All language subtitles for Love.All.Play.S01E10.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NYH - V2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,787 --> 00:00:40,747 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:41,757 --> 00:00:44,587 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:46,837 --> 00:00:48,507 Long time no see, Junghwan. 4 00:00:50,217 --> 00:00:51,677 Have you been well? 5 00:00:56,017 --> 00:00:57,017 This is so awkward. 6 00:00:58,437 --> 00:01:02,647 Who would've thought you and my brother would get to know each other? 7 00:01:05,067 --> 00:01:06,357 I'll leave you two to talk. 8 00:01:08,197 --> 00:01:09,197 See you next time. 9 00:01:14,537 --> 00:01:15,867 But I came to see you. 10 00:01:18,917 --> 00:01:20,247 Why don't you put that down? 11 00:01:21,497 --> 00:01:22,837 I'm in front of my brother. 12 00:01:47,027 --> 00:01:48,737 EPISODE 10 13 00:01:50,527 --> 00:01:53,657 What about Taejun? Did he go back to Seoul? 14 00:01:54,237 --> 00:01:55,747 How would I know? 15 00:01:56,247 --> 00:01:59,957 But you're back. He should've stayed for a meal. 16 00:02:00,327 --> 00:02:02,957 When will you two stop being so indifferent toward each other? 17 00:02:13,347 --> 00:02:18,347 CHUNCHEON SPORTING GOODS 18 00:02:20,557 --> 00:02:22,397 Why is she your sister? 19 00:02:23,107 --> 00:02:24,477 Do you think this makes sense? 20 00:02:26,647 --> 00:02:28,607 I'm not very happy about it either. 21 00:02:30,737 --> 00:02:34,197 Ever since I was young, I was a nobody in the shadows of my great sister. 22 00:02:35,867 --> 00:02:38,497 I thought, "Why does Junyoung have to be my sister?" 23 00:02:40,117 --> 00:02:42,037 I really wanted to escape from that. 24 00:02:42,627 --> 00:02:43,627 That's why… 25 00:02:47,457 --> 00:02:48,547 That's why. 26 00:02:50,757 --> 00:02:52,217 That's why, what? 27 00:02:52,297 --> 00:02:53,467 That's why 28 00:02:54,597 --> 00:02:55,757 "Great job." 29 00:02:56,847 --> 00:02:58,307 "Good work." 30 00:02:58,887 --> 00:02:59,847 "Awesome." 31 00:03:03,647 --> 00:03:05,977 I've never said anything nice like that to her. 32 00:03:07,567 --> 00:03:08,687 Ever. 33 00:03:08,777 --> 00:03:11,697 What are you blabbering on about? Gosh. 34 00:03:14,367 --> 00:03:15,327 You. 35 00:03:16,327 --> 00:03:17,867 You're not Junyoung's brother, are you? 36 00:03:19,537 --> 00:03:22,247 When she got into that accident three years ago, 37 00:03:24,627 --> 00:03:26,287 I didn't know how 38 00:03:27,957 --> 00:03:29,167 to comfort her. 39 00:03:30,087 --> 00:03:31,967 It's not like I've ever done that before. 40 00:03:35,297 --> 00:03:36,637 But during that time, 41 00:03:39,717 --> 00:03:41,387 you stood beside her. 42 00:03:44,727 --> 00:03:46,437 You did for her what I couldn't. 43 00:03:49,977 --> 00:03:51,737 You went through the pain together. 44 00:03:54,907 --> 00:03:55,987 So for that, I'm a little… 45 00:04:00,287 --> 00:04:01,327 Well… 46 00:04:04,867 --> 00:04:06,127 I really thank you for that. 47 00:04:12,217 --> 00:04:15,007 You're seeing Taeyang when you feel this bad for Junyoung? 48 00:04:15,587 --> 00:04:16,847 Why mention that? 49 00:04:18,177 --> 00:04:21,137 Does Taeyang know that you and Junyoung are related? 50 00:04:21,217 --> 00:04:22,307 If she did, 51 00:04:26,977 --> 00:04:28,437 do you think she'd go out with me? 52 00:04:28,517 --> 00:04:32,107 Then should I just… spill the beans? 53 00:04:35,027 --> 00:04:36,157 Goodness. 54 00:04:38,367 --> 00:04:39,617 Three years ago… 55 00:04:40,447 --> 00:04:41,287 Right. 56 00:04:43,247 --> 00:04:46,367 Like you said, I went through everything with Junyoung. 57 00:04:47,377 --> 00:04:49,087 Do you know how difficult that was? 58 00:04:49,747 --> 00:04:51,127 Do you have any idea 59 00:04:52,207 --> 00:04:54,087 what a complete disaster it was? 60 00:04:59,967 --> 00:05:01,807 You're dredging up all of that. 61 00:05:03,677 --> 00:05:06,477 Her one and only brother is dating Taeyang? 62 00:05:08,267 --> 00:05:09,767 Don't you think that's too harsh? 63 00:05:10,017 --> 00:05:13,027 -I feel so bad for Junyoung. -Gosh. 64 00:05:15,567 --> 00:05:17,607 Where are you going, nutcase? 65 00:05:23,577 --> 00:05:25,577 I'll head back first. 66 00:05:26,367 --> 00:05:27,667 All right. Get some rest. 67 00:05:27,747 --> 00:05:29,917 -Get home safe. -I will. 68 00:05:37,677 --> 00:05:39,177 After Junyoung retired, 69 00:05:40,427 --> 00:05:42,307 Taeyang ran away from the training center. 70 00:05:43,427 --> 00:05:45,097 Gosh, I just can't figure it out. 71 00:05:46,137 --> 00:05:48,557 What's with those two? She even knelt down. 72 00:05:49,057 --> 00:05:50,857 I don't want to know. 73 00:05:51,107 --> 00:05:54,897 My gut is telling me that I'm better off not knowing. 74 00:05:59,487 --> 00:06:01,487 PARK TAEJUN 75 00:06:02,907 --> 00:06:03,947 Yes? 76 00:06:04,037 --> 00:06:05,537 Are you with Taeyang? 77 00:06:06,537 --> 00:06:07,787 Her phone's off. 78 00:06:07,867 --> 00:06:09,747 We came to Seoul together, 79 00:06:09,827 --> 00:06:11,417 and Taeyang just left to go home-- 80 00:06:13,337 --> 00:06:14,497 Hello? 81 00:06:15,337 --> 00:06:16,507 Hello? 82 00:06:17,377 --> 00:06:19,377 What's with-- Oh, my gosh. 83 00:06:19,467 --> 00:06:20,967 It was Taejun, wasn't it? 84 00:06:21,047 --> 00:06:22,757 He's totally drunk. 85 00:06:24,507 --> 00:06:27,597 Why is he looking for Taeyang when he's drunk? 86 00:06:28,807 --> 00:06:32,357 No. I don't want to know about that either. 87 00:06:52,327 --> 00:06:54,627 The person you have reached is not available. 88 00:06:56,957 --> 00:06:58,127 Why isn't she picking up? 89 00:06:59,047 --> 00:07:00,837 I took a taxi here all the way from Chuncheon. 90 00:07:10,977 --> 00:07:12,597 Taeyang, what are you doing? 91 00:07:13,727 --> 00:07:14,897 I'm here. 92 00:07:17,977 --> 00:07:19,277 If you don't come out, 93 00:07:20,947 --> 00:07:22,197 I'm going in. 94 00:08:19,047 --> 00:08:20,047 Taeyang. 