Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,247 --> 00:00:07,747
{n8}Subtitles by Andante
2
00:00:13,233 --> 00:00:15,270
For more than a quarter century,
3
00:00:15,294 --> 00:00:18,593
Mao Zedong was
China's absolute ruler.
4
00:00:33,901 --> 00:00:35,331
When he died
5
00:00:35,356 --> 00:00:38,111
Few could imagine China
without him.
6
00:00:44,399 --> 00:00:45,971
My neighbor said,
7
00:00:45,995 --> 00:00:47,909
what is China going to do?
8
00:00:48,489 --> 00:00:50,304
We've lost direction.
9
00:00:50,586 --> 00:00:52,656
Heaven is collapsing.
10
00:00:54,813 --> 00:00:56,191
With Mao's death,
11
00:00:56,215 --> 00:00:57,929
a new era began.
12
00:00:58,266 --> 00:01:00,978
With new leaders, new visions,
13
00:01:01,002 --> 00:01:02,518
and a dramatic new course
14
00:01:02,542 --> 00:01:04,183
for the Chinese people.
15
00:01:07,800 --> 00:01:10,024
Never in the history of the world
16
00:01:10,048 --> 00:01:11,690
has a nation been transformed
17
00:01:11,714 --> 00:01:14,194
with such speed and magnitude.
18
00:01:15,700 --> 00:01:18,996
This was communism's
new revolution.
19
00:02:10,399 --> 00:02:13,254
In 1976, when Mao died,
20
00:02:13,278 --> 00:02:16,358
China was a poor country,
21
00:02:16,382 --> 00:02:19,141
largely isolated from
the rest of the world.
22
00:02:22,133 --> 00:02:23,826
A quarter century of communism
23
00:02:23,850 --> 00:02:25,606
had failed to bring prosperity
24
00:02:25,630 --> 00:02:27,171
to the Chinese people.
25
00:02:32,756 --> 00:02:35,550
Mao's vision of the
path to communism
26
00:02:35,574 --> 00:02:38,021
had been one of
continual revolution.
27
00:02:39,797 --> 00:02:42,754
He had interrupted
periods of growth and calm
28
00:02:42,778 --> 00:02:46,533
with one turbulent political
campaign after another.
29
00:02:48,536 --> 00:02:50,469
In the last decade of his rule,
30
00:02:50,493 --> 00:02:52,909
he had launched
the Cultural Revolution
31
00:02:52,933 --> 00:02:54,994
and brought China to disaster.
32
00:02:55,996 --> 00:02:58,184
Mao's most fanatic supporters,
33
00:02:58,208 --> 00:03:00,783
millions of teenage red guards,
34
00:03:00,807 --> 00:03:02,260
followed his orders to attack
35
00:03:02,284 --> 00:03:05,267
their teachers, intellectuals,
36
00:03:05,291 --> 00:03:07,719
communist party officials,
37
00:03:07,743 --> 00:03:09,444
even their own families.
38
00:03:11,823 --> 00:03:13,947
Few escaped the violence.
39
00:03:18,670 --> 00:03:20,093
To educate the masses,
40
00:03:20,117 --> 00:03:21,659
people who were
going to be executed
41
00:03:21,683 --> 00:03:24,218
were put on public display
and tortured.
42
00:03:26,796 --> 00:03:29,131
{n8}It felt like a ritual sacrifice.
43
00:03:31,670 --> 00:03:33,690
You were the goat
put on the altar.
44
00:03:36,349 --> 00:03:37,686
I was the main target,
45
00:03:37,710 --> 00:03:40,157
and my father and brother
were brought to watch.
46
00:03:40,450 --> 00:03:42,470
I could hear people shouting,
shoot him.
47
00:03:44,370 --> 00:03:46,485
The pain from seeing
my father below
48
00:03:46,509 --> 00:03:48,119
was deeper than
any physical pain
49
00:03:48,143 --> 00:03:49,170
I suffered.
50
00:03:51,036 --> 00:03:52,218
During this period,
51
00:03:52,242 --> 00:03:54,098
Mao's wife, Jiang Qing
52
00:03:54,122 --> 00:03:55,331
and three of her colleagues,
53
00:03:55,355 --> 00:03:57,831
later called the Gang of Four,
54
00:03:57,855 --> 00:03:59,396
gained great power.
55
00:04:05,220 --> 00:04:06,868
They pushed
the Cultural Revolution
56
00:04:06,892 --> 00:04:08,716
to its most brutal extremes.
57
00:04:18,322 --> 00:04:19,609
When Mao saw that China was
58
00:04:19,633 --> 00:04:21,336
on the brink of civil war,
59
00:04:21,360 --> 00:04:23,307
he turned on the red guards.
60
00:04:25,072 --> 00:04:27,494
He ordered them to leave
their homes in the cities
61
00:04:27,518 --> 00:04:29,554
and move to the countryside
62
00:04:29,578 --> 00:04:31,605
to be educated by the peasants.
63
00:04:41,627 --> 00:04:45,155
These young people became
known as sent-down youth.
64
00:04:48,363 --> 00:04:49,592
{n8}Many people were shocked
65
00:04:49,630 --> 00:04:51,225
{n8}after they got to northern Anhui
66
00:04:51,249 --> 00:04:53,110
{n8}and saw what it was like.
67
00:04:54,800 --> 00:04:57,454
There was nothing there
except a few grass huts.
68
00:04:58,232 --> 00:05:01,061
The people ate sorghum
that was hard as iron.
69
00:05:02,839 --> 00:05:04,008
It was awful.
70
00:05:05,933 --> 00:05:07,729
We really didn't want
to be assigned there
71
00:05:07,753 --> 00:05:09,370
for the rest of our lives.
72
00:05:16,262 --> 00:05:18,506
Once a brigade official
said to me,
73
00:05:18,530 --> 00:05:20,895
both you and your sister
are staying here.
74
00:05:21,016 --> 00:05:23,436
Stop dreaming about
leaving the countryside.
75
00:05:23,792 --> 00:05:26,609
I couldn't sleep the whole
night after hearing him.
76
00:05:27,233 --> 00:05:30,025
I cried and cried
as if I had gone mad.
77
00:05:33,680 --> 00:05:35,089
Millions of young people lost
78
00:05:35,113 --> 00:05:37,325
years of education and family life
79
00:05:37,349 --> 00:05:39,145
laboring in the countryside.
80
00:05:44,213 --> 00:05:46,034
By the time of Mao's death,
81
00:05:46,058 --> 00:05:47,484
many were relieved.
82
00:05:53,720 --> 00:05:55,977
{n8}His policies had brought
so much suffering
83
00:05:56,001 --> 00:05:57,675
{n8}and catastrophe to China.
84
00:05:59,249 --> 00:06:01,858
So I thought that Mao's time
was finally over.
85
00:06:03,623 --> 00:06:05,368
And it was high time.
86
00:06:07,770 --> 00:06:09,579
The unknown Hua Guafeng
87
00:06:09,603 --> 00:06:11,826
was Mao's official successor,
88
00:06:11,850 --> 00:06:14,271
but his position was
far from secure.
89
00:06:16,080 --> 00:06:17,960
Mao's widow, Jiang Qing,
90
00:06:17,985 --> 00:06:19,255
together with her allies,
91
00:06:19,279 --> 00:06:21,791
posed the most immediate
threat to his power.
92
00:06:26,309 --> 00:06:28,314
Less than a month
after Mao's death,
93
00:06:28,338 --> 00:06:30,466
in a move that
thrilled the country,
94
00:06:30,491 --> 00:06:32,008
Hua Guafeng arrested
95
00:06:32,032 --> 00:06:33,626
the Gang of Four.
96
00:06:39,847 --> 00:06:41,687
People hated them very much.
97
00:06:42,513 --> 00:06:43,602
It was only because they had
98
00:06:43,626 --> 00:06:45,222
Mao's favor and protection
99
00:06:45,246 --> 00:06:47,486
that they reached
such high positions.
100
00:06:49,246 --> 00:06:51,396
After Mao's death,
they lost power.
101
00:06:51,633 --> 00:06:53,626
There is a saying in Chinese,
102
00:06:53,650 --> 00:06:55,379
when the big tree falls down,
103
00:06:55,403 --> 00:06:57,077
all the monkeys run away.
104
00:07:03,832 --> 00:07:05,621
People went to buy crabs.
105
00:07:07,533 --> 00:07:09,021
They bought one female crab,
106
00:07:09,045 --> 00:07:11,046
which symbolized Jiang Qing,
107
00:07:12,579 --> 00:07:13,988
and three male ones,
108
00:07:14,012 --> 00:07:16,346
which symbolized the rest
of the Gang of Four.
109
00:07:21,370 --> 00:07:23,626
Everyone was joking
around like that.
110
00:07:27,260 --> 00:07:28,602
Every family went to the store
111
00:07:28,626 --> 00:07:30,242
and bought four crabs,
112
00:07:30,266 --> 00:07:32,700
which they tied up
and held on a string.
113
00:07:39,053 --> 00:07:42,057
They would wave the crabs
at friends to say hello.
114
00:07:45,280 --> 00:07:47,879
And then they took the crabs
home and cooked them.
115
00:07:52,301 --> 00:07:53,524
We Chinese called this
116
00:07:53,548 --> 00:07:55,154
our second liberation.
117
00:07:56,791 --> 00:07:58,991
Everyone was really happy about it.
118
00:08:11,496 --> 00:08:13,864
With his immediate
rivals disposed of,
119
00:08:13,888 --> 00:08:16,902
Hua Guafeng worked
to strengthen his position.
120
00:08:18,745 --> 00:08:20,853
I saw Hua Guafeng several times
121
00:08:20,877 --> 00:08:21,965
at meetings.
122
00:08:25,930 --> 00:08:27,398
{n8}The impression he gave me was that
123
00:08:27,422 --> 00:08:29,124
{n8}he was doing his best to imitate
124
00:08:29,148 --> 00:08:30,449
Mao Zedong.
125
00:08:32,171 --> 00:08:34,768
Like the way he walked and
the way he talked.
126
00:08:42,526 --> 00:08:45,034
Hua had an historic opportunity.
127
00:08:47,920 --> 00:08:50,141
But unfortunately,
he didn't seize it.
128
00:08:52,185 --> 00:08:53,955
Soon after he arrested
the Gang of Four
129
00:08:53,979 --> 00:08:55,248
in October,
130
00:08:55,272 --> 00:08:57,426
I was informed of his instructions.
131
00:09:00,233 --> 00:09:01,696
That every word by Mao
132
00:09:01,720 --> 00:09:03,180
must be followed.
133
00:09:07,059 --> 00:09:09,259
It was the same
old way of talking.
134
00:09:11,759 --> 00:09:14,325
I saw an editorial
in the Beijing Daily,
135
00:09:14,349 --> 00:09:16,536
which had a line
that really amazed me.
136
00:09:17,799 --> 00:09:19,380
We must obey Chairman Hua
137
00:09:19,404 --> 00:09:21,228
the way we did Chairman Mao.
138
00:09:24,947 --> 00:09:28,114
And we must love Chairman Hua
the way we love Chairman Mao.
139
00:09:31,079 --> 00:09:33,163
I was so shocked that
I started shouting,
140
00:09:33,187 --> 00:09:35,108
how can they write
stuff like this?
141
00:09:37,914 --> 00:09:40,806
A colleague poked me
with his pen and said, stop.
142
00:09:45,243 --> 00:09:48,148
Chairman Hua himself
approved this editorial.
143
00:09:50,373 --> 00:09:52,880
I never had much hope
for him after that.
144
00:09:55,975 --> 00:09:57,446
Hua Guafeng soon faced
145
00:09:57,470 --> 00:09:59,446
another powerful rival,
146
00:09:59,470 --> 00:10:00,855
the tough, resilient
147
00:10:00,879 --> 00:10:02,371
Deng Xiaoping.
148
00:10:03,126 --> 00:10:04,859
At 72 years old,
149
00:10:04,883 --> 00:10:07,140
Deng was a veteran revolutionary.
150
00:10:08,000 --> 00:10:10,481
One who put economic prosperity
151
00:10:10,505 --> 00:10:12,526
before socialist purity.
152
00:10:13,532 --> 00:10:16,541
For this, he had twice
been purged by Mao.
153
00:10:19,309 --> 00:10:21,626
{n8}Of course he believed in socialism,
154
00:10:21,650 --> 00:10:24,104
{n8}but he didn't think
socialism was dogma.
155
00:10:26,973 --> 00:10:29,484
He had a famous saying,
156
00:10:29,508 --> 00:10:32,175
it doesn't matter if the cat is
black or white, he said,
157
00:10:32,200 --> 00:10:34,039
as long as it catches mice.
158
00:10:36,583 --> 00:10:41,200
He encouraged everyone
to concentrate on results,
159
00:10:41,224 --> 00:10:44,098
to see if what they were doing
was good for the country.
160
00:10:46,466 --> 00:10:48,811
Deng was a pragmatist,
161
00:10:48,835 --> 00:10:51,411
but he also believed
in the absolute authority
162
00:10:51,435 --> 00:10:53,164
of the Communist Party.
163
00:10:53,464 --> 00:10:54,819
Without it, he thought,
164
00:10:54,843 --> 00:10:56,592
China would splinter apart
165
00:10:56,616 --> 00:10:58,351
and slip into chaos.
166
00:11:03,032 --> 00:11:04,193
Deng appeared in public
167
00:11:04,217 --> 00:11:05,933
for the first time
since Mao's death
168
00:11:05,957 --> 00:11:07,900
in July 1977
169
00:11:07,924 --> 00:11:09,898
at a soccer match in Beijing.
170
00:11:12,406 --> 00:11:14,183
The venue was symbolic.
171
00:11:14,600 --> 00:11:15,879
In this stadium,
172
00:11:15,903 --> 00:11:17,853
the Gang of Four had led thousands
173
00:11:17,877 --> 00:11:19,093
in rallies against him
174
00:11:19,117 --> 00:11:20,997
during the Cultural Revolution.
175
00:11:23,963 --> 00:11:25,200
Deng moved skillfully
176
00:11:25,224 --> 00:11:27,111
to consolidate his power.
177
00:11:27,983 --> 00:11:30,324
His first step was
to mobilize the party
178
00:11:30,348 --> 00:11:33,137
to exonerate the millions
of people like himself
179
00:11:33,161 --> 00:11:35,882
who had been attacked
during the Cultural Revolution.
180
00:11:39,513 --> 00:11:42,590
Guoyang had spent 22 years in exile
181
00:11:42,614 --> 00:11:44,014
and labor camps.
182
00:11:48,579 --> 00:11:51,439
When I returned to Beijing,
183
00:11:51,464 --> 00:11:52,681
{n8}they told us the charges
184
00:11:52,705 --> 00:11:54,506
{n8}had been made in error.
185
00:11:59,410 --> 00:12:00,741
My God,
186
00:12:00,765 --> 00:12:02,285
for those 22 years,
187
00:12:02,310 --> 00:12:05,575
I was a rightist and
a counter-revolutionary,
188
00:12:05,600 --> 00:12:06,720
and it was all a mistake.
189
00:12:07,813 --> 00:12:10,916
Those 22 years were really hard,
190
00:12:10,940 --> 00:12:12,728
but I started a new life.
191
00:12:15,160 --> 00:12:17,178
The problem was
whether you could cooperate
192
00:12:17,202 --> 00:12:19,010
with the people
who had attacked you.
193
00:12:20,616 --> 00:12:22,384
We returned to our old jobs
194
00:12:22,408 --> 00:12:23,909
with the same old people.
195
00:12:28,157 --> 00:12:29,932
Society had to go on.
196
00:12:30,944 --> 00:12:33,639
{n8}We could still work
for many years,
197
00:12:33,663 --> 00:12:36,431
{n8}so I agreed to take back
my old job.
198
00:12:37,419 --> 00:12:38,998
I had no choice.
199
00:12:43,360 --> 00:12:44,620
Throughout China,
200
00:12:44,644 --> 00:12:47,098
the scars of Mao's rule ran deep.
201
00:12:49,770 --> 00:12:51,964
The children of his revolution,
202
00:12:51,988 --> 00:12:54,091
especially the sent-down youth,
203
00:12:54,115 --> 00:12:56,429
were a generation unlike any other.
204
00:12:58,345 --> 00:13:00,984
Shaped by the traumas of
the Cultural Revolution
205
00:13:01,008 --> 00:13:03,204
and their years
in the countryside,
206
00:13:03,228 --> 00:13:05,275
they began to return home.
207
00:13:13,220 --> 00:13:15,710
My friends and I did not know
what to believe.
208
00:13:21,545 --> 00:13:23,995
{n8}Even if we could come
back to Beijing,
209
00:13:24,020 --> 00:13:26,136
and in fact I was
transferred to Beijing
210
00:13:26,160 --> 00:13:27,336
in 1979
211
00:13:27,360 --> 00:13:30,231
after two years of great efforts,
212
00:13:30,255 --> 00:13:32,914
but even if we could
return and find jobs,
213
00:13:32,938 --> 00:13:35,260
we still thought
we had been wronged,
214
00:13:35,284 --> 00:13:38,131
that something had been
taken away from us.
215
00:13:43,102 --> 00:13:44,671
When I came to Beijing,
216
00:13:44,695 --> 00:13:47,502
I felt that the city was
full of profound changes.
