All language subtitles for Going.to.You.at.a.Speed.of.493km.S01E12.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NYH - V2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,787 --> 00:00:40,747 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:41,757 --> 00:00:44,587 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:46,127 --> 00:00:47,927 EPISODE 12 4 00:00:54,097 --> 00:00:55,807 Thanks for walking me home. 5 00:00:56,307 --> 00:00:57,597 I better get inside. 6 00:00:58,187 --> 00:00:59,307 What about training? 7 00:01:00,267 --> 00:01:01,477 Why don't you come back now? 8 00:01:03,357 --> 00:01:04,187 Bye. 9 00:01:07,357 --> 00:01:09,697 Taeyang, let's go to my place. 10 00:01:09,777 --> 00:01:11,907 I can't let you go like this. 11 00:01:14,827 --> 00:01:16,157 Let's be together. 12 00:01:25,717 --> 00:01:27,627 I know you love me. 13 00:01:29,217 --> 00:01:31,297 Because I'm overwhelmed by your love. 14 00:01:32,137 --> 00:01:33,887 I know how you feel. 15 00:01:35,517 --> 00:01:37,057 So Taejun. 16 00:01:38,767 --> 00:01:40,477 You don't have to try so hard. 17 00:01:56,407 --> 00:01:58,117 That's it for today. 18 00:01:59,957 --> 00:02:01,627 What's with all this affection? 19 00:02:02,667 --> 00:02:03,747 See you. 20 00:02:09,837 --> 00:02:11,387 Answer my calls. 21 00:02:12,507 --> 00:02:14,177 And don't skip your meals. 22 00:02:35,867 --> 00:02:38,957 JUNYOUNG 23 00:02:48,757 --> 00:02:50,797 Did you see the comments under the article about you? 24 00:02:51,467 --> 00:02:53,847 Everyone who was raising hell and calling me a fraud 25 00:02:54,887 --> 00:02:57,017 now has it in for you. 26 00:02:58,807 --> 00:02:59,977 What about you? 27 00:03:01,347 --> 00:03:02,897 Are you doing better? 28 00:03:04,517 --> 00:03:05,977 Well, for me… 29 00:03:06,687 --> 00:03:08,487 Thanks to someone, I'm now a tragic athlete 30 00:03:09,857 --> 00:03:12,107 and getting a lot of sympathy votes overnight. 31 00:03:16,487 --> 00:03:17,537 Taeyang. 32 00:03:19,537 --> 00:03:21,577 Things will get tough for you in this field. 33 00:03:23,247 --> 00:03:24,497 From time to time, 34 00:03:28,087 --> 00:03:32,217 when I think of you, all I can remember are the good times. 35 00:03:33,717 --> 00:03:34,797 That's why 36 00:03:37,057 --> 00:03:41,227 I keep mistakenly thinking that we're friends. 37 00:03:47,067 --> 00:03:48,477 Let's not get it confused. 38 00:03:51,857 --> 00:03:54,607 It hurts even when we just see each other. 39 00:03:59,197 --> 00:04:00,197 Okay. 40 00:04:01,787 --> 00:04:02,787 So you and I, 41 00:04:04,287 --> 00:04:05,917 we should put an end to this. 42 00:04:07,667 --> 00:04:09,877 I can't say that I forgive you, 43 00:04:11,877 --> 00:04:13,837 but I'll just forget about it. 44 00:04:15,507 --> 00:04:17,677 I'll forget everything related to you 45 00:04:18,717 --> 00:04:20,427 as if we never knew each other. 46 00:04:24,307 --> 00:04:25,897 So you should forget about me too. 47 00:04:26,897 --> 00:04:29,937 And stop feeling sorry for me. I'm tired of that too. 48 00:04:32,437 --> 00:04:34,067 Actually, I… 49 00:04:37,447 --> 00:04:39,237 -You know-- -We should just 50 00:04:39,827 --> 00:04:42,367 never get involved in each other's lives from now on. Okay? 51 00:04:43,657 --> 00:04:44,827 That's the easiest way. 52 00:04:46,077 --> 00:04:47,327 That… 53 00:04:49,417 --> 00:04:50,707 isn't going to be easy. 54 00:04:53,667 --> 00:04:54,797 For me… 55 00:04:59,007 --> 00:05:01,007 that's the hardest thing to do. 56 00:05:08,477 --> 00:05:09,857 What should I do? 57 00:05:35,757 --> 00:05:37,427 Gosh. Who is it? 58 00:05:39,387 --> 00:05:40,297 -Who is-- -Hello. 59 00:05:40,387 --> 00:05:42,097 I'm here with Big Sports. 60 00:05:42,177 --> 00:05:43,717 Is Ms. Park Taeyang inside? 61 00:05:44,217 --> 00:05:46,137 I'm here to cover a story about Ms. Park Junyoung. 62 00:05:46,227 --> 00:05:48,227 -Taeyang isn't he-- -Pardon? 63 00:05:48,307 --> 00:05:50,057 -This isn't Taeyang's home. -What? 64 00:05:50,147 --> 00:05:51,687 Who is Park Taeyang, for God's sake? 65 00:05:51,767 --> 00:05:54,687 -What? Sir! -Can I ask you a few questions? 66 00:05:54,777 --> 00:05:56,777 -Sir! -Please open the door. 67 00:05:56,857 --> 00:05:59,157 -Are you inside, Ms. Park? -I only have a few questions. 68 00:05:59,237 --> 00:06:01,907 -Is she really not inside? -Sorry for disturbing you, sir. 69 00:06:01,987 --> 00:06:04,287 I'LL BE BACK 70 00:06:05,447 --> 00:06:08,577 Well, you should've continued to enjoy your break. 71 00:06:08,667 --> 00:06:09,707 What brings you here? 72 00:06:11,417 --> 00:06:13,997 Nothing matters to you. Not the team, mentors, coaches… 73 00:06:15,877 --> 00:06:16,797 Or your elders. 74 00:06:18,967 --> 00:06:20,047 Coach. 75 00:06:21,217 --> 00:06:22,047 Please… 76 00:06:22,927 --> 00:06:24,007 cut me from the team. 77 00:06:26,847 --> 00:06:27,677 What? 78 00:06:27,767 --> 00:06:31,347 To be honest, who would want me on their team? 79 00:06:32,437 --> 00:06:33,477 I… 80 00:06:34,477 --> 00:06:36,357 don't want to be a burden on the team. 81 00:06:37,437 --> 00:06:38,777 Are you saying that 82 00:06:40,357 --> 00:06:42,567 you've been ghosting us on purpose all along? 83 00:06:43,527 --> 00:06:45,537 I've been AWOL long enough 84 00:06:45,617 --> 00:06:47,327 to justify getting fired from the team. 85 00:06:48,537 --> 00:06:51,537 Please stop bending over backwards for me, 86 00:06:52,247 --> 00:06:53,877 and just kick me out. 87 00:07:00,127 --> 00:07:03,137 Goodness. You're such an insolent brat. 88 00:07:04,717 --> 00:07:07,557 Why do you think you get to decide whether I fire you or not? 89 00:07:08,387 --> 00:07:10,637 Do you want to know the reality? 90 00:07:10,727 --> 00:07:13,397 The company has been pressuring me to fire you since last night, 91 00:07:13,517 --> 00:07:14,767 but I haven't decided yet. 92 00:07:14,857 --> 00:07:18,317 I brought on an athlete who took off for three years and is finally picking up, 93 00:07:18,397 --> 00:07:21,357 and I'm thinking whether it'd be better to let you go or to keep you around. 