95 00:08:23,047 --> 00:08:24,177 Good night. 96 00:08:57,207 --> 00:08:59,457 Hi, it's been a while. 97 00:09:00,587 --> 00:09:01,747 Did you enjoy your time off? 98 00:09:03,547 --> 00:09:06,967 Why you little… How could you ghost me for a week? 99 00:09:07,047 --> 00:09:08,427 I could sack you for that. 100 00:09:09,597 --> 00:09:10,427 I'm sorry. 101 00:09:11,507 --> 00:09:12,467 Be careful. 102 00:09:13,097 --> 00:09:14,307 Yes, sir. 103 00:09:15,807 --> 00:09:17,227 So, how are you feeling? 104 00:09:17,807 --> 00:09:18,807 Great, sir! 105 00:09:19,897 --> 00:09:22,357 Good. Make sure to be nice to me from now on. 106 00:09:24,317 --> 00:09:25,447 Yes, sir. 107 00:09:26,817 --> 00:09:28,987 Okay. I'll see you during training. 108 00:09:38,327 --> 00:09:39,457 Aren't you going to hurry? 109 00:09:40,327 --> 00:09:41,417 I'm going! 110 00:10:06,277 --> 00:10:09,197 Hey. Could you forgive what happened if you were me? 111 00:10:09,277 --> 00:10:11,947 Do you think begging on your knees makes it forgivable? 112 00:10:36,677 --> 00:10:38,017 It's so difficult with you. 113 00:10:39,597 --> 00:10:41,307 You make it so difficult on others. 114 00:10:41,977 --> 00:10:43,307 I really hate you. 115 00:10:55,827 --> 00:10:58,997 What are you doing? Why can't you serve? 116 00:11:04,207 --> 00:11:07,047 I need to take a short break, sir. 117 00:11:07,127 --> 00:11:08,667 What have you done to deserve a break? 118 00:11:10,507 --> 00:11:11,797 It'll just be a short break. 119 00:11:24,517 --> 00:11:27,357 What the heck do you think you're doing? 120 00:11:28,607 --> 00:11:32,317 What is it? So, because you've been getting some attention lately, 121 00:11:32,447 --> 00:11:35,157 do you think that's it? You're done? 122 00:11:36,657 --> 00:11:39,287 That's when you can go downhill in a second. Get a grip! 123 00:11:50,377 --> 00:11:53,587 Is Coach Joo at it again? Is he being hard on the kids? 124 00:11:55,007 --> 00:11:57,887 He does it after every competition so the players don't slack off. 125 00:11:58,637 --> 00:12:01,057 But picking on one person to get everyone on their toes isn't 126 00:12:01,137 --> 00:12:03,347 -what you do nowadays-- -Are you talking behind his back? 127 00:12:04,647 --> 00:12:06,557 I'm just worried about him. 128 00:12:07,857 --> 00:12:09,477 Right. It's worrisome. 129 00:12:09,937 --> 00:12:12,317 Coach Joo will never get married if he keeps doing that. 130 00:12:12,397 --> 00:12:16,157 Think about it. It's the end for us if the athletes don't like us. 131 00:12:16,367 --> 00:12:19,237 Who do you think would be willing to take on a coach that athletes hate? 132 00:12:19,327 --> 00:12:23,747 That's why you should give Coach Joo some advice. 133 00:12:24,367 --> 00:12:26,247 Me? Why would I do that? 134 00:12:26,997 --> 00:12:29,837 Hey, all they do is talk behind my back if I tell them the right things. 135 00:12:29,917 --> 00:12:30,957 Like what you're doing now. 136 00:12:31,047 --> 00:12:32,587 What did I do? He just worries me. 137 00:12:32,667 --> 00:12:35,047 Okay, okay. I won't tell him. 138 00:12:35,127 --> 00:12:37,177 What do you mean? I'm just worried about him. 139 00:12:37,257 --> 00:12:38,757 Is there anything else going on? 140 00:12:38,847 --> 00:12:41,597 There's nothing. Gosh, stop laughing. 141 00:12:41,717 --> 00:12:42,807 -What? -All right. 142 00:12:42,887 --> 00:12:45,517 Taeyang. Stay behind and hit 5,000 shuttlecocks before you leave. 143 00:12:46,727 --> 00:12:48,307 Aren't you going to answer me? 144 00:12:51,777 --> 00:12:53,237 Yes, sir. 145 00:12:53,317 --> 00:12:56,277 PARK TAEJUN 146 00:12:58,277 --> 00:13:00,987 What are you looking at? Get ready. 147 00:13:01,237 --> 00:13:02,827 Please don't ask about the past. 148 00:13:03,497 --> 00:13:06,827 However, the story about your injury will 149 00:13:06,917 --> 00:13:10,537 help viewers empathize with you more. 150 00:13:11,167 --> 00:13:13,967 It was such a shame that you got injured 151 00:13:14,047 --> 00:13:15,627 while you were training on your own. 152 00:13:17,547 --> 00:13:18,797 Ma'am. 153 00:13:21,387 --> 00:13:24,387 Viewers nowadays get disgusted when a show appeals for sympathy. 154 00:13:25,767 --> 00:13:29,937 But still, you do need to do it a little 155 00:13:30,017 --> 00:13:31,897 to get people to start watching. 156 00:13:33,857 --> 00:13:37,027 "Park Junyoung is off to a new start. A familiar face." 157 00:13:37,107 --> 00:13:40,237 I thought that's what this interview would be about. I'm sorry. 158 00:13:40,317 --> 00:13:45,037 In that case, are you okay with filming at the National Training Center? 159 00:14:01,217 --> 00:14:03,007 -What's up? -You little punk. 160 00:14:03,097 --> 00:14:04,637 Are you living with a girl? 161 00:14:04,717 --> 00:14:05,887 What are you talking about? 162 00:14:07,557 --> 00:14:08,807 Are you at my place? 163 00:14:10,647 --> 00:14:12,307 I told you my place is off-limits. 164 00:14:13,317 --> 00:14:15,857 There was a reason why you didn't want me here. 165 00:14:15,937 --> 00:14:17,817 What kind of nonsense have you been up to here? 166 00:14:19,067 --> 00:14:21,947 Goodness. So you're a man. This is quite shocking. 167 00:14:22,117 --> 00:14:23,027 Junyoung. 168 00:14:23,907 --> 00:14:26,287 Look at that. A spoon and chopsticks for two. 169 00:14:26,947 --> 00:14:28,537 Hey, I also noticed two toothbrushes. 170 00:14:29,117 --> 00:14:30,617 One was pink. 171 00:14:30,707 --> 00:14:33,747 I guess the entire place will be pink when I come back in a month. 172 00:14:35,297 --> 00:14:38,087 What is this? You're not the type to buy cups. 173 00:14:38,167 --> 00:14:39,297 Was this a wedding gift? 174 00:14:40,127 --> 00:14:42,967 Is there a child hidden away somewhere? Maybe I could find one. 175 00:14:43,597 --> 00:14:45,507 It's my private life. 176 00:14:45,597 --> 00:14:48,097 Let's see that girlfriend of yours. 177 00:14:48,177 --> 00:14:50,637 Is she pretty? Do you have a picture? 