Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,719 --> 00:00:19,079
The Ebola epidemic is over.
4
00:00:20,199 --> 00:00:24,159
But has left a generation
of children without parents.
5
00:00:24,599 --> 00:00:26,079
This is my Dad.
6
00:00:27,520 --> 00:00:31,280
This is the story of the children
who have overcome despair.
7
00:00:31,360 --> 00:00:34,360
We both don't have a Mother.
8
00:00:34,440 --> 00:00:37,639
I regretted surviving.
9
00:00:38,920 --> 00:00:41,079
They're taking charge
of their lives.
10
00:00:41,159 --> 00:00:43,599
I want to score the highest grade.
11
00:00:43,679 --> 00:00:45,880
I am going to pack my things.
12
00:00:46,360 --> 00:00:48,440
And they have conquered fear.
13
00:00:48,520 --> 00:00:51,159
I'm happy to see her playing.
14
00:00:55,079 --> 00:00:56,679
I'm not scared of Ebola.
15
00:00:59,000 --> 00:01:03,520
ORPHANS OF EBOLA
16
00:01:18,480 --> 00:01:21,719
January 2015
17
00:01:25,920 --> 00:01:27,960
I have to go and study.
18
00:01:28,159 --> 00:01:30,079
What's your favourite subjects
at school ?
19
00:01:30,159 --> 00:01:32,520
It's English and Science.
20
00:01:35,920 --> 00:01:40,960
- And who's your favourite teacher ?
- It's Mr Samura.
21
00:01:44,320 --> 00:01:47,280
12 year old Abu
is an ambitious student
22
00:01:47,360 --> 00:01:51,360
but it's been 8 months
since he last went to class.
23
00:01:52,600 --> 00:01:56,080
The outbreak has forced
all schools to shut.
24
00:01:58,120 --> 00:02:03,400
He's my brother.
He's the oldest, the eldest.
25
00:02:05,560 --> 00:02:09,000
Yesterday Abu and his adopted
brother Abdul
26
00:02:09,080 --> 00:02:12,040
were both given the all clear
and released
27
00:02:12,120 --> 00:02:14,800
from an Ebola isolation unit.
28
00:02:14,880 --> 00:02:18,720
Parts of their village
remain under quarantine.
29
00:02:21,760 --> 00:02:26,400
- They are security.
- They have to watch us.
30
00:02:28,840 --> 00:02:32,240
- Who are they watching ?
- All of us.
31
00:02:32,360 --> 00:02:34,160
Why are they watching you ?
32
00:02:34,240 --> 00:02:40,400
Because they do not want us
to spread the sick to anyone.
33
00:02:44,880 --> 00:02:49,320
- And did you have the sickness ?
- No. I don't have.
34
00:02:51,440 --> 00:02:54,760
- And your mum and dad ?
- They are dead.
35
00:02:55,960 --> 00:02:57,800
I'm sorry.
36
00:03:17,360 --> 00:03:22,320
So far Abu and Abdul have watched
7 people in their family die.
37
00:03:25,480 --> 00:03:29,080
First time I heard "Ebola"
we were at home.
38
00:03:29,480 --> 00:03:33,720
My father's sister was sick
and that child died
39
00:03:33,800 --> 00:03:40,320
and they quarantined house.
Our grandmother died.
40
00:03:42,320 --> 00:03:46,520
Then my brother sick and died.
41
00:03:46,920 --> 00:03:52,800
And my mother and father
and my uncle. They are dead.
42
00:03:54,000 --> 00:03:57,320
So we are three left.
43
00:04:05,800 --> 00:04:11,000
The two boys turned to their elder
cousin Adama as Ebola took hold.
44
00:04:14,800 --> 00:04:18,880
Adama looked after the boys
until she too fell ill.
45
00:04:26,920 --> 00:04:29,320
I feel sad. Unhappy.
46
00:04:29,960 --> 00:04:32,000
Yeah I feel unhappy.
47
00:04:32,120 --> 00:04:34,960
When they come and take Adama.
48
00:04:37,080 --> 00:04:40,560
I liked her more than everyone
in the house.
49
00:04:44,000 --> 00:04:48,440
I'm thinking
that Adama will be back.
50
00:05:23,160 --> 00:05:27,120
Adama has all the symptoms
of full blown Ebola.
51
00:05:28,920 --> 00:05:33,520
Bouts of vomiting and diarrhea
have left her chronically weak.
52
00:05:37,240 --> 00:05:40,640
She has been separated
from her baby daughter.
53
00:05:42,280 --> 00:05:46,880
Her baby has been sent
to a different facility for testing.
54
00:05:47,200 --> 00:05:50,520
- My stomach.
- Yeah it's hurting again ?
55
00:05:50,600 --> 00:05:53,240
Did the medicine I gave you help ?
56
00:05:53,320 --> 00:05:58,360
My stomach aches deep inside.
I can't sleep.
