Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,970 --> 00:00:09,690
♪My feelings lay deep in my heart♪
2
00:00:09,940 --> 00:00:14,120
♪Till you wandered by♪
3
00:00:14,630 --> 00:00:16,970
♪Effortlessly♪
4
00:00:17,740 --> 00:00:21,470
♪With just a smile, you awakened me♪
5
00:00:22,970 --> 00:00:27,960
♪I once buried my truth out of sight♪
6
00:00:28,220 --> 00:00:32,230
♪Yet your intuition traced its light♪
7
00:00:32,500 --> 00:00:34,500
♪How lucky to be♪
8
00:00:35,970 --> 00:00:39,360
♪The one you see♪
9
00:00:40,770 --> 00:00:48,830
♪Our hearts close the distance
between us♪
10
00:00:49,950 --> 00:00:57,200
♪Every word in daily life
spells our chemistry♪
11
00:00:58,030 --> 00:01:02,000
♪And just for now,
I wanna hold you tight♪
12
00:01:02,380 --> 00:01:06,480
♪Come let me see you
in the morning light♪
13
00:01:06,990 --> 00:01:10,900
♪If our eyes
can't hold back love's tide♪
14
00:01:11,340 --> 00:01:15,370
♪Let it storm the air♪
15
00:01:16,250 --> 00:01:17,800
♪Stay with me♪
16
00:01:17,850 --> 00:01:20,220
♪Eye to eye♪
17
00:01:20,480 --> 00:01:22,120
♪Come feel my heart♪
18
00:01:22,440 --> 00:01:24,000
♪Burning bright♪
19
00:01:25,210 --> 00:01:27,270
♪A heartbeat shared in perfect harmony♪
20
00:01:27,650 --> 00:01:31,300
♪Every stroke of ink screams I miss you♪
21
00:01:31,300 --> 00:01:32,060
[Eat Run Love]
22
00:01:32,060 --> 00:01:33,960
[Adapted from Chen Zhiyao's novel,
Materialistic Romance]
23
00:01:33,960 --> 00:01:36,250
♪So don't let me go♪
24
00:01:36,460 --> 00:01:39,450
[Episode 14]
25
00:01:50,100 --> 00:01:50,900
Do you guys know
26
00:01:50,900 --> 00:01:52,260
[Hetai Securities]
we have a new MD?
27
00:01:52,860 --> 00:01:54,180
External hire.
28
00:01:54,300 --> 00:01:55,180
What's the story?
29
00:01:55,820 --> 00:01:56,940
No idea.
30
00:01:57,980 --> 00:01:58,660
Zhitong.
31
00:02:00,500 --> 00:02:01,620
There's a new MD at the company.
32
00:02:01,620 --> 00:02:02,460
You hear about it?
33
00:02:02,700 --> 00:02:03,620
Parachuted in?
34
00:02:03,820 --> 00:02:04,700
What about Ms. Dai?
35
00:02:04,700 --> 00:02:05,940
Wasn't she up for MD?
36
00:02:06,340 --> 00:02:07,260
After the Jia Fan incident,
37
00:02:07,260 --> 00:02:08,340
there's no way she's getting promoted.
38
00:02:08,820 --> 00:02:10,500
It's not entirely her fault though.
39
00:02:10,820 --> 00:02:11,900
But someone
40
00:02:12,340 --> 00:02:13,860
has to take the fall for this.
41
00:02:14,700 --> 00:02:15,460
Let's not talk about it.
42
00:02:15,540 --> 00:02:17,620
It's not for us peons to worry about.
43
00:02:18,980 --> 00:02:20,620
Rumor has it the new MD
44
00:02:20,620 --> 00:02:21,980
used to teach at Qingbei University.
45
00:02:22,100 --> 00:02:23,460
Maybe you know him.
46
00:02:23,660 --> 00:02:24,740
Uh, what's his name?
47
00:02:24,900 --> 00:02:26,700
Qin Chang. Ring any bells?
48
00:02:27,020 --> 00:02:29,900
Mr. Qin? He's coming to Hetai?
49
00:02:30,100 --> 00:02:31,300
You do know him.
50
00:02:31,860 --> 00:02:33,940
So, is he strict?
51
00:02:34,260 --> 00:02:35,980
I only took his elective.
52
00:02:36,180 --> 00:02:36,820
He's okay.
53
00:02:37,060 --> 00:02:37,780
Is he hot?
54
00:02:39,060 --> 00:02:39,620
Yes.
55
00:02:39,620 --> 00:02:40,860
Why are you laughing?
56
00:02:40,940 --> 00:02:42,260
Isn't it good that he's hot?
57
00:02:43,460 --> 00:02:44,540
An Qi, Qin Yu,
58
00:02:44,660 --> 00:02:46,140
we have a meeting in ten minutes.
59
00:02:46,460 --> 00:02:47,540
- Got it.
- Alright.
60
00:02:49,580 --> 00:02:50,700
Off to the gallows again.
61
00:02:50,860 --> 00:02:51,420
I'm leaving.
62
00:02:52,100 --> 00:02:52,620
Good luck.
63
00:02:52,900 --> 00:02:53,260
Thanks.
64
00:02:53,260 --> 00:02:54,020
I'm leaving too.
65
00:02:57,740 --> 00:02:59,060
Mr. Qin.
66
00:03:08,500 --> 00:03:09,940
Hey, Missy.
67
00:03:10,100 --> 00:03:11,220
Like we have a telepathic understanding.
68
00:03:11,860 --> 00:03:13,420
How did you know I'm at Hetai?
69
00:03:14,020 --> 00:03:15,260
Mr. Qin is coming to Hetai.
70
00:03:15,420 --> 00:03:16,100
Did you know?
71
00:03:16,340 --> 00:03:17,460
Which Mr. Qin?
72
00:03:17,780 --> 00:03:18,580
Qin Chang.
73
00:03:19,060 --> 00:03:20,580
He's parachuting in as our new MD.
74
00:03:36,660 --> 00:03:37,340
Aren't you coming up?
75
00:03:46,340 --> 00:03:47,540
Want to take me to dinner?
76
00:03:48,260 --> 00:03:48,860
No way.
77
00:03:49,580 --> 00:03:51,460
You stood me up last night.
78
00:03:52,940 --> 00:03:53,540
Fine.
79
00:03:54,340 --> 00:03:55,940
Since you're being so sincere...
80
00:03:56,740 --> 00:03:57,580
What are you talking about?
81
00:03:58,580 --> 00:04:00,100
Did you just run into Mr. Qin?
82
00:04:01,700 --> 00:04:03,140
Then remember to pick me up tonight.
83
00:04:14,180 --> 00:04:15,180
Let's have dinner tonight.
84
00:04:16,700 --> 00:04:18,060
Sorry, Mr. Qin.
85
00:04:18,420 --> 00:04:19,500
You heard that.
86
00:04:20,100 --> 00:04:21,060
I have plans tonight.
87
00:04:29,420 --> 00:04:30,140
Alright then.
88
00:04:31,020 --> 00:04:31,740
Let's take a rain check.
89
00:04:34,500 --> 00:04:35,500
He's in Shanghai,
90
00:04:35,820 --> 00:04:37,140
wearing the tie I gave him.
91
00:04:40,380 --> 00:04:41,300
A farewell gift.
92
00:04:50,180 --> 00:04:50,780
Hey.
93
00:04:51,220 --> 00:04:53,220
What's his deal?
94
00:04:53,540 --> 00:04:55,220
He asked me out twice
and then ghosted me.
95
00:04:56,180 --> 00:04:57,620
Are you usually at the office?
96
00:04:58,020 --> 00:04:58,940
Is he really that busy?
97
00:04:59,380 --> 00:05:00,540
I'm just a junior employee.
98
00:05:00,580 --> 00:05:01,740
How often do I get to see him?
99
00:05:02,020 --> 00:05:03,180
Honestly, you shouldn't be so difficult.
100
00:05:03,340 --> 00:05:04,940
He came all the way to Shanghai,
101
00:05:04,980 --> 00:05:05,740
and you're avoiding him.
