All language subtitles for Harjunpaa.S02E05.Rakkauden.Nälkä.1.1080p-NNF.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,800 --> 00:00:13,160 No, en serio, es inaguantable. 2 00:00:13,320 --> 00:00:19,240 Siempre igual, no cambia nada. 3 00:00:19,400 --> 00:00:23,016 Que no, lo que pasa es que no lo entiendes. 4 00:00:23,040 --> 00:00:24,480 Es as�, de veras. 5 00:03:38,320 --> 00:03:40,920 Tenemos 26 denuncias de un nuevo caso. 6 00:03:41,080 --> 00:03:42,456 Se trata de un hombre... 7 00:03:42,480 --> 00:03:46,056 que entra en apartamentos de forma realmente inexplicable, 8 00:03:46,080 --> 00:03:49,176 y despu�s duerme junto a mujeres y parejas. 9 00:03:49,200 --> 00:03:51,577 Muchos casos ocurrieron en Jatkasaari. 10 00:03:51,601 --> 00:03:54,616 Forzar una cerradura es f�cil, aprendes en YouTube. 11 00:03:54,640 --> 00:03:57,656 - �Y las cerraduras con c�digo? - Tambi�n son accesibles. 12 00:03:57,680 --> 00:03:59,540 Un pizzero vendi� a delincuentes... 13 00:03:59,564 --> 00:04:02,976 los c�digos de portales que hab�a guardado en los pedidos. 14 00:04:03,000 --> 00:04:06,656 �Entra en las casas para dormir con los que viven all�? 15 00:04:06,680 --> 00:04:09,736 S�, se escapa en cuanto alguien despierta. 16 00:04:09,760 --> 00:04:12,160 No se ha denunciado ninguna violaci�n. 17 00:04:12,360 --> 00:04:14,256 Hay 26 denuncias. 18 00:04:14,280 --> 00:04:16,398 Habr� muchos m�s incidentes de esos. 19 00:04:16,760 --> 00:04:20,216 En muchos casos, la luz del ba�o estaba encendida, 20 00:04:20,240 --> 00:04:23,976 aunque los residentes no recuerdan haberla dejado as�. 21 00:04:24,000 --> 00:04:25,216 �Por qu�? 22 00:04:25,240 --> 00:04:27,680 Tal vez para ver por d�nde escapar. 23 00:04:27,800 --> 00:04:29,960 Nykanen, Harjunpaa, 24 00:04:30,120 --> 00:04:34,040 vayan a hablar con la pareja que puso la denuncia ayer. 25 00:04:34,600 --> 00:04:38,080 �De qu� tipo de delito hablamos? No roba ni viola. 26 00:04:38,240 --> 00:04:41,096 Allanamiento, alteraci�n de la paz dom�stica... 27 00:04:41,120 --> 00:04:43,457 y delito contra la intimidad sexual. 28 00:04:43,481 --> 00:04:45,736 Nosotros investigamos delitos violentos. 29 00:04:45,760 --> 00:04:49,176 S�, pero los de delitos sexuales no se har�n cargo de esto. 30 00:04:49,200 --> 00:04:51,320 Tienen violaciones que investigar. 31 00:04:52,160 --> 00:04:53,336 Kottonen. 32 00:04:53,360 --> 00:04:54,720 Estoy muy ocupada. 33 00:04:56,200 --> 00:04:57,680 Lo siento. 34 00:04:58,560 --> 00:05:01,536 Me di cuenta de que hab�a alguien all�... 35 00:05:01,560 --> 00:05:03,266 y me entr� el p�nico. 36 00:05:03,290 --> 00:05:04,856 Me despert� al gritar ella. 37 00:05:04,880 --> 00:05:07,760 Grit�: "�Hay alguien aqu�! �Hay alguien aqu�!". 38 00:05:07,880 --> 00:05:10,376 - Yo estaba algo borracho. - No, bastante. 39 00:05:10,400 --> 00:05:14,240 - No entend�a nada, y ella gritaba. - S�, te grit�: "�Ag�rralo!". 40 00:05:14,960 --> 00:05:18,480 Y entonces el hombre se arrastr� de una forma muy extra�a. 41 00:05:18,800 --> 00:05:20,817 Corr� tras �l, pero me ca�. 42 00:05:20,841 --> 00:05:23,696 �l llevaba ropa en la mano y sali� por la puerta. 