217
00:13:52,073 --> 00:13:53,822
{n8}Everyone felt that
something historically
218
00:13:53,846 --> 00:13:55,573
{n8}significant was going to happen.
219
00:14:00,533 --> 00:14:02,512
Quite a few salons sprang up,
220
00:14:02,536 --> 00:14:04,444
where people talked about politics.
221
00:14:11,533 --> 00:14:13,109
Everyone was having big debates
222
00:14:13,133 --> 00:14:14,893
about where the country was going.
223
00:14:20,770 --> 00:14:22,983
In the autumn of 1978,
224
00:14:23,007 --> 00:14:25,121
the debate spilled
onto the street.
225
00:14:26,280 --> 00:14:28,047
To an area in western Beijing
226
00:14:28,071 --> 00:14:31,987
which became known
as Democracy Wall,
227
00:14:32,011 --> 00:14:34,210
people came and
pasted up writings,
228
00:14:34,234 --> 00:14:36,095
articles and poems.
229
00:14:38,640 --> 00:14:39,757
They wanted to express
230
00:14:39,781 --> 00:14:41,224
their anger and sorrow
231
00:14:41,248 --> 00:14:43,148
about the Cultural Revolution,
232
00:14:44,807 --> 00:14:47,204
And to understand
how such a catastrophe
233
00:14:47,228 --> 00:14:49,175
could have engulfed the country.
234
00:14:58,396 --> 00:15:00,780
I examined the Cultural Revolution,
235
00:15:00,804 --> 00:15:03,218
and criticized Mao Zedong directly.
236
00:15:06,290 --> 00:15:08,154
This was not party line.
237
00:15:11,643 --> 00:15:14,363
I said that Mao did not launch
the Cultural Revolution
238
00:15:14,387 --> 00:15:16,081
because he made a mistake,
239
00:15:16,834 --> 00:15:19,028
but because he was an evil man.
240
00:15:23,743 --> 00:15:25,847
I think it was the first time
anybody had ever said
241
00:15:25,871 --> 00:15:27,803
anything like that about Mao.
242
00:15:29,725 --> 00:15:31,691
My speech caused quite a stir.
243
00:15:34,040 --> 00:15:36,714
On November 27, 1978,
244
00:15:36,738 --> 00:15:38,354
the People's Daily reported that
245
00:15:38,378 --> 00:15:40,306
Deng supported the movement.
246
00:15:41,562 --> 00:15:43,424
We have no intention of denying
247
00:15:43,448 --> 00:15:45,737
the right of the people
to express their views
248
00:15:45,761 --> 00:15:47,401
by putting up wall posters,
249
00:15:47,425 --> 00:15:48,608
he was quoted.
250
00:15:51,535 --> 00:15:53,900
Deng's words fueled the movement.
251
00:15:56,450 --> 00:15:58,172
One of the most
outspoken activists
252
00:15:58,196 --> 00:16:01,165
was a young electrician
and son of a party official,
253
00:16:01,189 --> 00:16:02,577
Wei Jingxiang.
254
00:16:04,683 --> 00:16:06,854
The leaders of our nation
must be informed
255
00:16:06,878 --> 00:16:09,649
that we want to take our
destiny into our own hands,
256
00:16:09,673 --> 00:16:10,927
he wrote boldly.
257
00:16:11,582 --> 00:16:13,757
Democracy, freedom and happiness
258
00:16:13,781 --> 00:16:16,295
are the only goals
of modernization.
259
00:16:18,376 --> 00:16:20,244
It was in this heady atmosphere
260
00:16:20,268 --> 00:16:22,104
that the Chinese
Communist Party met
261
00:16:22,128 --> 00:16:24,356
in December 1978.
262
00:16:25,942 --> 00:16:28,072
Behind the ritual facade,
263
00:16:28,096 --> 00:16:31,170
Deng Xiaoping ousted Hua Guofeng.
264
00:16:37,283 --> 00:16:39,174
It was at the third
meeting of the Congress
265
00:16:39,198 --> 00:16:41,546
that Deng established
his political power.
266
00:16:47,405 --> 00:16:49,396
Although he was
still a vice chairman,
267
00:16:49,420 --> 00:16:52,125
his voice became the party's voice.
268
00:16:52,930 --> 00:16:55,810
And his policies were accepted
by the whole party.
269
00:16:58,993 --> 00:17:00,774
Deng Xiaoping was now
270
00:17:00,798 --> 00:17:03,026
the most powerful man in China.
271
00:17:10,073 --> 00:17:11,653
In 1978,
272
00:17:11,677 --> 00:17:13,607
the Chinese people lived in almost
273
00:17:13,631 --> 00:17:16,418
total isolation
from the outside world.
274
00:17:18,370 --> 00:17:20,761
For nearly three decades under Mao,
275
00:17:20,785 --> 00:17:22,612
international relations,
276
00:17:22,636 --> 00:17:24,359
especially with America,
277
00:17:24,383 --> 00:17:26,811
had been cold and often hostile.
278
00:17:36,213 --> 00:17:37,912
Now, China and the U.S.
279
00:17:37,936 --> 00:17:39,604
were eager to move forward.
280
00:17:41,612 --> 00:17:43,591
At the end of 1978,
281
00:17:43,615 --> 00:17:46,578
Americans partied with
their Chinese colleagues,
282
00:17:46,602 --> 00:17:47,978
in a relaxed atmosphere
283
00:17:48,002 --> 00:17:49,543
not seen for decades.
284
00:17:56,650 --> 00:17:58,293
Under Deng Xiaoping,
285
00:17:58,317 --> 00:18:01,764
negotiations for full
diplomatic relations were swift.
286
00:18:03,721 --> 00:18:06,423
On January 1, 1979,
287
00:18:06,447 --> 00:18:08,063
Ambassador Leonard Woodcock
288
00:18:08,087 --> 00:18:10,417
welcomed Deng to the
American embassy
289
00:18:10,441 --> 00:18:12,628
to celebrate the new relationship.
290
00:18:15,687 --> 00:18:18,027
This had been a long desire
on the part of the Chinese
291
00:18:18,064 --> 00:18:20,814
to affect normal relations
292
00:18:20,838 --> 00:18:22,461
with the United States.
293
00:18:23,680 --> 00:18:27,159
{n8}So that Deng Xiaoping had made this
294
00:18:27,183 --> 00:18:30,045
{n8}a major item of his program,
295
00:18:30,069 --> 00:18:32,807
he was extremely happy,
all the Chinese were.
296
00:18:39,556 --> 00:18:41,163
At the end of January,
297
00:18:41,188 --> 00:18:42,617
Deng Xiaoping made an
298
00:18:42,641 --> 00:18:44,496
official visit to America.
299
00:19:05,019 --> 00:19:06,678
Deng Xiaoping was
the first Chinese leader
300
00:19:06,702 --> 00:19:08,296
ever to visit the U.S.
301
00:19:13,430 --> 00:19:16,703
One of the places he wanted
to go was the Space Center
302
00:19:16,727 --> 00:19:17,902
in Houston.
303
00:19:23,823 --> 00:19:28,003
He had a very curious mind and
304
00:19:28,027 --> 00:19:30,705
he was most anxious
to see all he could see.
305
00:19:31,210 --> 00:19:33,470
And then they asked him
306
00:19:33,494 --> 00:19:37,845
if he'd like to get in the simulator
where he'd manipulate the controls.
307
00:19:37,870 --> 00:19:39,833
It was though he in fact was in
308
00:19:39,857 --> 00:19:42,720
a spaceship bringing it
into a landing.
309
00:19:50,056 --> 00:19:52,456
And he was so fascinated by that.
310
00:19:52,703 --> 00:19:55,388
They had trouble getting him out
and he just wouldn't move
311
00:19:55,412 --> 00:19:57,746
because he was
so fascinated with it.
312
00:20:06,133 --> 00:20:08,507
Deng Xiaoping knew how to live.
313
00:20:12,374 --> 00:20:13,842
Deng loved these activities
314
00:20:13,867 --> 00:20:15,607
and was happy to go to them.
315
00:20:16,852 --> 00:20:18,455
He had a sense of humor.
316
00:20:21,257 --> 00:20:22,146
For example,
317
00:20:22,170 --> 00:20:24,232
when we went to
the rodeo in Texas,
318
00:20:24,256 --> 00:20:26,077
everyone was given a hat.
319
00:20:29,466 --> 00:20:31,851
Deng got a kick out of wearing it.
320
00:20:36,201 --> 00:20:38,219
Before he made the trip,
321
00:20:38,243 --> 00:20:40,777
the Chinese apparently
had an inquiry from
322
00:20:40,802 --> 00:20:42,491
our State Department.
323
00:20:42,619 --> 00:20:43,837
What kind of food
324
00:20:43,861 --> 00:20:45,376
should he be served?
325
00:20:45,700 --> 00:20:47,222
And the answer that they got was
326
00:20:47,247 --> 00:20:49,382
a cautious diplomatic bland food.
327
00:20:50,226 --> 00:20:52,154
So the State Department
made a decision
328
00:20:52,179 --> 00:20:54,306
there's no blander food than veal.
329
00:20:55,020 --> 00:20:58,270
So at the State Dinner
he got veal.
330
00:20:58,379 --> 00:21:00,962
At every dinner he went to
he got veal.
331
00:21:01,300 --> 00:21:02,651
When we got to Atlanta,
332
00:21:02,675 --> 00:21:04,824
Governor Busby,
then the Governor of Georgia,
333
00:21:04,848 --> 00:21:06,112
said to him.
334
00:21:07,454 --> 00:21:09,380
Is there anything about
the United States that
335
00:21:09,420 --> 00:21:11,600
particularly impresses you,
Mr. Vice-Premier?
336
00:21:11,880 --> 00:21:14,640
He growled yes,
veal at every meal.
337
00:21:19,779 --> 00:21:21,094
Throughout his trip,
338
00:21:21,118 --> 00:21:22,981
Deng discussed his ambitious plans
339
00:21:23,005 --> 00:21:24,888
to modernize China and make it
340
00:21:24,912 --> 00:21:26,819
part of the world economy.
341
00:21:29,009 --> 00:21:30,814
One senior American official said
342
00:21:30,838 --> 00:21:32,861
everyone who met Deng was amazed
343
00:21:32,885 --> 00:21:34,448
at the boldness and sweep
344
00:21:34,472 --> 00:21:35,712
of his vision.
345
00:21:41,080 --> 00:21:42,934
But Deng's vision did not include
346
00:21:42,958 --> 00:21:44,719
political tolerance.
347
00:21:46,430 --> 00:21:49,104
By the time he returned
to China in February,
348
00:21:49,129 --> 00:21:50,512
the democracy wall movement
349
00:21:50,536 --> 00:21:52,257
had spread to other cities.
350
00:21:53,286 --> 00:21:55,059
Posters at the wall began to make
351
00:21:55,083 --> 00:21:57,678
serious criticisms
of the Communist Party.
352
00:22:00,110 --> 00:22:01,782
When activist Wei Jingxiang
353
00:22:01,806 --> 00:22:04,215
warned that Deng was
becoming a dictator,
354
00:22:04,239 --> 00:22:06,147
Deng ordered Wei arrested.
355
00:22:10,700 --> 00:22:13,468
In a show trial
lasting just one day,
356
00:22:13,492 --> 00:22:15,812
Wei was accused of
counter-revolution.
357
00:22:17,195 --> 00:22:18,798
His outspokenness earned him
358
00:22:18,822 --> 00:22:21,497
Deng's personal enmity
359
00:22:21,522 --> 00:22:22,912
and a harsh sentence of
360
00:22:22,936 --> 00:22:24,610
15 years in prison.
361
00:22:29,437 --> 00:22:31,538
Liu Qing was arrested
for handing out
362
00:22:31,563 --> 00:22:34,158
copies of the
transcript of Wei's trial.
363
00:22:39,528 --> 00:22:42,743
{n8}They forced us to sit up
straight on small stools.
364
00:22:44,100 --> 00:22:46,523
Only after hours
in the same position
365
00:22:46,547 --> 00:22:47,969
were we allowed to stand up
366
00:22:47,993 --> 00:22:50,028
and quickly go to the bathroom.
367
00:22:57,969 --> 00:22:59,479
For more than four years,
368
00:22:59,503 --> 00:23:01,071
I was a vegetable.
369
00:23:03,903 --> 00:23:05,957
Except for breathing,
they restricted me
370
00:23:05,981 --> 00:23:08,588
from moving any part of my body.
371
00:23:16,980 --> 00:23:19,690
So I decided to go on a
hunger strike.
372
00:23:20,635 --> 00:23:22,975
On the sixth day,
they force-fed me.
373
00:23:24,103 --> 00:23:26,651
They strapped me to a chair
while more than ten people
374
00:23:26,675 --> 00:23:27,983
held me down.
375
00:23:35,615 --> 00:23:39,218
They squeezed my throat so
I had to open my mouth to breathe.
376
00:23:39,930 --> 00:23:42,668
Then they twisted an
iron thing into my mouth.
377
00:23:44,076 --> 00:23:46,779
It split the corners
of my mouth open.
378
00:23:47,290 --> 00:23:49,613
Then they used pincers
to pull my tongue forward
379
00:23:49,637 --> 00:23:52,046
and forced a tube down my throat.
380
00:23:56,140 --> 00:23:58,928
They stuffed liquid food
into the tube.
381
00:24:02,716 --> 00:24:04,929
Food, water and blood
mixed together
382
00:24:04,953 --> 00:24:06,747
and went into my stomach.
383
00:24:09,789 --> 00:24:12,230
After I had been through all that,
384
00:24:12,255 --> 00:24:14,629
I understood the
Communist Party better.
385
00:24:16,468 --> 00:24:18,616
I wanted to die before,
386
00:24:18,640 --> 00:24:21,461
but after this I felt
I must survive.
387
00:24:22,850 --> 00:24:25,484
To let the world know
what had happened.
388
00:24:28,870 --> 00:24:30,724
The posters were torn down
389
00:24:30,748 --> 00:24:32,530
and their writers intimidated.
390
00:24:32,749 --> 00:24:34,695
The journals which had
briefly flourished
391
00:24:34,719 --> 00:24:36,249
were shut down.
392
00:24:37,623 --> 00:24:39,016
One young poet
393
00:24:39,040 --> 00:24:40,534
dared to pin a final tribute
394
00:24:40,558 --> 00:24:41,828
on the wall.
395
00:24:42,869 --> 00:24:44,371
My friend,
396
00:24:44,395 --> 00:24:46,253
parting time is pending.
397
00:24:46,900 --> 00:24:48,925
Farewell, Democracy Wall.
398
00:24:49,370 --> 00:24:50,919
What can I say to you?
399
00:24:52,630 --> 00:24:54,999
Should I speak of
spring's frigidity?
400
00:24:55,656 --> 00:24:58,330
Should I say you are like
the withered winter sweet?
401
00:24:59,982 --> 00:25:01,077
No.
402
00:25:01,519 --> 00:25:03,990
I should instead talk of happiness,
403
00:25:04,014 --> 00:25:05,554
tomorrow's happiness.
404
00:25:07,290 --> 00:25:10,030
Of pure orchid skies,
405
00:25:10,067 --> 00:25:12,418
of golden flowers,
406
00:25:12,442 --> 00:25:14,330
of a child's bright eyes.
407
00:25:17,080 --> 00:25:18,930
We ought to part with dignity.
408
00:25:19,970 --> 00:25:21,270
Don't you agree?
409
00:25:27,226 --> 00:25:29,971
For the vast majority of Chinese,
410
00:25:29,995 --> 00:25:32,737
the aspirations of the
Democracy Wall activists
411
00:25:32,761 --> 00:25:34,169
seemed remote.
412
00:25:36,573 --> 00:25:39,047
Most people lived
in the countryside
413
00:25:39,071 --> 00:25:41,452
and were concerned
with more basic needs.
414
00:25:48,299 --> 00:25:50,529
Life was extremely difficult.
415
00:25:50,750 --> 00:25:53,740
{n8}We had nothing but coarse
grain to fill our stomachs.
416
00:25:53,780 --> 00:25:55,714
{n8}We barely survived.
417
00:25:59,920 --> 00:26:02,820
With a family of ten,
you had to work hard.
418
00:26:07,180 --> 00:26:09,636
We only had a few cents to live on.
419
00:26:12,200 --> 00:26:14,492
I mean, that was really hard.
420
00:26:19,806 --> 00:26:22,546
We had to go to work
very early in the morning.
421
00:26:22,577 --> 00:26:25,677
We had to work for two hours
on an empty stomach.
422
00:26:27,119 --> 00:26:29,829
{n8}We ate less than
half a pound of rice a day.
423
00:26:29,854 --> 00:26:31,611
{n8}The men held the land while women
424
00:26:31,641 --> 00:26:33,973
pulled up the seedlings
for transplanting.
425
00:26:34,133 --> 00:26:35,706
Everybody had to work.
426
00:26:35,833 --> 00:26:38,246
You wouldn't get anything
to eat if you didn't.
427
00:26:38,886 --> 00:26:40,604
Life was so miserable.
428
00:26:44,823 --> 00:26:47,809
Peasants led regimented lives
in large communes.
429
00:26:50,816 --> 00:26:53,176
There was little incentive
to work harder.
430
00:26:57,100 --> 00:26:58,474
Even in a crisis,
431
00:26:58,498 --> 00:27:01,059
most of their harvest had to be
given to the government.
