All language subtitles for Lazarus S01E03 - Long Way From Home (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,736 --> 00:00:06,736 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,736 --> 00:00:08,738 - I wonder... 3 00:00:08,821 --> 00:00:12,491 why is it that life always requires us to overcome 4 00:00:12,616 --> 00:00:18,289 so much grief, suffering, and all that other crap? 5 00:00:18,414 --> 00:00:22,960 Can't we just have fun and not have to deal with any of it? 6 00:00:23,044 --> 00:00:24,670 That's what was going through my head 7 00:00:24,795 --> 00:00:27,214 when first I heard about Hapna. 8 00:00:27,298 --> 00:00:30,718 So, obviously, I jumped on it. 9 00:00:30,801 --> 00:00:34,805 Some people said that it cured the pain of a heartbreak. 10 00:00:34,930 --> 00:00:38,142 I thought, "That's weird." 11 00:00:38,225 --> 00:00:41,479 "How can a broken heart ever be painless?" 12 00:00:42,396 --> 00:00:45,399 "Isn't this too good to be true?" 13 00:00:45,483 --> 00:00:47,818 "What if I'm just being duped?" 14 00:00:48,861 --> 00:00:51,739 Those thoughts did cross my mind. 15 00:00:53,115 --> 00:00:54,784 Funny... 16 00:00:54,867 --> 00:00:57,495 It turns out that we were all being duped. 17 00:00:57,620 --> 00:01:01,290 ♪ 18 00:01:03,334 --> 00:01:05,753 [ Theme music plays ] 19 00:01:05,836 --> 00:01:11,008 ♪ 20 00:01:11,133 --> 00:01:16,472 ♪ 21 00:01:16,555 --> 00:01:21,811 ♪ 22 00:01:21,894 --> 00:01:27,024 ♪ 23 00:01:27,149 --> 00:01:32,530 ♪ 24 00:01:32,613 --> 00:01:37,910 ♪ 25 00:01:38,035 --> 00:01:43,124 ♪ 26 00:01:43,207 --> 00:01:48,546 ♪ 27 00:01:48,671 --> 00:01:53,968 ♪ 28 00:01:54,051 --> 00:01:59,223 ♪ 29 00:01:59,306 --> 00:02:04,812 ♪ 30 00:02:04,895 --> 00:02:10,067 ♪ 31 00:02:10,151 --> 00:02:15,489 ♪ 32 00:02:15,573 --> 00:02:20,911 ♪ 33 00:02:20,995 --> 00:02:26,083 ♪ 34 00:02:26,208 --> 00:02:32,423 ♪ 35 00:02:33,299 --> 00:02:34,425 [ Keyboard clacking ] 36 00:02:34,550 --> 00:02:35,426 - Whoa... 37 00:02:35,551 --> 00:02:37,511 - There's a 100,000 Skinners? 38 00:02:37,595 --> 00:02:39,597 He's all over the place. 39 00:02:39,680 --> 00:02:41,182 [ Electronic whirring ] - Wow! 40 00:02:41,265 --> 00:02:42,850 Get a load of that one. - Gross. 41 00:02:42,933 --> 00:02:45,227 - Someone must be hacking the surveillance systems... 42 00:02:45,311 --> 00:02:47,521 Are they replacing all the faces with his? 43 00:02:47,605 --> 00:02:50,566 - Yes... and it's being done with precision. 44 00:02:50,649 --> 00:02:52,443 They've altered the polygon masks, 45 00:02:52,526 --> 00:02:54,778 as well as the thermal imaging. 46 00:02:54,904 --> 00:02:55,946 - So what are you saying? 47 00:02:56,071 --> 00:02:57,740 Skinner is the one behind all this? 48 00:02:57,823 --> 00:02:58,991 No way... 49 00:02:59,116 --> 00:03:00,784 I'm only aware of three hackers... 50 00:03:00,868 --> 00:03:02,578 that can pull off a task like this... 51 00:03:02,661 --> 00:03:05,122 [ Clacking continues ] - And who are they? 52 00:03:05,247 --> 00:03:06,749 - Popcorn Wizard... 53 00:03:06,832 --> 00:03:08,751 Doctor 909... 54 00:03:08,834 --> 00:03:10,502 and Mad Screamer. 55 00:03:10,628 --> 00:03:13,297 Oh... that last one... is me. 56 00:03:13,422 --> 00:03:15,466 - What? - Seriously? 57 00:03:15,591 --> 00:03:16,967 - There's a strong possibility, 58 00:03:17,051 --> 00:03:19,762 one of the other two hackers is helping Skinner out. 59 00:03:19,845 --> 00:03:23,641 - Elaina, can you find them? - I'm on it. 60 00:03:23,766 --> 00:03:26,393 - The surveillance cameras are no longer an option. 61 00:03:26,477 --> 00:03:29,063 [ Cat meowing ] But this does give us one clue. 62 00:03:29,146 --> 00:03:30,648 If Skinner has undergone plastic surgery 63 00:03:30,731 --> 00:03:32,316 to change his appearance, 64 00:03:32,441 --> 00:03:35,027 there would be no need to do all of this. 65 00:03:35,152 --> 00:03:36,320 Which means? 66 00:03:36,403 --> 00:03:38,489 - That he's still somewhere out there... 67 00:03:38,614 --> 00:03:40,115 with the same face. 68 00:03:40,199 --> 00:03:41,325 - Correct. 69 00:03:41,408 --> 00:03:42,826 For now, I want Chris and Leland 70 00:03:42,952 --> 00:03:45,204 to see what they can find at Skinner's residence. 71 00:03:45,329 --> 00:03:47,665 - I have a lead I can follow up on, too. 72 00:03:47,790 --> 00:03:50,626 - What lead do you have? [ Cat grumbling ] 73 00:03:50,709 --> 00:03:52,670 - His name is Claude Cline. 