Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,478 --> 00:01:03,648
♪ Old Man Rhythm is in my shoes ♪
2
00:01:03,731 --> 00:01:06,942
♪ It's no use a-sittin'
and a-singin' the blues ♪
3
00:01:07,026 --> 00:01:09,737
♪ So be my guest
You've got nothin' to lose ♪
4
00:01:09,820 --> 00:01:12,865
♪ Won 7 you let me take you
on a sea cruise ♪
5
00:01:12,948 --> 00:01:14,408
♪ Ooh-wee ♪
6
00:01:14,492 --> 00:01:16,077
♪ Ooh-wee, baby ♪
7
00:01:16,160 --> 00:01:17,662
♪ Ooh-wee ♪
8
00:01:17,745 --> 00:01:19,163
♪ Ooh-wee, baby ♪
9
00:01:19,246 --> 00:01:20,581
♪ Ooh-wee ♪
10
00:01:20,665 --> 00:01:22,333
♪ Ooh-wee, baby ♪
11
00:01:22,416 --> 00:01:25,378
♪ Won 7 you let me take you
on a sea cruise ♪
12
00:01:25,461 --> 00:01:27,088
♪ Feel like jumpin' ♪
13
00:01:27,171 --> 00:01:30,341
♪ Baby, won't you join me, please? ♪
14
00:01:31,801 --> 00:01:36,138
♪ I don't like beggin',
but now I'm on bended knees ♪
15
00:01:37,723 --> 00:01:41,060
♪ I got to get to rockin',
get my hat off the rack ♪
16
00:01:41,143 --> 00:01:44,271
♪ I got to boogie-woogie
like a knife in the back ♪
17
00:01:44,355 --> 00:01:47,358
♪ So be my guest
You've go! Nothing to lose ♪
18
00:01:47,441 --> 00:01:50,444
♪ Won 7 you let me take you
on a sea cruise ♪
19
00:01:50,528 --> 00:01:52,113
♪ Ooh-wee ♪
20
00:01:52,196 --> 00:01:53,781
♪ Ooh-wee, baby ♪
21
00:01:53,864 --> 00:01:55,574
♪ Ooh-wee ♪
22
00:01:55,658 --> 00:01:57,076
♪ Ooh-wee, baby ♪
23
00:01:57,159 --> 00:01:58,661
♪ Ooh-wee ♪
24
00:01:58,744 --> 00:02:00,204
♪ Ooh-wee, baby ♪
25
00:02:00,287 --> 00:02:02,915
♪ Won 7 you let me take you
on a sea cruise ♪
26
00:02:02,998 --> 00:02:04,917
N'
27
00:02:16,137 --> 00:02:19,014
♪ I got to get to movin', baby
I ain't lyin' ♪
28
00:02:19,098 --> 00:02:21,976
♪ My heart is beatin' rhythm
and it's right on time ♪
29
00:02:22,059 --> 00:02:25,312
♪ So be my guest
You've go! Nothing to lose ♪
30
00:02:25,396 --> 00:02:28,482
♪ Won 7 you let me take you
on a sea cruise ♪
31
00:02:28,566 --> 00:02:30,317
♪ Ooh-wee ♪
32
00:02:30,401 --> 00:02:31,736
♪ Ooh-wee, baby ♪
33
00:02:31,819 --> 00:02:33,028
♪ Ooh-wee ♪
34
00:02:33,112 --> 00:02:35,114
♪ Ooh-wee, baby ♪
35
00:02:35,197 --> 00:02:36,490
♪ Ooh-wee ♪
36
00:02:36,574 --> 00:02:38,117
♪ Ooh-wee, baby ♪
37
00:02:38,200 --> 00:02:41,495
♪ Won 7 you let me take you
on a sea cruise ♪
38
00:02:41,579 --> 00:02:42,830
♪ Feel like jumpin' ♪
39
00:02:42,913 --> 00:02:45,624
♪ Baby, won't you join me, please ♪
40
00:02:47,585 --> 00:02:51,964
♪ I don't like beggin',
but now I'm on bended knees ♪
41
00:02:53,841 --> 00:02:55,426
♪ Ooh-wee ♪
42
00:02:55,509 --> 00:02:57,011
♪ Ooh-wee, baby ♪
43
00:02:57,094 --> 00:02:58,637
♪ Ooh-wee ♪
44
00:02:58,721 --> 00:03:00,222
♪ Ooh-wee, baby ♪
45
00:03:00,306 --> 00:03:01,891
♪ Ooh-wee ♪
46
00:03:01,974 --> 00:03:03,517
♪ Ooh-wee, baby ♪
47
00:03:03,601 --> 00:03:07,021
♪ Won 7 you let me take you
on a sea cruise JV'
48
00:03:07,104 --> 00:03:10,357
N'
49
00:03:17,323 --> 00:03:19,784
N'
50
00:03:19,867 --> 00:03:22,536
We had orchestra
and a brass band too.
51
00:03:22,620 --> 00:03:26,457
And don't you know, all them fellows
in that brass band dead but one.
52
00:03:26,540 --> 00:03:28,250
One fella who's livin' today.
53
00:03:28,334 --> 00:03:29,418
How old are you now?
54
00:03:29,502 --> 00:03:30,795
- Eh?
- How old are you now?
55
00:03:30,878 --> 00:03:32,630
I'm 80.
56
00:03:32,713 --> 00:03:34,715
How do you get to be so much alive?
57
00:03:34,799 --> 00:03:37,134
Well, look - Just look -
58
00:03:37,218 --> 00:03:39,136
I tell you - You know one thing?
59
00:03:40,095 --> 00:03:44,183
You know, most everybody
comes to the Preservation Hall...
60
00:03:44,266 --> 00:03:46,477
they don't ask nobody
about their age but me.
61
00:03:46,560 --> 00:03:48,479
You know what I tell 'em?
I say, “I'm 100.”
62
00:03:48,562 --> 00:03:51,982
And I just let 'em go with that.
63
00:03:52,066 --> 00:03:54,276
“Oh, you ain't no hundred!”
64
00:03:54,360 --> 00:03:59,073
I say, “Oh, yeah, I am.
Next birthday I'll be 101
65
00:03:59,156 --> 00:04:01,867
- You know what I mean?
- And, uh -
66
00:04:01,951 --> 00:04:04,703
Some of 'em believe it
and some don't believe it.
67
00:04:04,787 --> 00:04:08,123
But I tell them that all the time.
I really tell 'em that.
68
00:04:08,207 --> 00:04:10,459
And, uh, people say,
“Why you tell that to people?”
69
00:04:10,543 --> 00:04:13,170
I say, “I don't want no one
to know my age.”
70
00:04:13,254 --> 00:04:15,756
They're so interested in my age.
You know what I mean?
71
00:04:15,840 --> 00:04:18,425
And I say, well, I say,
the thing about it -
72
00:04:18,509 --> 00:04:21,595
Thank God - I say, thank God
the man let me stay that long.
73
00:04:21,679 --> 00:04:23,848
You know, look -
I'm gon' tell you -
74
00:04:23,931 --> 00:04:28,435
I'm gonna tell you what a man say -
You know what them fellas say one time?