432
00:27:03,032 --> 00:27:04,795
In 1978,
433
00:27:04,819 --> 00:27:06,155
there was a devastating drought
434
00:27:06,179 --> 00:27:08,579
in Anhui Province
in central China.
435
00:27:14,315 --> 00:27:15,785
Facing starvation,
436
00:27:15,809 --> 00:27:18,216
peasants in one village
took a bold step.
437
00:27:20,439 --> 00:27:22,405
They stopped communal farming
438
00:27:22,429 --> 00:27:24,836
and divided the land
among the families.
439
00:27:26,070 --> 00:27:28,743
Each household worked
with new initiative.
440
00:27:31,440 --> 00:27:33,937
For after giving their
grain quota to the state,
441
00:27:33,962 --> 00:27:35,989
they would keep the surplus crop.
442
00:27:38,780 --> 00:27:41,214
The farmers knew that people
had done this in the past
443
00:27:41,238 --> 00:27:42,825
and gone to jail for it.
444
00:27:46,029 --> 00:27:48,365
They promised to look after
the families of anyone
445
00:27:48,389 --> 00:27:49,816
who got into trouble.
446
00:27:53,139 --> 00:27:54,381
And they signed an agreement
447
00:27:54,405 --> 00:27:56,599
with their fingertips
dipped in blood.
448
00:28:01,476 --> 00:28:03,417
The risk was worth taking,
449
00:28:03,441 --> 00:28:05,068
because that year they ate.
450
00:28:07,370 --> 00:28:09,743
Local officials sent a
representative to Beijing
451
00:28:09,767 --> 00:28:11,908
to ask for permission to continue.
452
00:28:14,841 --> 00:28:16,448
{n8}In July 1979,
453
00:28:16,472 --> 00:28:18,051
{n8}an old man, Guo Chun-i,
454
00:28:18,075 --> 00:28:19,346
{n8}came to Beijing.
455
00:28:19,420 --> 00:28:20,889
{n8}First he went to
the People's Daily,
456
00:28:20,913 --> 00:28:22,254
but nobody dared see him.
457
00:28:22,360 --> 00:28:24,155
Then he went to the
China news agency,
458
00:28:24,179 --> 00:28:25,887
but still no one dared see him.
459
00:28:28,290 --> 00:28:30,549
I heard about him and
invited him to my group.
460
00:28:33,409 --> 00:28:35,319
When he spoke, he stressed
that he was pleading
461
00:28:35,351 --> 00:28:36,593
for the peasants.
462
00:28:38,016 --> 00:28:39,383
I was very moved.
463
00:28:42,456 --> 00:28:44,257
{n8}The household
responsibility system
464
00:28:44,281 --> 00:28:46,595
{n8}caused a great debate
inside the party.
465
00:28:50,406 --> 00:28:52,108
Some senior leaders
thought it would upset
466
00:28:52,132 --> 00:28:53,779
the whole communist system.
467
00:28:56,410 --> 00:28:58,790
But others firmly supported it.
468
00:29:02,022 --> 00:29:04,264
They saw it as the only
solution to the poverty
469
00:29:04,288 --> 00:29:05,870
in China's countryside.
470
00:29:11,729 --> 00:29:13,510
In a monumental decision,
471
00:29:13,535 --> 00:29:14,952
Deng's government decided
472
00:29:14,976 --> 00:29:17,883
to allow the household
responsibility system.
473
00:29:19,152 --> 00:29:20,161
Soon after,
474
00:29:20,186 --> 00:29:22,801
they disbanded the communes,
475
00:29:22,825 --> 00:29:25,001
the main means of
communist organization
476
00:29:25,025 --> 00:29:26,952
and control in the countryside.
477
00:29:33,223 --> 00:29:35,243
In villages around the country,
478
00:29:35,267 --> 00:29:36,803
like Shenjali,
479
00:29:36,827 --> 00:29:37,931
many were confused
480
00:29:37,955 --> 00:29:39,643
by this dramatic change.
481
00:29:42,363 --> 00:29:43,790
{n8}Was this socialism?
482
00:29:44,340 --> 00:29:46,317
{n8}Was our country still socialist?
483
00:29:46,970 --> 00:29:48,290
{n8}Was it capitalism?
484
00:29:48,596 --> 00:29:49,851
That's what I wondered.
485
00:29:50,576 --> 00:29:52,145
{n8}What I was afraid of was
486
00:29:52,169 --> 00:29:54,450
{n8}there were not enough
laborers in my family.
487
00:29:54,536 --> 00:29:56,636
{n8}My three children
didn't know how to farm.
488
00:29:56,661 --> 00:29:58,445
I was the only one who worked.
489
00:29:59,650 --> 00:30:01,640
Anyway, it was useless to object.
490
00:30:01,780 --> 00:30:03,687
It was the government's policy.
491
00:30:03,960 --> 00:30:05,340
It was policy.
492
00:30:06,203 --> 00:30:08,451
If folks were against it,
it was no use,
493
00:30:08,482 --> 00:30:09,483
right?
494
00:30:09,760 --> 00:30:11,310
Policy is policy.
495
00:30:13,536 --> 00:30:14,952
Under the new system,
496
00:30:14,976 --> 00:30:17,836
village after village
produced bumper harvests.
497
00:30:20,829 --> 00:30:22,481
For centuries, the Chinese people
498
00:30:22,505 --> 00:30:24,581
had lived on the edge,
499
00:30:24,605 --> 00:30:27,052
facing one famine after another.
500
00:30:28,399 --> 00:30:29,961
Now, the average family
501
00:30:29,985 --> 00:30:31,232
had enough to eat.
502
00:30:34,791 --> 00:30:37,776
At that time, there was a popular
saying among the peasants.
503
00:30:41,196 --> 00:30:44,395
Mao Zedong gave us liberation,
504
00:30:44,420 --> 00:30:45,810
and Deng Xiaoping
505
00:30:45,834 --> 00:30:47,208
has given us food.
506
00:30:53,086 --> 00:30:55,942
Deng wanted to do
more than give people food.
507
00:30:57,279 --> 00:31:01,263
He wanted to make China
a world economic power,
508
00:31:01,287 --> 00:31:04,028
to open the entire country
to market forces.
509
00:31:06,013 --> 00:31:07,498
Working closely with him
510
00:31:07,522 --> 00:31:08,805
were innovative leaders
511
00:31:08,829 --> 00:31:11,803
Hu Yaobang and Zhao Ziyang.
512
00:31:14,260 --> 00:31:16,780
Hu Yaobang was Deng's
second in command.
513
00:31:17,406 --> 00:31:20,063
He had impeccable
revolutionary credentials.
514
00:31:21,919 --> 00:31:24,502
He had been on the long march
with Mao and Deng.
515
00:31:26,240 --> 00:31:29,095
Like Deng, he suffered
in the Cultural Revolution.
516
00:31:33,466 --> 00:31:35,619
Some joked they were close
because Hu was
517
00:31:35,643 --> 00:31:37,426
the only member of
the Central Committee
518
00:31:37,450 --> 00:31:39,664
shorter than the 4 foot 10 Deng.
519
00:31:42,913 --> 00:31:45,456
He was, as we say,
520
00:31:45,480 --> 00:31:47,616
a young old official
521
00:31:47,640 --> 00:31:50,401
because he was one of the
youngest of the older generation.
522
00:31:53,143 --> 00:31:54,988
When he had a discussion,
523
00:31:55,012 --> 00:31:56,133
he treated others as equals.
524
00:31:57,833 --> 00:31:59,425
You could express
different opinions
525
00:31:59,449 --> 00:32:00,970
and he wouldn't criticize you.
526
00:32:01,906 --> 00:32:03,503
He was a good listener.
527
00:32:05,700 --> 00:32:07,547
Unlike Hu Yaobang,
528
00:32:07,571 --> 00:32:10,100
Zhao Ziyang was not
a Red Army veteran,
529
00:32:10,124 --> 00:32:11,918
nor a Beijing insider.
530
00:32:12,140 --> 00:32:14,301
He had spent his career
in the provinces
531
00:32:14,325 --> 00:32:17,442
and he understood the economic
realities of rural life.
532
00:32:18,695 --> 00:32:20,037
In 1980,
533
00:32:20,061 --> 00:32:22,337
Deng decided to use his experience
534
00:32:22,361 --> 00:32:24,308
and called him to Beijing.
535
00:32:28,943 --> 00:32:31,190
He tried to make you less nervous.
536
00:32:32,615 --> 00:32:33,806
He dressed casually,
537
00:32:33,830 --> 00:32:36,115
wearing cotton jackets
and cotton shoes.
538
00:32:39,173 --> 00:32:40,995
Sometimes when he sat on the sofa,
539
00:32:41,019 --> 00:32:43,215
he even took off his shoes
and put his feet up
540
00:32:43,239 --> 00:32:44,767
like a northern peasant.
541
00:32:50,636 --> 00:32:53,076
He did this to make you
feel closer to him,
542
00:32:53,100 --> 00:32:55,361
so you would tell him
what you really thought.
543
00:32:57,560 --> 00:32:59,465
As Zhao and Hu Yaobang worked
544
00:32:59,489 --> 00:33:01,131
to reform the economy,
545
00:33:01,155 --> 00:33:02,535
they faced opposition from
546
00:33:02,559 --> 00:33:04,755
conservative members of the party
547
00:33:04,780 --> 00:33:06,238
who believed the reforms
548
00:33:06,262 --> 00:33:08,328
threatened communism itself.
549
00:33:15,580 --> 00:33:17,442
In private, inter-party meetings,
550
00:33:17,466 --> 00:33:19,385
Hu Yaobang and Zhao Ziyang
551
00:33:19,409 --> 00:33:22,127
argued their case with
remarkable frankness.
552
00:34:02,350 --> 00:34:03,696
At the top level,
553
00:34:03,720 --> 00:34:06,239
Zhao and Hu Yaobang
had to report to Deng.
554
00:34:09,053 --> 00:34:11,140
Deng thought, this is simple.
555
00:34:11,899 --> 00:34:13,305
If there is a political problem,
556
00:34:13,329 --> 00:34:14,904
I'll deal with it.
557
00:34:16,219 --> 00:34:17,931
What are you guys afraid of?
558
00:34:18,360 --> 00:34:19,685
Just go ahead.
559
00:34:23,253 --> 00:34:25,075
They launched a bold new plan of
560
00:34:25,100 --> 00:34:26,728
economic development,
561
00:34:28,194 --> 00:34:30,630
designed to attract
foreign technology
562
00:34:30,654 --> 00:34:32,015
and foreign money.
563
00:34:35,040 --> 00:34:36,429
Deng Xiaoping authorized
564
00:34:36,453 --> 00:34:38,013
four special economic zones
565
00:34:38,037 --> 00:34:39,813
in the south,
566
00:34:39,838 --> 00:34:42,287
carefully placed near the
booming economies of
567
00:34:42,311 --> 00:34:43,998
Hong Kong and Taiwan.
568
00:34:45,886 --> 00:34:48,474
The farming village
of Shenzhen was won.
569
00:34:51,053 --> 00:34:53,569
The government
brought in electricity,
570
00:34:53,593 --> 00:34:55,735
built roads, office buildings
571
00:34:55,759 --> 00:34:57,427
and apartment blocks.
572
00:34:59,307 --> 00:35:00,542
They approved policies
573
00:35:00,566 --> 00:35:02,680
inconceivable under Mao.
574
00:35:03,860 --> 00:35:07,036
Foreign companies were welcomed
with financial incentives.
575
00:35:09,187 --> 00:35:11,727
They were allowed to use capitalist
business methods.
576
00:35:15,179 --> 00:35:16,726
For Chinese workers,
577
00:35:16,751 --> 00:35:18,388
wages in Shenzhen seemed
578
00:35:18,412 --> 00:35:20,019
fantastically high.
579
00:35:22,786 --> 00:35:24,222
From all over the south,
580
00:35:24,246 --> 00:35:25,835
people poured into the zones
581
00:35:25,859 --> 00:35:27,126
looking for jobs.
582
00:35:30,503 --> 00:35:32,984
{n8}Most people had to wait
a year or two to get a job,
583
00:35:33,008 --> 00:35:34,636
{n8}but I got one just a month after
584
00:35:34,667 --> 00:35:35,815
{n8}I applied.
585
00:35:36,840 --> 00:35:38,729
It was hectic to start work
right away
586
00:35:38,753 --> 00:35:40,547
because I was expecting a baby.
587
00:35:41,426 --> 00:35:43,646
But I couldn't miss
this opportunity.
588
00:35:45,040 --> 00:35:47,908
Many people tried
to get to Shenzhen,
589
00:35:47,932 --> 00:35:49,760
but not all of them made it here.
590
00:35:54,087 --> 00:35:55,375
If you worked full-time,
591
00:35:55,399 --> 00:35:56,575
you had a stable income
592
00:35:56,599 --> 00:35:58,167
and bonuses were good.
593
00:36:04,453 --> 00:36:06,289
Living standards went up.
594
00:36:07,907 --> 00:36:09,571
For example, we got a television
595
00:36:09,595 --> 00:36:12,569
and then we bought a color one
to replace the black and white.
596
00:36:15,053 --> 00:36:16,230
We followed the fashions
597
00:36:16,254 --> 00:36:18,148
and didn't want to fall behind.
598
00:36:20,810 --> 00:36:22,818
So the changes were dramatic.
599
00:36:25,190 --> 00:36:26,527
Economic growth spread
600
00:36:26,551 --> 00:36:28,192
throughout southern China.
601
00:36:32,400 --> 00:36:33,967
In the early 1980s,
602
00:36:33,991 --> 00:36:35,667
most foreign investors were from
603
00:36:35,691 --> 00:36:37,793
nearby Hong Kong and Taiwan,
604
00:36:37,817 --> 00:36:39,227
where millions of Chinese had
605
00:36:39,251 --> 00:36:40,785
fled communist rule.
606
00:36:46,464 --> 00:36:48,307
Hong Kong, the booming center
607
00:36:48,332 --> 00:36:49,796
of international business,
608
00:36:49,820 --> 00:36:51,567
was also one of the last remnants
609
00:36:51,591 --> 00:36:53,525
of British colonial rule.
610
00:36:56,640 --> 00:36:58,762
At the end of the 19th century,
611
00:36:58,786 --> 00:37:00,315
the British had forced the Chinese
612
00:37:00,339 --> 00:37:02,008
to lease them most of Hong Kong's
613
00:37:02,032 --> 00:37:04,240
territory for 99 years.
614
00:37:06,759 --> 00:37:08,459
In the early 1980s,
615
00:37:08,483 --> 00:37:10,316
investors began to worry about
616
00:37:10,340 --> 00:37:11,666
what would happen when the lease
617
00:37:11,690 --> 00:37:13,799
expired in 1997.
618
00:37:17,187 --> 00:37:18,912
British Prime Minister
Margaret Thatcher
619
00:37:18,936 --> 00:37:20,927
went to Beijing in 1982
620
00:37:20,951 --> 00:37:23,090
to negotiate with Deng Xiaoping.
621
00:37:26,690 --> 00:37:29,585
{n8}The Prime Minister
spoke about the treaties.
622
00:37:31,920 --> 00:37:34,607
The Treaty of 1842
623
00:37:34,631 --> 00:37:36,190
and the Treaty of 1860,
624
00:37:36,214 --> 00:37:37,646
which gave us
625
00:37:37,670 --> 00:37:40,431
certain areas of Hong Kong.
626
00:37:42,446 --> 00:37:45,546
And this didn't go down too well.
627
00:37:48,447 --> 00:37:50,276
Deng said that there could be
628
00:37:50,300 --> 00:37:52,124
no question of
629
00:37:52,148 --> 00:37:53,860
the Chinese allowing Britain
630
00:37:53,884 --> 00:37:55,288
to run the place.
631
00:37:55,875 --> 00:37:57,847
The Chinese government
632
00:37:57,871 --> 00:37:59,514
couldn't face its own people
633
00:37:59,538 --> 00:38:00,779
if that happened.
634
00:38:02,323 --> 00:38:04,072
He added that if there was trouble
635
00:38:04,096 --> 00:38:06,645
in Hong Kong before 1997,
636
00:38:06,670 --> 00:38:08,838
then perhaps the Chinese
would have to move in
637
00:38:08,862 --> 00:38:09,933
before that.
638
00:38:09,994 --> 00:38:11,077
And that provoked
639
00:38:11,101 --> 00:38:12,721
very heated exchanges.
640
00:38:14,293 --> 00:38:15,748
I remember during the meeting,
641
00:38:15,772 --> 00:38:18,762
one senior official said,
642
00:38:18,786 --> 00:38:21,833
This is Iron Lady meeting Iron Man.
643
00:38:23,530 --> 00:38:25,552
In a way, each one was
644
00:38:25,576 --> 00:38:27,379
involuntarily impressed
645
00:38:27,403 --> 00:38:28,464
by the other.
646
00:38:29,206 --> 00:38:30,362
Deng wasn't accustomed
647
00:38:30,386 --> 00:38:32,231
to dealing with someone
648
00:38:32,255 --> 00:38:34,649
as tough as Mrs Thatcher.
649
00:38:35,280 --> 00:38:36,602
And she, for her part,
650
00:38:36,626 --> 00:38:38,415
was certainly daunted by him,
651
00:38:38,439 --> 00:38:40,208
because he was someone
652
00:38:40,232 --> 00:38:41,808
from a quite alien
653
00:38:41,832 --> 00:38:44,507
political experience.