94 00:07:21,947 --> 00:07:22,907 You! 95 00:07:24,697 --> 00:07:28,327 I get to keep you if I need you and let you go if I don't. Got it? 96 00:07:28,407 --> 00:07:31,077 You don't get any say in it. 97 00:07:31,157 --> 00:07:34,247 All that coddling has turned you into such a brat! 98 00:07:36,787 --> 00:07:40,337 Until there's a final decision, you'd better go and train hard. Okay? 99 00:08:15,247 --> 00:08:16,537 You came back. 100 00:08:19,627 --> 00:08:20,587 Welcome back. 101 00:08:36,437 --> 00:08:37,897 Our daughter. 102 00:08:38,897 --> 00:08:41,977 She never went on a single field trip when she was in school, 103 00:08:42,737 --> 00:08:44,447 and she missed out on the joys 104 00:08:44,527 --> 00:08:47,197 of eating with her friends during lunchtime. 105 00:08:47,277 --> 00:08:49,527 She never once had a proper chance 106 00:08:50,537 --> 00:08:54,207 to go to an amusement park or on a trip, because she had to train. 107 00:08:54,867 --> 00:08:56,667 All she did was train. 108 00:08:57,377 --> 00:08:59,627 Yet you want to compensate us with money? 109 00:09:01,587 --> 00:09:03,837 How much do you think we should get? 110 00:09:04,587 --> 00:09:06,717 I'm not saying money will cut it. 111 00:09:08,257 --> 00:09:09,797 I know it's long overdue, 112 00:09:10,807 --> 00:09:12,557 but it seemed like 113 00:09:12,967 --> 00:09:15,437 the least I could do as a human being. 114 00:09:15,517 --> 00:09:17,977 -After all this time… -How much will you give us? 115 00:09:18,057 --> 00:09:19,357 Enough to buy a house? 116 00:09:19,437 --> 00:09:22,607 Or are you going to give us a grand building? 117 00:09:23,187 --> 00:09:26,277 If you really wanted to apologize, the person who did this should be here. 118 00:09:27,157 --> 00:09:31,027 What is it? You can't stand to see your precious girl bow down to us? 119 00:09:31,867 --> 00:09:33,657 After what she's done to our daughter? 120 00:09:34,367 --> 00:09:38,747 Next time, I'll make sure to have my daughter apologize properly. 121 00:09:39,327 --> 00:09:40,377 I'm very sorry. 122 00:09:41,997 --> 00:09:43,457 We… 123 00:09:46,127 --> 00:09:48,047 won't forgive her. 124 00:09:58,057 --> 00:10:03,147 From Taejun's standpoint, she's still his sister's nemesis, right? 125 00:10:03,477 --> 00:10:06,067 But everything seemed fine between him and Taeyang. 126 00:10:06,147 --> 00:10:08,857 I find that even weirder. How can he be like that? 127 00:10:09,447 --> 00:10:10,317 Is it… 128 00:10:11,067 --> 00:10:11,907 love? 129 00:10:12,027 --> 00:10:15,747 Nemesis or love or whatever it maybe, just drink up. 130 00:10:15,827 --> 00:10:18,457 Putting Taejun aside, 131 00:10:18,537 --> 00:10:21,077 Junghwan has a bad relationship with Taeyang too. 132 00:10:21,167 --> 00:10:23,877 He used to go out with Junyoung. 133 00:10:24,457 --> 00:10:27,917 We've come too far to turn a blind eye to what's happening within our team. 134 00:10:28,717 --> 00:10:31,967 We have to keep her. 135 00:10:32,047 --> 00:10:36,137 If we don't, then who else will? 136 00:10:36,717 --> 00:10:37,977 Goodness. 137 00:10:38,477 --> 00:10:42,477 In my heart, I want to keep her. Of course, I do. 138 00:10:42,557 --> 00:10:45,527 But the General Affairs Department and HR are all flipping out 139 00:10:45,607 --> 00:10:47,567 and telling us to fire Taeyang from our team. 140 00:10:47,647 --> 00:10:50,107 This isn't an easy issue to handle. 141 00:10:50,697 --> 00:10:53,237 -Darn it. -She's going through a rough patch. 142 00:10:53,317 --> 00:10:58,117 That's why we must keep her on our team. 143 00:10:58,617 --> 00:11:01,917 -Why you little-- -I said I'd help. Remember? 144 00:11:02,747 --> 00:11:06,047 I'm not drinking! I'm never going to drink this! 145 00:11:06,127 --> 00:11:09,007 -You've grown up! -Why you Sibong… 146 00:11:09,087 --> 00:11:10,627 I was going to pour you a glass-- 147 00:11:10,757 --> 00:11:12,757 -Hey, watch it. -Yes? 148 00:11:13,337 --> 00:11:15,097 There's nothing left. 149 00:11:15,177 --> 00:11:17,517 You guys drank up the whole bottle. 150 00:11:18,717 --> 00:11:19,927 I'm the only one who's sober. 151 00:11:33,567 --> 00:11:36,237 Jeez, Taeyang. You're training all alone. 152 00:11:36,827 --> 00:11:38,487 That's just playing dirty. 153 00:11:38,997 --> 00:11:41,207 We're not going to sit by and watch you do that. 154 00:11:41,287 --> 00:11:42,827 Get over here. 155 00:11:45,997 --> 00:11:48,417 Taeyang, you have to eat as much as you've trained without us. 156 00:11:49,167 --> 00:11:50,377 What is it? 157 00:11:52,257 --> 00:11:55,297 Gosh, it's so pretty. 158 00:11:57,177 --> 00:11:58,717 These all look good. 159 00:11:58,807 --> 00:12:00,217 How come everything looks so cute? 160 00:12:08,817 --> 00:12:10,067 Taeyang. 161 00:12:12,987 --> 00:12:16,027 Sorry for believing the bribery rumors. 162 00:12:17,447 --> 00:12:20,407 Come on. What I did was even worse. 163 00:12:20,487 --> 00:12:21,747 I'm sorry about that too. 164 00:12:23,747 --> 00:12:26,627 I'm your senior, but I wasn't there for you three years ago. 165 00:12:28,667 --> 00:12:30,587 I let you run away on your own. 166 00:12:37,677 --> 00:12:39,137 I'm more sorry. 167 00:12:39,637 --> 00:12:41,637 Gosh, you crybaby. 168 00:12:43,307 --> 00:12:47,097 Anyway, let me go get some drinks. I get to pick. 169 00:12:47,227 --> 00:12:49,817 What? No, I can go. 170 00:12:49,897 --> 00:12:51,147 It's fine. 171 00:12:51,227 --> 00:12:52,897 Youngsim, then I want a soda. 172 00:13:11,957 --> 00:13:14,967 Taeyang is training by herself. You should have this with her. 173 00:13:16,217 --> 00:13:17,677 Why? You can give it to her yourself. 174 00:13:17,757 --> 00:13:20,177 It would be nice for the girls to get together for a change. 175 00:13:20,467 --> 00:13:21,507 But… 176 00:13:22,137 --> 00:13:24,477 Oh, right. Don't tell her it's from me. 177 00:13:25,767 --> 00:13:28,307 -Why not? -It's a little embarrassing. 178 00:13:44,407 --> 00:13:46,287 Are you okay with being let go? 179 00:13:46,367 --> 00:13:48,827 Can't you see that I'm a mess? 180 00:13:50,577 --> 00:13:51,877 How about you? 181 00:13:52,997 --> 00:13:55,047 Are things okay with Taeyang? 182 00:13:55,127 --> 00:13:58,177 She knows now 183 00:13:59,177 --> 00:14:00,847 that I'm Junyoung's brother. 184 00:14:03,057 --> 00:14:05,637 Well, everything will work out. 185 00:14:05,807 --> 00:14:07,807 Taeyang is training hard. 186 00:14:08,517 --> 00:14:10,647 You don't know anything. 