74 00:03:52,753 --> 00:03:56,090 He was my mentor when I worked at the Lab at my university. 75 00:03:56,173 --> 00:03:58,175 In the past, he was involved in some 76 00:03:58,259 --> 00:03:59,843 research projects with Skinner. 77 00:03:59,969 --> 00:04:02,930 We might be able to get some kind of clue from him. 78 00:04:03,013 --> 00:04:04,348 - Ah, man, this sucks. 79 00:04:04,431 --> 00:04:06,350 Why'd I have to get paired up with you? 80 00:04:06,433 --> 00:04:08,060 - Not a fan of you either... 81 00:04:08,185 --> 00:04:10,688 Just do you job and I'll do mine. 82 00:04:10,771 --> 00:04:12,022 Oh, come on. 83 00:04:12,106 --> 00:04:15,901 ♪ 84 00:04:20,114 --> 00:04:22,324 [ Camera shutters clicking ] 85 00:04:22,408 --> 00:04:24,868 [ Indistinct chatter ] 86 00:04:24,994 --> 00:04:26,120 - We're from Smile Clean! 87 00:04:26,203 --> 00:04:27,454 - Yeah, and we're here to make 88 00:04:27,538 --> 00:04:29,290 Mr. Skinner's home squeaky clean! 89 00:04:29,373 --> 00:04:32,209 - Huh? Haven't you guys been watching the news? 90 00:04:32,334 --> 00:04:34,753 The owner of the house has gone missing! 91 00:04:34,878 --> 00:04:37,840 - Okay, but we were told we'd be paid up-front, so... 92 00:04:37,923 --> 00:04:39,174 - I don't care. 93 00:04:39,258 --> 00:04:41,760 I was told not to let anybody get inside! 94 00:04:41,885 --> 00:04:42,886 - [ Grumbles ] 95 00:04:43,012 --> 00:04:44,722 - All right then, sir. 96 00:04:44,847 --> 00:04:47,766 - We'll just have them send the invoice to the both of you. 97 00:04:47,891 --> 00:04:48,934 - Huh?! - Huh?! 98 00:04:49,059 --> 00:04:50,519 Well, there's a cancellation fee 99 00:04:50,602 --> 00:04:52,813 if you send us back without doing our job... 100 00:04:52,896 --> 00:04:54,231 And just between us... 101 00:04:54,356 --> 00:04:56,317 it's actually a pretty hefty amount... 102 00:04:56,400 --> 00:04:58,986 [ Both groan ] [ Camera shutter clicks ] 103 00:04:59,069 --> 00:05:01,030 [ Indistinct chatter ] - This is on your heads! 104 00:05:01,113 --> 00:05:03,032 You people are the ones who prescribed me 105 00:05:03,115 --> 00:05:04,408 this crap in the first place! 106 00:05:04,533 --> 00:05:06,410 So do something! - [ Groaning ] 107 00:05:06,535 --> 00:05:08,537 Ah-ah-choo! 108 00:05:08,620 --> 00:05:10,706 Ah! [ Snorts] 109 00:05:10,789 --> 00:05:12,750 [ Groaning ] 110 00:05:12,875 --> 00:05:14,418 - Hold up. 111 00:05:14,543 --> 00:05:15,586 Where's your mentor? 112 00:05:15,669 --> 00:05:17,129 - They say he retired 113 00:05:17,254 --> 00:05:19,757 and they don't have any information on his whereabouts. 114 00:05:19,882 --> 00:05:22,551 - Oh, yeah? - However... 115 00:05:22,634 --> 00:05:25,054 there's a rumor that he ended up on the streets. 116 00:05:25,137 --> 00:05:28,307 - If that's the case, I might be able to help you find him. 117 00:05:28,432 --> 00:05:29,850 - Great... 118 00:05:29,933 --> 00:05:32,603 - Care to explain why you're so good at this? 119 00:05:32,728 --> 00:05:34,188 - Really? You think so? 120 00:05:34,271 --> 00:05:35,522 - You're just playing dumb. 121 00:05:35,606 --> 00:05:37,441 - The same could be said about you. 122 00:05:37,566 --> 00:05:39,693 - I'm not the one hiding anything... 123 00:05:39,777 --> 00:05:41,612 - Okay then, what did you do 124 00:05:41,695 --> 00:05:43,447 before you ended up on this team? 125 00:05:43,530 --> 00:05:46,950 - I traveled all over the world as a secret agent. 126 00:05:47,034 --> 00:05:48,327 - Yeah, right. 127 00:05:48,452 --> 00:05:50,037 Let's see here... 128 00:05:50,120 --> 00:05:53,082 [ Electronic beeping ] 129 00:05:53,165 --> 00:05:54,166 [ Door lock disengages ] 130 00:05:54,291 --> 00:05:56,460 Oh, nice. It's opened. 131 00:05:56,585 --> 00:05:59,171 - Cleaning crew! 132 00:05:59,296 --> 00:06:00,798 - Pardon us! 133 00:06:00,923 --> 00:06:07,262 ♪ 134 00:06:07,346 --> 00:06:08,639 [ Seagulls squawking ] 135 00:06:08,764 --> 00:06:12,309 - There sure is a lot of them out here. 136 00:06:12,393 --> 00:06:15,020 - So, where's this lead of yours? 137 00:06:15,145 --> 00:06:16,230 - Guy's name is Jerry. 138 00:06:16,313 --> 00:06:18,065 Met him in prison, two stays ago. 139 00:06:18,148 --> 00:06:21,693 Now I hear he's the leader of this homeless community. 140 00:06:21,819 --> 00:06:24,154 What? You scared or something? 