654
00:38:45,500 --> 00:38:47,570
You realise that was
the end of the line
655
00:38:47,594 --> 00:38:49,370
when Deng had spoken that was it,
656
00:38:49,394 --> 00:38:50,775
there's no appeal.
657
00:38:51,100 --> 00:38:52,802
He exuded authority.
658
00:38:55,112 --> 00:38:56,787
For months, in discussions
659
00:38:56,811 --> 00:38:59,467
fraught with profound
cultural differences,
660
00:38:59,491 --> 00:39:01,825
the English and Chinese negotiated.
661
00:39:02,740 --> 00:39:05,714
It won't do anyone any good
662
00:39:05,738 --> 00:39:08,034
if this very flourishing Hong Kong
663
00:39:08,058 --> 00:39:09,569
that has been built up
664
00:39:09,593 --> 00:39:10,772
is destroyed.
665
00:39:10,990 --> 00:39:12,995
It's in China's interest to keep it.
666
00:39:13,150 --> 00:39:14,443
It's an investor's interest
667
00:39:14,467 --> 00:39:16,035
the world over to keep it.
668
00:39:16,061 --> 00:39:18,962
Above all, it's in the interest
of the people of Hong Kong
669
00:39:18,986 --> 00:39:19,993
to keep it.
670
00:39:20,890 --> 00:39:22,949
Finally, Deng Xiaoping proposed
671
00:39:22,973 --> 00:39:25,818
the idea of one country,
two systems,
672
00:39:25,842 --> 00:39:27,442
and broke the impasse.
673
00:39:29,499 --> 00:39:31,397
China would recover Hong Kong,
674
00:39:31,421 --> 00:39:32,751
but the territory would keep
675
00:39:32,775 --> 00:39:34,782
its capitalist economic system.
676
00:39:36,851 --> 00:39:38,460
In 1984,
677
00:39:38,484 --> 00:39:40,446
Mrs Thatcher returned to Beijing
678
00:39:40,470 --> 00:39:42,691
to sign the Joint Declaration,
679
00:39:42,716 --> 00:39:44,302
the agreement which would return
680
00:39:44,326 --> 00:39:47,494
Hong Kong to China in 1997.
681
00:39:55,050 --> 00:39:56,718
Champagne glasses clinked
682
00:39:56,743 --> 00:39:58,478
and the cameras rolled
683
00:39:58,502 --> 00:40:00,523
and many nice things were said.
684
00:40:00,630 --> 00:40:02,850
And they reflected
a mood of goodwill,
685
00:40:02,874 --> 00:40:04,288
genuine goodwill.
686
00:40:04,810 --> 00:40:06,225
The Chinese, I'm sure,
687
00:40:06,249 --> 00:40:08,056
felt great pride
688
00:40:08,080 --> 00:40:09,776
in having achieved,
689
00:40:09,800 --> 00:40:11,193
ensured the recovery of
690
00:40:11,217 --> 00:40:12,699
this bit of national territory.
691
00:40:12,724 --> 00:40:14,427
And Deng particularly would feel it
692
00:40:14,451 --> 00:40:15,833
because he was doing something that
693
00:40:15,857 --> 00:40:18,825
even Mao couldn't do or didn't do.
694
00:40:20,220 --> 00:40:21,646
For the Chinese,
695
00:40:21,670 --> 00:40:23,275
Deng's recovery of Hong Kong
696
00:40:23,299 --> 00:40:25,200
erased the last humiliating
697
00:40:25,224 --> 00:40:27,731
legacy of 19th century colonialism.
698
00:40:29,763 --> 00:40:32,562
And it signaled
China's growing power
699
00:40:32,586 --> 00:40:35,180
as a major player
on the world stage.
700
00:40:40,168 --> 00:40:41,436
Conservatives in the party
701
00:40:41,460 --> 00:40:43,270
responded to Deng's successes
702
00:40:43,294 --> 00:40:44,808
with mixed feelings.
703
00:40:47,190 --> 00:40:49,112
The money-oriented lifestyles of
704
00:40:49,136 --> 00:40:51,806
Hong Kong and the
special economic zones
705
00:40:51,830 --> 00:40:54,930
went against everything
their revolution stood for.
706
00:40:59,079 --> 00:41:01,914
Shenzhen really was different
from inland areas.
707
00:41:03,190 --> 00:41:05,542
The young people there
just wanted to get rich.
708
00:41:07,123 --> 00:41:09,683
They didn't care at all
about the future of the country.
709
00:41:11,737 --> 00:41:13,392
Beijing sent people to
make speeches
710
00:41:13,416 --> 00:41:15,277
about socialist values.
711
00:41:18,716 --> 00:41:20,576
But the young people
wouldn't listen.
712
00:41:20,650 --> 00:41:22,604
They shouted that
they wanted to ask questions
713
00:41:22,628 --> 00:41:24,471
and they didn't want to listen
to that stuff.
714
00:41:28,890 --> 00:41:31,041
As social controls loosened,
715
00:41:31,065 --> 00:41:32,986
people moved around more freely.
716
00:41:34,220 --> 00:41:35,728
Smuggling, profiteering,
717
00:41:35,752 --> 00:41:37,583
prostitution and pornography
718
00:41:37,607 --> 00:41:38,966
all reappeared.
719
00:41:40,009 --> 00:41:42,082
Hardliners blamed the rise in crime
720
00:41:42,106 --> 00:41:43,622
on Deng's reforms and
721
00:41:43,646 --> 00:41:45,590
decadent foreign influences.
722
00:41:50,785 --> 00:41:52,414
In 1983,
723
00:41:52,438 --> 00:41:55,405
Deng moved to appease
the conservatives' anger.
724
00:41:55,630 --> 00:41:57,239
He allowed the first campaign of
725
00:41:57,264 --> 00:41:58,754
the post-Mao era
726
00:41:58,778 --> 00:42:01,431
an assault on spiritual pollution.
727
00:42:02,702 --> 00:42:04,250
It came very fast
728
00:42:04,274 --> 00:42:05,642
with a fierce start.
729
00:42:07,020 --> 00:42:08,901
This upset and frightened people.
730
00:42:13,223 --> 00:42:16,879
{n8}Some schools asked young students
to take part in the campaign.
731
00:42:22,218 --> 00:42:23,587
Those students ran home to grab
732
00:42:23,611 --> 00:42:25,434
their parents' wedding photos,
733
00:42:25,458 --> 00:42:27,554
their mothers' lipsticks
or perfumes,
734
00:42:27,578 --> 00:42:29,498
and gave them to their teachers.
735
00:42:33,556 --> 00:42:36,137
Saying they had spiritual
pollution at home.
736
00:42:40,273 --> 00:42:41,810
The focus on appearance
737
00:42:41,834 --> 00:42:44,281
was reminiscent of the
Cultural Revolution.
738
00:42:47,033 --> 00:42:49,888
But now people found
the targets absurd.
739
00:42:53,411 --> 00:42:55,898
There were inspections
in some army units.
740
00:42:56,213 --> 00:42:57,523
One soldier was discovered
741
00:42:57,547 --> 00:42:59,514
with a book with a picture
of a foreign woman
742
00:42:59,539 --> 00:43:01,468
in a very low-cut dress.
743
00:43:05,058 --> 00:43:06,405
This picture was confiscated
744
00:43:06,429 --> 00:43:08,131
as spiritual pollution.
745
00:43:08,706 --> 00:43:11,422
But later, when people
looked at it more closely,
746
00:43:11,446 --> 00:43:14,026
they realized it was
Karl Marx's wife.
747
00:43:16,486 --> 00:43:18,622
There were a lot of
stories like this.
748
00:43:22,707 --> 00:43:24,216
I think that people in the north
749
00:43:24,240 --> 00:43:25,282
took it more seriously
750
00:43:25,306 --> 00:43:27,651
than most of us in Guangdong.
751
00:43:28,203 --> 00:43:29,868
Maybe that reflects the difference
752
00:43:29,892 --> 00:43:31,526
between the north and south.
753
00:43:31,665 --> 00:43:33,307
Northerners thought, oh,
754
00:43:33,331 --> 00:43:34,787
you people in Guangdong,
755
00:43:34,811 --> 00:43:36,127
living near Hong Kong,
756
00:43:36,151 --> 00:43:38,258
you've been under
foreign influences.
757
00:43:41,400 --> 00:43:43,075
Even though many Chinese did not
758
00:43:43,099 --> 00:43:45,022
take the campaign seriously,
759
00:43:45,046 --> 00:43:47,287
it frightened foreign investors.
760
00:43:49,856 --> 00:43:51,385
Hu Yaobang and Zhao Ziyang
761
00:43:51,409 --> 00:43:52,857
sensed the problem.
762
00:43:54,636 --> 00:43:56,476
So they issued a few instructions.
763
00:43:56,631 --> 00:43:57,392
For example,
764
00:43:57,417 --> 00:43:59,819
the movement was not to be
carried out in the countryside,
765
00:43:59,843 --> 00:44:00,870
so it wasn't.
766
00:44:02,895 --> 00:44:04,931
Then they said there wasn't
any spiritual pollution
767
00:44:04,955 --> 00:44:06,004
in the economic sphere,
768
00:44:06,028 --> 00:44:08,296
so it wasn't
carried out there either.
769
00:44:12,845 --> 00:44:14,216
After a few months,
770
00:44:14,240 --> 00:44:16,034
the campaign fizzled out.
771
00:44:17,790 --> 00:44:19,549
The party redirected the movement
772
00:44:19,573 --> 00:44:20,996
to a major crackdown on
773
00:44:21,020 --> 00:44:22,661
crimes like smuggling.
774
00:44:46,416 --> 00:44:49,002
Thousands of criminals
were arrested,
775
00:44:49,026 --> 00:44:50,388
quickly tried,
776
00:44:50,412 --> 00:44:51,660
and executed.
777
00:44:57,254 --> 00:44:59,354
In January 1984,
778
00:44:59,379 --> 00:45:01,063
Deng personally signaled that
779
00:45:01,087 --> 00:45:03,294
economic reform would continue.
780
00:45:05,193 --> 00:45:07,461
He traveled to the
special economic zones
781
00:45:07,485 --> 00:45:09,232
in a highly publicized trip.
782
00:45:10,356 --> 00:45:11,904
He made up a joke which revealed
783
00:45:11,928 --> 00:45:13,149
how he felt.
784
00:45:13,370 --> 00:45:14,858
Karl Marx sits up in heaven
785
00:45:14,882 --> 00:45:16,570
and he's very powerful.
786
00:45:16,710 --> 00:45:19,065
He sees what we are
doing with socialism,
787
00:45:19,089 --> 00:45:20,430
and he doesn't like it.
788
00:45:20,830 --> 00:45:23,213
So he's punished me
by making me deaf.
789
00:45:25,844 --> 00:45:28,213
Deng was, in fact,
deaf in one ear,
790
00:45:28,237 --> 00:45:29,664
but his point was clear.
791
00:45:30,470 --> 00:45:32,084
His reforms looked far more
792
00:45:32,108 --> 00:45:33,794
capitalist than Marxist.
793
00:45:43,132 --> 00:45:44,791
In a move that would transform
794
00:45:44,815 --> 00:45:46,024
China's coast,
795
00:45:46,048 --> 00:45:47,566
the government opened most of it
796
00:45:47,590 --> 00:45:49,169
to foreign investment.
797
00:45:52,232 --> 00:45:53,867
And 14 more cities were
798
00:45:53,891 --> 00:45:55,247
designated freewheeling
799
00:45:55,271 --> 00:45:56,865
special economic zones.
800
00:46:06,469 --> 00:46:08,015
Outside the cities,
801
00:46:08,039 --> 00:46:09,555
China's peasants were better off
802
00:46:09,579 --> 00:46:11,253
than they had ever been.
803
00:46:15,649 --> 00:46:17,096
By the mid-1980s,
804
00:46:17,120 --> 00:46:19,233
much of rural China was booming.
805
00:46:19,258 --> 00:46:21,245
Families farmed on their own.
806
00:46:22,633 --> 00:46:23,641
They earned cash
807
00:46:23,666 --> 00:46:25,500
selling their surplus produce.
808
00:46:33,893 --> 00:46:35,781
In towns throughout China,
809
00:46:35,805 --> 00:46:37,107
markets reappeared
810
00:46:37,131 --> 00:46:38,885
for the first time in decades.
811
00:46:45,169 --> 00:46:47,958
{n8}My youngest brother
graduated from junior high.
812
00:46:48,448 --> 00:46:50,383
{n8}One day during summer vacation,
813
00:46:50,407 --> 00:46:51,797
he came home and said,
814
00:46:51,821 --> 00:46:54,328
I'm going to the market
to sell vegetables tomorrow.
815
00:46:56,290 --> 00:46:57,906
We said, are you kidding?
816
00:47:01,856 --> 00:47:03,096
How will you do it?
817
00:47:03,121 --> 00:47:04,645
Won't you be embarrassed?
818
00:47:06,876 --> 00:47:08,728
When I came home in the evening,
819
00:47:08,752 --> 00:47:10,660
I saw my brother coming back.
820
00:47:11,360 --> 00:47:12,751
He said, I made more than
821
00:47:12,775 --> 00:47:14,213
three dollars today.
822
00:47:14,990 --> 00:47:17,338
I couldn't believe
he had made so much money.
823
00:47:20,203 --> 00:47:21,651
The entrepreneurial spirit
824
00:47:21,675 --> 00:47:23,583
seemed to have caught everyone.
825
00:47:24,576 --> 00:47:26,453
Families built up their own private
826
00:47:26,477 --> 00:47:28,751
sidelines to earn extra cash.
827
00:47:35,642 --> 00:47:37,698
In villages like this one in Anhui,
828
00:47:37,722 --> 00:47:40,779
which had faced starvation
only five years earlier,
829
00:47:40,803 --> 00:47:43,396
even party officials
became businessmen.
830
00:47:45,590 --> 00:47:48,116
They set up small
collective factories.
831
00:47:49,743 --> 00:47:51,294
They made simple goods,
832
00:47:51,318 --> 00:47:53,927
bricks, pots, shoes, and matches,
833
00:47:53,951 --> 00:47:55,260
which had been in short supply
834
00:47:55,284 --> 00:47:56,351
for decades.
835
00:48:01,307 --> 00:48:02,634
The local government asked me
836
00:48:02,658 --> 00:48:04,002
about making lamps
837
00:48:04,026 --> 00:48:06,167
if I had the courage
to start a new venture.
838
00:48:13,994 --> 00:48:16,554
I said, I didn't know anything
about this kind of work.
839
00:48:16,647 --> 00:48:18,781
But the government told me
not to worry.
840
00:48:22,493 --> 00:48:23,988
They said that the responsibility
841
00:48:24,012 --> 00:48:25,926
would be taken collectively.
842
00:48:27,100 --> 00:48:28,293
So I thought, why not?
843
00:48:28,327 --> 00:48:29,886
I threw myself into it.
844
00:48:32,166 --> 00:48:34,642
At the beginning,
we concentrated on small lamps
845
00:48:34,666 --> 00:48:36,561
just for the domestic market.
846
00:48:39,771 --> 00:48:41,594
Not for export overseas.
847
00:48:45,119 --> 00:48:47,081
The rural factories began to fuel
848
00:48:47,106 --> 00:48:49,146
the national economy,
849
00:48:49,171 --> 00:48:50,548
with growth rates of more than
850
00:48:50,572 --> 00:48:52,193
20% a year.
851
00:48:53,650 --> 00:48:56,304
And they provided jobs
for the peasants,
852
00:48:56,329 --> 00:48:57,899
allowing them to earn more money
853
00:48:57,923 --> 00:48:59,464
than they had ever dreamed.
854
00:49:09,215 --> 00:49:10,600
People spent it equipping
855
00:49:10,624 --> 00:49:12,185
their houses with televisions,
856
00:49:12,209 --> 00:49:14,607
electric fans, and refrigerators,
857
00:49:14,631 --> 00:49:17,139
luxuries unthinkable under Mao.
858
00:49:25,286 --> 00:49:27,137
With their new prosperity,
859
00:49:27,161 --> 00:49:28,762
villagers had leisure time
860
00:49:28,787 --> 00:49:31,408
to look beyond their
immediate needs.
861
00:50:24,946 --> 00:50:28,362
They returned to traditional
religious practices,
862
00:50:28,386 --> 00:50:30,420
long banned under Mao Zedong.
863
00:50:34,038 --> 00:50:35,387
They worshipped Buddha
864
00:50:35,411 --> 00:50:37,052
as well as local deities.
865
00:50:38,658 --> 00:50:40,087
In Shenjali,
866
00:50:40,111 --> 00:50:42,641
villagers prayed to the old
father God.
867
00:50:45,151 --> 00:50:46,924
{n8}We always believed in him.
868
00:50:47,098 --> 00:50:49,006
{n8}Even during the Cultural Revolution,
869
00:50:49,030 --> 00:50:50,931
{n8}people secretly believed in him.
870
00:50:51,171 --> 00:50:52,685
When Chairman Mao was alive,
871
00:50:52,716 --> 00:50:54,319
his horoscope was very powerful,
872
00:50:54,343 --> 00:50:56,731
and the gods did not dare come out.