178 00:14:51,097 --> 00:14:52,057 Is she an athlete too? 179 00:14:54,437 --> 00:14:55,817 Why aren't you saying anything? 180 00:15:02,067 --> 00:15:05,027 Hey, I'm lying on your bed right now, 181 00:15:05,197 --> 00:15:06,327 and it feels a little weird. 182 00:15:08,497 --> 00:15:10,407 Shut up, will you? 183 00:15:11,667 --> 00:15:14,167 Hey, when you two are on a date, 184 00:15:14,247 --> 00:15:15,957 can I take a peek from far away? 185 00:15:17,087 --> 00:15:18,257 I'm really curious. 186 00:15:18,337 --> 00:15:19,757 Are you staying over tonight? 187 00:15:20,417 --> 00:15:21,627 I have to go. I'm busy. 188 00:15:22,217 --> 00:15:24,597 All right. Your bed doesn't suit me. 189 00:15:24,677 --> 00:15:25,677 I'll get going. 190 00:15:26,427 --> 00:15:28,767 Gosh. Where am I supposed to stay when I'm in Seoul now? 191 00:15:29,347 --> 00:15:31,017 Hey, will you just break up with her? 192 00:15:31,097 --> 00:15:32,437 I'm hanging up. 193 00:15:32,767 --> 00:15:34,107 Hey, Taejun. 194 00:15:35,187 --> 00:15:36,517 I'm all for you dating. 195 00:15:38,147 --> 00:15:39,187 Thanks. 196 00:15:47,907 --> 00:15:49,247 Here, go! 197 00:15:50,077 --> 00:15:52,407 Go faster. You're slow. 198 00:15:52,917 --> 00:15:53,747 Get there first. 199 00:15:59,207 --> 00:16:00,207 What are you doing? 200 00:16:07,297 --> 00:16:08,427 Coach. 201 00:16:09,347 --> 00:16:10,427 Something's wrong with me. 202 00:16:11,177 --> 00:16:12,097 What is it? 203 00:16:12,177 --> 00:16:15,267 It feels different when I'm hitting with my racket. 204 00:16:16,107 --> 00:16:17,647 The grip doesn't feel right. 205 00:16:18,267 --> 00:16:20,397 It sounds different when I swing. 206 00:16:20,527 --> 00:16:22,487 It also feels different when I hit the shuttlecock. 207 00:16:22,567 --> 00:16:24,107 I've lost my touch. 208 00:16:24,697 --> 00:16:26,617 I didn't slack off after the tournament, 209 00:16:26,777 --> 00:16:28,827 and I'm not elated by getting some attention. 210 00:16:29,947 --> 00:16:31,157 Is it the opposite then? 211 00:16:32,077 --> 00:16:34,537 Are you upset about not getting as much attention as you wanted? 212 00:16:35,917 --> 00:16:37,037 I just… 213 00:16:41,877 --> 00:16:43,167 I just hate myself. 214 00:16:44,967 --> 00:16:47,387 I see myself running around with a racket, 215 00:16:49,807 --> 00:16:51,267 and it makes me feel small. 216 00:16:58,607 --> 00:16:59,687 Those are useless thoughts. 217 00:17:02,777 --> 00:17:04,147 I think I'm in a slump. 218 00:17:04,987 --> 00:17:06,107 I'm sure you know. 219 00:17:06,737 --> 00:17:08,617 You can feel it the moment you're in it. 220 00:17:09,987 --> 00:17:11,077 A slump. 221 00:17:12,997 --> 00:17:15,037 When I was an athlete, I often used that as an excuse. 222 00:17:15,657 --> 00:17:18,417 I said I was in a slump whenever I wanted to run away, 223 00:17:18,497 --> 00:17:20,337 when I didn't feel confident enough, 224 00:17:20,417 --> 00:17:22,877 or when I just wanted to take some time off. 225 00:17:22,957 --> 00:17:24,967 Do you think being in a slump gives you a free pass? 226 00:17:25,047 --> 00:17:27,637 -That's not what I-- -Drop the act. 227 00:17:27,717 --> 00:17:29,797 From now on, hit 5,000 shuttlecocks every weekday. 228 00:17:29,887 --> 00:17:31,847 You should film it and upload the video daily. 229 00:17:32,007 --> 00:17:33,307 That's all for today. 230 00:18:10,137 --> 00:18:11,177 You're alive. 231 00:18:11,757 --> 00:18:13,637 I came to carry you out in case you passed out. 232 00:18:17,307 --> 00:18:20,647 What is this? You're pouting as if you're about to cry. 233 00:18:20,937 --> 00:18:21,807 It's actually cute. 234 00:18:21,897 --> 00:18:25,437 You see, Coach Joo… 235 00:18:25,527 --> 00:18:26,567 What about Coach Joo? 236 00:18:27,567 --> 00:18:29,737 -He flipped-- -He flipped out on you? 237 00:18:31,067 --> 00:18:32,367 Yes. 238 00:18:32,447 --> 00:18:33,527 He told me to hit 5,000-- 239 00:18:33,617 --> 00:18:36,537 He told you to hit 5,000 shuttlecocks every day? 240 00:18:36,617 --> 00:18:39,577 Yes, except on the weekends. 241 00:18:40,207 --> 00:18:41,917 But how can you understand me so well? 242 00:18:42,667 --> 00:18:43,957 Seriously. 243 00:18:44,797 --> 00:18:47,127 Should I stand up to Coach Joo? 244 00:18:47,797 --> 00:18:49,167 Just say the word. 245 00:18:59,097 --> 00:19:00,347 I'm in big trouble. 246 00:19:00,937 --> 00:19:03,017 I know. It's not going to be easy. 247 00:19:04,017 --> 00:19:05,767 How are you supposed to hit 5,000 every night? 248 00:19:08,277 --> 00:19:09,447 Not that. 249 00:19:11,947 --> 00:19:13,867 Whenever I'm holding a racket, 250 00:19:14,367 --> 00:19:16,407 it keeps reminding me of Junyoung. 251 00:19:19,117 --> 00:19:22,827 I shouldn't be thinking of anything when I'm playing. 252 00:19:24,877 --> 00:19:26,877 Where should I run to now? 253 00:19:30,837 --> 00:19:32,217 Gosh. 254 00:19:36,307 --> 00:19:37,507 I'm exhausted too. 255 00:19:39,267 --> 00:19:40,677 Because of me? 256 00:19:41,727 --> 00:19:45,687 Have I been a little too much to handle these days? 257 00:19:46,357 --> 00:19:47,977 Are you getting a little tired of me? 258 00:19:49,527 --> 00:19:52,357 No, it was just a slip of the tongue. 259 00:19:57,617 --> 00:20:00,947 I'm sorry I keep talking about how hard everything is. 260 00:20:04,077 --> 00:20:05,377 Let's recharge. 261 00:20:06,037 --> 00:20:08,247 We both need to recharge. 262 00:20:09,957 --> 00:20:11,127 Tighter. 263 00:20:14,387 --> 00:20:15,757 I'm sorry. 264 00:20:15,837 --> 00:20:18,057 Wait, that just got us disconnected. 265 00:20:18,847 --> 00:20:20,557 We have to recharge. Stop distracting me. 266 00:20:21,727 --> 00:20:23,137 Charged up to 20%. 267 00:20:23,807 --> 00:20:24,937 30%. 268 00:20:25,017 --> 00:20:26,307 31%. 269 00:20:26,397 --> 00:20:27,857 That's it? 270 00:20:27,937 --> 00:20:29,477 32%. 271 00:20:30,567 --> 00:20:34,317 Let's stay like this to charge ourselves up to a full 1,000%. 272 00:20:35,487 --> 00:20:36,867 33%. 