All language subtitles for [SubtitleTools.com] Lazarus base sub 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,715 --> 00:00:08,717 I wonder... 2 00:00:08,800 --> 00:00:12,470 why is it that life always requires us to overcome 3 00:00:12,595 --> 00:00:18,268 so much grief, suffering, and all that other crap? 4 00:00:18,393 --> 00:00:22,939 Can't we just have fun and not have to deal with any of it? 5 00:00:23,023 --> 00:00:24,649 That's what was going through my head 6 00:00:24,774 --> 00:00:27,193 when first I heard about Hapna. 7 00:00:27,277 --> 00:00:30,697 So, obviously, I jumped on it. 8 00:00:30,780 --> 00:00:34,784 Some people said that it cured the pain of a heartbreak. 9 00:00:34,909 --> 00:00:38,121 I thought, "That's weird." 10 00:00:38,204 --> 00:00:41,458 "How can a broken heart ever be painless?" 11 00:00:42,375 --> 00:00:45,378 "Isn't this too good to be true?" 12 00:00:45,462 --> 00:00:47,797 "What if I'm just being duped?" 13 00:00:48,840 --> 00:00:51,718 Those thoughts did cross my mind. 14 00:00:53,094 --> 00:00:54,763 Funny... 15 00:00:54,846 --> 00:00:57,474 It turns out that we were all being duped. 16 00:02:34,529 --> 00:02:35,405 Whoa... 17 00:02:35,530 --> 00:02:37,490 There's a 100,000 Skinners? 18 00:02:37,574 --> 00:02:39,576 He's all over the place. 19 00:02:39,659 --> 00:02:41,161 Wow! 20 00:02:41,244 --> 00:02:42,829 Get a load of that one. - Gross. 21 00:02:42,912 --> 00:02:45,206 Someone must be hacking the surveillance systems... 22 00:02:45,290 --> 00:02:47,500 Are they replacing all the faces with his? 23 00:02:47,584 --> 00:02:50,545 Yes... and it's being done with precision. 24 00:02:50,628 --> 00:02:52,422 They've altered the polygon masks, 25 00:02:52,505 --> 00:02:54,757 as well as the thermal imaging. 26 00:02:54,883 --> 00:02:55,925 So what are you saying? 27 00:02:56,050 --> 00:02:57,719 Skinner is the one behind all this? 28 00:02:57,802 --> 00:02:58,970 No way... 29 00:02:59,095 --> 00:03:00,763 I'm only aware of three hackers... 30 00:03:00,847 --> 00:03:02,557 that can pull off a task like this... 31 00:03:02,640 --> 00:03:05,101 And who are they? 32 00:03:05,226 --> 00:03:06,728 Popcorn Wizard... 33 00:03:06,811 --> 00:03:08,730 Doctor 909... 34 00:03:08,813 --> 00:03:10,481 and Mad Screamer. 35 00:03:10,607 --> 00:03:13,276 Oh... that last one... is me. 36 00:03:13,401 --> 00:03:15,445 - What? - Seriously? 37 00:03:15,570 --> 00:03:16,946 There's a strong possibility, 38 00:03:17,030 --> 00:03:19,741 one of the other two hackers is helping Skinner out. 39 00:03:19,824 --> 00:03:23,620 - Elaina, can you find them? - I'm on it. 40 00:03:23,745 --> 00:03:26,372 The surveillance cameras are no longer an option. 41 00:03:26,456 --> 00:03:29,042 But this does give us one clue. 42 00:03:29,125 --> 00:03:30,627 If Skinner has undergone plastic surgery 43 00:03:30,710 --> 00:03:32,295 to change his appearance, 44 00:03:32,420 --> 00:03:35,006 there would be no need to do all of this. 45 00:03:35,131 --> 00:03:36,299 Which means? 46 00:03:36,382 --> 00:03:38,468 That he's still somewhere out there... 47 00:03:38,593 --> 00:03:40,094 with the same face. 48 00:03:40,178 --> 00:03:41,304 Correct. 49 00:03:41,387 --> 00:03:42,805 For now, I want Chris and Leland 50 00:03:42,931 --> 00:03:45,183 to see what they can find at Skinner's residence. 51 00:03:45,308 --> 00:03:47,644 I have a lead I can follow up on, too. 52 00:03:47,769 --> 00:03:50,605 What lead do you have? 53 00:03:50,688 --> 00:03:52,649 His name is Claude Cline. 54 00:03:52,732 --> 00:03:56,069 He was my mentor when I worked at the Lab at my university. 55 00:03:56,152 --> 00:03:58,154 In the past, he was involved in some 56 00:03:58,238 --> 00:03:59,822 research projects with Skinner. 57 00:03:59,948 --> 00:04:02,909 We might be able to get some kind of clue from him. 58 00:04:02,992 --> 00:04:04,327 Ah, man, this sucks. 