43 00:05:23,720 --> 00:05:26,017 Yo me hice da�o al caerme. 44 00:05:26,041 --> 00:05:27,816 �La luz del ba�o estaba encendida? 45 00:05:27,840 --> 00:05:29,256 S�, eso me despert�. 46 00:05:29,280 --> 00:05:31,696 Cre� que Juha la hab�a encendido, 47 00:05:31,720 --> 00:05:34,616 me molestaba y me levant� para apagarla. 48 00:05:34,640 --> 00:05:36,713 - �No not� nada entonces? - No. 49 00:05:36,737 --> 00:05:39,656 - Yo no dejo la luz encendida. - A veces lo haces. 50 00:05:39,680 --> 00:05:42,640 - Eso nunca. - Me molesta desde hace mucho. 51 00:05:42,800 --> 00:05:44,416 �Usted volvi� a acostarse? 52 00:05:44,440 --> 00:05:49,040 S�, as� es, volv� a la cama, s�. Pero no advert� nada. 53 00:05:49,200 --> 00:05:50,878 �El hombre ya estaba all�? 54 00:05:50,902 --> 00:05:53,056 Supongo. Yo no dej� la luz encendida. 55 00:05:53,080 --> 00:05:54,198 Luego not� la mano. 56 00:05:55,880 --> 00:06:00,560 S�, y la tom� porque cre� que era tuya. 57 00:06:00,960 --> 00:06:03,320 Luego me di cuenta. 58 00:06:03,480 --> 00:06:07,800 De alguna manera percib� que esa no era tu mano. 59 00:06:07,920 --> 00:06:11,056 Despu�s o� dos respiraciones distintas... 60 00:06:11,080 --> 00:06:13,400 y entonces me entr� el p�nico. 61 00:06:13,599 --> 00:06:16,576 �No notaron que les faltara alg�n juego de llaves? 62 00:06:16,600 --> 00:06:17,920 No. 63 00:06:18,320 --> 00:06:21,136 Gracias. No tenemos m�s preguntas. 64 00:06:21,160 --> 00:06:23,240 �No recogen huellas dactilares? 65 00:06:23,840 --> 00:06:28,480 S�, y tambi�n ADN de las s�banas. 66 00:06:28,720 --> 00:06:31,016 �No har�n investigaci�n t�cnica? 67 00:06:31,040 --> 00:06:32,400 Por ahora no. 68 00:06:32,520 --> 00:06:35,200 Podemos echar un vistazo a la puerta. 69 00:06:37,440 --> 00:06:40,656 No parece que la hayan forzado. 70 00:06:40,680 --> 00:06:42,136 Si ponen una cadena, 71 00:06:42,160 --> 00:06:45,456 ser� imposible que abran la puerta desde fuera. 72 00:06:45,480 --> 00:06:47,280 �Su soluci�n es una cadena? 73 00:06:48,960 --> 00:06:51,000 - Gracias. - Adi�s. 74 00:06:56,040 --> 00:06:58,000 Me siento como s�... 75 00:06:59,960 --> 00:07:01,840 �C�mo si qu�? 76 00:07:03,600 --> 00:07:05,800 Es dif�cil de explicar. 77 00:07:06,640 --> 00:07:08,800 No tenemos apuro. 78 00:07:09,240 --> 00:07:13,160 A veces tengo la impresi�n de que en mi departamento entra alguien. 79 00:07:13,960 --> 00:07:16,016 En secreto, con su propia llave. 80 00:07:16,040 --> 00:07:18,840 - �Qu� alguien entra en tu departamento? - S�. 81 00:07:18,960 --> 00:07:20,560 �De qui�n se trata? 82 00:07:20,928 --> 00:07:21,928 Bueno... 83 00:07:23,160 --> 00:07:26,656 No s�. �Podr�a ser Sami? 84 00:07:26,680 --> 00:07:30,800 - �Crees que podr�a ser Sami? - No, no estoy segura. 85 00:07:30,960 --> 00:07:35,457 Si fuese Sami, ser�a bueno, pero esto es algo malo. 86 00:07:35,481 --> 00:07:38,696 Muchos sienten la presencia de un ser querido tras su muerte. 87 00:07:38,720 --> 00:07:40,536 Dejo las luces encendidas. 88 00:07:40,560 --> 00:07:44,296 No me atrevo a darme una ducha, tampoco duermo bien. 89 00:07:44,320 --> 00:07:45,744 Tengo miedo en casa. 90 00:07:45,768 --> 00:07:48,216 �Crees que podr�a ser la energ�a de Sami? 91 00:07:48,240 --> 00:07:49,560 No. 92 00:07:50,120 --> 00:07:52,360 La energ�a de Sami ser�a buena. 