57
00:06:00,520 --> 00:06:04,120
When it aches rub your hand
like this.
58
00:06:06,280 --> 00:06:12,560
Across West Africa MSF have
treated over 5000 Ebola cases.
59
00:06:13,000 --> 00:06:14,680
It's not getting better.
60
00:06:14,760 --> 00:06:19,000
We told you to pray for the power
of God, did you pray yesterday ?
61
00:06:19,080 --> 00:06:24,840
- I prayed.
- Try to sit up and eat something.
62
00:06:32,080 --> 00:06:36,240
Fewer than half of all those
who seek treatment survive.
63
00:06:37,680 --> 00:06:40,960
For Adama the odds are not good.
64
00:07:14,360 --> 00:07:18,440
In the interior of Sierra Leone the
market town of Moyamba Junction
65
00:07:18,520 --> 00:07:21,080
is a community on the mend.
66
00:07:21,160 --> 00:07:23,200
People are returning to daily life
67
00:07:23,280 --> 00:07:26,280
after an earlier spate
of Ebola deaths.
68
00:07:30,880 --> 00:07:34,760
12 year old Michael wants
to follow in his father's footsteps
69
00:07:34,840 --> 00:07:37,760
and he's ambitious
about his future.
70
00:07:37,920 --> 00:07:43,640
I learned some to my sisters
that I'm going to see the baker.
71
00:07:43,960 --> 00:07:49,280
These are our school books. My
favourite subject is Mathematics.
72
00:07:50,080 --> 00:07:56,360
I like Mathematics.
More than all subjects I do.
73
00:07:57,880 --> 00:08:02,320
I want to score the highest
grade in our school,
74
00:08:02,560 --> 00:08:05,160
I want to pull the highest grade.
75
00:08:05,240 --> 00:08:09,400
When I was at primary school
I usually came first
76
00:08:10,360 --> 00:08:15,440
but when I went to another school
I met other people. I came third.
77
00:08:17,160 --> 00:08:20,760
But I was hoping that because
I was hoping
78
00:08:20,840 --> 00:08:22,840
that school would be reopened
September
79
00:08:22,920 --> 00:08:25,040
so I was studying for then.
80
00:08:25,120 --> 00:08:29,240
But school did not open again
and so I lose hope.
81
00:08:35,600 --> 00:08:38,800
Michael's father
was the town pharmacist.
82
00:08:41,560 --> 00:08:43,040
It's heavy.
83
00:08:43,160 --> 00:08:47,720
He was the first to die of
suspected Ebola in his community.
84
00:08:47,920 --> 00:08:51,640
It has been a long time since
we locked it.
85
00:08:52,640 --> 00:08:57,000
For the first time Michael
is opening up his dad's clinic.
86
00:09:00,160 --> 00:09:04,280
Inside here, this is the place
where the medicine is.
87
00:09:04,640 --> 00:09:10,600
You can come in and see.
They spray in here
88
00:09:10,840 --> 00:09:16,280
because they said my dad died
of Ebola. They spray in here.
89
00:09:16,360 --> 00:09:21,800
You can see the chlorine on it.
It makes it rusty.
90
00:09:22,360 --> 00:09:26,800
This is the place where the sick
people used to lie down.
91
00:09:27,240 --> 00:09:32,120
And this is the other place here,
if there is a sick person here
92
00:09:32,200 --> 00:09:36,280
and if another one comes
they will lie down here.
93
00:09:36,720 --> 00:09:42,840
This is my dad. This is him.
94
00:09:44,240 --> 00:09:50,000
This is a photo he took
when he won the knight of St John.
95
00:09:51,800 --> 00:09:55,600
Look at the badge here
you can see it, the badge.
96
00:09:56,440 --> 00:09:59,120
This is the photo that he took.
97
00:09:59,480 --> 00:10:04,960
And then here is the place
he sat and prescribed medicines.
98
00:10:07,120 --> 00:10:10,160
Until the time he died
I was with him.
99
00:10:15,800 --> 00:10:17,440
That's our picture.
100
00:10:17,560 --> 00:10:21,080
When he got old
he used to wear glasses.
101
00:10:21,160 --> 00:10:27,160
And then he was a fat man,
he jokes, he do many things.
102
00:10:33,320 --> 00:10:38,520
I miss him a lot
because in the evening
103
00:10:38,600 --> 00:10:44,320
we'd go to the park
and then he used to buy me things
104
00:10:44,400 --> 00:10:51,040
that I need even though I
didn't ask him he'd buy it for me.
105
00:10:52,000 --> 00:10:56,560
He used to take me most places.
106
00:10:57,280 --> 00:11:02,240
He used to take me wherever he's
going. He used to take me there.
107
00:11:04,080 --> 00:11:07,360
He must have loved you very much.
108
00:11:22,960 --> 00:11:25,720
Michael is not alone
with his grief,
109
00:11:26,240 --> 00:11:29,360
he lives with his mother
and two sisters.
