All language subtitles for Classmates.Minus.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,250 --> 00:00:46,125 Three years ago, 4 00:00:46,208 --> 00:00:48,666 I shot my first feature film, 5 00:00:48,750 --> 00:00:50,250 The Great Buddha+. 6 00:00:50,750 --> 00:00:53,208 It unexpectedly won some acclaim. 7 00:00:53,791 --> 00:00:57,666 My old classmates see me on the media sometimes 8 00:00:57,750 --> 00:00:59,000 and think that my life 9 00:00:59,083 --> 00:01:00,791 must also be "Plus" now. 10 00:01:01,708 --> 00:01:04,291 But actually, my life hasn't changed. 11 00:01:04,833 --> 00:01:06,416 I still ride my scooter 12 00:01:06,500 --> 00:01:08,208 to hang around town. 13 00:01:09,333 --> 00:01:12,208 If you ask me if anything's different, 14 00:01:12,791 --> 00:01:15,083 I think it would be my field of view. 15 00:01:16,000 --> 00:01:17,916 This time, the screen aspect ratio changed 16 00:01:18,000 --> 00:01:19,958 from 1:1.85 17 00:01:20,041 --> 00:01:22,333 to 1:2.35. 18 00:01:22,916 --> 00:01:25,083 The image is also in color, 19 00:01:25,666 --> 00:01:26,958 and my voice 20 00:01:27,041 --> 00:01:28,791 becomes more charming. 21 00:01:29,666 --> 00:01:32,458 I think that counts as a plus. 22 00:01:52,791 --> 00:01:54,833 Let me explain something. 23 00:01:54,916 --> 00:01:57,250 That small scooter just now is mine. 24 00:01:57,333 --> 00:01:59,750 This big cool one 25 00:01:59,833 --> 00:02:02,875 is Chung's, my producer from Creamfilm. 26 00:02:02,958 --> 00:02:05,583 All his own movies have lost money. 27 00:02:05,666 --> 00:02:08,541 My movie was the first time he made a profit, 28 00:02:08,625 --> 00:02:10,708 and he then bought this heavy motorcycle. 29 00:02:10,791 --> 00:02:12,750 Although this bike isn't in my name, 30 00:02:12,833 --> 00:02:14,250 in my mind, 31 00:02:14,333 --> 00:02:16,791 I feel like I own a share of it. 32 00:02:17,541 --> 00:02:18,875 For the sake of this bike, 33 00:02:18,958 --> 00:02:21,041 I even got a heavy motorcycle license. 34 00:02:21,125 --> 00:02:23,291 Every time I want to go to Creamfilm Production 35 00:02:23,375 --> 00:02:25,291 to borrow this motorcycle, 36 00:02:25,375 --> 00:02:27,250 Chung always says he's about to use it. 37 00:02:27,875 --> 00:02:30,500 Recently, his studio called me 38 00:02:30,583 --> 00:02:32,166 and said that he's out of the country 39 00:02:32,250 --> 00:02:34,041 so I could ride it. 40 00:02:34,125 --> 00:02:35,500 As soon as I hung up, 41 00:02:35,583 --> 00:02:37,291 I rushed to the studio 42 00:02:37,375 --> 00:02:39,125 and took this motorcycle out for a ride. 43 00:02:43,083 --> 00:02:45,291 Since my last movie ended, 44 00:02:45,375 --> 00:02:46,541 I've been thinking 45 00:02:46,625 --> 00:02:48,208 about what to film next. 46 00:02:49,041 --> 00:02:51,791 When I consider Chung's Creamfilm Productions, 47 00:02:52,375 --> 00:02:54,208 a company that demands perfection 48 00:02:54,291 --> 00:02:56,375 without sparing sensibilities, 49 00:02:56,875 --> 00:02:58,708 I get a headache. 50 00:02:59,583 --> 00:03:02,125 When I was at my wits' end, 51 00:03:02,208 --> 00:03:05,041 my high school classmates came to mind. 52 00:03:08,333 --> 00:03:09,291 Hurry up. 53 00:03:10,333 --> 00:03:11,708 If you keep stalling, I'll leave. 54 00:03:12,541 --> 00:03:13,875 Tough hand. 55 00:03:17,791 --> 00:03:19,416 Are you giving up? 56 00:03:20,208 --> 00:03:22,125 -What's so funny? -He… 57 00:03:22,208 --> 00:03:24,208 Hands… 58 00:03:24,291 --> 00:03:25,333 Shitty… 59 00:03:25,416 --> 00:03:26,583 Shitty hands. 60 00:03:26,666 --> 00:03:28,291 If it's shitty, just get scooped. 61 00:03:28,375 --> 00:03:29,583 Damn. 62 00:03:30,125 --> 00:03:31,208 Tin Can. 63 00:03:31,291 --> 00:03:32,916 It's not just your shitty hands, 64 00:03:33,000 --> 00:03:34,583 I think you're in a shitty mood too. 65 00:03:34,666 --> 00:03:36,291 You won't kill yourself, right? 66 00:03:36,375 --> 00:03:37,458 Shut up. 67 00:03:38,458 --> 00:03:40,000 How much debt do you owe? 68 00:03:40,083 --> 00:03:41,000 Tell us. 69 00:03:42,166 --> 00:03:43,166 Show hand. 70 00:03:45,250 --> 00:03:46,875 -Scoop. -Scoop. 71 00:03:49,541 --> 00:03:50,625 Whatever. 72 00:03:50,708 --> 00:03:51,875 I'm the highest. 73 00:03:54,125 --> 00:03:55,458 When are you picking your wife up? 74 00:03:56,000 --> 00:03:58,375 The man is hustling, can't stop for the wife. 75 00:03:59,000 --> 00:04:00,833 Fuck. You're so fearless. 76 00:04:01,750 --> 00:04:03,000 If you don't… 77 00:04:03,083 --> 00:04:04,833 Don't pick up 78 00:04:04,916 --> 00:04:06,083 your wife, 79 00:04:06,166 --> 00:04:07,333 won't… 80 00:04:07,875 --> 00:04:08,750 Won't… 81 00:04:10,000 --> 00:04:11,416 Won't you get told off? 82 00:04:13,208 --> 00:04:15,250 When men are out earning money, 83 00:04:15,333 --> 00:04:17,166 women should stay quiet. 84 00:04:17,250 --> 00:04:19,250 Cut the bullshit. 85 00:04:19,333 --> 00:04:23,625 OLD QIONG'S BUBBLE TEA SHOP 86 00:04:23,708 --> 00:04:24,833 Look. 87 00:04:25,583 --> 00:04:26,458 Look. 88 00:04:26,541 --> 00:04:27,625 Your… 89 00:04:27,708 --> 00:04:29,541 -Your wife. -Your wife. 90 00:04:31,208 --> 00:04:33,000 Another two rounds and I'll leave. 91 00:04:34,166 --> 00:04:36,458 You're leaving before we beat the pants off Tin Can? 92 00:04:57,500 --> 00:04:58,791 A little further. 93 00:05:01,000 --> 00:05:01,875 Further. 94 00:05:02,708 --> 00:05:04,083 Okay, push slowly. 95 00:05:04,875 --> 00:05:06,208 Push slowly. 96 00:05:08,291 --> 00:05:09,625 Leading man, hit your mark. 97 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Focus. 98 00:05:17,541 --> 00:05:19,000 Director. 99 00:05:19,083 --> 00:05:20,708 It's time to yell, "Cut." 100 00:05:20,791 --> 00:05:21,875 Hold on. 101 00:05:33,041 --> 00:05:34,583 San-Lang, is the focus okay? 102 00:05:35,625 --> 00:05:37,250 No problem, Director. 103 00:05:40,000 --> 00:05:41,291 After Tom yelled "cut," 104 00:05:41,375 --> 00:05:42,750 he kept on sleeping. 105 00:05:43,291 --> 00:05:46,166 But A-Zhi sat up until dawn. 106 00:05:47,375 --> 00:05:50,666 Tom's movie dreams have become more frequent in the past few years, 107 00:05:50,750 --> 00:05:53,500 while A-Zhi's sleep quality has gotten worse. 108 00:05:54,583 --> 00:05:57,500 A-Zhi is like the wife of a typical Taiwanese film director, 109 00:05:57,583 --> 00:05:59,333 full of expectations for her husband 110 00:05:59,416 --> 00:06:01,750 mingled with sadness. 111 00:06:02,375 --> 00:06:04,416 A never-fulfilled movie dream 112 00:06:04,500 --> 00:06:07,250 can easily become a nightmare. 113 00:06:11,708 --> 00:06:14,333 Didn't I tell you I don't like pan-fried salmon? 114 00:06:15,708 --> 00:06:17,333 Someone like you who uses his brain 115 00:06:17,416 --> 00:06:18,833 should eat this kind of fish. 116 00:06:18,916 --> 00:06:20,416 It's full of omega-3. 117 00:06:26,208 --> 00:06:28,166 What were you filming last night? 118 00:06:29,208 --> 00:06:31,458 It sounded like a stressful shoot. 119 00:06:31,541 --> 00:06:32,583 Filming? 120 00:06:32,666 --> 00:06:34,041 Didn't we sleep last night? 121 00:06:35,666 --> 00:06:37,541 You yelled "action" while you slept. 122 00:06:37,625 --> 00:06:38,833 Very loudly. 123 00:06:38,916 --> 00:06:40,208 You scared me. 124 00:06:40,750 --> 00:06:42,666 Your expression looked like you were filming. 125 00:06:44,083 --> 00:06:45,041 No. 126 00:06:45,125 --> 00:06:46,875 It's probably just a rehearsal. 127 00:06:46,958 --> 00:06:49,083 You're racking your brain 128 00:06:49,166 --> 00:06:51,416 all day and all night. 129 00:06:52,083 --> 00:06:53,541 Won't you overwork it? 130 00:06:59,291 --> 00:07:01,625 I made you lunch, it's in the fridge. 131 00:07:01,708 --> 00:07:03,541 You can heat it up later. 132 00:07:04,791 --> 00:07:06,666 Don't smoke too much. 133 00:07:11,625 --> 00:07:13,083 Don't exhaust yourself. 134 00:07:13,166 --> 00:07:14,875 If you're stuck while thinking, 135 00:07:14,958 --> 00:07:16,208 go out for a walk. 136 00:07:18,083 --> 00:07:19,041 I'm going. 137 00:07:24,416 --> 00:07:26,583 Colleagues, thank you for your hard work. 138 00:07:26,666 --> 00:07:28,333 I'm treating everyone to drinks today. 139 00:07:28,416 --> 00:07:31,375 In the future, I hope to continue working with everyone. 140 00:07:32,125 --> 00:07:33,583 My promotion to section manager today 141 00:07:33,666 --> 00:07:35,625 is honestly a bit unexpected, even to me. 142 00:07:35,708 --> 00:07:38,250 But I will work even harder to lead everyone 143 00:07:38,333 --> 00:07:39,500 in making our department 144 00:07:39,583 --> 00:07:40,875 an exceptional company asset. 145 00:07:40,958 --> 00:07:42,625 Thank you, everyone. Thank you! 146 00:07:51,083 --> 00:07:51,958 Dian-Feng Chen, 147 00:07:52,041 --> 00:07:53,791 the manager wants to see you. 148 00:07:53,875 --> 00:07:54,708 Okay. 149 00:07:59,625 --> 00:08:00,541 Fan Man. 150 00:08:01,666 --> 00:08:04,583 I tried to support you for the section manager promotion, 151 00:08:04,666 --> 00:08:05,958 but it didn't work out. 152 00:08:06,875 --> 00:08:08,333 Keep trying. 153 00:08:08,416 --> 00:08:10,000 There will be future opportunities. 154 00:08:13,166 --> 00:08:14,666 According to Human Resources' data, 155 00:08:14,750 --> 00:08:17,458 your overtime for the past two months has been rather low. 156 00:08:18,458 --> 00:08:19,458 Sir, 157 00:08:20,083 --> 00:08:21,708 I only leave when my work is done. 158 00:08:25,958 --> 00:08:26,833 Fan Man. 159 00:08:26,916 --> 00:08:28,458 We're old classmates. 160 00:08:28,958 --> 00:08:30,958 That's why I'm advising you. 161 00:08:32,166 --> 00:08:33,833 This kind of thing is 162 00:08:33,916 --> 00:08:35,625 what the company wants to see, 163 00:08:35,708 --> 00:08:37,583 not how efficient you are. 164 00:08:39,916 --> 00:08:42,833 Also, the economy isn't good right now and you know 165 00:08:43,625 --> 00:08:45,958 the company hasn't made much profit in the past few years. 166 00:08:46,916 --> 00:08:49,375 You'll just need to endure your salary adjustment. 167 00:08:49,958 --> 00:08:51,083 Let's do our best together. 168 00:08:51,666 --> 00:08:53,791 The company won't do you wrong. Okay? 169 00:08:57,708 --> 00:09:00,250 Move that screen for me. 170 00:09:04,833 --> 00:09:05,833 Sir. 171 00:09:05,916 --> 00:09:07,333 Sir. 172 00:09:09,041 --> 00:09:10,791 The patient is unconscious and not responding. 173 00:09:10,875 --> 00:09:12,208 Checking the pulse. 174 00:09:14,958 --> 00:09:17,416 Did he slit his wrists or eat rat poison? 175 00:09:18,416 --> 00:09:21,333 No, he tried to commit suicide by eating these. 176 00:09:23,250 --> 00:09:24,458 What drug is this? 177 00:09:24,541 --> 00:09:26,250 Weight loss pills. 178 00:09:26,333 --> 00:09:27,583 UNSTOPPABLE SLIMMING 179 00:09:27,666 --> 00:09:30,458 Fuck. Was he killing himself or dieting? 180 00:09:31,208 --> 00:09:32,416 How the hell would I know? 181 00:09:32,500 --> 00:09:34,083 He just downed the whole bottle 182 00:09:34,166 --> 00:09:36,083 and started frothing at the mouth. 183 00:09:36,166 --> 00:09:38,166 Everyone in the sauna freaked out. 184 00:09:39,166 --> 00:09:41,333 Blowing bubbles like a crab. 185 00:09:41,833 --> 00:09:43,083 Two years ago, 186 00:09:43,166 --> 00:09:46,125 Tin Can somehow managed to find a girlfriend. 187 00:09:46,208 --> 00:09:47,166 Later, 188 00:09:47,250 --> 00:09:49,833 we discovered they met at a diner. 189 00:09:50,333 --> 00:09:52,458 -Careful. -That was also when 190 00:09:52,541 --> 00:09:55,666 Tin Can started borrowing money and maxing out credit cards. 191 00:09:55,750 --> 00:09:58,916 In the end, he even called up loan sharks. 192 00:09:59,000 --> 00:09:59,916 Fuck. 193 00:10:00,000 --> 00:10:01,500 We shouldn't have joked last time 194 00:10:01,583 --> 00:10:03,083 about killing himself. 195 00:10:03,958 --> 00:10:05,000 Don't think too hard. 196 00:10:05,083 --> 00:10:06,500 It wasn't like that. 197 00:10:07,666 --> 00:10:08,916 Hey, both of you. 198 00:10:10,166 --> 00:10:11,875 Your friend should be fine, right? 199 00:10:11,958 --> 00:10:13,250 I guess so. 200 00:10:13,333 --> 00:10:14,833 -Yes. -Perfect. 201 00:10:14,916 --> 00:10:17,083 Here, if you could please 202 00:10:17,166 --> 00:10:18,458 pay your friend's bill. 203 00:10:21,291 --> 00:10:23,416 Two set meals for 7,200 dollars. 204 00:10:23,500 --> 00:10:24,958 What did he eat? 205 00:10:25,041 --> 00:10:26,416 "Set meal" 206 00:10:26,500 --> 00:10:27,875 means he called for a girl. 207 00:10:29,500 --> 00:10:30,708 Why are there two then? 208 00:10:30,791 --> 00:10:31,916 He did it twice. 209 00:10:32,833 --> 00:10:34,000 Damn. 210 00:10:34,083 --> 00:10:36,083 Even before he dies, he's fucking around. 211 00:10:41,000 --> 00:10:42,041 Do you have that much? 212 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 I'll call Blockage. 213 00:10:47,541 --> 00:10:48,708 Hold on, excuse me. 214 00:10:48,791 --> 00:10:50,041 Excuse me, hold on. 215 00:10:53,500 --> 00:10:54,625 Blockage. 216 00:10:56,125 --> 00:10:57,041 Where are you? 217 00:10:58,375 --> 00:10:59,291 I… 218 00:11:00,291 --> 00:11:01,958 I'm outside. 219 00:11:02,666 --> 00:11:04,250 I… 220 00:11:05,625 --> 00:11:07,166 I'll call you later. 221 00:11:12,166 --> 00:11:13,708 Are you okay? 222 00:11:13,791 --> 00:11:15,083 Well… 223 00:11:15,166 --> 00:11:16,291 Okay. 224 00:11:16,375 --> 00:11:18,208 Let's continue. 225 00:11:18,291 --> 00:11:20,875 You said that you built houses? 226 00:11:20,958 --> 00:11:22,000 I… 227 00:11:22,083 --> 00:11:23,708 I do. 228 00:11:23,791 --> 00:11:24,791 If you can, 229 00:11:24,875 --> 00:11:26,791 you should build your own house. 230 00:11:28,958 --> 00:11:30,250 Here. 231 00:11:30,333 --> 00:11:32,583 This album is a list of women looking for remarriage. 232 00:11:32,666 --> 00:11:33,708 Look. 233 00:11:35,583 --> 00:11:36,750 At your age, 234 00:11:36,833 --> 00:11:38,958 a remarrying partner is best. 235 00:11:39,041 --> 00:11:41,000 They have more experience 236 00:11:41,083 --> 00:11:43,041 and a stronger sense of family responsibility. 237 00:11:43,125 --> 00:11:44,291 You can support each other. 238 00:11:48,000 --> 00:11:49,750 Once you become our member, 239 00:11:49,833 --> 00:11:52,541 you'll be able to see all of our data. 240 00:11:53,333 --> 00:11:55,666 We have a lifetime membership. 241 00:11:56,375 --> 00:11:58,708 If you divorce and come back, 242 00:11:59,291 --> 00:12:00,625 that's no issue. 243 00:12:02,208 --> 00:12:03,541 DATING AGENCY 244 00:12:03,625 --> 00:12:06,708 Miss Weng has a misunderstanding about Blockage. 245 00:12:06,791 --> 00:12:08,416 He doesn't build houses. 246 00:12:08,500 --> 00:12:10,166 He makes paper model houses. 247 00:12:10,791 --> 00:12:12,333 Blockage came to a dating agency 248 00:12:12,416 --> 00:12:14,500 because his grandma's health is poor 249 00:12:14,583 --> 00:12:16,708 and bedridden. 250 00:12:17,375 --> 00:12:19,208 A neighbor recommended 251 00:12:19,291 --> 00:12:20,833 that he get married 252 00:12:20,916 --> 00:12:22,583 to wash away the misfortune. 253 00:12:23,708 --> 00:12:26,791 Blockage was raised as a kid by his grandma. 254 00:12:26,875 --> 00:12:28,125 The two of them 255 00:12:28,208 --> 00:12:30,666 live above a paper model shop. 256 00:12:31,916 --> 00:12:33,791 Blockage clearly knows 257 00:12:33,875 --> 00:12:35,166 that the paper shop 258 00:12:35,250 --> 00:12:37,375 can't even support the two of them. 259 00:12:37,458 --> 00:12:40,125 How could he marry someone and have a child? 