75
00:04:28,519 --> 00:04:30,813
He say, “You know one thing?
76
00:04:30,896 --> 00:04:34,024
If I knew I was gonna live that long,
I'd have took care of myself.”
77
00:04:34,108 --> 00:04:36,944
But you see, when he realized that,
it was too late. He died.
78
00:05:08,642 --> 00:05:09,142
N
79
00:05:46,722 --> 00:05:49,725
N
80
00:06:06,492 --> 00:06:09,995
N
81
00:07:35,622 --> 00:07:36,122
N
82
00:07:51,764 --> 00:07:54,641
You be here today,
you're gone tomorrow, you know.
83
00:07:54,725 --> 00:07:56,727
You don't know what to look...
84
00:07:57,686 --> 00:07:59,813
for after death.
85
00:07:59,897 --> 00:08:03,025
But you always can see
what you can see in front of you.
86
00:08:03,108 --> 00:08:04,401
You know.
87
00:08:04,485 --> 00:08:07,780
But like me, you know,
I like people to have a nice time.
88
00:08:07,863 --> 00:08:10,157
And when I leave this face of the earth...
89
00:08:10,240 --> 00:08:13,118
I'd like a little band behind me...
90
00:08:13,202 --> 00:08:16,830
and my friends having a nice time,
see me leave this place.
91
00:08:16,914 --> 00:08:19,458
But I'm livin' now...
92
00:08:19,541 --> 00:08:22,419
and I'm not gonna wait, you know...
93
00:08:22,503 --> 00:08:24,755
till I'm in the ground
and be laid out, you know...
94
00:08:24,838 --> 00:08:26,757
to have some fun in the streets.
95
00:09:02,459 --> 00:09:05,462
N
96
00:09:20,811 --> 00:09:24,690
Second-line bands,
the bands that march in the street...
97
00:09:24,773 --> 00:09:28,735
uh, initially was done for funerals.
98
00:09:30,362 --> 00:09:32,406
Maybe even before that
for something else.
99
00:09:32,489 --> 00:09:36,660
But by the time we can talk about it -
This is what I know about it.
100
00:09:36,743 --> 00:09:38,912
It was done for funerals -
101
00:09:38,996 --> 00:09:43,333
to march real slow on the way to the
funeral and cut up on the way back.
102
00:09:44,293 --> 00:09:47,963
That's how you'd lay the dead away -
103
00:09:48,046 --> 00:09:50,299
with a band.
104
00:09:50,382 --> 00:09:52,843
You'd take 'em on out
and you'd boogie back.
105
00:09:53,886 --> 00:09:59,766
And the people who are behind the band
and doin' their things...
106
00:09:59,850 --> 00:10:02,311
is the second line.
107
00:10:16,742 --> 00:10:18,327
Hey!
108
00:10:24,833 --> 00:10:27,836
N
109
00:10:58,909 --> 00:11:01,912
N
110
00:11:06,458 --> 00:11:10,045
One time I went and followed a parade,
me and my girlfriend...
111
00:11:10,128 --> 00:11:12,172
and we kept on followin' the parade.
112
00:11:12,256 --> 00:11:15,342
She thought I knew where we was going
and I thought she knew...
113
00:11:15,425 --> 00:11:18,887
and when we come to find out
neither one of us knew where we were.
114
00:11:18,971 --> 00:11:22,182
We were way uptown
in New Orleans, you know...
115
00:11:22,266 --> 00:11:24,059
following the parade uptown.
116
00:11:24,142 --> 00:11:28,063
So she said, “Where we at?”
I said, “I don't know. Don't you know?”
117
00:11:28,146 --> 00:11:30,148
She said, “No.”
I said, “I don't either.”
118
00:11:30,232 --> 00:11:31,858
So then we started asking people...
119
00:11:31,942 --> 00:11:33,277
you know, where we was...
120
00:11:33,360 --> 00:11:34,695
and we started running.
121
00:11:34,778 --> 00:11:36,363
We ran all the way back home.
122
00:11:36,446 --> 00:11:37,823
We was way uptown somewhere.
123
00:11:37,906 --> 00:11:41,410
But we kept a-dancin' and a-skippin'
with the music and kept on goin'.
124
00:11:41,493 --> 00:11:44,538
And we never did that no more.
125
00:11:44,621 --> 00:11:46,373
I never - I don't remember...
126
00:11:46,456 --> 00:11:48,750
following a parade after that day.
127
00:11:48,834 --> 00:11:51,169
I'd go about a couple of blocks...
128
00:11:51,253 --> 00:11:52,754
and that was the furthest.
129
00:11:52,838 --> 00:11:56,091
But I never followed a parade
after I got lost.
130
00:12:02,306 --> 00:12:05,309
N
131
00:12:09,479 --> 00:12:12,482
N
132
00:12:18,572 --> 00:12:20,490
Come on, man!
133
00:12:20,574 --> 00:12:23,577
N
134
00:13:03,658 --> 00:13:06,661
N
135
00:13:53,375 --> 00:13:56,378
N
136
00:14:14,563 --> 00:14:17,566
N
137
00:14:32,789 --> 00:14:34,458
N'
138
00:14:34,541 --> 00:14:37,252
Many places I've traveled
over the country...
139
00:14:37,335 --> 00:14:38,962
beans were used in a salad.
140
00:14:39,045 --> 00:14:42,924
The idea of stewing beans, you know,
combining beans and meat...
141
00:14:43,008 --> 00:14:46,678
wasn't well known
or wasn't too popular.
142
00:14:46,761 --> 00:14:50,223
But places that I have prepared
just red beans and rice...
143
00:14:50,307 --> 00:14:52,851
have really went over
a lot, you know.
144
00:14:52,934 --> 00:14:57,522
They say, “Wow, I wish we'd have known this,
because we could have been doing this.”
145
00:14:57,606 --> 00:15:00,984
You know, 'cause
it's so flavorful and simple.
146
00:15:01,067 --> 00:15:03,487
It's really a simple, everyday meal.
147
00:15:03,570 --> 00:15:05,864
In the army,
we had red beans...
148
00:15:05,947 --> 00:15:09,326
but it was like a vegetable
dished on the side, you know.
149
00:15:09,409 --> 00:15:13,371
It had no seasoning or anything.
It was just boiled beans, you know.
150
00:15:13,455 --> 00:15:16,708
It just happened to be one week
we had bivouac...
151
00:15:16,791 --> 00:15:19,002
had to stay at headquarters company
that week.
152
00:15:19,085 --> 00:15:20,587
I didn't get to go out.
153
00:15:20,670 --> 00:15:24,132
So I had to cook
for the headquarters people...
154
00:15:24,216 --> 00:15:26,760
and we run out of rations -
there wasn't no rations.
155
00:15:26,843 --> 00:15:30,263
All they had left
was beans and ham...
156
00:15:30,347 --> 00:15:32,140
and rice.
157
00:15:32,224 --> 00:15:34,309
So that's what I fixed -
beans, ham and rice.