273 00:20:37,657 --> 00:20:39,197 34%. 274 00:20:40,697 --> 00:20:42,247 35%. 275 00:20:42,327 --> 00:20:43,827 35.1%. 276 00:20:44,367 --> 00:20:45,997 Isn't decimal points a bit too much? 277 00:20:55,257 --> 00:20:57,847 From today onward, my rival is Park Junyoung. 278 00:20:57,927 --> 00:21:01,767 I must surpass Park Junyoung at all costs. 279 00:21:01,847 --> 00:21:02,977 What's with her? 280 00:21:05,597 --> 00:21:07,147 This is all my fault. 281 00:21:07,807 --> 00:21:09,147 I've ruined her. 282 00:21:13,687 --> 00:21:15,197 I guess she's doing well, though. 283 00:21:19,487 --> 00:21:21,287 -What's with Yumin? -Is she on drugs? 284 00:21:21,367 --> 00:21:22,487 Maybe she was drinking. 285 00:21:23,367 --> 00:21:25,407 Good morning. It's a nice day. 286 00:21:25,957 --> 00:21:26,957 Let's do this! 287 00:21:27,667 --> 00:21:31,087 Now that I've embarrassed myself, I'll get my act together and do my best. 288 00:21:32,917 --> 00:21:36,427 Let's move on by playing sports. Cheer up, Yumin! 289 00:22:09,287 --> 00:22:10,957 Let's do this! 290 00:22:13,087 --> 00:22:14,837 Keep it up! 291 00:22:51,877 --> 00:22:53,207 I can't breathe. 292 00:22:56,087 --> 00:22:57,547 I really can't breathe. 293 00:24:07,277 --> 00:24:09,537 So we'll only film you saying hello 294 00:24:09,617 --> 00:24:12,497 to the other athletes and watching them practice. 295 00:24:12,577 --> 00:24:13,617 Not bad, right? 296 00:24:14,577 --> 00:24:16,667 -How cruel. -Oh my. 297 00:24:21,797 --> 00:24:23,797 -What? -Who is that? 298 00:24:23,877 --> 00:24:25,837 -Junyoung! -Hey, Junyoung. 299 00:24:25,927 --> 00:24:27,217 Hey, long time no see. 300 00:24:27,297 --> 00:24:28,967 -Coach, how have you been? -She looks great. 301 00:24:29,057 --> 00:24:30,677 -No way! -It's been so long! 302 00:24:30,767 --> 00:24:33,017 -How have you been? -Junyoung, I love you. 303 00:24:33,137 --> 00:24:34,807 -Gosh, you're still the same. -Junyoung! 304 00:24:34,897 --> 00:24:36,807 -I'm a huge fan. -Thank you. 305 00:24:36,897 --> 00:24:38,317 -It's been forever. -I'll call you. 306 00:24:38,397 --> 00:24:40,777 Hello, Mr. Yook Junghwan. 307 00:24:41,147 --> 00:24:43,897 Aren't you two close? Could we interview-- 308 00:24:43,987 --> 00:24:45,107 No. 309 00:24:46,527 --> 00:24:47,737 I have nothing to say. 310 00:24:50,577 --> 00:24:51,907 You really have nothing to say? 311 00:24:52,617 --> 00:24:54,577 Please do the interview. 312 00:25:02,757 --> 00:25:05,257 Let's talk separately, you and me. 313 00:25:06,387 --> 00:25:07,927 Come to the back gate after you're done. 314 00:25:23,147 --> 00:25:25,567 We were just… in a tournament… 315 00:25:26,067 --> 00:25:28,277 What's with the half marathon? 316 00:25:28,657 --> 00:25:30,577 -Run. -Run! Gosh. 317 00:25:33,697 --> 00:25:35,787 With the special training, you must be exhausted. 318 00:25:36,957 --> 00:25:38,207 I'm okay, sir. 319 00:25:38,377 --> 00:25:41,287 Tell me if you're not. I can talk to Coach-- 320 00:25:42,337 --> 00:25:45,087 Stop tempting me when I'm dying here. 321 00:25:47,547 --> 00:25:51,007 Mr. Sibong. Doesn't it look like she could be talked into doing something? 322 00:25:52,057 --> 00:25:53,847 -What? -Okay. 323 00:26:01,897 --> 00:26:04,527 Do you know how to get to the finish line without breaking a sweat? 324 00:26:07,397 --> 00:26:09,447 Run slowly and fall behind, 325 00:26:09,697 --> 00:26:12,197 far enough so Coach can't see us. 326 00:26:13,027 --> 00:26:15,077 Go away, you devil. 327 00:26:17,287 --> 00:26:19,957 You've been hitting 5,000 shuttlecocks every night these days. 328 00:26:20,287 --> 00:26:22,457 -You should think about your body-- -Get lost. 329 00:26:23,087 --> 00:26:24,667 At least run slowly then. 330 00:26:25,337 --> 00:26:27,667 Or let's just walk. Let's take a short break. 331 00:26:28,427 --> 00:26:30,177 If you stop, you want to lie down. 332 00:26:31,007 --> 00:26:32,717 If you lie down, you want to give up. 333 00:26:34,307 --> 00:26:35,347 Gosh. 334 00:26:44,397 --> 00:26:45,857 Did you read my emails? 335 00:26:48,487 --> 00:26:50,157 I sent one every week… 336 00:26:51,947 --> 00:26:53,577 for three years. 337 00:26:54,737 --> 00:26:56,497 I worried a lot about you. 338 00:26:59,077 --> 00:27:00,617 You can't say you didn't know that. 339 00:27:05,167 --> 00:27:06,917 I wanted to pretend not to know. 340 00:27:10,507 --> 00:27:11,507 Why? 341 00:27:12,677 --> 00:27:14,137 Because I hate you. 342 00:27:17,057 --> 00:27:20,267 Did I really get hurt while I went hiking alone? 343 00:27:20,887 --> 00:27:23,097 Did you forget that it was a lie? 344 00:27:23,187 --> 00:27:26,727 It happened because I got drunk and sneaked out to go snowboarding. 345 00:27:26,817 --> 00:27:29,277 I want to forget everything that happened back then. 346 00:27:29,947 --> 00:27:33,157 And you know what happened, so I don't want to see you. 347 00:27:36,367 --> 00:27:37,487 I hate you. 348 00:27:39,197 --> 00:27:40,287 I just do. 349 00:27:42,787 --> 00:27:43,957 Seriously… 350 00:27:48,167 --> 00:27:50,337 You're just so mean. 351 00:28:01,017 --> 00:28:03,307 Why should I get heartbroken by you? 352 00:28:05,307 --> 00:28:07,107 Let's end it, Junghwan. 353 00:28:09,397 --> 00:28:10,437 All right. 354 00:28:13,107 --> 00:28:14,567 I'm going to end it too. 355 00:28:17,027 --> 00:28:18,237 Let's end this. 356 00:28:32,627 --> 00:28:34,177 Hang in there till the end. 357 00:28:34,257 --> 00:28:35,677 -Okay. -All right. 358 00:28:35,757 --> 00:28:36,597 Let's go. 359 00:28:36,677 --> 00:28:37,967 -You can do it. -Good work. 360 00:28:38,047 --> 00:28:38,927 You did it. 361 00:28:39,007 --> 00:28:40,557 -Great work. -All right. 362 00:28:41,307 --> 00:28:42,927 You're tired but stretch out your legs. 363 00:28:43,017 --> 00:28:44,347 You'll get muscle cramps. 364 00:28:45,597 --> 00:28:46,857 Here. Good job, Taeyang. 365 00:28:48,107 --> 00:28:50,527 -Thank you. -Good job to you too, Taejun. 366 00:28:51,567 --> 00:28:52,567 Thanks. 