187 00:14:12,567 --> 00:14:13,397 About what? 188 00:14:17,817 --> 00:14:20,817 Junghwan, at least you should behave. 189 00:14:20,907 --> 00:14:24,827 Taeyang keeps asking to be taken off the team. 190 00:14:25,197 --> 00:14:27,787 You punk, Coach is having a really hard time. 191 00:14:29,287 --> 00:14:31,127 What is it that I don't know? 192 00:14:31,207 --> 00:14:34,207 You know nothing. Is there anything that you know? 193 00:14:34,297 --> 00:14:35,497 Darn you. 194 00:14:43,757 --> 00:14:46,767 PHYSICAL THERAPY CENTER 195 00:14:52,937 --> 00:14:54,067 How are you feeling? 196 00:14:54,267 --> 00:14:55,777 I'm okay. 197 00:14:58,687 --> 00:15:00,817 -Doctor. -Yes? 198 00:15:03,567 --> 00:15:06,117 How is Yook Junghwan doing these days? 199 00:15:07,327 --> 00:15:09,617 Is he having a breakdown after being cut from the team? 200 00:15:09,707 --> 00:15:12,077 I don't know. He hasn't been here recently. 201 00:15:12,787 --> 00:15:15,417 I knew he'd get into trouble someday. 202 00:15:17,047 --> 00:15:19,587 Do you know how much effort the athletes put in 203 00:15:19,667 --> 00:15:23,217 to keep their spot on the national team? 204 00:15:23,797 --> 00:15:26,467 Well, I have a hunch. 205 00:15:27,677 --> 00:15:29,427 I don't even have that. 206 00:15:29,517 --> 00:15:31,687 I have no idea how hard 207 00:15:32,097 --> 00:15:35,357 you have to try to be in that kind of position. 208 00:15:38,397 --> 00:15:40,817 He lost that spot just like that. 209 00:15:42,147 --> 00:15:45,117 How could you say something like, "I knew you'd get into trouble"? 210 00:15:47,487 --> 00:15:49,077 It was a little harsh, wasn't it? 211 00:15:50,197 --> 00:15:53,617 All he ever did wrong was fall head over heels for his first love. 212 00:15:53,707 --> 00:15:54,787 First love? 213 00:15:58,417 --> 00:15:59,837 Do you have that person's number? 214 00:16:00,757 --> 00:16:02,007 Who is it? 215 00:16:02,087 --> 00:16:04,757 HISTORY OF PHYSICAL EDUCATION IN KOREA PSYCHOLOGY IN SPORTS COACHING 216 00:16:14,017 --> 00:16:14,897 Yes? 217 00:16:16,147 --> 00:16:18,727 Hi, I'm Lee Yumin from Somang Bank. 218 00:16:18,817 --> 00:16:20,277 We saw a movie together the other day. 219 00:16:22,187 --> 00:16:24,407 What? How did you get my number? 220 00:16:25,487 --> 00:16:28,447 I'm not a stalker, so don't be surprised. I just have something to tell you. 221 00:16:29,157 --> 00:16:31,947 What is it? You want to watch another movie? I don't want to anymore. 222 00:16:32,867 --> 00:16:34,327 Did you know Junghwan was expelled? 223 00:16:37,537 --> 00:16:39,797 The news is everywhere, so I'm sure you do. 224 00:16:39,877 --> 00:16:41,127 Do you know why? 225 00:16:41,707 --> 00:16:43,627 Why do I have to talk with you about this? 226 00:16:43,717 --> 00:16:46,297 That video of you and Junghwan. He found the guy who taped it 227 00:16:46,387 --> 00:16:49,307 and beat the hell out of him. That's why he got cut. Everybody knows. 228 00:16:49,387 --> 00:16:52,557 Junghwan being in trouble because of a girl is the talk of the town. 229 00:16:52,637 --> 00:16:53,807 Did you know about it or not? 230 00:16:57,397 --> 00:16:58,557 I guess you didn't. 231 00:16:59,727 --> 00:17:01,147 You should be in the know. 232 00:17:01,777 --> 00:17:03,567 Why are you telling me this? 233 00:17:03,647 --> 00:17:05,237 Why don't you know anything? 234 00:17:05,317 --> 00:17:07,407 Who's at fault for him letting go of the Korean flag? 235 00:17:08,367 --> 00:17:09,737 I'm hanging up! 236 00:17:22,707 --> 00:17:24,257 Let's meet tonight. 237 00:17:24,547 --> 00:17:26,467 I'm on my way to Seoul. 238 00:17:42,397 --> 00:17:44,897 Get in. Where do you want to go? 239 00:17:48,987 --> 00:17:49,987 Why did you do it? 240 00:17:52,027 --> 00:17:53,787 I heard you got into that fight because of me. 241 00:17:55,697 --> 00:17:56,867 Who said that? 242 00:17:57,957 --> 00:17:58,997 Lee Yumin. 243 00:18:00,747 --> 00:18:03,247 You two know each other? 244 00:18:03,337 --> 00:18:05,377 When are you going to stop throwing tantrums? 245 00:18:06,417 --> 00:18:09,507 Don't you know how hard it'll be to get back on the team after this? 246 00:18:10,297 --> 00:18:12,427 Even if you do get back on the national team, 247 00:18:12,507 --> 00:18:14,677 you'll still be blacklisted. What are you going to do? 248 00:18:15,427 --> 00:18:16,927 Do you even think about these things? 249 00:18:18,267 --> 00:18:20,057 I just don't understand. 250 00:18:20,147 --> 00:18:22,057 You broke up with me. 251 00:18:22,147 --> 00:18:25,357 So why can't you put an end to us? Why are you still lost? 252 00:18:26,027 --> 00:18:28,147 -You could've been rational-- -Stop. 253 00:18:37,907 --> 00:18:40,417 Am I only an athlete to you till the end? 254 00:18:43,287 --> 00:18:45,707 I know you're completely over me, 255 00:18:45,877 --> 00:18:48,797 and it's obvious I mean nothing to you. 256 00:18:48,877 --> 00:18:51,387 But I couldn't stand Yideun talking badly about you. 257 00:18:51,467 --> 00:18:52,927 Why did I do that? 258 00:18:54,637 --> 00:18:56,847 I guess I really loved you. 259 00:18:58,227 --> 00:18:59,347 I… 260 00:19:01,687 --> 00:19:03,107 Look at the situation I'm in. 261 00:19:04,147 --> 00:19:06,477 I can't even answer calls from my family these days. 262 00:19:07,527 --> 00:19:09,147 Did anyone ask you to get in trouble? 263 00:19:12,357 --> 00:19:14,657 Is that really all you have to say to me? 264 00:19:16,737 --> 00:19:19,497 "Are you okay? It must be hard." 265 00:19:19,577 --> 00:19:21,207 Is this that difficult to say? 266 00:19:21,287 --> 00:19:23,997 Not as an athlete, but as a friend at the very least. 267 00:19:28,377 --> 00:19:30,337 I wanted to be comforted by you. 268 00:19:33,927 --> 00:19:35,757 Did I go out with you as an athlete? 269 00:19:38,597 --> 00:19:39,977 No, you were a woman to me. 270 00:19:43,597 --> 00:19:46,607 When you lost badminton, 271 00:19:46,687 --> 00:19:49,607 I bet you thought you were going through a harder time than anyone else. 272 00:19:50,317 --> 00:19:51,397 But I… 273 00:19:58,327 --> 00:20:00,327 It was really hard for me because I lost you. 274 00:20:03,247 --> 00:20:04,377 But 275 00:20:05,877 --> 00:20:07,417 I'll admit it now. 276 00:20:10,047 --> 00:20:11,547 My first love… 277 00:20:15,337 --> 00:20:16,967 was completely pathetic. 