158
00:15:34,392 --> 00:15:37,437
And, you know,
it went all over the base, you know...
159
00:15:37,521 --> 00:15:39,523
how the beans and rice tasted,
you know.
160
00:15:39,606 --> 00:15:43,944
So now it's a part of the menu
in the service.
161
00:15:44,027 --> 00:15:46,488
Put one whole green pepper...
162
00:15:46,571 --> 00:15:48,448
at least four or five cloves of garlic...
163
00:15:48,532 --> 00:15:52,702
and take three celery stalks,
the long ones, and finely chop it.
164
00:15:52,786 --> 00:15:56,331
If you chop it real fine, it'll cook all up in it.
You won't even know it's in there.
165
00:15:56,414 --> 00:15:59,834
And your onions.
Everything goes in at the same time.
166
00:15:59,918 --> 00:16:02,879
And some people say
put a bay leaf in it, you know...
167
00:16:02,963 --> 00:16:04,756
or add a teaspoon of sugar.
168
00:16:04,839 --> 00:16:07,968
I don't put the sugar, and every now
and then I think about the bay leaf.
169
00:16:08,051 --> 00:16:09,469
I might throw it in there
and I might not.
170
00:16:09,553 --> 00:16:11,471
Depends on what
I'm thinkin' about that day.
171
00:16:11,555 --> 00:16:14,349
But, you know, you cook 'em slow.
The slower you cook 'em-
172
00:16:14,432 --> 00:16:17,477
Get 'em to boiling first
and then turn the fire down...
173
00:16:17,561 --> 00:16:20,605
and cook 'em at medium heat...
174
00:16:20,689 --> 00:16:23,400
and you'll get a gorgeous pot of beans
like I had yesterday.
175
00:16:23,483 --> 00:16:25,777
And he turned 'em on
and burned 'em!
176
00:16:27,862 --> 00:16:30,198
I went back to sleep, I think.
177
00:16:49,551 --> 00:16:53,346
N'
178
00:16:53,430 --> 00:16:54,598
N'
179
00:17:02,564 --> 00:17:05,066
- N
- ♪ A little grits and fish giblets ♪
180
00:17:05,150 --> 00:17:07,235
♪ Boiled greens and tomato paste ♪
181
00:17:07,319 --> 00:17:09,529
♪ How about a little stew ♪
182
00:17:12,365 --> 00:17:14,451
♪ I went on down
to the deep blue sea ♪
183
00:17:14,534 --> 00:17:16,161
♪ And they all asked for you ♪
184
00:17:16,870 --> 00:17:18,747
♪ They all asked for you ♪
185
00:17:18,830 --> 00:17:22,000
♪ You know,
they even inquired about you ♪
186
00:17:22,083 --> 00:17:23,793
♪ I went on down
to the deep blue sea ♪
187
00:17:23,877 --> 00:17:26,880
- ♪ And they all asked for you ♪
- ♪ Wha-hoo! ♪
188
00:17:26,963 --> 00:17:28,882
♪ The sharks asked,
the whales asked ♪
189
00:17:28,965 --> 00:17:30,634
♪ And the barracuda asked it too ♪
190
00:17:30,717 --> 00:17:33,678
- ♪ Yes, they all asked for you ♪
- ♪ In the mornin' ♪
191
00:17:33,762 --> 00:17:36,264
- ♪ They all asked for you ♪
- ♪ In the evenin' ♪
192
00:17:36,348 --> 00:17:38,558
♪ Everybody there,
they wanna know where ♪
193
00:17:38,642 --> 00:17:41,061
♪ They all asked for you ♪
194
00:17:41,144 --> 00:17:43,688
- ♪ They all asked for you ♪
- ♪ Everybody ♪
195
00:17:43,772 --> 00:17:46,024
- ♪ They all asked for you ♪
- ♪ Everybody ♪
196
00:17:46,107 --> 00:17:48,443
♪ Everybody there,
they wanna know where ♪
197
00:17:48,526 --> 00:17:50,987
♪ They all asked for you N
198
00:17:51,071 --> 00:17:53,323
N
199
00:18:21,893 --> 00:18:24,938
This here, the live ones
will fall into the baskets...
200
00:18:25,021 --> 00:18:26,731
and the dead ones will stay.
201
00:18:26,815 --> 00:18:29,234
And this process is to separate...
202
00:18:29,317 --> 00:18:30,777
the live crawfish
from the dead crawfish?
203
00:18:30,860 --> 00:18:32,904
The live crawfish from the dead.
204
00:18:41,204 --> 00:18:43,206
This here's crab boil.
205
00:18:45,250 --> 00:18:48,253
Now, I'm going to
the cayenne pepper...
206
00:18:48,336 --> 00:18:51,631
which makes the crawfish
have the pepperish taste.
207
00:19:03,435 --> 00:19:05,061
All right, everything that I put in here...
208
00:19:05,145 --> 00:19:10,316
is the salt, garlic,
the crab boil, cayenne pepper...
209
00:19:10,400 --> 00:19:13,236
and then I'm gonna put
some Louisiana hot sauce.
210
00:19:19,534 --> 00:19:21,953
This here's Louisiana hot sauce.
211
00:19:22,036 --> 00:19:25,540
This also gives a tang to it,
a pepperish taste.
212
00:19:51,191 --> 00:19:54,486
See, a lot of people,
when they go to eat crawfish -
213
00:19:54,569 --> 00:19:59,115
The proper way to do it, you put it
underneath your tongue with your teeth...
214
00:20:00,283 --> 00:20:02,285
you squeeze and pull out.
215
00:20:04,913 --> 00:20:06,915
Then you suck the heads.
216
00:20:06,998 --> 00:20:11,544
But a lot of people that would eat crawfish
that's not too familiar with it...
217
00:20:11,628 --> 00:20:15,298
they would break it,
then have to peel it...
218
00:20:15,381 --> 00:20:17,884
then turn it around like that,
then squeeze...
219
00:20:17,967 --> 00:20:20,345
and then pull it out with their fingers.
220
00:20:20,428 --> 00:20:23,097
Other words,
if we we're out eatin' - us -
221
00:20:23,181 --> 00:20:27,018
I could eat maybe four to five
crawfish to maybe y'all one...
222
00:20:27,101 --> 00:20:29,562
if a person didn't know
how to eat it proper.
223
00:20:29,646 --> 00:20:31,689
And then naturally you squeeze...
224
00:20:33,316 --> 00:20:35,068
and you get the juice out...
225
00:20:35,151 --> 00:20:38,446
which is the seasoning
that just came from soaking.
226
00:20:38,530 --> 00:20:41,157
And that's the proper way
of eating a crawfish.
227
00:20:41,783 --> 00:20:46,621
Here's to John, the best crawfish boiler
this side of the river.
228
00:20:47,497 --> 00:20:50,416
Here's to John, one of
the neighborhoods best friends.
229
00:20:50,500 --> 00:20:54,254
Doesn't matter how you cut it. He was a great
guy and his son's a chip off the block.
230
00:21:26,035 --> 00:21:28,371
N
231
00:22:03,907 --> 00:22:04,407
N
232
00:22:48,493 --> 00:22:50,536
Hey!