873
00:50:59,480 --> 00:51:00,979
Then, because Mao died,
874
00:51:01,003 --> 00:51:02,945
Buddha and the gods came back.
875
00:51:08,776 --> 00:51:10,491
When I went to the countryside,
876
00:51:10,515 --> 00:51:12,616
I really felt a sense of freedom.
877
00:51:16,826 --> 00:51:17,906
Under Mao,
878
00:51:17,931 --> 00:51:20,193
people had to work
in the fields every day.
879
00:51:23,433 --> 00:51:25,633
If you wanted to visit
relatives or friends,
880
00:51:25,657 --> 00:51:27,164
you had to ask for leave.
881
00:51:27,560 --> 00:51:29,551
Now they could
use their time freely.
882
00:51:33,499 --> 00:51:36,047
It was like the end of slavery,
883
00:51:36,071 --> 00:51:38,986
the same feeling as if they had
been freed from slavery.
884
00:51:48,740 --> 00:51:50,800
In October 1984,
885
00:51:50,824 --> 00:51:52,400
the Communist Party celebrated
886
00:51:52,424 --> 00:51:54,318
its 35th year in power.
887
00:52:45,219 --> 00:52:47,143
The scene was really moving.
888
00:52:47,810 --> 00:52:50,203
I think this was
when he was the most popular.
889
00:52:52,415 --> 00:52:54,361
His prestige was at its height.
890
00:52:57,817 --> 00:52:59,336
Everyone was very happy
891
00:52:59,361 --> 00:53:01,957
and wanted him to strengthen
his leadership of China.
892
00:53:18,727 --> 00:53:20,388
{n8}When the students and faculty of
893
00:53:20,412 --> 00:53:22,821
{n8}Beijing University marched past,
894
00:53:22,845 --> 00:53:24,875
we saw a special banner that said,
895
00:53:24,900 --> 00:53:26,833
Hello, Comrade Xiaoping.
896
00:53:27,258 --> 00:53:28,450
It was obvious that
897
00:53:28,474 --> 00:53:30,728
they had made it spontaneously.
898
00:53:30,962 --> 00:53:34,062
And they were not marching in
a very formal way like the others.
899
00:53:37,920 --> 00:53:39,175
They were trying to express
900
00:53:39,199 --> 00:53:41,373
their affection for Deng Xiaoping.
901
00:53:43,850 --> 00:53:45,536
They had great hope in him.
902
00:53:46,482 --> 00:53:47,851
They hoped he would lead China
903
00:53:47,875 --> 00:53:50,356
on the road to glory
and prosperity.
904
00:53:59,536 --> 00:54:01,116
But the hopes of the young people
905
00:54:01,140 --> 00:54:03,254
were very different from Deng's.
906
00:54:05,677 --> 00:54:06,932
Before long,
907
00:54:06,956 --> 00:54:09,468
the soaring expectations
he had created
908
00:54:09,492 --> 00:54:11,331
would turn into a nightmare,
909
00:54:11,355 --> 00:54:13,792
threatening not just
his leadership,
910
00:54:13,816 --> 00:54:15,837
but the power of the party itself.
911
00:54:31,400 --> 00:54:33,640
We now continue with part two of
912
00:54:33,664 --> 00:54:35,651
Born Under the Red Flag.
913
00:54:56,370 --> 00:54:58,325
From our first class
in elementary school,
914
00:54:58,349 --> 00:54:59,732
all through high school,
915
00:54:59,756 --> 00:55:02,083
we had political study
all the time.
916
00:55:05,410 --> 00:55:08,098
The subject was always communism.
917
00:55:11,923 --> 00:55:13,803
Our brains were flooded red.
918
00:55:16,176 --> 00:55:18,326
We were young and
didn't even realize
919
00:55:18,350 --> 00:55:21,171
how we were being molded
into a certain kind of person.
920
00:55:24,170 --> 00:55:25,176
In 1985,
921
00:55:25,200 --> 00:55:26,470
I first heard rock music
922
00:55:26,494 --> 00:55:27,796
and I knew immediately
923
00:55:27,820 --> 00:55:29,555
that it was my kind of music.
924
00:55:36,727 --> 00:55:38,189
What I remember most clearly
925
00:55:38,213 --> 00:55:39,865
is when we made my second song,
926
00:55:39,890 --> 00:55:41,552
Nothing to My Name.
927
00:55:48,607 --> 00:55:49,935
When I finished it,
928
00:55:49,959 --> 00:55:52,773
I realized the doors had
suddenly opened for me.
929
00:56:02,926 --> 00:56:04,570
The appearance of Sui Jin was
930
00:56:04,594 --> 00:56:06,895
so fun, so fresh.
931
00:56:08,720 --> 00:56:11,062
His song, Nothing to My Name,
932
00:56:11,086 --> 00:56:13,460
reflected exactly how I felt.
933
00:56:28,753 --> 00:56:30,787
We really like this song.
934
00:56:31,946 --> 00:56:34,046
We could really identify with it.
935
00:56:36,647 --> 00:56:39,085
Every student was broke,
936
00:56:39,109 --> 00:56:41,543
and their parents didn't have
anything either.
937
00:56:42,080 --> 00:56:43,523
All we had were our brains
938
00:56:43,547 --> 00:56:45,168
and our hands.
939
00:56:48,957 --> 00:56:49,785
In China,
940
00:56:49,810 --> 00:56:51,539
the 1980s was a decade of
941
00:56:51,563 --> 00:56:53,597
constant change and flux.
942
00:56:55,300 --> 00:56:57,469
The generations
born under the red flag
943
00:56:57,493 --> 00:57:00,160
began to question
the meaning of communism.
944
00:57:04,592 --> 00:57:07,479
Like their parents and
grandparents before them,
945
00:57:07,503 --> 00:57:10,396
they dreamed of political change
946
00:57:10,420 --> 00:57:12,381
and paid a heavy price.
947
00:57:39,686 --> 00:57:41,509
Sui Jin's huge popularity
948
00:57:41,533 --> 00:57:43,615
as China's first rock star
949
00:57:43,639 --> 00:57:45,779
coincided with a growing enthusiasm
950
00:57:45,804 --> 00:57:48,292
for Western music and culture
951
00:57:48,317 --> 00:57:50,055
and a dramatic new flowering of
952
00:57:50,079 --> 00:57:52,192
Chinese art and literature.
953
00:57:56,323 --> 00:57:58,072
I started Beijing University
954
00:57:58,096 --> 00:57:59,810
in 1985.
955
00:58:00,566 --> 00:58:02,567
I ran right into what we called
956
00:58:02,591 --> 00:58:04,126
cultural fever.
957
00:58:05,020 --> 00:58:07,737
{n8}People my age were
the most affected by it.
958
00:58:08,230 --> 00:58:09,841
{n8}My whole way of thinking,
959
00:58:09,865 --> 00:58:12,546
even my personality,
was greatly influenced.
960
00:58:22,259 --> 00:58:24,429
This cultural fever helped people
961
00:58:24,453 --> 00:58:25,915
make choices based on their
962
00:58:25,939 --> 00:58:27,680
personal experience.
963
00:58:28,800 --> 00:58:30,522
This individualism,
964
00:58:30,547 --> 00:58:31,842
this spirit of openness,
965
00:58:31,866 --> 00:58:33,414
gave me self-confidence.
966
00:58:34,290 --> 00:58:37,508
I realized I was capable of
doing things for myself.
967
00:58:41,009 --> 00:58:44,885
The most significant change
for me was a shift of focus,
968
00:58:44,910 --> 00:58:47,378
from the political to the personal,
969
00:58:47,402 --> 00:58:49,704
to the humanity of people's lives.
970
00:58:50,993 --> 00:58:54,373
We began to ask questions
about the meaning of life.
971
00:58:57,387 --> 00:58:59,351
In Hefei in central China,
972
00:58:59,375 --> 00:59:01,084
Fang Lizhi was vice-president
973
00:59:01,109 --> 00:59:03,756
of the University of
Science and Technology.
974
00:59:08,146 --> 00:59:11,486
{n8}I encouraged my students
to think and study freely.
975
00:59:14,533 --> 00:59:16,155
We tried to create an environment
976
00:59:16,179 --> 00:59:19,073
that cultivated knowledge
and qualified people.
977
00:59:22,630 --> 00:59:25,334
Not a place to train
docile tools of the party.
978
00:59:32,331 --> 00:59:34,711
The atmosphere of openness
at the University
979
00:59:34,735 --> 00:59:36,528
was so unusual and appealing
980
00:59:36,558 --> 00:59:37,924
that it attracted young people
981
00:59:37,948 --> 00:59:39,443
from all over China.
982
00:59:42,513 --> 00:59:44,437
Deng Xiaoping's heir apparent,
983
00:59:44,462 --> 00:59:45,512
Hu Yaobang,
984
00:59:45,536 --> 00:59:47,105
shared many concerns of the
985
00:59:47,129 --> 00:59:48,824
students and intellectuals.
986
00:59:50,490 --> 00:59:52,815
He, too, questioned
communist dogma.
987
00:59:53,625 --> 00:59:55,298
More than any other leader,
988
00:59:55,322 --> 00:59:57,990
he seemed to be in touch
with ordinary people.
989
01:00:22,560 --> 01:00:23,999
In 1986,
990
01:00:24,023 --> 01:00:26,165
Hu Yaobang, with Deng's support,
991
01:00:26,189 --> 01:00:28,460
worked to initiate
political change.
992
01:00:32,067 --> 01:00:35,646
They wanted the oldest members
of the Central Committee to retire
993
01:00:35,670 --> 01:00:38,804
and to loosen party controls
in many areas of life.
994
01:00:45,331 --> 01:00:47,313
{n8}Maybe what Hu Yaobang did was
995
01:00:47,337 --> 01:00:49,453
{n8}too radical
996
01:00:49,477 --> 01:00:52,081
{n8}and went beyond
what other people could accept.
997
01:00:53,820 --> 01:00:56,211
So he was opposed by many people.
998
01:00:59,690 --> 01:01:04,651
Especially by the older
veteran revolutionaries
999
01:01:04,675 --> 01:01:06,900
who were not used to these things.
1000
01:01:09,019 --> 01:01:12,202
While Deng Xiaoping supported
Hu Yaobang's efforts,
1001
01:01:12,226 --> 01:01:15,120
he could not ignore the views of
the party conservatives.
1002
01:01:16,665 --> 01:01:19,345
Political reform was shelved.
1003
01:01:22,490 --> 01:01:24,398
But on the nation's campuses,
1004
01:01:24,422 --> 01:01:26,643
students were not satisfied.
1005
01:01:27,740 --> 01:01:29,170
In December 1986,
1006
01:01:29,194 --> 01:01:32,063
in Shanghai, Beijing and Hefei,
1007
01:01:32,087 --> 01:01:33,881
they held demonstrations.
1008
01:01:37,029 --> 01:01:38,829
They demanded the right to nominate
1009
01:01:38,853 --> 01:01:41,007
candidates in local elections.
1010
01:01:41,606 --> 01:01:43,928
They wanted better
conditions on campus
1011
01:01:43,967 --> 01:01:45,308
and the say in jobs
1012
01:01:45,333 --> 01:01:47,175
they would be assigned for life.
1013
01:01:49,882 --> 01:01:52,533
We were so eager
to express ourselves.
1014
01:01:53,336 --> 01:01:56,433
But we didn't have anywhere
to air our views and feelings.
1015
01:02:03,136 --> 01:02:04,837
I felt that taking to the streets
1016
01:02:04,862 --> 01:02:06,436
was the only way we could find
1017
01:02:06,461 --> 01:02:08,390
to let people know,
1018
01:02:08,414 --> 01:02:11,154
to let the Central Committee
know what we felt.
1019
01:02:15,693 --> 01:02:17,021
In Shanghai,
1020
01:02:17,045 --> 01:02:18,823
30,000 students marched
1021
01:02:18,847 --> 01:02:22,095
and they were joined by
huge numbers of city residents.
1022
01:02:22,800 --> 01:02:26,064
When students tried to sit in
at Communist Party offices,
1023
01:02:26,088 --> 01:02:28,216
clashes broke out with the police.
1024
01:02:33,305 --> 01:02:35,094
My students thought
that they should support
1025
01:02:35,118 --> 01:02:36,812
the students in Shanghai.
1026
01:02:41,410 --> 01:02:43,667
They demanded that
our provincial government
1027
01:02:43,691 --> 01:02:46,519
condemn the Shanghai authorities
for beating the students.
1028
01:02:52,767 --> 01:02:55,389
It was extremely dangerous
to make such a demand.
1029
01:02:58,270 --> 01:03:00,365
Deng, like almost every leader,
1030
01:03:00,395 --> 01:03:02,933
viewed demonstrations
as an unacceptable threat
1031
01:03:02,957 --> 01:03:04,324
to the party's leadership.
1032
01:03:05,580 --> 01:03:08,700
The government banned
all further demonstrations.
1033
01:03:11,145 --> 01:03:13,660
The Anhui Provincial Party
Committee warned us that
1034
01:03:13,684 --> 01:03:16,441
there was one last chance
to avoid trouble.
1035
01:03:20,702 --> 01:03:23,031
I was not sure I could convince
so many students
1036
01:03:23,055 --> 01:03:25,929
who were extremely excited
to withdraw.
1037
01:03:28,999 --> 01:03:30,779
I remember my last words.
1038
01:03:31,052 --> 01:03:33,046
I have said all that I have to say.
1039
01:03:33,560 --> 01:03:35,286
You should go back to school.
1040
01:03:37,466 --> 01:03:38,926
Now go.
1041
01:03:40,839 --> 01:03:43,772
My surprise,
all the students stood up.
1042
01:03:45,868 --> 01:03:48,915
It was unbelievable,
but they all left the square.
1043
01:03:49,630 --> 01:03:51,115
I had succeeded.
1044
01:03:51,962 --> 01:03:53,495
I was very happy.
1045
01:03:55,995 --> 01:03:57,605
By the end of December,
1046
01:03:57,629 --> 01:04:01,575
students around the country
returned to class,
1047
01:04:01,600 --> 01:04:03,344
but not in Beijing.
1048
01:04:06,780 --> 01:04:08,966
On January 1, 1987,
1049
01:04:08,990 --> 01:04:11,680
students defied orders
to remain on campus.
1050
01:04:18,440 --> 01:04:21,515
They marched to Tiananmen Square
in the heart of Beijing.
1051
01:04:23,769 --> 01:04:25,573
Police were ready for them.
1052
01:04:35,496 --> 01:04:38,672
{n8}The police began
to club the students at random.
1053
01:04:42,466 --> 01:04:44,208
I saw two students knocked down
1054
01:04:44,232 --> 01:04:46,020
and kicked by the police.
1055
01:04:48,563 --> 01:04:50,303
They kicked their heads.
1056
01:04:51,556 --> 01:04:53,044
After that, two policemen
1057
01:04:53,069 --> 01:04:54,426
grabbed their feet and
dragged them
1058
01:04:54,450 --> 01:04:56,484
to police vans in the square.
1059
01:05:01,616 --> 01:05:05,491
It looked like water had been
poured onto the square on purpose.
1060
01:05:08,897 --> 01:05:11,265
It was freezing, so the water
became a sheet of ice,
1061
01:05:11,289 --> 01:05:14,237
and it was easy to knock
the students down with the clubs.
1062
01:05:16,344 --> 01:05:17,997
Then they were dragged away.
1063
01:05:24,100 --> 01:05:26,143
That was the first time in my life
1064
01:05:26,167 --> 01:05:31,236
I saw a confrontation
between police and civilians,
1065
01:05:31,260 --> 01:05:33,420
the first time in my whole life.
1066
01:05:35,620 --> 01:05:37,021
Working quickly,
1067
01:05:37,045 --> 01:05:39,102
Hu Yaobang prevented
the conservatives
1068
01:05:39,126 --> 01:05:40,740
from jailing the students.
1069
01:05:41,020 --> 01:05:44,703
He ordered the young people
bust back to campus,
1070
01:05:44,727 --> 01:05:47,281
and raged hardliners struck back.
1071
01:05:50,860 --> 01:05:53,590
{n8}It was rumored that there was
a blacklist of intellectuals
1072
01:05:53,614 --> 01:05:54,994
{n8}who would be punished.
1073
01:05:58,133 --> 01:05:59,923
I was definitely one of them.
1074
01:06:00,197 --> 01:06:03,250
I remember some of us were having
dinner at Guiyang's one night.
1075
01:06:10,010 --> 01:06:12,023
CCTV had announced there would be
1076
01:06:12,047 --> 01:06:13,826
important news at seven o'clock,
1077
01:06:13,850 --> 01:06:15,678
but they did not say what.
1078
01:06:18,410 --> 01:06:21,165
So we watched TV during dinner
and heard the news flash
1079
01:06:21,189 --> 01:06:22,603
from the government.
1080
01:06:26,736 --> 01:06:29,693
They announced that
Hu Yaobang had been ousted.
1081
01:06:31,049 --> 01:06:34,070
The conservatives
forced Hu Yaobang out,
1082
01:06:34,094 --> 01:06:36,180
blaming him for weak leadership
1083
01:06:36,204 --> 01:06:38,983
and for not crushing
intellectual dissent.
1084
01:06:42,829 --> 01:06:45,951
When we heard the news,
we felt that it was all over.