110
00:11:29,480 --> 00:11:34,280
8 year old Michaela
and 15 year old Mariama.
111
00:11:36,320 --> 00:11:39,880
All of them have
successfully beaten Ebola.
112
00:11:44,680 --> 00:11:47,000
When the children fell ill,
they were taken
113
00:11:47,080 --> 00:11:51,120
to an isolation unit
where they made a full recovery
114
00:11:51,200 --> 00:11:54,040
but their experience of coming
so close to death
115
00:11:54,120 --> 00:11:57,280
has left permanent emotional scars.
116
00:12:00,400 --> 00:12:02,320
When they took us
to the holding centre
117
00:12:02,400 --> 00:12:07,000
I was not feeling too bright.
I vomit, I was just lying down.
118
00:12:09,240 --> 00:12:12,040
I was scared for my own life.
119
00:12:13,080 --> 00:12:17,080
Of all of us that went
I was the worse one.
120
00:12:17,160 --> 00:12:19,920
I couldn't walk for two weeks.
121
00:12:21,280 --> 00:12:26,200
At first I felt I'm going to die.
That's what I was thinking.
122
00:12:30,400 --> 00:12:35,160
- And did you see people die ?
- I saw many people dying.
123
00:12:36,480 --> 00:12:41,360
Everyday people died,
three or four every day.
124
00:12:43,840 --> 00:12:48,480
Even my brother
was afraid to touch me.
125
00:12:51,680 --> 00:12:55,920
Everyday people died.
126
00:13:04,280 --> 00:13:09,800
Whilst her elder brother and sister
are able to discuss their trauma,
127
00:13:09,880 --> 00:13:13,920
8 year old Michaela finds it
harder to open up.
128
00:13:14,200 --> 00:13:18,480
Her mother was held
in a different isolation unit.
129
00:13:18,680 --> 00:13:21,280
- Did you dream ?
- Where ?
130
00:13:21,400 --> 00:13:23,880
- At the treatment centre.
- No.
131
00:13:23,960 --> 00:13:25,400
- Really ?
- No.
132
00:13:25,480 --> 00:13:27,720
Were you scared ?
133
00:13:31,920 --> 00:13:34,760
Did you know I was sick too ?
134
00:13:35,400 --> 00:13:38,040
You never knew
I was in the centre ?
135
00:13:38,120 --> 00:13:43,800
Did you think I would survive ?
Really ?
136
00:13:45,680 --> 00:13:48,640
Did you cry a lot ?
137
00:13:55,160 --> 00:14:01,200
I was sad. It was my friends
that looked after me.
138
00:14:01,400 --> 00:14:05,960
We played together,
we were running around.
139
00:14:06,480 --> 00:14:11,800
Did you think you would live ?
Why not ?
140
00:14:12,080 --> 00:14:16,160
Because I knew Papayo
and others had died.
141
00:14:16,240 --> 00:14:20,000
Fa died, Maada died, everyone died.
142
00:14:21,240 --> 00:14:24,520
So that made you very scared ?
143
00:14:25,000 --> 00:14:29,080
You saw people that were killed
by Ebola right ?
144
00:14:31,880 --> 00:14:34,600
Grandpa, when did he die ?
145
00:14:35,400 --> 00:14:41,480
He died around 2 o'clock.
146
00:14:42,640 --> 00:14:49,640
When he was about to die
I went and checked on him.
147
00:14:51,920 --> 00:14:56,760
He was just opening
and closing his mouth.
148
00:14:56,920 --> 00:15:03,800
After a while he died. Then we took
a cloth and covered his body.
149
00:15:05,600 --> 00:15:12,320
We left him and sat down. I felt
sad and thought you would also die.
150
00:15:15,320 --> 00:15:18,120
No one would take care of us.
151
00:15:18,760 --> 00:15:24,080
We are thankful to God.
We give thanks for surviving.
152
00:15:49,480 --> 00:15:52,200
In the hillside community
of Wellington,
153
00:15:52,280 --> 00:15:54,240
Abu and his brother Abdul
have learnt
154
00:15:54,320 --> 00:15:57,200
their elder cousin Adama has died.
155
00:16:01,680 --> 00:16:03,000
Against the odds,
156
00:16:03,080 --> 00:16:06,600
her baby daughter Fatmata
has survived.
157
00:16:07,440 --> 00:16:11,480
This has given the family
a heart wrenching dilemma.
158
00:16:14,000 --> 00:16:18,400
Their uncle has called the boys
to a family conference.
159
00:16:19,040 --> 00:16:24,040
- Abu how are you feeling ?
- I am happy to see her playing.
160
00:16:25,480 --> 00:16:31,120
When she first came back she wasn't
playing. Now she's happy to play.
161
00:16:32,920 --> 00:16:35,760
Good, wash your face.