260 00:12:43,000 --> 00:12:49,125 SONGMEI PAPER MODEL SHOP 261 00:12:49,208 --> 00:12:55,291 SONGMEI PAPER MODEL SHOP 262 00:13:04,708 --> 00:13:05,625 Granny. 263 00:13:48,166 --> 00:13:49,708 Is it time? 264 00:13:51,500 --> 00:13:54,458 Time only exists 265 00:13:54,541 --> 00:13:56,375 in this dimension. 266 00:14:07,208 --> 00:14:09,208 Everything, in the beginning, 267 00:14:09,791 --> 00:14:12,208 was simple in principle 268 00:14:13,083 --> 00:14:15,750 and evolved in complexity. 269 00:14:17,125 --> 00:14:20,583 All things from nonbeing to being, 270 00:14:21,416 --> 00:14:23,750 from whence they came, 271 00:14:24,375 --> 00:14:28,750 so they shall return. 272 00:14:52,375 --> 00:14:54,958 In modern society, 273 00:14:55,041 --> 00:14:57,791 men work all day 274 00:14:57,875 --> 00:14:59,333 to make a living 275 00:14:59,416 --> 00:15:00,958 and don't have the energy at night. 276 00:15:01,041 --> 00:15:03,583 At times like this, you can rely on 277 00:15:03,666 --> 00:15:07,083 the Immortal Tiger Dragon Pills Pills Pills Pills Pills. 278 00:15:07,166 --> 00:15:08,000 Cut! 279 00:15:11,458 --> 00:15:12,833 Mr. Immortal, 280 00:15:12,916 --> 00:15:15,125 you can say the last line normally. 281 00:15:15,208 --> 00:15:16,500 We'll edit in the echo later. 282 00:15:16,583 --> 00:15:18,000 That way, it'll sound better. 283 00:15:18,083 --> 00:15:19,458 Really? 284 00:15:19,541 --> 00:15:20,916 Is that right? 285 00:15:21,000 --> 00:15:22,666 Yes, you can take a break. 286 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 Tin Can. 287 00:15:28,666 --> 00:15:30,791 When Mr. Immortal comes out, don't look at the camera. 288 00:15:30,875 --> 00:15:32,625 Look at Mr. Immortal. 289 00:15:33,666 --> 00:15:34,750 Tom. 290 00:15:34,833 --> 00:15:35,916 It's cold. 291 00:15:37,875 --> 00:15:38,833 Tin Can. 292 00:15:38,916 --> 00:15:40,875 It's tough to find work nowadays. 293 00:15:40,958 --> 00:15:43,375 It wasn't easy to recommend you to this client. 294 00:15:43,916 --> 00:15:45,416 Just suck it up. 295 00:15:46,791 --> 00:15:49,208 Also, when you're here, 296 00:15:49,750 --> 00:15:51,166 you need to call me "Director." 297 00:15:53,041 --> 00:15:54,083 Director. 298 00:15:54,791 --> 00:15:55,750 Tom. 299 00:15:56,250 --> 00:15:57,916 Do you want to keep this angle 300 00:15:58,000 --> 00:15:59,291 or change the shots? 301 00:16:00,333 --> 00:16:01,625 Wait a moment. 302 00:16:01,708 --> 00:16:02,583 Okay. 303 00:16:05,125 --> 00:16:06,041 Tin Can. 304 00:16:06,916 --> 00:16:08,750 Looking at the camera or Mr. Immortal 305 00:16:08,833 --> 00:16:10,916 means different things in the language of film. 306 00:16:11,000 --> 00:16:12,166 If you look at the camera, 307 00:16:12,250 --> 00:16:14,250 it means something is going to happen. 308 00:16:14,833 --> 00:16:16,916 If this was a European movie, 309 00:16:17,000 --> 00:16:19,750 the camera would slowly zoom into your face. 310 00:16:21,541 --> 00:16:23,083 If this was an American movie, 311 00:16:23,166 --> 00:16:24,750 it would zoom into my eyes 312 00:16:24,833 --> 00:16:26,458 and make a transition to another scene. 313 00:16:27,291 --> 00:16:29,666 I think you need another shot 314 00:16:29,750 --> 00:16:32,125 or a close-up where I look at the camera. 315 00:16:32,208 --> 00:16:34,666 That's more persuasive for the audience. 316 00:16:36,041 --> 00:16:37,125 Also, Tom, 317 00:16:37,625 --> 00:16:39,375 is this scene in the morning or at night? 318 00:16:40,375 --> 00:16:42,291 The sex scene is obviously at night. 319 00:16:42,375 --> 00:16:43,625 Is something wrong? 320 00:16:44,375 --> 00:16:45,541 It's so bright. 321 00:16:45,625 --> 00:16:47,333 Did you narrow the aperture? 322 00:16:48,000 --> 00:16:48,916 What do you mean? 323 00:16:49,583 --> 00:16:50,875 You're a filmmaker, 324 00:16:50,958 --> 00:16:53,291 but you don't know how to shoot "day for night"? 325 00:16:55,333 --> 00:16:57,041 What's "day for night"? 326 00:16:58,166 --> 00:16:59,750 In old American Western films 327 00:16:59,833 --> 00:17:01,833 like John Ford's Stagecoach 328 00:17:02,458 --> 00:17:04,583 and Howard Hawks' Red River, 329 00:17:04,666 --> 00:17:06,833 they shot night scenes in the middle of nowhere. 330 00:17:06,916 --> 00:17:08,916 They couldn't set up the lighting. 331 00:17:09,000 --> 00:17:11,750 So they shot during the daytime 332 00:17:11,833 --> 00:17:13,208 with a narrow aperture. 333 00:17:13,291 --> 00:17:14,541 Keep it narrow. 334 00:17:14,625 --> 00:17:16,750 It'll look like nighttime. 335 00:17:16,833 --> 00:17:18,875 That's what "day for night" is. 336 00:17:19,625 --> 00:17:20,500 Did you get it? 337 00:17:28,250 --> 00:17:29,500 A-Chang. 338 00:17:29,583 --> 00:17:31,250 Let's narrow the aperture 339 00:17:32,833 --> 00:17:35,083 to make it look like "day for night." 340 00:17:35,166 --> 00:17:37,166 Tom, are you sure? 341 00:17:37,250 --> 00:17:38,750 This is a pill commercial. 342 00:17:38,833 --> 00:17:41,166 Will your client be able to process it? 343 00:18:32,875 --> 00:18:33,750 Let me tell you. 344 00:18:34,291 --> 00:18:36,750 Every parking space here costs a million. 345 00:18:36,833 --> 00:18:38,583 Mine only cost 480,000 346 00:18:38,666 --> 00:18:40,333 and it's the same square foot 347 00:18:40,416 --> 00:18:42,375 and the same bank loan. 348 00:18:42,458 --> 00:18:44,333 Isn't this space for motorcycles? 349 00:18:44,916 --> 00:18:47,083 This space is for cars. 350 00:18:47,166 --> 00:18:48,333 And look, 351 00:18:48,416 --> 00:18:49,708 there's another benefit. 352 00:18:49,791 --> 00:18:51,250 When people open their doors, 353 00:18:51,333 --> 00:18:52,500 they won't hit my car. 354 00:18:52,583 --> 00:18:53,750 I even get exercise 355 00:18:53,833 --> 00:18:55,666 by pushing it every day and saving money. 356 00:18:55,750 --> 00:18:58,791 I think other people are more afraid of your car door hitting them. 357 00:19:00,625 --> 00:19:01,541 Fuck. 358 00:19:02,666 --> 00:19:04,000 Come see my house. 359 00:19:14,291 --> 00:19:15,250 Motherfucker. 360 00:19:15,333 --> 00:19:17,708 How could I forget my bag? 361 00:19:18,416 --> 00:19:19,375 Fuck. 362 00:19:20,083 --> 00:19:22,041 -Do you need help pulling it? -No. 363 00:19:22,125 --> 00:19:23,666 I pull it every day. 364 00:19:44,875 --> 00:19:46,333 I want to replace this tile. 365 00:19:46,416 --> 00:19:48,000 Why replace it? 366 00:19:48,083 --> 00:19:50,416 It's not stuck on properly and it's hollow underneath. 367 00:19:51,125 --> 00:19:52,458 You're such an expert. 368 00:19:53,458 --> 00:19:55,041 People like us are lucky 369 00:19:55,125 --> 00:19:56,916 to be able to buy one house in our lives. 370 00:19:57,000 --> 00:19:58,416 We need to be experts. 371 00:19:59,083 --> 00:20:00,666 How much was it? 372 00:20:00,750 --> 00:20:02,125 It costs 7.2 million 373 00:20:02,708 --> 00:20:04,291 with a 2-million-down payment. 374 00:20:04,375 --> 00:20:05,791 How did you get so much money? 375 00:20:06,500 --> 00:20:07,833 I saved it. 376 00:20:08,333 --> 00:20:10,250 I only saved 300,000 though. 377 00:20:12,208 --> 00:20:14,833 The rest was an inheritance from my dad. 378 00:20:22,708 --> 00:20:24,375 Why do you smoke so much? 379 00:20:25,416 --> 00:20:26,583 It's a new house. 380 00:20:27,166 --> 00:20:28,250 I'm celebrating. 381 00:20:30,208 --> 00:20:32,625 But you smoked two in a row. 382 00:20:36,250 --> 00:20:38,166 I'm going to take a nap 383 00:20:38,250 --> 00:20:39,833 so I'm smoking one ahead of time. 384 00:20:41,833 --> 00:20:43,291 Ahead of time? 385 00:20:47,750 --> 00:20:50,041 So I won't wake up mid-nap to smoke 386 00:20:50,125 --> 00:20:51,916 and hurt my sleep quality. 387 00:21:00,708 --> 00:21:02,750 Mom, you're rubbing mud on it again? 388 00:21:02,833 --> 00:21:06,416 Yes. Rubbing mud lets the city folk know it's fresh. 389 00:21:06,500 --> 00:21:08,250 Is my necktie straight? 390 00:21:08,333 --> 00:21:09,541 Yes, it's very straight. 391 00:21:09,625 --> 00:21:10,916 -You're changing jobs today? -Yes. 392 00:21:11,000 --> 00:21:13,208 Tom recommended it. A household registration office job. 393 00:21:13,291 --> 00:21:14,541 Isn't he unemployed? 394 00:21:14,625 --> 00:21:16,625 Why doesn't he get a job for himself? 395 00:21:16,708 --> 00:21:18,125 He wants to be a director. 396 00:21:18,208 --> 00:21:20,083 He's too busy writing screenplays to work. 397 00:21:20,166 --> 00:21:22,666 Being a director means being unemployed. 398 00:21:22,750 --> 00:21:24,708 He only shoots 1 film every 300 years. 399 00:21:38,333 --> 00:21:39,750 There are three main points 400 00:21:39,833 --> 00:21:41,333 to residency checks. 401 00:21:42,333 --> 00:21:44,541 Firstly, the residence 402 00:21:45,041 --> 00:21:46,666 must be indoors. 403 00:21:47,583 --> 00:21:50,291 Indoors means four walls 404 00:21:51,041 --> 00:21:52,541 with a roof 405 00:21:53,125 --> 00:21:54,375 and a door. 406 00:21:54,875 --> 00:21:55,875 Secondly, 407 00:21:56,791 --> 00:21:58,875 they must sleep 408 00:21:58,958 --> 00:22:02,166 on a bed with a pillow and a blanket. 409 00:22:02,250 --> 00:22:03,833 These three things are a must. 410 00:22:04,583 --> 00:22:05,916 Thirdly, 411 00:22:07,000 --> 00:22:09,250 they must have a place to bathe. 412 00:22:10,500 --> 00:22:12,416 By the way, 413 00:22:12,500 --> 00:22:14,000 remember to take photos. 414 00:22:17,750 --> 00:22:19,708 You don't need to wear a tie 415 00:22:19,791 --> 00:22:21,291 when you come to work. 416 00:22:22,041 --> 00:22:23,750 We want to be approachable. 417 00:22:25,500 --> 00:22:26,708 In this department, 418 00:22:26,791 --> 00:22:29,000 only the boss wears a tie. 419 00:22:32,083 --> 00:22:33,041 Okay? 420 00:22:38,916 --> 00:22:45,875 TRAIN CROSSING AHEAD VIDEO SURVEILLANCE IN OPERATION 421 00:22:59,458 --> 00:23:01,708 Is this No. 411? 422 00:23:02,291 --> 00:23:03,125 Yes. 423 00:23:05,291 --> 00:23:07,541 Sir, I'm from Household Registration. 424 00:23:07,625 --> 00:23:09,791 -Did you apply for a residence transfer? -Yes. 425 00:23:09,875 --> 00:23:11,208 Please have a seat. 426 00:23:11,291 --> 00:23:12,250 No, thank you. 427 00:23:12,750 --> 00:23:14,375 Your house… 428 00:23:14,458 --> 00:23:16,166 Why are there no walls? 429 00:23:16,250 --> 00:23:17,166 Walls? 430 00:23:17,708 --> 00:23:20,291 Who says walls need to be made of cement and brick? 431 00:23:21,541 --> 00:23:22,708 Do you sleep here? 432 00:23:22,791 --> 00:23:24,875 Yes, this is my bed. 433 00:23:24,958 --> 00:23:26,291 I sleep here. 434 00:23:26,958 --> 00:23:28,625 Where do you bathe? 435 00:23:28,708 --> 00:23:30,750 There. Do you see that bucket? 436 00:23:33,541 --> 00:23:34,583 Young man. 437 00:23:35,125 --> 00:23:36,166 Let me tell you. 438 00:23:36,250 --> 00:23:38,750 Men shouldn't bathe regularly. 439 00:23:39,333 --> 00:23:42,750 Otherwise, they'll lose their qi. 440 00:23:44,000 --> 00:23:44,916 I see. 441 00:23:45,833 --> 00:23:48,333 -I'll take pictures of you, okay? -Okay. 442 00:23:49,458 --> 00:23:50,583 Registration checks today 443 00:23:50,666 --> 00:23:52,833 are very different from the past. 444 00:23:53,416 --> 00:23:56,125 In the past, for public order and political reasons, 445 00:23:56,208 --> 00:23:58,541 the police performed the checks. 446 00:23:59,416 --> 00:24:00,625 However, right now, 447 00:24:00,708 --> 00:24:04,291 the registration staff only visits you in person 448 00:24:04,375 --> 00:24:07,875 if you have any requests or in special circumstances. 449 00:24:08,958 --> 00:24:11,208 What requests do citizens have? 450 00:24:11,791 --> 00:24:13,625 Usually, it's to attend a school district 451 00:24:14,333 --> 00:24:16,083 or apply for social welfare. 452 00:24:17,083 --> 00:24:18,083 Of course, 453 00:24:18,166 --> 00:24:20,333 sometimes there are property disputes 454 00:24:20,416 --> 00:24:22,291 that require residence transfers. 455 00:24:34,458 --> 00:24:35,625 Is anyone home? 456 00:24:42,791 --> 00:24:44,125 Is anyone home? 457 00:24:57,125 --> 00:24:58,833 Is Jing-Long Chen here? 458 00:25:05,875 --> 00:25:07,833 I'm from the Household Registration Office. 459 00:25:08,500 --> 00:25:10,541 Are you Jing-Long Chen? 460 00:25:16,541 --> 00:25:18,375 Did you apply for a residence transfer? 461 00:25:26,875 --> 00:25:28,625 Can I take a photo of you? 462 00:25:28,708 --> 00:25:30,500 Dear viewers, 463 00:25:30,583 --> 00:25:33,208 according to our film crew's investigation, 464 00:25:33,291 --> 00:25:35,375 this man is Jing-Long Chen. 465 00:25:36,333 --> 00:25:39,250 He used to be talkative. 466 00:25:39,333 --> 00:25:42,791 But after the property dispute, 467 00:25:42,875 --> 00:25:45,083 he wrote everything he wanted to say 468 00:25:45,166 --> 00:25:46,708 on the walls. 469 00:25:47,416 --> 00:25:48,666 From then on, 470 00:25:48,750 --> 00:25:50,958 he never said a word. 471 00:26:14,833 --> 00:26:15,916 Young man. 472 00:26:17,750 --> 00:26:18,791 Young man. 473 00:26:22,250 --> 00:26:23,833 Young man. 474 00:26:27,041 --> 00:26:29,125 Stop sleeping. 475 00:26:29,208 --> 00:26:31,125 I was afraid that you couldn't finish 476 00:26:31,208 --> 00:26:33,041 so I woke you up. 477 00:26:49,666 --> 00:26:51,458 It's a Mercedes-Benz. 478 00:26:58,625 --> 00:26:59,541 Young man. 479 00:27:00,333 --> 00:27:03,041 Can you change this to a convertible? 480 00:27:04,875 --> 00:27:06,625 Sir, you're very stylish, 481 00:27:08,291 --> 00:27:10,666 but I don't know what the traffic's like over there. 482 00:27:11,458 --> 00:27:13,083 If you remove this part, 483 00:27:13,666 --> 00:27:15,333 driving will be more dangerous. 484 00:27:17,875 --> 00:27:18,916 You're right. 485 00:27:19,000 --> 00:27:20,833 Safety first. 486 00:27:21,791 --> 00:27:24,625 Perhaps I can add a spoiler. 487 00:27:25,166 --> 00:27:27,333 A spoiler here? 488 00:27:29,041 --> 00:27:30,833 That would look stylish. 489 00:27:31,458 --> 00:27:33,083 I'll give you a chauffeur 490 00:27:33,166 --> 00:27:34,458 to drive your car too. 491 00:27:34,541 --> 00:27:35,500 Good. 492 00:27:35,583 --> 00:27:36,833 That's good. 493 00:27:42,000 --> 00:27:42,916 Young man, 494 00:27:43,500 --> 00:27:46,125 why are you frowning? 495 00:27:48,958 --> 00:27:52,000 I saw Golden Boy and Jade Girl recently. 496 00:27:54,250 --> 00:27:55,333 Is that so? 497 00:27:55,416 --> 00:27:56,958 Did you see Old Li as well? 498 00:27:58,958 --> 00:28:00,333 Old Li? 499 00:28:00,416 --> 00:28:04,041 Yes, he wears all-black and a hat. 500 00:28:04,125 --> 00:28:05,583 He looks very serious 501 00:28:05,666 --> 00:28:07,708 and pretentious. 502 00:28:08,375 --> 00:28:09,291 I did. 503 00:28:09,875 --> 00:28:12,041 He even said some confusing bullshit 504 00:28:12,125 --> 00:28:13,666 that I couldn't understand. 505 00:28:15,166 --> 00:28:17,208 He's actually a good guy. 506 00:28:17,291 --> 00:28:19,125 He just likes to act that way. 507 00:28:20,791 --> 00:28:21,958 But 508 00:28:22,041 --> 00:28:23,666 people who see him 509 00:28:23,750 --> 00:28:24,833 will be taken away 510 00:28:24,916 --> 00:28:26,833 in one to two months. 511 00:28:32,791 --> 00:28:34,041 If so, 512 00:28:34,833 --> 00:28:37,083 do I need to prepare anything for my grandma? 