102
00:05:06,020 --> 00:05:07,180
I was thinking of saying yes
103
00:05:07,580 --> 00:05:09,220
if he asked me out one more time.
104
00:05:10,180 --> 00:05:10,540
Seriously?
105
00:05:10,580 --> 00:05:12,820
Being rejected twice
should give him a clue.
106
00:05:13,060 --> 00:05:14,940
Ugh, stop lecturing me.
107
00:05:15,740 --> 00:05:16,780
Come shopping with me tonight.
108
00:05:17,460 --> 00:05:18,660
I've got work to finish.
109
00:05:18,700 --> 00:05:19,220
Dinner
110
00:05:19,220 --> 00:05:20,020
for company while I work late?
111
00:05:21,460 --> 00:05:22,340
I'll leave it here.
112
00:05:22,620 --> 00:05:23,070
Alright.
113
00:05:23,500 --> 00:05:24,420
There are a few more documents.
114
00:05:24,980 --> 00:05:25,540
Ding Zhitong.
115
00:05:27,580 --> 00:05:28,420
Mr. Qin?
116
00:05:29,420 --> 00:05:30,780
Heard you joined Hetai.
117
00:05:30,900 --> 00:05:31,940
Haven't run into you till now.
118
00:05:32,180 --> 00:05:33,340
How's it going? Settling in?
119
00:05:34,220 --> 00:05:35,340
Pretty well.
120
00:05:35,500 --> 00:05:36,900
Everyone's been helpful.
121
00:05:37,780 --> 00:05:38,340
Keep it up.
122
00:05:38,580 --> 00:05:39,900
Just let me know if you need anything.
123
00:05:40,980 --> 00:05:41,540
Mr. Qin.
124
00:05:44,700 --> 00:05:46,060
I'm having dinner with Song Mingmei
125
00:05:46,060 --> 00:05:47,060
at Raffles tonight.
126
00:05:49,620 --> 00:05:50,260
Thanks.
127
00:06:10,780 --> 00:06:11,540
What's wrong?
128
00:06:11,740 --> 00:06:12,660
Something came up.
129
00:06:12,700 --> 00:06:13,820
I might have to go.
130
00:06:14,620 --> 00:06:16,420
Wait, Gan Yang's not even here.
131
00:06:16,580 --> 00:06:18,140
And I finally have time
132
00:06:18,140 --> 00:06:19,660
to cure your loneliness,
133
00:06:19,860 --> 00:06:20,740
but you're ditching me?
134
00:06:21,060 --> 00:06:22,420
It's an emergency.
135
00:06:23,100 --> 00:06:25,020
And if I stay any longer,
136
00:06:25,220 --> 00:06:26,580
I'll become a third wheel.
137
00:06:35,500 --> 00:06:37,100
You two set me up?
138
00:06:37,460 --> 00:06:37,940
Nope.
139
00:06:38,300 --> 00:06:39,420
Can I go now?
140
00:06:42,460 --> 00:06:43,140
Mr. Qin.
141
00:06:46,300 --> 00:06:47,020
Stay for dinner.
142
00:06:47,340 --> 00:06:48,140
No, thanks.
143
00:06:48,220 --> 00:06:48,820
You two enjoy.
144
00:06:48,820 --> 00:06:49,620
I'm leaving.
145
00:06:50,500 --> 00:06:51,260
Bye.
146
00:06:57,100 --> 00:06:58,140
Just to clarify,
147
00:06:58,340 --> 00:06:59,820
I didn't ask Tong to invite you.
148
00:07:01,180 --> 00:07:02,220
I asked her to invite you.
149
00:07:03,700 --> 00:07:04,220
What?
150
00:07:04,740 --> 00:07:05,820
You're not happy I'm in Shanghai?
151
00:07:06,020 --> 00:07:06,980
Of course I am.
152
00:07:07,460 --> 00:07:08,660
Then why have you been avoiding me?
153
00:07:10,580 --> 00:07:13,260
Because you didn't tell me
you were coming.
154
00:07:14,340 --> 00:07:16,220
Don't girls like surprises?
155
00:07:18,380 --> 00:07:20,460
So you kept it from me
156
00:07:20,460 --> 00:07:22,140
to surprise me?
157
00:07:26,460 --> 00:07:27,380
Well, can we
158
00:07:27,380 --> 00:07:28,620
skip the surprises next time?
159
00:07:28,900 --> 00:07:31,540
Then next time I ask you out,
will you say yes?
160
00:07:35,060 --> 00:07:35,940
Depends.
161
00:07:38,580 --> 00:07:39,300
Waiter.
162
00:07:41,100 --> 00:07:44,350
[Forty-five Days Apart]
163
00:08:17,820 --> 00:08:18,660
Tong.
164
00:08:18,660 --> 00:08:19,700
[Gan Yang]
165
00:08:19,700 --> 00:08:21,660
Time drags without you.
166
00:08:23,380 --> 00:08:24,180
Just wait a little longer for me.
167
00:08:25,260 --> 00:08:26,420
I'll be back after my exams.
168
00:08:34,820 --> 00:08:35,940
Focus on your exams.
169
00:09:12,980 --> 00:09:13,740
Gan Yang.
170
00:09:21,870 --> 00:09:26,550
[Tong, I miss you]
171
00:09:27,300 --> 00:09:28,140
Tong!
172
00:09:28,140 --> 00:09:29,130
♪How I long to stay with you♪
173
00:09:30,060 --> 00:09:31,500
I miss you!
174
00:09:31,500 --> 00:09:33,480
♪Through every dawn and every dusk♪
175
00:09:34,630 --> 00:09:37,950
♪Just us two, the world fades♪
176
00:09:38,270 --> 00:09:43,330
♪Clock hands melting into dust♪
177
00:09:43,680 --> 00:09:45,430
♪How I long to stay with you♪
178
00:09:45,580 --> 00:09:49,800
♪To cradle love's last ember's glow♪
179
00:09:50,700 --> 00:09:54,200
♪But how to seal this heartache tight?♪
180
00:09:54,900 --> 00:09:56,200
♪Words of love♪
181
00:09:56,840 --> 00:10:02,380
♪Half whispered, half untold♪
182
00:10:03,180 --> 00:10:03,780
Tong.
183
00:10:08,260 --> 00:10:08,820
Tong.
184
00:10:09,940 --> 00:10:10,740
I'm back.
185
00:10:12,660 --> 00:10:13,300
Gan Yang.
186
00:10:19,100 --> 00:10:21,060
Why didn't you tell me
you were coming back?
187
00:10:21,540 --> 00:10:22,620
It was supposed to be next week.
188
00:10:23,860 --> 00:10:25,340
But I finished my exams,
189
00:10:26,100 --> 00:10:29,100
and the lab is getting new equipment,
190
00:10:29,980 --> 00:10:31,100
so here I am.
191
00:10:35,660 --> 00:10:36,260
By the way,
192
00:10:37,300 --> 00:10:38,900
Ms. Liu is coming to Shanghai tomorrow
193
00:10:39,820 --> 00:10:40,940
for a shoe exhibition.
194
00:10:42,820 --> 00:10:44,100
Ms. Liu is coming here?
195
00:10:44,620 --> 00:10:45,180
Yeah.
196
00:10:46,980 --> 00:10:47,940
Do you want to meet her?
197
00:10:50,100 --> 00:10:51,060
I'm not ready.
198
00:10:55,180 --> 00:10:55,980
You don't need to be.
199
00:10:56,740 --> 00:10:58,020
You're perfect just the way you are.
200
00:10:59,540 --> 00:11:01,180
But it'll be my first time meeting her.
201
00:11:02,980 --> 00:11:03,860
Relax.
202
00:11:04,860 --> 00:11:05,900
My mom will like you.
203
00:11:06,740 --> 00:11:07,460
Alright.
204
00:11:08,300 --> 00:11:08,980
Really.
205
00:11:21,380 --> 00:11:21,900
Tong!
206
00:11:24,260 --> 00:11:24,900
What are you doing here?
207
00:11:25,540 --> 00:11:26,820
So this is where you work?
208
00:11:27,180 --> 00:11:27,740
Nice.
209
00:11:28,180 --> 00:11:28,820
Fancy place.
