All language subtitles for Eat.Run.Love.S01E14.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,970 --> 00:00:09,690 ♪My feelings lay deep in my heart♪ 2 00:00:09,940 --> 00:00:14,120 ♪Till you wandered by♪ 3 00:00:14,630 --> 00:00:16,970 ♪Effortlessly♪ 4 00:00:17,740 --> 00:00:21,470 ♪With just a smile, you awakened me♪ 5 00:00:22,970 --> 00:00:27,960 ♪I once buried my truth out of sight♪ 6 00:00:28,220 --> 00:00:32,230 ♪Yet your intuition traced its light♪ 7 00:00:32,500 --> 00:00:34,500 ♪How lucky to be♪ 8 00:00:35,970 --> 00:00:39,360 ♪The one you see♪ 9 00:00:40,770 --> 00:00:48,830 ♪Our hearts close the distance between us♪ 10 00:00:49,950 --> 00:00:57,200 ♪Every word in daily life spells our chemistry♪ 11 00:00:58,030 --> 00:01:02,000 ♪And just for now, I wanna hold you tight♪ 12 00:01:02,380 --> 00:01:06,480 ♪Come let me see you in the morning light♪ 13 00:01:06,990 --> 00:01:10,900 ♪If our eyes can't hold back love's tide♪ 14 00:01:11,340 --> 00:01:15,370 ♪Let it storm the air♪ 15 00:01:16,250 --> 00:01:17,800 ♪Stay with me♪ 16 00:01:17,850 --> 00:01:20,220 ♪Eye to eye♪ 17 00:01:20,480 --> 00:01:22,120 ♪Come feel my heart♪ 18 00:01:22,440 --> 00:01:24,000 ♪Burning bright♪ 19 00:01:25,210 --> 00:01:27,270 ♪A heartbeat shared in perfect harmony♪ 20 00:01:27,650 --> 00:01:31,300 ♪Every stroke of ink screams I miss you♪ 21 00:01:31,300 --> 00:01:32,060 [Eat Run Love] 22 00:01:32,060 --> 00:01:33,960 [Adapted from Chen Zhiyao's novel, Materialistic Romance] 23 00:01:33,960 --> 00:01:36,250 ♪So don't let me go♪ 24 00:01:36,460 --> 00:01:39,450 [Episode 14] 25 00:01:50,100 --> 00:01:50,900 Do you guys know 26 00:01:50,900 --> 00:01:52,260 [Hetai Securities] we have a new MD? 27 00:01:52,860 --> 00:01:54,180 External hire. 28 00:01:54,300 --> 00:01:55,180 What's the story? 29 00:01:55,820 --> 00:01:56,940 No idea. 30 00:01:57,980 --> 00:01:58,660 Zhitong. 31 00:02:00,500 --> 00:02:01,620 There's a new MD at the company. 32 00:02:01,620 --> 00:02:02,460 You hear about it? 33 00:02:02,700 --> 00:02:03,620 Parachuted in? 34 00:02:03,820 --> 00:02:04,700 What about Ms. Dai? 35 00:02:04,700 --> 00:02:05,940 Wasn't she up for MD? 36 00:02:06,340 --> 00:02:07,260 After the Jia Fan incident, 37 00:02:07,260 --> 00:02:08,340 there's no way she's getting promoted. 38 00:02:08,820 --> 00:02:10,500 It's not entirely her fault though. 39 00:02:10,820 --> 00:02:11,900 But someone 40 00:02:12,340 --> 00:02:13,860 has to take the fall for this. 41 00:02:14,700 --> 00:02:15,460 Let's not talk about it. 42 00:02:15,540 --> 00:02:17,620 It's not for us peons to worry about. 43 00:02:18,980 --> 00:02:20,620 Rumor has it the new MD 44 00:02:20,620 --> 00:02:21,980 used to teach at Qingbei University. 45 00:02:22,100 --> 00:02:23,460 Maybe you know him. 46 00:02:23,660 --> 00:02:24,740 Uh, what's his name? 47 00:02:24,900 --> 00:02:26,700 Qin Chang. Ring any bells? 48 00:02:27,020 --> 00:02:29,900 Mr. Qin? He's coming to Hetai? 49 00:02:30,100 --> 00:02:31,300 You do know him. 50 00:02:31,860 --> 00:02:33,940 So, is he strict? 51 00:02:34,260 --> 00:02:35,980 I only took his elective. 52 00:02:36,180 --> 00:02:36,820 He's okay. 53 00:02:37,060 --> 00:02:37,780 Is he hot? 54 00:02:39,060 --> 00:02:39,620 Yes. 55 00:02:39,620 --> 00:02:40,860 Why are you laughing? 56 00:02:40,940 --> 00:02:42,260 Isn't it good that he's hot? 57 00:02:43,460 --> 00:02:44,540 An Qi, Qin Yu, 58 00:02:44,660 --> 00:02:46,140 we have a meeting in ten minutes. 59 00:02:46,460 --> 00:02:47,540 - Got it. - Alright. 60 00:02:49,580 --> 00:02:50,700 Off to the gallows again. 61 00:02:50,860 --> 00:02:51,420 I'm leaving. 62 00:02:52,100 --> 00:02:52,620 Good luck. 63 00:02:52,900 --> 00:02:53,260 Thanks. 64 00:02:53,260 --> 00:02:54,020 I'm leaving too. 65 00:02:57,740 --> 00:02:59,060 Mr. Qin. 66 00:03:08,500 --> 00:03:09,940 Hey, Missy. 67 00:03:10,100 --> 00:03:11,220 Like we have a telepathic understanding. 68 00:03:11,860 --> 00:03:13,420 How did you know I'm at Hetai? 69 00:03:14,020 --> 00:03:15,260 Mr. Qin is coming to Hetai. 70 00:03:15,420 --> 00:03:16,100 Did you know? 71 00:03:16,340 --> 00:03:17,460 Which Mr. Qin? 72 00:03:17,780 --> 00:03:18,580 Qin Chang. 73 00:03:19,060 --> 00:03:20,580 He's parachuting in as our new MD. 74 00:03:36,660 --> 00:03:37,340 Aren't you coming up? 75 00:03:46,340 --> 00:03:47,540 Want to take me to dinner? 76 00:03:48,260 --> 00:03:48,860 No way. 77 00:03:49,580 --> 00:03:51,460 You stood me up last night. 78 00:03:52,940 --> 00:03:53,540 Fine. 79 00:03:54,340 --> 00:03:55,940 Since you're being so sincere... 80 00:03:56,740 --> 00:03:57,580 What are you talking about? 81 00:03:58,580 --> 00:04:00,100 Did you just run into Mr. Qin? 82 00:04:01,700 --> 00:04:03,140 Then remember to pick me up tonight. 83 00:04:14,180 --> 00:04:15,180 Let's have dinner tonight. 84 00:04:16,700 --> 00:04:18,060 Sorry, Mr. Qin. 85 00:04:18,420 --> 00:04:19,500 You heard that. 86 00:04:20,100 --> 00:04:21,060 I have plans tonight. 87 00:04:29,420 --> 00:04:30,140 Alright then. 88 00:04:31,020 --> 00:04:31,740 Let's take a rain check. 89 00:04:34,500 --> 00:04:35,500 He's in Shanghai, 90 00:04:35,820 --> 00:04:37,140 wearing the tie I gave him. 91 00:04:40,380 --> 00:04:41,300 A farewell gift. 92 00:04:50,180 --> 00:04:50,780 Hey. 93 00:04:51,220 --> 00:04:53,220 What's his deal? 94 00:04:53,540 --> 00:04:55,220 He asked me out twice and then ghosted me. 95 00:04:56,180 --> 00:04:57,620 Are you usually at the office? 96 00:04:58,020 --> 00:04:58,940 Is he really that busy? 97 00:04:59,380 --> 00:05:00,540 I'm just a junior employee. 98 00:05:00,580 --> 00:05:01,740 How often do I get to see him? 99 00:05:02,020 --> 00:05:03,180 Honestly, you shouldn't be so difficult. 100 00:05:03,340 --> 00:05:04,940 He came all the way to Shanghai, 101 00:05:04,980 --> 00:05:05,740 and you're avoiding him. 102 00:05:06,020 --> 00:05:07,180 I was thinking of saying yes 103 00:05:07,580 --> 00:05:09,220 if he asked me out one more time. 104 00:05:10,180 --> 00:05:10,540 Seriously? 