162
00:16:42,520 --> 00:16:46,480
With Adama's death,
Abu's aunt and uncle feel unable
163
00:16:46,560 --> 00:16:50,240
to support both the baby
and the elder boys.
164
00:16:53,040 --> 00:16:56,240
Abu's uncle must now deliver
the news,
165
00:16:56,320 --> 00:16:59,640
the brothers can no longer
stay with them.
166
00:17:01,080 --> 00:17:06,200
You understand
we are just managing here.
167
00:17:06,520 --> 00:17:13,080
We don't have the means
to provide food and education.
168
00:17:13,560 --> 00:17:19,360
You know that right ?
These are the constraints we have.
169
00:17:19,520 --> 00:17:25,800
I'm not even sure how
we'll feed this one.
170
00:17:29,520 --> 00:17:33,200
Abu will have to leave
the place he calls home.
171
00:18:02,680 --> 00:18:04,960
In the capital of Sierra Leone,
172
00:18:05,040 --> 00:18:08,760
the main cemetery
is being rapidly extended.
173
00:18:21,200 --> 00:18:25,280
Burying someone who has died
of Ebola is extremely dangerous
174
00:18:25,360 --> 00:18:30,320
as the virus is at its most
contagious immediately after death.
175
00:18:38,000 --> 00:18:41,840
The team here have not lost
a single burial worker.
176
00:18:45,120 --> 00:18:48,560
And 6 year old Naomi often comes
to visit her dad,
177
00:18:48,640 --> 00:18:50,560
the head grave digger.
178
00:18:53,960 --> 00:18:58,320
Look how we bury people. See
how the graves are white inside.
179
00:18:58,400 --> 00:19:02,600
- We do safe dignified burials.
- So people don't get dirty.
180
00:19:02,680 --> 00:19:04,160
Yes they don't get dirty.
181
00:19:04,240 --> 00:19:10,200
When the soul goes up. If you
died serving God you'll go to God.
182
00:19:10,320 --> 00:19:12,600
If you didn't
you'll go to hell fire.
183
00:19:17,240 --> 00:19:18,960
I want to go down there.
184
00:19:19,040 --> 00:19:22,560
No not there.
It's not nice for you to see.
185
00:19:25,160 --> 00:19:30,000
- Daddy is that chlorine ?
- Yes they spray it.
186
00:19:33,880 --> 00:19:37,080
- That man's crying.
- It's very painful.
187
00:19:37,240 --> 00:19:42,800
The first person they put in.
Maybe that's the man's wife ?
188
00:19:45,600 --> 00:19:48,680
- How do you know his wife died ?
- Because he's crying.
189
00:19:48,760 --> 00:19:52,560
- I don't know.
- Maybe it's his mama ?
190
00:19:53,920 --> 00:19:57,680
- She's so heavy.
- They're being gentle.
191
00:20:02,080 --> 00:20:05,200
The authorities have struggled
to enforce these clinical burials
192
00:20:05,280 --> 00:20:10,360
nationwide and traditional
ceremonies have been linked
193
00:20:10,440 --> 00:20:13,560
to 80% of all Ebola cases.
194
00:20:29,160 --> 00:20:33,280
In Michael's town, a funeral
has split the community.
195
00:20:37,080 --> 00:20:39,560
Early on in the outbreak
amid confusion
196
00:20:39,640 --> 00:20:43,440
about the severity of Ebola,
Michael's relatives decided
197
00:20:43,520 --> 00:20:45,960
to give his dad
the traditional burial
198
00:20:46,040 --> 00:20:49,200
they felt a man
of his status deserved.
199
00:20:49,880 --> 00:20:53,640
He died here
and they dressed him here.
200
00:20:56,360 --> 00:20:58,400
The family filmed the ceremony
201
00:20:58,480 --> 00:21:01,760
and the moment
they prepared his body.
202
00:21:05,240 --> 00:21:07,560
They're dressing him now.
203
00:21:10,840 --> 00:21:13,320
I was there
when everything was happening
204
00:21:13,400 --> 00:21:17,400
but when they were dressing him
I didn't enter.
205
00:21:18,960 --> 00:21:25,520
When they sprayed this room
I wouldn't be able to bear it.
206
00:21:26,200 --> 00:21:30,200
They sprayed chlorine here.
The hard one.
207
00:21:34,760 --> 00:21:36,080
This video...
208
00:21:36,160 --> 00:21:42,720
I don't feel happy when I watch it.
Especially this part.
209
00:21:46,720 --> 00:21:49,880
They're putting him in the coffin.
210
00:21:58,160 --> 00:22:02,560
The tragedy of this disease is
that it can turn an act of love
211
00:22:02,640 --> 00:22:04,920
into a death sentence.
212
00:22:09,160 --> 00:22:12,280
Michael's father
was well respected.
213
00:22:15,040 --> 00:22:16,560
Because of his high status
214
00:22:16,640 --> 00:22:20,000
almost the whole town
attended the funeral.