210
00:11:30,060 --> 00:11:30,900
You must earn a lot.
211
00:11:31,500 --> 00:11:32,260
Let's talk somewhere else.
212
00:11:32,300 --> 00:11:32,740
No.
213
00:11:33,300 --> 00:11:34,060
Let's talk here.
214
00:11:34,740 --> 00:11:35,620
When are you paying back
215
00:11:35,940 --> 00:11:36,780
the money you owe us?
216
00:11:37,860 --> 00:11:38,740
I agreed with your mom.
217
00:11:39,060 --> 00:11:40,060
I'll pay back a portion every month.
218
00:11:40,260 --> 00:11:40,940
God,
219
00:11:41,180 --> 00:11:42,580
those measly payments
220
00:11:42,620 --> 00:11:43,860
are nothing.
221
00:11:44,180 --> 00:11:46,420
You're settling the rest today.
222
00:11:47,660 --> 00:11:48,780
Does your mom know about this?
223
00:11:48,940 --> 00:11:49,740
Of course, she does.
224
00:11:49,740 --> 00:11:50,860
She sent me here.
225
00:11:51,060 --> 00:11:52,140
Then I'll call her.
226
00:11:54,100 --> 00:11:54,900
Why bother?
227
00:11:54,940 --> 00:11:55,900
- Pay up.
- Let go.
228
00:11:55,940 --> 00:11:56,260
Let go!
229
00:11:56,300 --> 00:11:57,060
Hands off her!
230
00:11:57,060 --> 00:11:57,940
What are you doing?
231
00:12:00,260 --> 00:12:00,820
You hit me?
232
00:12:01,660 --> 00:12:02,900
Everyone, come take a look at this!
233
00:12:03,300 --> 00:12:04,220
This woman
234
00:12:04,500 --> 00:12:05,460
owes my family 200,000 yuan.
235
00:12:05,500 --> 00:12:05,980
Isn't that your love rival?
236
00:12:05,980 --> 00:12:06,820
A whopping 200,000 yuan!
237
00:12:06,860 --> 00:12:08,260
Instead of repaying the money,
she had someone hit me.
238
00:12:08,300 --> 00:12:08,820
Someone give me justice here!
239
00:12:08,860 --> 00:12:09,900
When did I hit you?
240
00:12:10,060 --> 00:12:10,860
You didn't?
241
00:12:11,180 --> 00:12:12,220
So many people are watching.
242
00:12:12,260 --> 00:12:13,180
You're still denying it?
243
00:12:13,380 --> 00:12:14,020
Don't think I don't know what you...
244
00:12:14,220 --> 00:12:14,620
Tong.
245
00:12:14,980 --> 00:12:15,900
Don't let this escalate.
246
00:12:16,500 --> 00:12:17,420
I have some savings.
247
00:12:17,620 --> 00:12:18,300
Repay him
248
00:12:18,300 --> 00:12:18,940
and get rid of him.
249
00:12:19,500 --> 00:12:20,420
Our colleagues are watching.
250
00:12:20,420 --> 00:12:21,340
This will ruin your reputation.
251
00:12:22,420 --> 00:12:23,860
No, thank you.
252
00:12:25,620 --> 00:12:27,180
Don't think I don't know
what you want the money for.
253
00:12:27,780 --> 00:12:28,540
More gambling, right?
254
00:12:28,900 --> 00:12:29,980
Forget it.
255
00:12:29,980 --> 00:12:31,340
I won't give you a single penny!
256
00:12:31,340 --> 00:12:32,780
None of your business.
257
00:12:32,860 --> 00:12:34,220
A debt is a debt!
258
00:12:34,780 --> 00:12:36,500
The IOU clearly states
259
00:12:36,820 --> 00:12:37,700
I owe the money to your mom,
260
00:12:37,900 --> 00:12:38,580
not you!
261
00:12:38,860 --> 00:12:39,620
Won't pay?
262
00:12:40,380 --> 00:12:40,860
Fine.
263
00:12:41,940 --> 00:12:42,620
I'm not leaving here.
264
00:12:45,340 --> 00:12:46,220
Lie there all you want.
265
00:12:50,300 --> 00:12:52,220
Hello, 110?
Someone's causing trouble here.
266
00:12:54,700 --> 00:12:55,700
Just you wait. This isn't over.
267
00:13:06,100 --> 00:13:06,740
Ding Zhitong!
268
00:13:09,340 --> 00:13:10,180
What are you doing here?
269
00:13:10,460 --> 00:13:11,180
None of your business.
270
00:13:11,580 --> 00:13:12,620
Since you won't pay up,
271
00:13:12,620 --> 00:13:13,580
I'll tell Gan Yang right now.
272
00:13:17,660 --> 00:13:18,260
Go ahead.
273
00:13:19,540 --> 00:13:21,220
I was just wondering
how to break it to him.
274
00:13:22,260 --> 00:13:22,980
I get it.
275
00:13:23,460 --> 00:13:25,060
You want me to tell Gan Yang for you.
276
00:13:25,140 --> 00:13:25,980
If he finds out,
277
00:13:25,980 --> 00:13:26,860
forget 200,000,
278
00:13:26,860 --> 00:13:28,220
he could cover two million for you,
279
00:13:28,220 --> 00:13:28,860
right?
280
00:13:30,140 --> 00:13:31,260
Wow, you figured me out.
281
00:13:33,620 --> 00:13:35,380
Well, I won't tell him! Suffer!
282
00:13:35,700 --> 00:13:36,300
Suit yourself.
283
00:13:37,540 --> 00:13:38,020
You...
284
00:13:40,980 --> 00:13:41,740
Two million?
285
00:13:42,580 --> 00:13:43,660
Guess she landed a sugar daddy.
286
00:13:44,780 --> 00:13:45,500
I'm going to be rich!
287
00:13:47,700 --> 00:13:48,460
Tong.
288
00:13:49,620 --> 00:13:50,620
Want some fruit?
289
00:13:57,300 --> 00:13:59,940
Check this out, the dress and the coat.
290
00:14:01,940 --> 00:14:03,020
Will this work for tomorrow?
291
00:14:04,900 --> 00:14:06,180
Is that a new dress?
292
00:14:06,420 --> 00:14:07,540
I bought it specially.
293
00:14:07,860 --> 00:14:08,740
Elders
294
00:14:08,740 --> 00:14:09,940
like girls to look neat.
295
00:14:09,940 --> 00:14:11,260
So I went with a white dress.
296
00:14:11,420 --> 00:14:12,500
Do you think white is not good?
297
00:14:12,500 --> 00:14:14,140
I could switch to red, blue,
298
00:14:14,660 --> 00:14:15,380
or yellow.
299
00:14:15,860 --> 00:14:17,220
Let me check what colors I have.
300
00:14:17,220 --> 00:14:18,060
I'll show you...
301
00:14:18,060 --> 00:14:18,660
Tong.
302
00:14:20,900 --> 00:14:21,620
You're nervous?
303
00:14:23,100 --> 00:14:24,540
Isn't it obvious?
304
00:14:25,340 --> 00:14:26,060
Tell me
305
00:14:26,060 --> 00:14:27,620
what Ms. Liu is like.
306
00:14:37,740 --> 00:14:38,620
Ms. Liu?
307
00:14:42,140 --> 00:14:43,180
She's the best.
308
00:14:45,820 --> 00:14:46,700
Ever since I was young,
309
00:14:47,660 --> 00:14:48,740
no matter what I liked,
310
00:14:49,780 --> 00:14:50,540
she would like it too.
311
00:14:52,300 --> 00:14:53,460
No matter what decision I make,
312
00:14:54,420 --> 00:14:56,140
she'd support me unconditionally.
313
00:15:00,260 --> 00:15:00,940
Do you know
314
00:15:01,340 --> 00:15:02,900
who was the first person to run with me?
315
00:15:03,700 --> 00:15:04,420
Ms. Liu?
316
00:15:07,220 --> 00:15:07,940
Yeah, it was her.
317
00:15:09,380 --> 00:15:09,980
Tong,
318
00:15:10,540 --> 00:15:11,380
just relax.
319
00:15:13,660 --> 00:15:15,420
Then what's your dad like?