278 00:20:20,387 --> 00:20:21,427 I admit it. 279 00:20:42,497 --> 00:20:45,077 What kind of sister was Junyoung? 280 00:20:49,877 --> 00:20:52,297 Just asking out of curiosity. 281 00:20:54,377 --> 00:20:55,967 She was full of herself. 282 00:20:56,797 --> 00:21:00,217 "Junyoung's brother? He can't play as well as his sister." 283 00:21:01,597 --> 00:21:05,347 I think I've heard that more than 10,000 times. 284 00:21:08,187 --> 00:21:11,317 "Why is Junyoung's brother like that?" This one, 285 00:21:12,607 --> 00:21:13,647 I heard like 5,000 times. 286 00:21:15,197 --> 00:21:16,607 Even in competitions, 287 00:21:17,237 --> 00:21:18,987 "That's Junyoung's brother." 288 00:21:20,487 --> 00:21:22,197 I would hear people talk. 289 00:21:22,697 --> 00:21:23,787 Then 290 00:21:25,367 --> 00:21:26,617 I'd break out in a cold sweat. 291 00:21:30,337 --> 00:21:32,707 -I'll do it. -It's okay. 292 00:21:35,757 --> 00:21:37,047 So 293 00:21:38,587 --> 00:21:40,047 I was scared of playing badminton, 294 00:21:41,257 --> 00:21:42,967 of the fact that I wasn't good at it. 295 00:21:47,767 --> 00:21:49,017 But 296 00:21:51,317 --> 00:21:53,687 I didn't want other people to find out that I was scared. 297 00:21:54,817 --> 00:21:56,397 So what did I do? 298 00:21:58,657 --> 00:22:00,067 I laughed it off. 299 00:22:01,947 --> 00:22:04,077 I pretended as if nothing interested me. 300 00:22:06,957 --> 00:22:09,707 But then you told me something. 301 00:22:12,497 --> 00:22:16,047 Try appreciating your talent half as much as you appreciate mine. 302 00:22:16,467 --> 00:22:18,587 You would've been huge by now if you had. 303 00:22:19,177 --> 00:22:20,047 What? 304 00:22:20,887 --> 00:22:23,057 Like a pretty good player on a company team? 305 00:22:24,057 --> 00:22:25,097 No. 306 00:22:28,347 --> 00:22:29,437 The best. 307 00:22:33,687 --> 00:22:37,067 So there's no way I'm letting you go. 308 00:22:39,607 --> 00:22:41,617 It wasn't about wanting to become the best. 309 00:22:43,157 --> 00:22:45,287 "You can be the best." 310 00:22:47,537 --> 00:22:49,327 I think I needed at least one person 311 00:22:50,707 --> 00:22:52,707 in my life to tell me something like that. 312 00:22:54,247 --> 00:22:55,417 The thing is, 313 00:22:57,417 --> 00:23:00,967 I'm not sure if this can bring you any comfort, 314 00:23:03,007 --> 00:23:07,267 but Junyoung found it hard to live her life as the best. 315 00:23:18,567 --> 00:23:19,897 I don't think 316 00:23:21,067 --> 00:23:23,617 anyone lives their life without getting hurt. 317 00:23:29,287 --> 00:23:32,207 Like how you can't be an athlete without getting injured. 318 00:23:38,007 --> 00:23:40,667 "I got hurt just like everyone else." 319 00:23:42,007 --> 00:23:43,757 If that's how you think, 320 00:23:46,597 --> 00:23:48,347 it doesn't have to be such a big deal. 321 00:24:04,357 --> 00:24:06,067 It might not be such a big deal. 322 00:24:07,077 --> 00:24:08,487 Even our breakup 323 00:24:09,537 --> 00:24:11,247 might not be such a big deal. 324 00:24:24,297 --> 00:24:27,427 Look, new items. 325 00:24:29,007 --> 00:24:32,017 The color of the grip looks amazing. 326 00:24:33,937 --> 00:24:35,437 Yuri, do you want mine too? 327 00:24:36,557 --> 00:24:37,607 Really? 328 00:24:40,737 --> 00:24:41,885 Thank you. 329 00:24:44,237 --> 00:24:46,317 Sungsil, we wear the same size shoe, right? 330 00:24:46,907 --> 00:24:48,237 Here you go. 331 00:24:50,037 --> 00:24:51,237 Do you want the racket too? 332 00:24:51,327 --> 00:24:53,077 But what about you? 333 00:24:54,287 --> 00:24:57,417 Well, I don't need this much stuff. 334 00:25:02,957 --> 00:25:04,217 -Sunsoo. -Yes? 335 00:25:04,297 --> 00:25:06,467 -Do you want socks? -Yes. 336 00:25:07,757 --> 00:25:08,597 Hey. 337 00:25:09,597 --> 00:25:10,717 Let's talk. 338 00:25:17,267 --> 00:25:19,397 -Here. -Thank you. 339 00:25:25,897 --> 00:25:28,867 Seriously, you're so mean. 340 00:25:32,287 --> 00:25:33,827 I have a question. 341 00:25:34,537 --> 00:25:35,367 What is it? 342 00:25:35,457 --> 00:25:37,827 Are you going to leave Yunis? 343 00:25:39,457 --> 00:25:41,337 I'm sure I'll get fired. 344 00:25:41,957 --> 00:25:45,047 I hope it happens soon before I get more attached. 345 00:25:47,127 --> 00:25:48,637 Is this what you came back for? 346 00:25:49,757 --> 00:25:52,637 I know. I shouldn't have returned. 347 00:25:54,767 --> 00:25:57,387 When you told me to let go of the racket, 348 00:25:58,187 --> 00:26:00,187 I should've ended it all then. 349 00:26:05,857 --> 00:26:07,447 What are you talking about? 350 00:26:07,527 --> 00:26:09,107 Were you going to leave the team? 351 00:26:11,947 --> 00:26:14,577 Even begging to be kept on the team wouldn't have been enough, 352 00:26:14,657 --> 00:26:16,157 yet she asked the coach to fire her. 353 00:26:18,497 --> 00:26:20,077 Do you regret coming back? 354 00:26:20,167 --> 00:26:21,877 Then don't turn this into a regret. 355 00:26:22,457 --> 00:26:24,457 You're really looking out for me. 356 00:26:24,547 --> 00:26:26,167 I can't stand the sight of you. 357 00:26:27,797 --> 00:26:29,627 Junyoung's become a totally different person. 358 00:26:30,007 --> 00:26:31,467 I got kicked off the national team. 359 00:26:31,547 --> 00:26:33,257 And you're running away again. 360 00:26:34,637 --> 00:26:35,887 What is all this? 361 00:26:51,777 --> 00:26:56,407 I don't have a good reason to stay on the team, Taejun. 362 00:26:56,497 --> 00:26:58,077 Don't say another word. 363 00:26:58,867 --> 00:27:01,287 You weren't planning on telling me anyway. 364 00:27:10,257 --> 00:27:14,757 That's why I'm asking you to help take care of the situation. 365 00:27:15,387 --> 00:27:18,517 Gosh. I also want to stand up for our athletes. 366 00:27:19,137 --> 00:27:20,767 But keeping Taeyang could mean 367 00:27:20,847 --> 00:27:23,687 losing our other members. 368 00:27:23,767 --> 00:27:26,227 What are you talking about? 369 00:27:26,317 --> 00:27:30,027 The coach of the national team reached out to me. 370 00:27:31,147 --> 00:27:33,367 Kwon Kichul? Why did that bas-- 371 00:27:35,157 --> 00:27:36,277 Why did he do that? 372 00:27:36,367 --> 00:27:38,697 He said if we don't fire Taeyang, 373 00:27:38,907 --> 00:27:40,957 he'll put all Yunis athletes at a disadvantage. 