215
00:22:20,760 --> 00:22:22,760
To this day the family
don't believe
216
00:22:22,840 --> 00:22:25,800
Michael's father died of Ebola.
217
00:22:26,160 --> 00:22:29,320
But the rest of the community
pinpoints this as the moment
218
00:22:29,400 --> 00:22:32,480
the virus spread
through their town.
219
00:22:38,920 --> 00:22:45,920
This one is dead. This one
is dead and also this one.
220
00:22:51,920 --> 00:22:56,400
This one is my older brother.
He's dead.
221
00:22:59,040 --> 00:23:01,160
This one is dead.
222
00:23:02,240 --> 00:23:05,440
These are my friends.
This one is dead.
223
00:23:12,400 --> 00:23:14,920
This one got the virus.
224
00:23:24,040 --> 00:23:26,000
As a result of what happened
225
00:23:26,080 --> 00:23:30,080
the family have lost
their status and feel shunned.
226
00:24:07,480 --> 00:24:12,480
Abu and his brother Abdul are now
preparing to leave their village.
227
00:24:13,000 --> 00:24:15,760
For the first time since
their parents' death
228
00:24:15,840 --> 00:24:18,840
the boys return to the family home.
229
00:24:28,520 --> 00:24:32,200
This is the place we lived
with Mum and Daddy.
230
00:24:33,760 --> 00:24:38,880
When we lived here it was
all clean. Now it's dirty.
231
00:24:39,000 --> 00:24:41,560
Look how dirty it is.
232
00:24:45,160 --> 00:24:47,920
Look at the bed where we slept.
233
00:25:00,160 --> 00:25:05,440
It was here Mummy and Daddy
got sick. Mummy and Daddy lay here.
234
00:25:08,200 --> 00:25:12,280
Daddy went to the hospital.
He died there.
235
00:25:12,480 --> 00:25:16,000
Mummy stayed at home
when she was sick.
236
00:25:16,080 --> 00:25:22,960
She died here. We had to call
the burial team to take her away.
237
00:25:42,840 --> 00:25:44,880
When I see Daddy's photo,
238
00:25:44,960 --> 00:25:48,800
I remember when he used
to come home and we'd play.
239
00:25:48,960 --> 00:25:50,560
We'd run to meet him.
240
00:25:51,040 --> 00:25:53,600
We'd play with his phone.
241
00:25:55,440 --> 00:25:57,280
This is my father.
242
00:26:00,400 --> 00:26:02,400
What's in here ?
243
00:26:09,760 --> 00:26:11,680
Let's open it.
244
00:27:00,000 --> 00:27:01,880
Wait. Turn it over.
245
00:27:03,000 --> 00:27:05,280
Look at all this money.
246
00:27:14,320 --> 00:27:16,360
Effe, go call Auntie.
247
00:27:21,080 --> 00:27:24,360
I think
Mummy saved for a long time.
248
00:27:24,480 --> 00:27:26,280
She didn't tell anyone.
249
00:27:27,400 --> 00:27:29,840
We're the first to see it.
250
00:27:30,200 --> 00:27:35,920
Look what the children have found.
Did you find a cash box ?
251
00:27:36,000 --> 00:27:38,240
Yes it was completely full.
252
00:27:43,800 --> 00:27:49,720
I say let's count how much it is.
And let them keep it.
253
00:27:49,800 --> 00:27:54,320
Isn't that right ? Everything
is in your hands right now.
254
00:27:54,480 --> 00:27:56,480
Do you understand ?
255
00:27:56,640 --> 00:27:59,040
She kept this money secret.
256
00:28:00,000 --> 00:28:04,720
She knew if she told us
we'd take from it.
257
00:28:08,920 --> 00:28:13,080
Whatever you want to do
with the money. It's yours now.
258
00:28:15,280 --> 00:28:18,040
You can use it to pay for school.
259
00:28:25,440 --> 00:28:29,000
The brothers' inheritance
is 150 pounds.
260
00:28:30,760 --> 00:28:36,120
It is enough to cover both boys'
school fees but the mood is sombre.
261
00:28:37,280 --> 00:28:41,520
- I'm feeling bad.
- Why are you feeling bad ?
262
00:28:43,920 --> 00:28:48,440
The money we've found.
Makes my heart break.
263
00:28:50,400 --> 00:28:54,400
For both boys
their find isn't a source of joy,
264
00:28:54,480 --> 00:28:58,240
it's a painful reminder
of all they've lost.
265
00:28:58,800 --> 00:29:03,840
Things make me miss Mummy.
Like when I came home from school.
266
00:29:03,920 --> 00:29:09,280
She would lift me up.
She would hug me.
267
00:29:10,760 --> 00:29:15,400
When you think about it,
you feel like you want to cry.
268
00:29:15,480 --> 00:29:18,880
You feel sad when you sit quietly.
269
00:29:18,960 --> 00:29:22,480
The one that loves you
most is gone.