513 00:28:37,166 --> 00:28:38,666 Don't think too hard. 514 00:28:39,166 --> 00:28:40,666 Any cigarette you light 515 00:28:40,750 --> 00:28:42,916 will burn to ash in the end. 516 00:28:43,000 --> 00:28:44,750 People are the same. 517 00:28:56,333 --> 00:28:57,750 Blockage got his nickname 518 00:28:57,833 --> 00:29:00,750 because he stutters when he talks to us. 519 00:29:01,416 --> 00:29:03,000 But it's strange. 520 00:29:03,916 --> 00:29:05,791 He never has that difficulty 521 00:29:05,875 --> 00:29:07,583 when he talks to spirits. 522 00:29:08,500 --> 00:29:11,291 It's probably related to his unique body constitution. 523 00:29:12,250 --> 00:29:13,708 But it also causes him 524 00:29:13,791 --> 00:29:15,833 trouble in his work 525 00:29:17,041 --> 00:29:19,500 because his clients often come to see him directly, 526 00:29:19,583 --> 00:29:21,416 asking him to fix things. 527 00:29:22,416 --> 00:29:25,541 Blockage doesn't mind helping them. 528 00:29:26,333 --> 00:29:27,583 He says 529 00:29:27,666 --> 00:29:30,500 that it's their last wish, 530 00:29:31,166 --> 00:29:33,583 so helping is the right thing to do. 531 00:29:34,875 --> 00:29:37,166 Next up, I will actively promote 532 00:29:37,250 --> 00:29:39,541 the PLUS Project 2.0. 533 00:29:40,291 --> 00:29:43,541 This project not only integrates industry, government, and academics 534 00:29:43,625 --> 00:29:47,833 but more importantly, it will attract talent from Silicon Valley, 535 00:29:47,916 --> 00:29:50,375 letting us surpass Taipei in three years' time. 536 00:29:50,458 --> 00:29:52,875 In five years, we'll catch up to Tokyo. 537 00:29:53,375 --> 00:29:57,666 In ten years, we'll be on par with New York. 538 00:29:59,541 --> 00:30:00,541 Cut! 539 00:30:01,416 --> 00:30:03,708 Mark. Scene one, take one. 540 00:30:03,791 --> 00:30:05,583 Hey. How's that? 541 00:30:05,666 --> 00:30:07,458 Mayor, you're so professional. 542 00:30:07,541 --> 00:30:09,458 You're so charming for the camera. 543 00:30:10,208 --> 00:30:12,666 I only described the things my city government usually does. 544 00:30:12,750 --> 00:30:14,208 It's nothing special. 545 00:30:14,291 --> 00:30:17,041 Would you like to see your gallant figure? It's really impressive. 546 00:30:17,666 --> 00:30:18,833 -I can see it now? -Yes. 547 00:30:18,916 --> 00:30:20,125 -Please. -Okay. 548 00:30:23,750 --> 00:30:25,166 San-Lang, is the focus okay? 549 00:30:25,666 --> 00:30:27,375 Play it back for the mayor. 550 00:30:31,250 --> 00:30:33,583 Mayor, if anything needs improvement, 551 00:30:33,666 --> 00:30:35,250 let us know, all right? 552 00:30:36,291 --> 00:30:38,000 Director Wu, you're a professional. 553 00:30:38,083 --> 00:30:40,000 What could I say? 554 00:30:40,791 --> 00:30:41,750 However, 555 00:30:42,500 --> 00:30:44,875 I have one suggestion. 556 00:30:44,958 --> 00:30:46,208 Do consider 557 00:30:47,041 --> 00:30:48,791 whether making my face 558 00:30:48,875 --> 00:30:50,791 slightly bigger 559 00:30:50,875 --> 00:30:53,583 conveys my determination, a feeling of determination. 560 00:30:53,666 --> 00:30:56,041 -Mayor, you're really so professional. -Really? 561 00:30:56,125 --> 00:30:58,000 We'll give you a close-up shot, okay? 562 00:30:58,083 --> 00:30:59,500 -Right now? -Yes. 563 00:30:59,583 --> 00:31:01,250 Give the mayor a close-up. 564 00:31:06,125 --> 00:31:08,041 -Mayor, take your time. -Okay. 565 00:31:08,125 --> 00:31:10,125 What are all of you doing? 566 00:31:11,000 --> 00:31:11,916 Mayor. 567 00:31:12,000 --> 00:31:12,958 Congressman. 568 00:31:13,666 --> 00:31:14,916 -Congressman, why… -Mayor. 569 00:31:15,000 --> 00:31:16,583 Why are you here? 570 00:31:19,708 --> 00:31:22,333 What happened? Should we talk later? We're busy right now. 571 00:31:23,041 --> 00:31:24,916 The party wants me to withdraw from the election 572 00:31:25,000 --> 00:31:26,375 because of my scandal. 573 00:31:27,291 --> 00:31:30,000 You've got so many scandals, I don't know which one you mean. 574 00:31:30,708 --> 00:31:31,750 Mayor. 575 00:31:31,833 --> 00:31:33,250 Congressman Gao is referring to 576 00:31:33,333 --> 00:31:35,375 the Mount Foshan Buddha Park scandal. 577 00:31:36,625 --> 00:31:38,000 I thought I was asked to withdraw 578 00:31:38,083 --> 00:31:40,458 because my office was shot six times. 579 00:31:40,541 --> 00:31:43,291 The party handled the issue via procurement suspension. 580 00:31:44,750 --> 00:31:46,250 All right, never mind. 581 00:31:46,791 --> 00:31:48,083 What will we do now? 582 00:31:48,166 --> 00:31:50,083 If we don't get a new candidate, 583 00:31:50,166 --> 00:31:52,250 what will I tell my supporters? 584 00:31:54,333 --> 00:31:55,791 Can we talk later? I'm busy now. 585 00:31:55,875 --> 00:31:57,375 All right? Is that okay? 586 00:31:59,166 --> 00:32:00,583 Let's go to the bathroom. 587 00:32:01,583 --> 00:32:02,416 I'm in no hurry. 588 00:32:02,500 --> 00:32:03,416 You can go first. 589 00:32:03,500 --> 00:32:05,083 I'm shooting a commercial here. 590 00:32:06,083 --> 00:32:07,666 Mayor. 591 00:32:07,750 --> 00:32:10,375 You can shoot puff piece commercials whenever you want. 592 00:32:10,458 --> 00:32:11,375 What's the hurry? 593 00:32:11,458 --> 00:32:13,833 If you don't finish today, shoot it another day. 594 00:32:15,583 --> 00:32:17,958 Pack it up. 595 00:32:18,541 --> 00:32:20,166 -Pack it up. -Okay. Fine. 596 00:32:20,875 --> 00:32:21,958 Let's go talk. 597 00:32:25,000 --> 00:32:26,458 -I'm sorry. -Congressman Gao 598 00:32:26,541 --> 00:32:28,250 loves making deals in the bathroom. 599 00:32:28,333 --> 00:32:30,125 One, there are no security cameras. 600 00:32:30,208 --> 00:32:32,708 Two, the bathroom is Congressman Gao's lucky spot. 601 00:32:32,791 --> 00:32:34,666 Pack it up. 602 00:32:34,750 --> 00:32:35,791 After all, 603 00:32:35,875 --> 00:32:38,791 every great figure has their own lucky spot. 604 00:32:38,875 --> 00:32:42,583 Our first president, Chiang Kai-Shek's lucky spot was the riverbank. 605 00:32:42,666 --> 00:32:45,958 He would stand and watch fish swim against the current, 606 00:32:46,041 --> 00:32:49,208 inspiring him to become humanity's savior. 607 00:32:49,291 --> 00:32:50,625 A great man of our era, 608 00:32:51,208 --> 00:32:52,625 a beacon of freedom, 609 00:32:53,208 --> 00:32:54,833 and the bulwark of our people. 610 00:32:59,333 --> 00:33:01,416 Everyone wants my position. 611 00:33:01,916 --> 00:33:03,166 Can I refuse to drop out? 612 00:33:04,416 --> 00:33:05,416 Old Gao. 613 00:33:05,500 --> 00:33:07,541 You know you're a bad candidate. 614 00:33:09,750 --> 00:33:12,083 The party has to consider the big picture. 615 00:33:12,166 --> 00:33:14,166 This could impact the presidential election. 616 00:33:15,083 --> 00:33:16,333 What do you think then? 617 00:33:22,250 --> 00:33:23,833 Let's find a greenhorn 618 00:33:24,375 --> 00:33:25,916 with a good image, 619 00:33:26,000 --> 00:33:27,083 no party affiliation, 620 00:33:27,166 --> 00:33:28,750 and no political baggage. 621 00:33:29,291 --> 00:33:31,583 You can still pull the strings. 622 00:33:31,666 --> 00:33:34,791 That way, you can satisfy your sponsors 623 00:33:35,625 --> 00:33:37,666 and I can keep those who want to run quietly. 624 00:33:40,791 --> 00:33:44,041 Tom is somewhat well-connected locally. 625 00:33:44,125 --> 00:33:46,958 He sometimes takes cases for extra money. 626 00:33:47,041 --> 00:33:48,208 But most of the time, 627 00:33:48,291 --> 00:33:50,500 it's some strange products 628 00:33:50,583 --> 00:33:52,458 or drugs of unknown origin. 629 00:33:53,208 --> 00:33:55,875 Shooting the mayor's commercial today 630 00:33:55,958 --> 00:33:57,833 pays better than usual. 631 00:33:58,875 --> 00:34:01,125 But Congressman Gao's interruption meant 632 00:34:01,208 --> 00:34:02,666 that he would be lucky 633 00:34:02,750 --> 00:34:04,583 to make a break, even at this time. 634 00:34:07,541 --> 00:34:08,375 Hello? 635 00:34:10,666 --> 00:34:11,916 Anything? 636 00:34:15,500 --> 00:34:16,333 Okay. 637 00:34:24,583 --> 00:34:25,458 Director Wu. 638 00:34:25,958 --> 00:34:26,875 This way, please. 639 00:34:26,958 --> 00:34:28,791 Director Wu, please have a seat. 640 00:34:29,291 --> 00:34:30,166 Director Wu. 641 00:34:30,250 --> 00:34:31,125 -Hello. -Hello. 642 00:34:31,208 --> 00:34:32,416 I'm Wei-Qing Gao. 643 00:34:33,000 --> 00:34:35,125 -Congressman Gao, pleased to meet you. -Sit. 644 00:34:39,958 --> 00:34:40,791 Director Wu, 645 00:34:41,291 --> 00:34:43,208 our party has always lacked people 646 00:34:43,291 --> 00:34:45,708 with art and cultural backgrounds like you. 647 00:34:46,375 --> 00:34:48,291 We want you to run for congressman. 648 00:34:49,291 --> 00:34:51,625 I will hand my district over to you. 649 00:34:56,666 --> 00:34:57,541 This… 650 00:34:57,625 --> 00:35:00,875 I should discuss this with my wife first. 651 00:35:01,458 --> 00:35:04,000 My life's goal has been to make movies. 652 00:35:04,750 --> 00:35:06,208 To let Taiwan's cinema 653 00:35:06,291 --> 00:35:07,833 be seen by the world. 654 00:35:12,166 --> 00:35:13,416 Mayor. 655 00:35:14,375 --> 00:35:15,458 You have such talent here. 656 00:35:15,541 --> 00:35:17,708 Why didn't you introduce me sooner? 657 00:35:17,791 --> 00:35:18,750 You're too polite. 658 00:35:19,291 --> 00:35:20,166 Congressman Gao, 659 00:35:20,250 --> 00:35:21,666 -there should be no issues. -Okay. 660 00:35:22,208 --> 00:35:23,541 Let's do it. 661 00:35:24,708 --> 00:35:27,166 Director Wu, I'm Congressman Gao's special assistant. 662 00:35:27,250 --> 00:35:28,875 Pleased to work with you. 663 00:35:28,958 --> 00:35:29,791 Thank you. 664 00:35:33,541 --> 00:35:34,708 Another zero… 665 00:35:34,791 --> 00:35:35,958 -Another zero… -I lost. 666 00:35:36,041 --> 00:35:39,291 Another zero… 667 00:35:39,375 --> 00:35:40,583 -Another… Fuck. -Fuck. 668 00:35:41,375 --> 00:35:42,541 Is this a scam? 669 00:35:44,208 --> 00:35:45,333 Let's chip in again. 670 00:35:45,416 --> 00:35:46,416 Hurry. 671 00:35:46,500 --> 00:35:49,291 Blockage, you've got the lucky touch. Go buy it. 672 00:35:50,666 --> 00:35:52,291 Money… 673 00:35:55,000 --> 00:35:55,875 Here. 674 00:35:58,125 --> 00:35:59,875 Tin Can, where's the money? 675 00:35:59,958 --> 00:36:01,250 I don't have any money. 676 00:36:02,000 --> 00:36:03,916 You ran out of them in two weeks? 677 00:36:04,000 --> 00:36:05,125 It's true. 678 00:36:05,625 --> 00:36:07,541 -See for yourself. -Let me see. 679 00:36:09,375 --> 00:36:11,208 Fuck, what's this? 680 00:36:12,291 --> 00:36:13,416 A lucky bill. 681 00:36:13,500 --> 00:36:16,333 People say a US dollar in your wallet brings wealth. 682 00:36:16,833 --> 00:36:18,083 It must not be working. 683 00:36:18,166 --> 00:36:19,958 The bill looks fucking old. 684 00:36:20,041 --> 00:36:21,166 Temple of Wealth, 685 00:36:21,250 --> 00:36:23,208 Master Hsu, 686 00:36:23,291 --> 00:36:25,000 and Hall of Fox Fairies. 687 00:36:25,083 --> 00:36:26,125 What the hell? 688 00:36:26,208 --> 00:36:28,083 The wallet has more charms than bills. 689 00:36:28,166 --> 00:36:29,333 Give it back. 690 00:36:37,125 --> 00:36:38,625 Look at this receipt. 691 00:36:39,625 --> 00:36:42,583 It's one digit off of the ten-million-dollar prize. 692 00:36:42,666 --> 00:36:45,083 But due to the last digit, 693 00:36:45,166 --> 00:36:47,833 I couldn't even win the smallest 200-dollar prize. 694 00:36:47,916 --> 00:36:49,375 What's the missing number? 695 00:36:50,125 --> 00:36:51,666 If the last digit was "four," 696 00:36:51,750 --> 00:36:53,000 I would've won. 697 00:36:54,208 --> 00:36:55,875 I kept this receipt with me 698 00:36:55,958 --> 00:36:57,541 to remind myself. 699 00:36:58,166 --> 00:37:00,000 My life was this close. 700 00:37:02,916 --> 00:37:04,458 You're this close. 701 00:37:04,541 --> 00:37:05,708 I'm this close. 702 00:37:05,791 --> 00:37:07,541 We are all this close. 703 00:37:09,125 --> 00:37:11,125 I don't know how close you are. 704 00:37:11,208 --> 00:37:14,000 But I want to make an announcement. 705 00:37:14,666 --> 00:37:16,125 I'm running for congressman. 706 00:37:23,833 --> 00:37:26,333 Fuck, that's bullshit. 707 00:37:26,416 --> 00:37:29,041 You can't even make it as Village Head. 708 00:37:29,125 --> 00:37:30,250 Congress… 709 00:37:30,333 --> 00:37:31,416 Congress… 710 00:37:32,000 --> 00:37:33,250 Congress… 711 00:37:34,250 --> 00:37:35,541 Congressman Wu. 712 00:37:38,875 --> 00:37:39,791 Nice. 713 00:37:39,875 --> 00:37:40,791 Perfect. 714 00:37:41,916 --> 00:37:42,916 Turn sideways. 715 00:37:43,000 --> 00:37:44,958 A little more. Great. 716 00:37:45,041 --> 00:37:47,500 Excellent. A little more sideways. A little more. 717 00:37:47,583 --> 00:37:49,208 -Hang on, photographer. -Great. 718 00:37:49,291 --> 00:37:51,083 Let me help him with the clothes. 719 00:37:56,875 --> 00:37:58,000 The shampoo I used 720 00:37:58,083 --> 00:37:59,250 was pretty good. 721 00:37:59,333 --> 00:38:00,833 It's dandruff-free 722 00:38:00,916 --> 00:38:02,375 and plant-based organic. 723 00:38:03,541 --> 00:38:05,083 I'll give it to you next time. 724 00:38:05,166 --> 00:38:06,791 What's taking so long? 725 00:38:07,375 --> 00:38:08,500 It's done. 726 00:38:10,833 --> 00:38:11,750 Here. 727 00:38:12,333 --> 00:38:13,833 Take a look. 728 00:38:19,541 --> 00:38:20,500 It's good. 729 00:38:22,666 --> 00:38:24,041 Let's get a full-body shot. 730 00:38:25,625 --> 00:38:26,833 Congressman Gao. 731 00:38:26,916 --> 00:38:29,125 I don't think "All ears" 732 00:38:29,208 --> 00:38:30,541 is the best slogan. 733 00:38:34,583 --> 00:38:35,666 What do you mean? 734 00:38:37,250 --> 00:38:39,958 It's easy to be all ears. 735 00:38:40,541 --> 00:38:42,791 I think we should point to tomorrow. 736 00:38:45,958 --> 00:38:47,166 Ming-Tian, 737 00:38:47,250 --> 00:38:48,458 let's go to the bathroom. 738 00:38:48,541 --> 00:38:50,208 I just went. 739 00:38:52,166 --> 00:38:53,333 Come on. 740 00:38:54,291 --> 00:38:56,416 Taking a piss will clear your head. 741 00:39:15,250 --> 00:39:16,750 It's good to be young. 742 00:39:17,791 --> 00:39:19,500 One could piss ten feet upwind. 743 00:39:20,500 --> 00:39:22,291 But at my age now, 744 00:39:22,875 --> 00:39:24,875 even downwind, I dribble on my shoes. 745 00:39:25,416 --> 00:39:27,166 Sir, aren't you taking a piss? 746 00:39:28,000 --> 00:39:29,583 I just did. 747 00:39:32,625 --> 00:39:34,000 How's it going? 748 00:39:34,083 --> 00:39:35,166 It's pretty good. 749 00:39:35,250 --> 00:39:36,791 Everyone is so professional. 750 00:39:37,708 --> 00:39:38,541 Of course. 751 00:39:39,416 --> 00:39:41,208 Making movies is not my thing, 752 00:39:42,083 --> 00:39:44,666 but I'm a veteran at elections. 753 00:39:45,333 --> 00:39:46,833 Just do as I say. 754 00:39:47,666 --> 00:39:48,875 Of course. 755 00:39:48,958 --> 00:39:50,791 Of course, I'll do as you say. 756 00:39:51,291 --> 00:39:53,833 I only had a little thought. 757 00:39:54,375 --> 00:39:56,583 I want it to match my name. 758 00:39:57,166 --> 00:39:58,458 "Point to Tomorrow." 759 00:39:58,541 --> 00:40:00,666 "Let people see Tom-orrow." 760 00:40:03,666 --> 00:40:05,375 The idea is not bad. 761 00:40:07,250 --> 00:40:08,541 But listen. 762 00:40:09,541 --> 00:40:10,875 You're a novice. 763 00:40:12,291 --> 00:40:14,041 What matters most for a novice? 