374 00:27:41,037 --> 00:27:42,457 God, that son of a… 375 00:27:44,577 --> 00:27:46,877 Darn it, that scumbag. 376 00:27:46,957 --> 00:27:49,417 Because of what Taeyang did, 377 00:27:49,797 --> 00:27:51,587 he was humiliated. 378 00:27:51,677 --> 00:27:54,887 All this time, he was played for a fool, and he believed the kids' lies, 379 00:27:54,967 --> 00:27:57,507 so he's holding a grudge, for sure. 380 00:27:57,967 --> 00:27:59,017 Is that… 381 00:27:59,467 --> 00:28:01,687 Is that the reason you want me to fire Taeyang? 382 00:28:01,937 --> 00:28:02,977 Due to external pressure? 383 00:28:03,057 --> 00:28:06,687 Then Coach, haven't you considered the futures of the other players? 384 00:28:07,437 --> 00:28:10,147 -Coach. -Hey, I'm in the middle of a meeting-- 385 00:28:10,237 --> 00:28:11,817 It's okay. I'm done here. 386 00:28:11,897 --> 00:28:15,817 Coach, let's make a practical decision this time. 387 00:28:16,237 --> 00:28:19,447 We'll be waiting to hear back from you. Okay? 388 00:28:32,467 --> 00:28:33,967 All right. Why are you here? 389 00:28:34,837 --> 00:28:35,837 Taeyang. 390 00:28:37,137 --> 00:28:38,307 What will happen to her? 391 00:28:41,267 --> 00:28:42,637 Let's talk about this later. 392 00:28:43,057 --> 00:28:44,137 Coach. 393 00:28:46,477 --> 00:28:48,057 Please help her out this once. 394 00:28:48,687 --> 00:28:50,477 If she leaves our team now, 395 00:28:50,977 --> 00:28:52,777 you know no other team will take her in. 396 00:28:52,857 --> 00:28:55,907 If this is about asking me for a favor, tell Taeyang to come talk to me herself. 397 00:28:55,987 --> 00:28:57,567 She's weak and lost. 398 00:28:58,367 --> 00:28:59,617 Why can't you just let her stay? 399 00:28:59,697 --> 00:29:01,447 She doesn't have the will. 400 00:29:01,537 --> 00:29:03,577 A coach shouldn't do unwanted favors for an athlete. 401 00:29:03,657 --> 00:29:05,037 That's where the line stands. 402 00:29:05,117 --> 00:29:07,497 It gets hard for both sides once you cross that line. 403 00:29:09,167 --> 00:29:10,297 You should get going. 404 00:29:10,917 --> 00:29:13,917 All she's done in her life is train without making room for a Plan B. 405 00:29:14,007 --> 00:29:15,877 She talks about becoming a national athlete, 406 00:29:15,967 --> 00:29:17,427 but from what I see, 407 00:29:19,887 --> 00:29:21,387 that isn't her dream. 408 00:29:21,967 --> 00:29:25,347 The Olympics? She knows that it's too late for her now. 409 00:29:25,727 --> 00:29:28,687 She returned three years after the incident. 410 00:29:28,767 --> 00:29:30,767 Despite all the painful memories, 411 00:29:31,107 --> 00:29:33,277 she still came back here on her own. 412 00:29:34,237 --> 00:29:38,277 That means she has nowhere else to go. 413 00:29:39,487 --> 00:29:41,657 That she can't live without playing badminton. 414 00:29:44,037 --> 00:29:45,287 So 415 00:29:48,117 --> 00:29:49,457 please forgive her this once. 416 00:29:50,127 --> 00:29:51,667 Please, Coach. 417 00:30:18,197 --> 00:30:21,157 -One, two, three, four. -One, two, three, four. 418 00:30:21,657 --> 00:30:23,617 One, two. 419 00:30:24,237 --> 00:30:26,537 Three, four. 420 00:30:27,157 --> 00:30:29,997 -One, two, three, four. -One, two, three, four. 421 00:30:30,077 --> 00:30:31,247 One. 422 00:30:31,747 --> 00:30:33,087 -I'm starving. -What do you want? 423 00:30:33,167 --> 00:30:34,667 -What should we eat? -What do you want? 424 00:30:34,747 --> 00:30:36,837 -I think we need to get some meat. -All right. 425 00:30:36,917 --> 00:30:38,837 -Okay. Then pork belly? -Yes. pork belly. 426 00:30:38,927 --> 00:30:40,087 Okay. Sounds good. 427 00:30:40,177 --> 00:30:41,757 -Let's do rock, paper, scissors. -Here! 428 00:30:41,847 --> 00:30:43,387 -Hurry. -Where's Youngsim? 429 00:30:43,467 --> 00:30:45,267 I don't know where Youngsim is 430 00:30:45,347 --> 00:30:47,927 She doesn't know. The loser buys everyone pork belly. 431 00:30:48,017 --> 00:30:50,227 -Rock, paper, scissors! -Rock, paper, scissors! 432 00:30:50,557 --> 00:30:52,437 -Rock, paper, scissors! -Rock, paper, scissors! 433 00:30:55,187 --> 00:30:56,437 She looks pretty, right? 434 00:30:56,527 --> 00:30:57,777 Isn't she so pretty? 435 00:30:57,857 --> 00:31:00,447 What's happening? Youngsim, are you going on a date? 436 00:31:00,527 --> 00:31:02,027 -That's not it. -What is it then? 437 00:31:02,527 --> 00:31:05,657 -You're so pretty! -Look at her! 438 00:31:06,367 --> 00:31:08,787 -Youngsim, you look pretty! -She's so pretty. 439 00:31:10,167 --> 00:31:11,577 Goodness. 440 00:31:12,747 --> 00:31:14,087 Hana! 441 00:31:14,417 --> 00:31:15,667 Gosh, Hana! 442 00:31:16,417 --> 00:31:17,627 My daughter. 443 00:31:18,757 --> 00:31:20,047 Let me see your face. 444 00:31:21,927 --> 00:31:24,347 Gosh, you've gotten even prettier. 445 00:31:24,887 --> 00:31:27,097 -Does Mommy look pretty today? -Jeez. 446 00:31:27,177 --> 00:31:29,137 This is where I get to see Jung Hyunwoo in person. 447 00:31:29,227 --> 00:31:31,137 This is so unreal. She's with a soccer star. 448 00:31:31,227 --> 00:31:34,057 What? Youngsim isn't so bad when she's dressed up like that. 449 00:31:34,857 --> 00:31:37,067 Anyway, does she always look this different with makeup? 450 00:31:37,147 --> 00:31:39,567 -She does. -Gosh, she's scary. 451 00:31:40,647 --> 00:31:42,947 -Hana, did you miss Mommy too? -Yes. 452 00:31:49,287 --> 00:31:51,247 -You still play. -Yes. 453 00:31:51,867 --> 00:31:52,957 You do too. 454 00:31:54,957 --> 00:31:56,377 Can you take her bag to the dorm? 455 00:31:56,457 --> 00:31:58,297 We're going out to eat tonight. 456 00:32:01,297 --> 00:32:02,757 But look at you. I mean… 457 00:32:04,007 --> 00:32:05,847 You're carrying her bag your entire life. 458 00:32:07,887 --> 00:32:09,847 -Now that's wrong. -Hush. 459 00:32:09,927 --> 00:32:11,017 Calm down. 460 00:32:13,387 --> 00:32:14,767 Maybe we're meant to be. 461 00:32:15,937 --> 00:32:16,767 Okay. 462 00:32:18,267 --> 00:32:20,937 Let's go. 463 00:33:18,287 --> 00:33:19,707 Lie back down. 464 00:33:29,597 --> 00:33:33,057 Just get some sleep. Get some rest. 465 00:33:55,657 --> 00:33:56,957 I'll leave. 