1085
01:06:48,936 --> 01:06:51,037
We were in shock and realized that
1086
01:06:51,061 --> 01:06:53,982
we wouldn't be able to turn to him
for protection anymore.
1087
01:06:56,457 --> 01:06:58,213
We were doomed.
1088
01:06:59,724 --> 01:07:01,912
Then the hardliners
went after intellectuals
1089
01:07:01,936 --> 01:07:03,831
who had questioned the party.
1090
01:07:06,243 --> 01:07:07,739
I wanted to leave the party
1091
01:07:07,763 --> 01:07:09,437
before they ordered me out.
1092
01:07:09,803 --> 01:07:12,450
I did not want to belong
to that kind of party.
1093
01:07:13,049 --> 01:07:14,358
But I was angry.
1094
01:07:14,430 --> 01:07:16,184
I felt it was unfair.
1095
01:07:17,210 --> 01:07:19,231
Fang Lijue had persuaded
his students
1096
01:07:19,255 --> 01:07:20,816
to return to campus.
1097
01:07:20,909 --> 01:07:23,752
Still, he was expelled
from the Communist Party.
1098
01:07:24,006 --> 01:07:26,178
And he was fired from his job.
1099
01:07:27,977 --> 01:07:30,939
I had worked at the University
of Science and Technology
1100
01:07:30,963 --> 01:07:32,631
for 28 years.
1101
01:07:33,910 --> 01:07:36,651
I was really close to the students
and teachers.
1102
01:07:40,329 --> 01:07:42,647
Of course, I was really sad.
1103
01:07:49,660 --> 01:07:52,093
I didn't care about being
expelled from the party
1104
01:07:52,117 --> 01:07:54,451
or being accused of
being anti-Marxist.
1105
01:07:59,520 --> 01:08:01,517
In fact, I'd said publicly
many times that
1106
01:08:01,541 --> 01:08:03,208
Marxism was out of date.
1107
01:08:05,411 --> 01:08:08,591
Hundreds of students found
that their futures were ruined.
1108
01:08:10,282 --> 01:08:13,027
{n8}At the time, they guaranteed
they would not punish the students
1109
01:08:13,051 --> 01:08:14,785
{n8}who joined in the activities.
1110
01:08:15,221 --> 01:08:17,303
But when those students
were assigned jobs,
1111
01:08:17,327 --> 01:08:18,970
they used all kinds of excuses
1112
01:08:18,994 --> 01:08:21,128
to send them to
very remote places.
1113
01:08:21,843 --> 01:08:23,415
We knew what was going on.
1114
01:08:23,549 --> 01:08:25,228
They were all top students.
1115
01:08:25,610 --> 01:08:29,787
The authorities assigned them
that way to retaliate
1116
01:08:29,811 --> 01:08:32,244
because they couldn't
stand those students.
1117
01:08:41,778 --> 01:08:43,728
The party's other
leading reformer,
1118
01:08:43,753 --> 01:08:44,783
Zhao Ziyang,
1119
01:08:44,807 --> 01:08:46,634
took over from Huyaobang.
1120
01:08:48,233 --> 01:08:50,919
While the student movement
had been silenced,
1121
01:08:50,943 --> 01:08:54,110
Zhao had to deal with a growing
number of social problems.
1122
01:08:55,636 --> 01:09:00,654
{n8}China is about to enter into
another baby-boom period.
1123
01:09:00,701 --> 01:09:05,273
In the 1960s and early 1970s,
1124
01:09:05,297 --> 01:09:07,596
the population growth was
1125
01:09:07,620 --> 01:09:10,101
very high in China.
1126
01:09:10,181 --> 01:09:12,403
And the people who were born
1127
01:09:12,427 --> 01:09:14,161
in those days
1128
01:09:14,186 --> 01:09:15,609
are about to enter
1129
01:09:15,633 --> 01:09:18,054
child-bearing periods.
1130
01:09:21,526 --> 01:09:24,597
The size of China's population
was overwhelming.
1131
01:09:25,510 --> 01:09:27,868
Nearly 1.2 billion people.
1132
01:09:28,552 --> 01:09:31,000
Almost one-quarter of all mankind.
1133
01:09:33,440 --> 01:09:35,857
If the population continued
to grow unchecked,
1134
01:09:35,881 --> 01:09:38,533
the party feared it would
be impossible to maintain
1135
01:09:38,557 --> 01:09:41,488
social stability,
1136
01:09:41,513 --> 01:09:44,051
to govern and feed so many people.
1137
01:09:46,744 --> 01:09:48,429
In 1979,
1138
01:09:48,453 --> 01:09:51,274
the party had started
the one-child policy.
1139
01:09:51,830 --> 01:09:53,677
Women who already had one child
1140
01:09:53,701 --> 01:09:55,697
were made to use contraceptives.
1141
01:09:56,320 --> 01:09:58,304
If they became pregnant again,
1142
01:09:58,328 --> 01:10:00,243
they were pressured
to have abortions.
1143
01:10:10,779 --> 01:10:12,506
But throughout rural China,
1144
01:10:12,530 --> 01:10:14,439
the policies met resistance.
1145
01:10:17,033 --> 01:10:18,508
In villages like this one
1146
01:10:18,532 --> 01:10:21,013
in northwest Shaanxi Province,
1147
01:10:21,038 --> 01:10:23,826
people traditionally wanted
large families.
1148
01:10:38,413 --> 01:10:39,788
For thousands of years,
1149
01:10:39,812 --> 01:10:41,388
people have wanted to have sons
1150
01:10:41,412 --> 01:10:43,380
to carry on the family name.
1151
01:10:50,910 --> 01:10:53,187
{n8}For instance,
when a man grows old,
1152
01:10:53,211 --> 01:10:56,085
{n8}he won't be able to support himself
if he doesn't have a son.
1153
01:10:56,930 --> 01:10:59,688
We have several cases like this
in this village.
1154
01:11:03,582 --> 01:11:05,930
Old people in their 70s or 80s
1155
01:11:05,954 --> 01:11:07,795
become helpless without sons.
1156
01:11:09,638 --> 01:11:11,306
Xincu's mother enforced
1157
01:11:11,330 --> 01:11:13,311
family planning in their village.
1158
01:11:16,350 --> 01:11:18,570
At first, the policy
was not so strict.
1159
01:11:20,722 --> 01:11:23,663
Later, they started to control
even the second child.
1160
01:11:27,469 --> 01:11:29,073
They used tractors to take women
1161
01:11:29,097 --> 01:11:31,501
to the hospital
to get their tubes tied.
1162
01:11:32,823 --> 01:11:34,683
The local police did this.
1163
01:11:38,403 --> 01:11:40,347
The villagers became
really enraged
1164
01:11:40,371 --> 01:11:43,520
and extremely uncooperative
about family planning.
1165
01:11:46,241 --> 01:11:48,559
Since they were furious
with the policy,
1166
01:11:48,583 --> 01:11:51,540
they vented their anger
on the person who carried it out.
1167
01:11:52,190 --> 01:11:54,467
They took their rage
out on my family,
1168
01:11:54,491 --> 01:11:55,990
on my mother.
1169
01:12:00,926 --> 01:12:02,398
Women fled their villages
1170
01:12:02,422 --> 01:12:04,796
to give birth in secret elsewhere.
1171
01:12:07,086 --> 01:12:08,737
Others paid huge fines
1172
01:12:08,761 --> 01:12:10,629
for violating the policy.
1173
01:12:13,755 --> 01:12:16,422
I can't support the policy
of family planning.
1174
01:12:21,770 --> 01:12:24,468
Of course, people can't afford
to have too many children.
1175
01:12:24,893 --> 01:12:26,717
When you have three or four girls,
1176
01:12:26,741 --> 01:12:28,728
your burden becomes too heavy.
1177
01:12:32,025 --> 01:12:34,947
Some families in the village
have to have three or four girls
1178
01:12:34,971 --> 01:12:36,872
before they finally get a boy.
1179
01:12:40,867 --> 01:12:43,941
If you have a girl,
you can't just get rid of her.
1180
01:12:52,080 --> 01:12:54,262
The government was
powerful enough to control
1181
01:12:54,286 --> 01:12:57,060
the most personal
aspects of people's lives.
1182
01:12:59,070 --> 01:13:00,631
Despite resistance,
1183
01:13:00,655 --> 01:13:04,941
family planning policies cut
population growth by almost half.
1184
01:13:07,117 --> 01:13:08,872
But the huge size of the population
1185
01:13:08,896 --> 01:13:10,470
remained a problem.
1186
01:13:12,160 --> 01:13:14,046
Away from the coastal regions,
1187
01:13:14,071 --> 01:13:15,755
the rural economic reforms
1188
01:13:15,779 --> 01:13:17,600
produced new dilemmas.
1189
01:13:20,180 --> 01:13:23,454
Village factories could not employ
the millions of peasants
1190
01:13:23,478 --> 01:13:25,560
freed from collective farming.
1191
01:13:29,077 --> 01:13:32,572
{n8}When they proposed that I take
70% of my wages and leave,
1192
01:13:32,596 --> 01:13:34,124
{n8}I said I would.
1193
01:13:35,038 --> 01:13:37,973
Before they laid people off,
50 workers would inspect
1194
01:13:37,997 --> 01:13:40,078
the same small amount of cloth.
1195
01:13:40,204 --> 01:13:42,164
How could they pay so many people?
1196
01:13:42,606 --> 01:13:44,408
So everyone was sent home,
1197
01:13:44,432 --> 01:13:46,050
cut off like a knife.
1198
01:13:48,340 --> 01:13:51,893
We felt that the economy
along the south coast was growing,
1199
01:13:51,917 --> 01:13:54,038
but it had nothing to do with us.
1200
01:13:54,218 --> 01:13:56,549
Those southerners had
special economic zones,
1201
01:13:56,573 --> 01:13:58,921
and they were open
to the outside world.
1202
01:14:01,679 --> 01:14:06,784
While we northerners were
still sealed off in small towns,
1203
01:14:06,808 --> 01:14:09,449
we had no contact
with the outside world.
1204
01:14:12,598 --> 01:14:16,639
The party faced equally daunting
problems in cities throughout China.
1205
01:14:17,886 --> 01:14:20,933
Most people worked
in vast state-run enterprises
1206
01:14:20,957 --> 01:14:24,064
where they faced a subsistence
life of numbing routine.
1207
01:14:26,546 --> 01:14:27,828
In exchange,
1208
01:14:27,852 --> 01:14:29,420
factories gave workers
1209
01:14:29,444 --> 01:14:31,567
an iron rice bowl,
1210
01:14:31,592 --> 01:14:33,662
a guaranteed job, housing,
1211
01:14:33,686 --> 01:14:35,587
and benefits for life.
1212
01:14:38,829 --> 01:14:40,891
These enterprises were inefficient,
1213
01:14:40,915 --> 01:14:42,738
their benefits costly,
1214
01:14:42,762 --> 01:14:45,322
and they often made
products no one wanted.
1215
01:14:46,409 --> 01:14:50,056
They were losing the government
vast sums of money,
1216
01:14:50,080 --> 01:14:52,650
but they were the backbone
of communism.
1217
01:14:54,510 --> 01:14:58,671
Zhao Ziyang asked a group of young
economists to tackle the problem.
1218
01:15:00,921 --> 01:15:03,423
The iron rice bowl
was a common problem.
1219
01:15:04,050 --> 01:15:06,543
{n8}It didn't matter
if you worked well or badly.
1220
01:15:07,360 --> 01:15:09,919
It didn't make a difference
whether factories were efficient
1221
01:15:09,943 --> 01:15:11,837
or profitable or not.
1222
01:15:12,362 --> 01:15:15,008
And workers' salaries
were all the same.
1223
01:15:15,563 --> 01:15:17,108
So why should you work?
1224
01:15:18,550 --> 01:15:21,025
It was very hard to fire a worker.
1225
01:15:24,393 --> 01:15:28,049
The Public Security Bureau ordered
managers to rehire workers.
1226
01:15:29,060 --> 01:15:31,393
{n8}Since they might create social unrest.
1227
01:15:36,530 --> 01:15:38,155
Some people who lost their jobs
1228
01:15:38,179 --> 01:15:42,120
even went to their boss's home
and said, I have nothing to eat.
1229
01:15:43,833 --> 01:15:46,653
You still have food,
so I am eating with you.
1230
01:15:51,830 --> 01:15:55,816
Few workers dared give up the
security of their iron rice bowl.
1231
01:16:00,417 --> 01:16:02,065
{n8}Nobody wanted to give up his job
1232
01:16:02,089 --> 01:16:04,583
{n8}and jump into the sea,
as the saying goes,
1233
01:16:04,765 --> 01:16:07,052
{n8}which means doing business
on your own.
1234
01:16:08,090 --> 01:16:10,719
Not one of my friends
had the guts to do so.
1235
01:16:14,145 --> 01:16:15,687
By 1988,
1236
01:16:15,711 --> 01:16:17,273
workers were growing nervous
1237
01:16:17,297 --> 01:16:20,458
as they saw inflation
eat into their fixed wages.
1238
01:16:21,565 --> 01:16:23,214
And they grew angry as they saw
1239
01:16:23,238 --> 01:16:26,699
government officials use their
connections to make fortunes.
1240
01:16:28,623 --> 01:16:30,998
From the families
of top party leaders
1241
01:16:31,022 --> 01:16:32,945
to local village officials,
1242
01:16:32,969 --> 01:16:35,377
corruption riddled society.
1243
01:16:38,520 --> 01:16:40,765
We were not sure what to do next.
1244
01:16:41,158 --> 01:16:43,398
Our leaders were
pretty frank about it.
1245
01:16:44,135 --> 01:16:47,815
They admitted they were crossing
the river by touching the stones.
1246
01:16:49,696 --> 01:16:51,754
This means that if you
want to cross the river
1247
01:16:51,778 --> 01:16:54,068
but don't know
how deep the water is,
1248
01:16:54,098 --> 01:16:55,748
you have to feel for the stones
1249
01:16:55,772 --> 01:16:57,300
every step you take.
1250
01:16:57,805 --> 01:16:58,919
Otherwise,
1251
01:16:58,943 --> 01:17:01,664
you may fall into deep water
and drown.
1252
01:17:06,643 --> 01:17:08,267
{n8}The leaders of the Central Committee
1253
01:17:08,291 --> 01:17:11,814
{n8}started to say that
we needed to experiment,
1254
01:17:11,838 --> 01:17:14,148
that this was the first
stage of socialism and that
1255
01:17:14,172 --> 01:17:16,064
mistakes were inevitable.
1256
01:17:17,350 --> 01:17:19,920
My in-laws, who were
mid-level government officials
1257
01:17:19,944 --> 01:17:22,420
and had worked for the party
for decades,
1258
01:17:22,444 --> 01:17:27,780
began to criticize Deng
more openly
1259
01:17:27,804 --> 01:17:29,917
and said that he had made a mess.
1260
01:17:34,056 --> 01:17:35,939
But in the communist system,
1261
01:17:35,963 --> 01:17:38,917
people had no way
to make their voices heard.
1262
01:17:41,556 --> 01:17:43,659
In the spring of 1989,
1263
01:17:43,683 --> 01:17:45,024
a chance came.
1264
01:17:45,387 --> 01:17:48,942
Hu Yabang, the popular leader
ousted two years earlier,
1265
01:17:48,966 --> 01:17:50,560
suffered a heart attack.
1266
01:17:52,520 --> 01:17:55,714
He died on April 15, 1989.
1267
01:17:59,821 --> 01:18:01,732
When Hu Yabang passed away,
1268
01:18:01,756 --> 01:18:04,367
this anger which had
been suppressed exploded.
1269
01:18:04,682 --> 01:18:06,536
All of a sudden, overnight,
1270
01:18:06,560 --> 01:18:08,766
the campus was full of big posters.
1271
01:18:11,550 --> 01:18:13,529
In the days following his death,
1272
01:18:13,553 --> 01:18:15,843
students in Beijing flocked
spontaneously
1273
01:18:15,867 --> 01:18:19,021
to Tiananmen Square
to pay tribute to Hu Yabang.
1274
01:18:22,076 --> 01:18:25,500
They seized the occasion
to make political demands
1275
01:18:27,878 --> 01:18:29,858
for freedom of speech,
1276
01:18:31,176 --> 01:18:34,676
for the right to form
student unions,
1277
01:18:34,701 --> 01:18:37,236
and for an end
to government corruption.
1278
01:18:39,422 --> 01:18:41,950
The official memorial service
for Hu Yabang
1279
01:18:41,974 --> 01:18:45,055
was on April 22 in the
Great Hall of the People.
1280
01:19:01,842 --> 01:19:03,237
During the service,
1281
01:19:03,261 --> 01:19:05,749
thousands of students
waited outside.
1282
01:19:16,190 --> 01:19:18,709
When the service in the
Great Hall of the People ended,
1283
01:19:18,733 --> 01:19:20,620
everybody was very hesitant.
1284
01:19:21,639 --> 01:19:23,767
{n8}If we just went home,
it would have felt as if
1285
01:19:23,791 --> 01:19:25,713
{n8}we hadn't expressed our feelings.
1286
01:19:30,940 --> 01:19:32,986
Zhou Yongjun and several
other students
1287
01:19:33,010 --> 01:19:34,958
were allowed
through the police lines.
1288
01:19:36,693 --> 01:19:39,960
They tried to give the government
a petition with their demands.