141 00:06:24,238 --> 00:06:26,198 - Absolutely not. 142 00:06:26,323 --> 00:06:27,908 Ugh! - [ Chuckles ] 143 00:06:27,991 --> 00:06:30,536 You don't have to act all tough in front of me. 144 00:06:30,661 --> 00:06:31,829 Let's go. 145 00:06:31,912 --> 00:06:38,502 ♪ 146 00:06:38,585 --> 00:06:45,426 ♪ 147 00:06:45,509 --> 00:06:52,349 ♪ 148 00:06:52,433 --> 00:06:59,481 ♪ 149 00:06:59,565 --> 00:07:02,734 - I betcha he got busted. - Are you serious? 150 00:07:02,860 --> 00:07:05,237 - Hey, guys, do you know anyone named Jerry? 151 00:07:05,362 --> 00:07:07,698 He's supposed to be in charge of things around here. 152 00:07:07,781 --> 00:07:10,367 - Jerry? - No clue. 153 00:07:10,492 --> 00:07:11,660 - Excuse me. 154 00:07:11,743 --> 00:07:13,537 Do you know a man named Jerry? 155 00:07:13,662 --> 00:07:15,038 - Hey, buddy. 156 00:07:15,164 --> 00:07:18,041 The guy you're talking to can't see anything. 157 00:07:18,167 --> 00:07:19,293 [ Sighs ] 158 00:07:19,376 --> 00:07:20,836 - Nothing of value to us here, huh? 159 00:07:20,919 --> 00:07:22,004 - Yep. 160 00:07:22,087 --> 00:07:23,005 And it's no surprise 161 00:07:23,088 --> 00:07:24,173 since the FBI and cops 162 00:07:24,256 --> 00:07:25,883 already swept this place. 163 00:07:25,966 --> 00:07:28,719 - Gotta say, this house is pretty unremarkable considering 164 00:07:28,844 --> 00:07:31,388 it's owned by a super famous scientist. 165 00:07:31,513 --> 00:07:33,056 Know what I mean? 166 00:07:33,182 --> 00:07:35,309 - Hm. - Is that Hapna? 167 00:07:35,392 --> 00:07:37,603 Doesn't look like it. 168 00:07:37,728 --> 00:07:38,896 - You don't suppose... 169 00:07:38,979 --> 00:07:41,315 this thing could be a cure to Hapna? 170 00:07:41,398 --> 00:07:42,900 - You're joking, right? 171 00:07:43,025 --> 00:07:45,777 - [ Chuckles sardonically ] Yeah, there's no way. 172 00:07:45,903 --> 00:07:47,738 - You're not one of us, are ya? 173 00:07:47,863 --> 00:07:50,741 Jill's the one who runs the show around this place. 174 00:07:50,824 --> 00:07:52,659 - Jill? - That's right. 175 00:07:52,743 --> 00:07:54,912 She's right behind you. 176 00:07:57,289 --> 00:07:59,708 - Oh, my gosh! Axel?! 177 00:07:59,791 --> 00:08:02,169 - Huh...? - [ Chuckles ] It's been forever! 178 00:08:02,252 --> 00:08:05,589 I'm so happy to see you! Just look at you! 179 00:08:05,714 --> 00:08:07,216 You haven't changed a bit! 180 00:08:07,299 --> 00:08:08,884 - Thanks! And look at you! 181 00:08:08,967 --> 00:08:10,677 You're a woman now, Jerry! 182 00:08:10,761 --> 00:08:12,221 - Yep! I go by Jill now! 183 00:08:12,304 --> 00:08:14,348 - Well, I'm digging your new look, Jill! 184 00:08:14,431 --> 00:08:16,183 - Oh, you! C'mere! Mm! 185 00:08:16,266 --> 00:08:17,935 - [ Muffled groaning ] 186 00:08:18,018 --> 00:08:20,646 - [ Smooching soundly ] - Wait... 187 00:08:20,771 --> 00:08:22,064 [ Foghorn blows ] 188 00:08:22,147 --> 00:08:24,608 - Oh, my, how many centuries has it been? 189 00:08:24,733 --> 00:08:26,652 I thought that you were back in the slammer. 190 00:08:26,777 --> 00:08:28,278 - Yeah, but then I got out again. 191 00:08:28,362 --> 00:08:29,613 - Another prison break? 192 00:08:29,696 --> 00:08:32,282 - Kinda. - You never learn. 193 00:08:32,366 --> 00:08:34,910 So, what brings you here? 194 00:08:34,993 --> 00:08:37,704 - We're looking for a man named Claude. 195 00:08:37,788 --> 00:08:39,748 I was told he's been seen somewhere 196 00:08:39,831 --> 00:08:42,042 around this area recently. 197 00:08:43,252 --> 00:08:44,378 - Listen. 198 00:08:44,461 --> 00:08:46,588 I'm a transgender woman with a record, 199 00:08:46,672 --> 00:08:48,966 who's also gone through bankruptcy. 200 00:08:49,091 --> 00:08:51,301 Around here, that's not an uncommon story. 201 00:08:51,385 --> 00:08:54,012 Some folks were happy to hear the world is ending... 202 00:08:54,137 --> 00:08:56,974 Even though you'll never hear them say it out loud. 203 00:08:57,099 --> 00:09:00,143 These people have circumstances that have led them here. 204 00:09:00,269 --> 00:09:02,813 So you have to understand that it's common courtesy 205 00:09:02,896 --> 00:09:05,857 not to go digging up anybody's past. 206 00:09:07,943 --> 00:09:08,944 - Well... 207 00:09:09,027 --> 00:09:11,655 Back when I was an academic researcher, 208 00:09:11,738 --> 00:09:12,948 a guy said to me... 209 00:09:13,031 --> 00:09:15,158 "There will never be a black Einstein." 210 00:09:15,242 --> 00:09:18,161 And that it was impossible for people like us 211 00:09:18,245 --> 00:09:19,830 to win a Nobel Prize... 212 00:09:19,913 --> 00:09:22,499 no matter how hard "we" tried. 