105 00:05:10,580 --> 00:05:12,820 Being rejected twice should give him a clue. 106 00:05:13,060 --> 00:05:14,940 Ugh, stop lecturing me. 107 00:05:15,740 --> 00:05:16,780 Come shopping with me tonight. 108 00:05:17,460 --> 00:05:18,660 I've got work to finish. 109 00:05:18,700 --> 00:05:19,220 Dinner 110 00:05:19,220 --> 00:05:20,020 for company while I work late? 111 00:05:21,460 --> 00:05:22,340 I'll leave it here. 112 00:05:22,620 --> 00:05:23,070 Alright. 113 00:05:23,500 --> 00:05:24,420 There are a few more documents. 114 00:05:24,980 --> 00:05:25,540 Ding Zhitong. 115 00:05:27,580 --> 00:05:28,420 Mr. Qin? 116 00:05:29,420 --> 00:05:30,780 Heard you joined Hetai. 117 00:05:30,900 --> 00:05:31,940 Haven't run into you till now. 118 00:05:32,180 --> 00:05:33,340 How's it going? Settling in? 119 00:05:34,220 --> 00:05:35,340 Pretty well. 120 00:05:35,500 --> 00:05:36,900 Everyone's been helpful. 121 00:05:37,780 --> 00:05:38,340 Keep it up. 122 00:05:38,580 --> 00:05:39,900 Just let me know if you need anything. 123 00:05:40,980 --> 00:05:41,540 Mr. Qin. 124 00:05:44,700 --> 00:05:46,060 I'm having dinner with Song Mingmei 125 00:05:46,060 --> 00:05:47,060 at Raffles tonight. 126 00:05:49,620 --> 00:05:50,260 Thanks. 127 00:06:10,780 --> 00:06:11,540 What's wrong? 128 00:06:11,740 --> 00:06:12,660 Something came up. 129 00:06:12,700 --> 00:06:13,820 I might have to go. 130 00:06:14,620 --> 00:06:16,420 Wait, Gan Yang's not even here. 131 00:06:16,580 --> 00:06:18,140 And I finally have time 132 00:06:18,140 --> 00:06:19,660 to cure your loneliness, 133 00:06:19,860 --> 00:06:20,740 but you're ditching me? 134 00:06:21,060 --> 00:06:22,420 It's an emergency. 135 00:06:23,100 --> 00:06:25,020 And if I stay any longer, 136 00:06:25,220 --> 00:06:26,580 I'll become a third wheel. 137 00:06:35,500 --> 00:06:37,100 You two set me up? 138 00:06:37,460 --> 00:06:37,940 Nope. 139 00:06:38,300 --> 00:06:39,420 Can I go now? 140 00:06:42,460 --> 00:06:43,140 Mr. Qin. 141 00:06:46,300 --> 00:06:47,020 Stay for dinner. 142 00:06:47,340 --> 00:06:48,140 No, thanks. 143 00:06:48,220 --> 00:06:48,820 You two enjoy. 144 00:06:48,820 --> 00:06:49,620 I'm leaving. 145 00:06:50,500 --> 00:06:51,260 Bye. 146 00:06:57,100 --> 00:06:58,140 Just to clarify, 147 00:06:58,340 --> 00:06:59,820 I didn't ask Tong to invite you. 148 00:07:01,180 --> 00:07:02,220 I asked her to invite you. 149 00:07:03,700 --> 00:07:04,220 What? 150 00:07:04,740 --> 00:07:05,820 You're not happy I'm in Shanghai? 151 00:07:06,020 --> 00:07:06,980 Of course I am. 152 00:07:07,460 --> 00:07:08,660 Then why have you been avoiding me? 153 00:07:10,580 --> 00:07:13,260 Because you didn't tell me you were coming. 154 00:07:14,340 --> 00:07:16,220 Don't girls like surprises? 155 00:07:18,380 --> 00:07:20,460 So you kept it from me 156 00:07:20,460 --> 00:07:22,140 to surprise me? 157 00:07:26,460 --> 00:07:27,380 Well, can we 158 00:07:27,380 --> 00:07:28,620 skip the surprises next time? 159 00:07:28,900 --> 00:07:31,540 Then next time I ask you out, will you say yes? 160 00:07:35,060 --> 00:07:35,940 Depends. 161 00:07:38,580 --> 00:07:39,300 Waiter. 162 00:07:41,100 --> 00:07:44,350 [Forty-five Days Apart] 163 00:08:17,820 --> 00:08:18,660 Tong. 164 00:08:18,660 --> 00:08:19,700 [Gan Yang] 165 00:08:19,700 --> 00:08:21,660 Time drags without you. 166 00:08:23,380 --> 00:08:24,180 Just wait a little longer for me. 167 00:08:25,260 --> 00:08:26,420 I'll be back after my exams. 168 00:08:34,820 --> 00:08:35,940 Focus on your exams. 169 00:09:12,980 --> 00:09:13,740 Gan Yang. 170 00:09:21,870 --> 00:09:26,550 [Tong, I miss you] 171 00:09:27,300 --> 00:09:28,140 Tong! 172 00:09:28,140 --> 00:09:29,130 ♪How I long to stay with you♪ 173 00:09:30,060 --> 00:09:31,500 I miss you! 174 00:09:31,500 --> 00:09:33,480 ♪Through every dawn and every dusk♪ 175 00:09:34,630 --> 00:09:37,950 ♪Just us two, the world fades♪ 176 00:09:38,270 --> 00:09:43,330 ♪Clock hands melting into dust♪ 177 00:09:43,680 --> 00:09:45,430 ♪How I long to stay with you♪ 178 00:09:45,580 --> 00:09:49,800 ♪To cradle love's last ember's glow♪ 179 00:09:50,700 --> 00:09:54,200 ♪But how to seal this heartache tight?♪ 180 00:09:54,900 --> 00:09:56,200 ♪Words of love♪ 181 00:09:56,840 --> 00:10:02,380 ♪Half whispered, half untold♪ 182 00:10:03,180 --> 00:10:03,780 Tong. 183 00:10:08,260 --> 00:10:08,820 Tong. 184 00:10:09,940 --> 00:10:10,740 I'm back. 185 00:10:12,660 --> 00:10:13,300 Gan Yang. 186 00:10:19,100 --> 00:10:21,060 Why didn't you tell me you were coming back? 187 00:10:21,540 --> 00:10:22,620 It was supposed to be next week. 188 00:10:23,860 --> 00:10:25,340 But I finished my exams, 189 00:10:26,100 --> 00:10:29,100 and the lab is getting new equipment, 190 00:10:29,980 --> 00:10:31,100 so here I am. 191 00:10:35,660 --> 00:10:36,260 By the way, 192 00:10:37,300 --> 00:10:38,900 Ms. Liu is coming to Shanghai tomorrow 193 00:10:39,820 --> 00:10:40,940 for a shoe exhibition. 194 00:10:42,820 --> 00:10:44,100 Ms. Liu is coming here? 195 00:10:44,620 --> 00:10:45,180 Yeah. 196 00:10:46,980 --> 00:10:47,940 Do you want to meet her? 197 00:10:50,100 --> 00:10:51,060 I'm not ready. 198 00:10:55,180 --> 00:10:55,980 You don't need to be. 199 00:10:56,740 --> 00:10:58,020 You're perfect just the way you are. 200 00:10:59,540 --> 00:11:01,180 But it'll be my first time meeting her. 201 00:11:02,980 --> 00:11:03,860 Relax. 202 00:11:04,860 --> 00:11:05,900 My mom will like you. 203 00:11:06,740 --> 00:11:07,460 Alright. 204 00:11:08,300 --> 00:11:08,980 Really. 205 00:11:21,380 --> 00:11:21,900 Tong! 206 00:11:24,260 --> 00:11:24,900 What are you doing here? 207 00:11:25,540 --> 00:11:26,820 So this is where you work? 208 00:11:27,180 --> 00:11:27,740 Nice. 209 00:11:28,180 --> 00:11:28,820 Fancy place. 210 00:11:30,060 --> 00:11:30,900 You must earn a lot. 211 00:11:31,500 --> 00:11:32,260 Let's talk somewhere else. 212 00:11:32,300 --> 00:11:32,740 No. 213 00:11:33,300 --> 00:11:34,060 Let's talk here. 214 00:11:34,740 --> 00:11:35,620 When are you paying back 215 00:11:35,940 --> 00:11:36,780 the money you owe us? 216 00:11:37,860 --> 00:11:38,740 I agreed with your mom. 217 00:11:39,060 --> 00:11:40,060 I'll pay back a portion every month. 