233
00:22:50,620 --> 00:22:53,122
Yeah! What's going on?
234
00:22:54,165 --> 00:22:58,211
Down here they got
a Saint Patrick's Day celebration goin'.
235
00:22:59,629 --> 00:23:01,714
This is one of the only cities
in the world...
236
00:23:01,798 --> 00:23:04,550
that you can do
what you're doing here.
237
00:23:04,634 --> 00:23:09,347
Drink beer out in the street,
throw the cans on the sidewalk.
238
00:23:09,430 --> 00:23:11,683
It's one of the greatest places
in the world.
239
00:23:12,684 --> 00:23:15,311
They call it
“The City That Care Forgot.”
240
00:23:15,395 --> 00:23:19,399
lt's probably the last place in America
that you can feel -
241
00:23:19,482 --> 00:23:22,485
well, just sort of free to live, you know.
242
00:24:05,862 --> 00:24:08,781
N
243
00:24:52,575 --> 00:24:54,494
It's a good-time town.
244
00:24:54,577 --> 00:24:55,953
And you celebrate your holidays -
245
00:24:56,037 --> 00:24:59,832
You celebrate more holidays in New Orleans
than you celebrate anywhere.
246
00:24:59,916 --> 00:25:02,668
You celebrate Saint Patrick's Day,
Saint Joseph's.
247
00:25:02,752 --> 00:25:04,587
Two weeks up until Mardi Gras Day...
248
00:25:04,670 --> 00:25:08,549
it builds up into something,
you'd think you was in Brazil.
249
00:25:08,633 --> 00:25:10,259
The businesses still going on...
250
00:25:10,343 --> 00:25:12,470
but everybody's finger-poppin'
and havin' a ball.
251
00:25:12,553 --> 00:25:13,846
N'
252
00:25:13,930 --> 00:25:16,849
♪ In Gert Town
where the cats all meet ♪
253
00:25:16,933 --> 00:25:20,353
♪ ls the Mardi Gras mambo
with a beat ♪
254
00:25:20,436 --> 00:25:23,689
♪ Shout a cheer for the Zulu king ♪
255
00:25:23,773 --> 00:25:27,026
♪ And truck on down
with a mambo swing ♪
256
00:25:27,110 --> 00:25:30,029
♪ The Mardi Gras Mambo
Mambo, Mambo' ♪
257
00:25:30,113 --> 00:25:33,241
♪ Mardi Gras Mambo
Mambo, Mambo' ♪
258
00:25:33,324 --> 00:25:36,577
♪ Mardi Gras Mambo ♪
259
00:25:36,661 --> 00:25:39,455
♪ Down in New Orleans N'
260
00:25:40,832 --> 00:25:43,835
N'
261
00:26:03,604 --> 00:26:05,231
N'
262
00:26:05,314 --> 00:26:07,525
Mardi Gras
cannot be a spectator sport.
263
00:26:07,608 --> 00:26:09,819
You can't come
and watch Mardi Gras.
264
00:26:09,902 --> 00:26:13,948
You either come and do Mardi Gras
or you lose out.
265
00:26:14,031 --> 00:26:16,742
The thing started
when the Christian church decided...
266
00:26:16,826 --> 00:26:19,620
it needed to -
267
00:26:19,704 --> 00:26:22,248
to base its holidays on...
268
00:26:22,331 --> 00:26:25,126
the existing celebrations...
269
00:26:25,209 --> 00:26:27,336
uh, those things...
270
00:26:27,420 --> 00:26:29,589
they considered pagan.
271
00:26:29,672 --> 00:26:31,841
So - To get the people -
272
00:26:31,924 --> 00:26:34,260
Since they were celebrating already,
if they made them the holy days...
273
00:26:34,343 --> 00:26:37,180
then they would be their holy days.
274
00:26:37,263 --> 00:26:40,808
So... Mardi Gras...
275
00:26:40,892 --> 00:26:43,394
is the last chance to blow it off...
276
00:26:43,477 --> 00:26:47,106
before you have to
start doing without...
277
00:26:47,190 --> 00:26:50,610
to make yourself pure enough
to celebrate the death of Christ -
278
00:26:50,693 --> 00:26:54,280
the birth of Christ - the death of Christ -
whichever those are.
279
00:26:54,363 --> 00:26:58,075
But the concept of
having to have a lustful time...
280
00:26:58,159 --> 00:27:00,453
and then the time without...
281
00:27:00,536 --> 00:27:03,372
uh, is where it came from.
282
00:27:04,332 --> 00:27:06,042
To do that...
283
00:27:06,125 --> 00:27:08,002
respectable people
couldn't be lustful...
284
00:27:08,085 --> 00:27:10,254
so you have to mask.
285
00:27:10,338 --> 00:27:12,840
You have to put on a false front...
286
00:27:12,924 --> 00:27:14,967
in order to be...
287
00:27:15,051 --> 00:27:17,303
who you want to be anyway...
288
00:27:17,386 --> 00:27:20,348
uh, before the real false front -
289
00:27:20,431 --> 00:27:22,642
Of giving up everything
and being pure comes along.
290
00:27:22,725 --> 00:27:24,769
- Beautiful!
- Whoo!
291
00:27:24,852 --> 00:27:26,771
- Hey, hey!
- Whoo!
292
00:27:26,854 --> 00:27:27,980
Whoo!
293
00:27:28,064 --> 00:27:31,192
If you wants to be white today,
you can be white today.
294
00:27:31,275 --> 00:27:32,985
Yeah!
295
00:27:33,069 --> 00:27:36,447
- What do you want to be today?
- White today!
296
00:27:36,530 --> 00:27:38,824
We gonna be Kunta Kinte,
you understand!
297
00:27:38,908 --> 00:27:43,287
Nah! Superman! Batman! Robin Hood!
You can be anything you want to be today.
298
00:27:43,371 --> 00:27:46,457
But now, tomorrow,
you got to be a nigger tomorrow...
299
00:27:46,540 --> 00:27:48,417
'cause that's what you is!