213 00:09:22,624 --> 00:09:25,544 Unfortunately, I ended up hitting him... 214 00:09:25,669 --> 00:09:29,673 That man... was the dean of the university. 215 00:09:29,756 --> 00:09:32,342 I was kicked out of the academy for my actions, 216 00:09:32,467 --> 00:09:37,556 but Professor Claude stood up for me until the very end. 217 00:09:37,681 --> 00:09:39,808 And to this day... 218 00:09:39,891 --> 00:09:41,310 I have yet to thank him. 219 00:09:41,393 --> 00:09:44,730 [ Solemn music playing ] 220 00:09:44,855 --> 00:09:46,940 - Show me his picture. 221 00:09:47,024 --> 00:09:48,859 - What's the matter, Professor? 222 00:09:48,942 --> 00:09:50,485 - Whoop his butt already. 223 00:09:50,569 --> 00:09:51,653 - Hm... 224 00:09:51,737 --> 00:09:53,030 - Queen to Bishop. 225 00:09:53,113 --> 00:09:54,364 - Huh? 226 00:09:54,489 --> 00:09:56,408 Hm. 227 00:09:56,533 --> 00:09:57,868 - The Professor's gonna win. 228 00:09:57,993 --> 00:09:59,369 - Oh, yeah, it's over. 229 00:09:59,494 --> 00:10:00,871 [ Chess piece clacks ] 230 00:10:00,996 --> 00:10:02,581 Bishop to King, checkmate. 231 00:10:02,706 --> 00:10:04,625 - Oh. 232 00:10:05,459 --> 00:10:07,502 - He got it! - No way! 233 00:10:07,586 --> 00:10:09,504 Now I'm out 3 days worth of food! 234 00:10:09,588 --> 00:10:11,214 Goddammit! 235 00:10:11,340 --> 00:10:13,050 - Is that you, Doug? 236 00:10:13,133 --> 00:10:15,052 - It's been a long time... 237 00:10:15,135 --> 00:10:16,678 Professor. 238 00:10:16,762 --> 00:10:19,473 - Yo, dude! 239 00:10:19,556 --> 00:10:21,683 Wanna play a game against me? 240 00:10:21,767 --> 00:10:23,560 [ Flames whooshing ] 241 00:10:23,685 --> 00:10:24,936 - You must be surprised. 242 00:10:25,062 --> 00:10:27,105 Seeing how I've hit rock bottom like this. 243 00:10:27,230 --> 00:10:29,524 - To be honest, I need your help. 244 00:10:29,608 --> 00:10:31,568 I'm looking for Skinner right now. 245 00:10:31,652 --> 00:10:33,236 - Ah, yes. 246 00:10:33,320 --> 00:10:34,655 Things are a real mess. 247 00:10:34,738 --> 00:10:37,407 - Do you happen to know where he might be? 248 00:10:37,532 --> 00:10:38,909 - Hm. 249 00:10:39,034 --> 00:10:42,913 I haven't talked with that man for years. 250 00:10:43,580 --> 00:10:44,831 Little did I know, 251 00:10:44,915 --> 00:10:47,042 that humanity would one day be killed, 252 00:10:47,125 --> 00:10:48,794 by the medicine he invented. 253 00:10:48,919 --> 00:10:51,088 Any information would help no matter how trivial. 254 00:10:51,171 --> 00:10:52,923 - Hm. [ Tea kettle clattering ] 255 00:10:53,006 --> 00:10:55,384 [ Steam whistling ] 256 00:10:56,426 --> 00:10:58,512 - Professor? - Huh? 257 00:10:58,595 --> 00:10:59,680 Right... 258 00:10:59,763 --> 00:11:02,307 [ Whistling stops ] 259 00:11:02,432 --> 00:11:04,768 - It's gonna be one-on-one. [ Ball thumping ] 260 00:11:04,851 --> 00:11:06,311 You take the ball first. 261 00:11:06,436 --> 00:11:08,313 How's 20 bucks a game sound? 262 00:11:08,438 --> 00:11:10,440 Sounds good to me! 263 00:11:11,608 --> 00:11:13,402 - I imagine that Skinner was someone 264 00:11:13,485 --> 00:11:16,905 who most people saw as an honorable man. 265 00:11:16,988 --> 00:11:18,448 But he was obsessed... 266 00:11:18,532 --> 00:11:22,119 His research blinded him to everything around him. 267 00:11:22,202 --> 00:11:23,787 Including the time of day, 268 00:11:23,870 --> 00:11:26,248 and that made him a nuisance to all the people 269 00:11:26,331 --> 00:11:28,125 he worked with... 270 00:11:28,834 --> 00:11:30,085 It was exhausting, 271 00:11:30,168 --> 00:11:32,379 and I knew I wouldn't able to keep up... 272 00:11:32,462 --> 00:11:33,630 [ Ball thumping ] 273 00:11:33,755 --> 00:11:36,925 So, I just cut all ties with him. 274 00:11:37,008 --> 00:11:40,345 But then as I watched him rise to prominence, 275 00:11:40,470 --> 00:11:41,805 it made me jealous. 276 00:11:41,930 --> 00:11:44,683 I desperately wanted to outdo him. 277 00:11:44,808 --> 00:11:47,769 To somehow leave my mark on the world. 278 00:11:47,853 --> 00:11:49,730 And that frustration drove me 279 00:11:49,813 --> 00:11:52,816 to falsify the results of my research. 280 00:11:52,941 --> 00:11:55,610 It lead to the university firing me... 281 00:11:55,694 --> 00:11:57,279 and that's how I ended up here. 282 00:11:57,362 --> 00:11:58,488 [ Ball clatters ] 283 00:11:58,613 --> 00:12:00,782 [ Ball thumping ] - Ugh! 284 00:12:00,866 --> 00:12:03,452 [ Grunts ] - [ Whooshes ] 285 00:12:03,535 --> 00:12:04,661 [ Feet moving rapidly ] 286 00:12:04,786 --> 00:12:05,996 [ Ball whooshes, clatters ] 287 00:12:06,121 --> 00:12:08,707 - No way! How's that fair?! 288 00:12:08,832 --> 00:12:10,292 - Oh, right... 