764 00:40:15,416 --> 00:40:17,500 -Being all ears. -Okay. 765 00:40:51,375 --> 00:40:53,375 -Who is it? -Household Registration Office. 766 00:41:00,625 --> 00:41:02,208 You are… 767 00:41:05,250 --> 00:41:06,750 I'm from Household Registration. 768 00:41:06,833 --> 00:41:08,666 Did you apply for a residence transfer? 769 00:41:10,083 --> 00:41:11,000 Yes, 770 00:41:11,083 --> 00:41:12,458 I did. 771 00:41:20,291 --> 00:41:21,250 This way, please. 772 00:41:27,083 --> 00:41:27,916 Do have a seat. 773 00:41:28,458 --> 00:41:29,333 It's okay. 774 00:41:29,416 --> 00:41:30,333 Okay. 775 00:41:36,708 --> 00:41:38,875 Are you Ms. Mu-Hsuan Lin? 776 00:41:40,125 --> 00:41:41,166 I am. 777 00:41:41,833 --> 00:41:43,250 Can I see your ID? 778 00:41:45,791 --> 00:41:46,708 Sure. 779 00:41:48,083 --> 00:41:50,041 Tin Can is looking at this woman 780 00:41:50,125 --> 00:41:51,875 with a different gaze 781 00:41:52,458 --> 00:41:54,000 because she is 782 00:41:54,083 --> 00:41:56,375 the school beauty that he long yearned for. 783 00:41:57,041 --> 00:41:59,583 Although he hasn't seen her in over 20 years, 784 00:41:59,666 --> 00:42:03,666 Tin Can would have recognized her 785 00:42:03,750 --> 00:42:05,250 even if she was burned to ashes. 786 00:42:07,875 --> 00:42:09,541 Why did you move here? 787 00:42:13,208 --> 00:42:14,541 For work. 788 00:42:16,791 --> 00:42:17,958 What do you do? 789 00:42:23,083 --> 00:42:25,208 I'm a masseuse. 790 00:42:25,291 --> 00:42:27,083 Like meridian therapy. 791 00:42:30,333 --> 00:42:32,000 What's in that room? 792 00:42:35,083 --> 00:42:36,458 It's my studio. 793 00:42:38,875 --> 00:42:40,333 Can I see it? 794 00:42:43,708 --> 00:42:44,666 There's no need to. 795 00:42:44,750 --> 00:42:47,291 It's nothing, just a studio. 796 00:42:49,541 --> 00:42:50,916 How long have you been here? 797 00:42:51,583 --> 00:42:53,250 I moved in last month. 798 00:42:56,000 --> 00:42:57,541 Can I take a photo of you? 799 00:42:58,250 --> 00:42:59,750 A photo? 800 00:42:59,833 --> 00:43:01,958 It's the protocol. I'm sorry. 801 00:43:03,625 --> 00:43:04,708 Okay. 802 00:43:04,791 --> 00:43:05,625 Then I… 803 00:43:05,708 --> 00:43:06,750 Stand back a bit. 804 00:43:06,833 --> 00:43:07,750 Okay. 805 00:43:15,416 --> 00:43:16,333 Hi… 806 00:43:18,458 --> 00:43:20,208 Hi. 807 00:43:21,541 --> 00:43:23,833 Young lady, you snuck up here. 808 00:43:25,000 --> 00:43:26,958 Mr. Li, I'm sorry. 809 00:43:27,041 --> 00:43:30,750 This is Ms. Wang, the one who is meeting you today. 810 00:43:30,833 --> 00:43:32,500 She is her daughter. 811 00:43:33,750 --> 00:43:35,083 She's concerned about 812 00:43:35,166 --> 00:43:36,750 her mom's date 813 00:43:36,833 --> 00:43:38,125 so she came up first. 814 00:43:38,708 --> 00:43:40,458 We live in a dangerous world. 815 00:43:41,041 --> 00:43:42,250 A-Qiao, 816 00:43:42,333 --> 00:43:43,625 don't talk like that. 817 00:43:44,791 --> 00:43:45,791 It's okay. 818 00:43:45,875 --> 00:43:48,250 My clients are all upstanding figures. 819 00:43:48,333 --> 00:43:49,875 Don't worry. 820 00:43:51,333 --> 00:43:52,375 Ms. Wang, 821 00:43:52,458 --> 00:43:53,416 have a seat. 822 00:43:53,916 --> 00:43:55,208 Thank you. 823 00:43:56,250 --> 00:43:57,791 Please take your time. 824 00:43:57,875 --> 00:43:59,625 -I'll be downstairs. -Okay. 825 00:44:05,500 --> 00:44:07,125 This is my mom, A-Yue. 826 00:44:07,208 --> 00:44:08,583 What's your name? 827 00:44:09,666 --> 00:44:11,458 I'm… 828 00:44:13,083 --> 00:44:15,416 Block… 829 00:44:18,291 --> 00:44:19,750 Block… 830 00:44:19,833 --> 00:44:21,083 Blockage. 831 00:44:22,166 --> 00:44:23,083 I can tell. 832 00:44:23,166 --> 00:44:25,041 But what's your name? 833 00:44:25,875 --> 00:44:27,458 He says he's called Blockage. 834 00:44:27,541 --> 00:44:29,041 It's his nickname. 835 00:44:33,208 --> 00:44:35,000 Why do you want to meet my mom? 836 00:44:35,708 --> 00:44:40,291 Miss Weng… 837 00:44:40,375 --> 00:44:42,083 Miss Weng introduced us. 838 00:44:42,166 --> 00:44:44,500 He didn't ask for me in particular. 839 00:44:50,791 --> 00:44:53,041 Why are you still single at this age? 840 00:44:53,125 --> 00:44:54,500 That's weird. 841 00:44:55,416 --> 00:44:57,041 I… 842 00:44:57,125 --> 00:44:59,416 take care of… 843 00:45:00,208 --> 00:45:03,250 -Granny. -Your job is taking care of your grandma? 844 00:45:03,333 --> 00:45:07,416 -No, I… -He means that he's busy working 845 00:45:07,500 --> 00:45:10,458 and taking care of his grandma so he's not married. 846 00:45:18,375 --> 00:45:19,208 Mom. 847 00:45:19,875 --> 00:45:21,458 You're being strange. 848 00:45:21,541 --> 00:45:23,541 How could you understand him? 849 00:45:28,291 --> 00:45:29,958 Do you two know each other? 850 00:45:30,666 --> 00:45:33,291 -No. -No, we don't. 851 00:45:35,750 --> 00:45:37,041 I don't know 852 00:45:38,041 --> 00:45:39,916 how I can understand him either. 853 00:45:44,916 --> 00:45:45,916 In high school, 854 00:45:46,000 --> 00:45:48,250 the school beauty was in a different class. 855 00:45:48,333 --> 00:45:50,083 But Tin Can always found a way 856 00:45:50,166 --> 00:45:52,541 to get close to her. 857 00:45:53,083 --> 00:45:55,125 The school beauty was number 31 in Class 11, 858 00:45:55,208 --> 00:45:57,458 while Tin Can was number 7 in Class 12. 859 00:45:58,041 --> 00:45:59,958 Every day from 11:31 a.m. to 12:07 p.m. 860 00:46:00,041 --> 00:46:03,166 was the period of time that God gave 861 00:46:03,250 --> 00:46:06,208 for this Cowherd and Weaver Girl to meet. 862 00:46:06,791 --> 00:46:08,708 At 11:49 a.m., 863 00:46:08,791 --> 00:46:12,000 the meeting reached its climax. 864 00:46:26,041 --> 00:46:26,958 Please come in. 865 00:46:33,916 --> 00:46:36,750 I happened to be checking registrations nearby and thought I'd drop in. 866 00:46:36,833 --> 00:46:38,541 Hope you don't mind my unannounced visit. 867 00:46:38,625 --> 00:46:39,666 It's fine. 868 00:46:39,750 --> 00:46:40,666 By the way… 869 00:46:42,958 --> 00:46:44,708 Could you please fill these out? 870 00:46:45,541 --> 00:46:46,916 -All of them? -Yes. 871 00:46:47,000 --> 00:46:47,916 Okay. 872 00:46:53,750 --> 00:46:55,250 Ms. Lin. 873 00:46:55,333 --> 00:46:57,291 You moved from Taipei, 874 00:46:57,375 --> 00:47:00,458 but I saw in the system records that you were originally from here, right? 875 00:47:09,375 --> 00:47:10,291 Mr. Lin. 876 00:47:10,875 --> 00:47:13,125 Are you here today to have me fill out the forms 877 00:47:13,208 --> 00:47:15,166 or to investigate my personal life? 878 00:47:16,000 --> 00:47:17,500 Don't get me wrong. 879 00:47:17,583 --> 00:47:19,791 The records are all in the system. 880 00:47:19,875 --> 00:47:21,333 Since the election is coming, 881 00:47:21,416 --> 00:47:23,166 we have to double-check 882 00:47:23,250 --> 00:47:24,958 for ghost voters. 883 00:47:27,666 --> 00:47:28,750 Done. 884 00:47:29,500 --> 00:47:30,791 Thank you. 885 00:47:34,958 --> 00:47:36,833 My hand is warm, isn't it? 886 00:47:38,458 --> 00:47:39,916 Am I a ghost? 887 00:47:41,333 --> 00:47:42,208 No. 888 00:47:48,625 --> 00:47:49,666 Add me on LINE. 889 00:47:50,833 --> 00:47:53,708 That way, you don't need to keep checking my residency status. 890 00:47:55,541 --> 00:47:56,375 Okay. 891 00:48:04,458 --> 00:48:06,916 It has already been a week since the fire. 892 00:48:07,000 --> 00:48:08,458 Come and see. 893 00:48:08,541 --> 00:48:10,416 It's already rusted. 894 00:48:12,125 --> 00:48:14,416 The police were still investigating 895 00:48:14,500 --> 00:48:15,750 so we weren't allowed in. 896 00:48:16,333 --> 00:48:17,208 Come and see. 897 00:48:18,708 --> 00:48:20,458 It's still burning. 898 00:48:20,541 --> 00:48:22,458 We can't live with this smoke. 899 00:48:23,541 --> 00:48:25,666 When will insurance pay us? 900 00:48:27,750 --> 00:48:30,250 The loss adjuster will send us the claim. 901 00:48:30,833 --> 00:48:33,125 We'll then evaluate the claim. 902 00:48:34,333 --> 00:48:35,500 How long will it take? 903 00:48:38,333 --> 00:48:40,291 Two weeks at the earliest. 904 00:48:41,541 --> 00:48:43,208 What? Two weeks! 905 00:48:43,291 --> 00:48:44,166 Let me tell you. 906 00:48:44,250 --> 00:48:46,958 I've lost ten million in damages 907 00:48:47,666 --> 00:48:49,708 and that doesn't include the factory. 908 00:48:51,250 --> 00:48:52,583 Come and see this here. 909 00:48:53,458 --> 00:48:56,291 I worked hard for all this. 910 00:48:56,958 --> 00:48:59,166 I've got a wife and children. 911 00:49:00,250 --> 00:49:02,833 Your asshole insurance company 912 00:49:02,916 --> 00:49:05,250 is dragging your feet with my claim. 913 00:49:05,333 --> 00:49:06,666 Fuck. Two weeks. 914 00:49:06,750 --> 00:49:08,750 Relax, Mr. Chiang. 915 00:49:08,833 --> 00:49:11,083 We won't let you down. 916 00:49:16,083 --> 00:49:19,166 How much sorrow can you hold? 917 00:49:20,416 --> 00:49:23,791 Enough to fill a tin can with meat. 918 00:49:23,875 --> 00:49:25,291 Such bullshit. 919 00:49:31,416 --> 00:49:32,333 Where's Tom? 920 00:49:33,083 --> 00:49:35,458 He said he's busy with the election. 921 00:49:37,666 --> 00:49:39,291 HITTING STRONG, MING-TIAN WU 922 00:49:39,375 --> 00:49:40,625 Who's that? 923 00:49:40,708 --> 00:49:42,500 Looks familiar. 924 00:49:43,958 --> 00:49:45,250 It's Tom. 925 00:49:46,666 --> 00:49:49,250 Fuck. Looks like an idiot. 926 00:49:57,166 --> 00:49:58,916 You had something to tell us? 927 00:50:03,916 --> 00:50:05,750 Remember the little princess in Class 11? 928 00:50:05,833 --> 00:50:07,000 Our school beauty? 929 00:50:08,416 --> 00:50:10,750 Mi… 930 00:50:13,125 --> 00:50:14,250 Minus. 931 00:50:14,333 --> 00:50:15,875 A foreign-sounding name. 932 00:50:16,875 --> 00:50:18,750 She changed her name to Mu-Hsuan Lin. 933 00:50:18,833 --> 00:50:20,833 Lin… 934 00:50:21,500 --> 00:50:24,791 How… 935 00:50:25,500 --> 00:50:27,041 How… 936 00:50:27,125 --> 00:50:28,875 How do you know? 937 00:50:29,791 --> 00:50:31,208 I was checking household records. 938 00:50:42,666 --> 00:50:43,583 It's the school… 939 00:50:43,666 --> 00:50:45,000 It's the school beauty. 940 00:50:47,458 --> 00:50:49,333 This place looks like a shady business. 941 00:50:50,333 --> 00:50:51,958 Where did you meet her? 942 00:50:55,000 --> 00:50:56,208 The Spades Building. 943 00:50:57,875 --> 00:51:00,625 Spades… 944 00:51:00,708 --> 00:51:02,916 All… 945 00:51:03,583 --> 00:51:07,291 People… 946 00:51:08,083 --> 00:51:09,791 who are… 947 00:51:10,875 --> 00:51:13,333 hookers… 948 00:51:15,291 --> 00:51:17,208 Hookers… 949 00:51:17,291 --> 00:51:19,375 -Stop it. -No… 950 00:51:19,458 --> 00:51:20,708 -Enough. -You… 951 00:51:25,708 --> 00:51:27,208 After… 952 00:51:27,833 --> 00:51:29,166 graduation… 953 00:51:30,625 --> 00:51:32,250 didn't… 954 00:51:32,333 --> 00:51:34,000 -she-- -Didn't she go to the States? 955 00:51:40,166 --> 00:51:41,666 I checked. 956 00:51:42,250 --> 00:51:43,291 She didn't go. 957 00:51:45,708 --> 00:51:48,625 This showroom was specially designed 958 00:51:48,708 --> 00:51:51,125 by the construction company 959 00:51:51,208 --> 00:51:52,625 to showcase green buildings. 960 00:51:53,458 --> 00:51:57,208 Congressman Gao chased down sponsors 961 00:51:57,291 --> 00:51:59,875 and turned this housing sales office 962 00:51:59,958 --> 00:52:01,958 into a grand headquarters. 963 00:52:03,125 --> 00:52:05,958 Tom set up a desk in the old showroom 964 00:52:06,041 --> 00:52:08,791 to make it his office. 965 00:52:10,083 --> 00:52:12,541 The headquarters thinks Tom is holed up here, 966 00:52:12,625 --> 00:52:14,291 devising campaign strategy. 967 00:52:15,208 --> 00:52:16,500 But he told me 968 00:52:16,583 --> 00:52:18,708 that he was actually devising his movie script. 969 00:52:19,291 --> 00:52:22,166 However, I discovered that most of the time, 970 00:52:22,250 --> 00:52:24,458 he's gazing at the toilet on the wall. 971 00:52:26,166 --> 00:52:27,083 Ming-Tian. 972 00:52:28,583 --> 00:52:29,833 How's the script? 973 00:52:31,291 --> 00:52:32,708 I've got some new ideas. 974 00:52:32,791 --> 00:52:34,000 I'm putting them together. 975 00:52:34,083 --> 00:52:35,750 I made this coffee this morning. 976 00:52:35,833 --> 00:52:38,000 I was too busy to give it to you. 977 00:52:38,083 --> 00:52:39,916 Not sure if it still tastes good. 978 00:52:40,541 --> 00:52:41,458 Thank you. 979 00:52:52,791 --> 00:52:54,166 Someone once said, 980 00:52:54,750 --> 00:52:56,416 "The life of a brewed coffee 981 00:52:57,250 --> 00:52:59,375 lasts only ten minutes." 982 00:53:01,083 --> 00:53:03,125 How does it still smell so good 983 00:53:03,208 --> 00:53:05,125 even after a long day? 984 00:53:06,958 --> 00:53:09,166 These are Galápagos Island beans. 985 00:53:09,250 --> 00:53:10,916 Their production is small. 986 00:53:13,416 --> 00:53:15,375 The flavor is rounded and mellow. 987 00:53:16,208 --> 00:53:17,458 It's especially sweet 988 00:53:17,541 --> 00:53:18,958 when it travels down your throat. 989 00:53:19,958 --> 00:53:22,458 The aroma rushes to my head. 990 00:53:23,875 --> 00:53:26,916 I used the Kono style hand drip method. 991 00:53:27,500 --> 00:53:29,250 The brewing takes a long time, 992 00:53:29,333 --> 00:53:32,041 but it fully extracts the layers of flavor. 993 00:53:33,291 --> 00:53:34,833 No wonder it's so good. 994 00:53:36,708 --> 00:53:38,166 If you like it, 995 00:53:38,250 --> 00:53:40,416 I'll brew it for you every day. 996 00:53:43,958 --> 00:53:45,375 Is that okay? 997 00:53:47,375 --> 00:53:49,125 As long as you like it, 998 00:53:49,208 --> 00:53:50,208 it's okay. 999 00:53:55,625 --> 00:53:56,750 Ming-Tian. 1000 00:53:58,125 --> 00:53:59,750 Do you want to have sex with me? 1001 00:54:08,125 --> 00:54:09,750 I do now. 1002 00:54:41,708 --> 00:54:43,458 A Psalm of David. 1003 00:54:43,541 --> 00:54:45,458 "To the choirmaster. 1004 00:54:46,208 --> 00:54:47,166 Oh Lord. 1005 00:54:47,250 --> 00:54:49,291 Thou hast searched me 1006 00:54:49,791 --> 00:54:52,000 and known me. 1007 00:54:52,083 --> 00:54:54,833 Thou knowest 1008 00:54:54,916 --> 00:54:57,916 when I sit down and when I rise up. 1009 00:54:59,666 --> 00:55:01,583 Thou discernest my thoughts 1010 00:55:01,666 --> 00:55:04,375 from afar. 1011 00:55:04,958 --> 00:55:07,500 Thou searchest out my path 1012 00:55:08,083 --> 00:55:10,083 and my lying down 1013 00:55:10,875 --> 00:55:13,166 and art acquainted with 1014 00:55:13,250 --> 00:55:15,625 all my ways." 1015 00:55:16,708 --> 00:55:19,583 With this Psalm, 1016 00:55:19,666 --> 00:55:23,458 God makes us reflect on our life in four ways. 1017 00:55:24,041 --> 00:55:26,625 God is omniscient. 1018 00:55:26,708 --> 00:55:29,291 -God is omnipresent… -Dear viewers, 1019 00:55:29,375 --> 00:55:32,833 you may find the actor of this Father familiar. 1020 00:55:33,416 --> 00:55:35,541 He played not only this Father, 1021 00:55:35,625 --> 00:55:37,458 but also the sauna manager, 1022 00:55:37,958 --> 00:55:41,125 and Old Li, who appeared with the Golden Boy and the Jade Girl. 1023 00:55:42,208 --> 00:55:45,000 He's a messenger from God, 1024 00:55:45,500 --> 00:55:48,208 a hardworking common man, 1025 00:55:49,125 --> 00:55:51,041 and an angel of death 1026 00:55:51,125 --> 00:55:53,875 who guides the dead to Western Paradise. 1027 00:55:55,125 --> 00:55:58,125 Now that we can buy 3-in-1 instant coffee, 1028 00:55:58,208 --> 00:56:01,208 we can also have 3-in-1 actors. 