300
00:27:48,501 --> 00:27:49,001
N'
301
00:27:57,385 --> 00:27:57,885
N'
302
00:28:28,082 --> 00:28:31,294
N'
303
00:29:09,957 --> 00:29:12,460
N
304
00:29:41,405 --> 00:29:44,408
N
305
00:30:17,149 --> 00:30:17,649
N
306
00:30:26,492 --> 00:30:29,245
N'
307
00:30:29,328 --> 00:30:31,372
N'
308
00:30:31,455 --> 00:30:34,166
N
309
00:30:34,250 --> 00:30:36,794
N
310
00:31:07,491 --> 00:31:10,286
N
311
00:31:10,369 --> 00:31:12,371
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ I got to have it ♪
312
00:31:12,455 --> 00:31:14,707
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ I gots to party ♪
313
00:31:14,790 --> 00:31:17,126
♪ Hell out the way ♪
314
00:31:17,209 --> 00:31:19,253
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ Early in the morning ♪
315
00:31:19,336 --> 00:31:21,589
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ Here day come now ♪
316
00:31:21,672 --> 00:31:23,757
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ Right downtown ♪
317
00:31:23,841 --> 00:31:26,093
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ I got the trumpet ♪
318
00:31:26,177 --> 00:31:28,429
- ♪ Hell out the way ♪
- I got the trumpet ♪
319
00:31:28,512 --> 00:31:30,764
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ Gang got the trumpets ♪
320
00:31:30,848 --> 00:31:32,892
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ We've all got the trumpets ♪
321
00:31:32,975 --> 00:31:35,186
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ Come on, ring ♪
322
00:31:35,269 --> 00:31:37,897
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ Goin' there in the mornin' ♪
323
00:31:37,980 --> 00:31:40,232
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ I'm gonna rock it ♪
324
00:31:40,316 --> 00:31:42,318
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ Don't ever knock it ♪
325
00:31:42,401 --> 00:31:44,403
- ♪ Hell out the way ♪
- LI'
326
00:31:44,487 --> 00:31:46,614
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ Ba-bop-a-lu-la ♪
327
00:31:46,697 --> 00:31:49,033
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ I walk the river ♪
328
00:31:49,116 --> 00:31:51,285
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ Early in the mornin' ♪
329
00:31:51,368 --> 00:31:53,996
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ Early in the mornin' ♪
330
00:31:54,079 --> 00:31:55,915
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ I walk the water ♪
331
00:31:55,998 --> 00:31:58,334
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ I walk the water ♪
332
00:31:58,417 --> 00:32:00,628
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ Yeah, yeah ♪
333
00:32:00,711 --> 00:32:02,755
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ I walk the water ♪
334
00:32:02,838 --> 00:32:05,090
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ Walk on the water ♪
335
00:32:05,174 --> 00:32:07,343
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ There's funk on the water ♪
336
00:32:07,426 --> 00:32:09,512
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ Oh, my, my, they jumpin' ♪
337
00:32:09,595 --> 00:32:11,805
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ My, my, they jumpin' ♪
338
00:32:11,889 --> 00:32:14,058
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ My, my, they's runnin' ♪
339
00:32:14,141 --> 00:32:16,393
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ I plan on runnin' ♪
340
00:32:16,477 --> 00:32:18,729
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ I plan on runnin', boy ♪
341
00:32:18,812 --> 00:32:23,108
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ The bayou, the bayou, the bayou ♪
342
00:32:23,192 --> 00:32:25,486
♪ Hell out the way ♪
343
00:32:25,569 --> 00:32:27,613
- ♪ Hell out the way ♪
- N'
344
00:32:27,696 --> 00:32:29,949
♪ Hell out the way ♪
345
00:32:30,032 --> 00:32:32,493
♪ Hell out the way ♪
346
00:32:32,576 --> 00:32:35,663
N'
347
00:32:35,746 --> 00:32:39,041
Here you're working
with these beautiful colors...
348
00:32:39,124 --> 00:32:42,503
colors that you like, you know.
349
00:32:42,586 --> 00:32:47,174
Then you're combining these colors
to form and design.
350
00:32:47,258 --> 00:32:50,970
And this design is gonna
represent something, you know...
351
00:32:51,053 --> 00:32:55,182
that's gonna be something said
in the whole pan of you, you know.
352
00:32:55,266 --> 00:32:59,144
And then you'll have many of these,
maybe, in different parts...
353
00:32:59,228 --> 00:33:02,648
some for your vest,
some for your chest piece...
354
00:33:02,731 --> 00:33:06,652
some for your front apron,
some for your back apron...
355
00:33:06,735 --> 00:33:10,531
some on your armband,
some into your head crown.
356
00:33:10,614 --> 00:33:14,326
And each one of them
saying something different.
357
00:33:14,410 --> 00:33:16,954
Or relative in design, you know...
358
00:33:17,037 --> 00:33:22,001
like patches of assimilation
for both sides to balance on.
359
00:33:22,084 --> 00:33:25,838
And here's something done
stitch by stitch.
360
00:33:25,921 --> 00:33:28,424
Thousands upon
hundreds of thousands of stitches...
361
00:33:28,507 --> 00:33:31,385
are made to perform this.
362
00:33:31,468 --> 00:33:34,305
No one goes to school to learn this.
363
00:33:34,388 --> 00:33:37,975
This is something you just have
to automatically pick up...
364
00:33:38,058 --> 00:33:40,311
like somebody beating a drum
with a stick -
365
00:33:40,394 --> 00:33:42,479
boom, boom, boom, boom, boom.
366
00:33:42,563 --> 00:33:44,523
No one tells you. You just feel it.
367
00:33:44,607 --> 00:33:48,777
It all comes from one thing -
your wanting to do it.
368
00:33:48,861 --> 00:33:50,571
N'
369
00:33:50,654 --> 00:33:52,281
- ♪ Hell out the way ♪
- N'
370
00:33:52,364 --> 00:33:56,744
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ Early in the mornin' ♪
371
00:33:56,827 --> 00:33:58,245
♪ Hell out the way N'
372
00:33:58,329 --> 00:34:00,789
The closer it gets to Carnival,
the more it costs.
373
00:34:00,873 --> 00:34:04,209
We have this trouble every year.
374
00:34:04,293 --> 00:34:08,005
The last minute.
And then I have to run all over town.
375
00:34:08,088 --> 00:34:11,133
I'm supposed to be workin',
I gotta be running all over town...
376
00:34:11,216 --> 00:34:13,052
trying to find accessories.
377
00:34:13,135 --> 00:34:16,555
Right. And each year it's the same thing.
“Oh, we'll do better next year.”
378
00:34:16,639 --> 00:34:20,559
Start off right after Carnival,
you know, right after Carnival...
379
00:34:20,643 --> 00:34:24,772
but then fall through along the way,
and at the last minute here we go.
380
00:34:24,855 --> 00:34:27,650
I burn up about $40 worth of gas...
381
00:34:27,733 --> 00:34:32,029
running from Jefferson Parish to Saint
Bernard Parish, all across the river.
382
00:34:32,112 --> 00:34:34,865
What's involved in being the queen?
383
00:34:35,949 --> 00:34:38,577
Oh, it's a - a lot of things, man.
384
00:34:38,661 --> 00:34:40,245
You know, like -
385
00:34:40,329 --> 00:34:42,956
lt's like taking on...
386
00:34:43,040 --> 00:34:45,584
this thing you have to do.
387
00:34:45,668 --> 00:34:49,171
But practicing every day
like you see here...
388
00:34:49,254 --> 00:34:51,340
and... just having fun.
389
00:34:51,423 --> 00:34:52,800
That's it.