1289
01:19:47,869 --> 01:19:50,581
The other two went up to the front
of the Great Hall of the People
1290
01:19:50,605 --> 01:19:52,105
and knelt.
1291
01:19:52,639 --> 01:19:55,802
All I could do was
follow them and kneel,
1292
01:19:55,826 --> 01:19:57,793
but I only knelt on one knee.
1293
01:19:58,800 --> 01:20:00,730
I felt humiliated.
1294
01:20:02,613 --> 01:20:04,913
All kinds of feelings
welled up in my heart.
1295
01:20:07,380 --> 01:20:09,617
I stood there and cried silently.
1296
01:20:10,298 --> 01:20:12,013
My tears were running down,
1297
01:20:12,037 --> 01:20:13,958
running down non-stop.
1298
01:20:16,980 --> 01:20:20,126
The young men waited on their
knees for nearly an hour.
1299
01:20:23,350 --> 01:20:25,562
No official came to receive them.
1300
01:20:33,166 --> 01:20:35,676
The emotional impact of
the students kneeling
1301
01:20:35,700 --> 01:20:37,489
in supplication to the government
1302
01:20:37,513 --> 01:20:40,421
fueled more protests
in the following days.
1303
01:20:42,600 --> 01:20:45,475
But on April 26, 1989,
1304
01:20:45,499 --> 01:20:47,854
in an editorial
in The People's Daily,
1305
01:20:47,879 --> 01:20:49,270
Deng warned the students
1306
01:20:49,294 --> 01:20:51,134
to stop the demonstrations.
1307
01:20:52,754 --> 01:20:54,535
He condemned their activities
1308
01:20:54,559 --> 01:20:55,854
as turmoil.
1309
01:21:05,955 --> 01:21:07,798
{n8}The People's Daily
is the mouthpiece of
1310
01:21:07,823 --> 01:21:09,744
{n8}the Chinese Communist Party.
1311
01:21:12,521 --> 01:21:15,649
This editorial represented
the view of the Central Committee,
1312
01:21:15,673 --> 01:21:17,331
the views of the leaders.
1313
01:21:20,790 --> 01:21:22,499
That's why this kind of editorial
1314
01:21:22,523 --> 01:21:24,585
gets so much attention in China.
1315
01:21:24,690 --> 01:21:27,631
It's just like the party giving
orders to the whole country.
1316
01:21:33,950 --> 01:21:35,730
{n8}We were outraged when we learned
1317
01:21:35,754 --> 01:21:37,356
{n8}that the Central Committee
had labeled
1318
01:21:37,380 --> 01:21:39,561
{n8}the student movement turmoil.
1319
01:21:41,973 --> 01:21:45,221
We had gone to the streets
only to express our feelings.
1320
01:21:46,723 --> 01:21:49,122
We all wished the best
for our country.
1321
01:21:49,897 --> 01:21:52,262
We never wanted
to bring down the government.
1322
01:21:54,550 --> 01:21:56,246
For the first time
since the founding
1323
01:21:56,271 --> 01:21:58,251
of the People's Republic of China,
1324
01:21:58,276 --> 01:22:00,540
the People refused
to be intimidated
1325
01:22:00,564 --> 01:22:02,498
by an official condemnation.
1326
01:22:06,543 --> 01:22:08,845
The next day, a line of students
1327
01:22:08,869 --> 01:22:10,313
four miles long
1328
01:22:10,337 --> 01:22:12,449
marched to Tiananmen Square.
1329
01:22:16,895 --> 01:22:18,419
Often at the intersections,
1330
01:22:18,443 --> 01:22:20,277
we were confronted by the police.
1331
01:22:24,250 --> 01:22:25,795
But the students broke through
1332
01:22:25,819 --> 01:22:28,341
each police line one by one.
1333
01:22:33,866 --> 01:22:35,438
We marched through all the
1334
01:22:35,462 --> 01:22:37,546
intersections just like that.
1335
01:23:01,476 --> 01:23:03,364
I remember that
while we were marching
1336
01:23:03,388 --> 01:23:05,797
on the overpass at Fuxingmen,
1337
01:23:05,821 --> 01:23:07,937
I looked down at the streets below
1338
01:23:07,961 --> 01:23:10,854
and saw the long,
long lines of students.
1339
01:23:13,090 --> 01:23:15,811
And I felt a special thrill
in my heart.
1340
01:23:16,050 --> 01:23:17,730
It was really fun.
1341
01:23:19,219 --> 01:23:22,189
I felt that we had the support
of the whole city.
1342
01:23:30,853 --> 01:23:32,351
On May 13th,
1343
01:23:32,375 --> 01:23:34,064
a few hundred radical students
1344
01:23:34,088 --> 01:23:35,711
donned white headbands
1345
01:23:35,735 --> 01:23:37,436
and marched to Tiananmen.
1346
01:23:42,920 --> 01:23:44,822
They camped in the
middle of the square
1347
01:23:44,846 --> 01:23:46,654
and began a hunger strike.
1348
01:23:49,592 --> 01:23:50,981
Thousands more students
1349
01:23:51,005 --> 01:23:52,420
rallied around them.
1350
01:23:55,580 --> 01:23:57,085
Images of the young people
1351
01:23:57,109 --> 01:23:58,855
ready to die in protest
1352
01:23:58,879 --> 01:24:00,477
transfixed the world.
1353
01:24:03,593 --> 01:24:05,569
Soviet leader Mikhail Gorbachev
1354
01:24:05,593 --> 01:24:06,975
was to arrive the next day
1355
01:24:06,999 --> 01:24:08,500
on May 14th.
1356
01:24:09,976 --> 01:24:11,901
The world press was in Beijing
1357
01:24:11,925 --> 01:24:13,833
to cover the historic visit,
1358
01:24:13,857 --> 01:24:15,680
marking the end of the long rift
1359
01:24:15,704 --> 01:24:17,745
between the Soviet Union and China.
1360
01:24:23,370 --> 01:24:25,815
The summit turned
into a terrible humiliation
1361
01:24:25,839 --> 01:24:27,416
for Deng Xiaoping.
1362
01:24:28,890 --> 01:24:30,831
Welcoming ceremonies for Gorbachev
1363
01:24:30,855 --> 01:24:32,277
were held at the airport
1364
01:24:32,301 --> 01:24:34,349
instead of in Tiananmen Square.
1365
01:24:35,933 --> 01:24:37,934
What should have been
a triumph for Deng
1366
01:24:37,958 --> 01:24:39,829
was completely overshadowed
1367
01:24:39,853 --> 01:24:41,674
by the thousands outside
1368
01:24:41,698 --> 01:24:44,252
who were now calling
for his resignation.
1369
01:24:48,136 --> 01:24:49,606
The crisis escalated
1370
01:24:49,630 --> 01:24:51,202
as students all over the country
1371
01:24:51,226 --> 01:24:54,087
marched in support
of the movement in Beijing.
1372
01:25:01,290 --> 01:25:03,150
People acted out of conscience.
1373
01:25:08,716 --> 01:25:10,865
{n8}They wanted to do something
for the country.
1374
01:25:11,850 --> 01:25:13,417
The students were in their prime,
1375
01:25:13,441 --> 01:25:15,955
but they were risking their lives
on a hunger strike.
1376
01:25:17,701 --> 01:25:19,548
So we had to do something too.
1377
01:25:20,309 --> 01:25:23,015
It was the most exciting
time of my life.
1378
01:25:28,077 --> 01:25:30,889
{n8}Our boss didn't want us
to stop working.
1379
01:25:33,736 --> 01:25:36,081
He was suspicious of the movement.
1380
01:25:38,836 --> 01:25:40,723
Since we weren't allowed
to go downstairs,
1381
01:25:40,747 --> 01:25:43,142
some of us threw money
out of the window.
1382
01:25:44,483 --> 01:25:46,599
Who knows if the students got it?
1383
01:25:49,685 --> 01:25:52,318
We joked there was so much
cash floating in the air,
1384
01:25:52,342 --> 01:25:54,430
it looked as if it was snowing.
1385
01:25:57,403 --> 01:25:59,637
Thousands of students
from provincial cities
1386
01:25:59,661 --> 01:26:01,095
poured into Beijing.
1387
01:26:05,209 --> 01:26:08,655
By then Beijing had become
the center of a national movement.
1388
01:26:08,957 --> 01:26:11,982
We had to stand together
with Beijing and set up contacts.
1389
01:26:16,477 --> 01:26:18,765
In Tiananmen Square,
the student organizations
1390
01:26:18,789 --> 01:26:20,218
were in chaos.
1391
01:26:20,383 --> 01:26:23,132
It was because
it was a spontaneous movement.
1392
01:26:24,515 --> 01:26:26,163
Many students were enthusiastic
1393
01:26:26,187 --> 01:26:27,823
after they got there,
1394
01:26:27,847 --> 01:26:30,116
but they were not well organized.
1395
01:26:37,294 --> 01:26:38,796
Tiananmen Square became
1396
01:26:38,820 --> 01:26:40,341
a world unto itself.
1397
01:26:44,623 --> 01:26:46,858
Beijingers had never seen
anything like it.
1398
01:26:55,460 --> 01:26:57,131
The entire city seemed to march
1399
01:26:57,155 --> 01:26:58,729
in support of the students.
1400
01:26:59,706 --> 01:27:01,889
Workers from steel mills,
1401
01:27:01,913 --> 01:27:06,504
teachers, doctors, housewives,
1402
01:27:06,528 --> 01:27:09,685
even the staff of the Communist
Party's official newspaper,
1403
01:27:09,709 --> 01:27:11,204
The People's Daily.
1404
01:27:16,943 --> 01:27:18,547
We walked to Tiananmen,
1405
01:27:18,571 --> 01:27:20,578
where it was a sea of people.
1406
01:27:26,230 --> 01:27:28,868
I remembered how I had
joined the demonstrations
1407
01:27:28,892 --> 01:27:30,873
in the late 1940s,
1408
01:27:30,898 --> 01:27:33,700
but that was under the rule
of the nationalists.
1409
01:27:36,270 --> 01:27:38,627
The slogan we shouted
back then was,
1410
01:27:38,651 --> 01:27:40,805
we want freedom and democracy.
1411
01:27:45,796 --> 01:27:47,629
I thought, my goodness,
1412
01:27:47,653 --> 01:27:50,749
after so many years,
we've gone full circle,
1413
01:27:50,774 --> 01:27:52,288
and now we're back,
1414
01:27:52,312 --> 01:27:54,073
shouting the same slogan.
1415
01:27:55,842 --> 01:27:57,122
By the middle of May,
1416
01:27:57,146 --> 01:27:59,993
three weeks after Deng had
condemned the demonstrations,
1417
01:28:00,183 --> 01:28:02,101
the crisis was at a stalemate.
1418
01:28:04,403 --> 01:28:05,863
Many students wanted to return
1419
01:28:05,887 --> 01:28:07,456
to campus to try to negotiate
1420
01:28:07,480 --> 01:28:10,215
with the government,
1421
01:28:10,240 --> 01:28:12,942
but the radical students
refused to leave.
1422
01:28:16,060 --> 01:28:19,276
The government also was
sharply divided over what to do.
1423
01:28:20,774 --> 01:28:23,994
Zhao Ziyang indicated
he wanted to negotiate.
1424
01:28:30,517 --> 01:28:32,951
He was more informed
about the situation.
1425
01:28:33,144 --> 01:28:35,285
He knew what the students
were thinking.
1426
01:28:35,310 --> 01:28:37,118
He had many contacts with them.
1427
01:28:44,472 --> 01:28:46,907
That was why he hoped that
there would be a moderate way
1428
01:28:46,931 --> 01:28:49,739
to convince the students
and to get better results.
1429
01:29:03,809 --> 01:29:05,328
As the government watched,
1430
01:29:05,352 --> 01:29:07,949
the crisis escalated even further.
1431
01:29:08,549 --> 01:29:12,071
Workers began to make
their own demands,
1432
01:29:12,095 --> 01:29:14,037
forming labor unions and holding
1433
01:29:14,061 --> 01:29:16,779
their own demonstrations
in the square.
1434
01:29:43,599 --> 01:29:45,260
We formed a standing committee
1435
01:29:45,284 --> 01:29:47,556
for the Workers Autonomous Union.
1436
01:29:53,635 --> 01:29:55,282
{n8}When we ran to be on the committee,
1437
01:29:55,306 --> 01:29:58,182
{n8}I said,
1438
01:29:58,206 --> 01:30:00,316
we're not electing someone
to a position
1439
01:30:00,340 --> 01:30:02,450
or a right or a status.
1440
01:30:05,259 --> 01:30:10,058
We're selecting who will have
the longest prison terms
1441
01:30:10,082 --> 01:30:12,580
or who will be shot dead first.
1442
01:30:16,323 --> 01:30:19,067
That will probably be
the result of our election.
1443
01:30:25,515 --> 01:30:28,677
What seemed like a life
or death crisis in Beijing
1444
01:30:28,701 --> 01:30:31,103
meant little to the majority
of the population
1445
01:30:31,127 --> 01:30:32,835
who lived in the countryside.
1446
01:30:35,835 --> 01:30:37,494
In the middle of the protests,
1447
01:30:37,518 --> 01:30:41,312
Shen Weirong returned to his
village for family reasons.
1448
01:30:42,131 --> 01:30:43,499
In villages like ours,
1449
01:30:43,523 --> 01:30:45,424
the student movement
did not mean a lot.
1450
01:30:46,574 --> 01:30:49,554
My mother and my grandma
did not care much about politics.
1451
01:30:50,180 --> 01:30:52,848
They were only concerned
about my well-being.
1452
01:30:55,437 --> 01:30:59,226
{n8}I didn't agree with the student
movement opposing Deng Xiaoping.
1453
01:31:02,429 --> 01:31:04,414
It was only after
Deng came to power
1454
01:31:04,438 --> 01:31:06,022
that my son could go to college
1455
01:31:06,046 --> 01:31:07,760
based on his own merits.
1456
01:31:11,120 --> 01:31:13,884
Freedom and democracy were
too far removed for them.
1457
01:31:14,004 --> 01:31:15,997
They had no concept of such things.
1458
01:31:16,102 --> 01:31:16,991
They'd say,
1459
01:31:17,015 --> 01:31:18,542
what kind of freedom do you want?
1460
01:31:18,642 --> 01:31:19,794
You were in college.
1461
01:31:19,819 --> 01:31:21,689
You can say and do
anything you like.
1462
01:31:21,860 --> 01:31:23,523
What more freedom do you want?
1463
01:31:24,410 --> 01:31:26,303
I could not communicate with them.
1464
01:31:31,893 --> 01:31:33,140
By May 18th,
1465
01:31:33,164 --> 01:31:36,351
the hunger strikers had been
without food for five days.
1466
01:32:05,940 --> 01:32:07,358
Finally, that day,
1467
01:32:07,382 --> 01:32:10,570
the government invited
student leaders to a meeting.
1468
01:32:39,061 --> 01:32:41,017
While Wu Arcai Shi was speaking,
1469
01:32:41,041 --> 01:32:42,730
I watched Li Peng's face and
1470
01:32:42,754 --> 01:32:44,915
saw him flush with anger.
1471
01:32:48,060 --> 01:32:51,453
I think the students must have
enjoyed seeing him so upset.
1472
01:32:54,160 --> 01:32:55,696
I certainly did.
1473
01:33:02,113 --> 01:33:04,366
The atmosphere
at the meeting changed.
1474
01:33:05,859 --> 01:33:07,336
This was not a dialogue,
1475
01:33:07,360 --> 01:33:09,568
but a serious confrontation.
1476
01:33:12,407 --> 01:33:14,377
Neither the students
nor the government
1477
01:33:14,401 --> 01:33:15,968
would back down.
1478
01:33:17,705 --> 01:33:19,210
And now the struggle between
1479
01:33:19,234 --> 01:33:20,884
the reformers and
the conservatives,
1480
01:33:20,908 --> 01:33:23,324
which had racked the party
for the last decade,
1481
01:33:23,348 --> 01:33:24,568
came to a head.
1482
01:33:31,140 --> 01:33:34,176
Deng Xiaoping continued
to believe it was turmoil.
1483
01:33:35,360 --> 01:33:37,839
Since it was turmoil,
it was completely bad,
1484
01:33:37,863 --> 01:33:39,470
and there was nothing
good about it.
1485
01:33:41,520 --> 01:33:43,344
Just hours after the meeting,
1486
01:33:43,368 --> 01:33:46,056
reformer Zhao Ziyang
came to the square.
1487
01:33:48,650 --> 01:33:50,144
With tears in his eyes,
1488
01:33:50,168 --> 01:33:54,042
he apologized for not having been
able to resolve the crisis.
1489
01:33:58,150 --> 01:34:01,099
This was Zhao Ziyang's
last public appearance.
1490
01:34:02,220 --> 01:34:04,629
The hardliners
stripped him of his posts
1491
01:34:04,653 --> 01:34:06,634
and banned him from public life.
1492
01:34:12,099 --> 01:34:13,152
The next day,
1493
01:34:13,176 --> 01:34:15,530
the government declared
martial law.
1494
01:34:20,427 --> 01:34:22,647
The students called off
the hunger strike.
1495
01:34:26,206 --> 01:34:28,351
As troops tried to enter the city,
1496
01:34:28,375 --> 01:34:30,866
the people of Beijing
blocked their way.