1029 00:56:02,541 --> 00:56:05,041 …when our prayers aren't answered, 1030 00:56:05,125 --> 00:56:09,166 it invites us to self-reflect. 1031 00:56:09,250 --> 00:56:10,416 Father. 1032 00:56:11,000 --> 00:56:12,250 Dian-Feng, 1033 00:56:12,791 --> 00:56:16,000 I haven't seen you doing a mass offering for a long time. 1034 00:56:16,083 --> 00:56:17,541 GOD'S COMPASSIONATE HEART THIS DOOR GUIDES US IN 1035 00:56:17,625 --> 00:56:18,958 How are you? 1036 00:56:20,083 --> 00:56:21,833 Since my dad passed away, 1037 00:56:22,333 --> 00:56:24,500 I've had doubts about life. 1038 00:56:25,791 --> 00:56:27,333 Don't run from them. 1039 00:56:27,416 --> 00:56:30,041 Come to church more often. 1040 00:56:31,708 --> 00:56:32,666 Okay. 1041 00:56:33,250 --> 00:56:34,625 I can see from your frown 1042 00:56:35,125 --> 00:56:36,875 that something is wrong. 1043 00:56:40,458 --> 00:56:41,416 Father, 1044 00:56:41,916 --> 00:56:43,041 I'm having a child. 1045 00:56:43,625 --> 00:56:44,708 That's wonderful! 1046 00:56:44,791 --> 00:56:46,916 It's a gift from God. 1047 00:56:50,541 --> 00:56:52,125 But I'm not married. 1048 00:56:53,083 --> 00:56:54,500 You didn't use birth control? 1049 00:56:57,833 --> 00:56:59,291 Have I sinned? 1050 00:57:00,125 --> 00:57:01,333 Dian-Feng, 1051 00:57:01,416 --> 00:57:03,791 do not try to self-interpret scripture. 1052 00:57:03,875 --> 00:57:06,291 If scripture cannot help people, 1053 00:57:06,375 --> 00:57:08,500 what meaning does it hold? 1054 00:57:10,875 --> 00:57:13,166 I don't feel confident about my future. 1055 00:57:14,708 --> 00:57:15,750 Your future 1056 00:57:15,833 --> 00:57:17,833 is not in your hands. 1057 00:57:17,916 --> 00:57:19,791 What you can decide 1058 00:57:19,875 --> 00:57:20,833 is to get married, 1059 00:57:20,916 --> 00:57:22,208 welcome the child, 1060 00:57:22,291 --> 00:57:24,291 raise the child, 1061 00:57:24,375 --> 00:57:28,375 and walk God's path together. 1062 00:59:50,333 --> 00:59:51,291 Goldfinger. 1063 00:59:52,333 --> 00:59:53,333 Mr. Kato? 1064 00:59:54,583 --> 00:59:56,166 Yes, Mr. Lin. 1065 00:59:57,500 --> 00:59:58,958 Why are you here? 1066 00:59:59,833 --> 01:00:01,125 I came to see you. 1067 01:00:03,291 --> 01:00:04,250 I… 1068 01:00:04,958 --> 01:00:05,875 I… 1069 01:00:06,750 --> 01:00:08,166 I… 1070 01:00:08,250 --> 01:00:10,291 You can just speak Chinese. 1071 01:00:11,291 --> 01:00:13,791 There will be subtitles below. 1072 01:00:15,208 --> 01:00:16,708 Okay, understood. 1073 01:00:18,041 --> 01:00:19,208 Mr. Kato, 1074 01:00:19,291 --> 01:00:20,583 I really admire you. 1075 01:00:20,666 --> 01:00:23,000 I've seen all your films. 1076 01:00:24,000 --> 01:00:25,000 I know. 1077 01:00:25,500 --> 01:00:27,583 I've seen you on the other side of the screen too. 1078 01:00:28,916 --> 01:00:30,500 Did I have my clothes on? 1079 01:00:32,916 --> 01:00:35,291 I didn't either. 1080 01:00:36,208 --> 01:00:37,291 Mr. Lin, 1081 01:00:37,375 --> 01:00:39,375 there's something on your mind. 1082 01:00:40,541 --> 01:00:41,583 Mr. Kato. 1083 01:00:42,208 --> 01:00:43,500 How did you know? 1084 01:00:46,458 --> 01:00:47,916 If not, 1085 01:00:48,666 --> 01:00:50,625 that bear wouldn't be like that. 1086 01:00:55,125 --> 01:00:56,833 I've had a crush on a girl 1087 01:00:56,916 --> 01:00:58,458 for nearly 30 years. 1088 01:00:59,041 --> 01:01:00,416 I met her recently. 1089 01:01:01,875 --> 01:01:03,041 Is she married? 1090 01:01:04,958 --> 01:01:06,416 Does she have a boyfriend? 1091 01:01:08,166 --> 01:01:09,708 You don't have to worry then. 1092 01:01:10,458 --> 01:01:12,166 Go get her. 1093 01:01:14,541 --> 01:01:15,708 But 1094 01:01:15,791 --> 01:01:17,083 she is a hooker. 1095 01:01:19,583 --> 01:01:20,875 Mr. Lin. 1096 01:01:20,958 --> 01:01:23,666 How could that be a problem? 1097 01:01:24,333 --> 01:01:27,208 Do you know how many AV actresses I've had sex with? 1098 01:01:28,375 --> 01:01:30,250 We are ordinary people. 1099 01:01:30,791 --> 01:01:32,458 We fell in love. 1100 01:01:33,250 --> 01:01:35,000 We get our hearts broken. 1101 01:01:36,041 --> 01:01:37,416 Our job 1102 01:01:37,500 --> 01:01:39,083 and your goddess's job 1103 01:01:39,166 --> 01:01:42,958 is to bring happiness to this world. 1104 01:01:45,250 --> 01:01:48,666 If you truly love your goddess, 1105 01:01:49,916 --> 01:01:52,375 you should bring her happiness too. 1106 01:01:54,583 --> 01:01:55,750 I will now 1107 01:01:56,625 --> 01:01:58,041 pass my wisdom 1108 01:01:58,791 --> 01:02:00,291 and mastery 1109 01:02:01,666 --> 01:02:03,000 all to you. 1110 01:02:04,625 --> 01:02:06,083 You are my only apprentice 1111 01:02:06,166 --> 01:02:07,625 in Taiwan. 1112 01:02:08,875 --> 01:02:10,875 Come, give me your hand. 1113 01:02:12,250 --> 01:02:13,750 Hold my fingers. 1114 01:02:37,166 --> 01:02:38,625 Open your hand. 1115 01:02:41,083 --> 01:02:42,750 Look. 1116 01:02:53,125 --> 01:02:54,125 You got this. 1117 01:02:58,333 --> 01:03:00,083 Thank you. 1118 01:03:20,791 --> 01:03:21,833 What… 1119 01:03:21,916 --> 01:03:23,666 What I… 1120 01:03:24,500 --> 01:03:25,458 What I do… 1121 01:03:25,541 --> 01:03:27,375 You… 1122 01:03:27,875 --> 01:03:29,875 We're okay with what you do. 1123 01:03:30,625 --> 01:03:32,166 It's a good thing. 1124 01:03:32,750 --> 01:03:34,208 Why wouldn't it be okay? 1125 01:03:41,666 --> 01:03:44,541 You… 1126 01:03:45,083 --> 01:03:46,000 Your… 1127 01:03:46,875 --> 01:03:48,000 husband… 1128 01:03:48,083 --> 01:03:49,083 He… 1129 01:03:53,125 --> 01:03:54,125 My husband 1130 01:03:55,500 --> 01:03:58,083 passed away when A-Qiao was little. 1131 01:03:58,166 --> 01:03:59,708 He was a construction worker. 1132 01:04:00,250 --> 01:04:02,208 In order to afford a house, 1133 01:04:02,291 --> 01:04:03,791 he worked too hard. 1134 01:04:05,333 --> 01:04:07,833 One day, he was too exhausted. 1135 01:04:08,416 --> 01:04:10,583 He fell from a high place 1136 01:04:10,666 --> 01:04:11,791 and died. 1137 01:04:12,833 --> 01:04:14,833 Mom was taking care of me 1138 01:04:15,541 --> 01:04:17,291 and didn't have time for a boyfriend. 1139 01:04:19,625 --> 01:04:22,875 Who would want a poor woman 1140 01:04:25,666 --> 01:04:27,333 with a child? 1141 01:04:30,166 --> 01:04:31,458 I… 1142 01:04:31,541 --> 01:04:33,166 I… 1143 01:04:33,250 --> 01:04:35,666 I make… 1144 01:04:36,541 --> 01:04:37,791 paper… 1145 01:04:37,875 --> 01:04:39,416 Also… 1146 01:04:39,916 --> 01:04:41,375 no… 1147 01:04:41,458 --> 01:04:43,041 Blockage thinks women 1148 01:04:43,125 --> 01:04:45,208 are also afraid of his paper models. 1149 01:04:45,291 --> 01:04:47,041 Besides, he's poor 1150 01:04:47,125 --> 01:04:48,958 so he never got a girlfriend. 1151 01:04:55,750 --> 01:04:57,000 People… 1152 01:04:57,083 --> 01:04:59,625 People… 1153 01:04:59,708 --> 01:05:00,958 whole… 1154 01:05:01,041 --> 01:05:03,333 Whole life… 1155 01:05:03,416 --> 01:05:05,125 afford… 1156 01:05:05,916 --> 01:05:06,833 Afford… 1157 01:05:07,875 --> 01:05:09,916 Many people spend their whole life working 1158 01:05:10,000 --> 01:05:11,666 and still can't afford a house. 1159 01:05:14,083 --> 01:05:15,916 I make… 1160 01:05:16,000 --> 01:05:17,416 paper houses… 1161 01:05:17,500 --> 01:05:18,750 for… 1162 01:05:18,833 --> 01:05:20,708 the dead… 1163 01:05:21,583 --> 01:05:24,416 Blockage makes paper houses for the dead 1164 01:05:25,000 --> 01:05:28,208 to help them achieve what they couldn't in life. 1165 01:05:29,208 --> 01:05:30,333 After they die, 1166 01:05:31,000 --> 01:05:33,625 their souls can rest in peace. 1167 01:05:35,458 --> 01:05:36,833 When they leave, 1168 01:05:36,916 --> 01:05:38,416 they'll have no regrets. 1169 01:05:43,166 --> 01:05:44,125 Blockage. 1170 01:05:44,791 --> 01:05:46,208 Do you like my mom? 1171 01:05:49,708 --> 01:05:51,875 I… 1172 01:05:53,458 --> 01:05:54,375 I… 1173 01:05:55,250 --> 01:05:56,166 I am… 1174 01:05:56,750 --> 01:05:58,291 serious… 1175 01:05:58,375 --> 01:06:00,250 Seriously will… 1176 01:06:00,333 --> 01:06:02,041 Mom, what is he saying? 1177 01:06:03,291 --> 01:06:04,333 I… 1178 01:06:04,416 --> 01:06:05,791 I don't know 1179 01:06:05,875 --> 01:06:07,125 what he's saying. 1180 01:06:07,625 --> 01:06:09,625 But you know everything he says. 1181 01:06:11,791 --> 01:06:12,750 I… 1182 01:06:15,208 --> 01:06:16,083 will… 1183 01:06:16,583 --> 01:06:17,708 Will… 1184 01:06:17,791 --> 01:06:19,583 Why are you stuttering too? 1185 01:06:20,791 --> 01:06:22,041 He says that 1186 01:06:22,125 --> 01:06:23,333 -he is serious-- -Don't. 1187 01:06:25,500 --> 01:06:27,125 He is serious 1188 01:06:27,208 --> 01:06:28,208 about us. 1189 01:06:36,500 --> 01:06:38,291 After several dates, 1190 01:06:38,916 --> 01:06:42,000 A-Yue started helping at the paper shop. 1191 01:06:42,875 --> 01:06:44,500 Although they're not married yet, 1192 01:06:45,125 --> 01:06:48,541 A-Yue already made it her home. 1193 01:06:49,708 --> 01:06:52,166 Not only did she clean the house, 1194 01:06:52,791 --> 01:06:55,458 but she also became the shop receptionist. 1195 01:06:55,541 --> 01:06:58,791 Blockage, you're going to Director Guo's funeral home at 4:30 p.m. 1196 01:06:58,875 --> 01:07:01,166 She became in charge of 1197 01:07:01,250 --> 01:07:03,125 all outside liaisons. 1198 01:07:04,583 --> 01:07:07,541 A-Yue is a simple woman. 1199 01:07:08,416 --> 01:07:10,916 Because of her simplicity, 1200 01:07:11,000 --> 01:07:13,541 she understands everything Blockage says. 1201 01:07:17,583 --> 01:07:19,000 The milkfish soup is ready. 1202 01:07:39,125 --> 01:07:40,666 I'll bring it to Granny. 1203 01:07:47,000 --> 01:07:51,791 RECEPTION CENTER 1204 01:07:51,875 --> 01:07:54,416 A-Ya, can you edit my fingers to be longer? 1205 01:07:54,916 --> 01:07:55,875 Yes. 1206 01:07:57,708 --> 01:07:58,708 That's good. 1207 01:07:58,791 --> 01:08:00,375 Too long isn't natural either. 1208 01:08:00,458 --> 01:08:02,416 Pointing like this and the slogan says, 1209 01:08:02,500 --> 01:08:03,958 "Tomorrow will be better." 1210 01:08:07,750 --> 01:08:08,708 Congressman. 1211 01:08:08,791 --> 01:08:10,375 This is the mock-up. 1212 01:08:10,458 --> 01:08:11,500 We want to show you 1213 01:08:11,583 --> 01:08:12,875 and get your approval. 1214 01:08:14,625 --> 01:08:15,708 You came up with this? 1215 01:08:17,000 --> 01:08:18,833 We designed it together. 1216 01:08:24,166 --> 01:08:25,208 So 1217 01:08:25,875 --> 01:08:27,500 you gave up on "All ears." 1218 01:08:28,916 --> 01:08:30,666 "Tomorrow will be better." 1219 01:08:33,125 --> 01:08:34,916 And I'm worse then? 1220 01:08:37,791 --> 01:08:38,666 Congressman. 1221 01:08:39,625 --> 01:08:41,333 Let's go to the bathroom. 1222 01:08:43,000 --> 01:08:44,166 Why? 1223 01:08:44,250 --> 01:08:46,125 Does my face make you want to take a piss? 1224 01:08:54,208 --> 01:08:55,250 Congressman. 1225 01:08:55,333 --> 01:08:56,250 Let's go. 1226 01:09:09,375 --> 01:09:10,416 My brother Gao. 1227 01:09:11,958 --> 01:09:13,166 I often ask myself 1228 01:09:13,250 --> 01:09:16,041 why I received the honor of your help. 1229 01:09:17,875 --> 01:09:19,750 Then just shut your mouth 1230 01:09:19,833 --> 01:09:20,833 and be all ears. 1231 01:09:24,333 --> 01:09:26,208 I know I am just a puppet. 1232 01:09:28,125 --> 01:09:29,125 But let me tell you, 1233 01:09:29,208 --> 01:09:30,875 I have my own thoughts too. 1234 01:09:31,666 --> 01:09:33,625 Now that the ballot number has been drawn, 1235 01:09:33,708 --> 01:09:35,250 it's too late to make a substitution. 1236 01:09:37,000 --> 01:09:38,875 I can just throw the election. 1237 01:09:39,708 --> 01:09:41,208 I've got nothing to lose. 1238 01:09:42,375 --> 01:09:43,916 But it's a different story for you. 1239 01:09:45,750 --> 01:09:47,541 Do you think I'll let you go? 1240 01:09:49,375 --> 01:09:50,208 No. 1241 01:09:50,708 --> 01:09:52,791 But there are more people who won't let you go. 1242 01:09:54,000 --> 01:09:55,333 Your sponsors, 1243 01:09:55,416 --> 01:09:56,708 your patrons who handle problems, 1244 01:09:56,791 --> 01:09:58,208 and your financing organizations. 1245 01:10:02,125 --> 01:10:03,333 You've gone too far. 1246 01:10:04,708 --> 01:10:06,000 I'm not done yet. 1247 01:10:08,208 --> 01:10:09,500 Now it's you who needs me, 1248 01:10:09,583 --> 01:10:10,833 not I who need you. 1249 01:10:16,458 --> 01:10:18,833 Make tomorrow better then. 1250 01:10:24,958 --> 01:10:26,166 But I'm telling you, 1251 01:10:27,500 --> 01:10:29,083 stay away from Val é rie. 1252 01:11:03,000 --> 01:11:06,583 PROMOTE FOLKLORE CULTURAL HERITAGE 1253 01:11:06,666 --> 01:11:08,041 There's the bride! 1254 01:11:08,125 --> 01:11:09,583 We're here. 1255 01:11:10,583 --> 01:11:12,083 -So beautiful! -My goodness! 1256 01:11:12,166 --> 01:11:13,958 -You're so beautiful! -Gosh! 1257 01:11:14,041 --> 01:11:16,458 -You look so happy. -Congratulations. 1258 01:11:17,666 --> 01:11:19,666 -You're so noisy, he is sleeping. -Be good. 1259 01:11:19,750 --> 01:11:20,916 I love you. 1260 01:11:21,000 --> 01:11:22,875 Wait, let's take a group picture. 1261 01:11:22,958 --> 01:11:24,958 Three, two, one. 1262 01:11:28,000 --> 01:11:29,458 -You're so happy. -Indeed. 1263 01:11:30,041 --> 01:11:32,083 I can't believe you're the first to marry. 1264 01:11:32,875 --> 01:11:35,166 -What? -You sound a little jealous. 1265 01:11:35,250 --> 01:11:36,250 Of course. 1266 01:11:36,333 --> 01:11:38,750 Look at me, do I have a choice? 1267 01:11:38,833 --> 01:11:41,750 -Where did you get knocked up? -Your bump looks so big now. 1268 01:11:43,750 --> 01:11:45,416 -Tell us. -How? 1269 01:11:45,500 --> 01:11:47,000 At a comic book store. 1270 01:11:48,291 --> 01:11:51,208 -You're crazy. -Right! 1271 01:11:51,291 --> 01:11:52,166 You're crazy. 1272 01:11:52,250 --> 01:11:54,250 The cubicles are so small… 1273 01:11:54,833 --> 01:11:56,125 -How did you do it? -He covered her mouth. 1274 01:11:56,208 --> 01:11:57,833 You know… 1275 01:11:57,916 --> 01:11:58,750 Covered my mouth? 1276 01:11:58,833 --> 01:12:01,166 How did you know? 1277 01:12:04,708 --> 01:12:08,000 I want to tell you Fan Man's story. 1278 01:12:08,916 --> 01:12:11,416 When Fan Man worked in Taipei, 1279 01:12:11,500 --> 01:12:13,083 he rarely slept 1280 01:12:13,166 --> 01:12:14,291 and dreamt a lot. 1281 01:12:15,125 --> 01:12:18,166 After he returned to southern Taiwan, the problem stayed. 1282 01:12:19,166 --> 01:12:20,416 When he couldn't sleep, 1283 01:12:20,500 --> 01:12:24,291 he would go to the 24-hour comic book store. 1284 01:12:25,041 --> 01:12:27,000 That's how he met A-Zen 1285 01:12:27,083 --> 01:12:29,458 who also couldn't sleep. 1286 01:12:30,458 --> 01:12:32,625 A-Zen's job was in Taipei 1287 01:12:32,708 --> 01:12:35,000 with business trips to southern Taiwan. 1288 01:12:35,083 --> 01:12:36,541 When she couldn't sleep, 1289 01:12:36,625 --> 01:12:38,333 she would go to comic book stores. 1290 01:12:39,291 --> 01:12:41,333 A-Zen loves comic books. 1291 01:12:41,875 --> 01:12:44,458 She would read until she collapsed, 1292 01:12:44,541 --> 01:12:46,625 squeaking, and giggling. 1293 01:12:47,541 --> 01:12:49,000 That was how Fan Man 1294 01:12:49,083 --> 01:12:50,708 noticed A-Zen. 1295 01:12:50,791 --> 01:12:52,375 It was because of her laughter. 