320
00:15:15,820 --> 00:15:17,100
You rarely mention him.
321
00:15:22,060 --> 00:15:22,660
My dad?
322
00:15:25,380 --> 00:15:26,460
I'll tell you about him another time.
323
00:15:30,180 --> 00:15:30,780
By the way,
324
00:15:31,380 --> 00:15:33,260
have you seen Xu Chenxi recently?
325
00:15:34,220 --> 00:15:34,780
No.
326
00:15:35,860 --> 00:15:36,940
She said she's visiting her family.
327
00:15:38,300 --> 00:15:38,940
Why?
328
00:15:40,540 --> 00:15:42,220
Nothing. I was just asking.
329
00:15:44,420 --> 00:15:47,260
I'll pick up my mom
at the airport tomorrow afternoon,
330
00:15:48,060 --> 00:15:49,500
then swing by your office
in the evening.
331
00:15:49,980 --> 00:15:50,700
Don't trouble yourself.
332
00:15:51,140 --> 00:15:52,580
Ms. Liu rarely comes.
333
00:15:52,700 --> 00:15:53,820
Just spend time with her.
334
00:15:54,140 --> 00:15:55,460
I'll meet you both after work.
335
00:15:55,860 --> 00:15:56,420
Really?
336
00:16:00,860 --> 00:16:01,620
Tong, you're the best.
337
00:16:03,020 --> 00:16:05,220
[Zhonggeng Global Creative Center]
338
00:16:05,220 --> 00:16:06,900
Never seen you get off work so early.
339
00:16:07,180 --> 00:16:08,020
Do you have plans for the evening?
340
00:16:08,420 --> 00:16:09,100
With your boyfriend?
341
00:16:10,500 --> 00:16:12,260
No wonder you've been so busy
342
00:16:12,260 --> 00:16:13,620
and didn't even have lunch.
343
00:16:13,900 --> 00:16:15,260
So you have a date.
344
00:16:15,900 --> 00:16:17,460
Alright, I'm off.
345
00:16:17,980 --> 00:16:18,980
Have fun on your date.
346
00:16:19,540 --> 00:16:20,140
See you tomorrow.
347
00:16:20,260 --> 00:16:21,060
- See you tomorrow.
- Bye.
348
00:16:25,300 --> 00:16:26,380
I'm grabbing a cab now.
349
00:16:26,900 --> 00:16:28,100
Should be there in half an hour.
350
00:16:36,420 --> 00:16:36,900
Mom,
351
00:16:37,540 --> 00:16:38,180
she's on her way.
352
00:16:38,260 --> 00:16:39,780
Should we wait in the private room?
353
00:16:39,900 --> 00:16:40,940
It's fine here.
354
00:16:40,940 --> 00:16:42,780
We're just early. It's okay.
355
00:16:43,060 --> 00:16:43,900
Mom, you know what,
356
00:16:44,180 --> 00:16:45,700
I offered to pick her up,
357
00:16:46,020 --> 00:16:47,820
but she insisted I spend time
with you instead.
358
00:16:48,380 --> 00:16:49,060
She's thoughtful, right?
359
00:16:50,300 --> 00:16:50,860
Yeah,
360
00:16:51,820 --> 00:16:52,940
you'll like her when you meet her.
361
00:16:53,500 --> 00:16:54,540
You're my son.
362
00:16:54,900 --> 00:16:56,620
I trust your judgment.
363
00:16:58,300 --> 00:16:58,860
Yang,
364
00:16:59,380 --> 00:17:01,700
tell me how you two met.
365
00:17:04,220 --> 00:17:05,020
Thank you.
366
00:17:05,780 --> 00:17:08,260
Then Tong answered the phone.
367
00:17:08,820 --> 00:17:09,420
And then...
368
00:17:09,580 --> 00:17:11,380
Then she said
369
00:17:11,540 --> 00:17:13,060
she couldn't deliver it,
370
00:17:13,420 --> 00:17:14,860
but I said it was okay, I'd give her...
371
00:17:19,180 --> 00:17:20,580
So she brought the flash drive over.
372
00:17:28,380 --> 00:17:29,060
He Jin!
373
00:17:31,460 --> 00:17:32,860
I made myself clear yesterday.
374
00:17:32,860 --> 00:17:33,820
I'm not giving you a cent.
375
00:17:34,260 --> 00:17:36,460
Tong, listen to yourself.
376
00:17:37,100 --> 00:17:37,860
Well,
377
00:17:37,860 --> 00:17:38,620
I was
378
00:17:38,620 --> 00:17:40,060
just kidding yesterday.
379
00:17:40,380 --> 00:17:41,980
Do you really think I care
380
00:17:42,220 --> 00:17:43,220
about a lousy couple hundred thousand?
381
00:17:43,380 --> 00:17:44,380
What do you want then?
382
00:17:44,980 --> 00:17:45,620
Nothing much.
383
00:17:46,180 --> 00:17:46,940
Just meeting my future brother-in-law.
384
00:17:47,500 --> 00:17:48,260
What brother-in-law?
385
00:17:49,940 --> 00:17:50,500
Acting?
386
00:17:50,820 --> 00:17:51,580
Drop the act.
387
00:17:52,180 --> 00:17:54,020
I know you're dating some rich guy.
388
00:17:54,380 --> 00:17:55,300
Let me be honest with you.
389
00:17:55,660 --> 00:17:57,180
I have a chance to make a killing now,
390
00:17:57,780 --> 00:17:58,580
but I need a little investment.
391
00:17:58,820 --> 00:17:59,540
Just one million
392
00:17:59,820 --> 00:18:01,700
should cover it.
393
00:18:03,340 --> 00:18:04,820
Are you even hearing yourself?
394
00:18:05,420 --> 00:18:06,140
A million?
395
00:18:06,820 --> 00:18:07,580
That is
396
00:18:07,580 --> 00:18:08,980
pocket change
397
00:18:08,980 --> 00:18:09,780
for rich folks like them.
398
00:18:09,780 --> 00:18:10,500
You wouldn't understand.
399
00:18:10,940 --> 00:18:11,860
We're eating here?
400
00:18:12,420 --> 00:18:12,860
Let's go.
401
00:18:16,500 --> 00:18:17,260
That's him, right?
402
00:18:17,580 --> 00:18:18,100
Your boyfriend, huh?
403
00:18:18,100 --> 00:18:18,940
Give it back to me!
404
00:18:20,220 --> 00:18:21,380
Hey, what are you doing?
405
00:18:22,100 --> 00:18:22,860
Is the phone okay?
406
00:18:28,700 --> 00:18:30,020
Ding Zhitong, you're being ridiculous.
407
00:18:30,580 --> 00:18:31,380
Go wherever you want.
408
00:18:31,380 --> 00:18:31,940
Ding Zhitong.
409
00:18:32,620 --> 00:18:33,220
Sir, let's go.
410
00:18:33,620 --> 00:18:35,220
Ding Zhitong! You can't run forever!
411
00:18:38,500 --> 00:18:39,260
Follow that car in front.
412
00:18:50,700 --> 00:18:54,020
Hello, the subscriber you dialed
is powered off.
413
00:19:03,340 --> 00:19:11,180
Hello, the subscriber you dialed
is powered off.
414
00:19:20,700 --> 00:19:21,260
Mom,
415
00:19:22,860 --> 00:19:23,620
I still can't reach her.
416
00:19:24,460 --> 00:19:25,500
Can't get through to her?
417
00:19:25,740 --> 00:19:26,820
She's usually punctual.
418
00:19:27,620 --> 00:19:29,060
She must be
419
00:19:29,060 --> 00:19:29,740
held up at work.
420
00:19:30,420 --> 00:19:30,980
Yang,
421
00:19:31,380 --> 00:19:32,580
it's getting late.
422
00:19:32,820 --> 00:19:34,100
Why don't you go meet her?
423
00:19:34,100 --> 00:19:35,020
Check at her office.
424
00:19:35,940 --> 00:19:36,460
Alright.
425
00:19:37,500 --> 00:19:38,500
Let me take you back to the hotel first.
426
00:19:38,900 --> 00:19:40,860
Don't trouble yourself.