390
00:35:11,568 --> 00:35:12,068
N'
391
00:35:31,255 --> 00:35:34,383
N'
392
00:35:49,273 --> 00:35:51,942
N'
393
00:35:52,025 --> 00:35:54,236
N'
394
00:35:55,279 --> 00:35:58,907
- N'
- N
395
00:36:53,295 --> 00:36:55,714
N'
396
00:37:15,818 --> 00:37:17,820
N'
397
00:37:34,795 --> 00:37:37,464
♪
398
00:37:39,383 --> 00:37:41,718
N'
399
00:38:16,545 --> 00:38:19,965
♪ Well, I got a little chief ♪
400
00:38:20,924 --> 00:38:23,677
♪ Little chief ♪
401
00:38:23,760 --> 00:38:26,555
♪ He's the chief of the nation ♪
402
00:38:27,598 --> 00:38:29,641
♪ The wide, wide creation ♪
403
00:38:29,725 --> 00:38:32,436
♪ Oh, he won't go down ♪
404
00:38:33,395 --> 00:38:35,814
♪ Down on the ground ♪
405
00:38:36,899 --> 00:38:39,568
♪ Oh, how I love to hear you call ♪
406
00:38:39,651 --> 00:38:44,197
♪ My Indian Red N'
407
00:38:44,281 --> 00:38:47,576
♪ Mighty cooty fiyo ♪
408
00:38:47,659 --> 00:38:52,497
♪ Ee-yi-yay ♪
409
00:38:52,581 --> 00:38:54,499
♪ Ee-yi-yay ♪
410
00:38:54,583 --> 00:38:57,961
♪ Mi-Mi-Mighty cooty fiyo ♪
411
00:38:58,045 --> 00:39:01,048
♪ Ee-yi-yay ♪
412
00:39:01,131 --> 00:39:02,883
Whoo!
413
00:39:02,966 --> 00:39:05,052
♪ Ee-yi-yay ♪
414
00:39:05,135 --> 00:39:08,931
- ♪ Oh, there is the big chief ♪
- ♪ Big chief ♪
415
00:39:09,014 --> 00:39:12,017
R Big chief r
416
00:39:12,100 --> 00:39:15,604
♪ Big chief of the nation ♪
417
00:39:15,687 --> 00:39:18,023
♪ The wide, wide creation ♪
418
00:39:18,106 --> 00:39:20,734
♪ He won't bow down ♪
419
00:39:20,817 --> 00:39:23,987
- ♪ Down on the ground ♪
- Whoo!
420
00:39:24,071 --> 00:39:28,325
♪ Oh, how I love to hear you
call my Indian Red ♪
421
00:39:28,408 --> 00:39:31,745
♪ Hey, hey, hey ♪
422
00:39:31,828 --> 00:39:34,581
♪ Mighty cooty fiyo ♪
423
00:39:35,958 --> 00:39:40,170
♪ Ee-yi-yay ♪
424
00:39:41,004 --> 00:39:44,967
♪ Ee-yi-yay ♪
425
00:39:45,050 --> 00:39:46,802
Ooh!
426
00:39:46,885 --> 00:39:50,305
♪ Mighty cooty fiyo ♪
427
00:39:51,223 --> 00:39:55,686
♪ Ee-yi-yay ♪
428
00:39:55,769 --> 00:40:01,149
♪ Ee-yi-yay ♪
429
00:40:01,233 --> 00:40:04,695
♪ I got a spy boy-l'
430
00:40:05,445 --> 00:40:08,323
"r Spy BOY 4"
431
00:40:08,407 --> 00:40:11,410
♪ Spy boy of the nation ♪
432
00:40:11,493 --> 00:40:13,578
♪ The wide, wide creation ♪
433
00:40:13,662 --> 00:40:16,665
- ♪ He won't bow down ♪
- ♪ He won't bow down ♪
434
00:40:16,748 --> 00:40:19,835
- ♪ Down on the ground ♪
- ♪ Down on the ground ♪
435
00:40:19,918 --> 00:40:25,090
♪ Oh, how I love to hear you
call my Indian Red ♪
436
00:40:26,508 --> 00:40:29,219
- ♪ Jockamo-fiyo ♪
- ♪ Hondo, hondo ♪
437
00:40:29,302 --> 00:40:32,264
- ♪ In the mornin' ♪
- ♪ Hondo, hondo, hondo ♪
438
00:40:32,347 --> 00:40:35,267
- ♪ Late in the evenin' ♪
- ♪ Hondo, hondo, hondo ♪
439
00:40:35,350 --> 00:40:38,520
- ♪ All day long ♪
- ♪ Hondo, hondo, hondo ♪
440
00:40:38,603 --> 00:40:41,982
♪ And he won't lay down ♪
441
00:40:42,065 --> 00:40:45,110
- ♪ Not on the ground ♪
- ♪ Down on the ground ♪
442
00:40:45,193 --> 00:40:50,699
♪ Oh, how I love to hear them
call my Indian Red N'
443
00:40:53,952 --> 00:40:56,121
- LI'
- ♪ Ooh-na-nay ♪
444
00:40:56,204 --> 00:40:58,790
- ♪ Jockamo-fiyo ♪
- ♪ Ooh-na-nay ♪
445
00:40:58,874 --> 00:41:01,376
- ♪ Ay, Mama ♪
- ♪ Ooh-na-nay ♪
446
00:41:01,460 --> 00:41:03,712
- ♪ Ay, Mama ♪
- ♪ Ooh-na-nay ♪
447
00:41:03,795 --> 00:41:06,339
- ♪ Run tell your mama ♪
- ♪ Ooh-na-nay ♪
448
00:41:06,423 --> 00:41:08,967
- ♪ Run tell your sister ♪
- ♪ Ooh-na-nay ♪
449
00:41:09,051 --> 00:41:11,720
- ♪ Here come de Indians ♪
- ♪ Ooh-na-nay ♪
450
00:41:11,803 --> 00:41:13,930
- ♪ Indians comin' from ♪
- ♪ Ooh-na-nay ♪
451
00:41:14,014 --> 00:41:16,808
- ♪ Way up town ♪
- ♪ Ooh-na-nay ♪
452
00:41:16,892 --> 00:41:19,686
Look at me!
453
00:41:19,770 --> 00:41:21,271
Come on, ya! Get up -
454
00:41:21,354 --> 00:41:24,274
Aww. Who is that?
455
00:41:24,357 --> 00:41:27,235
Ohh!
456
00:41:28,820 --> 00:41:31,490
- Can't do it. Can't do it, man.
- Get this cleared off.
457
00:41:31,573 --> 00:41:33,825
Look. You're on TV, man.
458
00:41:35,118 --> 00:41:36,838
- What he doin'?
- He's taking your picture.
459
00:41:36,912 --> 00:41:39,456
What do you think he's doin'?
You're on a movie camera.
460
00:41:39,539 --> 00:41:40,582
- How do?
- All right.
461
00:41:40,665 --> 00:41:41,833
- How you feelin'?
- Fine, thank you.
462
00:41:41,917 --> 00:41:43,418
Fraser's my name.
463
00:41:45,712 --> 00:41:47,672
Oh! Do it now!
464
00:41:47,756 --> 00:41:49,174
Aw, shucks!
465
00:41:49,257 --> 00:41:50,618
Let me take you for a little walk.
466
00:41:50,675 --> 00:41:53,386
- Where they at?
- Goin' down to the parade?
467
00:41:53,470 --> 00:41:56,556
- ♪ Say, boy, be ready on Mardi Gras day ♪
- Come out here, Sandra!