1296 01:12:52,958 --> 01:12:56,500 At first, the two sat back to back. 1297 01:12:57,083 --> 01:12:58,916 Then, they sat face to face. 1298 01:12:59,625 --> 01:13:00,583 Later, 1299 01:13:00,666 --> 01:13:03,166 they simply sat together for warmth. 1300 01:13:04,083 --> 01:13:04,958 In the end, 1301 01:13:05,041 --> 01:13:07,833 they entered the bridal chamber, 1302 01:13:08,541 --> 01:13:11,083 which was a comic book cubicle. 1303 01:14:02,833 --> 01:14:04,375 Let's congratulate them. 1304 01:14:04,458 --> 01:14:05,416 Congratulations! 1305 01:14:05,500 --> 01:14:07,583 With his incredible talent 1306 01:14:07,666 --> 01:14:09,958 and her well-known virtue, 1307 01:14:10,041 --> 01:14:12,833 they are a peerless couple. 1308 01:14:12,916 --> 01:14:16,250 The groom is handsome and smart. 1309 01:14:16,333 --> 01:14:18,708 The bride is lovely and sweet. 1310 01:14:18,791 --> 01:14:20,708 After the consummation tonight, 1311 01:14:20,791 --> 01:14:23,458 they will welcome an offspring next year. 1312 01:14:27,208 --> 01:14:29,833 We have a lot of VIPs today. 1313 01:14:29,916 --> 01:14:33,416 Congressman Gao is also here with us. 1314 01:14:33,500 --> 01:14:37,083 Let's welcome him to the stage for a few words. 1315 01:14:37,166 --> 01:14:39,916 Let's give a round of applause to Congressman Gao. 1316 01:14:41,208 --> 01:14:42,625 Congratulations! 1317 01:14:45,000 --> 01:14:46,250 Ladies and gentlemen, 1318 01:14:48,041 --> 01:14:49,708 I am Congressman Gao 1319 01:14:49,791 --> 01:14:52,666 who values justice and our community. 1320 01:14:53,791 --> 01:14:55,041 We are here today 1321 01:14:55,125 --> 01:14:57,500 to bless these newlyweds. 1322 01:14:57,583 --> 01:14:59,333 To a long life together 1323 01:14:59,416 --> 01:15:00,916 and may they soon have a son 1324 01:15:01,625 --> 01:15:04,875 to vitalize our nation. 1325 01:15:04,958 --> 01:15:06,916 Let's raise our glasses. 1326 01:15:07,500 --> 01:15:08,333 Here. 1327 01:15:09,125 --> 01:15:10,625 MING-TIAN WU 1328 01:15:10,708 --> 01:15:12,208 Let's drink. 1329 01:15:12,291 --> 01:15:13,416 Cheers! 1330 01:15:14,375 --> 01:15:15,208 Cheers! 1331 01:15:23,000 --> 01:15:24,375 This election 1332 01:15:24,458 --> 01:15:26,416 has become very competitive. 1333 01:15:27,250 --> 01:15:30,166 Because I have other personal plans, 1334 01:15:30,791 --> 01:15:33,958 our party has nominated a newcomer, Ming-Tian Wu, 1335 01:15:34,041 --> 01:15:35,916 to continue serving you. 1336 01:15:36,625 --> 01:15:37,500 Please support. 1337 01:15:37,583 --> 01:15:40,666 -I urge you to support Ming-Tian Wu -Please support. 1338 01:15:40,750 --> 01:15:43,125 as you have supported me, okay? 1339 01:15:43,208 --> 01:15:45,333 -Okay! -Cherish Congressman Gao. 1340 01:15:45,416 --> 01:15:47,208 -Support Ming-Tian Wu. -Support Ming-Tian Wu. 1341 01:15:47,291 --> 01:15:49,333 -Cherish Congressman Gao. -Cherish Congressman Gao. 1342 01:15:49,416 --> 01:15:51,166 -Support Ming-Tian Wu. -Support Ming-Tian Wu. 1343 01:15:52,500 --> 01:15:56,416 Although Tom is a young man, 1344 01:15:57,250 --> 01:15:59,375 as a film director, 1345 01:15:59,875 --> 01:16:02,208 he could have pursued his career in Taipei. 1346 01:16:03,000 --> 01:16:05,958 Yet he chose to stay 1347 01:16:06,041 --> 01:16:09,125 and contribute to his hometown. 1348 01:16:14,375 --> 01:16:15,750 Thank you, everyone. 1349 01:16:16,625 --> 01:16:18,791 My fellow villagers, 1350 01:16:19,333 --> 01:16:21,750 I'll be all ears for your opinions 1351 01:16:22,458 --> 01:16:23,958 and build for everyone 1352 01:16:24,041 --> 01:16:26,583 a city for arts and a cultural metropolis. 1353 01:16:26,666 --> 01:16:29,916 Please support me! Give me a chance to serve you. 1354 01:16:30,000 --> 01:16:30,958 Please support me. 1355 01:16:31,041 --> 01:16:32,000 Please support me. 1356 01:16:35,833 --> 01:16:38,458 -Victory! -Victory! 1357 01:16:38,541 --> 01:16:39,916 Let Ming-Tian Wu 1358 01:16:40,000 --> 01:16:42,958 lead us to a better tomorrow. 1359 01:16:43,666 --> 01:16:45,291 Let's make tomorrow better. 1360 01:16:45,958 --> 01:16:47,791 "Tom-orrow" will be better! 1361 01:16:48,625 --> 01:16:52,208 -Tomorrow will be better. -Tomorrow will be better. 1362 01:16:52,291 --> 01:16:54,958 -Tomorrow will be better. -Thank you! 1363 01:16:55,458 --> 01:16:57,666 Everyone who is here today, 1364 01:16:57,750 --> 01:17:00,625 please get ten of your friends to vote. 1365 01:17:00,708 --> 01:17:03,916 Send Ming-Tian Wu to Congress, okay? 1366 01:17:04,000 --> 01:17:05,666 -Thank you! -Okay! 1367 01:17:05,750 --> 01:17:06,583 Thank you! 1368 01:17:06,666 --> 01:17:08,083 Cherish Congressman Gao. 1369 01:17:08,166 --> 01:17:09,791 Support Ming-Tian Wu. 1370 01:17:09,875 --> 01:17:11,708 Cherish Congressman Gao. 1371 01:17:11,791 --> 01:17:13,416 Support Ming-Tian Wu. 1372 01:17:13,500 --> 01:17:15,375 Cherish Congressman Gao. 1373 01:17:15,458 --> 01:17:18,416 Thank you, dear friends, 1374 01:17:18,500 --> 01:17:21,083 for giving your blessings 1375 01:17:21,166 --> 01:17:23,708 to the bride and groom today. 1376 01:17:23,791 --> 01:17:28,375 Please excuse them so that they can change their outfit 1377 01:17:28,458 --> 01:17:33,208 and they'll return to share a toast with us. 1378 01:17:36,416 --> 01:17:37,291 Fan Man. 1379 01:17:38,875 --> 01:17:39,875 Are you all right? 1380 01:17:42,500 --> 01:17:43,833 Tom turned your wedding 1381 01:17:43,916 --> 01:17:45,625 into his campaign rally. 1382 01:17:46,958 --> 01:17:48,208 What bullshit. 1383 01:17:48,291 --> 01:17:49,791 It doesn't matter. 1384 01:17:49,875 --> 01:17:51,500 We're friends. 1385 01:17:52,000 --> 01:17:53,500 So many people came 1386 01:17:53,583 --> 01:17:55,416 so it'll help his campaign. 1387 01:17:56,750 --> 01:17:57,958 What's wrong then? 1388 01:18:03,916 --> 01:18:05,041 I don't know. 1389 01:18:06,250 --> 01:18:07,500 I'm getting married today 1390 01:18:08,416 --> 01:18:10,041 and a child is coming. 1391 01:18:10,541 --> 01:18:11,875 Isn't it great? 1392 01:18:13,458 --> 01:18:14,666 Fuck you. 1393 01:18:14,750 --> 01:18:16,291 I have nothing. 1394 01:18:17,125 --> 01:18:19,166 A-Zen is a good girl. 1395 01:18:19,916 --> 01:18:21,583 I don't know why she likes me. 1396 01:18:23,375 --> 01:18:25,583 I always thought I was a lonely guy. 1397 01:18:27,166 --> 01:18:28,625 I would buy 1398 01:18:29,166 --> 01:18:30,333 a small house 1399 01:18:30,833 --> 01:18:32,458 with a parking space 1400 01:18:33,250 --> 01:18:35,125 and live with my mom. 1401 01:18:35,208 --> 01:18:36,291 That'd be enough. 1402 01:18:38,875 --> 01:18:40,625 Can I make A-Zen happy? 1403 01:18:41,541 --> 01:18:44,333 Two people will be happy if both of them put in efforts. 1404 01:18:47,125 --> 01:18:49,416 I always thought life was simple. 1405 01:18:51,791 --> 01:18:53,083 Study hard. 1406 01:18:54,291 --> 01:18:55,750 Get a job. 1407 01:18:57,083 --> 01:18:58,958 Marry someone you like. 1408 01:19:01,750 --> 01:19:03,416 But now, fuck. 1409 01:19:04,458 --> 01:19:06,458 I work hard on everything, 1410 01:19:06,541 --> 01:19:08,625 but everything turns to shit. 1411 01:19:10,125 --> 01:19:11,416 Fan Man. 1412 01:19:11,500 --> 01:19:13,250 That is how life is. 1413 01:19:14,375 --> 01:19:15,916 You worry too much. 1414 01:19:17,041 --> 01:19:18,500 Your wife is ready. 1415 01:19:18,583 --> 01:19:19,916 Get ready to toast. 1416 01:19:25,416 --> 01:19:27,000 All of us know 1417 01:19:27,083 --> 01:19:29,916 that Tom's breakfast is delicately plated. 1418 01:19:30,666 --> 01:19:32,375 Most of the time, 1419 01:19:32,458 --> 01:19:33,833 it's a salmon fillet 1420 01:19:33,916 --> 01:19:35,791 with some tasty sides. 1421 01:19:36,583 --> 01:19:38,666 But today, A-Zhi has prepared 1422 01:19:39,250 --> 01:19:42,791 a special dish to terrify Tom. 1423 01:19:54,416 --> 01:19:56,541 Why did you put your underwear on the plate? 1424 01:19:58,708 --> 01:20:01,000 When's the last time you saw my underwear? 1425 01:20:01,083 --> 01:20:03,166 You don't even know what it looks like. 1426 01:20:03,750 --> 01:20:05,500 Would this fit me? 1427 01:20:08,125 --> 01:20:09,416 Whose is this then? 1428 01:20:11,666 --> 01:20:12,791 I'm asking you. 1429 01:20:16,333 --> 01:20:18,166 I really don't know. 1430 01:20:20,625 --> 01:20:21,958 Ming-Tian Wu. 1431 01:20:22,750 --> 01:20:26,083 Why was this in your pocket? 1432 01:20:28,458 --> 01:20:29,583 I don't know. 1433 01:20:33,833 --> 01:20:36,333 Ming-Tian Wu, you son of a bitch. 1434 01:20:38,625 --> 01:20:40,625 You son of a bitch! 1435 01:20:42,000 --> 01:20:43,250 How long have I been with you? 1436 01:20:43,333 --> 01:20:45,291 How much shit have we been through? 1437 01:20:47,291 --> 01:20:50,208 I buy my underwear from street vendors! 1438 01:20:50,291 --> 01:20:51,416 Cotton made! 1439 01:20:51,500 --> 01:20:54,250 I can't even buy new ones when they loosen! 1440 01:20:54,333 --> 01:20:57,000 You heartless damn asshole! 1441 01:21:02,791 --> 01:21:04,666 I didn't dare have children… 1442 01:21:07,708 --> 01:21:10,208 for your sake. 1443 01:21:10,750 --> 01:21:13,000 I had two abortions without telling you. 1444 01:21:16,791 --> 01:21:18,250 All for you 1445 01:21:18,333 --> 01:21:21,291 and your endless movie dream! 1446 01:21:22,000 --> 01:21:24,833 You shameless shit! 1447 01:21:27,583 --> 01:21:29,250 Are you done? 1448 01:21:36,750 --> 01:21:37,625 A-Zhi. 1449 01:21:38,875 --> 01:21:40,958 I don't know whose underwear that is. 1450 01:21:42,500 --> 01:21:43,625 Trust me. 1451 01:21:44,208 --> 01:21:46,458 I'll find out who set me up. 1452 01:21:57,250 --> 01:21:58,875 After the incident blew up, 1453 01:21:58,958 --> 01:22:01,000 Tom ran out to find 1454 01:22:01,083 --> 01:22:03,291 the person who set him up. 1455 01:22:04,041 --> 01:22:05,416 But in fact, 1456 01:22:05,500 --> 01:22:06,875 the underwear 1457 01:22:06,958 --> 01:22:09,500 was a souvenir 1458 01:22:09,583 --> 01:22:11,250 from when Tom had coffee 1459 01:22:11,333 --> 01:22:13,291 with Val é rie in the office. 1460 01:22:14,125 --> 01:22:15,791 Since then, 1461 01:22:15,875 --> 01:22:18,708 Tom kept it in his pocket, 1462 01:22:18,791 --> 01:22:22,500 slipping his hand in to play with it from time to time 1463 01:22:22,583 --> 01:22:24,625 or taking it out to sniff 1464 01:22:24,708 --> 01:22:26,416 when no one is around. 1465 01:22:28,541 --> 01:22:30,708 I thought you were busy campaigning. 1466 01:22:31,291 --> 01:22:33,458 How could I miss a friend's housewarming party? 1467 01:22:33,541 --> 01:22:34,500 Where's the house? 1468 01:22:35,416 --> 01:22:36,500 Here. 1469 01:22:36,583 --> 01:22:37,583 This? 1470 01:22:38,291 --> 01:22:40,625 No doubt. I have already asked. 1471 01:22:42,583 --> 01:22:43,500 Let's go. 1472 01:22:48,583 --> 01:22:50,375 From… 1473 01:22:50,458 --> 01:22:52,166 -the back. -The back. Yes. 1474 01:23:16,291 --> 01:23:17,875 Fuck. Blockage. 1475 01:23:17,958 --> 01:23:19,500 Are you fucking crazy? 1476 01:23:21,416 --> 01:23:23,375 Do you really want to move here? 1477 01:23:23,458 --> 01:23:25,458 Yes. 1478 01:23:27,166 --> 01:23:28,833 Does this dog bark? 1479 01:23:30,541 --> 01:23:31,875 You idiot. 1480 01:23:33,625 --> 01:23:35,666 Enter… 1481 01:23:35,750 --> 01:23:37,708 -Sit. -Okay. 1482 01:23:37,791 --> 01:23:39,833 Take… 1483 01:23:39,916 --> 01:23:41,500 -Take off our shoes? -Yes. 1484 01:23:54,166 --> 01:23:55,458 Idiot. 1485 01:23:57,958 --> 01:23:58,791 Here. 1486 01:23:58,875 --> 01:24:00,458 After you, Congressman. 1487 01:24:17,250 --> 01:24:18,583 Take the drinks. 1488 01:24:30,833 --> 01:24:31,750 This is yours. 1489 01:24:33,208 --> 01:24:34,250 Blockage. 1490 01:24:34,333 --> 01:24:35,708 How long did it take to build this? 1491 01:24:37,458 --> 01:24:38,750 Almost… 1492 01:24:40,041 --> 01:24:40,916 Almost… 1493 01:24:41,583 --> 01:24:42,875 six months. 1494 01:24:44,875 --> 01:24:46,500 It's cool in here. 1495 01:24:46,583 --> 01:24:47,916 No need for air conditioning. 1496 01:24:48,000 --> 01:24:49,333 Is there a spirit? 1497 01:24:49,416 --> 01:24:50,291 Damn it. 1498 01:24:50,375 --> 01:24:51,708 Stop that nonsense. 1499 01:24:53,500 --> 01:24:54,708 Can I smoke? 1500 01:24:58,208 --> 01:24:59,041 Yes. 1501 01:24:59,125 --> 01:25:00,541 But… 1502 01:25:00,625 --> 01:25:03,166 be… 1503 01:25:03,250 --> 01:25:04,083 careful. 1504 01:25:04,166 --> 01:25:05,208 All right. 1505 01:25:14,458 --> 01:25:15,875 Get the playing cards. 1506 01:25:20,791 --> 01:25:21,916 You made this too? 1507 01:25:22,458 --> 01:25:25,083 I'm… 1508 01:25:25,166 --> 01:25:26,500 not… 1509 01:25:26,583 --> 01:25:28,333 that bored. 1510 01:25:28,416 --> 01:25:30,916 I bought it. 1511 01:25:34,833 --> 01:25:36,041 Blockage. 1512 01:25:36,125 --> 01:25:39,041 Why are there pillows and blankets here? 1513 01:25:39,625 --> 01:25:40,541 I… 1514 01:25:41,166 --> 01:25:42,375 I… 1515 01:25:43,041 --> 01:25:44,875 sometimes… 1516 01:25:45,541 --> 01:25:46,750 take a nap… 1517 01:25:48,333 --> 01:25:49,791 here. 1518 01:25:51,125 --> 01:25:54,208 It really is a house warming party. 1519 01:26:16,208 --> 01:26:17,916 The air stinks. 1520 01:26:18,000 --> 01:26:19,916 Blockage, open a window. 1521 01:26:24,666 --> 01:26:25,708 There's really a window? 1522 01:26:28,250 --> 01:26:30,458 Fuck. There's a view too. 1523 01:26:31,041 --> 01:26:32,541 It's… 1524 01:26:33,041 --> 01:26:34,041 Mount… 1525 01:26:34,125 --> 01:26:35,250 Mount… 1526 01:26:35,333 --> 01:26:37,833 Mount Fuji. 1527 01:26:38,958 --> 01:26:39,958 Fuck. 1528 01:26:40,041 --> 01:26:41,125 Amazing. 1529 01:26:42,958 --> 01:26:44,083 I have an idea. 1530 01:26:44,166 --> 01:26:46,875 Tom, if you're stuck while writing scripts, 1531 01:26:46,958 --> 01:26:48,750 just move in here. 1532 01:26:57,375 --> 01:26:58,458 Script… 1533 01:26:58,958 --> 01:27:00,875 Script… 1534 01:27:02,041 --> 01:27:05,500 SCRIPT 1535 01:27:05,583 --> 01:27:07,291 Did you make this, Blockage? 1536 01:27:08,083 --> 01:27:08,916 This… 1537 01:27:09,000 --> 01:27:10,166 This… 1538 01:27:11,333 --> 01:27:12,291 This is… 1539 01:27:12,375 --> 01:27:14,041 for you. 1540 01:27:14,625 --> 01:27:16,041 Are there words in it? 1541 01:27:16,625 --> 01:27:18,625 Bullshit. There'll be words if you burn it. 1542 01:27:20,416 --> 01:27:21,500 Bullshit. 1543 01:27:33,208 --> 01:27:34,166 What's that? 1544 01:27:34,833 --> 01:27:36,166 The school beauty? 1545 01:27:37,375 --> 01:27:39,625 You… 1546 01:27:39,708 --> 01:27:40,625 You want… 1547 01:27:40,708 --> 01:27:41,791 Want… 1548 01:27:41,875 --> 01:27:45,375 school beauty… 1549 01:27:46,333 --> 01:27:47,791 I'll… 1550 01:27:51,250 --> 01:27:53,916 make one for you. 1551 01:27:54,458 --> 01:27:56,333 Make one, your ass. 1552 01:27:58,416 --> 01:27:59,833 Did you go there? 1553 01:27:59,916 --> 01:28:01,166 No. 1554 01:28:01,916 --> 01:28:03,333 If you don't go, I will. 1555 01:28:04,000 --> 01:28:05,333 I… 1556 01:28:05,416 --> 01:28:08,166 will… 1557 01:28:08,250 --> 01:28:09,833 go too. 1558 01:28:10,333 --> 01:28:12,125 I'll go and canvass her vote. 1559 01:28:15,250 --> 01:28:16,833 Fuck. You would really dare to go? 1560 01:28:16,916 --> 01:28:18,250 It's not whether we dare, 1561 01:28:19,166 --> 01:28:20,666 but whether we would want to go. 1562 01:28:21,291 --> 01:28:22,666 The school beauty is yours. 