367 00:28:59,077 --> 00:29:01,327 Don't lie down. You have to stretch. 368 00:29:01,997 --> 00:29:04,457 -Just a minute. -Get over here. 369 00:29:05,367 --> 00:29:06,367 Okay. 370 00:29:08,997 --> 00:29:09,917 You can stay put. 371 00:29:11,377 --> 00:29:12,507 Do you want some water? 372 00:29:14,757 --> 00:29:15,877 I feel like throwing up. 373 00:29:23,057 --> 00:29:24,267 Thank you, Youngsim. 374 00:29:26,387 --> 00:29:27,557 Sungsil, thanks. 375 00:29:29,227 --> 00:29:31,687 Why did you run till the end and not give up in the middle? 376 00:29:32,647 --> 00:29:33,857 You're stupid. 377 00:29:37,197 --> 00:29:41,447 Coach, why don't we go and get Taeyang some meat? 378 00:29:42,577 --> 00:29:43,867 I can make a reservation. 379 00:29:45,617 --> 00:29:47,827 -Good idea. -All right, let's do that. 380 00:29:48,997 --> 00:29:51,917 You can eat, get some rest, 381 00:29:54,257 --> 00:29:55,837 and hit 5,000 shuttlecocks tonight. 382 00:30:15,317 --> 00:30:16,357 I don't want to. 383 00:30:21,987 --> 00:30:23,447 I won't do it. 384 00:30:30,747 --> 00:30:31,747 What? 385 00:30:33,167 --> 00:30:34,417 Say that again. 386 00:30:45,347 --> 00:30:48,517 I'm not in good condition, 387 00:30:49,097 --> 00:30:51,267 and my body isn't 100%. 388 00:30:51,347 --> 00:30:55,437 I'll stop the additional training and take a break. 389 00:30:58,607 --> 00:30:59,607 All right. 390 00:31:03,157 --> 00:31:06,287 Do it. You can be on a break for good. 391 00:31:08,037 --> 00:31:11,327 Don't show up to train when you're not in the condition to do what your coach says. 392 00:31:11,997 --> 00:31:14,377 You're banned from using the training center. 393 00:31:14,457 --> 00:31:17,257 Don't even get a drop of sweat on your team uniform. 394 00:31:17,337 --> 00:31:19,547 That is, until you can hit 5,000 shuttlecocks again. 395 00:31:27,597 --> 00:31:31,017 Thank you. I'll enjoy my break. 396 00:31:41,817 --> 00:31:42,947 Taejun. 397 00:31:43,657 --> 00:31:45,867 Go with her. She could collapse any minute. 398 00:31:45,947 --> 00:31:47,037 Okay. 399 00:31:58,837 --> 00:32:00,877 "I don't want to. I won't do it." 400 00:32:01,717 --> 00:32:03,757 When those words came out of your mouth, 401 00:32:04,387 --> 00:32:05,677 I felt so relieved. 402 00:32:07,097 --> 00:32:08,217 Good job. 403 00:32:10,477 --> 00:32:12,137 Just cross the street. 404 00:32:23,447 --> 00:32:24,527 Aren't you going to go? 405 00:32:25,527 --> 00:32:27,277 That green person over there. 406 00:32:28,657 --> 00:32:30,287 Why can't I stand to look at him? 407 00:32:32,657 --> 00:32:35,207 He's forcing us to run. 408 00:32:35,287 --> 00:32:37,747 As if something bad will happen if we don't run now. 409 00:32:38,337 --> 00:32:39,377 Ten, 410 00:32:40,337 --> 00:32:43,797 nine, eight, seven… 411 00:32:44,297 --> 00:32:46,887 It's like he's threatening us. 412 00:32:47,847 --> 00:32:50,057 Run because you have to. 413 00:32:51,597 --> 00:32:53,017 Run in case something bad happens. 414 00:32:54,727 --> 00:32:56,767 Simply run as a first resort. 415 00:32:58,767 --> 00:33:00,437 I'm really tired of it. 416 00:33:02,607 --> 00:33:05,567 You can take a break now and cross next time. 417 00:33:05,657 --> 00:33:07,317 But I end up running. 418 00:33:07,947 --> 00:33:09,277 That's the way I am. 419 00:33:10,827 --> 00:33:12,117 Let's run. 420 00:33:12,447 --> 00:33:13,907 Hold on! 421 00:33:23,627 --> 00:33:25,427 Goodbye. See you tomorrow! 422 00:33:26,007 --> 00:33:28,177 You're going? Wait. 423 00:33:29,347 --> 00:33:30,347 See you tomorrow. 424 00:33:32,807 --> 00:33:35,517 Where are you going? Taeyang! 425 00:34:27,107 --> 00:34:28,777 My legs suddenly gave out. 426 00:34:30,617 --> 00:34:32,867 Maybe being in front of you is making me weak in the knees. 427 00:34:36,117 --> 00:34:37,157 Junyoung. 428 00:34:40,787 --> 00:34:41,827 I'm sorry, 429 00:34:43,877 --> 00:34:46,587 but can't you forgive me? 430 00:34:50,257 --> 00:34:52,637 If you can't forgive me, 431 00:34:54,677 --> 00:34:56,347 I can't forgive myself. 432 00:34:57,307 --> 00:34:58,347 But 433 00:35:01,397 --> 00:35:03,727 this feeling of guilt is 434 00:35:06,277 --> 00:35:08,067 making me suffocate. 435 00:35:19,997 --> 00:35:21,037 Junyoung. 436 00:35:22,827 --> 00:35:23,997 Can I just say 437 00:35:25,087 --> 00:35:27,547 it was me who got you injured 438 00:35:28,667 --> 00:35:31,467 and that you covered for me? 439 00:35:32,717 --> 00:35:34,637 Can I just come clean? 440 00:35:36,927 --> 00:35:41,097 I could get all the blame 441 00:35:41,727 --> 00:35:43,227 and punishment for what I've done. 442 00:35:45,227 --> 00:35:46,687 Could I do that? 443 00:35:48,397 --> 00:35:49,817 Although it's late. 444 00:35:55,867 --> 00:35:57,447 Why did you thank me? 445 00:36:02,497 --> 00:36:03,577 You… 446 00:36:07,707 --> 00:36:09,547 Why did you thank me? 447 00:36:11,797 --> 00:36:14,547 What do you mean? 448 00:36:18,137 --> 00:36:19,887 When I was in the hospital after I got hurt, 449 00:36:21,977 --> 00:36:23,227 you said that to me. 450 00:36:24,767 --> 00:36:25,897 "Thank you." 451 00:36:31,067 --> 00:36:32,277 Don't cry. 452 00:36:35,737 --> 00:36:37,487 It's no use crying over spilled milk. 453 00:36:39,197 --> 00:36:40,907 I'll get better after doing some rehab. 454 00:36:51,457 --> 00:36:52,627 Junyoung. 455 00:36:56,927 --> 00:36:58,347 Thank you, Junyoung. 456 00:37:03,177 --> 00:37:04,977 Thank you so much 457 00:37:07,607 --> 00:37:09,187 for covering up for me. 458 00:37:11,647 --> 00:37:14,197 Thank you for saving me. 459 00:37:16,527 --> 00:37:17,527 I promise 460 00:37:19,367 --> 00:37:21,487 I'll do anything to help. 461 00:37:23,407 --> 00:37:25,457 Let's get you all better soon, 462 00:37:25,537 --> 00:37:28,037 so we can train together. 463 00:37:43,557 --> 00:37:45,597 After destroying my life, 464 00:37:47,397 --> 00:37:48,517 was thank you 465 00:37:52,067 --> 00:37:54,527 all you could think to say to me? 466 00:37:57,407 --> 00:37:58,447 I… 467 00:38:00,027 --> 00:38:01,117 I… 468 00:38:02,367 --> 00:38:03,487 Don't you remember? 