218 00:11:40,260 --> 00:11:40,940 God, 219 00:11:41,180 --> 00:11:42,580 those measly payments 220 00:11:42,620 --> 00:11:43,860 are nothing. 221 00:11:44,180 --> 00:11:46,420 You're settling the rest today. 222 00:11:47,660 --> 00:11:48,780 Does your mom know about this? 223 00:11:48,940 --> 00:11:49,740 Of course, she does. 224 00:11:49,740 --> 00:11:50,860 She sent me here. 225 00:11:51,060 --> 00:11:52,140 Then I'll call her. 226 00:11:54,100 --> 00:11:54,900 Why bother? 227 00:11:54,940 --> 00:11:55,900 - Pay up. - Let go. 228 00:11:55,940 --> 00:11:56,260 Let go! 229 00:11:56,300 --> 00:11:57,060 Hands off her! 230 00:11:57,060 --> 00:11:57,940 What are you doing? 231 00:12:00,260 --> 00:12:00,820 You hit me? 232 00:12:01,660 --> 00:12:02,900 Everyone, come take a look at this! 233 00:12:03,300 --> 00:12:04,220 This woman 234 00:12:04,500 --> 00:12:05,460 owes my family 200,000 yuan. 235 00:12:05,500 --> 00:12:05,980 Isn't that your love rival? 236 00:12:05,980 --> 00:12:06,820 A whopping 200,000 yuan! 237 00:12:06,860 --> 00:12:08,260 Instead of repaying the money, she had someone hit me. 238 00:12:08,300 --> 00:12:08,820 Someone give me justice here! 239 00:12:08,860 --> 00:12:09,900 When did I hit you? 240 00:12:10,060 --> 00:12:10,860 You didn't? 241 00:12:11,180 --> 00:12:12,220 So many people are watching. 242 00:12:12,260 --> 00:12:13,180 You're still denying it? 243 00:12:13,380 --> 00:12:14,020 Don't think I don't know what you... 244 00:12:14,220 --> 00:12:14,620 Tong. 245 00:12:14,980 --> 00:12:15,900 Don't let this escalate. 246 00:12:16,500 --> 00:12:17,420 I have some savings. 247 00:12:17,620 --> 00:12:18,300 Repay him 248 00:12:18,300 --> 00:12:18,940 and get rid of him. 249 00:12:19,500 --> 00:12:20,420 Our colleagues are watching. 250 00:12:20,420 --> 00:12:21,340 This will ruin your reputation. 251 00:12:22,420 --> 00:12:23,860 No, thank you. 252 00:12:25,620 --> 00:12:27,180 Don't think I don't know what you want the money for. 253 00:12:27,780 --> 00:12:28,540 More gambling, right? 254 00:12:28,900 --> 00:12:29,980 Forget it. 255 00:12:29,980 --> 00:12:31,340 I won't give you a single penny! 256 00:12:31,340 --> 00:12:32,780 None of your business. 257 00:12:32,860 --> 00:12:34,220 A debt is a debt! 258 00:12:34,780 --> 00:12:36,500 The IOU clearly states 259 00:12:36,820 --> 00:12:37,700 I owe the money to your mom, 260 00:12:37,900 --> 00:12:38,580 not you! 261 00:12:38,860 --> 00:12:39,620 Won't pay? 262 00:12:40,380 --> 00:12:40,860 Fine. 263 00:12:41,940 --> 00:12:42,620 I'm not leaving here. 264 00:12:45,340 --> 00:12:46,220 Lie there all you want. 265 00:12:50,300 --> 00:12:52,220 Hello, 110? Someone's causing trouble here. 266 00:12:54,700 --> 00:12:55,700 Just you wait. This isn't over. 267 00:13:06,100 --> 00:13:06,740 Ding Zhitong! 268 00:13:09,340 --> 00:13:10,180 What are you doing here? 269 00:13:10,460 --> 00:13:11,180 None of your business. 270 00:13:11,580 --> 00:13:12,620 Since you won't pay up, 271 00:13:12,620 --> 00:13:13,580 I'll tell Gan Yang right now. 272 00:13:17,660 --> 00:13:18,260 Go ahead. 273 00:13:19,540 --> 00:13:21,220 I was just wondering how to break it to him. 274 00:13:22,260 --> 00:13:22,980 I get it. 275 00:13:23,460 --> 00:13:25,060 You want me to tell Gan Yang for you. 276 00:13:25,140 --> 00:13:25,980 If he finds out, 277 00:13:25,980 --> 00:13:26,860 forget 200,000, 278 00:13:26,860 --> 00:13:28,220 he could cover two million for you, 279 00:13:28,220 --> 00:13:28,860 right? 280 00:13:30,140 --> 00:13:31,260 Wow, you figured me out. 281 00:13:33,620 --> 00:13:35,380 Well, I won't tell him! Suffer! 282 00:13:35,700 --> 00:13:36,300 Suit yourself. 283 00:13:37,540 --> 00:13:38,020 You... 284 00:13:40,980 --> 00:13:41,740 Two million? 285 00:13:42,580 --> 00:13:43,660 Guess she landed a sugar daddy. 286 00:13:44,780 --> 00:13:45,500 I'm going to be rich! 287 00:13:47,700 --> 00:13:48,460 Tong. 288 00:13:49,620 --> 00:13:50,620 Want some fruit? 289 00:13:57,300 --> 00:13:59,940 Check this out, the dress and the coat. 290 00:14:01,940 --> 00:14:03,020 Will this work for tomorrow? 291 00:14:04,900 --> 00:14:06,180 Is that a new dress? 292 00:14:06,420 --> 00:14:07,540 I bought it specially. 293 00:14:07,860 --> 00:14:08,740 Elders 294 00:14:08,740 --> 00:14:09,940 like girls to look neat. 295 00:14:09,940 --> 00:14:11,260 So I went with a white dress. 296 00:14:11,420 --> 00:14:12,500 Do you think white is not good? 297 00:14:12,500 --> 00:14:14,140 I could switch to red, blue, 298 00:14:14,660 --> 00:14:15,380 or yellow. 299 00:14:15,860 --> 00:14:17,220 Let me check what colors I have. 300 00:14:17,220 --> 00:14:18,060 I'll show you... 301 00:14:18,060 --> 00:14:18,660 Tong. 302 00:14:20,900 --> 00:14:21,620 You're nervous? 303 00:14:23,100 --> 00:14:24,540 Isn't it obvious? 304 00:14:25,340 --> 00:14:26,060 Tell me 305 00:14:26,060 --> 00:14:27,620 what Ms. Liu is like. 306 00:14:37,740 --> 00:14:38,620 Ms. Liu? 307 00:14:42,140 --> 00:14:43,180 She's the best. 308 00:14:45,820 --> 00:14:46,700 Ever since I was young, 309 00:14:47,660 --> 00:14:48,740 no matter what I liked, 310 00:14:49,780 --> 00:14:50,540 she would like it too. 311 00:14:52,300 --> 00:14:53,460 No matter what decision I make, 312 00:14:54,420 --> 00:14:56,140 she'd support me unconditionally. 313 00:15:00,260 --> 00:15:00,940 Do you know 314 00:15:01,340 --> 00:15:02,900 who was the first person to run with me? 315 00:15:03,700 --> 00:15:04,420 Ms. Liu? 316 00:15:07,220 --> 00:15:07,940 Yeah, it was her. 317 00:15:09,380 --> 00:15:09,980 Tong, 318 00:15:10,540 --> 00:15:11,380 just relax. 319 00:15:13,660 --> 00:15:15,420 Then what's your dad like? 320 00:15:15,820 --> 00:15:17,100 You rarely mention him. 321 00:15:22,060 --> 00:15:22,660 My dad? 322 00:15:25,380 --> 00:15:26,460 I'll tell you about him another time. 323 00:15:30,180 --> 00:15:30,780 By the way, 324 00:15:31,380 --> 00:15:33,260 have you seen Xu Chenxi recently? 