427
00:19:41,100 --> 00:19:41,900
Just go.
428
00:19:42,260 --> 00:19:43,980
Let me know when you reach her.
429
00:19:44,820 --> 00:19:45,340
Okay.
430
00:19:47,340 --> 00:19:49,980
Mom, I'm sorry.
431
00:19:51,860 --> 00:19:53,740
Yang, it's okay.
432
00:19:54,340 --> 00:19:56,380
I'm sure she's wonderful.
433
00:19:56,380 --> 00:19:57,900
She must have a good reason.
434
00:19:58,580 --> 00:19:59,980
Go now. Don't waste time.
435
00:20:00,340 --> 00:20:01,540
Okay, I'm leaving.
436
00:20:01,540 --> 00:20:02,020
Alright.
437
00:20:02,980 --> 00:20:03,900
Be careful.
438
00:20:03,940 --> 00:20:04,500
Got it.
439
00:20:15,580 --> 00:20:16,100
Excuse me.
440
00:20:18,020 --> 00:20:18,460
Hello.
441
00:20:18,460 --> 00:20:19,940
May I ask who you're looking for?
442
00:20:20,060 --> 00:20:21,180
Have you seen Ding Zhitong
443
00:20:21,180 --> 00:20:22,060
from Investment Banking?
444
00:20:22,460 --> 00:20:23,620
Ding Zhitong?
445
00:20:23,620 --> 00:20:24,100
Yes.
446
00:20:24,540 --> 00:20:25,380
She's already left.
447
00:20:26,500 --> 00:20:26,940
Alright.
448
00:20:33,220 --> 00:20:33,820
Tong!
449
00:20:34,580 --> 00:20:35,140
Tong?
450
00:20:36,900 --> 00:20:37,540
Tong?
451
00:20:42,580 --> 00:20:43,220
Gan Yang.
452
00:20:51,500 --> 00:20:53,340
♪The time and time♪
453
00:20:53,340 --> 00:20:54,100
I'm glad you're okay.
454
00:20:55,060 --> 00:20:55,820
That's what matters.
455
00:20:57,420 --> 00:20:58,140
Are you alright?
456
00:20:58,140 --> 00:21:00,550
♪For life and life♪
457
00:21:02,380 --> 00:21:03,380
You're soaked. What happened?
458
00:21:04,060 --> 00:21:04,740
Gan Yang.
459
00:21:05,660 --> 00:21:06,380
I'm sorry.
460
00:21:06,980 --> 00:21:08,740
I didn't mean to stand you up today.
461
00:21:09,900 --> 00:21:10,220
I...
462
00:21:10,220 --> 00:21:11,420
It's okay. I know.
463
00:21:12,220 --> 00:21:13,340
Let's not talk about it.
464
00:21:14,100 --> 00:21:14,980
Go inside,
465
00:21:15,060 --> 00:21:16,260
change your clothes, and take a shower.
466
00:21:16,900 --> 00:21:17,740
Don't catch a cold.
467
00:21:17,980 --> 00:21:19,260
We'll talk later.
468
00:21:20,060 --> 00:21:20,620
Alright?
469
00:21:21,980 --> 00:21:22,540
Go on.
470
00:21:27,580 --> 00:21:28,140
Mom,
471
00:21:29,620 --> 00:21:31,300
Tong ran into some unexpected trouble.
472
00:21:31,860 --> 00:21:32,940
Just got resolved.
473
00:21:35,140 --> 00:21:35,780
She feels terrible
474
00:21:35,780 --> 00:21:36,780
and keeps apologizing to you.
475
00:21:41,260 --> 00:21:42,060
It's all handled now.
476
00:21:45,020 --> 00:21:46,300
Let me talk to her for a moment?
477
00:21:47,580 --> 00:21:48,180
Sure.
478
00:21:48,860 --> 00:21:49,860
Tong wants to talk to you.
479
00:21:55,340 --> 00:21:58,020
Ma'am, I'm so sorry about today.
480
00:21:58,740 --> 00:21:59,660
It's okay.
481
00:22:00,100 --> 00:22:01,740
Don't overthink it.
482
00:22:01,820 --> 00:22:02,900
Your safety is all that matters.
483
00:22:03,460 --> 00:22:05,860
Ma'am, are you available tomorrow?
484
00:22:06,020 --> 00:22:07,500
I'd like to treat you to dinner
as an apology.
485
00:22:07,780 --> 00:22:09,140
Actually, tomorrow won't work.
486
00:22:09,220 --> 00:22:11,260
I need to stop by the venue
and then head back.
487
00:22:14,300 --> 00:22:16,740
Mom, what's so urgent?
488
00:22:16,900 --> 00:22:17,780
Is everything okay at home?
489
00:22:18,180 --> 00:22:18,980
Nothing serious.
490
00:22:19,500 --> 00:22:20,020
Alright.
491
00:22:21,020 --> 00:22:21,860
I'll see you off tomorrow then.
492
00:22:22,580 --> 00:22:24,460
Don't bother.
493
00:22:24,860 --> 00:22:26,220
I'll just take a cab.
494
00:22:26,220 --> 00:22:27,220
You focus on work.
495
00:22:27,660 --> 00:22:29,260
Okay, let me know when you get home.
496
00:22:29,340 --> 00:22:30,100
Bye, ma'am.
497
00:22:30,780 --> 00:22:31,820
Bye, Tong.
498
00:22:31,820 --> 00:22:33,340
I'll visit you again when I have time.
499
00:22:33,620 --> 00:22:34,420
Bye.
500
00:22:37,780 --> 00:22:38,460
It's okay.
501
00:22:45,300 --> 00:22:46,540
It's all good now.
502
00:22:47,420 --> 00:22:48,020
Tong.
503
00:22:51,580 --> 00:22:52,460
I made you some ginger tea.
504
00:22:53,100 --> 00:22:53,980
You just got caught in the rain.
505
00:22:54,340 --> 00:22:55,100
You should have some.
506
00:22:56,740 --> 00:22:57,660
I wasn't sure
507
00:22:58,460 --> 00:22:59,820
if you like the taste of ginger,
508
00:23:00,300 --> 00:23:02,060
so I added some cola and brown sugar.
509
00:23:03,180 --> 00:23:03,860
Try it.
510
00:23:08,580 --> 00:23:09,220
Is it okay?
511
00:23:12,700 --> 00:23:13,380
Gan Yang.
512
00:23:16,340 --> 00:23:17,180
Thank you.
513
00:23:18,260 --> 00:23:19,060
Don't mention it.
514
00:23:20,500 --> 00:23:21,820
It's what I should do.
515
00:23:22,740 --> 00:23:23,500
You know,
516
00:23:25,660 --> 00:23:27,140
thank you for letting me meet you.
517
00:23:30,140 --> 00:23:30,740
What's wrong?
518
00:23:31,420 --> 00:23:32,220
Actually,
519
00:23:34,420 --> 00:23:35,980
there's something I've never told you.
520
00:23:42,700 --> 00:23:43,980
Is that why
521
00:23:44,380 --> 00:23:45,540
you couldn't make it today?
522
00:23:52,500 --> 00:23:53,780
When I was in middle school,
523
00:23:54,220 --> 00:23:56,140
my dad was diagnosed
with a serious illness.
524
00:23:57,460 --> 00:23:59,300
We spent all our savings,
525
00:23:59,580 --> 00:24:00,500
sold our house,
526
00:24:02,220 --> 00:24:03,380
and borrowed from relatives,
527
00:24:04,900 --> 00:24:06,700
but still couldn't save him.
528
00:24:09,100 --> 00:24:10,500
My mom is a really good person.
529
00:24:11,940 --> 00:24:13,340
Whenever something happened
to our relatives,
530
00:24:13,340 --> 00:24:15,500
she was always the first to help.
531
00:24:16,260 --> 00:24:17,980
But when it was our turn
532
00:24:18,220 --> 00:24:20,420
and we needed help and money,
533
00:24:21,900 --> 00:24:23,300
everything changed.
534
00:24:25,500 --> 00:24:28,860
A few relatives did lend us money,
535
00:24:28,860 --> 00:24:32,340
but then they'd show up constantly
demanding repayment.