289 00:12:10,375 --> 00:12:11,585 I just remembered. 290 00:12:11,668 --> 00:12:12,961 This one time we got into 291 00:12:13,044 --> 00:12:15,422 a passionate discussion about baklava... 292 00:12:15,505 --> 00:12:16,757 - Baklava? 293 00:12:16,840 --> 00:12:19,259 Isn't that a middle eastern pastry? 294 00:12:19,342 --> 00:12:20,343 - Yes. 295 00:12:20,427 --> 00:12:21,428 Skinner told us 296 00:12:21,511 --> 00:12:22,804 that his Grandmother Belinda 297 00:12:22,888 --> 00:12:24,598 made the best baklava in the world. 298 00:12:24,681 --> 00:12:27,893 He raved on about how magical her recipe was, 299 00:12:28,018 --> 00:12:29,978 and that no one could ever make it the same way. 300 00:12:30,061 --> 00:12:31,396 - His grandmother? 301 00:12:31,521 --> 00:12:32,856 - As I remember... 302 00:12:32,981 --> 00:12:35,609 he mentioned she lived somewhere in Istanbul. 303 00:12:35,692 --> 00:12:39,279 But I couldn't tell you if she's still around now. 304 00:12:40,947 --> 00:12:43,158 - Thank you, Professor. 305 00:12:43,241 --> 00:12:46,995 And I appreciate you standing up for me back then. 306 00:12:47,496 --> 00:12:48,580 - Huh? 307 00:12:48,705 --> 00:12:51,500 [ Ball thumping ] 308 00:12:51,583 --> 00:12:52,834 - Ugh! 309 00:12:52,918 --> 00:12:55,045 [ Ball whooshes, rim rattles ] 310 00:12:55,170 --> 00:12:57,589 [ Ball thudding ] 311 00:12:57,714 --> 00:12:59,424 No freakin' way! 312 00:12:59,549 --> 00:13:02,093 [ Ball thumping ] 313 00:13:02,219 --> 00:13:05,388 - So, tell me. Do you guys go way back? 314 00:13:05,514 --> 00:13:07,808 - No... We just met. 315 00:13:07,891 --> 00:13:09,392 - Well, as you can see... 316 00:13:09,476 --> 00:13:12,395 Axel is the type of guy who can easily make himself at home. 317 00:13:12,521 --> 00:13:15,398 Doesn't matter where he is, even prison. 318 00:13:15,482 --> 00:13:16,608 [ Ball thumping ] 319 00:13:16,733 --> 00:13:18,527 But then, before you know it, 320 00:13:18,610 --> 00:13:20,487 he just up and vanishes. 321 00:13:20,570 --> 00:13:21,822 I tell ya, that one... 322 00:13:21,905 --> 00:13:23,448 he's a real mystery. 323 00:13:23,573 --> 00:13:27,327 - Just be careful who you try to swindle next time. 324 00:13:27,410 --> 00:13:28,537 - Damn. 325 00:13:28,620 --> 00:13:30,497 Don't ever come back here! 326 00:13:30,580 --> 00:13:31,957 - Let's get outta here. 327 00:13:32,082 --> 00:13:33,458 You found your clue, didn't cha? 328 00:13:33,583 --> 00:13:35,085 - Hm? Yeah. 329 00:13:35,168 --> 00:13:36,378 - See you around, Jill! 330 00:13:36,461 --> 00:13:37,754 - Come back soon, Axel! 331 00:13:37,838 --> 00:13:40,298 I'll be waiting for ya, sweetie! 332 00:13:40,423 --> 00:13:45,554 ♪ 333 00:13:48,431 --> 00:13:52,435 ♪ 334 00:13:52,519 --> 00:13:53,937 - [ Sighs ] 335 00:13:54,062 --> 00:13:55,772 No ID number. [ Keyboard clacking ] 336 00:13:55,897 --> 00:13:58,567 No tax records, and no social security. 337 00:13:58,650 --> 00:14:01,069 There's nothing coming up for Skinner's grandmother 338 00:14:01,152 --> 00:14:03,905 on any database under the name of "Belinda." 339 00:14:03,989 --> 00:14:05,448 - Does she really exist? [ Clacking continues ] 340 00:14:05,574 --> 00:14:08,410 - I mean, even Skinner has a grandmother... 341 00:14:08,493 --> 00:14:11,454 - Actually, we have no data on her. 342 00:14:11,538 --> 00:14:13,915 Maybe it was erased intentionally? 343 00:14:13,999 --> 00:14:15,292 - That's a possibility. 344 00:14:15,375 --> 00:14:18,044 - Guys, hold on. Check this out. - Hm? 345 00:14:18,128 --> 00:14:20,589 This area is known for its high crime rate. 346 00:14:20,672 --> 00:14:24,134 No surveillance cameras or visual data available. 347 00:14:24,217 --> 00:14:27,387 - Sounds like a perfect hideout. Skinner might be there. 348 00:14:27,470 --> 00:14:29,848 - I think we might be getting lured into a trap... 349 00:14:29,973 --> 00:14:31,433 - Can't deny that. 350 00:14:31,516 --> 00:14:34,144 - Then we should go and see it for ourselves, right? 351 00:14:34,227 --> 00:14:35,770 - It takes about 6 hours... 352 00:14:35,854 --> 00:14:38,565 Take the Hyper Cube to Istanbul... 353 00:14:38,648 --> 00:14:40,942 - Sounds like our only option. 