469 00:38:05,867 --> 00:38:07,417 You thanking me was 470 00:38:08,747 --> 00:38:10,537 such a huge burden for me. 471 00:38:14,917 --> 00:38:18,007 The operation was a failure. The rehabilitation was a failure. 472 00:38:22,347 --> 00:38:25,977 I was dying as I was going through that phase, but I couldn't tell the truth, 473 00:38:26,137 --> 00:38:27,347 even to my own family, 474 00:38:28,897 --> 00:38:31,437 about how I got hurt or how much I was struggling. 475 00:38:35,897 --> 00:38:37,737 While I was suffering in the hospital by myself, 476 00:38:39,237 --> 00:38:40,317 what were you doing? 477 00:38:41,947 --> 00:38:45,697 Were you having fun playing badminton while feeling thankful to me? 478 00:38:53,837 --> 00:38:55,877 And now you want to come clean? 479 00:38:59,677 --> 00:39:00,967 After all this time? 480 00:39:04,967 --> 00:39:06,517 When everyone else thinks 481 00:39:06,597 --> 00:39:09,227 I got injured while training, 482 00:39:11,187 --> 00:39:12,307 you want to bring it up now? 483 00:39:13,727 --> 00:39:15,267 To make yourself feel better? 484 00:39:16,817 --> 00:39:18,027 Taeyang. 485 00:39:20,907 --> 00:39:22,027 Hey, Park Taeyang. 486 00:39:25,577 --> 00:39:27,247 Is that all you can do? 487 00:39:31,577 --> 00:39:33,417 You just can't make up your mind. 488 00:39:33,497 --> 00:39:35,457 You can't stop being selfish, 489 00:39:36,877 --> 00:39:38,507 but you want to be a good person. 490 00:39:43,467 --> 00:39:45,467 As always, you're pathetic. 491 00:39:55,937 --> 00:39:57,067 You're right. 492 00:40:01,487 --> 00:40:03,067 I really am like that. 493 00:40:07,867 --> 00:40:10,497 Taeyang, you're so pathetic. 494 00:40:37,057 --> 00:40:38,397 What should I do? 495 00:41:14,437 --> 00:41:15,597 Junghwan. 496 00:41:17,437 --> 00:41:18,857 Is something wrong? 497 00:41:18,937 --> 00:41:20,977 Why are you practicing so hard? 498 00:41:25,357 --> 00:41:27,817 I just wanted to practice quietly on my own. 499 00:41:27,907 --> 00:41:30,697 What? Why are you avoiding me? 500 00:41:32,907 --> 00:41:34,287 Let's play one set. 501 00:41:36,117 --> 00:41:37,077 What are you up to? 502 00:41:38,037 --> 00:41:39,997 I just want to play a match. 503 00:41:44,297 --> 00:41:45,927 Why do you play sports? 504 00:41:47,337 --> 00:41:48,427 Sports? 505 00:41:54,637 --> 00:41:55,687 It's fun to win. 506 00:41:58,807 --> 00:41:59,807 I see. 507 00:42:01,187 --> 00:42:02,317 This is fun for you. 508 00:42:02,857 --> 00:42:04,397 I don't find it fun. 509 00:42:05,277 --> 00:42:06,817 I play because I hate losing. 510 00:42:08,317 --> 00:42:09,697 So for me, 511 00:42:10,777 --> 00:42:12,157 I'm not that happy even when I win. 512 00:42:12,577 --> 00:42:15,247 I guess I'm just relieved that I didn't lose. 513 00:42:15,327 --> 00:42:17,667 Well, that sounds tough. 514 00:42:17,827 --> 00:42:18,917 Yes. 515 00:42:19,997 --> 00:42:21,667 That's why I'm better than you. 516 00:42:22,587 --> 00:42:24,627 "You can't beat the guy who's enjoying himself"? 517 00:42:25,127 --> 00:42:26,417 That's all gibberish. 518 00:42:29,257 --> 00:42:30,887 I want to die when I lose. 519 00:42:32,047 --> 00:42:33,927 So regardless of whether I'm enjoying myself, 520 00:42:34,517 --> 00:42:35,807 I play with all that I've got. 521 00:42:36,977 --> 00:42:39,557 I'm not interested in winning or losing against someone like you. 522 00:42:40,767 --> 00:42:42,437 But the thing is, I don't lose to anyone. 523 00:42:44,937 --> 00:42:47,147 You'll never have a chance to win against me. 524 00:42:49,817 --> 00:42:51,367 Stop messing around. 525 00:42:51,737 --> 00:42:53,327 Just clean this up and go. 526 00:43:07,007 --> 00:43:08,467 That jerk… 527 00:43:11,837 --> 00:43:13,347 He keeps getting on my nerves. 528 00:43:23,687 --> 00:43:24,687 Good morning! 529 00:43:24,767 --> 00:43:26,777 -Hello, sir. -Good morning, Coach. 530 00:43:26,857 --> 00:43:29,357 What is this? Where's Taeyang? 531 00:43:32,987 --> 00:43:34,197 She's not here yet? 532 00:43:34,777 --> 00:43:38,577 She refused the additional training, so I told her not to come. 533 00:43:38,657 --> 00:43:40,117 What are you talking about? 534 00:43:40,207 --> 00:43:41,867 I'll tell you about it later. 535 00:43:42,367 --> 00:43:44,957 All right, let's get ready. Everyone, to your positions. 536 00:43:45,037 --> 00:43:46,667 -Coach Joo. A minute? -Sure. 537 00:43:46,747 --> 00:43:48,167 About Taeyang. 538 00:43:49,587 --> 00:43:50,547 Let's bring her back. 539 00:43:58,217 --> 00:43:59,517 What? 540 00:43:59,597 --> 00:44:00,937 She wasn't officially penalized. 541 00:44:01,017 --> 00:44:03,727 I don't think it's right to ban her from coming to training. 542 00:44:04,267 --> 00:44:06,107 Hey, Seungwoo. You punk! 543 00:44:06,607 --> 00:44:07,857 This is none of your business. 544 00:44:07,937 --> 00:44:09,937 When a person keeps hitting a wall, 545 00:44:10,527 --> 00:44:12,197 of course, they can lose their temper. 546 00:44:13,317 --> 00:44:14,867 -Please bring Taeyang back. -Hey! 547 00:44:15,907 --> 00:44:19,747 How dare an athlete give unsolicited advice to a coach? 548 00:44:19,947 --> 00:44:21,707 Look at this team spirit. 549 00:44:23,287 --> 00:44:24,377 Go practice, all of you. 550 00:44:25,457 --> 00:44:27,087 -Coach Joo. A minute? -Coach Lee. 551 00:44:27,167 --> 00:44:28,837 What is it this time? 552 00:44:29,337 --> 00:44:32,257 Are you going to stand up to me too? 553 00:44:32,337 --> 00:44:34,927 Why you little… Let's go over there. 554 00:44:35,007 --> 00:44:36,177 But Coach-- 555 00:44:36,547 --> 00:44:37,557 Stop. 556 00:44:47,017 --> 00:44:48,067 Gosh. 557 00:44:49,227 --> 00:44:51,277 Seriously, what's wrong with you? 558 00:44:52,147 --> 00:44:55,657 Why did you kick her out like that? 559 00:44:56,237 --> 00:44:57,657 Bring her back, okay? 560 00:44:57,737 --> 00:45:00,447 Until she comes to me herself and apologizes, 561 00:45:01,327 --> 00:45:03,537 for the sake of our team, I'm not going to give in. 562 00:45:03,617 --> 00:45:05,077 What kind of a blockhead are you? 563 00:45:05,997 --> 00:45:08,207 A blockhead… Coach? 