536
00:24:32,620 --> 00:24:33,220
Well,
537
00:24:34,980 --> 00:24:36,500
I understand they want their money back.
538
00:24:38,180 --> 00:24:39,500
But the things they said
539
00:24:41,300 --> 00:24:42,580
were really hurtful.
540
00:24:43,940 --> 00:24:45,420
I work like crazy
541
00:24:46,180 --> 00:24:48,660
because I want to clear these debts.
542
00:24:51,380 --> 00:24:52,820
Not just me, my mom does too.
543
00:24:53,900 --> 00:24:55,940
She was diagnosed with health issues
a couple of years ago,
544
00:24:56,500 --> 00:24:58,700
but she still secretly goes out
to street vend.
545
00:25:00,300 --> 00:25:02,100
So that's why you work so hard.
546
00:25:07,100 --> 00:25:07,780
Tong.
547
00:25:08,940 --> 00:25:09,700
I'm sorry.
548
00:25:11,260 --> 00:25:12,180
I didn't know.
549
00:25:13,860 --> 00:25:16,180
I even got upset with you about this.
550
00:25:17,260 --> 00:25:17,940
I'm sorry.
551
00:25:18,980 --> 00:25:20,260
You don't have to apologize.
552
00:25:21,340 --> 00:25:22,940
I know you were just worried about me
553
00:25:23,300 --> 00:25:24,140
and wanted what's best for me.
554
00:25:27,180 --> 00:25:29,300
Do you remember the first time
we went to the movies?
555
00:25:30,940 --> 00:25:31,540
Yes.
556
00:25:34,300 --> 00:25:35,060
That day,
557
00:25:36,580 --> 00:25:37,860
I got a call.
558
00:25:38,620 --> 00:25:39,820
It was a court summons.
559
00:25:43,020 --> 00:25:44,860
My uncle sued me.
560
00:25:46,780 --> 00:25:47,780
How much did you owe him?
561
00:25:50,900 --> 00:25:52,500
With interest, it's 200,000 yuan.
562
00:25:53,100 --> 00:25:55,020
Later, I borrowed money
563
00:25:55,380 --> 00:25:56,540
from my aunt
564
00:25:57,700 --> 00:25:59,180
to pay him back,
565
00:26:00,180 --> 00:26:01,820
just to get him to drop the lawsuit.
566
00:26:03,420 --> 00:26:06,420
I actually made it
to the restaurant today.
567
00:26:09,020 --> 00:26:11,500
But then my aunt's son
started following me.
568
00:26:13,860 --> 00:26:14,780
Did your aunt change her mind?
569
00:26:16,180 --> 00:26:16,900
No.
570
00:26:18,060 --> 00:26:19,420
Her son is a gambler.
571
00:26:19,700 --> 00:26:22,660
He somehow heard that you're rich.
572
00:26:23,620 --> 00:26:25,180
He probably wants to
extort money from you.
573
00:26:26,100 --> 00:26:27,780
I was afraid he would say
something inappropriate to you two.
574
00:26:27,940 --> 00:26:30,300
So I tried to get rid of him
before meeting you.
575
00:26:31,020 --> 00:26:32,700
But he kept following me.
576
00:26:33,820 --> 00:26:34,860
Then I broke my phone
577
00:26:35,700 --> 00:26:36,700
and couldn't contact you.
578
00:26:37,540 --> 00:26:38,660
Did he do anything to you?
579
00:26:40,180 --> 00:26:40,900
Really?
580
00:26:41,260 --> 00:26:42,060
I'm fine.
581
00:26:43,020 --> 00:26:43,620
It's just that
582
00:26:44,420 --> 00:26:47,140
when I finally got rid of him
and got back,
583
00:26:48,220 --> 00:26:49,420
you had already left.
584
00:26:51,860 --> 00:26:52,580
I'm sorry.
585
00:26:54,060 --> 00:26:54,820
Look...
586
00:26:58,700 --> 00:27:00,100
I didn't want to hide it from you.
587
00:27:00,100 --> 00:27:03,020
I wanted to tell you
after clearing the debts.
588
00:27:05,260 --> 00:27:05,940
But I thought
589
00:27:05,940 --> 00:27:07,340
if He Jin found you
590
00:27:09,100 --> 00:27:10,420
and told you all this,
591
00:27:11,660 --> 00:27:13,540
it would be better if I told you myself.
592
00:27:17,660 --> 00:27:19,220
Why didn't you tell me earlier?
593
00:27:21,180 --> 00:27:22,300
I could have helped you.
594
00:27:23,060 --> 00:27:24,180
I just thought
595
00:27:25,220 --> 00:27:26,500
money
596
00:27:26,500 --> 00:27:28,580
ruins relationships.
597
00:27:32,060 --> 00:27:33,100
But I really,
598
00:27:34,620 --> 00:27:36,500
really like you.
599
00:27:37,380 --> 00:27:38,380
So I didn't want
600
00:27:38,380 --> 00:27:40,380
our relationship to become like that.
601
00:27:44,700 --> 00:27:45,380
Alright.
602
00:27:47,500 --> 00:27:48,100
Tong.
603
00:27:49,380 --> 00:27:50,900
I can't stand seeing you struggle.
604
00:27:56,100 --> 00:27:56,780
It's okay.
605
00:27:57,620 --> 00:27:59,140
The worst is over anyway.
606
00:28:03,100 --> 00:28:04,580
Are you afraid of all the trouble
607
00:28:05,580 --> 00:28:06,380
in my family?
608
00:28:07,340 --> 00:28:08,020
Yes.
609
00:28:11,060 --> 00:28:12,060
Very much.
610
00:28:15,700 --> 00:28:16,780
I'm afraid you'll suffer...
611
00:28:20,340 --> 00:28:21,180
get hurt...
612
00:28:25,500 --> 00:28:26,620
or leave me.
613
00:28:30,380 --> 00:28:32,220
After telling Gan Yang everything,
614
00:28:33,420 --> 00:28:34,700
I felt no barriers
615
00:28:35,620 --> 00:28:36,940
between us anymore.
616
00:28:38,020 --> 00:28:38,660
Come here.
617
00:28:46,300 --> 00:28:46,860
Don't be scared.
618
00:28:49,660 --> 00:28:51,180
I'll always be there for you.
619
00:29:11,180 --> 00:29:11,740
Thanks.
620
00:29:11,820 --> 00:29:12,700
What do you want to eat later?
621
00:29:12,980 --> 00:29:13,580
Anything is fine.
622
00:29:14,780 --> 00:29:16,100
You can check what we're missing
in the fridge...
623
00:29:16,100 --> 00:29:16,700
Tong.
624
00:29:20,260 --> 00:29:21,180
I want to marry you.
625
00:29:29,860 --> 00:29:31,820
Where did that idea come from?
626
00:29:32,700 --> 00:29:33,740
I want to give you a home.
627
00:29:36,300 --> 00:29:37,020
I want to give you
628
00:29:38,660 --> 00:29:39,700
a sense of security for life.
629
00:29:46,940 --> 00:29:48,420
I'm already happy now.
630
00:29:51,580 --> 00:29:54,580
But can you wait a year for me?
631
00:29:56,540 --> 00:29:58,060
Let me pay off my debts first.
632
00:30:02,940 --> 00:30:03,740
Well, Gan Yang,
633
00:30:04,700 --> 00:30:06,940
it is the least romantic proposal ever.
634
00:30:08,660 --> 00:30:09,300
Don't worry.
635
00:30:10,100 --> 00:30:11,460
When I officially propose,
636
00:30:12,300 --> 00:30:13,300
I'll surprise you.
637
00:30:15,020 --> 00:30:15,860
How surprising?
638
00:30:16,060 --> 00:30:17,060
You'll see.
639
00:30:18,580 --> 00:30:19,140
Alright.
640
00:30:23,660 --> 00:30:24,940
I'll pick you up after work today.
641
00:30:25,300 --> 00:30:26,860
That He Jin guy wants to meet me, right?
642
00:30:28,180 --> 00:30:29,100
Then let him.
643
00:30:31,300 --> 00:30:32,580
Aren't you afraid he'll extort you?