93 00:08:23,320 --> 00:08:26,080 �Me da la otra mano, por favor? Gracias. 94 00:08:48,640 --> 00:08:50,280 �Leche de avena? 95 00:08:50,560 --> 00:08:53,736 S�. Espuma bien. 96 00:08:53,760 --> 00:08:56,976 - �No me digas? - Deber�as probarla. 97 00:08:57,000 --> 00:08:58,680 Claro que no. 98 00:08:58,840 --> 00:09:00,840 �C�mo te va con el ingeniero? 99 00:09:01,240 --> 00:09:04,080 - Quiz� deje la Polic�a. - �Qu�? 100 00:09:06,520 --> 00:09:07,520 �Por qu�? 101 00:09:07,640 --> 00:09:10,320 Estoy harta de cad�veres y de todo esto. 102 00:09:10,440 --> 00:09:11,760 �En qu� trabajar�as? 103 00:09:12,440 --> 00:09:14,080 �Tejiendo jers�is? 104 00:09:15,560 --> 00:09:17,160 �Tejiendo jers�is? 105 00:09:17,320 --> 00:09:19,760 - �Se gana dinero? - No lo s�. 106 00:09:19,880 --> 00:09:23,200 - No puedo dormir con ese hombre. - �El ingeniero? 107 00:09:24,240 --> 00:09:27,680 Sin una pastilla no puedo dormir, es imposible. 108 00:09:27,920 --> 00:09:32,736 No s�, es tan decente que me pone nervioso. 109 00:09:32,760 --> 00:09:34,640 No lo soporto. 110 00:09:37,920 --> 00:09:39,360 Harjunpaa. 111 00:09:40,200 --> 00:09:41,520 S�. 112 00:09:42,720 --> 00:09:45,280 Vamos, ya terminamos el turno. 113 00:09:46,760 --> 00:09:47,960 Bien. 114 00:09:48,926 --> 00:09:52,256 Un cad�ver en el agua. As� nunca llegas a casa temprano. 115 00:09:52,280 --> 00:09:53,840 Me da igual. 116 00:09:53,960 --> 00:09:56,336 �No dices que quieres dejar la Polic�a? 117 00:09:56,360 --> 00:09:58,480 Solo quiero estar lejos de casa. 118 00:10:04,440 --> 00:10:05,520 Buenas. 119 00:10:06,120 --> 00:10:08,040 �Llam� a la polic�a? 120 00:10:08,360 --> 00:10:11,456 S�. Paseamos por aqu� casi cada d�a... 121 00:10:11,480 --> 00:10:14,616 y me fij� en que all� sobresale algo, 122 00:10:14,640 --> 00:10:16,120 y creo que se mueve. 123 00:10:16,600 --> 00:10:18,880 Gracias. Ya nos ocupamos. 124 00:10:19,640 --> 00:10:21,680 Gracias por ser tan observadora. 125 00:10:23,920 --> 00:10:25,720 A ver... 126 00:10:28,800 --> 00:10:31,680 �Qu� hacemos? Parece una persona. 127 00:10:31,840 --> 00:10:34,080 �Llamamos a los de emergencias? 128 00:10:34,440 --> 00:10:37,676 Habr� que traerlo a la orilla para que no desaparezca. 129 00:10:38,560 --> 00:10:40,976 Dile a la se�ora que se vaya. 130 00:10:41,000 --> 00:10:43,176 Se�ora, ya puede irse. 131 00:10:43,200 --> 00:10:44,480 Pero yo lo encontr�. 132 00:10:44,600 --> 00:10:47,816 S�, pero nos ocupamos nosotros. Muchas gracias. 133 00:10:47,840 --> 00:10:49,960 - �Est�s seguro? - S�. 134 00:10:50,440 --> 00:10:52,480 - All� voy. - Bien. 135 00:11:00,640 --> 00:11:03,880 Mierda, pero qu� fr�a est�. 136 00:11:08,000 --> 00:11:10,120 Es un cad�ver seguro. 137 00:11:11,080 --> 00:11:12,200 S�. 138 00:11:13,080 --> 00:11:15,120 Y lleva aqu� un tiempo. 139 00:11:27,000 --> 00:11:28,440 S�. 140 00:11:28,760 --> 00:11:31,760 Debimos pedir que lo trajesen los de emergencias. 141 00:11:32,480 --> 00:11:34,640 Estos cad�veres son lo peor. 142 00:11:35,640 --> 00:11:37,720 Dile a esa mujer que se vaya ya. 143 00:11:38,080 --> 00:11:42,040 Por favor, se�ora. Como le dije antes, ya puede irse. 144 00:11:42,840 --> 00:11:44,360 Gracias. 