468
00:41:56,640 --> 00:41:59,434
♪ Handa Wanda your mama I'
469
00:41:59,518 --> 00:42:01,520
Oh, do that thing!
470
00:42:01,603 --> 00:42:03,605
♪ Handa Wanda your mama I'
471
00:42:03,688 --> 00:42:06,525
♪ She's a pretty little girl
on Mardi Gras day ♪
472
00:42:06,608 --> 00:42:08,527
♪ Handa Wanda your mama I'
473
00:42:08,610 --> 00:42:11,446
♪ I said, Mardi Gras day,
it won't be long ♪
474
00:42:11,530 --> 00:42:13,698
♪ Handa Wanda your mama I'
475
00:42:13,782 --> 00:42:16,368
♪ Say, live where you want,
gonna carry it home ♪
476
00:42:16,451 --> 00:42:18,745
♪ Handa Wanda your mama I'
477
00:42:18,829 --> 00:42:21,331
♪ Get high, what I say ♪
478
00:42:21,414 --> 00:42:23,667
♪ Handa wanda your mama ♪
479
00:42:23,750 --> 00:42:25,585
- Yeah!
- Yeah!
480
00:42:25,669 --> 00:42:28,130
Take a picture of me.
I'm pretty too.
481
00:42:38,265 --> 00:42:41,309
Over there! Over there!
482
00:42:45,313 --> 00:42:45,813
N'
483
00:43:17,721 --> 00:43:18,221
N'
484
00:43:21,892 --> 00:43:23,226
♪ Ooh-na-nay ♪
485
00:43:24,311 --> 00:43:25,854
♪ Ooh-na-nay ♪
486
00:43:26,897 --> 00:43:28,481
♪ Ooh-na-nay ♪
487
00:43:29,649 --> 00:43:31,902
How long you been seeing Mardi Gras?
488
00:43:31,985 --> 00:43:35,488
The last 25 years.
Yeah, 25 years now.
489
00:43:35,572 --> 00:43:37,490
- Sure has.
- I just waits for 'em.
490
00:43:37,574 --> 00:43:39,492
Are they different now from the old days?
491
00:43:39,576 --> 00:43:42,621
Well, they a little bit different.
They a little bit more, uh -
492
00:43:42,704 --> 00:43:44,873
Better.
I think they better now.
493
00:43:44,956 --> 00:43:47,125
I think they coming up a little better.
494
00:43:47,209 --> 00:43:49,127
What'd they used to do in the old days?
495
00:43:49,211 --> 00:43:51,671
Well, some of the same things,
but it wasn't quite as -
496
00:43:51,755 --> 00:43:54,799
Not too much - Actually,
not too much different you can say.
497
00:43:54,883 --> 00:43:57,427
They're just more -
They're just more modern today.
498
00:43:57,510 --> 00:43:58,970
Yeah. More modern.
499
00:43:59,054 --> 00:44:01,348
What kind of action did they used to have?
500
00:44:01,431 --> 00:44:05,685
Well, they used to have moss. Shucks,
they used to have hay, things like that.
501
00:44:05,769 --> 00:44:07,771
But now it look like they get more real.
502
00:44:07,854 --> 00:44:09,356
Can you tell us?
503
00:44:09,439 --> 00:44:12,692
You know, they used to
shoot at one another...
504
00:44:12,776 --> 00:44:16,029
and hit one another with knives
and hatchets and all that stuff.
505
00:44:16,112 --> 00:44:20,700
You know that. Why don't you tell it like it is?
That's been about 30 years ago.
506
00:44:20,784 --> 00:44:22,369
How come it changed?
507
00:44:22,452 --> 00:44:25,038
I don't know. The law got behind it,
so it had to change.
508
00:44:25,121 --> 00:44:27,415
- Misusin' one another like that.
- More civilized, huh?
509
00:44:27,499 --> 00:44:31,211
They got more civilized. That's right.
Why don't you tell the man like it was?
510
00:44:31,294 --> 00:44:35,173
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
511
00:44:35,257 --> 00:44:39,094
♪ Meet de boys
on de battlefront ♪
512
00:44:39,177 --> 00:44:42,013
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
513
00:44:42,097 --> 00:44:46,017
♪ Oh, the Wild Tchoupitoulas
gonna stomp some rump ♪
514
00:44:46,101 --> 00:44:50,188
♪ The Indians comin'
from all over town ♪
515
00:44:50,272 --> 00:44:53,942
♪ Big chief think
he gonna take uptown ♪
516
00:44:54,025 --> 00:44:57,487
♪ Jockamo-fiyo, eh-la-hey ♪
517
00:44:57,570 --> 00:45:01,574
♪ Indians
the rulers on the holiday ♪
518
00:45:01,658 --> 00:45:05,537
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
519
00:45:05,620 --> 00:45:09,165
♪ Meet de boys
on de battlefront ♪
520
00:45:09,249 --> 00:45:12,210
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
521
00:45:12,294 --> 00:45:16,423
♪ Oh, them Wild Tchoupitoulas
gonna stomp some rump ♪
522
00:45:16,506 --> 00:45:20,427
N'
523
00:45:32,147 --> 00:45:35,734
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
524
00:45:35,817 --> 00:45:38,653
♪ Meet de boys
on de battlefront ♪
525
00:45:39,821 --> 00:45:42,490
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
526
00:45:42,574 --> 00:45:46,494
♪ Oh, them Wild Tchoupitoulas
gonna stomp some rump ♪
527
00:45:46,578 --> 00:45:50,915
♪ This Mardi Gras mornin' won't be long ♪
528
00:45:50,999 --> 00:45:54,753
♪ Gonna play Indians
Gon' carry on ♪
529
00:45:54,836 --> 00:45:58,465
♪ Maskers running up and down
the avenue ♪
530
00:45:58,548 --> 00:46:02,469
♪ Here comes the Indians
Let 'em through ♪
531
00:46:02,552 --> 00:46:06,264
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
532
00:46:06,348 --> 00:46:10,101
♪ Meet de boys
on de battlefront ♪
533
00:46:10,185 --> 00:46:13,229
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
534
00:46:13,313 --> 00:46:17,317
♪ Oh, them Wild Tchoupitoulas
gonna stomp some rump ♪
535
00:46:17,400 --> 00:46:20,028
N'
536
00:46:32,874 --> 00:46:36,711
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
537
00:46:36,795 --> 00:46:40,048
♪ Meet de boys
on de battlefront ♪
538
00:46:40,131 --> 00:46:43,802
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
539
00:46:43,885 --> 00:46:47,347
♪ Oh, the Wild Tchoupitoulas
gonna stomp some rump ♪
540
00:46:47,430 --> 00:46:51,393
N'
541
00:47:03,530 --> 00:47:07,575
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
542
00:47:07,659 --> 00:47:11,162
♪ Meet de boys
on de battlefront ♪
543
00:47:11,246 --> 00:47:14,165
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
544
00:47:14,249 --> 00:47:18,461
♪ Oh, the Wild Tchoupitoulas
gonna stomp some rump ♪
545
00:47:26,386 --> 00:47:30,098
♪ Get back home
we gonna kneel and pray ♪
546
00:47:34,436 --> 00:47:38,064
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
547
00:47:38,148 --> 00:47:41,693
♪ Meet de boys
on de battlefront ♪
548
00:47:41,776 --> 00:47:45,113
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
549
00:47:49,451 --> 00:47:53,121
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
550
00:47:53,204 --> 00:47:56,916
♪ Meet de boys
on de battlefront ♪
551
00:47:57,000 --> 00:48:00,044
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
552
00:48:00,128 --> 00:48:04,174
♪ Oh, the Wild Tchoupitoulas
gonna stomp some rump ♪
553
00:48:04,757 --> 00:48:08,303
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
554
00:48:08,386 --> 00:48:11,890
♪ Meet de boys
on de battlefront ♪
555
00:48:11,973 --> 00:48:15,393
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
556
00:48:15,477 --> 00:48:19,981
♪ Oh, them Wild Tchoupitoulas
gonna stomp some rump N
557
00:48:24,235 --> 00:48:26,279
Comin' through! Comin' through!