644
00:30:32,900 --> 00:30:34,300
Let's see if he's got what it takes.
645
00:30:35,820 --> 00:30:37,140
You have a plan?
646
00:30:48,340 --> 00:30:49,380
Come here.
647
00:31:11,900 --> 00:31:12,420
I'm off work.
648
00:31:12,420 --> 00:31:13,180
- My dear brother-in-law!
- Let's go eat.
649
00:31:13,180 --> 00:31:13,860
Let's go.
650
00:31:13,900 --> 00:31:14,300
OK.
651
00:31:14,300 --> 00:31:15,020
Hey, nice to meet you.
652
00:31:17,180 --> 00:31:17,740
Who are you?
653
00:31:18,180 --> 00:31:18,980
Just ignore him.
654
00:31:19,060 --> 00:31:20,140
Hey, what are you saying?
655
00:31:20,540 --> 00:31:21,500
I'm her cousin.
656
00:31:22,100 --> 00:31:22,940
You're her boyfriend, right?
657
00:31:23,540 --> 00:31:24,620
What do you want?
658
00:31:24,780 --> 00:31:26,060
Just meeting my future brother-in-law.
659
00:31:26,700 --> 00:31:27,460
Look at this car.
660
00:31:30,220 --> 00:31:30,940
Nice.
661
00:31:31,220 --> 00:31:31,900
So fancy.
662
00:31:32,340 --> 00:31:33,060
What do you want?
663
00:31:34,020 --> 00:31:34,660
Well,
664
00:31:34,820 --> 00:31:35,980
I have a way to make money.
665
00:31:36,100 --> 00:31:37,020
Normally I wouldn't share,
666
00:31:37,340 --> 00:31:38,940
but you're family.
667
00:31:39,300 --> 00:31:39,900
Want in?
668
00:31:41,820 --> 00:31:42,380
Sure.
669
00:31:43,100 --> 00:31:43,700
How much?
670
00:31:43,820 --> 00:31:44,300
Not much.
671
00:31:46,100 --> 00:31:46,860
Five million.
672
00:31:47,220 --> 00:31:48,020
Five million?
673
00:31:48,420 --> 00:31:49,860
You said one million before.
674
00:31:50,060 --> 00:31:51,860
Tong, you don't get it.
675
00:31:52,100 --> 00:31:54,540
The more you invest, the more you earn.
676
00:31:54,660 --> 00:31:55,140
Right?
677
00:31:56,420 --> 00:31:56,980
Makes sense.
678
00:31:57,420 --> 00:31:57,940
See?
679
00:31:57,940 --> 00:31:58,700
Not a huge amount.
680
00:31:59,780 --> 00:32:00,380
But
681
00:32:01,180 --> 00:32:02,340
why should I trust you?
682
00:32:03,300 --> 00:32:05,100
Tong and I are very close.
683
00:32:05,300 --> 00:32:06,620
And we lent her money
684
00:32:06,820 --> 00:32:07,500
without asking for it back.
685
00:32:07,540 --> 00:32:08,100
What?
686
00:32:09,700 --> 00:32:10,580
- You owe him money?
- Oh, no.
687
00:32:10,780 --> 00:32:11,540
I didn't mean to hide it from you.
688
00:32:11,580 --> 00:32:12,060
Shut up!
689
00:32:12,420 --> 00:32:13,020
How much does she owe you?
690
00:32:13,180 --> 00:32:15,060
Over a hundred thousand.
691
00:32:15,060 --> 00:32:15,740
Over a hundred...
692
00:32:15,780 --> 00:32:16,540
Over a hundred thousand?
693
00:32:16,580 --> 00:32:17,740
It's not that much!
694
00:32:17,780 --> 00:32:18,820
- I've already paid back some of it.
- Over a hundred thousand.
695
00:32:18,820 --> 00:32:19,580
- It's not that much!
- You owed someone that much
696
00:32:19,580 --> 00:32:20,260
and didn't tell me?
697
00:32:20,420 --> 00:32:21,140
- What's going on?
- What's wrong, buddy?
698
00:32:21,180 --> 00:32:22,060
Let me explain.
699
00:32:22,060 --> 00:32:22,460
What's wrong?
700
00:32:22,460 --> 00:32:24,140
Don't call me that.
701
00:32:24,180 --> 00:32:25,260
Who do you think you are?
702
00:32:25,820 --> 00:32:27,420
First five million,
then over a hundred thousand.
703
00:32:27,580 --> 00:32:28,620
Do you take me for a fool?
704
00:32:31,180 --> 00:32:32,460
I've seen many people like you.
705
00:32:33,540 --> 00:32:34,940
And you, we're done!
706
00:32:35,820 --> 00:32:36,820
No! You can't do this!
707
00:32:36,820 --> 00:32:38,220
No! Listen to me.
708
00:32:38,220 --> 00:32:39,660
- Let go!
- Help me!
709
00:32:39,820 --> 00:32:40,420
Enough!
710
00:32:41,060 --> 00:32:42,260
Fine, break up then!
711
00:32:42,420 --> 00:32:42,980
Don't worry, Tong.
712
00:32:43,220 --> 00:32:45,260
For her lost youth,
713
00:32:45,300 --> 00:32:47,140
emotional distress, and all that,
you should pay up.
714
00:32:47,340 --> 00:32:49,340
Don't give me that. Just you wait.
715
00:32:52,420 --> 00:32:52,940
Look.
716
00:32:53,580 --> 00:32:54,740
[Dating Expenses Record]
This is all the money I spent on her
717
00:32:54,780 --> 00:32:55,820
during our relationship.
718
00:32:55,940 --> 00:32:56,980
A total of one hundred
and nineteen thousand, six hundred
719
00:32:57,020 --> 00:32:57,940
and fifty-four yuan and eighty-two fen.
720
00:32:59,420 --> 00:33:00,340
That's 110,000?
721
00:33:00,340 --> 00:33:01,380
You pay this back.
722
00:33:02,100 --> 00:33:03,100
I never took a dime from...
723
00:33:03,100 --> 00:33:03,580
Paying or not?
724
00:33:03,580 --> 00:33:04,620
- Aren't you her cousin?
- Help me.
725
00:33:04,660 --> 00:33:05,300
You pay for her.
726
00:33:05,300 --> 00:33:07,020
Where would I get that kind of money?
727
00:33:07,060 --> 00:33:08,100
What does it have to do with me?
728
00:33:08,100 --> 00:33:08,860
Listen up.
729
00:33:09,060 --> 00:33:10,180
If you don't pay today,
730
00:33:10,180 --> 00:33:11,020
I'll call the police right now.
731
00:33:11,660 --> 00:33:12,020
Call...
732
00:33:12,060 --> 00:33:12,900
Can't let him call the police.
733
00:33:12,940 --> 00:33:13,580
It has nothing to do with me.
734
00:33:13,580 --> 00:33:14,220
Don't you believe me?
735
00:33:14,220 --> 00:33:15,340
What does it have to do with me?
736
00:33:16,420 --> 00:33:17,220
- None of my...
- Don't you believe me?
737
00:33:17,340 --> 00:33:19,980
What would I do without you? Help me.
738
00:33:20,020 --> 00:33:20,860
Hello, 110?
739
00:33:20,900 --> 00:33:21,820
You... Go ahead, call them!
740
00:33:23,820 --> 00:33:25,100
Help me.
741
00:33:26,100 --> 00:33:27,460
Yes, at Hetai Building.
742
00:33:29,020 --> 00:33:31,260
I'm so pitiful.
743
00:33:31,940 --> 00:33:33,460
Oh, poor me.
744
00:33:35,540 --> 00:33:37,460
Help me.
745
00:33:38,060 --> 00:33:39,060
He's gone.
746
00:33:44,060 --> 00:33:45,340
Nice acting.
747
00:33:45,700 --> 00:33:46,300
You too.
748
00:33:48,060 --> 00:33:49,500
You can hold your liquor.
749
00:33:50,020 --> 00:33:51,660
Just say the word, Mr. Zhang,
and I'll be there.
750
00:33:51,900 --> 00:33:52,460
Are you okay?