270
00:29:22,560 --> 00:29:27,240
The one that loves you
more than anyone is gone.
271
00:29:30,240 --> 00:29:31,480
You're right.
272
00:29:32,640 --> 00:29:36,520
When your mummy dies,
even if your daddy marries again,
273
00:29:36,600 --> 00:29:40,840
that woman won't love you
like your mummy loved you.
274
00:29:51,640 --> 00:29:54,640
We both don't have a mummy.
275
00:29:55,680 --> 00:30:00,480
I know you don't have anyone
to comfort you.
276
00:30:17,040 --> 00:30:19,880
If you cry, I'll cry too.
277
00:30:24,120 --> 00:30:26,080
It makes me feel bad.
278
00:30:53,880 --> 00:30:58,840
What are we going to do now ?
I'm going to pack my things.
279
00:30:59,680 --> 00:31:05,160
I'll dress. I'll say goodbye
to you. Then go to town.
280
00:31:06,520 --> 00:31:09,400
That's what I'm going to do.
281
00:31:10,920 --> 00:31:13,680
I'll stay with you a bit longer.
282
00:31:37,320 --> 00:31:41,200
When Michael and his sisters Mariama
and Michaela returned home
283
00:31:41,280 --> 00:31:46,080
fully recovered, they felt their
town had turned against them.
284
00:31:48,440 --> 00:31:52,280
15 year old Mariama
has been hit the hardest.
285
00:31:53,640 --> 00:32:00,320
People would not come close to us.
We were alone with our family.
286
00:32:04,440 --> 00:32:10,800
All my school friends
would not come close to me.
287
00:32:18,080 --> 00:32:22,360
At first when I was discharged,
when I came here,
288
00:32:23,480 --> 00:32:26,640
I regretted surviving.
289
00:32:34,680 --> 00:32:37,840
My father was the chairman
of the church.
290
00:32:37,920 --> 00:32:43,080
When my father died,
the church people stopped coming.
291
00:32:45,840 --> 00:32:52,440
They would not visit us.
And they also stigmatized us.
292
00:32:55,320 --> 00:32:57,640
And how did they do that ?
293
00:32:58,360 --> 00:33:04,600
They said my father is the one
that brings Ebola to this town.
294
00:33:06,800 --> 00:33:10,720
I decided not to go to church
anymore.
295
00:33:14,280 --> 00:33:16,360
I've lost my faith.
296
00:33:22,560 --> 00:33:26,600
Michael has refused to give up
on his father's church.
297
00:33:31,400 --> 00:33:34,240
The church people stigmatized us.
298
00:33:34,320 --> 00:33:37,640
My father said
if anything happened
299
00:33:37,720 --> 00:33:43,240
I shouldn't go anywhere
but just continue to go to church.
300
00:33:44,360 --> 00:33:49,720
Michael's persistence has paid off
and he's been fully welcomed back.
301
00:34:03,040 --> 00:34:08,920
My older brother came here.
I was an altar boy.
302
00:34:09,280 --> 00:34:15,640
I was part of the choir.
I don't want to leave them.
303
00:34:16,040 --> 00:34:19,240
That is why I said
I'm coming to church.
304
00:35:03,200 --> 00:35:05,560
Two months after becoming
an orphan,
305
00:35:05,640 --> 00:35:09,280
Abu must leave his village
to start a new life.
306
00:35:12,120 --> 00:35:16,720
He has an aunt and uncle in
the capital who will take him in.
307
00:35:21,160 --> 00:35:22,640
Time to go.
308
00:35:22,720 --> 00:35:29,640
You're going ? Be careful.
Go and live well.
309
00:35:30,920 --> 00:35:32,880
Don't forget to call me.
310
00:35:33,080 --> 00:35:37,720
Don't forget about us
when you've left here.
311
00:35:37,800 --> 00:35:41,080
Don't worry I will visit. Bye bye.
312
00:35:46,960 --> 00:35:50,760
Out of necessity the boys
are being split up.
313
00:35:53,520 --> 00:35:55,400
After everything
they have been through
314
00:35:55,480 --> 00:35:58,160
they are now losing each other.
315
00:36:00,440 --> 00:36:03,160
Abu is being sent to Freetown,
316
00:36:03,720 --> 00:36:07,240
Abdul to relatives
in a different village.
317
00:36:10,440 --> 00:36:12,880
- Do you have Lucy's number ?
- No.
318
00:36:12,960 --> 00:36:18,360
- Don't you have Auntie's number ?
- I should have her number.
319
00:36:35,320 --> 00:36:37,040
Time to go.
320
00:36:41,000 --> 00:36:43,840
Let me know when you can visit.
321
00:37:08,920 --> 00:37:11,600
In Sierra Leone,
it's been almost a year
322
00:37:11,680 --> 00:37:14,120
since the first Ebola death
323
00:37:14,200 --> 00:37:17,920
and across the country
all schools remain closed.