325 00:15:34,220 --> 00:15:34,780 No. 326 00:15:35,860 --> 00:15:36,940 She said she's visiting her family. 327 00:15:38,300 --> 00:15:38,940 Why? 328 00:15:40,540 --> 00:15:42,220 Nothing. I was just asking. 329 00:15:44,420 --> 00:15:47,260 I'll pick up my mom at the airport tomorrow afternoon, 330 00:15:48,060 --> 00:15:49,500 then swing by your office in the evening. 331 00:15:49,980 --> 00:15:50,700 Don't trouble yourself. 332 00:15:51,140 --> 00:15:52,580 Ms. Liu rarely comes. 333 00:15:52,700 --> 00:15:53,820 Just spend time with her. 334 00:15:54,140 --> 00:15:55,460 I'll meet you both after work. 335 00:15:55,860 --> 00:15:56,420 Really? 336 00:16:00,860 --> 00:16:01,620 Tong, you're the best. 337 00:16:03,020 --> 00:16:05,220 [Zhonggeng Global Creative Center] 338 00:16:05,220 --> 00:16:06,900 Never seen you get off work so early. 339 00:16:07,180 --> 00:16:08,020 Do you have plans for the evening? 340 00:16:08,420 --> 00:16:09,100 With your boyfriend? 341 00:16:10,500 --> 00:16:12,260 No wonder you've been so busy 342 00:16:12,260 --> 00:16:13,620 and didn't even have lunch. 343 00:16:13,900 --> 00:16:15,260 So you have a date. 344 00:16:15,900 --> 00:16:17,460 Alright, I'm off. 345 00:16:17,980 --> 00:16:18,980 Have fun on your date. 346 00:16:19,540 --> 00:16:20,140 See you tomorrow. 347 00:16:20,260 --> 00:16:21,060 - See you tomorrow. - Bye. 348 00:16:25,300 --> 00:16:26,380 I'm grabbing a cab now. 349 00:16:26,900 --> 00:16:28,100 Should be there in half an hour. 350 00:16:36,420 --> 00:16:36,900 Mom, 351 00:16:37,540 --> 00:16:38,180 she's on her way. 352 00:16:38,260 --> 00:16:39,780 Should we wait in the private room? 353 00:16:39,900 --> 00:16:40,940 It's fine here. 354 00:16:40,940 --> 00:16:42,780 We're just early. It's okay. 355 00:16:43,060 --> 00:16:43,900 Mom, you know what, 356 00:16:44,180 --> 00:16:45,700 I offered to pick her up, 357 00:16:46,020 --> 00:16:47,820 but she insisted I spend time with you instead. 358 00:16:48,380 --> 00:16:49,060 She's thoughtful, right? 359 00:16:50,300 --> 00:16:50,860 Yeah, 360 00:16:51,820 --> 00:16:52,940 you'll like her when you meet her. 361 00:16:53,500 --> 00:16:54,540 You're my son. 362 00:16:54,900 --> 00:16:56,620 I trust your judgment. 363 00:16:58,300 --> 00:16:58,860 Yang, 364 00:16:59,380 --> 00:17:01,700 tell me how you two met. 365 00:17:04,220 --> 00:17:05,020 Thank you. 366 00:17:05,780 --> 00:17:08,260 Then Tong answered the phone. 367 00:17:08,820 --> 00:17:09,420 And then... 368 00:17:09,580 --> 00:17:11,380 Then she said 369 00:17:11,540 --> 00:17:13,060 she couldn't deliver it, 370 00:17:13,420 --> 00:17:14,860 but I said it was okay, I'd give her... 371 00:17:19,180 --> 00:17:20,580 So she brought the flash drive over. 372 00:17:28,380 --> 00:17:29,060 He Jin! 373 00:17:31,460 --> 00:17:32,860 I made myself clear yesterday. 374 00:17:32,860 --> 00:17:33,820 I'm not giving you a cent. 375 00:17:34,260 --> 00:17:36,460 Tong, listen to yourself. 376 00:17:37,100 --> 00:17:37,860 Well, 377 00:17:37,860 --> 00:17:38,620 I was 378 00:17:38,620 --> 00:17:40,060 just kidding yesterday. 379 00:17:40,380 --> 00:17:41,980 Do you really think I care 380 00:17:42,220 --> 00:17:43,220 about a lousy couple hundred thousand? 381 00:17:43,380 --> 00:17:44,380 What do you want then? 382 00:17:44,980 --> 00:17:45,620 Nothing much. 383 00:17:46,180 --> 00:17:46,940 Just meeting my future brother-in-law. 384 00:17:47,500 --> 00:17:48,260 What brother-in-law? 385 00:17:49,940 --> 00:17:50,500 Acting? 386 00:17:50,820 --> 00:17:51,580 Drop the act. 387 00:17:52,180 --> 00:17:54,020 I know you're dating some rich guy. 388 00:17:54,380 --> 00:17:55,300 Let me be honest with you. 389 00:17:55,660 --> 00:17:57,180 I have a chance to make a killing now, 390 00:17:57,780 --> 00:17:58,580 but I need a little investment. 391 00:17:58,820 --> 00:17:59,540 Just one million 392 00:17:59,820 --> 00:18:01,700 should cover it. 393 00:18:03,340 --> 00:18:04,820 Are you even hearing yourself? 394 00:18:05,420 --> 00:18:06,140 A million? 395 00:18:06,820 --> 00:18:07,580 That is 396 00:18:07,580 --> 00:18:08,980 pocket change 397 00:18:08,980 --> 00:18:09,780 for rich folks like them. 398 00:18:09,780 --> 00:18:10,500 You wouldn't understand. 399 00:18:10,940 --> 00:18:11,860 We're eating here? 400 00:18:12,420 --> 00:18:12,860 Let's go. 401 00:18:16,500 --> 00:18:17,260 That's him, right? 402 00:18:17,580 --> 00:18:18,100 Your boyfriend, huh? 403 00:18:18,100 --> 00:18:18,940 Give it back to me! 404 00:18:20,220 --> 00:18:21,380 Hey, what are you doing? 405 00:18:22,100 --> 00:18:22,860 Is the phone okay? 406 00:18:28,700 --> 00:18:30,020 Ding Zhitong, you're being ridiculous. 407 00:18:30,580 --> 00:18:31,380 Go wherever you want. 408 00:18:31,380 --> 00:18:31,940 Ding Zhitong. 409 00:18:32,620 --> 00:18:33,220 Sir, let's go. 410 00:18:33,620 --> 00:18:35,220 Ding Zhitong! You can't run forever! 411 00:18:38,500 --> 00:18:39,260 Follow that car in front. 412 00:18:50,700 --> 00:18:54,020 Hello, the subscriber you dialed is powered off. 413 00:19:03,340 --> 00:19:11,180 Hello, the subscriber you dialed is powered off. 414 00:19:20,700 --> 00:19:21,260 Mom, 415 00:19:22,860 --> 00:19:23,620 I still can't reach her. 416 00:19:24,460 --> 00:19:25,500 Can't get through to her? 417 00:19:25,740 --> 00:19:26,820 She's usually punctual. 418 00:19:27,620 --> 00:19:29,060 She must be 419 00:19:29,060 --> 00:19:29,740 held up at work. 420 00:19:30,420 --> 00:19:30,980 Yang, 421 00:19:31,380 --> 00:19:32,580 it's getting late. 422 00:19:32,820 --> 00:19:34,100 Why don't you go meet her? 423 00:19:34,100 --> 00:19:35,020 Check at her office. 424 00:19:35,940 --> 00:19:36,460 Alright. 425 00:19:37,500 --> 00:19:38,500 Let me take you back to the hotel first. 426 00:19:38,900 --> 00:19:40,860 Don't trouble yourself. 427 00:19:41,100 --> 00:19:41,900 Just go. 428 00:19:42,260 --> 00:19:43,980 Let me know when you reach her. 429 00:19:44,820 --> 00:19:45,340 Okay. 430 00:19:47,340 --> 00:19:49,980 Mom, I'm sorry. 