145 00:11:49,760 --> 00:11:54,120 Estuvo en el agua de tres a cuatro a�os. 146 00:11:54,280 --> 00:11:56,976 - �No hay lesiones? - Ninguna visible. 147 00:11:57,000 --> 00:11:58,897 Parece muerte natural. 148 00:11:58,921 --> 00:12:01,936 Haremos radiograf�as para ver si hay marcas en los huesos. 149 00:12:01,960 --> 00:12:05,080 - Descartamos huellas dactilares. - �Y la dentadura? 150 00:12:07,520 --> 00:12:09,697 �Imposible conseguir datos gen�ticos? 151 00:12:10,120 --> 00:12:13,856 Buscaremos en desaparecidos, quiz� haya coincidencias. 152 00:12:13,880 --> 00:12:15,000 Gracias. 153 00:15:34,240 --> 00:15:35,339 Buenos d�as. 154 00:15:35,363 --> 00:15:37,576 �De verdad te gusta la leche de avena? 155 00:15:37,600 --> 00:15:38,680 �Qu�? 156 00:15:39,560 --> 00:15:41,360 La leche de avena. 157 00:15:41,920 --> 00:15:44,816 Soy vegetariano desde hace 30 a�os. 158 00:15:44,840 --> 00:15:48,216 �Qu� hace de pronto tu leche de avena en la nevera? 159 00:15:48,240 --> 00:15:50,320 No imagin� que te molestar�a. 160 00:15:50,440 --> 00:15:52,880 Has metido leche de avena en mi nevera. 161 00:15:53,520 --> 00:15:55,080 Perdona. 162 00:15:55,960 --> 00:15:57,800 No es tu nevera. 163 00:15:57,960 --> 00:16:01,096 Saca la maldita leche de avena de mi nevera. 164 00:16:01,120 --> 00:16:04,880 Y adem�s, te comportas como si vivieras aqu�. 165 00:16:05,920 --> 00:16:07,016 Bien. 166 00:16:07,040 --> 00:16:08,776 Me molesta todo de ti. 167 00:16:08,800 --> 00:16:13,400 Me fastidian tus disculpas. 168 00:16:19,480 --> 00:16:21,040 Lo siento mucho. 169 00:16:22,240 --> 00:16:24,936 Cre� que las cosas iban bien entre nosotros. 170 00:16:24,960 --> 00:16:27,360 No s� qu� les pasa a los tipos. 171 00:16:36,920 --> 00:16:41,016 Dime una cosa... �Este es mi barco? 172 00:16:41,040 --> 00:16:42,320 No, este es m�o. 173 00:16:44,000 --> 00:16:45,520 �Y d�nde est� mi barco? 174 00:16:46,040 --> 00:16:47,040 Lo vendiste. 175 00:16:51,920 --> 00:16:56,280 �bamos a navegar juntos. T�, tu madre y yo. 176 00:16:57,880 --> 00:17:00,400 S�, es verdad. 177 00:17:00,800 --> 00:17:02,200 T� me ense�aste. 178 00:17:03,920 --> 00:17:05,696 �Es lo que te ense��? 179 00:17:05,720 --> 00:17:06,960 S�. 180 00:17:07,480 --> 00:17:09,240 Siempre estabas de mal humor. 181 00:17:09,360 --> 00:17:10,800 - �En serio? - S�. 182 00:17:11,360 --> 00:17:13,560 No me acuerdo de eso. 183 00:17:13,960 --> 00:17:15,640 Mucho mejor. 184 00:17:17,080 --> 00:17:18,920 S�, mucho mejor. 185 00:17:44,480 --> 00:17:47,336 - Erika Martikainen. - S�. 186 00:17:47,360 --> 00:17:49,280 �Te suena de algo el nombre? 187 00:17:50,720 --> 00:17:53,400 Ten�a que instalarle la alarma. 188 00:17:54,440 --> 00:17:56,720 Asko, vamos ap�rate. 189 00:18:00,680 --> 00:18:01,880 Listo. 190 00:18:02,920 --> 00:18:04,296 Ya est�. 191 00:18:04,320 --> 00:18:06,480 Le puse una cerradura nueva. 192 00:18:08,544 --> 00:18:12,704 Aqu� tiene el c�digo y aqu� las instrucciones para usarla. 193 00:18:14,120 --> 00:18:15,656 Cuando entre en casa, 194 00:18:15,680 --> 00:18:18,616 tiene 30 segundos para teclear el c�digo, 195 00:18:18,640 --> 00:18:22,480 si no, saltar� la alarma y enviar�n a los guardias. 