354 00:14:41,026 --> 00:14:43,987 [ Train car whooshes ] 355 00:14:44,070 --> 00:14:47,282 [ Train rails rattling ] 356 00:14:49,826 --> 00:14:52,579 [ Turkish music playing ] 357 00:14:52,662 --> 00:14:59,669 ♪ 358 00:14:59,794 --> 00:15:01,755 [ Indistinct chatter ] 359 00:15:01,838 --> 00:15:03,506 - [ Sighs ] 360 00:15:03,632 --> 00:15:04,841 We finally made it here! 361 00:15:04,925 --> 00:15:07,260 - Leland, what are you wearing? 362 00:15:07,344 --> 00:15:10,138 - Well, you know, I figured it was best to blend in 363 00:15:10,221 --> 00:15:13,850 since they said it's not safe around these parts. 364 00:15:13,934 --> 00:15:15,936 Do you think it's working? 365 00:15:16,019 --> 00:15:17,520 - Yeah, I'm sure it is. 366 00:15:17,604 --> 00:15:19,981 - Hey, hold up! Where are you going? 367 00:15:20,065 --> 00:15:22,776 - I'm gonna prance around town for a while. 368 00:15:22,859 --> 00:15:25,028 That should get their attention. 369 00:15:25,153 --> 00:15:27,781 - We're dealing with targets who mask their traces, 370 00:15:27,864 --> 00:15:30,700 so I set up some float traps. [ Electronic warbling ] 371 00:15:30,825 --> 00:15:32,035 - And that's what these are? 372 00:15:32,118 --> 00:15:34,704 - Yes. They monitor all transactions 373 00:15:34,829 --> 00:15:35,997 that go through the node point. 374 00:15:36,081 --> 00:15:37,874 I performed a pseudo-deconstruction 375 00:15:37,958 --> 00:15:39,626 on the multiple compression functions 376 00:15:39,709 --> 00:15:40,710 of the hash algorithm. 377 00:15:40,794 --> 00:15:42,712 - Uh, layman's terms, please. 378 00:15:42,796 --> 00:15:44,714 - Essentially, they're decoys. 379 00:15:44,839 --> 00:15:47,384 - That makes sense... 380 00:15:47,509 --> 00:15:50,387 [ Chattering in native language ] 381 00:15:50,470 --> 00:15:51,221 - Huh? 382 00:15:51,346 --> 00:15:53,306 Ugh! Oh, hello there. 383 00:15:53,390 --> 00:15:55,934 Let me just say that, um, we're not here to cause any trouble! 384 00:15:56,059 --> 00:15:59,688 - Well, Except for the fact that we do look super sketchy. 385 00:15:59,771 --> 00:16:01,773 So, in times like these... 386 00:16:01,898 --> 00:16:02,983 we run for it! 387 00:16:03,066 --> 00:16:05,902 - Huh?! Hey, wait! Ugh! 388 00:16:05,986 --> 00:16:08,071 [ Up-tempo jazzy music plays ] 389 00:16:08,154 --> 00:16:09,656 - [ Grunts ] 390 00:16:09,739 --> 00:16:11,491 - Ugh! - Uh-oh. 391 00:16:11,574 --> 00:16:13,410 [ Scuffling ] 392 00:16:13,493 --> 00:16:18,081 ♪ 393 00:16:18,164 --> 00:16:19,374 Let's go! 394 00:16:19,457 --> 00:16:20,917 - Whoa! 395 00:16:21,042 --> 00:16:29,426 ♪ 396 00:16:29,509 --> 00:16:30,969 [ Panting ] 397 00:16:31,094 --> 00:16:31,970 Aah! 398 00:16:32,095 --> 00:16:33,805 [ Engine rumbling ] 399 00:16:33,930 --> 00:16:35,265 - Time to jump! - Huh?! 400 00:16:35,390 --> 00:16:37,934 - [ Grunts, thuds ] 401 00:16:38,059 --> 00:16:40,812 - Here is your chamomile tea. 402 00:16:40,937 --> 00:16:42,105 Why, thank you. 403 00:16:42,188 --> 00:16:44,691 Do you know where the prince is at? 404 00:16:44,774 --> 00:16:46,776 - [ Panting ] 405 00:16:46,901 --> 00:16:48,319 - [ Breathing heavily ] 406 00:16:48,445 --> 00:16:49,654 [ Roof snapping ] Aah! 407 00:16:49,779 --> 00:16:50,739 [ Glass shatters ] 408 00:16:50,822 --> 00:16:52,657 [ Groaning ] 409 00:16:52,782 --> 00:16:53,867 Hey... 410 00:16:53,950 --> 00:16:55,452 - It's the prince! 411 00:16:55,535 --> 00:16:56,786 - What the? 412 00:16:56,870 --> 00:16:59,372 Where'd you go now? 413 00:16:59,456 --> 00:17:01,416 - Here you are, Your Highness. 414 00:17:01,499 --> 00:17:03,960 - Oh, sorry, but I'm kinda in a hurry... 415 00:17:04,085 --> 00:17:05,795 [ Door thuds ] - Huh?! 416 00:17:05,920 --> 00:17:08,798 [ Yelping ] 417 00:17:08,882 --> 00:17:10,717 Hey, stop it! 418 00:17:10,800 --> 00:17:12,594 It's not a watch! 419 00:17:12,677 --> 00:17:13,636 Leave it alone! 420 00:17:13,762 --> 00:17:16,014 [ Blade clinks ] Ugh! 421 00:17:16,139 --> 00:17:17,849 - Enough already... 422 00:17:17,974 --> 00:17:19,142 - [ Whimpering ] 423 00:17:19,225 --> 00:17:20,977 - [ Thuds ] - Aah! 424 00:17:21,102 --> 00:17:22,187 - [ Groans ] 425 00:17:22,312 --> 00:17:23,480 [ Gunshot ] 426 00:17:23,605 --> 00:17:27,150 ♪ 427 00:17:27,275 --> 00:17:28,985 - Please, no! 428 00:17:29,069 --> 00:17:31,112 [ Straining ] 429 00:17:31,196 --> 00:17:32,864 Listen... 430 00:17:32,989 --> 00:17:34,657 the only reason we came here 431 00:17:34,741 --> 00:17:38,161 is to eat some of Grandma Belinda's baklava! 