324
00:37:28,800 --> 00:37:32,200
Whilst the fight against the virus
is slowly being won,
325
00:37:32,280 --> 00:37:35,320
the capital remains
an Ebola hotspot.
326
00:37:37,640 --> 00:37:40,800
Poverty, dense housing
and slum conditions
327
00:37:40,880 --> 00:37:43,680
make the disease hard to defeat.
328
00:37:52,520 --> 00:37:55,400
Military checkpoints,
curfews and quarantines
329
00:37:55,480 --> 00:37:58,120
have become part of daily life.
330
00:37:58,320 --> 00:38:00,640
I said go over there.
331
00:38:01,200 --> 00:38:05,800
All of you come here.
I want you all to go inside.
332
00:38:08,080 --> 00:38:10,040
Go to your houses.
333
00:38:15,240 --> 00:38:17,600
This is Abu's new home.
334
00:38:33,640 --> 00:38:37,640
- Which way to Bombay Street ?
- It's back that way.
335
00:38:39,320 --> 00:38:43,160
The stigma of Ebola is so powerful
many Ebola orphans
336
00:38:43,240 --> 00:38:47,000
have been rejected
by their extended families.
337
00:38:48,800 --> 00:38:51,760
But Abu is one of the lucky ones.
338
00:38:57,120 --> 00:39:02,600
Abu ! Mr Jenna come.
Go greet Uncle Jenna.
339
00:39:04,800 --> 00:39:07,160
- Good afternoon.
- How are you ?
340
00:39:07,240 --> 00:39:08,760
Fine.
341
00:39:11,120 --> 00:39:15,840
This is your auntie.
She's your mother's younger sister.
342
00:39:16,640 --> 00:39:21,560
Listen to what she tells you.
This is your mother now.
343
00:39:22,040 --> 00:39:24,920
Your father is dead,
your mother is dead.
344
00:39:25,000 --> 00:39:28,800
This is now your mother,
stay close to her.
345
00:39:29,960 --> 00:39:32,000
Don't forget this.
346
00:39:32,200 --> 00:39:35,560
Don't hang around
with those boys in the street.
347
00:39:36,280 --> 00:39:39,120
Get your education,
do you understand ?
348
00:39:39,200 --> 00:39:43,280
- Yes.
- That's what I've got to tell you.
349
00:39:49,240 --> 00:39:53,400
- How's things in Wellington ?
- Fine.
350
00:39:56,880 --> 00:40:03,360
Let me carry the visitor on my
back. You've lost so much weight.
351
00:40:11,920 --> 00:40:17,360
Have courage.
God will see you through.
352
00:40:29,120 --> 00:40:31,800
- Have you eaten ?
- No.
353
00:40:31,880 --> 00:40:33,280
You've not eaten ?
354
00:41:08,280 --> 00:41:11,840
April 2015
355
00:41:13,680 --> 00:41:18,120
As the number of new Ebola cases
continues to fall nationwide,
356
00:41:18,200 --> 00:41:21,880
the authorities announce
schools will re-open.
357
00:41:26,200 --> 00:41:29,440
For Michael and his sisters,
going back to school
358
00:41:29,520 --> 00:41:33,840
offers them the chance to put
their isolation behind them.
359
00:41:42,080 --> 00:41:46,640
For me I want school to re-open
tomorrow if it's for me.
360
00:41:48,120 --> 00:41:52,880
Announcement ! This
announcement is from the teachers
361
00:41:52,960 --> 00:41:58,480
at the Government Secondary School.
362
00:41:59,920 --> 00:42:05,920
This is a call for volunteers
to clean the school on Thursday.
363
00:42:12,520 --> 00:42:17,400
Michael and his friends volunteer
to clean up their classroom.
364
00:42:23,160 --> 00:42:25,720
But fear still remains.
365
00:42:26,560 --> 00:42:30,280
People say that Ebola
is in this school.
366
00:42:30,440 --> 00:42:35,600
They've sprayed here but people
are still afraid of Ebola.
367
00:42:35,760 --> 00:42:37,880
And we are sitting here.
368
00:42:39,520 --> 00:42:41,960
This is the first time the boys
have been reunited
369
00:42:42,040 --> 00:42:45,640
in their classroom
since the outbreak began.
370
00:42:47,320 --> 00:42:49,920
How did you feel when school shut ?
371
00:42:50,000 --> 00:42:52,360
We were unhappy.
372
00:42:52,560 --> 00:42:55,680
We've been stuck at home
for months.
373
00:42:55,760 --> 00:42:58,560
But at school we could play.
374
00:42:58,640 --> 00:43:02,800
In school we'd check out
the girls' butts.
375
00:43:04,120 --> 00:43:06,480
Now we don't get to see them.
376
00:43:09,480 --> 00:43:12,320
Everyday people are crying
in our homes.