466 00:33:57,867 --> 00:33:59,537 You want to leave so you can avoid me. 467 00:34:08,507 --> 00:34:09,587 We… 468 00:34:11,637 --> 00:34:12,847 should end this. 469 00:34:17,727 --> 00:34:19,017 Don't say something like that 470 00:34:20,647 --> 00:34:21,557 so lightly. 471 00:34:22,687 --> 00:34:26,527 Do you know why I liked you? 472 00:34:29,237 --> 00:34:30,447 Because you're nice. 473 00:34:32,777 --> 00:34:34,907 Continue to be nice. 474 00:34:35,577 --> 00:34:36,867 Be you. 475 00:34:37,957 --> 00:34:40,997 Don't ruin yourself because of me. 476 00:34:46,127 --> 00:34:48,007 Do you think you're doing this for me? 477 00:34:49,377 --> 00:34:50,637 Then open your eyes. 478 00:34:51,887 --> 00:34:53,387 Look me in the eyes and tell me. 479 00:34:56,717 --> 00:34:58,177 I can't. 480 00:35:02,557 --> 00:35:03,727 I'll just… 481 00:35:09,397 --> 00:35:10,907 I'll think of you 482 00:35:12,067 --> 00:35:14,527 as a dream that was in my life. 483 00:35:15,907 --> 00:35:18,747 The reality will hit me once I open my eyes. 484 00:35:18,827 --> 00:35:20,417 Why am I a dream? 485 00:35:21,497 --> 00:35:23,377 Stop running away and face it. 486 00:35:24,587 --> 00:35:26,917 We haven't even tried yet. 487 00:35:27,007 --> 00:35:28,627 We haven't even gotten started. 488 00:35:30,547 --> 00:35:33,637 I can persuade my family. 489 00:35:37,677 --> 00:35:38,677 Taeyang. 490 00:35:43,267 --> 00:35:44,687 You love me. 491 00:35:57,657 --> 00:35:58,947 But… 492 00:36:00,247 --> 00:36:01,367 I used to 493 00:36:02,957 --> 00:36:06,337 really like Junyoung 494 00:36:07,797 --> 00:36:09,127 a lot. 495 00:36:10,627 --> 00:36:12,427 As much as you mean to me, 496 00:36:13,837 --> 00:36:15,507 she also 497 00:36:17,507 --> 00:36:18,507 meant a lot 498 00:36:20,517 --> 00:36:22,937 to me too. 499 00:36:25,767 --> 00:36:26,977 So 500 00:36:30,607 --> 00:36:33,147 I can't do this anymore. 501 00:36:40,617 --> 00:36:41,787 We shouldn't think 502 00:36:43,867 --> 00:36:46,877 that it's only our love that matters. 503 00:36:51,257 --> 00:36:54,297 We liked each other a lot, 504 00:36:55,177 --> 00:36:56,717 so for me, 505 00:36:59,347 --> 00:37:00,847 that will be enough. 506 00:37:13,857 --> 00:37:15,027 I want you 507 00:37:16,777 --> 00:37:18,907 to be happy. 508 00:37:25,707 --> 00:37:27,037 I'll think about it. 509 00:38:12,837 --> 00:38:15,007 Let's grab a bite before heading back. I'm starving. 510 00:38:18,257 --> 00:38:19,967 I don't think I can. 511 00:38:34,277 --> 00:38:37,527 Why did you tell Junyoung about me? 512 00:38:39,107 --> 00:38:40,407 I was worried about you. 513 00:38:44,237 --> 00:38:45,327 What? 514 00:38:46,157 --> 00:38:48,207 I don't even get to worry about you? 515 00:38:51,627 --> 00:38:55,297 Obviously I wasn't going to be of any comfort to you, so-- 516 00:38:55,417 --> 00:38:57,417 Junyoung didn't comfort me either. 517 00:39:00,797 --> 00:39:02,467 Don't waste your energy next time. 518 00:39:07,557 --> 00:39:08,677 So, 519 00:39:10,187 --> 00:39:12,397 did you get all dramatic after telling her about it? 520 00:39:12,477 --> 00:39:13,397 No. 521 00:39:14,107 --> 00:39:16,107 I got annoyed, so I went on a blind date. 522 00:39:17,487 --> 00:39:19,237 I drank shots, which I hadn't done in a while. 523 00:39:19,987 --> 00:39:21,237 I see. 524 00:39:22,567 --> 00:39:23,407 Drinking shots. 525 00:39:25,947 --> 00:39:27,197 It must have been fun. 526 00:39:27,287 --> 00:39:28,867 It was hot. 527 00:39:30,577 --> 00:39:31,997 I hate women. 528 00:39:33,877 --> 00:39:35,037 Let's go after we finish this. 529 00:39:46,597 --> 00:39:48,807 I'll see you again in the spring. 530 00:39:55,397 --> 00:39:56,227 What? 531 00:39:57,227 --> 00:40:00,947 Until then. you could try to hold back from going on blind dates 532 00:40:01,447 --> 00:40:03,527 if you can. 533 00:40:09,497 --> 00:40:12,157 What are you mean by "see you in the spring"? 534 00:40:15,207 --> 00:40:17,917 When in spring? The first of March? 535 00:40:19,087 --> 00:40:20,547 The first of April? 536 00:40:21,467 --> 00:40:22,507 The first day of spring? 537 00:40:22,587 --> 00:40:24,087 Just when it's a little… 538 00:40:26,097 --> 00:40:27,467 warmer. 539 00:40:29,557 --> 00:40:31,267 When all the ice has thawed. 540 00:40:45,987 --> 00:40:48,407 What's taking her so long to come back? 541 00:40:50,827 --> 00:40:52,157 Gosh, it's freezing. 542 00:41:00,877 --> 00:41:02,917 Why do they ask me to take out the trash? 543 00:41:03,217 --> 00:41:05,047 Hey, you're back early. 544 00:41:05,717 --> 00:41:07,087 Get the kids to do that for you. 545 00:41:07,177 --> 00:41:08,507 Nothing special happened today? 546 00:41:10,007 --> 00:41:10,927 No. 547 00:41:11,717 --> 00:41:14,387 It must have been nice. You three haven't gone out in a while. 548 00:41:15,647 --> 00:41:18,397 I was only with Hana. 549 00:41:19,397 --> 00:41:20,437 Really? 550 00:41:26,737 --> 00:41:27,697 Excuse me. 551 00:41:29,447 --> 00:41:34,367 Is this the dorm for Yunis? 552 00:41:34,457 --> 00:41:36,327 Yes. Can I ask why you're-- 553 00:41:36,417 --> 00:41:37,497 Wait. 554 00:41:38,707 --> 00:41:41,497 Are you Junyoung's mother, by any chance? 555 00:41:41,997 --> 00:41:43,837 I've met you a few times before. 556 00:41:43,917 --> 00:41:46,507 I see. Hello, ma'am. 557 00:41:46,587 --> 00:41:47,927 -Hello. -Hello. 558 00:41:50,097 --> 00:41:51,257 The thing is, 559 00:41:52,387 --> 00:41:56,517 I'm here to see Taeyang. 560 00:41:57,097 --> 00:42:01,437 I saw a coffee shop near the intersection down there. 561 00:42:01,517 --> 00:42:06,237 Can you let her know that I'll wait for her there? 562 00:42:11,657 --> 00:42:12,697 Sure. 563 00:42:20,247 --> 00:42:22,417 What took you two hours to take out the trash? 564 00:42:23,957 --> 00:42:26,127 Did I wait for two hours? 565 00:42:26,217 --> 00:42:28,217 Pardon? Wait? 566 00:42:29,007 --> 00:42:31,097 -For whom? -What? 567 00:42:32,507 --> 00:42:33,427 Nothing. 568 00:42:33,507 --> 00:42:34,847 Come on. 569 00:42:38,977 --> 00:42:40,267 Taejun, do you have a minute? 570 00:42:40,347 --> 00:42:42,647 -Can't it wait till tomorrow? -It's about Taeyang. 571 00:42:43,897 --> 00:42:46,937 Junyoung's mom is here looking for Taeyang. 572 00:42:48,067 --> 00:42:49,357 It got me worried. 