432 00:17:38,244 --> 00:17:39,370 - Baklava? 433 00:17:39,496 --> 00:17:41,372 - Baklava? - Belinda? 434 00:17:41,498 --> 00:17:42,791 - Huh? - Belinda? 435 00:17:42,874 --> 00:17:44,209 - Belinda... 436 00:17:44,334 --> 00:17:45,752 - All: Oh... 437 00:17:45,835 --> 00:17:47,545 - Huh? 438 00:17:48,671 --> 00:17:51,466 - So, how's the Istanbul team doing? 439 00:17:51,549 --> 00:17:53,635 - I haven't heard anything. 440 00:17:53,718 --> 00:17:55,386 - Maybe they're dead? [ Electronic beeping ] 441 00:17:55,512 --> 00:17:57,514 - According to their vitals on their bracelets, 442 00:17:57,597 --> 00:17:59,265 we at least know they're alive. 443 00:17:59,349 --> 00:18:00,767 - Well, okay then. 444 00:18:00,850 --> 00:18:02,185 - But frankly, 445 00:18:02,268 --> 00:18:04,270 I don't understand why Hersch made Leland go. 446 00:18:04,354 --> 00:18:06,856 Aren't we better suited for this mission? 447 00:18:06,981 --> 00:18:08,858 - Hm... 448 00:18:08,942 --> 00:18:11,861 He gives off grandson vibes. 449 00:18:11,986 --> 00:18:13,530 [ Doorbell ringing ] 450 00:18:13,655 --> 00:18:15,240 - Coming! 451 00:18:15,365 --> 00:18:18,827 Yes, I know. Just hold on a moment! 452 00:18:18,910 --> 00:18:20,495 Thanks for waiting. 453 00:18:20,578 --> 00:18:24,499 Are you boys the visitors who came from out of town to see me? 454 00:18:24,582 --> 00:18:25,750 - Uh, yes ma'am! 455 00:18:25,875 --> 00:18:28,211 - This is for you lads. 456 00:18:28,336 --> 00:18:31,172 - Yes! [ Laughter ] 457 00:18:31,256 --> 00:18:33,133 - Well, don't just stand there. 458 00:18:33,216 --> 00:18:34,843 Come on in! 459 00:18:34,926 --> 00:18:36,344 - I'm sorry, Miss Belinda. 460 00:18:36,427 --> 00:18:37,720 We hate to drop in on you unannounced like this... 461 00:18:37,804 --> 00:18:40,557 - Those boys didn't mean any harm. 462 00:18:40,682 --> 00:18:42,851 They're just misguided. - Really? 463 00:18:42,934 --> 00:18:44,727 - I hope you can forgive them. 464 00:18:44,811 --> 00:18:46,146 - No worries... 465 00:18:46,229 --> 00:18:48,690 I'm sorry I had to roughed them up a little bit. 466 00:18:48,773 --> 00:18:52,277 - Well, here's the baklava you've been craving. 467 00:18:52,402 --> 00:18:53,820 - Ooh! - Ooh! 468 00:18:53,903 --> 00:18:55,238 - Eat as much as you'd like. 469 00:18:55,363 --> 00:18:56,948 - So sweet! - [ Chewing soundly ] 470 00:18:57,073 --> 00:18:59,117 - And tasty! - [ Munching noisily ] 471 00:18:59,242 --> 00:19:01,286 - Awesome! - [ Chuckles ] 472 00:19:01,411 --> 00:19:03,746 - Pace yourselves, boys. - [ Coughing ] 473 00:19:03,872 --> 00:19:05,206 [ Gasping ] 474 00:19:05,290 --> 00:19:08,126 - Would you mind telling me who you two are? 475 00:19:08,251 --> 00:19:09,961 - Please don't share this with anyone, 476 00:19:10,086 --> 00:19:11,171 but the truth is... 477 00:19:11,254 --> 00:19:12,922 [ Sipping noisily ] 478 00:19:13,047 --> 00:19:14,674 we're secret agents. 479 00:19:14,757 --> 00:19:16,092 - Huh? - Huh? 480 00:19:16,176 --> 00:19:17,302 - Do you mean... 481 00:19:17,427 --> 00:19:18,970 like James Bond? 482 00:19:19,095 --> 00:19:20,680 - Yeah... Something like that... - Ooh! 483 00:19:20,763 --> 00:19:23,641 - No! You can't say that! - It's all right... 484 00:19:23,766 --> 00:19:25,852 We're all about transparency these days. 485 00:19:25,935 --> 00:19:29,647 - So... do you have a "License to Kill"? 486 00:19:29,772 --> 00:19:32,442 - Of course. - [ Choking, coughing ] 487 00:19:32,525 --> 00:19:34,277 [ Metal creaking ] 488 00:19:34,360 --> 00:19:35,778 - Very well, then... 489 00:19:35,862 --> 00:19:39,240 You must be here to ask about my grandson. 490 00:19:39,324 --> 00:19:41,826 It's been years since I last saw him. 491 00:19:41,951 --> 00:19:45,121 It's not like I was keeping it a secret. 492 00:19:45,246 --> 00:19:48,875 It's just that no one ever bothered to ask me. 493 00:19:49,876 --> 00:19:51,878 [ Electronic humming ] - Still nothing? 494 00:19:51,961 --> 00:19:53,922 - No... 495 00:19:54,005 --> 00:19:56,799 - They say patience is a virtue. 496 00:19:56,925 --> 00:20:00,929 - You see, he tragically lost both of his parents 497 00:20:01,012 --> 00:20:02,430 when he was little. 498 00:20:02,513 --> 00:20:06,017 So I stepped up to raise him in his mother's absence. 499 00:20:06,142 --> 00:20:07,518 - What was he like? 500 00:20:07,644 --> 00:20:09,604 - He was a normal little boy, 501 00:20:09,687 --> 00:20:12,315 and a kindhearted crybaby. 