377
00:43:12,400 --> 00:43:14,760
We are suffering
because relatives have died.
378
00:43:14,840 --> 00:43:17,280
And left us alone in the world.
379
00:43:17,360 --> 00:43:22,960
So it was so sad for me when school
closed. I've missed it a lot.
380
00:43:47,280 --> 00:43:51,000
In the capital, 6 new Ebola
cases are confirmed
381
00:43:51,080 --> 00:43:54,320
in the week leading up
to school opening.
382
00:43:57,040 --> 00:44:01,400
But for Abu these streets
are starting to feel like home.
383
00:44:04,440 --> 00:44:08,720
He spends his days helping out
on his aunt's shoe stall.
384
00:44:15,240 --> 00:44:17,360
This is tight.
385
00:44:19,600 --> 00:44:23,840
I feel like I am with my mother.
386
00:44:26,800 --> 00:44:31,320
My auntie is a good person,
she treats me like my mother.
387
00:44:33,960 --> 00:44:37,120
So that's why I like it here.
388
00:44:40,240 --> 00:44:43,680
Tomorrow, Abu will start
his new school
389
00:44:43,760 --> 00:44:47,320
and he and his aunt
are getting things ready.
390
00:44:52,360 --> 00:44:54,920
The tailor is making you
two uniforms.
391
00:44:55,000 --> 00:44:59,080
Tell him to do the badge for free.
This one goes here.
392
00:45:06,160 --> 00:45:10,920
I am starting school tomorrow. When
should we collect the uniforms ?
393
00:45:11,000 --> 00:45:16,400
- Tomorrow at 1 o'clock.
- We are going at 12 o'clock.
394
00:45:18,080 --> 00:45:19,440
12 o'clock ?
395
00:45:19,520 --> 00:45:22,640
At 1 o'clock I'll be standing
in line.
396
00:45:29,640 --> 00:45:33,000
- You know it's two uniforms ?
- Yes.
397
00:45:33,080 --> 00:45:38,240
That's why I said tomorrow. When I
finish these ones I'll start yours.
398
00:45:38,320 --> 00:45:39,920
Just do one for now.
399
00:45:40,800 --> 00:45:45,680
I will come tomorrow at 11 o'clock
for one uniform.
400
00:45:47,320 --> 00:45:51,800
I'll try tonight to make you one.
401
00:45:52,240 --> 00:45:55,200
And the other one
you will collect later.
402
00:46:12,760 --> 00:46:16,120
The day school has reopened
finally arrives.
403
00:46:18,200 --> 00:46:23,320
Ebola has interrupted so many lives
but now comes a moment of hope.
404
00:46:46,480 --> 00:46:48,920
But at Michaela's primary school,
405
00:46:49,000 --> 00:46:53,120
fewer than 50 children
out of a school of 500 turn up.
406
00:46:57,160 --> 00:47:00,440
- Good morning to you all.
- Good morning teachers.
407
00:47:00,520 --> 00:47:03,600
Good morning friends.
408
00:47:05,560 --> 00:47:08,240
The vast majority have stayed away
409
00:47:08,320 --> 00:47:12,880
because of persistent fears
Ebola will be spread at school.
410
00:47:14,840 --> 00:47:21,440
To start with,
I am a little bit disturbed.
411
00:47:22,960 --> 00:47:25,800
It's really a heavy heart.
412
00:47:25,880 --> 00:47:29,120
The deputy head struggles
to tell the children
413
00:47:29,200 --> 00:47:31,680
there has been another death.
414
00:47:43,880 --> 00:47:46,960
The headmaster Mr Gnamo.
415
00:47:47,400 --> 00:47:49,800
He has died.
416
00:47:53,520 --> 00:47:56,120
School's across the country
are having to balance
417
00:47:56,200 --> 00:47:58,560
accepting the realities of Ebola
418
00:47:58,640 --> 00:48:02,200
with encouraging optimism
for the future.
419
00:48:05,120 --> 00:48:08,640
- 35 ?
- 36.6.
420
00:48:10,440 --> 00:48:15,160
For Michael and Mariama today is
a chance to pick up their old lives
421
00:48:15,240 --> 00:48:18,480
and move on from the stigma
they've felt.
422
00:48:21,880 --> 00:48:25,320
This is my first time
going to this school.
423
00:48:30,120 --> 00:48:34,840
And for Abu today is a chance
to be a child again.
424
00:48:49,560 --> 00:48:53,280
This school is good
and the teachers are good.
425
00:48:54,880 --> 00:48:57,200
They play football here.
426
00:48:58,800 --> 00:49:02,960
A man came and told us
that they have a football team.
427
00:49:11,160 --> 00:49:18,080
I made new friends. We are playing.
I don't know all their names.
428
00:49:19,520 --> 00:49:23,480
But I know one.
His name is Hassan.
429
00:49:30,880 --> 00:49:35,600
I'm not scared here.
I'm not scared of Ebola.
33048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.