573 00:42:54,657 --> 00:42:57,037 The person you have reached is not available. 574 00:42:57,117 --> 00:42:58,327 Why isn't she picking up? 575 00:43:04,297 --> 00:43:05,417 Taeyang. 576 00:43:08,587 --> 00:43:09,837 Why did you turn off your cell? 577 00:43:11,427 --> 00:43:12,597 No, just keep it that way. 578 00:43:13,547 --> 00:43:14,677 What is it? 579 00:43:15,177 --> 00:43:16,677 My mom is here looking for you. 580 00:43:18,427 --> 00:43:20,597 You should get back to the dorm. I'll talk to her. 581 00:43:22,057 --> 00:43:25,437 It's my business. I should've met with her a long time ago. 582 00:43:25,937 --> 00:43:29,067 Nothing good can come of it. You can do it later. 583 00:43:29,147 --> 00:43:31,157 -Where is she? -Listen to me. 584 00:43:33,237 --> 00:43:36,117 Do you think you're all that? How much do you think you can handle? 585 00:43:37,077 --> 00:43:39,367 I don't want you adding on to what you're going through. 586 00:43:40,037 --> 00:43:42,577 I don't want to see you saying "I'm sorry" and apologizing. 587 00:43:44,077 --> 00:43:45,957 Even if it's to my sister and my mom, 588 00:43:48,207 --> 00:43:49,377 I hate seeing you beg. 589 00:43:51,007 --> 00:43:52,377 It was an accident. 590 00:43:52,887 --> 00:43:54,717 What did you do that was so wrong? 591 00:44:01,187 --> 00:44:02,347 Get back to the dorm. 592 00:44:02,437 --> 00:44:05,227 I can talk to my mom. 593 00:44:47,977 --> 00:44:49,147 Mom. 594 00:44:57,947 --> 00:44:59,197 Let's go home. 595 00:45:28,437 --> 00:45:30,017 Say something. 596 00:45:31,897 --> 00:45:33,317 Just drive. 597 00:45:33,777 --> 00:45:34,607 Mom. 598 00:45:35,777 --> 00:45:37,987 I said, just drive. 599 00:45:57,217 --> 00:45:58,337 Taejun. 600 00:46:00,347 --> 00:46:01,257 Yes? 601 00:46:02,967 --> 00:46:04,557 I'm begging you. 602 00:46:05,517 --> 00:46:06,727 Please, I'm begging you. 603 00:46:08,647 --> 00:46:10,267 What are you doing? 604 00:46:11,477 --> 00:46:14,107 Let's get this settled before Junyoung finds out. 605 00:46:14,437 --> 00:46:18,947 I'm so afraid you two might end up hurting each other. 606 00:46:20,487 --> 00:46:21,737 Can't you just… 607 00:46:23,487 --> 00:46:25,697 Can't you just be on my side this once? 608 00:46:25,787 --> 00:46:27,497 How could you? 609 00:46:27,827 --> 00:46:29,957 How could you do this to your sister? 610 00:46:34,247 --> 00:46:35,707 What are you doing here? 611 00:46:36,417 --> 00:46:37,417 Why did you come out? 612 00:46:37,927 --> 00:46:40,547 I heard the gate open, but no one was coming in. 613 00:46:41,137 --> 00:46:42,597 Let's go inside. It's getting cold. 614 00:46:43,717 --> 00:46:44,847 Come on. 615 00:46:46,137 --> 00:46:48,807 -Junyoung. -Let's go inside. 616 00:46:54,397 --> 00:46:55,897 Come with me to the convenience store. 617 00:47:11,417 --> 00:47:12,667 Do you want some beer? 618 00:47:14,797 --> 00:47:16,507 I've started prepping for grad school, 619 00:47:16,587 --> 00:47:18,717 and every night, I want to drink. 620 00:47:21,217 --> 00:47:22,177 Junyoung. 621 00:47:32,437 --> 00:47:33,517 What is it? 622 00:47:34,817 --> 00:47:36,277 I love Taeyang. 623 00:47:39,447 --> 00:47:40,857 Taeyang. 624 00:47:42,527 --> 00:47:43,617 I love her. 625 00:47:51,827 --> 00:47:53,077 I already knew that. 626 00:47:55,457 --> 00:47:57,127 You're finally telling me yourself. 627 00:48:00,507 --> 00:48:02,257 You guys are so ridiculous. 628 00:48:04,717 --> 00:48:08,057 Taeyang didn't tell you that we met? 629 00:48:11,847 --> 00:48:13,347 She didn't break up with you? 630 00:48:14,977 --> 00:48:17,727 She told me that she would. 631 00:48:20,277 --> 00:48:21,237 What? 632 00:48:23,857 --> 00:48:24,947 I… 633 00:48:28,197 --> 00:48:29,617 like Taejun. 634 00:48:33,497 --> 00:48:34,667 Who? 635 00:48:38,047 --> 00:48:40,087 I really like him. 636 00:48:45,887 --> 00:48:48,847 Junyoung, I'm so sorry. 637 00:48:51,807 --> 00:48:53,307 My brother? 638 00:49:01,687 --> 00:49:02,987 It's not going to work, right? 639 00:49:04,737 --> 00:49:06,367 I must be out of my mind. 640 00:49:12,867 --> 00:49:14,037 What if… 641 00:49:16,877 --> 00:49:18,417 I beg? That still won't work? 642 00:49:20,917 --> 00:49:22,797 Why are you doing this to me? 643 00:49:28,297 --> 00:49:30,507 PARK TAEJUN 644 00:49:44,277 --> 00:49:45,487 I'll break up with him. 645 00:49:49,907 --> 00:49:51,197 I'll break up with him. 646 00:49:55,787 --> 00:49:57,707 Has she already broken up with you? 647 00:49:58,287 --> 00:49:59,457 Is that why you're doing this? 648 00:50:01,877 --> 00:50:03,627 Did Mom find out about this? 649 00:50:05,217 --> 00:50:08,087 You're stupid. You shouldn't have gotten caught by Mom. 650 00:50:09,297 --> 00:50:11,807 Mom gets more upset about my life than I do. 651 00:50:11,887 --> 00:50:13,517 Can't you see how this will hurt her? 652 00:50:13,597 --> 00:50:14,767 What is it? 653 00:50:15,557 --> 00:50:17,977 Are you so crazy about her that nothing else matters? 654 00:50:20,517 --> 00:50:23,607 Then can I tell you why you have to break up with her? 655 00:50:25,567 --> 00:50:26,897 Think about Taeyang. 656 00:50:27,567 --> 00:50:29,817 How many times would she have to apologize because of you? 657 00:50:31,487 --> 00:50:35,327 To me, to our mom and dad. How many times do you think it'll be? 658 00:50:35,407 --> 00:50:37,657 A hundred times? A thousand times? 659 00:50:39,327 --> 00:50:41,207 Would she get a warm look from us after that? 660 00:50:41,287 --> 00:50:42,337 Stop. 661 00:50:42,417 --> 00:50:45,087 Do you have any idea what you're putting her up to? 662 00:50:45,167 --> 00:50:46,127 I said stop. 663 00:50:47,837 --> 00:50:49,717 I'm sorry for what I'm doing to you, 664 00:50:51,467 --> 00:50:52,507 but stop. 665 00:50:57,637 --> 00:50:59,387 Seriously, what even is love? 666 00:51:01,097 --> 00:51:03,147 Why is everyone making such a big fuss over it? 667 00:51:06,647 --> 00:51:07,897 I really don't get it. 668 00:51:36,637 --> 00:51:37,847 Do you want some? 669 00:52:58,887 --> 00:53:00,927 Damn it. He's a bastard. 670 00:53:03,097 --> 00:53:05,847 I knew this scumbag would do something like this. 671 00:53:05,937 --> 00:53:07,977 Is it true that if we keep Taeyang on our team, 672 00:53:08,477 --> 00:53:10,727 the national team will put our kids at a disadvantage? 