196 00:18:22,640 --> 00:18:27,800 Es una cerradura inteligente que funciona con el m�vil o... 197 00:18:31,560 --> 00:18:33,497 con este peque�o disco. 198 00:18:33,521 --> 00:18:35,696 �Y un hacker no podr� descifrar el c�digo? 199 00:18:35,720 --> 00:18:37,576 No. Est� tan encriptado... 200 00:18:37,600 --> 00:18:40,896 que tendr�a que ser un esp�a del gobierno. 201 00:18:40,920 --> 00:18:43,216 No creo que alguien as� venga por aqu�. 202 00:18:43,240 --> 00:18:44,760 Aunque s� viene alguien. 203 00:18:45,200 --> 00:18:48,136 �En serio? �Qui�n? �Ladrones? 204 00:18:48,160 --> 00:18:51,120 No, alguien que abre la puerta. 205 00:18:51,960 --> 00:18:54,000 Pero ahora le ser� dif�cil entrar. 206 00:18:54,120 --> 00:18:55,600 S�, claro. 207 00:18:55,960 --> 00:18:57,280 No obstante, 208 00:18:57,640 --> 00:19:01,176 aqu� tiene la tarjeta de la empresa... 209 00:19:01,200 --> 00:19:03,456 con todos mis datos. 210 00:19:03,480 --> 00:19:05,216 Si tiene alguna duda, 211 00:19:05,240 --> 00:19:08,280 env�eme un mensaje o llame a ese n�mero. 212 00:19:09,080 --> 00:19:10,360 Gracias. 213 00:19:53,440 --> 00:19:56,200 Has ense�ado el trasero estando de servicio. 214 00:19:56,320 --> 00:19:57,400 �Qu�? 215 00:19:58,000 --> 00:19:59,776 �Por qu� dices eso? 216 00:19:59,800 --> 00:20:03,271 Han presentado una queja contra ti, e incluso hay una foto. 217 00:20:05,360 --> 00:20:06,400 Pero... 218 00:20:07,040 --> 00:20:10,480 No... �Esto va en serio? 219 00:20:10,760 --> 00:20:13,640 S�. Es la esposa de un comisario de polic�a. 220 00:20:15,440 --> 00:20:18,496 Quiero un informe por escrito ma�ana. 221 00:20:18,520 --> 00:20:19,600 - �S�? - Bien. 222 00:20:21,960 --> 00:20:25,283 Tu padre es un borracho, tu t�o drogadicto, 223 00:20:25,307 --> 00:20:28,696 tu otro t�o desapareci� en el mar cuando su chica lo dej�... 224 00:20:28,720 --> 00:20:31,256 y tu madre es una narcisista. 225 00:20:31,280 --> 00:20:34,240 As� que no naciste con buena estrella. 226 00:20:37,040 --> 00:20:38,240 No me escuchas. 227 00:20:38,440 --> 00:20:41,016 Robamos un banco en Tampere en los 80. 228 00:20:41,040 --> 00:20:45,040 Yo desactiv� la unidad central de la alarma. 229 00:20:45,400 --> 00:20:47,056 Por entonces era todo f�cil: 230 00:20:47,080 --> 00:20:49,786 el rojo con el rojo, el marr�n con el marr�n. 231 00:20:51,480 --> 00:20:52,960 �Sabes qu� es esto? 232 00:20:53,840 --> 00:20:55,000 Un tubo de cobre. 233 00:20:55,280 --> 00:20:56,840 Un tesoro. 234 00:21:01,720 --> 00:21:05,120 Est�n enterrados por los bosques del sur de Finlandia. 235 00:21:05,640 --> 00:21:07,016 �Y c�mo los encuentras? 236 00:21:07,040 --> 00:21:09,160 Est� todo aqu�. Sin papeles. 237 00:21:09,280 --> 00:21:13,416 De un solo vistazo puedo leer una llave Abloy antigua. 238 00:21:13,440 --> 00:21:16,240 Y puedo recordar su secuencia num�rica. 239 00:21:16,400 --> 00:21:17,696 �Secuencia num�rica? 240 00:21:17,720 --> 00:21:19,680 S�, mira. 241 00:21:20,080 --> 00:21:22,200 Mucho tiempo libre en la c�rcel. 242 00:21:22,800 --> 00:21:24,640 Yo los veo como colores. 