1563 01:28:25,708 --> 01:28:27,333 Or… 1564 01:28:27,416 --> 01:28:29,375 how about… 1565 01:28:29,458 --> 01:28:31,208 you… 1566 01:28:31,291 --> 01:28:32,750 You go… 1567 01:28:33,458 --> 01:28:35,458 and… 1568 01:28:36,125 --> 01:28:38,916 Seven… 1569 01:28:39,000 --> 01:28:40,791 Seven thousand… 1570 01:28:40,875 --> 01:28:42,125 two hundred dollars… 1571 01:28:42,208 --> 01:28:43,375 Don't… 1572 01:28:43,458 --> 01:28:44,625 -Don't… -Don't pay me back? 1573 01:28:44,708 --> 01:28:47,000 Don't pay me back. 1574 01:28:47,083 --> 01:28:48,666 8,000 in total 1575 01:28:48,750 --> 01:28:50,958 plus money for room and shower. 1576 01:28:51,708 --> 01:28:53,041 Fine, get the cards. 1577 01:28:53,875 --> 01:28:55,500 Seize the day. 1578 01:28:56,083 --> 01:28:57,041 Be brave. 1579 01:28:59,375 --> 01:29:00,375 -Again? -Fuck. 1580 01:29:00,458 --> 01:29:02,375 You got lucky earlier. Fine, a second bet. 1581 01:29:02,958 --> 01:29:04,500 -Scoop. -You too. 1582 01:29:05,000 --> 01:29:06,500 -I… -You too. 1583 01:29:06,583 --> 01:29:07,583 Wait. 1584 01:29:08,333 --> 01:29:09,958 -Wait. -Fuck. 1585 01:29:10,875 --> 01:29:12,833 The first time doesn't count. 1586 01:29:12,916 --> 01:29:14,000 What the fuck? 1587 01:29:14,083 --> 01:29:16,000 No gambling at a housewarming. 1588 01:29:19,916 --> 01:29:21,208 What's wrong, Tom? 1589 01:29:21,916 --> 01:29:23,375 Bumpy campaign? 1590 01:29:23,458 --> 01:29:25,166 Or is your wife nagging you? 1591 01:29:26,041 --> 01:29:27,916 No. It's nothing. 1592 01:29:28,000 --> 01:29:29,000 Nothing? 1593 01:29:29,083 --> 01:29:30,958 He is grumpy and still says it's nothing. 1594 01:29:32,291 --> 01:29:34,083 Number 4. 1595 01:29:34,166 --> 01:29:37,208 This is congressional candidate Ming-Tian Wu's campaign bus, 1596 01:29:37,291 --> 01:29:39,708 asking for support from fellow citizens. 1597 01:29:39,791 --> 01:29:41,500 Ladies and gentlemen. 1598 01:29:41,583 --> 01:29:43,208 What you are hearing now 1599 01:29:43,291 --> 01:29:46,208 is a voice-over I made for Tom's campaign. 1600 01:29:46,958 --> 01:29:48,875 A few days after Blockage's housewarming party, 1601 01:29:48,958 --> 01:29:51,333 Tom made me record it. 1602 01:29:52,041 --> 01:29:53,875 Not only did he not pay for my transportation, 1603 01:29:53,958 --> 01:29:56,250 but he even asked me to write the script myself. 1604 01:29:57,375 --> 01:30:00,541 As we sat in the office with the toilet on the wall, 1605 01:30:01,041 --> 01:30:04,333 he asked if I remembered the receipt that was off by the number "four," 1606 01:30:04,416 --> 01:30:06,583 the receipt that almost won ten million. 1607 01:30:07,833 --> 01:30:10,500 When the candidates drew ballot numbers, 1608 01:30:10,583 --> 01:30:12,666 to his surprise, he drew "four." 1609 01:30:13,416 --> 01:30:15,541 He said that after so long, 1610 01:30:15,625 --> 01:30:18,750 God is finally telling him the meaning of the number "four." 1611 01:30:24,583 --> 01:30:25,500 Granny. 1612 01:30:26,083 --> 01:30:27,458 Why are you up? 1613 01:30:27,541 --> 01:30:29,208 I feel better today. 1614 01:30:29,291 --> 01:30:32,750 I wanted to make you some red bean soup. 1615 01:30:33,375 --> 01:30:34,791 I need to make a delivery now. 1616 01:30:34,875 --> 01:30:36,250 Don't wait up. 1617 01:30:37,625 --> 01:30:39,125 Is A-Yue coming? 1618 01:30:42,291 --> 01:30:43,750 She'll be here in a minute. 1619 01:30:43,833 --> 01:30:44,916 Okay. 1620 01:30:50,166 --> 01:30:52,708 -Granny, I'm leaving now. -Okay, take care. 1621 01:31:02,666 --> 01:31:04,708 Thank you, please sit. 1622 01:31:05,500 --> 01:31:06,791 Thank you. 1623 01:31:06,875 --> 01:31:09,375 -Let's get a seat. -Make sure everyone gets one. 1624 01:31:09,458 --> 01:31:12,166 -Thank you. -Please show your support. 1625 01:31:12,250 --> 01:31:13,083 MING-TIAN WU 1626 01:31:13,166 --> 01:31:14,083 -Have a seat. -Okay. 1627 01:31:14,166 --> 01:31:15,833 -Have a seat. -Thank you. 1628 01:31:15,916 --> 01:31:17,208 -Thank you -Have a seat. 1629 01:31:17,291 --> 01:31:18,666 -Hello, ma'am. -Tom. 1630 01:31:18,750 --> 01:31:20,625 -How are you? Thank you. -I'm fine. 1631 01:31:20,708 --> 01:31:21,916 Look! 1632 01:31:22,000 --> 01:31:24,416 You're just as handsome as in the photo! 1633 01:31:24,500 --> 01:31:25,958 You look beautiful too. 1634 01:31:26,041 --> 01:31:28,500 -Please show your support, okay? -I'll support you. 1635 01:31:29,708 --> 01:31:31,083 Please welcome Congressman Gao! 1636 01:31:31,166 --> 01:31:33,291 Ma'am, the Congressman is here. 1637 01:31:35,625 --> 01:31:37,041 Thank you for your hard work. 1638 01:31:37,125 --> 01:31:38,541 Thank you for your hard work. 1639 01:31:39,375 --> 01:31:42,833 -Please show your support. -Thank you… 1640 01:31:42,916 --> 01:31:45,416 -Please show your support. -Show your support. 1641 01:31:45,500 --> 01:31:47,083 -Thank you. -Please show your support. 1642 01:31:54,666 --> 01:31:55,583 Mrs. Wu. 1643 01:31:55,666 --> 01:31:57,041 How may I help you? 1644 01:31:57,125 --> 01:31:58,833 This is the Congressman's office. 1645 01:32:00,875 --> 01:32:01,958 Hello. 1646 01:32:02,666 --> 01:32:04,625 How should I address you? 1647 01:32:05,166 --> 01:32:07,041 Just call me Val é rie. 1648 01:32:09,208 --> 01:32:10,291 Val é rie. 1649 01:32:10,916 --> 01:32:11,916 It's French. 1650 01:32:12,000 --> 01:32:13,416 Valérie. 1651 01:32:13,500 --> 01:32:14,750 It means "bravery." 1652 01:32:17,916 --> 01:32:20,041 You must be fucking brave then. 1653 01:32:21,416 --> 01:32:22,833 What do you mean? 1654 01:32:31,208 --> 01:32:33,541 Mrs. Wu, why are you holding this? 1655 01:32:35,583 --> 01:32:37,333 I washed it for you. 1656 01:32:38,000 --> 01:32:40,833 Mrs. Wu, there must be a misunderstanding. 1657 01:32:41,708 --> 01:32:43,083 Put it away. 1658 01:32:43,833 --> 01:32:46,666 Don't put it in my Tom's pocket again. 1659 01:32:46,750 --> 01:32:48,416 What do you mean? 1660 01:32:49,833 --> 01:32:51,708 Brave Val é rie, 1661 01:32:52,666 --> 01:32:54,291 some things 1662 01:32:54,375 --> 01:32:57,041 can't be done with bravery alone. 1663 01:32:58,500 --> 01:33:00,166 Are you insane? 1664 01:33:00,791 --> 01:33:03,166 First, you bring me a thong 1665 01:33:03,250 --> 01:33:06,416 and then make some hideous claims. 1666 01:33:07,000 --> 01:33:09,791 It's you that's hideous. 1667 01:33:10,375 --> 01:33:13,166 Your ass is too small for dicks. 1668 01:33:13,250 --> 01:33:15,666 Watch your tongue. 1669 01:33:17,041 --> 01:33:18,166 Ms. Val, 1670 01:33:18,833 --> 01:33:20,875 I've been very polite to you. 1671 01:33:21,958 --> 01:33:25,041 My Tom is going to be a film director. 1672 01:33:26,333 --> 01:33:27,833 Let's be clear. 1673 01:33:27,916 --> 01:33:29,041 For him, 1674 01:33:29,125 --> 01:33:31,291 you are just a fling. 1675 01:33:40,583 --> 01:33:42,458 Shit, we can't go to that noodle place again. 1676 01:33:42,541 --> 01:33:44,000 Something is wrong with it. 1677 01:33:46,250 --> 01:33:47,250 What? 1678 01:33:47,791 --> 01:33:49,208 Do I smell? 1679 01:33:50,625 --> 01:33:53,125 Not really. How's your stomach? 1680 01:33:53,208 --> 01:33:55,291 Fine. It's better now. 1681 01:33:55,375 --> 01:33:56,500 That's good. 1682 01:33:57,750 --> 01:33:59,541 What's that? Let me dry my hands with it. 1683 01:33:59,625 --> 01:34:01,250 It's nothing. 1684 01:34:01,333 --> 01:34:02,958 -Let me dry my hands with it. -No. 1685 01:34:03,458 --> 01:34:05,500 -Give me. -It's dirty. 1686 01:34:05,583 --> 01:34:07,166 -Dirty. -I need to dry-- 1687 01:34:07,250 --> 01:34:09,041 I'll give you a new tissue paper. 1688 01:34:11,333 --> 01:34:12,916 A new tissue paper. 1689 01:34:15,250 --> 01:34:18,000 The campaign headquarters was established today 1690 01:34:18,083 --> 01:34:20,083 for Ming-Tian Wu, a congressional candidate 1691 01:34:20,166 --> 01:34:21,708 for Taichung's Eastern District. 1692 01:34:21,791 --> 01:34:23,416 Let the ceremony begin. 1693 01:34:23,500 --> 01:34:25,333 The war drums sound out! 1694 01:34:37,125 --> 01:34:39,750 NUMBER 4, MING-TIAN WU 1695 01:34:39,833 --> 01:34:42,375 CONGRESSIONAL CANDIDATE FOR TAICHUNG'S EAST DISTRICT 1696 01:34:42,458 --> 01:34:44,958 TOMORROW WILL BE BETTER! 1697 01:34:45,041 --> 01:34:49,166 MING-TIAN WU 1698 01:35:01,625 --> 01:35:07,375 TOMORROW WILL BE BETTER MING-TIAN WU 1699 01:35:38,208 --> 01:35:43,375 LISTEN TO THE VOICE OF THE PEOPLE MING-TIAN WU 1700 01:36:01,500 --> 01:36:03,416 Victory! 1701 01:36:04,166 --> 01:36:06,250 Tomorrow will be better! 1702 01:36:06,333 --> 01:36:07,750 Tom-orrow will be better! 1703 01:36:07,833 --> 01:36:09,083 Number 4! 1704 01:36:09,166 --> 01:36:10,000 Ming-Tian Wu! 1705 01:36:10,083 --> 01:36:11,125 Tom! 1706 01:36:11,208 --> 01:36:12,416 Go for it! 1707 01:36:12,500 --> 01:36:13,958 Go, Tom! 1708 01:36:14,041 --> 01:36:15,291 Ming-Tian Wu! 1709 01:36:15,375 --> 01:36:16,416 -Victory! -Victory! 1710 01:36:16,500 --> 01:36:17,583 Ming-Tian Wu! 1711 01:36:17,666 --> 01:36:18,666 -Victory! -Victory! 1712 01:36:18,750 --> 01:36:20,583 Ming-Tian Wu! 1713 01:36:20,666 --> 01:36:22,625 -Victory! -Victory! 1714 01:36:22,708 --> 01:36:25,041 Tomorrow will be better! 1715 01:36:25,125 --> 01:36:27,333 -Tom-orrow will be better! -Tom-orrow will be better! 1716 01:36:27,416 --> 01:36:29,875 -Tom-orrow will be better! -Tom-orrow will be better! 1717 01:36:29,958 --> 01:36:31,041 Tom! 1718 01:36:31,125 --> 01:36:32,833 Go, Tom! 1719 01:36:32,916 --> 01:36:35,250 A-Zhi, go for it! 1720 01:36:35,333 --> 01:36:36,291 Go! 1721 01:36:36,375 --> 01:36:37,416 Ming-Tian Wu! 1722 01:36:37,500 --> 01:36:38,500 -Victory! -Victory! 1723 01:36:38,583 --> 01:36:39,583 Ming-Tian Wu! 1724 01:36:39,666 --> 01:36:40,625 -Victory! -Victory! 1725 01:36:40,708 --> 01:36:42,666 Ming-Tian Wu! 1726 01:36:42,750 --> 01:36:44,416 -Victory! -Victory! 1727 01:36:44,500 --> 01:36:46,250 Tom! 1728 01:36:46,333 --> 01:36:48,458 -Go for it! -Go for it! 1729 01:36:48,541 --> 01:36:50,125 Go! 1730 01:36:50,708 --> 01:36:52,791 Taiwan, go! 1731 01:36:52,875 --> 01:36:55,458 Taiwan, go! Taiwan… 1732 01:36:55,541 --> 01:36:56,666 Tom! 1733 01:36:56,750 --> 01:36:58,875 -To victory! -Victory! 1734 01:36:58,958 --> 01:37:00,833 To victory! 1735 01:37:00,916 --> 01:37:01,875 Victory! 1736 01:37:01,958 --> 01:37:04,750 Blockage noticed his stutter was gone 1737 01:37:05,250 --> 01:37:07,291 when his grandma got up to make red bean soup. 1738 01:37:07,958 --> 01:37:09,750 On one hand, Blockage is glad 1739 01:37:09,833 --> 01:37:12,250 that his stutter has improved. 1740 01:37:12,916 --> 01:37:14,083 But on the other hand, 1741 01:37:14,166 --> 01:37:17,166 he's worried that his grandma's sudden mental clarity 1742 01:37:17,250 --> 01:37:19,916 is what people call "terminal lucidity." 1743 01:37:20,916 --> 01:37:22,833 At this moment 1744 01:37:22,916 --> 01:37:25,125 when he's unsure how to feel, 1745 01:37:25,208 --> 01:37:26,750 in addition to delivering goods, 1746 01:37:27,416 --> 01:37:28,583 he has decided 1747 01:37:28,666 --> 01:37:31,458 to contribute his non-stuttering voice 1748 01:37:31,541 --> 01:37:33,250 to his friend's campaign. 1749 01:37:33,333 --> 01:37:34,500 Showing his full support. 1750 01:37:37,583 --> 01:37:38,791 This is the compensation? 1751 01:37:38,875 --> 01:37:39,791 Is this a joke? 1752 01:37:39,875 --> 01:37:40,875 Only three million? 1753 01:37:40,958 --> 01:37:42,875 I lost more than ten million in goods, 1754 01:37:42,958 --> 01:37:44,625 not including the factory building. 1755 01:37:44,708 --> 01:37:46,666 This is our loss adjuster's estimate. 1756 01:37:47,166 --> 01:37:48,750 We didn't make up the numbers. 1757 01:37:49,500 --> 01:37:51,125 Manager, are you mute? 1758 01:37:51,208 --> 01:37:52,375 Say something. 1759 01:37:52,458 --> 01:37:54,166 Where's your general manager? 1760 01:37:54,708 --> 01:37:56,916 Sir, don't be mad. 1761 01:37:57,000 --> 01:37:58,166 Let's talk it out. 1762 01:37:58,250 --> 01:37:59,875 I did, but you didn't give a shit. 1763 01:37:59,958 --> 01:38:01,708 That's why I brought them today. 1764 01:38:01,791 --> 01:38:02,708 Do you know? 1765 01:38:02,791 --> 01:38:05,291 Many families depend on my factory to live. 1766 01:38:05,375 --> 01:38:07,958 Without enough compensation, we'll starve and die in the streets. 1767 01:38:08,041 --> 01:38:10,708 -The factory hasn't operated for years. -What are you talking about? 1768 01:38:10,791 --> 01:38:11,750 Don't piss him off. 1769 01:38:11,833 --> 01:38:13,916 I'm sorry. He's not good at expressing himself. 1770 01:38:14,000 --> 01:38:15,791 -He didn't mean it. -Make the insurance company pay. 1771 01:38:15,875 --> 01:38:17,916 You're not the ones paying anyway. Don't be an ass. 1772 01:38:18,000 --> 01:38:19,916 -It's not like that. -Then like what? 1773 01:38:20,000 --> 01:38:21,250 -Like your ass? -Keep quiet. 1774 01:38:21,333 --> 01:38:23,333 Will the company thank you for being loyal? 1775 01:38:23,416 --> 01:38:24,750 -Will you get a bonus? -Sir. 1776 01:38:24,833 --> 01:38:27,750 Let me tell you. Our insurance company has direct connections to the police. 1777 01:38:27,833 --> 01:38:29,833 I've met many clients like you. 1778 01:38:29,916 --> 01:38:30,916 Don't try to trick us. 1779 01:38:31,000 --> 01:38:32,208 -It won't work. -Stop talking. 1780 01:38:32,708 --> 01:38:33,541 Now what? 1781 01:38:33,625 --> 01:38:35,875 Are you accusing me of a scam? 1782 01:38:35,958 --> 01:38:37,458 -No-- -Fine. Fuck your aunt. 1783 01:38:37,541 --> 01:38:40,041 You'd better watch your back. 1784 01:38:40,125 --> 01:38:41,666 -No… -That's ridiculous. My aunt? 1785 01:38:42,750 --> 01:38:45,041 -Enough. Wait in the office. -Fuck your mom. What the fuck? 1786 01:38:45,125 --> 01:38:46,416 My mom too? 1787 01:38:46,500 --> 01:38:48,208 Wait in the office. Go. 1788 01:38:49,208 --> 01:38:50,125 Go. 1789 01:38:51,000 --> 01:38:53,041 Don't be mad, sir. He says things without thinking. 1790 01:38:53,125 --> 01:38:54,583 He's very blunt. 1791 01:38:54,666 --> 01:38:55,583 Never mind. 1792 01:38:55,666 --> 01:38:56,791 Let me handle it. 1793 01:39:02,333 --> 01:39:03,375 Fan Man, sit. 1794 01:39:11,333 --> 01:39:12,250 How old are you? 1795 01:39:12,333 --> 01:39:13,583 Don't be so angry. 1796 01:39:13,666 --> 01:39:14,875 They're the mafia. 1797 01:39:16,291 --> 01:39:17,666 They came, all the way down here 1798 01:39:18,583 --> 01:39:19,916 and you weren't helping. 1799 01:39:24,500 --> 01:39:25,875 Do you know the difference between 1800 01:39:25,958 --> 01:39:27,291 doing things right and doing the right things? 1801 01:39:27,916 --> 01:39:29,000 No. 1802 01:39:30,500 --> 01:39:33,125 Doing things right gets you promoted. Doing the right thing doesn't. 1803 01:39:33,666 --> 01:39:36,583 You mean the difference between kissing ass and not kissing ass. 1804 01:39:39,541 --> 01:39:40,666 Fan Man. 1805 01:39:41,666 --> 01:39:43,666 Everyone knows you're capable. 1806 01:39:43,750 --> 01:39:45,375 You always do the right thing, 1807 01:39:47,416 --> 01:39:50,000 but that can make us look bad. 1808 01:39:50,625 --> 01:39:52,041 Even the boss might think 1809 01:39:52,625 --> 01:39:54,666 the company can't do without you. 1810 01:39:59,291 --> 01:40:00,166 Nickel, 1811 01:40:00,791 --> 01:40:01,875 I see what you mean. 1812 01:40:05,000 --> 01:40:06,000 What did you call me? 1813 01:40:07,458 --> 01:40:08,791 What's with the attitude? 