673 00:53:10,817 --> 00:53:12,567 Is that even possible these days? 674 00:53:13,317 --> 00:53:15,317 It shouldn't. 675 00:53:18,237 --> 00:53:20,367 But Coach Kwon can make it happen. 676 00:53:21,117 --> 00:53:23,077 They should just fire him from the national team. 677 00:53:23,157 --> 00:53:24,997 He's such a jerk. 678 00:53:26,957 --> 00:53:28,877 Do I have to put up with this? 679 00:53:29,457 --> 00:53:33,167 Do I have to lower myself this much to be a coach? 680 00:53:34,047 --> 00:53:35,797 Then what are you going to do? 681 00:53:35,877 --> 00:53:36,887 What? 682 00:53:42,427 --> 00:53:43,637 I can't put up with this. 683 00:53:45,437 --> 00:53:46,517 Coach. 684 00:53:47,187 --> 00:53:49,607 Coach, where are we going? 685 00:53:50,357 --> 00:53:51,937 Be honest with me. 686 00:53:54,027 --> 00:53:55,897 Did something happen between you and Coach Kwon? 687 00:53:56,817 --> 00:53:58,447 You know what? Forget it. 688 00:53:58,947 --> 00:54:01,237 We can talk more about it on our way in the car. 689 00:54:02,077 --> 00:54:03,197 Taeyang. 690 00:54:04,157 --> 00:54:05,907 Who's your coach? 691 00:54:05,997 --> 00:54:07,707 Is it Kwon Kichul or me? 692 00:54:09,577 --> 00:54:11,587 -You are. -Then, you punk! 693 00:54:14,797 --> 00:54:16,507 Why are you listening to him? 694 00:54:17,257 --> 00:54:19,177 I'm your coach! 695 00:54:30,437 --> 00:54:31,477 Taesang. 696 00:54:33,187 --> 00:54:35,527 You should take better care of your athletes. 697 00:54:37,357 --> 00:54:40,067 I don't have much time. Say what it is you have to say. 698 00:54:40,697 --> 00:54:41,867 I'm… 699 00:54:44,077 --> 00:54:46,457 -I'm… -Yes? 700 00:54:48,617 --> 00:54:50,747 I'm sorry about not taking better care of my athletes. 701 00:54:52,287 --> 00:54:55,297 I'll make sure to look after them properly from now-- 702 00:54:55,377 --> 00:54:56,507 Seriously. 703 00:54:57,297 --> 00:54:59,217 I don't know why you're doing this to me. 704 00:55:03,807 --> 00:55:05,267 Cut me some slack. 705 00:55:06,847 --> 00:55:09,597 Please, I'm asking you for a favor. 706 00:55:11,097 --> 00:55:13,017 I'm really sorry. 707 00:55:13,687 --> 00:55:15,727 -Coach-- -You little punk! 708 00:55:15,897 --> 00:55:17,067 Go on and beg for forgiveness! 709 00:55:22,237 --> 00:55:26,157 This punk is too sorry to even say a word. 710 00:55:26,947 --> 00:55:29,787 I'll make sure to pay closer attention to this one going forward-- 711 00:55:29,867 --> 00:55:30,747 I 712 00:55:32,957 --> 00:55:34,497 was wrong. 713 00:55:37,007 --> 00:55:38,417 I'm sorry. 714 00:55:52,267 --> 00:55:55,147 All right. You're my senior asking me for a favor, 715 00:55:55,977 --> 00:55:58,067 so I'll let it slide this time. 716 00:56:03,527 --> 00:56:04,987 Are you ashamed of me too? 717 00:56:08,617 --> 00:56:09,577 No, sir. 718 00:56:10,457 --> 00:56:11,537 Never. 719 00:56:12,617 --> 00:56:14,787 Even so, it's better than not having a coach. 720 00:56:16,127 --> 00:56:18,167 I'm your coach, you punk. 721 00:56:20,587 --> 00:56:22,377 Yes, Coach. 722 00:56:23,177 --> 00:56:24,337 You'll do your best, right? 723 00:56:26,757 --> 00:56:27,807 Yes, sir. 724 00:56:27,887 --> 00:56:29,767 You will still be penalized by the team. 725 00:56:29,847 --> 00:56:31,307 I can't help you with that. 726 00:56:31,387 --> 00:56:35,517 You punk! You got yourself in over your head on the internet. 727 00:56:37,727 --> 00:56:39,227 I'll be prepared. 728 00:56:45,067 --> 00:56:47,487 If you're on leave today, 729 00:56:47,577 --> 00:56:50,077 why are you here instead of hanging out with your friends? 730 00:56:50,867 --> 00:56:52,457 It was a last-minute thing because of me. 731 00:56:53,707 --> 00:56:57,337 It didn't feel right to take the bus back home last night. 732 00:56:58,127 --> 00:57:01,417 You're not a kid. Why would you ask him to drive you all the way back home? 733 00:57:01,507 --> 00:57:03,797 I asked him to come. I wanted to talk to him. 734 00:57:05,257 --> 00:57:06,467 I see. 735 00:57:31,537 --> 00:57:33,287 This is delicious. 736 00:57:34,907 --> 00:57:36,787 I'll head back to the dorm once I'm done eating. 737 00:58:16,327 --> 00:58:17,537 Are you okay? 738 00:58:18,457 --> 00:58:19,877 How did things go at home? 739 00:58:20,917 --> 00:58:22,917 What about you? How did it go? 740 00:58:26,467 --> 00:58:27,717 I didn't get fired. 741 00:58:28,637 --> 00:58:29,837 That's great. 742 00:58:45,027 --> 00:58:46,237 Let's go for a drink. 743 00:59:01,167 --> 00:59:03,247 It's too loud in here. Let's go outside. 744 00:59:06,587 --> 00:59:08,217 Why? This place has a great vibe. 745 00:59:09,337 --> 00:59:10,757 Let's just have a bottle and go. 746 00:59:26,607 --> 00:59:27,437 Taeyang. 747 00:59:32,947 --> 00:59:34,117 Let's break up. 748 00:59:36,237 --> 00:59:37,157 What? 749 00:59:40,207 --> 00:59:41,367 Let's… 750 00:59:43,287 --> 00:59:44,417 break up. 751 00:59:58,427 --> 00:59:59,637 I… 752 01:00:03,307 --> 01:00:04,897 really liked you a lot. 753 01:00:22,367 --> 01:00:23,577 I liked you too. 754 01:00:25,787 --> 01:00:27,047 Thanks for everything. 755 01:00:58,524 --> 01:01:01,268 Translated by Sae-byul Chun 756 01:01:28,517 --> 01:01:30,437 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 757 01:01:30,527 --> 01:01:32,437 I broke up with Taejun. 758 01:01:32,527 --> 01:01:35,697 Everyone, I'm back! 759 01:01:35,777 --> 01:01:36,697 Taeyang! 760 01:01:36,777 --> 01:01:38,237 Taeyang is back. 761 01:01:38,317 --> 01:01:40,367 Are you in deep distress because of our Taeyang? 762 01:01:40,447 --> 01:01:43,197 -"Our Taeyang"? -You can say we're like besties. 763 01:01:43,287 --> 01:01:44,747 Did you have to be this mean? 764 01:01:44,827 --> 01:01:46,457 I'm getting swayed! 765 01:01:46,537 --> 01:01:48,877 Taeyang and your brother broke up. 766 01:01:48,957 --> 01:01:50,247 How do you feel? 767 01:01:50,837 --> 01:01:52,587 It's been a while since you held a racket. 768 01:01:53,127 --> 01:01:54,217 The leg is off. 769 01:01:55,217 --> 01:01:56,057 What? 770 01:01:56,104 --> 01:02:00,432 Ripped and resynced by YoungJedi 771 01:02:07,517 --> 01:02:10,810 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 54030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.