243 00:21:25,200 --> 00:21:29,040 Y muchas otras cosas tambi�n: direcciones, matr�culas. 244 00:21:29,720 --> 00:21:31,200 Para m� son colores. 245 00:21:32,560 --> 00:21:34,240 Siempre fuiste un poco raro. 246 00:21:34,360 --> 00:21:37,480 Para m� el mundo no son letras, 247 00:21:38,240 --> 00:21:40,920 ni n�meros, sino m�s bien colores. 248 00:21:41,560 --> 00:21:44,325 Y tambi�n las cosas tienen nombres diferentes. 249 00:21:45,743 --> 00:21:47,456 Simplemente surgen. 250 00:21:47,480 --> 00:21:51,296 Cuando veo algo, como una mujer en la calle, 251 00:21:51,320 --> 00:21:55,720 me viene un nombre. Es un don. 252 00:21:58,360 --> 00:22:00,720 �Por ejemplo? 253 00:22:01,840 --> 00:22:02,958 Como Trasero Suave. 254 00:22:04,040 --> 00:22:06,000 Trasero Suave, bien. 255 00:22:06,800 --> 00:22:08,800 Mis zapatos tambi�n tienen nombre. 256 00:22:09,160 --> 00:22:12,120 Tu madre beb�a mucho cuando estaba embarazada. 257 00:22:13,960 --> 00:22:15,490 Me gustar�a ser fot�grafo. 258 00:22:15,840 --> 00:22:18,336 No eres mejor que nosotros. 259 00:22:18,360 --> 00:22:22,120 No ser�s m�s que un delincuente, lo llevas en los genes. 260 00:22:22,280 --> 00:22:24,280 En nuestros genes hay... 261 00:22:25,760 --> 00:22:28,600 d�ficit de atenci�n, psicopat�a, 262 00:22:28,720 --> 00:22:32,336 asesinato, suicidio. 263 00:22:32,360 --> 00:22:35,536 Pero la fotograf�a no est� en nuestros genes. 264 00:22:35,560 --> 00:22:37,816 S�, pero quiero una vida diferente. 265 00:22:37,840 --> 00:22:40,560 Somos delincuentes. T� tambi�n. 266 00:22:40,680 --> 00:22:42,680 Tengo una mujer. 267 00:22:42,840 --> 00:22:43,960 �No me digas? 268 00:22:44,400 --> 00:22:46,320 Se llama Pelo Trigue�o. 269 00:22:46,760 --> 00:22:49,536 Cuando des un golpe, estar� orgulloso de ti. 270 00:22:49,560 --> 00:22:52,920 Ahora eres un hippie que no durar�a un d�a en la c�rcel. 271 00:22:56,240 --> 00:23:00,057 Esa Nikander. Condenado por robo y fraude. 272 00:23:00,081 --> 00:23:03,736 Tambi�n por maltrato a mujeres, y es h�bil con las cerraduras. 273 00:23:03,760 --> 00:23:06,736 En el pasado abri� alguna caja fuerte. 274 00:23:06,760 --> 00:23:08,960 Sali� de la c�rcel hace unos meses. 275 00:23:09,100 --> 00:23:12,136 No encaja en el perfil, es un delincuente habitual. 276 00:23:12,160 --> 00:23:13,936 Estuvo en los mismos bares... 277 00:23:13,960 --> 00:23:16,440 desde los que siguieron a las v�ctimas. 278 00:23:16,880 --> 00:23:19,800 Harjunpaa y Onerva, vayan a hablar con �l. 279 00:23:20,800 --> 00:23:22,320 �Hab�a algo m�s? 280 00:23:25,080 --> 00:23:26,240 �Hola! 281 00:23:26,400 --> 00:23:30,080 Soy de la Polic�a. �Hay alguien ah�? 282 00:23:31,200 --> 00:23:32,560 �Hola! 283 00:23:33,880 --> 00:23:37,998 Onerva Nykanen y Timo Harjunpaa, Polic�a de Helsinki. �Podemos hablar? 284 00:23:38,560 --> 00:23:40,480 �Es usted Esa Nikander? 285 00:23:41,240 --> 00:23:43,480 �Sali� de la c�rcel hace unos meses? 286 00:23:44,160 --> 00:23:45,960 Eso ya lo saben. 287 00:23:46,760 --> 00:23:49,440 �Ha frecuentado los bares de Jatkasaari? 288 00:23:50,678 --> 00:23:51,816 S�. 289 00:23:51,840 --> 00:23:54,376 En esa zona han entrado en algunas casas. 