502 00:20:12,398 --> 00:20:15,151 Nothing unusual there. 503 00:20:15,276 --> 00:20:17,070 No matter the years... 504 00:20:17,153 --> 00:20:19,030 or the chaos he has caused... 505 00:20:19,155 --> 00:20:24,577 To me... he's still just the cute little grandson I raised. 506 00:20:27,705 --> 00:20:28,873 - That's weird. 507 00:20:28,998 --> 00:20:31,167 I think I've seen this flower somewhere before. 508 00:20:31,251 --> 00:20:32,585 - Ah, that's right... 509 00:20:32,669 --> 00:20:34,837 That is something he brought for me. 510 00:20:34,963 --> 00:20:38,341 Apparently, it's a very rare variety of tulip 511 00:20:38,424 --> 00:20:39,801 that hardly blooms. 512 00:20:39,884 --> 00:20:42,220 - Do you remember the last time you talked to Skinner? 513 00:20:42,345 --> 00:20:45,765 - Let's see... about 3 years back. 514 00:20:45,848 --> 00:20:47,308 Yes. That's right. 515 00:20:47,392 --> 00:20:49,769 He sent me a video message. 516 00:20:49,852 --> 00:20:51,187 Wait here a moment. 517 00:20:51,312 --> 00:20:54,190 [ Electronic beeping ] - They're not moving... 518 00:20:54,274 --> 00:20:56,192 - Not an inch... 519 00:20:56,276 --> 00:20:59,195 - What are they wasting time on? 520 00:20:59,279 --> 00:21:00,863 - Hello, Belinda! 521 00:21:00,947 --> 00:21:02,365 How have you been? 522 00:21:02,448 --> 00:21:04,742 I've been pretty busy with work lately. 523 00:21:04,867 --> 00:21:07,495 I wanted to visit for Christmas and have your baklava, 524 00:21:07,578 --> 00:21:10,540 but it seems like I'm not going to be able to make it. 525 00:21:10,623 --> 00:21:13,459 Once things settle down, I promise I'll come home. 526 00:21:13,543 --> 00:21:16,087 So take good care of yourself until then. 527 00:21:16,212 --> 00:21:18,298 Bye for now. 528 00:21:21,134 --> 00:21:23,886 - I gotta say, that doesn't look like the kind of guy 529 00:21:23,970 --> 00:21:27,390 who would commit the world's worst massacre. 530 00:21:27,515 --> 00:21:31,644 - A fresh batch of my baklava is almost ready, boys! 531 00:21:31,728 --> 00:21:33,730 - Great! 532 00:21:33,855 --> 00:21:36,024 - Hm. It's Skinner. - Huh? 533 00:21:36,107 --> 00:21:38,735 - He's gotta be watching us from somewhere. 534 00:21:38,818 --> 00:21:41,988 He wants to make sure that Belinda is okay. 535 00:21:43,239 --> 00:21:44,532 - So do you think... 536 00:21:44,615 --> 00:21:46,367 he's watching us right now? 537 00:21:46,451 --> 00:21:48,786 [ Slow wistful music playing ] 538 00:21:48,911 --> 00:21:54,751 ♪ 539 00:21:54,834 --> 00:21:56,919 What is that? 540 00:21:57,003 --> 00:21:58,296 - Yo, Skinner. 541 00:21:58,421 --> 00:21:59,589 You see me in there?! [ Tapping glass ] 542 00:21:59,714 --> 00:22:01,090 Remember this face! 543 00:22:01,215 --> 00:22:02,300 I'm coming after you! 544 00:22:02,425 --> 00:22:04,344 Your ass is mine! 545 00:22:04,427 --> 00:22:07,597 ♪ 546 00:22:07,722 --> 00:22:09,098 [ Electronic warbling ] 547 00:22:09,182 --> 00:22:10,058 - They took the bait! 548 00:22:10,141 --> 00:22:11,601 - Who? Where? 549 00:22:11,684 --> 00:22:15,063 - I've figured out where Doctor 909's hidden wallet is! 550 00:22:15,146 --> 00:22:16,439 - Hidden wallet? 551 00:22:16,522 --> 00:22:19,567 - Time to get wrecked. 552 00:22:24,280 --> 00:22:25,823 [ The Boo Radleys' "Lazarus" plays ] 553 00:22:25,948 --> 00:22:34,749 ♪ 554 00:22:37,251 --> 00:22:44,926 ♪ 555 00:22:45,009 --> 00:22:47,303 - ♪ I ♪ 556 00:22:47,428 --> 00:22:52,517 ♪ I must be losing my mind ♪ 557 00:22:52,642 --> 00:22:57,438 ♪ I keep on trying to find a way out ♪ 558 00:22:57,522 --> 00:22:58,981 ♪ There's no need ♪ 559 00:22:59,107 --> 00:23:04,278 ♪ You don't lock the door anymore ♪ 560 00:23:04,362 --> 00:23:07,949 ♪ 561 00:23:08,032 --> 00:23:09,200 ♪ I ♪ 562 00:23:09,325 --> 00:23:10,827 - ♪ Ba, ba, ba, ba ♪ 563 00:23:10,910 --> 00:23:14,038 - ♪ You know I never go out ♪ 564 00:23:14,163 --> 00:23:15,706 - ♪ Ba, ba, ba, ba ♪ 565 00:23:15,832 --> 00:23:20,503 - ♪ And you know I start to forget things ♪ 566 00:23:20,586 --> 00:23:28,511 ♪ It's okay they weren't essential anyway ♪ 567 00:23:28,636 --> 00:23:36,310 ♪ 568 00:23:36,394 --> 00:23:43,526 ♪ 569 00:23:43,651 --> 00:23:51,868 ♪ 570 00:23:51,868 --> 00:23:56,868 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 571 00:23:51,868 --> 00:24:01,868 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 36330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.