751
00:33:52,460 --> 00:33:53,420
Let me take you home.
752
00:33:53,420 --> 00:33:54,180
My chauffeur will be here soon.
753
00:33:54,180 --> 00:33:55,420
Don't bother. I've already called a cab.
754
00:33:55,420 --> 00:33:55,700
Bye.
755
00:33:55,700 --> 00:33:56,620
See you around!
756
00:33:57,460 --> 00:33:58,420
Taking a cab isn't safe.
757
00:33:58,420 --> 00:33:59,500
No thanks, Mr. Zhang.
758
00:34:06,180 --> 00:34:06,820
Are you alright?
759
00:34:09,460 --> 00:34:10,340
Who are you?
760
00:34:10,420 --> 00:34:11,260
Shouldn't you introduce yourself?
761
00:34:14,850 --> 00:34:17,050
[Hetai Securities, Qin Chang]
762
00:34:17,820 --> 00:34:18,380
Mr. Qin.
763
00:34:19,380 --> 00:34:20,140
She's drunk.
764
00:34:20,460 --> 00:34:21,220
I'll take her.
765
00:34:22,540 --> 00:34:23,300
Bye, Mr. Zhang.
766
00:34:32,820 --> 00:34:34,420
Mr. Qin, this tie
767
00:34:36,060 --> 00:34:36,980
looks familiar.
768
00:34:38,900 --> 00:34:40,140
Is it the one I gave you?
769
00:34:43,180 --> 00:34:45,140
Why do you always wear this one?
770
00:34:47,940 --> 00:34:48,660
Let me take you home.
771
00:35:10,180 --> 00:35:10,940
This is it.
772
00:35:14,260 --> 00:35:15,300
I'll head up then?
773
00:35:20,140 --> 00:35:20,740
Bye.
774
00:35:24,500 --> 00:35:25,180
Bye.
775
00:35:33,260 --> 00:35:34,380
Stop me.
776
00:35:35,740 --> 00:35:36,780
Say something.
777
00:35:37,020 --> 00:35:37,580
Mingmei.
778
00:35:46,060 --> 00:35:46,740
What's up?
779
00:35:47,820 --> 00:35:49,340
Anything to say to me?
780
00:35:54,460 --> 00:35:55,060
Goodnight.
781
00:36:05,220 --> 00:36:06,180
Stupid Qin Chang.
782
00:36:20,220 --> 00:36:20,740
Hello?
783
00:36:21,460 --> 00:36:22,020
Gan Yang.
784
00:36:23,380 --> 00:36:24,580
I think I saw your dad.
785
00:36:26,220 --> 00:36:26,820
No way.
786
00:36:27,940 --> 00:36:28,780
Others may not know where he is,
787
00:36:28,780 --> 00:36:29,620
but you should.
788
00:36:30,140 --> 00:36:31,300
I knew you wouldn't believe me.
789
00:36:31,380 --> 00:36:32,980
Check your phone. I sent you a photo.
790
00:36:44,140 --> 00:36:45,100
Where did you see him?
791
00:36:57,540 --> 00:36:59,020
- I'm back.
- Welcome back.
792
00:37:00,300 --> 00:37:01,300
It smells good.
793
00:37:06,300 --> 00:37:07,300
What's got you so happy?
794
00:37:08,620 --> 00:37:10,700
Our private placement plan
for Guanghua Energy
795
00:37:10,700 --> 00:37:11,620
got approved.
796
00:37:11,820 --> 00:37:12,780
It was announced today.
797
00:37:12,860 --> 00:37:14,620
This project
is finally coming to an end.
798
00:37:14,980 --> 00:37:17,100
Congrats on your first victory then.
799
00:37:19,420 --> 00:37:21,460
Chef Gan, you've made so many dishes.
800
00:37:21,660 --> 00:37:22,780
Wash your hands and come eat.
801
00:37:23,820 --> 00:37:24,460
Go now.
802
00:37:24,860 --> 00:37:25,900
- Wait for me.
- Dinner is ready.
803
00:37:27,180 --> 00:37:28,060
Have more.
804
00:37:28,180 --> 00:37:28,660
Sure.
805
00:37:30,700 --> 00:37:32,300
Why so many dishes today?
806
00:37:33,340 --> 00:37:34,700
I'm going home tomorrow morning.
807
00:37:36,340 --> 00:37:37,100
So sudden?
808
00:37:38,300 --> 00:37:39,180
It was a last-minute decision.
809
00:37:41,180 --> 00:37:42,660
Did something happen at your home?
810
00:37:43,940 --> 00:37:44,700
Not really.
811
00:37:45,900 --> 00:37:46,940
My mom said she misses me.
812
00:37:47,700 --> 00:37:49,060
And with year-end stuff
813
00:37:49,620 --> 00:37:50,620
piling up,
814
00:37:51,100 --> 00:37:52,060
she wants me to help out.
815
00:37:54,660 --> 00:37:56,100
She threatened to disown me
816
00:37:56,420 --> 00:37:58,020
if I didn't go back.
817
00:38:00,380 --> 00:38:01,820
Chinese New Year is just a week away.
818
00:38:02,020 --> 00:38:03,300
You're not coming back for it?
819
00:38:05,380 --> 00:38:07,300
But I'll come back a few days early.
820
00:38:08,140 --> 00:38:09,500
I'll come straight to your home.
821
00:38:13,340 --> 00:38:14,020
Come to my home?
822
00:38:14,740 --> 00:38:15,900
We agreed before
823
00:38:16,300 --> 00:38:18,460
that I'd visit your mom
during Chinese New Year.
824
00:38:22,020 --> 00:38:24,140
Alright, I'll wait for you at home.
825
00:38:25,180 --> 00:38:26,220
How long will you be gone?
826
00:38:26,980 --> 00:38:27,980
Just over ten days.
827
00:38:28,700 --> 00:38:29,300
Okay.
828
00:38:29,860 --> 00:38:31,980
I'll take leave tomorrow
to see you off at the airport.
829
00:38:32,700 --> 00:38:33,300
Don't bother.
830
00:38:34,220 --> 00:38:35,180
You promised me, remember?
831
00:38:35,820 --> 00:38:37,380
Focus on work and making money.
832
00:38:38,380 --> 00:38:39,420
I'm waiting for you to marry me.
833
00:38:41,660 --> 00:38:42,300
Really?
834
00:38:42,620 --> 00:38:43,260
Will you marry me?
835
00:38:45,420 --> 00:38:46,060
I will.
836
00:38:49,900 --> 00:38:50,500
Let's eat.
837
00:38:51,340 --> 00:38:51,900
Dig in.
838
00:38:54,220 --> 00:38:54,980
Is this good?
839
00:39:04,270 --> 00:39:09,310
♪Long-lost memories come flooding back♪
840
00:39:10,910 --> 00:39:17,630
♪As we searched for love's missing part♪
841
00:39:18,160 --> 00:39:23,980
♪We longed to stay♪
842
00:39:24,490 --> 00:39:30,330
♪Couldn't help but glance back
as we parted♪
843
00:39:31,660 --> 00:39:37,730
♪That tenderness we couldn't keep♪
844
00:39:38,380 --> 00:39:44,380
♪Hidden in silence, buried deep♪
845
00:39:45,180 --> 00:39:51,780
♪Someone once gave you heart and soul♪
846
00:39:52,360 --> 00:39:58,830
♪Someone let warm times
slip from control♪
847
00:39:59,460 --> 00:40:06,010
♪All the courage from pain
was to let go♪
848
00:40:06,200 --> 00:40:12,230
♪And to let you grow♪
849
00:40:13,380 --> 00:40:19,460
♪Someone asks me to forget,
whenever thoughts arise♪
850
00:40:20,420 --> 00:40:27,060
♪Someone once stood firm behind me♪
851
00:40:27,310 --> 00:40:33,880
♪Someone risked it all to hold me♪
852
00:40:34,200 --> 00:40:40,460
♪Now lost and found, I'm left here♪
853
00:40:40,960 --> 00:40:47,010
♪Down the roads we raced♪
854
00:40:47,930 --> 00:41:00,530
♪Someone never truly erased
every longing space♪
53106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.