564 00:45:08,287 --> 00:45:11,877 Listen. If you kick out an athlete just because she doesn't follow orders, 565 00:45:11,957 --> 00:45:13,797 who would trust and lean on you? 566 00:45:14,007 --> 00:45:16,467 Don't try to force the athletes to respect you. 567 00:45:16,547 --> 00:45:19,677 Act like someone who deserves respect. 568 00:45:20,257 --> 00:45:23,177 Wait. Do you mean I'm in the wrong here? 569 00:45:23,267 --> 00:45:24,477 You punk! 570 00:45:24,977 --> 00:45:29,057 Don't you remember why I lost my job with the national team? 571 00:45:29,977 --> 00:45:32,567 You saw what happened, and yet you're making the same-- 572 00:45:32,647 --> 00:45:35,357 I respected you for being such a tough coach. 573 00:45:36,197 --> 00:45:38,657 That's why I followed you here. 574 00:45:38,737 --> 00:45:40,487 -My annual salary-- -Coach. 575 00:45:40,577 --> 00:45:42,037 Mr. Kim. What were you doing? 576 00:45:43,827 --> 00:45:45,997 -I didn't do anything. -Why not? 577 00:45:46,577 --> 00:45:48,167 What were you doing when she got banned? 578 00:45:49,337 --> 00:45:50,417 My heart was aching. 579 00:45:55,167 --> 00:45:57,677 -That Sibong… -Mr. Sibong. 580 00:46:00,137 --> 00:46:03,427 It's not like we can report her missing to the police. 581 00:46:04,137 --> 00:46:07,137 How on earth are we supposed to find where Taeyang is? 582 00:46:07,687 --> 00:46:09,267 Our coaches seem to be on the same side. 583 00:46:10,057 --> 00:46:13,607 I think we shouldn't blow this out of proportion and let it-- 584 00:46:13,687 --> 00:46:16,277 I'll take full responsibility, so let's find her. 585 00:46:19,197 --> 00:46:21,237 Taeyang's phone is turned off. 586 00:46:21,327 --> 00:46:22,867 She's also not checking her texts. 587 00:46:22,947 --> 00:46:24,497 Go back to check the dorm 588 00:46:24,747 --> 00:46:26,457 and any place nearby where she could be at. 589 00:46:26,537 --> 00:46:29,747 She might be wandering nearby, unable to come back. 590 00:46:29,957 --> 00:46:31,127 That could be the case. 591 00:46:32,837 --> 00:46:35,837 Do we have to do this? 592 00:46:35,917 --> 00:46:38,507 If athletes don't stick up for each other, then who will? 593 00:46:42,387 --> 00:46:43,217 Go find her. 594 00:46:43,807 --> 00:46:45,467 -What are you doing? Let's go. -Of course. 595 00:46:46,137 --> 00:46:47,227 Hurry up. 596 00:46:47,477 --> 00:46:49,977 -Go start the car. -You haven't done that yet? 597 00:46:54,977 --> 00:46:55,817 Taejun. 598 00:46:57,317 --> 00:46:58,987 Why are you still here? 599 00:46:59,067 --> 00:47:00,607 I wouldn't come back either 600 00:47:01,567 --> 00:47:03,617 unless Coach called first to apologize. 601 00:47:05,787 --> 00:47:07,997 I'm just going to take a nap. 602 00:47:18,337 --> 00:47:21,507 The person you have reached is not available. Please try… 603 00:47:22,177 --> 00:47:24,717 PARK TAEYANG 604 00:47:31,347 --> 00:47:32,517 Where did you go? 605 00:48:03,427 --> 00:48:04,757 Miss. 606 00:48:05,297 --> 00:48:06,717 We're open for business. 607 00:48:08,017 --> 00:48:09,637 We do takeout too. 608 00:48:15,767 --> 00:48:18,567 Mom, can I have 2,000 won? 609 00:48:18,897 --> 00:48:20,567 But you got spending money yesterday. 610 00:48:20,647 --> 00:48:22,647 Why would I accept money from that guy? 611 00:48:22,737 --> 00:48:24,407 What's wrong with his money? 612 00:48:24,487 --> 00:48:26,237 I just want 2,000 won. 613 00:48:26,327 --> 00:48:27,577 What is it for? 614 00:48:27,657 --> 00:48:29,287 I just want to buy something to eat. 615 00:48:29,367 --> 00:48:32,997 -I'm not your bank. Stop asking me. -Come on. 616 00:48:33,077 --> 00:48:34,877 -Do you want some coffee? -No, I want money. 617 00:48:37,127 --> 00:48:39,417 CAFE, SUNSHINE 618 00:48:43,677 --> 00:48:44,677 Who are you? 619 00:48:53,767 --> 00:48:54,767 What is this? 620 00:48:56,357 --> 00:48:58,107 Just take it. 621 00:49:04,277 --> 00:49:06,117 Mom, do you know her? 622 00:49:07,777 --> 00:49:08,827 Take it. 623 00:49:11,247 --> 00:49:12,367 It's okay. 624 00:49:25,337 --> 00:49:27,547 PARK TAEJUN 625 00:49:40,607 --> 00:49:42,147 Why are you looking for Taeyang here? 626 00:49:43,107 --> 00:49:44,397 Isn't she training? 627 00:49:44,487 --> 00:49:45,817 We all got some time off. 628 00:49:50,697 --> 00:49:51,947 But your break is over. 629 00:49:55,287 --> 00:49:56,787 It got extended for a few more days. 630 00:49:56,867 --> 00:49:58,957 It's something urgent, but I couldn't get hold of her. 631 00:49:59,537 --> 00:50:01,627 What are you talking about? She went to train. 632 00:50:02,877 --> 00:50:04,007 Is something wrong? 633 00:50:04,087 --> 00:50:06,967 No. I think she went somewhere to get some rest. 634 00:50:08,387 --> 00:50:11,137 If Taeyang comes here, please ask her to give me a call. 635 00:50:15,927 --> 00:50:18,557 Who's that? Taeyang's boyfriend? 636 00:50:19,857 --> 00:50:22,397 Boyfriend, my foot. She's busy training. 637 00:50:23,607 --> 00:50:26,777 Don't you know him? He's Park Junyoung's little brother. 638 00:50:26,857 --> 00:50:29,277 What? Park Junyoung? 639 00:50:29,357 --> 00:50:30,407 Yes. 640 00:50:31,027 --> 00:50:32,197 When he was a kid, 641 00:50:32,277 --> 00:50:34,867 he asked me to teach him so he could escape his sister's shadow. 642 00:50:36,997 --> 00:50:39,997 I spoke with his parents back then. 643 00:51:22,037 --> 00:51:24,457 It's cold. You should've called or picked up your phone. 644 00:51:30,427 --> 00:51:31,967 Where have you been all day? 645 00:52:02,957 --> 00:52:04,287 You're a lifesaver. 646 00:52:09,207 --> 00:52:10,667 You truly are. 647 00:52:35,527 --> 00:52:37,617 How angry is Coach Joo? 648 00:52:38,197 --> 00:52:39,867 I'm in trouble, right? 649 00:52:41,117 --> 00:52:42,957 I forbid you to talk about training. 