290 00:23:54,400 --> 00:23:55,400 �Y...? 291 00:23:56,400 --> 00:23:58,400 �Podemos echar un vistazo dentro? 292 00:23:59,160 --> 00:24:00,456 No. 293 00:24:00,480 --> 00:24:03,600 - Podemos conseguir una orden. - H�ganlo. 294 00:24:06,320 --> 00:24:07,880 �Hay alguien m�s dentro? 295 00:24:08,120 --> 00:24:09,600 Quiz�. 296 00:24:10,640 --> 00:24:12,137 O quiz� no. 297 00:24:12,161 --> 00:24:14,816 Tiene antecedentes penales desde la adolescencia, 298 00:24:14,840 --> 00:24:17,520 con robos y agresiones a mujeres. 299 00:24:17,800 --> 00:24:20,640 Lo de estar libre no le pega mucho a usted. 300 00:24:20,840 --> 00:24:24,840 A m� me parece que no tienen nada contra m�. 301 00:24:44,200 --> 00:24:45,640 �Qu� pasa ahora? 302 00:24:46,600 --> 00:24:48,440 Dos polic�as idiotas. 303 00:24:49,160 --> 00:24:52,416 Creo que andan buscando a un loco. 304 00:24:52,440 --> 00:24:53,480 No s�. 305 00:24:54,640 --> 00:24:56,080 �Ad�nde vas? 306 00:24:56,320 --> 00:24:58,560 A dar una vuelta. Dame el casco. 307 00:25:03,720 --> 00:25:06,816 - Llega puntual. - S�. 308 00:25:06,840 --> 00:25:08,800 �Est�s preparado? 309 00:25:09,075 --> 00:25:10,117 S�. 310 00:25:10,141 --> 00:25:11,776 - �Podr�s abrir la cerradura? - S�. 311 00:25:11,800 --> 00:25:14,000 - �Y desactivar la alarma? - Claro. 312 00:25:16,760 --> 00:25:18,880 No lo veo muy motivado. 313 00:25:19,280 --> 00:25:20,840 Est� nervioso. 314 00:26:06,400 --> 00:26:08,640 Teclee la contrase�a. 315 00:27:46,320 --> 00:27:47,480 Pap�. 316 00:27:49,480 --> 00:27:51,816 No puedo abrir la puerta. 317 00:27:51,840 --> 00:27:54,336 Esa es la idea. Vamos a la cama. 318 00:27:54,360 --> 00:27:57,299 No, no, que tengo que salir. 319 00:27:57,323 --> 00:27:59,536 No tienes que ir a ning�n sitio ahora. 320 00:27:59,560 --> 00:28:01,776 �D�nde est� la otra puerta? 321 00:28:01,800 --> 00:28:04,336 - Bien, vamos a la cama. - �La puerta! 322 00:28:04,360 --> 00:28:05,400 Bien. 323 00:28:05,560 --> 00:28:07,600 Heino, vamos a la cama. 324 00:28:07,960 --> 00:28:10,240 - S�, bueno. - No te preocupes. 325 00:28:11,640 --> 00:28:13,120 Bueno. 326 00:28:13,280 --> 00:28:15,200 - Eso es. - S�. 327 00:28:31,240 --> 00:28:32,760 �Y eso? 328 00:28:34,240 --> 00:28:35,720 �KRP? 329 00:28:36,560 --> 00:28:38,800 Korso, Reformas Profesionales. 330 00:28:47,200 --> 00:28:48,840 Est�s loco. 331 00:28:51,360 --> 00:28:52,400 Vamos. 332 00:29:07,480 --> 00:29:08,856 �No abran! 333 00:29:08,880 --> 00:29:11,320 La alarma est� puesta. La desactivar�. 334 00:29:17,280 --> 00:29:18,320 Bien. 335 00:29:42,040 --> 00:29:44,280 - �Cu�nto tiempo? - No mucho. 336 00:30:07,622 --> 00:30:09,776 Central. Relojer�a de Kasarmikatu, 2. 337 00:30:09,800 --> 00:30:12,120 Las luces, las luces. 338 00:30:13,160 --> 00:30:15,960 �Env�an una patrulla? Cambio. 339 00:30:23,000 --> 00:30:24,680 No te mueras ahora. 340 00:30:29,440 --> 00:30:31,120 C�llate de una vez. 341 00:30:33,600 --> 00:30:36,416 C�llate. 342 00:30:36,440 --> 00:30:38,680 Me duele mucho. 343 00:30:44,920 --> 00:30:46,240 Vamos. 344 00:30:47,440 --> 00:30:49,040 Tienes que aguantar. 345 00:31:00,721 --> 00:31:02,816 Tres hombres se van en un coche familiar. 