431 00:19:51,860 --> 00:19:53,740 Yang, it's okay. 432 00:19:54,340 --> 00:19:56,380 I'm sure she's wonderful. 433 00:19:56,380 --> 00:19:57,900 She must have a good reason. 434 00:19:58,580 --> 00:19:59,980 Go now. Don't waste time. 435 00:20:00,340 --> 00:20:01,540 Okay, I'm leaving. 436 00:20:01,540 --> 00:20:02,020 Alright. 437 00:20:02,980 --> 00:20:03,900 Be careful. 438 00:20:03,940 --> 00:20:04,500 Got it. 439 00:20:15,580 --> 00:20:16,100 Excuse me. 440 00:20:18,020 --> 00:20:18,460 Hello. 441 00:20:18,460 --> 00:20:19,940 May I ask who you're looking for? 442 00:20:20,060 --> 00:20:21,180 Have you seen Ding Zhitong 443 00:20:21,180 --> 00:20:22,060 from Investment Banking? 444 00:20:22,460 --> 00:20:23,620 Ding Zhitong? 445 00:20:23,620 --> 00:20:24,100 Yes. 446 00:20:24,540 --> 00:20:25,380 She's already left. 447 00:20:26,500 --> 00:20:26,940 Alright. 448 00:20:33,220 --> 00:20:33,820 Tong! 449 00:20:34,580 --> 00:20:35,140 Tong? 450 00:20:36,900 --> 00:20:37,540 Tong? 451 00:20:42,580 --> 00:20:43,220 Gan Yang. 452 00:20:51,500 --> 00:20:53,340 ♪The time and time♪ 453 00:20:53,340 --> 00:20:54,100 I'm glad you're okay. 454 00:20:55,060 --> 00:20:55,820 That's what matters. 455 00:20:57,420 --> 00:20:58,140 Are you alright? 456 00:20:58,140 --> 00:21:00,550 ♪For life and life♪ 457 00:21:02,380 --> 00:21:03,380 You're soaked. What happened? 458 00:21:04,060 --> 00:21:04,740 Gan Yang. 459 00:21:05,660 --> 00:21:06,380 I'm sorry. 460 00:21:06,980 --> 00:21:08,740 I didn't mean to stand you up today. 461 00:21:09,900 --> 00:21:10,220 I... 462 00:21:10,220 --> 00:21:11,420 It's okay. I know. 463 00:21:12,220 --> 00:21:13,340 Let's not talk about it. 464 00:21:14,100 --> 00:21:14,980 Go inside, 465 00:21:15,060 --> 00:21:16,260 change your clothes, and take a shower. 466 00:21:16,900 --> 00:21:17,740 Don't catch a cold. 467 00:21:17,980 --> 00:21:19,260 We'll talk later. 468 00:21:20,060 --> 00:21:20,620 Alright? 469 00:21:21,980 --> 00:21:22,540 Go on. 470 00:21:27,580 --> 00:21:28,140 Mom, 471 00:21:29,620 --> 00:21:31,300 Tong ran into some unexpected trouble. 472 00:21:31,860 --> 00:21:32,940 Just got resolved. 473 00:21:35,140 --> 00:21:35,780 She feels terrible 474 00:21:35,780 --> 00:21:36,780 and keeps apologizing to you. 475 00:21:41,260 --> 00:21:42,060 It's all handled now. 476 00:21:45,020 --> 00:21:46,300 Let me talk to her for a moment? 477 00:21:47,580 --> 00:21:48,180 Sure. 478 00:21:48,860 --> 00:21:49,860 Tong wants to talk to you. 479 00:21:55,340 --> 00:21:58,020 Ma'am, I'm so sorry about today. 480 00:21:58,740 --> 00:21:59,660 It's okay. 481 00:22:00,100 --> 00:22:01,740 Don't overthink it. 482 00:22:01,820 --> 00:22:02,900 Your safety is all that matters. 483 00:22:03,460 --> 00:22:05,860 Ma'am, are you available tomorrow? 484 00:22:06,020 --> 00:22:07,500 I'd like to treat you to dinner as an apology. 485 00:22:07,780 --> 00:22:09,140 Actually, tomorrow won't work. 486 00:22:09,220 --> 00:22:11,260 I need to stop by the venue and then head back. 487 00:22:14,300 --> 00:22:16,740 Mom, what's so urgent? 488 00:22:16,900 --> 00:22:17,780 Is everything okay at home? 489 00:22:18,180 --> 00:22:18,980 Nothing serious. 490 00:22:19,500 --> 00:22:20,020 Alright. 491 00:22:21,020 --> 00:22:21,860 I'll see you off tomorrow then. 492 00:22:22,580 --> 00:22:24,460 Don't bother. 493 00:22:24,860 --> 00:22:26,220 I'll just take a cab. 494 00:22:26,220 --> 00:22:27,220 You focus on work. 495 00:22:27,660 --> 00:22:29,260 Okay, let me know when you get home. 496 00:22:29,340 --> 00:22:30,100 Bye, ma'am. 497 00:22:30,780 --> 00:22:31,820 Bye, Tong. 498 00:22:31,820 --> 00:22:33,340 I'll visit you again when I have time. 499 00:22:33,620 --> 00:22:34,420 Bye. 500 00:22:37,780 --> 00:22:38,460 It's okay. 501 00:22:45,300 --> 00:22:46,540 It's all good now. 502 00:22:47,420 --> 00:22:48,020 Tong. 503 00:22:51,580 --> 00:22:52,460 I made you some ginger tea. 504 00:22:53,100 --> 00:22:53,980 You just got caught in the rain. 505 00:22:54,340 --> 00:22:55,100 You should have some. 506 00:22:56,740 --> 00:22:57,660 I wasn't sure 507 00:22:58,460 --> 00:22:59,820 if you like the taste of ginger, 508 00:23:00,300 --> 00:23:02,060 so I added some cola and brown sugar. 509 00:23:03,180 --> 00:23:03,860 Try it. 510 00:23:08,580 --> 00:23:09,220 Is it okay? 511 00:23:12,700 --> 00:23:13,380 Gan Yang. 512 00:23:16,340 --> 00:23:17,180 Thank you. 513 00:23:18,260 --> 00:23:19,060 Don't mention it. 514 00:23:20,500 --> 00:23:21,820 It's what I should do. 515 00:23:22,740 --> 00:23:23,500 You know, 516 00:23:25,660 --> 00:23:27,140 thank you for letting me meet you. 517 00:23:30,140 --> 00:23:30,740 What's wrong? 518 00:23:31,420 --> 00:23:32,220 Actually, 519 00:23:34,420 --> 00:23:35,980 there's something I've never told you. 520 00:23:42,700 --> 00:23:43,980 Is that why 521 00:23:44,380 --> 00:23:45,540 you couldn't make it today? 522 00:23:52,500 --> 00:23:53,780 When I was in middle school, 523 00:23:54,220 --> 00:23:56,140 my dad was diagnosed with a serious illness. 524 00:23:57,460 --> 00:23:59,300 We spent all our savings, 525 00:23:59,580 --> 00:24:00,500 sold our house, 526 00:24:02,220 --> 00:24:03,380 and borrowed from relatives, 527 00:24:04,900 --> 00:24:06,700 but still couldn't save him. 528 00:24:09,100 --> 00:24:10,500 My mom is a really good person. 529 00:24:11,940 --> 00:24:13,340 Whenever something happened to our relatives, 530 00:24:13,340 --> 00:24:15,500 she was always the first to help. 531 00:24:16,260 --> 00:24:17,980 But when it was our turn 532 00:24:18,220 --> 00:24:20,420 and we needed help and money, 533 00:24:21,900 --> 00:24:23,300 everything changed. 534 00:24:25,500 --> 00:24:28,860 A few relatives did lend us money, 535 00:24:28,860 --> 00:24:32,340 but then they'd show up constantly demanding repayment. 536 00:24:32,620 --> 00:24:33,220 Well, 537 00:24:34,980 --> 00:24:36,500 I understand they want their money back. 538 00:24:38,180 --> 00:24:39,500 But the things they said 539 00:24:41,300 --> 00:24:42,580 were really hurtful. 