650 00:52:43,747 --> 00:52:47,207 Is that all you want to talk about when you finally skipped training? 651 00:52:48,337 --> 00:52:49,377 Gosh. 652 00:52:50,257 --> 00:52:52,717 That's why you have to make a habit out of playing hooky. 653 00:53:00,347 --> 00:53:01,977 Tell me a true story about yourself. 654 00:53:04,267 --> 00:53:05,937 A true story about me? 655 00:53:06,017 --> 00:53:07,267 Yes. 656 00:53:09,067 --> 00:53:11,317 Your hobbies, your favorite restaurant, 657 00:53:12,277 --> 00:53:15,237 your friends, a time when you went on a trip. 658 00:53:15,317 --> 00:53:16,617 You know, things like that. 659 00:53:23,827 --> 00:53:24,957 I don't know. 660 00:53:25,827 --> 00:53:28,287 Nothing is really coming to mind. 661 00:53:31,337 --> 00:53:32,167 In that case, 662 00:53:35,677 --> 00:53:37,217 who do you miss the most? 663 00:53:39,097 --> 00:53:40,347 Or, 664 00:53:41,177 --> 00:53:42,967 who do you hate the most? 665 00:53:48,897 --> 00:53:50,267 The answer to both would be my mom. 666 00:53:52,147 --> 00:53:53,647 My biological mother. 667 00:53:59,117 --> 00:54:00,327 Is she alive? 668 00:54:01,827 --> 00:54:02,827 Yes. 669 00:54:04,537 --> 00:54:07,117 I used to see her from time to time when I was younger. 670 00:54:10,537 --> 00:54:11,627 And after you grew up? 671 00:54:16,507 --> 00:54:19,047 I only went to see her twice. 672 00:54:20,757 --> 00:54:24,977 The first time was when I won the gold at the National Championships. 673 00:54:26,597 --> 00:54:28,267 And the second time 674 00:54:31,107 --> 00:54:34,317 was three years ago, when I ran away from the National Training Center. 675 00:54:35,567 --> 00:54:41,067 CAFE, SUNSHINE 676 00:54:41,157 --> 00:54:44,447 CAFE, SUNSHINE 677 00:54:44,537 --> 00:54:45,577 It's funny. 678 00:54:46,367 --> 00:54:48,787 I went to see her at my happiest moment 679 00:54:49,037 --> 00:54:51,327 and the most difficult time in my life. 680 00:54:56,377 --> 00:54:57,837 After all, she's still my mom. 681 00:55:01,847 --> 00:55:02,887 Wait. 682 00:55:05,677 --> 00:55:07,347 I guess it's three times now. 683 00:55:14,107 --> 00:55:15,227 Taejun. 684 00:55:16,437 --> 00:55:17,817 I have a question for you too. 685 00:55:19,527 --> 00:55:20,357 Yes? 686 00:55:22,527 --> 00:55:23,827 Have you ever slept with a girl? 687 00:55:26,117 --> 00:55:27,577 Why are you asking me that? 688 00:55:28,997 --> 00:55:30,867 Because I want to sleep with you. 689 00:55:42,467 --> 00:55:44,007 What's wrong? Don't you want to? 690 00:55:50,727 --> 00:55:52,057 Why wouldn't I want to? 691 00:55:56,857 --> 00:56:00,697 But do you want to today? Now? 692 00:56:04,197 --> 00:56:05,237 Yes. 693 00:56:07,987 --> 00:56:09,327 But why all of a sudden? 694 00:56:12,707 --> 00:56:14,247 I don't know. 695 00:56:35,017 --> 00:56:36,647 I wonder what love is. 696 00:56:38,937 --> 00:56:40,687 It's what we're doing now. 697 00:56:42,697 --> 00:56:44,657 What is it that you're doing? 698 00:57:07,797 --> 00:57:10,057 What is love? 699 00:58:17,417 --> 00:58:19,667 What is it? Did you have a bad dream? 700 00:58:31,427 --> 00:58:34,097 It's okay, Taeyang. 701 00:58:39,727 --> 00:58:41,017 Everything's okay. 702 00:58:43,267 --> 00:58:44,317 It's okay. 703 00:59:02,127 --> 00:59:03,247 You know what? 704 00:59:11,387 --> 00:59:13,217 Thank you 705 00:59:14,757 --> 00:59:15,887 for loving me. 706 00:59:22,397 --> 00:59:23,817 Thank you. 707 00:59:41,037 --> 00:59:44,787 I ended up saying thank you again. 708 00:59:47,127 --> 00:59:48,877 What if my thank you 709 00:59:49,717 --> 00:59:51,507 becomes a burden to you as well? 710 00:59:54,007 --> 00:59:57,217 What if it eventually becomes a painful memory for you? 711 01:00:00,557 --> 01:00:01,847 The thought of it made me afraid, 712 01:00:03,017 --> 01:00:04,557 and so I cried again. 713 01:00:19,827 --> 01:00:24,207 THIS VIDEO IS UNAVAILABLE 714 01:00:28,127 --> 01:00:29,507 TRUTH ABOUT A FORMER NATIONAL ATHLETE 715 01:00:32,217 --> 01:00:35,347 Did I really get hurt while I went hiking alone? 716 01:00:35,847 --> 01:00:38,057 -You have to brace yourself. -Did you forget that it was a lie? 717 01:00:39,717 --> 01:00:42,477 It happened because I got drunk and sneaked out to go snowboarding… 718 01:00:42,557 --> 01:00:43,937 What is bound to happen 719 01:00:44,557 --> 01:00:46,727 will happen in the end. 720 01:00:46,817 --> 01:00:48,977 …And you know what happened, 721 01:00:50,147 --> 01:00:51,237 so I don't want to see you. 722 01:00:52,277 --> 01:00:53,487 I hate you. 723 01:00:54,737 --> 01:00:55,907 I just do. 724 01:00:55,987 --> 01:00:57,487 SHE DIDN'T GET INJURED WHILE TRAINING? 725 01:00:57,577 --> 01:00:58,947 WHAT DID I JUST SEE? I WAS HER FAN 726 01:00:59,037 --> 01:01:00,867 YOOK JUNGHWAN'S A COMPLETE LOSER 727 01:01:00,947 --> 01:01:02,367 SHE'S A TOTAL FRAUD 728 01:01:02,457 --> 01:01:04,037 SHE DESERVED IT 729 01:01:07,230 --> 01:01:10,499 Translated by Sae-byul Chun 730 01:01:34,697 --> 01:01:36,657 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 731 01:01:36,737 --> 01:01:39,327 Isn't it ridiculous? Taeyang and me. 732 01:01:39,907 --> 01:01:41,037 It's all in the past. 733 01:01:41,117 --> 01:01:43,867 Why is it coming back to me like this? 734 01:01:43,957 --> 01:01:46,167 I won't make the same mistake this time. 735 01:01:47,077 --> 01:01:49,037 I won't hide behind your back. 736 01:01:49,667 --> 01:01:51,047 -Let's go. -Whoever filmed it, 737 01:01:51,127 --> 01:01:53,457 I'm going to find them. I'm sure I can. 738 01:01:53,967 --> 01:01:57,467 You know, a match that might happen only once in your lifetime. 739 01:01:57,967 --> 01:02:00,177 A match that's worth dying for. 740 01:02:00,257 --> 01:02:01,677 Have you ever played in one? 741 01:02:01,876 --> 01:02:06,237 Ripped and resynced by YoungJedi 742 01:02:13,277 --> 01:02:16,139 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 51717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.