1497
01:34:36,850 --> 01:34:38,100
For two long weeks,
1498
01:34:38,124 --> 01:34:41,172
they stopped the army
from reaching Tiananmen Square.
1499
01:34:56,693 --> 01:34:57,780
But on June 3rd,
1500
01:34:57,804 --> 01:34:59,930
the situation changed.
1501
01:35:01,839 --> 01:35:03,519
Students heard that troops were
1502
01:35:03,543 --> 01:35:06,420
forcing their way
through the crowds to the square.
1503
01:35:17,664 --> 01:35:18,673
By evening,
1504
01:35:18,697 --> 01:35:20,939
the citizens of Beijing were
fighting pitched battles
1505
01:35:20,963 --> 01:35:22,518
with the troops.
1506
01:35:56,223 --> 01:35:59,180
I never imagined
the PLA would open fire.
1507
01:36:04,670 --> 01:36:06,649
People told me
the army would take control
1508
01:36:06,673 --> 01:36:08,626
and would kill if necessary.
1509
01:36:10,017 --> 01:36:12,829
I said I didn't believe it
because I had been a soldier.
1510
01:36:18,796 --> 01:36:20,731
During our political
study sessions,
1511
01:36:20,755 --> 01:36:23,252
the major lesson was
that the job of the PLA
1512
01:36:23,276 --> 01:36:25,210
was to serve the people.
1513
01:36:33,860 --> 01:36:36,108
When I heard shots, I ran out
1514
01:36:36,132 --> 01:36:38,433
and saw pink tracers
all over the sky.
1515
01:36:40,774 --> 01:36:42,301
I didn't know what to do.
1516
01:36:44,923 --> 01:36:47,287
The only thing I knew
was I should stay.
1517
01:36:47,463 --> 01:36:48,834
But to do what?
1518
01:36:49,049 --> 01:36:50,440
Wait for my death?
1519
01:36:50,622 --> 01:36:51,767
Or fight back?
1520
01:36:52,683 --> 01:36:54,632
I had no idea at all.
1521
01:36:58,110 --> 01:37:00,141
The demonstrators
who chose to remain
1522
01:37:00,165 --> 01:37:02,190
gathered in the center
of the square.
1523
01:37:14,308 --> 01:37:15,637
By early morning,
1524
01:37:15,661 --> 01:37:17,548
the troops had surrounded them.
1525
01:37:20,806 --> 01:37:22,966
The soldiers,
1526
01:37:22,990 --> 01:37:25,558
their helmets were shining,
1527
01:37:25,583 --> 01:37:26,800
and their bayonets gave off
1528
01:37:26,824 --> 01:37:28,918
a cold light under the lamps.
1529
01:37:30,420 --> 01:37:32,148
We had to retreat.
1530
01:37:35,739 --> 01:37:38,550
We linked arms to make
a solid line to march out,
1531
01:37:38,574 --> 01:37:40,241
with a flag at the front.
1532
01:37:44,408 --> 01:37:45,837
As we were leaving,
1533
01:37:45,862 --> 01:37:48,278
bullets whistled past us
in the air.
1534
01:37:51,919 --> 01:37:54,592
The sound of shooting was
very intense.
1535
01:37:57,466 --> 01:37:58,693
From behind,
1536
01:37:58,717 --> 01:38:00,766
the tanks raced to scatter us.
1537
01:38:01,080 --> 01:38:02,398
But they couldn't.
1538
01:38:02,980 --> 01:38:05,389
So some people at the rear
were crushed to death.
1539
01:38:06,800 --> 01:38:09,844
The people at the back
told those at the front to hurry.
1540
01:38:10,210 --> 01:38:12,494
But they couldn't go faster
than the tanks.
1541
01:38:13,712 --> 01:38:16,118
There were screams from behind us.
1542
01:38:16,705 --> 01:38:18,144
The sound of terror.
1543
01:38:20,720 --> 01:38:22,674
My heart was filled with grief.
1544
01:38:23,680 --> 01:38:26,124
But I didn't shed a single tear.
1545
01:38:29,170 --> 01:38:30,456
I was numb.
1546
01:38:31,307 --> 01:38:33,634
I just gripped my teeth in rage.
1547
01:38:39,558 --> 01:38:41,130
As the sun rose on the morning
1548
01:38:41,154 --> 01:38:42,643
of June 4th,
1549
01:38:42,667 --> 01:38:45,294
the students finally
headed back to their homes.
1550
01:38:47,817 --> 01:38:49,152
It is estimated that more than
1551
01:38:49,176 --> 01:38:51,497
200 people died that night.
1552
01:38:53,670 --> 01:38:56,465
Most of the casualties
were ordinary citizens,
1553
01:38:56,489 --> 01:38:59,103
killed in the streets
leading to the square.
1554
01:39:03,316 --> 01:39:04,609
The government arrested
1555
01:39:04,633 --> 01:39:05,743
thousands who had joined
1556
01:39:05,767 --> 01:39:07,461
in the demonstrations.
1557
01:39:08,750 --> 01:39:10,548
Many of the movement's
young leaders
1558
01:39:10,572 --> 01:39:12,079
fled abroad.
1559
01:39:14,830 --> 01:39:17,053
A few chose to stay.
1560
01:39:17,459 --> 01:39:18,494
They were sentenced
1561
01:39:18,519 --> 01:39:20,972
to one prison term after another.
1562
01:39:25,670 --> 01:39:27,127
I had stomach pains.
1563
01:39:27,502 --> 01:39:29,441
They said I was faking it.
1564
01:39:33,835 --> 01:39:35,383
They said I could control
my stomach and
1565
01:39:35,407 --> 01:39:37,054
make myself throw up.
1566
01:39:43,581 --> 01:39:45,661
I said you've got to be kidding.
1567
01:39:50,463 --> 01:39:52,251
But they didn't believe me.
1568
01:39:55,203 --> 01:39:57,437
They hated me for not
cooperating with them.
1569
01:40:00,520 --> 01:40:01,882
I was furious.
1570
01:40:02,017 --> 01:40:03,018
I said okay,
1571
01:40:03,042 --> 01:40:04,716
I don't need help anymore.
1572
01:40:09,136 --> 01:40:11,597
I want you to watch me
kill myself.
1573
01:40:14,800 --> 01:40:17,279
Then I started to hit my head
on the wall.
1574
01:40:18,140 --> 01:40:20,686
I shouted the Chinese
are so pathetic.
1575
01:40:25,159 --> 01:40:28,197
Those who can hear me
just remember what I'm saying.
1576
01:40:29,760 --> 01:40:32,388
I will never be Chinese
in my next life.
1577
01:40:33,660 --> 01:40:35,021
Don't be Chinese.
1578
01:40:35,154 --> 01:40:37,120
It is too horrible to be Chinese.
1579
01:40:37,150 --> 01:40:38,420
Too sad.
1580
01:40:40,460 --> 01:40:42,927
As the world watched horrified,
1581
01:40:42,951 --> 01:40:45,812
foreign governments
condemned the crackdown.
1582
01:40:51,803 --> 01:40:54,615
International businesses recalled
their employees
1583
01:40:54,639 --> 01:40:56,873
and scaled back their investments.
1584
01:40:58,740 --> 01:41:01,029
Deng Xiaoping was unrepentant.
1585
01:41:10,479 --> 01:41:11,987
On June 26,
1586
01:41:12,011 --> 01:41:13,522
Chinese television showed him
1587
01:41:13,546 --> 01:41:14,889
congratulating the army
1588
01:41:14,913 --> 01:41:16,967
for a job well done.
1589
01:41:24,946 --> 01:41:27,580
As 1989 came to a close,
1590
01:41:27,605 --> 01:41:29,060
Deng and the rest of the party
1591
01:41:29,084 --> 01:41:30,620
watched communism collapse
1592
01:41:30,644 --> 01:41:33,120
in Eastern Europe
and the Soviet Union.
1593
01:41:34,626 --> 01:41:36,697
They held firm to their position.
1594
01:42:39,667 --> 01:42:41,817
The government was nervous
about the students
1595
01:42:41,841 --> 01:42:43,317
who participated in the movement
1596
01:42:43,341 --> 01:42:45,482
and thought they should be
re-educated.
1597
01:42:48,836 --> 01:42:51,611
I refused to be re-educated
with the others.
1598
01:42:51,636 --> 01:42:53,951
That's why I couldn't get
a decent job.
1599
01:42:54,163 --> 01:42:57,047
So I decided to try my luck
in the South.
1600
01:43:06,589 --> 01:43:08,615
{n8}Politics is too dangerous.
1601
01:43:09,163 --> 01:43:11,554
{n8}Because it won't just
destroy your ideals.
1602
01:43:11,627 --> 01:43:14,550
It will eat up your soul
and ruin your life.
1603
01:43:28,912 --> 01:43:30,743
Political repression did not mean
1604
01:43:30,767 --> 01:43:32,423
that Deng Xiaoping abandoned
1605
01:43:32,447 --> 01:43:34,121
economic reform.
1606
01:43:34,318 --> 01:43:35,644
On the contrary,
1607
01:43:35,668 --> 01:43:37,404
in the early 1990s,
1608
01:43:37,428 --> 01:43:39,267
he launched China into its most
1609
01:43:39,291 --> 01:43:41,853
spectacular period of
economic growth.
1610
01:43:43,899 --> 01:43:46,054
In January 1992,
1611
01:43:46,078 --> 01:43:49,587
Deng visited the thriving
economic zone of Shenzhen
1612
01:43:49,611 --> 01:43:53,099
and called on the entire nation
to copy its example.
1613
01:43:54,226 --> 01:43:55,980
Communism will not be saved
1614
01:43:56,004 --> 01:43:57,693
by rhetoric, he said,
1615
01:43:57,717 --> 01:44:00,531
but by improving
people's living standards.
1616
01:44:04,062 --> 01:44:07,042
His words were soon
translated into policy.
1617
01:44:07,509 --> 01:44:08,869
A few months later,
1618
01:44:08,893 --> 01:44:10,686
Deng's third heir apparent,
1619
01:44:10,711 --> 01:44:12,109
Zhang Zemin, addressed
1620
01:44:12,133 --> 01:44:14,094
the 14th Party Congress.
1621
01:44:33,050 --> 01:44:34,531
The policy worked.
1622
01:44:35,776 --> 01:44:38,875
Lured by the promise of
China's vast market,
1623
01:44:38,899 --> 01:44:40,886
foreign investors returned.
1624
01:44:41,982 --> 01:44:44,150
Companies from America, Taiwan,
1625
01:44:44,174 --> 01:44:45,434
Japan and Europe
1626
01:44:45,458 --> 01:44:47,588
scrambled for Chinese contracts.
1627
01:44:56,503 --> 01:44:58,841
In the bright lights
of the coastal cities,
1628
01:44:58,865 --> 01:45:01,312
young people concentrated
on money.
1629
01:45:07,733 --> 01:45:09,667
My job is to organize the girls
1630
01:45:09,691 --> 01:45:12,498
and to supply them to clients
who want them.
1631
01:45:13,979 --> 01:45:15,665
I control that.
1632
01:45:19,035 --> 01:45:21,450
I'll find clients
whatever they want.
1633
01:45:26,580 --> 01:45:29,246
Most men just settle
for some quick sex.
1634
01:45:31,770 --> 01:45:34,095
The good thing
about my job is the money.
1635
01:45:34,120 --> 01:45:36,782
It's always exhilarating
for me to count it.
1636
01:45:42,210 --> 01:45:45,326
Communism began to produce
its first millionaires.
1637
01:45:50,197 --> 01:45:52,151
The country's economy soared.
1638
01:46:23,437 --> 01:46:25,799
But the party's call to make money
1639
01:46:25,823 --> 01:46:29,497
ignored the problems which had
been mounting for the last decade.
1640
01:46:29,900 --> 01:46:32,068
At least 100 million peasants
1641
01:46:32,092 --> 01:46:34,386
roamed the land searching for work.
1642
01:46:37,250 --> 01:46:39,610
In China's vast interior,
1643
01:46:39,635 --> 01:46:41,564
people watched the new prosperity
1644
01:46:41,588 --> 01:46:42,875
pass them by.
1645
01:46:46,182 --> 01:46:49,152
Foreign companies
did not invest far inland.
1646
01:46:52,563 --> 01:46:55,042
Village factories
could not pay their workers.
1647
01:46:57,007 --> 01:47:00,168
Peasants, long the base
of the party's support,
1648
01:47:00,192 --> 01:47:01,587
felt abandoned.
1649
01:47:05,203 --> 01:47:07,263
We were hit by natural disasters.
1650
01:47:07,617 --> 01:47:09,264
The irrigation system was damaged
1651
01:47:09,288 --> 01:47:10,722
and nobody cared.
1652
01:47:11,197 --> 01:47:12,917
We didn't have enough food.
1653
01:47:14,423 --> 01:47:16,084
When people don't have enough food,
1654
01:47:16,108 --> 01:47:18,969
they naturally become
discontented with society.
1655
01:47:24,129 --> 01:47:26,806
In Mao's time,
our lives were so peaceful.
1656
01:47:27,497 --> 01:47:29,145
Everyone was poor.
1657
01:47:29,763 --> 01:47:31,878
Everyone had the same bitter life.
1658
01:47:33,150 --> 01:47:36,014
Now there is a huge gap
between rich and poor.
1659
01:47:37,880 --> 01:47:40,735
The rich have villas
and air conditioners.
1660
01:47:41,776 --> 01:47:43,528
But very few are rich.
1661
01:47:44,096 --> 01:47:46,240
For most people, life is hard.
1662
01:47:49,336 --> 01:47:51,697
We need help from the government.
1663
01:47:54,110 --> 01:47:55,878
Nobody pays any attention.
1664
01:47:57,839 --> 01:48:00,378
But when it comes to collecting
grain tax and money,
1665
01:48:00,402 --> 01:48:01,569
they come.
1666
01:48:04,300 --> 01:48:07,236
The peasants' burden
is really too heavy.
1667
01:48:13,199 --> 01:48:15,548
In February 1994,
1668
01:48:15,572 --> 01:48:17,913
Deng appeared in public
for the last time.
1669
01:48:21,870 --> 01:48:23,375
At 90 years of age,
1670
01:48:23,399 --> 01:48:25,335
he was finally too ill and frail
1671
01:48:25,359 --> 01:48:26,993
to exercise power.
1672
01:48:33,003 --> 01:48:36,698
Deng Xiaoping was the last of the
generation of men and women
1673
01:48:36,722 --> 01:48:38,983
who founded
China's Communist Party.
1674
01:48:41,475 --> 01:48:43,138
Who fought the revolution
1675
01:48:43,162 --> 01:48:44,837
and unified the country.
1676
01:48:48,036 --> 01:48:49,783
We believed the Communist Party
1677
01:48:49,807 --> 01:48:52,341
would make China
a democratic country.
1678
01:48:52,750 --> 01:48:54,133
A Communist Party government
1679
01:48:54,157 --> 01:48:56,005
would be honest and clean.
1680
01:48:58,023 --> 01:48:59,621
I dedicated my life,
1681
01:48:59,645 --> 01:49:02,094
all my energy, to the cause.
1682
01:49:07,120 --> 01:49:08,563
Under the Communist leadership,
1683
01:49:08,587 --> 01:49:10,465
the Chinese people built a strong,
1684
01:49:10,489 --> 01:49:12,254
more prosperous nation.
1685
01:49:12,769 --> 01:49:14,456
The cost was high.
1686
01:49:16,689 --> 01:49:19,686
Millions paid the price
of failed ideals.
1687
01:49:21,403 --> 01:49:24,579
Of a brutal, outmoded communism
1688
01:49:24,603 --> 01:49:26,843
and a harsh new capitalism.
1689
01:49:32,789 --> 01:49:35,156
40 years later, looking back,
1690
01:49:35,180 --> 01:49:36,980
I feel very sad.
1691
01:49:37,376 --> 01:49:39,950
I have such an intense
sense of loss.
1692
01:49:40,707 --> 01:49:41,729
Where is the goal
1693
01:49:41,753 --> 01:49:44,007
we've been striving for
all these years?
1694
01:49:49,265 --> 01:49:51,252
My best years are gone.
1695
01:49:51,277 --> 01:49:53,360
Lost, just like that.
1696
01:49:53,949 --> 01:49:55,352
It's very sad.
1697
01:49:56,250 --> 01:49:57,879
But I won't give up.
1698
01:50:00,057 --> 01:50:02,557
Perhaps I still feel like
a young man.
1699
01:50:03,370 --> 01:50:05,802
I still want to fight for our goal.
1700
01:50:08,531 --> 01:50:10,031
{n8}Subtitles by Andante
1701
01:51:13,200 --> 01:51:18,259
Funding for this program was provided by
the Freeman Foundation,
1702
01:51:20,175 --> 01:51:22,541
the Ford Foundation,
1703
01:51:24,223 --> 01:51:28,414
the John D. and Catherine T.
MacArthur Foundation,
1704
01:51:29,721 --> 01:51:33,354
the Albert Kunstadter
Family Foundation,
1705
01:51:34,715 --> 01:51:37,245
Corporation for Public Broadcasting,
1706
01:51:37,269 --> 01:51:40,855
and by annual financial
support from viewers like you.
1707
01:51:44,860 --> 01:51:46,922
This is PBS.
124716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.