540 00:24:43,940 --> 00:24:45,420 I work like crazy 541 00:24:46,180 --> 00:24:48,660 because I want to clear these debts. 542 00:24:51,380 --> 00:24:52,820 Not just me, my mom does too. 543 00:24:53,900 --> 00:24:55,940 She was diagnosed with health issues a couple of years ago, 544 00:24:56,500 --> 00:24:58,700 but she still secretly goes out to street vend. 545 00:25:00,300 --> 00:25:02,100 So that's why you work so hard. 546 00:25:07,100 --> 00:25:07,780 Tong. 547 00:25:08,940 --> 00:25:09,700 I'm sorry. 548 00:25:11,260 --> 00:25:12,180 I didn't know. 549 00:25:13,860 --> 00:25:16,180 I even got upset with you about this. 550 00:25:17,260 --> 00:25:17,940 I'm sorry. 551 00:25:18,980 --> 00:25:20,260 You don't have to apologize. 552 00:25:21,340 --> 00:25:22,940 I know you were just worried about me 553 00:25:23,300 --> 00:25:24,140 and wanted what's best for me. 554 00:25:27,180 --> 00:25:29,300 Do you remember the first time we went to the movies? 555 00:25:30,940 --> 00:25:31,540 Yes. 556 00:25:34,300 --> 00:25:35,060 That day, 557 00:25:36,580 --> 00:25:37,860 I got a call. 558 00:25:38,620 --> 00:25:39,820 It was a court summons. 559 00:25:43,020 --> 00:25:44,860 My uncle sued me. 560 00:25:46,780 --> 00:25:47,780 How much did you owe him? 561 00:25:50,900 --> 00:25:52,500 With interest, it's 200,000 yuan. 562 00:25:53,100 --> 00:25:55,020 Later, I borrowed money 563 00:25:55,380 --> 00:25:56,540 from my aunt 564 00:25:57,700 --> 00:25:59,180 to pay him back, 565 00:26:00,180 --> 00:26:01,820 just to get him to drop the lawsuit. 566 00:26:03,420 --> 00:26:06,420 I actually made it to the restaurant today. 567 00:26:09,020 --> 00:26:11,500 But then my aunt's son started following me. 568 00:26:13,860 --> 00:26:14,780 Did your aunt change her mind? 569 00:26:16,180 --> 00:26:16,900 No. 570 00:26:18,060 --> 00:26:19,420 Her son is a gambler. 571 00:26:19,700 --> 00:26:22,660 He somehow heard that you're rich. 572 00:26:23,620 --> 00:26:25,180 He probably wants to extort money from you. 573 00:26:26,100 --> 00:26:27,780 I was afraid he would say something inappropriate to you two. 574 00:26:27,940 --> 00:26:30,300 So I tried to get rid of him before meeting you. 575 00:26:31,020 --> 00:26:32,700 But he kept following me. 576 00:26:33,820 --> 00:26:34,860 Then I broke my phone 577 00:26:35,700 --> 00:26:36,700 and couldn't contact you. 578 00:26:37,540 --> 00:26:38,660 Did he do anything to you? 579 00:26:40,180 --> 00:26:40,900 Really? 580 00:26:41,260 --> 00:26:42,060 I'm fine. 581 00:26:43,020 --> 00:26:43,620 It's just that 582 00:26:44,420 --> 00:26:47,140 when I finally got rid of him and got back, 583 00:26:48,220 --> 00:26:49,420 you had already left. 584 00:26:51,860 --> 00:26:52,580 I'm sorry. 585 00:26:54,060 --> 00:26:54,820 Look... 586 00:26:58,700 --> 00:27:00,100 I didn't want to hide it from you. 587 00:27:00,100 --> 00:27:03,020 I wanted to tell you after clearing the debts. 588 00:27:05,260 --> 00:27:05,940 But I thought 589 00:27:05,940 --> 00:27:07,340 if He Jin found you 590 00:27:09,100 --> 00:27:10,420 and told you all this, 591 00:27:11,660 --> 00:27:13,540 it would be better if I told you myself. 592 00:27:17,660 --> 00:27:19,220 Why didn't you tell me earlier? 593 00:27:21,180 --> 00:27:22,300 I could have helped you. 594 00:27:23,060 --> 00:27:24,180 I just thought 595 00:27:25,220 --> 00:27:26,500 money 596 00:27:26,500 --> 00:27:28,580 ruins relationships. 597 00:27:32,060 --> 00:27:33,100 But I really, 598 00:27:34,620 --> 00:27:36,500 really like you. 599 00:27:37,380 --> 00:27:38,380 So I didn't want 600 00:27:38,380 --> 00:27:40,380 our relationship to become like that. 601 00:27:44,700 --> 00:27:45,380 Alright. 602 00:27:47,500 --> 00:27:48,100 Tong. 603 00:27:49,380 --> 00:27:50,900 I can't stand seeing you struggle. 604 00:27:56,100 --> 00:27:56,780 It's okay. 605 00:27:57,620 --> 00:27:59,140 The worst is over anyway. 606 00:28:03,100 --> 00:28:04,580 Are you afraid of all the trouble 607 00:28:05,580 --> 00:28:06,380 in my family? 608 00:28:07,340 --> 00:28:08,020 Yes. 609 00:28:11,060 --> 00:28:12,060 Very much. 610 00:28:15,700 --> 00:28:16,780 I'm afraid you'll suffer... 611 00:28:20,340 --> 00:28:21,180 get hurt... 612 00:28:25,500 --> 00:28:26,620 or leave me. 613 00:28:30,380 --> 00:28:32,220 After telling Gan Yang everything, 614 00:28:33,420 --> 00:28:34,700 I felt no barriers 615 00:28:35,620 --> 00:28:36,940 between us anymore. 616 00:28:38,020 --> 00:28:38,660 Come here. 617 00:28:46,300 --> 00:28:46,860 Don't be scared. 618 00:28:49,660 --> 00:28:51,180 I'll always be there for you. 619 00:29:11,180 --> 00:29:11,740 Thanks. 620 00:29:11,820 --> 00:29:12,700 What do you want to eat later? 621 00:29:12,980 --> 00:29:13,580 Anything is fine. 622 00:29:14,780 --> 00:29:16,100 You can check what we're missing in the fridge... 623 00:29:16,100 --> 00:29:16,700 Tong. 624 00:29:20,260 --> 00:29:21,180 I want to marry you. 625 00:29:29,860 --> 00:29:31,820 Where did that idea come from? 626 00:29:32,700 --> 00:29:33,740 I want to give you a home. 627 00:29:36,300 --> 00:29:37,020 I want to give you 628 00:29:38,660 --> 00:29:39,700 a sense of security for life. 629 00:29:46,940 --> 00:29:48,420 I'm already happy now. 630 00:29:51,580 --> 00:29:54,580 But can you wait a year for me? 631 00:29:56,540 --> 00:29:58,060 Let me pay off my debts first. 632 00:30:02,940 --> 00:30:03,740 Well, Gan Yang, 633 00:30:04,700 --> 00:30:06,940 it is the least romantic proposal ever. 634 00:30:08,660 --> 00:30:09,300 Don't worry. 635 00:30:10,100 --> 00:30:11,460 When I officially propose, 636 00:30:12,300 --> 00:30:13,300 I'll surprise you. 637 00:30:15,020 --> 00:30:15,860 How surprising? 638 00:30:16,060 --> 00:30:17,060 You'll see. 639 00:30:18,580 --> 00:30:19,140 Alright. 640 00:30:23,660 --> 00:30:24,940 I'll pick you up after work today. 641 00:30:25,300 --> 00:30:26,860 That He Jin guy wants to meet me, right? 642 00:30:28,180 --> 00:30:29,100 Then let him. 643 00:30:31,300 --> 00:30:32,580 Aren't you afraid he'll extort you? 644 00:30:32,900 --> 00:30:34,300 Let's see if he's got what it takes. 