346 00:31:02,840 --> 00:31:05,370 Lleva las letras KRP. No veo la matr�cula. 347 00:31:17,880 --> 00:31:21,160 No se va morir. No se va a morir. 348 00:31:21,320 --> 00:31:23,000 Fue un peque�o infarto. 349 00:31:24,120 --> 00:31:25,720 �Verdad, Esa? 350 00:31:26,040 --> 00:31:28,560 No te vas a morir. 351 00:31:28,720 --> 00:31:30,376 Vamos, vamos. 352 00:31:30,400 --> 00:31:32,816 No, espera. Vamos ahora. Vamos. 353 00:31:32,840 --> 00:31:35,160 Eso eso, vamos. Si�ntate ah�. 354 00:31:38,400 --> 00:31:39,880 Toma un trago. 355 00:31:40,320 --> 00:31:42,840 Toma un trago. 356 00:31:43,480 --> 00:31:45,400 Hace circular la sangre. 357 00:31:46,400 --> 00:31:48,360 No se bebe durante un golpe. 358 00:31:48,600 --> 00:31:50,880 Veo que hablaste con pap�. 359 00:31:53,080 --> 00:31:55,400 �l no es mejor que nosotros. 360 00:31:56,160 --> 00:31:59,960 �l gan� millones mientras estabas en la c�rcel. 361 00:32:02,320 --> 00:32:04,120 Por nuestro trabajo. 362 00:32:04,520 --> 00:32:07,360 Nosotros hicimos el trabajo. �Nosotros! 363 00:32:07,520 --> 00:32:08,760 �Nosotros, chico! 364 00:32:10,920 --> 00:32:12,440 �Verdad, Esa? 365 00:32:12,920 --> 00:32:14,200 �Nosotros! 366 00:32:17,960 --> 00:32:19,297 Puede ser �l. 367 00:32:19,321 --> 00:32:22,096 Necesitamos un permiso para inspeccionar la casa. 368 00:32:22,120 --> 00:32:24,179 - Kottonen, Thurman. - Ya me ocupo. 369 00:32:24,803 --> 00:32:27,016 - �Qu� quieres? - Ya lo hace Kottonen. 370 00:32:27,040 --> 00:32:30,800 La KRP ha dado orden de que dejemos en paz a Nikander. 371 00:32:31,320 --> 00:32:33,336 Fueron a hablar con �l. 372 00:32:33,360 --> 00:32:34,536 Nos enviaste t�. 373 00:32:34,560 --> 00:32:37,776 Ahora hay que dejarlo al margen de la investigaci�n. 374 00:32:37,800 --> 00:32:39,800 �Y si es el acosador que buscamos? 375 00:32:39,920 --> 00:32:43,016 Quiz� lo sea, por eso lo dejaremos en paz. 376 00:32:43,040 --> 00:32:45,376 �Van a cerrar la investigaci�n? 377 00:32:45,400 --> 00:32:47,736 No, seguiremos investigando. 378 00:32:47,760 --> 00:32:49,040 �Qu�? �Por qu�? 379 00:32:49,280 --> 00:32:53,160 Digamos que es la voluntad de la gente de arriba. 380 00:32:53,280 --> 00:32:55,336 No me fastidies. 381 00:32:55,360 --> 00:32:57,680 Harjunpaa, ven a mi despacho. 382 00:33:06,120 --> 00:33:09,936 Es por la mujer que se quej� de ti y a la que no has respondido. 383 00:33:09,960 --> 00:33:12,040 La mujer del comisario, s�. 384 00:33:12,520 --> 00:33:15,680 Ese comisario tiene un apartamento en Katkasaari. 385 00:33:17,040 --> 00:33:18,840 Tambi�n lo allanaron, 386 00:33:19,280 --> 00:33:22,880 y digamos que �l no siempre est� all� con su mujer. 387 00:33:24,280 --> 00:33:25,896 S�, ya entiendo. 388 00:33:25,920 --> 00:33:27,920 Responde a la queja. 389 00:33:41,120 --> 00:33:43,320 �Vamos por ah�? S�. 390 00:33:44,960 --> 00:33:47,560 �Luego torcemos por all�? 391 00:33:54,400 --> 00:33:57,896 Cuando fuiste al ba�o pens� que no ibas a volver ya, 392 00:33:57,920 --> 00:33:59,120 que pasabas de m�. 393 00:36:03,920 --> 00:36:05,760 Mam�. 394 00:36:12,515 --> 00:36:20,515 Ripeo, Sincronizaci�n y edici�n de BadMood y Maurybp 28166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.