1814 01:40:11,500 --> 01:40:12,416 My classmate, 1815 01:40:13,875 --> 01:40:16,625 do you know why you were called “Nickel” in high school? 1816 01:40:18,500 --> 01:40:20,541 Because your name is Yi-Yuan Mei. 1817 01:40:21,541 --> 01:40:22,958 You're "not worth a dime." 1818 01:40:24,958 --> 01:40:26,916 I respected you as the manager 1819 01:40:27,708 --> 01:40:30,958 so I have never told our co-workers that your nickname was "Nickel" 1820 01:40:32,125 --> 01:40:34,250 and nobody knew we were classmates. 1821 01:40:38,750 --> 01:40:40,708 I did all the work you asked for. 1822 01:40:42,916 --> 01:40:46,250 Whenever I asked for a raise, you spoke of self-sacrifice 1823 01:40:47,958 --> 01:40:49,583 while you swapped new cars. 1824 01:40:50,708 --> 01:40:52,583 Did I say a fucking word? 1825 01:42:13,208 --> 01:42:14,666 I asked Fan Man later, 1826 01:42:14,750 --> 01:42:16,291 why he jumped, 1827 01:42:16,958 --> 01:42:19,250 he languidly answered, 1828 01:42:19,333 --> 01:42:20,583 "I wanted to jump." 1829 01:42:21,708 --> 01:42:23,333 Scientists say the universe 1830 01:42:23,416 --> 01:42:25,125 was born with the Big Bang 1831 01:42:25,791 --> 01:42:28,208 that created time and space. 1832 01:42:28,833 --> 01:42:30,583 But before the Big Bang, 1833 01:42:31,666 --> 01:42:33,791 it may have all been chaos. 1834 01:42:34,916 --> 01:42:37,083 I think life is the same. 1835 01:42:37,166 --> 01:42:38,833 We spend a lot of time 1836 01:42:38,916 --> 01:42:40,583 looking for answers to life. 1837 01:42:41,166 --> 01:42:42,291 But perhaps 1838 01:42:42,375 --> 01:42:43,500 the answer itself 1839 01:42:43,583 --> 01:42:45,291 is chaos. 1840 01:44:35,583 --> 01:44:42,583 SPRING 1841 01:44:45,958 --> 01:44:46,875 Who is it? 1842 01:44:54,375 --> 01:44:55,791 More forms to fill in? 1843 01:44:56,750 --> 01:44:58,291 I'm here for you today. 1844 01:45:13,666 --> 01:45:15,458 I thought of you the other day. 1845 01:45:16,166 --> 01:45:17,333 What were you thinking about? 1846 01:45:21,166 --> 01:45:23,583 I don't know. I just thought of you. 1847 01:45:23,666 --> 01:45:24,875 I think 1848 01:45:25,583 --> 01:45:27,666 you're quite different from other men I know. 1849 01:45:28,500 --> 01:45:29,833 Different how? 1850 01:45:31,541 --> 01:45:32,958 Well, it's… 1851 01:45:33,958 --> 01:45:35,291 a feeling of familiarity. 1852 01:45:35,375 --> 01:45:37,291 Like we've known each other for a long time. 1853 01:45:42,125 --> 01:45:43,250 Wait here. 1854 01:45:43,333 --> 01:45:44,500 I'll go get ready. 1855 01:45:47,416 --> 01:45:48,541 Minus. 1856 01:46:07,125 --> 01:46:09,166 That was my name a long time ago. 1857 01:46:11,000 --> 01:46:12,458 I almost forgot about it. 1858 01:46:14,916 --> 01:46:16,291 Who are you? 1859 01:46:18,916 --> 01:46:20,416 I'm Guan-Tao Lin. 1860 01:46:20,500 --> 01:46:22,083 I've liked you for a long time. 1861 01:46:24,250 --> 01:46:25,666 Since when? 1862 01:46:27,333 --> 01:46:29,166 Since the first time that I saw you. 1863 01:46:32,708 --> 01:46:34,416 When was the first time? 1864 01:46:40,708 --> 01:46:42,458 So your last visit 1865 01:46:44,791 --> 01:46:46,666 wasn't about signing forms? 1866 01:46:48,291 --> 01:46:49,875 I just wanted to see you. 1867 01:46:57,083 --> 01:46:58,458 How about today? 1868 01:47:01,458 --> 01:47:03,166 Are you here to see me 1869 01:47:08,041 --> 01:47:09,625 or are you here as a customer? 1870 01:47:50,250 --> 01:47:51,666 Wait here. 1871 01:47:52,541 --> 01:47:53,750 I'll go get ready. 1872 01:49:37,291 --> 01:49:39,583 For most men, 1873 01:49:39,666 --> 01:49:41,125 when they were young, 1874 01:49:41,208 --> 01:49:44,333 there was a goddess in their hearts. 1875 01:49:45,291 --> 01:49:47,666 As they get older, 1876 01:49:48,250 --> 01:49:51,583 the goddess slowly fades away. 1877 01:49:52,750 --> 01:49:55,291 But for some, the longing never fades. 1878 01:49:55,916 --> 01:49:56,875 In the end, 1879 01:49:56,958 --> 01:49:59,791 they place her upon an altar 1880 01:50:00,833 --> 01:50:02,916 to be worshipped occasionally 1881 01:50:03,000 --> 01:50:05,208 when she comes to mind. 1882 01:50:06,541 --> 01:50:08,208 For Tin Can, 1883 01:50:08,291 --> 01:50:11,458 the school beauty is like a worshipped ancestor. 1884 01:50:11,541 --> 01:50:14,625 She shouldn't have stepped down from the altar. 1885 01:50:15,708 --> 01:50:16,791 After all, 1886 01:50:16,875 --> 01:50:18,625 when a goddess descends, 1887 01:50:18,708 --> 01:50:20,666 she shows her true colors. 1888 01:50:21,583 --> 01:50:23,333 Without the distance, 1889 01:50:23,416 --> 01:50:25,666 the beautiful illusion evaporates. 1890 01:50:35,208 --> 01:50:36,708 Which gasoline, sir? 1891 01:50:37,416 --> 01:50:39,041 The 92, full tank. 1892 01:50:45,791 --> 01:50:46,916 Got him! 1893 01:50:47,000 --> 01:50:48,625 None of your business. Fuck off! 1894 01:50:50,250 --> 01:50:51,625 Fucking asshole. 1895 01:50:52,541 --> 01:50:53,458 Get out! 1896 01:50:54,875 --> 01:50:56,375 -Fuck! -Get him! 1897 01:50:56,458 --> 01:50:57,375 Go! 1898 01:51:01,333 --> 01:51:02,958 Fuck! 1899 01:51:03,583 --> 01:51:05,333 -Fucking asshole! -Take this! 1900 01:51:05,416 --> 01:51:07,000 -Fuck you! -Fucking asshole! 1901 01:51:07,083 --> 01:51:08,166 Why are you beating me? 1902 01:51:42,375 --> 01:51:44,750 When the police arrested the culprits, 1903 01:51:44,833 --> 01:51:47,083 they discovered it was revenge 1904 01:51:47,166 --> 01:51:48,583 on the wrong guy. 1905 01:51:49,625 --> 01:51:52,333 Like most absurd news stories, 1906 01:51:52,875 --> 01:51:56,208 Blockage left this world for no reason. 1907 01:51:57,500 --> 01:52:00,291 He thought his grandma getting up 1908 01:52:00,375 --> 01:52:01,875 to make red bean soup 1909 01:52:01,958 --> 01:52:03,666 was terminal lucidity 1910 01:52:03,750 --> 01:52:05,375 and he felt uneasy. 1911 01:52:06,333 --> 01:52:08,291 But he realized now 1912 01:52:08,375 --> 01:52:10,375 that his becoming unblocked 1913 01:52:10,458 --> 01:52:12,375 was his own terminal lucidity. 1914 01:52:13,708 --> 01:52:16,500 He started to worry about who would look after his grandma 1915 01:52:17,333 --> 01:52:20,166 and whether she refrigerated the soup. 1916 01:52:21,333 --> 01:52:24,541 Blockage always puts others first 1917 01:52:24,625 --> 01:52:26,708 and rarely considers himself. 1918 01:52:27,875 --> 01:52:30,541 I think he's like most Taiwanese. 1919 01:52:31,208 --> 01:52:32,958 Straightforward and caring. 1920 01:52:33,041 --> 01:52:36,541 But the heavens showed him no mercy. 1921 01:52:37,583 --> 01:52:38,625 Through his eyes, 1922 01:52:38,708 --> 01:52:40,541 he saw the other world 1923 01:52:41,125 --> 01:52:42,166 and used his own hands 1924 01:52:42,250 --> 01:52:44,833 to fulfill others' last wishes. 1925 01:52:45,625 --> 01:52:47,125 But what about his own wishes? 1926 01:52:55,208 --> 01:52:57,916 Passionate, spirited, and hardworking. 1927 01:52:58,000 --> 01:53:00,416 Knowledgeable and trustworthy. 1928 01:53:00,500 --> 01:53:02,333 Although he is new, 1929 01:53:02,416 --> 01:53:05,833 Ming-Tian Wu will hear your heartfelt wishes 1930 01:53:05,916 --> 01:53:07,125 and your needs. 1931 01:53:07,208 --> 01:53:09,541 That's his mission. 1932 01:53:09,625 --> 01:53:13,166 Citizens, let's gather our votes 1933 01:53:13,250 --> 01:53:15,791 for Number 4, Ming-Tian Wu. 1934 01:53:15,875 --> 01:53:17,333 Please support. 1935 01:53:17,416 --> 01:53:19,083 Thank you. 1936 01:53:19,625 --> 01:53:21,250 Number 4. 1937 01:53:21,333 --> 01:53:24,291 This is congressional candidate Ming-Tian Wu's campaign bus. 1938 01:53:45,333 --> 01:53:48,041 We ask the candidate, 1939 01:53:48,125 --> 01:53:50,000 Ming-Tian Wu, 1940 01:53:50,583 --> 01:53:51,666 to please take a bow. 1941 01:53:52,375 --> 01:53:53,541 Step forward. 1942 01:53:54,833 --> 01:53:55,916 Please burn the incense. 1943 01:54:04,791 --> 01:54:07,166 Please bow to the deceased. 1944 01:54:07,250 --> 01:54:08,458 Bow. 1945 01:54:09,500 --> 01:54:10,625 Conclude. 1946 01:54:10,708 --> 01:54:12,958 Family, please bow. 1947 01:54:19,541 --> 01:54:22,666 -Let's thank congressional candidate, -Be strong. 1948 01:54:22,750 --> 01:54:24,125 Mr. Ming-Tian Wu, 1949 01:54:24,208 --> 01:54:26,208 for joining the memorial today. 1950 01:54:26,291 --> 01:54:27,291 Thank you very much. 1951 01:54:27,375 --> 01:54:28,416 NUMBER 4, MING-TIAN WU 1952 01:54:28,500 --> 01:54:30,750 Please support. Please support Number 4. 1953 01:54:30,833 --> 01:54:31,708 Thank you. 1954 01:54:31,791 --> 01:54:33,500 Please show your support. 1955 01:54:33,583 --> 01:54:36,041 -Please show your support. -Thank you. 1956 01:54:36,125 --> 01:54:38,833 -Please show your support. -Thank you. 1957 01:54:42,041 --> 01:54:43,875 Please support Number 4. 1958 01:54:44,583 --> 01:54:45,875 Please show your support. 1959 01:54:45,958 --> 01:54:46,916 Thank you. 1960 01:54:56,791 --> 01:54:57,958 What's your hurry? 1961 01:54:58,916 --> 01:54:59,875 Has it started? 1962 01:55:03,250 --> 01:55:05,541 -I have other places to go to. -What other places? 1963 01:55:06,541 --> 01:55:08,291 Are you here to shake hands 1964 01:55:09,125 --> 01:55:10,208 or to pay respects? 1965 01:55:10,875 --> 01:55:12,916 Do you think the damn election is better than us? 1966 01:55:13,833 --> 01:55:15,791 I'm here to see my classmate, so what? 1967 01:55:15,875 --> 01:55:17,083 See your classmate? 1968 01:55:17,166 --> 01:55:18,541 Is this your classmate? 1969 01:55:18,625 --> 01:55:19,708 See! 1970 01:55:20,250 --> 01:55:22,791 -What are you doing? -See your classmate? 1971 01:55:22,875 --> 01:55:24,708 Did you even ask when Blockage was hurt? 1972 01:55:25,541 --> 01:55:27,458 -I was busy. -How busy? 1973 01:55:28,083 --> 01:55:29,708 Do you think we're not busy? 1974 01:55:31,291 --> 01:55:33,375 How busy can you be with that kind of job? 1975 01:55:33,458 --> 01:55:35,000 You asshole, what did you say? 1976 01:55:35,083 --> 01:55:36,375 What the hell? 1977 01:55:36,458 --> 01:55:37,750 -What did you say? -Let go of me! 1978 01:55:37,833 --> 01:55:39,458 What the hell do you want? 1979 01:55:39,541 --> 01:55:40,625 -Say it again. -What? 1980 01:55:40,708 --> 01:55:42,041 -Say it again. -What? 1981 01:55:42,125 --> 01:55:43,458 What now? 1982 01:55:43,541 --> 01:55:44,666 Calm down. 1983 01:55:44,750 --> 01:55:46,291 You think you're better than us? 1984 01:55:48,291 --> 01:55:49,250 See your classmate. 1985 01:55:49,333 --> 01:55:50,333 Go and see then. 1986 01:55:50,416 --> 01:55:52,541 -I'm already here, what-- -Go and see. 1987 01:55:52,625 --> 01:55:53,958 Stop it. 1988 01:55:54,041 --> 01:55:56,041 Why are you making such a scene? 1989 01:55:56,125 --> 01:55:57,791 -Is that your problem or ours? -Stop it. 1990 01:55:57,875 --> 01:55:59,000 Motherfucker! 1991 01:55:59,083 --> 01:56:00,208 You think you're so great? 1992 01:56:00,291 --> 01:56:02,208 -Motherfucker! -Stop it. 1993 01:56:02,291 --> 01:56:03,250 Stop it. 1994 01:56:03,333 --> 01:56:05,041 -Motherfucker! -Stop it. 1995 01:56:05,125 --> 01:56:06,916 -Break it up! -This film 1996 01:56:07,000 --> 01:56:08,375 might be the first in history 1997 01:56:08,458 --> 01:56:11,500 where the director enters the frame to hit people. 1998 01:56:12,375 --> 01:56:15,250 Shooting films is unbearable sometimes. 1999 01:56:15,333 --> 01:56:17,291 You can't separate 2000 01:56:17,375 --> 01:56:19,000 the movie from real life. 2001 01:56:19,958 --> 01:56:22,458 You might say this film is absurd. 2002 01:56:23,416 --> 01:56:25,583 But for many people, 2003 01:56:25,666 --> 01:56:28,416 life itself is a bunch of bullshit. 2004 01:56:28,500 --> 01:56:29,708 Clapperboard! 2005 01:56:30,333 --> 01:56:31,708 CLASSMATES MINUS 2006 01:56:34,541 --> 01:56:38,666 DEDICATED TO OUR CLASSMATE, JUN-JIE LAI 2007 01:56:44,583 --> 01:56:45,916 Ladies and gentlemen, 2008 01:56:46,000 --> 01:56:48,250 and most esteemed guests. 2009 01:56:49,500 --> 01:56:52,166 Now, my humble self 2010 01:56:53,000 --> 01:56:55,125 will sing a song 2011 01:56:56,750 --> 01:56:59,250 to comfort everyone's sadness 2012 01:57:00,208 --> 01:57:01,666 and clear out 2013 01:57:01,750 --> 01:57:03,541 the woes from your body. 2014 01:57:04,291 --> 01:57:06,041 From now on, 2015 01:57:06,125 --> 01:57:07,458 our families will live 2016 01:57:07,541 --> 01:57:09,000 happily ever after. 2017 01:57:09,791 --> 01:57:12,000 Health and wealth for all. 2018 01:58:27,041 --> 01:58:28,625 Dear viewers, 2019 01:58:28,708 --> 01:58:30,416 what we now see 2020 01:58:30,500 --> 01:58:33,041 is a typical Taiwanese real estate commercial. 2021 01:58:33,791 --> 01:58:35,250 Such commercials 2022 01:58:35,333 --> 01:58:38,625 profile the life of a high-flyer. 2023 01:58:39,375 --> 01:58:41,583 It costs two million per three square meters. 2024 01:58:41,666 --> 01:58:42,916 Living here 2025 01:58:43,000 --> 01:58:44,916 means being successful. 2026 01:58:45,000 --> 01:58:46,166 The house itself 2027 01:58:46,250 --> 01:58:48,458 becomes a family heirloom. 2028 01:58:49,375 --> 01:58:51,208 In a few centuries, 2029 01:58:51,291 --> 01:58:53,208 it could be selected by UNESCO 2030 01:58:53,291 --> 01:58:55,625 to be a World Heritage Site. 2031 01:58:56,916 --> 01:58:58,416 When we're young, 2032 01:58:58,500 --> 01:59:00,375 we often talk about the future. 2033 01:59:01,125 --> 01:59:03,083 Someday, I'll have 2034 01:59:03,166 --> 01:59:05,000 a glorious homecoming, 2035 01:59:05,083 --> 01:59:06,666 an expensive car, 2036 01:59:06,750 --> 01:59:08,208 marry a beautiful wife, 2037 01:59:08,291 --> 01:59:09,875 and live in a mansion. 2038 01:59:11,041 --> 01:59:12,833 We believe 2039 01:59:12,916 --> 01:59:14,583 the wings on our backs 2040 01:59:15,083 --> 01:59:16,458 will lift us into the sky 2041 01:59:17,041 --> 01:59:19,250 if only we work hard. 2042 01:59:20,416 --> 01:59:22,208 But in our '40s, 2043 01:59:22,291 --> 01:59:24,291 we started to realize 2044 01:59:24,791 --> 01:59:25,750 that actually, 2045 01:59:25,833 --> 01:59:27,416 we are just chickens. 2046 01:59:34,541 --> 01:59:35,583 Finally, 2047 01:59:35,666 --> 01:59:37,750 if I may take a moment of your time, 2048 01:59:37,833 --> 01:59:40,083 I'd like to introduce the singer 2049 01:59:40,166 --> 01:59:42,208 at the end of this movie. 2050 01:59:42,791 --> 01:59:44,208 Wearing sunglasses 2051 01:59:44,291 --> 01:59:45,708 and playing the guitar, 2052 01:59:46,250 --> 01:59:48,666 he is "Chairman" Ke, 2053 01:59:48,750 --> 01:59:51,125 the lead singer of LTK Commune. 2054 01:59:51,958 --> 01:59:54,458 Although we could not pay him a great deal, 2055 01:59:54,541 --> 01:59:56,333 we sincerely invited him 2056 01:59:56,416 --> 01:59:59,000 to contribute to our soundtrack. 2057 02:00:00,291 --> 02:00:02,958 You may not be familiar with LTK or Ke, 2058 02:00:03,708 --> 02:00:07,250 but their music has deeply influenced Taiwan. 2059 02:00:07,958 --> 02:00:10,708 In particular, this track, “Cartoon Pistol.” 2060 02:00:11,250 --> 02:00:13,416 For men like us 2061 02:00:14,000 --> 02:00:16,208 who are caught in our '40s, 2062 02:00:16,708 --> 02:00:18,375 it is the heartbeat we hear 2063 02:00:18,458 --> 02:00:20,208 in the dead of night. 2064 02:02:22,666 --> 02:02:29,583 SEE YOU NEXT TIME 2065 02:02:29,666 --> 02:02:33,791 Subtitle translation by: Sean Lin and Chen-Hsiu Kuo 124863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.