645 00:30:35,820 --> 00:30:37,140 You have a plan? 646 00:30:48,340 --> 00:30:49,380 Come here. 647 00:31:11,900 --> 00:31:12,420 I'm off work. 648 00:31:12,420 --> 00:31:13,180 - My dear brother-in-law! - Let's go eat. 649 00:31:13,180 --> 00:31:13,860 Let's go. 650 00:31:13,900 --> 00:31:14,300 OK. 651 00:31:14,300 --> 00:31:15,020 Hey, nice to meet you. 652 00:31:17,180 --> 00:31:17,740 Who are you? 653 00:31:18,180 --> 00:31:18,980 Just ignore him. 654 00:31:19,060 --> 00:31:20,140 Hey, what are you saying? 655 00:31:20,540 --> 00:31:21,500 I'm her cousin. 656 00:31:22,100 --> 00:31:22,940 You're her boyfriend, right? 657 00:31:23,540 --> 00:31:24,620 What do you want? 658 00:31:24,780 --> 00:31:26,060 Just meeting my future brother-in-law. 659 00:31:26,700 --> 00:31:27,460 Look at this car. 660 00:31:30,220 --> 00:31:30,940 Nice. 661 00:31:31,220 --> 00:31:31,900 So fancy. 662 00:31:32,340 --> 00:31:33,060 What do you want? 663 00:31:34,020 --> 00:31:34,660 Well, 664 00:31:34,820 --> 00:31:35,980 I have a way to make money. 665 00:31:36,100 --> 00:31:37,020 Normally I wouldn't share, 666 00:31:37,340 --> 00:31:38,940 but you're family. 667 00:31:39,300 --> 00:31:39,900 Want in? 668 00:31:41,820 --> 00:31:42,380 Sure. 669 00:31:43,100 --> 00:31:43,700 How much? 670 00:31:43,820 --> 00:31:44,300 Not much. 671 00:31:46,100 --> 00:31:46,860 Five million. 672 00:31:47,220 --> 00:31:48,020 Five million? 673 00:31:48,420 --> 00:31:49,860 You said one million before. 674 00:31:50,060 --> 00:31:51,860 Tong, you don't get it. 675 00:31:52,100 --> 00:31:54,540 The more you invest, the more you earn. 676 00:31:54,660 --> 00:31:55,140 Right? 677 00:31:56,420 --> 00:31:56,980 Makes sense. 678 00:31:57,420 --> 00:31:57,940 See? 679 00:31:57,940 --> 00:31:58,700 Not a huge amount. 680 00:31:59,780 --> 00:32:00,380 But 681 00:32:01,180 --> 00:32:02,340 why should I trust you? 682 00:32:03,300 --> 00:32:05,100 Tong and I are very close. 683 00:32:05,300 --> 00:32:06,620 And we lent her money 684 00:32:06,820 --> 00:32:07,500 without asking for it back. 685 00:32:07,540 --> 00:32:08,100 What? 686 00:32:09,700 --> 00:32:10,580 - You owe him money? - Oh, no. 687 00:32:10,780 --> 00:32:11,540 I didn't mean to hide it from you. 688 00:32:11,580 --> 00:32:12,060 Shut up! 689 00:32:12,420 --> 00:32:13,020 How much does she owe you? 690 00:32:13,180 --> 00:32:15,060 Over a hundred thousand. 691 00:32:15,060 --> 00:32:15,740 Over a hundred... 692 00:32:15,780 --> 00:32:16,540 Over a hundred thousand? 693 00:32:16,580 --> 00:32:17,740 It's not that much! 694 00:32:17,780 --> 00:32:18,820 - I've already paid back some of it. - Over a hundred thousand. 695 00:32:18,820 --> 00:32:19,580 - It's not that much! - You owed someone that much 696 00:32:19,580 --> 00:32:20,260 and didn't tell me? 697 00:32:20,420 --> 00:32:21,140 - What's going on? - What's wrong, buddy? 698 00:32:21,180 --> 00:32:22,060 Let me explain. 699 00:32:22,060 --> 00:32:22,460 What's wrong? 700 00:32:22,460 --> 00:32:24,140 Don't call me that. 701 00:32:24,180 --> 00:32:25,260 Who do you think you are? 702 00:32:25,820 --> 00:32:27,420 First five million, then over a hundred thousand. 703 00:32:27,580 --> 00:32:28,620 Do you take me for a fool? 704 00:32:31,180 --> 00:32:32,460 I've seen many people like you. 705 00:32:33,540 --> 00:32:34,940 And you, we're done! 706 00:32:35,820 --> 00:32:36,820 No! You can't do this! 707 00:32:36,820 --> 00:32:38,220 No! Listen to me. 708 00:32:38,220 --> 00:32:39,660 - Let go! - Help me! 709 00:32:39,820 --> 00:32:40,420 Enough! 710 00:32:41,060 --> 00:32:42,260 Fine, break up then! 711 00:32:42,420 --> 00:32:42,980 Don't worry, Tong. 712 00:32:43,220 --> 00:32:45,260 For her lost youth, 713 00:32:45,300 --> 00:32:47,140 emotional distress, and all that, you should pay up. 714 00:32:47,340 --> 00:32:49,340 Don't give me that. Just you wait. 715 00:32:52,420 --> 00:32:52,940 Look. 716 00:32:53,580 --> 00:32:54,740 [Dating Expenses Record] This is all the money I spent on her 717 00:32:54,780 --> 00:32:55,820 during our relationship. 718 00:32:55,940 --> 00:32:56,980 A total of one hundred and nineteen thousand, six hundred 719 00:32:57,020 --> 00:32:57,940 and fifty-four yuan and eighty-two fen. 720 00:32:59,420 --> 00:33:00,340 That's 110,000? 721 00:33:00,340 --> 00:33:01,380 You pay this back. 722 00:33:02,100 --> 00:33:03,100 I never took a dime from... 723 00:33:03,100 --> 00:33:03,580 Paying or not? 724 00:33:03,580 --> 00:33:04,620 - Aren't you her cousin? - Help me. 725 00:33:04,660 --> 00:33:05,300 You pay for her. 726 00:33:05,300 --> 00:33:07,020 Where would I get that kind of money? 727 00:33:07,060 --> 00:33:08,100 What does it have to do with me? 728 00:33:08,100 --> 00:33:08,860 Listen up. 729 00:33:09,060 --> 00:33:10,180 If you don't pay today, 730 00:33:10,180 --> 00:33:11,020 I'll call the police right now. 731 00:33:11,660 --> 00:33:12,020 Call... 732 00:33:12,060 --> 00:33:12,900 Can't let him call the police. 733 00:33:12,940 --> 00:33:13,580 It has nothing to do with me. 734 00:33:13,580 --> 00:33:14,220 Don't you believe me? 735 00:33:14,220 --> 00:33:15,340 What does it have to do with me? 736 00:33:16,420 --> 00:33:17,220 - None of my... - Don't you believe me? 737 00:33:17,340 --> 00:33:19,980 What would I do without you? Help me. 738 00:33:20,020 --> 00:33:20,860 Hello, 110? 739 00:33:20,900 --> 00:33:21,820 You... Go ahead, call them! 740 00:33:23,820 --> 00:33:25,100 Help me. 741 00:33:26,100 --> 00:33:27,460 Yes, at Hetai Building. 742 00:33:29,020 --> 00:33:31,260 I'm so pitiful. 743 00:33:31,940 --> 00:33:33,460 Oh, poor me. 744 00:33:35,540 --> 00:33:37,460 Help me. 745 00:33:38,060 --> 00:33:39,060 He's gone. 746 00:33:44,060 --> 00:33:45,340 Nice acting. 747 00:33:45,700 --> 00:33:46,300 You too. 748 00:33:48,060 --> 00:33:49,500 You can hold your liquor. 749 00:33:50,020 --> 00:33:51,660 Just say the word, Mr. Zhang, and I'll be there. 