558
00:48:26,362 --> 00:48:29,365
N
559
00:48:33,119 --> 00:48:35,413
Spy!
560
00:48:35,497 --> 00:48:37,499
Spy!
561
00:48:37,582 --> 00:48:39,042
Spy boy!
562
00:48:46,382 --> 00:48:49,511
Spy boy!
563
00:48:51,179 --> 00:48:54,349
♪ Spy boy, waka-nella ♪
564
00:48:55,600 --> 00:48:58,186
Spy boy!
565
00:48:59,062 --> 00:49:01,564
Spy boy!
566
00:49:01,648 --> 00:49:04,776
♪ Golden crown on the battlefield ♪
567
00:49:06,694 --> 00:49:09,197
♪ Golden crown on the battlefield ♪
568
00:49:11,533 --> 00:49:13,535
♪ Golden crown on the battlefield ♪
569
00:49:16,287 --> 00:49:18,540
♪ Golden crown on the battlefield ♪
570
00:49:21,084 --> 00:49:23,503
♪ Golden crown on the battlefield ♪
571
00:49:25,922 --> 00:49:28,341
♪ Golden crown on the battlefield ♪
572
00:49:30,718 --> 00:49:33,137
♪ Golden crown on the battlefield ♪
573
00:49:36,099 --> 00:49:38,142
Spy boys meet first, you know.
574
00:49:38,226 --> 00:49:41,854
They dance and talk to each other,
you know, until they cut each other loose.
575
00:49:41,938 --> 00:49:44,482
Then it go on down the line -
flag boy meet flag boy...
576
00:49:44,566 --> 00:49:47,860
on down to second chief,
then down to the big chief.
577
00:49:47,944 --> 00:49:51,072
But it's mostly just talkin' and dancin'.
There it is.
578
00:49:51,155 --> 00:49:52,574
What kind of talking?
579
00:49:52,657 --> 00:49:54,033
Well, Indian talk.
580
00:49:54,117 --> 00:49:55,535
There it is.
581
00:50:00,582 --> 00:50:03,084
Yeah, yeah.
582
00:50:08,423 --> 00:50:10,341
You'll be talkin' bull.
583
00:50:10,425 --> 00:50:15,513
No, but the person who you're talking to,
you know, they come back to you.
584
00:50:15,597 --> 00:50:17,140
They'll answer you. Say -
585
00:50:26,482 --> 00:50:28,776
Then, you know,
he'll answer you, you know.
586
00:50:28,860 --> 00:50:30,361
But it comes to you.
587
00:50:30,445 --> 00:50:34,032
It's no set language you have, a script
to follow, to say what you want to say.
588
00:50:34,115 --> 00:50:35,617
You say what you feel.
589
00:50:40,955 --> 00:50:43,291
♪ Golden crown on the battlefield ♪
590
00:50:45,918 --> 00:50:48,254
♪ Golden crown on the battlefield ♪
591
00:50:50,840 --> 00:50:52,967
♪ Golden crown on the battlefield ♪
592
00:50:55,595 --> 00:50:58,765
♪ Golden crown on the battlefield ♪
593
00:51:01,100 --> 00:51:04,854
This Indian thing
is, like, well, something...
594
00:51:04,937 --> 00:51:10,610
that every black man, I feel,
should be into, you know.
595
00:51:10,693 --> 00:51:15,406
And I have kids right now,
and my kids is coming up.
596
00:51:15,490 --> 00:51:18,076
And I want to get all my kids into it.
597
00:51:18,159 --> 00:51:21,204
When it gets to the point
where I have to drop out...
598
00:51:21,287 --> 00:51:23,206
I want my kids
to take over for me.
599
00:51:23,289 --> 00:51:27,085
Some of the - the black traditions...
600
00:51:27,168 --> 00:51:30,922
are not being brought forward
as much as they should...
601
00:51:31,005 --> 00:51:33,716
as far as tradition
is concerned, you know.
602
00:51:33,800 --> 00:51:37,887
This is an environment
that's a pan of the people.
603
00:51:37,970 --> 00:51:41,766
We wish that we can convey...
604
00:51:41,849 --> 00:51:44,394
to every person, you know...
605
00:51:44,477 --> 00:51:46,854
a feeling of tradition.
606
00:51:51,401 --> 00:51:54,320
N
607
00:52:04,038 --> 00:52:07,041
N
608
00:52:36,446 --> 00:52:39,949
N
609
00:52:48,374 --> 00:52:49,751
Hey!
610
00:52:50,918 --> 00:52:52,253
Whoa!
611
00:53:01,846 --> 00:53:04,432
- N
- Yeah!
612
00:53:06,684 --> 00:53:10,313
The Prince of Wales is a social
and pleasure club, a marching club...
613
00:53:10,396 --> 00:53:14,734
that was organized August 13, 1928...
614
00:53:14,817 --> 00:53:18,446
in the upper Irish Channel
of New Orleans.
615
00:53:18,529 --> 00:53:19,781
Well, today we're out here...
616
00:53:19,864 --> 00:53:22,867
with the Wild Tchoupitoulas,
you understand, as their guests.
617
00:53:22,950 --> 00:53:24,368
But our annual parade...
618
00:53:24,452 --> 00:53:26,662
is the second Sunday in August
each and every year.
619
00:53:26,746 --> 00:53:29,707
They have various social and pleasure clubs
throughout New Orleans...
620
00:53:29,791 --> 00:53:33,711
and each one of them parades
on individual Sundays, you know...
621
00:53:33,795 --> 00:53:35,713
usually in the summer months.
622
00:53:35,797 --> 00:53:37,715
Well, we aid -
623
00:53:37,799 --> 00:53:40,343
You know, I mean,
do a little benefit, things like this...
624
00:53:40,426 --> 00:53:45,056
and give to the Sickle Cell Foundation
and United Fund and other things...
625
00:53:45,139 --> 00:53:47,058
pick up money
especially for this purpose.
626
00:53:47,141 --> 00:53:52,188
But mainly our concern is to entertain
our own selves, you understand?49736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.