750 00:33:51,900 --> 00:33:52,460 Are you okay? 751 00:33:52,460 --> 00:33:53,420 Let me take you home. 752 00:33:53,420 --> 00:33:54,180 My chauffeur will be here soon. 753 00:33:54,180 --> 00:33:55,420 Don't bother. I've already called a cab. 754 00:33:55,420 --> 00:33:55,700 Bye. 755 00:33:55,700 --> 00:33:56,620 See you around! 756 00:33:57,460 --> 00:33:58,420 Taking a cab isn't safe. 757 00:33:58,420 --> 00:33:59,500 No thanks, Mr. Zhang. 758 00:34:06,180 --> 00:34:06,820 Are you alright? 759 00:34:09,460 --> 00:34:10,340 Who are you? 760 00:34:10,420 --> 00:34:11,260 Shouldn't you introduce yourself? 761 00:34:14,850 --> 00:34:17,050 [Hetai Securities, Qin Chang] 762 00:34:17,820 --> 00:34:18,380 Mr. Qin. 763 00:34:19,380 --> 00:34:20,140 She's drunk. 764 00:34:20,460 --> 00:34:21,220 I'll take her. 765 00:34:22,540 --> 00:34:23,300 Bye, Mr. Zhang. 766 00:34:32,820 --> 00:34:34,420 Mr. Qin, this tie 767 00:34:36,060 --> 00:34:36,980 looks familiar. 768 00:34:38,900 --> 00:34:40,140 Is it the one I gave you? 769 00:34:43,180 --> 00:34:45,140 Why do you always wear this one? 770 00:34:47,940 --> 00:34:48,660 Let me take you home. 771 00:35:10,180 --> 00:35:10,940 This is it. 772 00:35:14,260 --> 00:35:15,300 I'll head up then? 773 00:35:20,140 --> 00:35:20,740 Bye. 774 00:35:24,500 --> 00:35:25,180 Bye. 775 00:35:33,260 --> 00:35:34,380 Stop me. 776 00:35:35,740 --> 00:35:36,780 Say something. 777 00:35:37,020 --> 00:35:37,580 Mingmei. 778 00:35:46,060 --> 00:35:46,740 What's up? 779 00:35:47,820 --> 00:35:49,340 Anything to say to me? 780 00:35:54,460 --> 00:35:55,060 Goodnight. 781 00:36:05,220 --> 00:36:06,180 Stupid Qin Chang. 782 00:36:20,220 --> 00:36:20,740 Hello? 783 00:36:21,460 --> 00:36:22,020 Gan Yang. 784 00:36:23,380 --> 00:36:24,580 I think I saw your dad. 785 00:36:26,220 --> 00:36:26,820 No way. 786 00:36:27,940 --> 00:36:28,780 Others may not know where he is, 787 00:36:28,780 --> 00:36:29,620 but you should. 788 00:36:30,140 --> 00:36:31,300 I knew you wouldn't believe me. 789 00:36:31,380 --> 00:36:32,980 Check your phone. I sent you a photo. 790 00:36:44,140 --> 00:36:45,100 Where did you see him? 791 00:36:57,540 --> 00:36:59,020 - I'm back. - Welcome back. 792 00:37:00,300 --> 00:37:01,300 It smells good. 793 00:37:06,300 --> 00:37:07,300 What's got you so happy? 794 00:37:08,620 --> 00:37:10,700 Our private placement plan for Guanghua Energy 795 00:37:10,700 --> 00:37:11,620 got approved. 796 00:37:11,820 --> 00:37:12,780 It was announced today. 797 00:37:12,860 --> 00:37:14,620 This project is finally coming to an end. 798 00:37:14,980 --> 00:37:17,100 Congrats on your first victory then. 799 00:37:19,420 --> 00:37:21,460 Chef Gan, you've made so many dishes. 800 00:37:21,660 --> 00:37:22,780 Wash your hands and come eat. 801 00:37:23,820 --> 00:37:24,460 Go now. 802 00:37:24,860 --> 00:37:25,900 - Wait for me. - Dinner is ready. 803 00:37:27,180 --> 00:37:28,060 Have more. 804 00:37:28,180 --> 00:37:28,660 Sure. 805 00:37:30,700 --> 00:37:32,300 Why so many dishes today? 806 00:37:33,340 --> 00:37:34,700 I'm going home tomorrow morning. 807 00:37:36,340 --> 00:37:37,100 So sudden? 808 00:37:38,300 --> 00:37:39,180 It was a last-minute decision. 809 00:37:41,180 --> 00:37:42,660 Did something happen at your home? 810 00:37:43,940 --> 00:37:44,700 Not really. 811 00:37:45,900 --> 00:37:46,940 My mom said she misses me. 812 00:37:47,700 --> 00:37:49,060 And with year-end stuff 813 00:37:49,620 --> 00:37:50,620 piling up, 814 00:37:51,100 --> 00:37:52,060 she wants me to help out. 815 00:37:54,660 --> 00:37:56,100 She threatened to disown me 816 00:37:56,420 --> 00:37:58,020 if I didn't go back. 817 00:38:00,380 --> 00:38:01,820 Chinese New Year is just a week away. 818 00:38:02,020 --> 00:38:03,300 You're not coming back for it? 819 00:38:05,380 --> 00:38:07,300 But I'll come back a few days early. 820 00:38:08,140 --> 00:38:09,500 I'll come straight to your home. 821 00:38:13,340 --> 00:38:14,020 Come to my home? 822 00:38:14,740 --> 00:38:15,900 We agreed before 823 00:38:16,300 --> 00:38:18,460 that I'd visit your mom during Chinese New Year. 824 00:38:22,020 --> 00:38:24,140 Alright, I'll wait for you at home. 825 00:38:25,180 --> 00:38:26,220 How long will you be gone? 826 00:38:26,980 --> 00:38:27,980 Just over ten days. 827 00:38:28,700 --> 00:38:29,300 Okay. 828 00:38:29,860 --> 00:38:31,980 I'll take leave tomorrow to see you off at the airport. 829 00:38:32,700 --> 00:38:33,300 Don't bother. 830 00:38:34,220 --> 00:38:35,180 You promised me, remember? 831 00:38:35,820 --> 00:38:37,380 Focus on work and making money. 832 00:38:38,380 --> 00:38:39,420 I'm waiting for you to marry me. 833 00:38:41,660 --> 00:38:42,300 Really? 834 00:38:42,620 --> 00:38:43,260 Will you marry me? 835 00:38:45,420 --> 00:38:46,060 I will. 836 00:38:49,900 --> 00:38:50,500 Let's eat. 837 00:38:51,340 --> 00:38:51,900 Dig in. 838 00:38:54,220 --> 00:38:54,980 Is this good? 839 00:39:04,270 --> 00:39:09,310 ♪Long-lost memories come flooding back♪ 840 00:39:10,910 --> 00:39:17,630 ♪As we searched for love's missing part♪ 841 00:39:18,160 --> 00:39:23,980 ♪We longed to stay♪ 842 00:39:24,490 --> 00:39:30,330 ♪Couldn't help but glance back as we parted♪ 843 00:39:31,660 --> 00:39:37,730 ♪That tenderness we couldn't keep♪ 844 00:39:38,380 --> 00:39:44,380 ♪Hidden in silence, buried deep♪ 845 00:39:45,180 --> 00:39:51,780 ♪Someone once gave you heart and soul♪ 846 00:39:52,360 --> 00:39:58,830 ♪Someone let warm times slip from control♪ 847 00:39:59,460 --> 00:40:06,010 ♪All the courage from pain was to let go♪ 848 00:40:06,200 --> 00:40:12,230 ♪And to let you grow♪ 849 00:40:13,380 --> 00:40:19,460 ♪Someone asks me to forget, whenever thoughts arise♪ 850 00:40:20,420 --> 00:40:27,060 ♪Someone once stood firm behind me♪ 851 00:40:27,310 --> 00:40:33,880 ♪Someone risked it all to hold me♪ 852 00:40:34,200 --> 00:40:40,460 ♪Now lost and found, I'm left here♪ 853 00:40:40,960 --> 00:40:47,010 ♪Down the roads we raced♪ 854 00:40:47,930 --> 00:41:00,530 ♪Someone never truly erased every longing space♪ 53106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.