59 00:04:04,410 --> 00:04:06,329 Why'd I have to get paired up with you? 60 00:04:06,412 --> 00:04:08,039 Not a fan of you either... 61 00:04:08,164 --> 00:04:10,667 Just do you job and I'll do mine. 62 00:04:10,750 --> 00:04:12,001 Oh, come on. 63 00:04:24,973 --> 00:04:26,099 We're from Smile Clean! 64 00:04:26,182 --> 00:04:27,433 Yeah, and we're here to make 65 00:04:27,517 --> 00:04:29,269 Mr. Skinner's home squeaky clean! 66 00:04:29,352 --> 00:04:32,188 Huh? Haven't you guys been watching the news? 67 00:04:32,313 --> 00:04:34,732 The owner of the house has gone missing! 68 00:04:34,857 --> 00:04:37,819 Okay, but we were told we'd be paid up-front, so... 69 00:04:37,902 --> 00:04:39,153 I don't care. 70 00:04:39,237 --> 00:04:41,739 I was told not to let anybody get inside! 71 00:04:42,991 --> 00:04:44,701 All right then, sir. 72 00:04:44,826 --> 00:04:47,745 We'll just have them send the invoice to the both of you. 73 00:04:47,870 --> 00:04:48,913 - Huh?! - Huh?! 74 00:04:49,038 --> 00:04:50,498 Well, there's a cancellation fee 75 00:04:50,581 --> 00:04:52,792 if you send us back without doing our job... 76 00:04:52,875 --> 00:04:54,210 And just between us... 77 00:04:54,335 --> 00:04:56,296 it's actually a pretty hefty amount... 78 00:04:59,048 --> 00:05:01,009 This is on your heads! 79 00:05:01,092 --> 00:05:03,011 You people are the ones who prescribed me 80 00:05:03,094 --> 00:05:04,387 this crap in the first place! 81 00:05:04,512 --> 00:05:06,389 So do something! 82 00:05:06,514 --> 00:05:08,516 Ah-ah-choo! 83 00:05:08,599 --> 00:05:10,685 Ah! 84 00:05:12,854 --> 00:05:14,397 Hold up. 85 00:05:14,522 --> 00:05:15,565 Where's your mentor? 86 00:05:15,648 --> 00:05:17,108 They say he retired 87 00:05:17,233 --> 00:05:19,736 and they don't have any information on his whereabouts. 88 00:05:19,861 --> 00:05:22,530 - Oh, yeah? - However... 89 00:05:22,613 --> 00:05:25,033 there's a rumor that he ended up on the streets. 90 00:05:25,116 --> 00:05:28,286 If that's the case, I might be able to help you find him. 91 00:05:28,411 --> 00:05:29,829 Great... 92 00:05:29,912 --> 00:05:32,582 Care to explain why you're so good at this? 93 00:05:32,707 --> 00:05:34,167 Really? You think so? 94 00:05:34,250 --> 00:05:35,501 You're just playing dumb. 95 00:05:35,585 --> 00:05:37,420 The same could be said about you. 96 00:05:37,545 --> 00:05:39,672 I'm not the one hiding anything... 97 00:05:39,756 --> 00:05:41,591 Okay then, what did you do 98 00:05:41,674 --> 00:05:43,426 before you ended up on this team? 99 00:05:43,509 --> 00:05:46,929 I traveled all over the world as a secret agent. 100 00:05:47,013 --> 00:05:48,306 Yeah, right. 101 00:05:48,431 --> 00:05:50,016 Let's see here... 102 00:05:54,270 --> 00:05:56,439 Oh, nice. It's opened. 103 00:05:56,564 --> 00:05:59,150 Cleaning crew! 104 00:05:59,275 --> 00:06:00,777 Pardon us! 105 00:06:08,743 --> 00:06:12,288 There sure is a lot of them out here. 106 00:06:12,372 --> 00:06:14,999 So, where's this lead of yours? 107 00:06:15,124 --> 00:06:16,209 Guy's name is Jerry. 108 00:06:16,292 --> 00:06:18,044 Met him in prison, two stays ago. 109 00:06:18,127 --> 00:06:21,672 Now I hear he's the leader of this homeless community. 110 00:06:21,798 --> 00:06:24,133 What? You scared or something? 111 00:06:24,217 --> 00:06:26,177 Absolutely not. 112 00:06:26,302 --> 00:06:27,887 Ugh! 113 00:06:27,970 --> 00:06:30,515 You don't have to act all tough in front of me. 114 00:06:30,640 --> 00:06:31,808 Let's go. 115 00:06:59,544 --> 00:07:02,713 - I betcha he got busted. - Are you serious? 116 00:07:02,839 --> 00:07:05,216 Hey, guys, do you know anyone named Jerry? 117 00:07:05,341 --> 00:07:07,677 He's supposed to be in charge of things around here. 118 00:07:07,760 --> 00:07:10,346 - Jerry? - No clue. 119 00:07:10,471 --> 00:07:11,639 Excuse me. 120 00:07:11,722 --> 00:07:13,516 Do you know a man named Jerry? 121 00:07:13,641 --> 00:07:15,017 Hey, buddy. 122 00:07:15,143 --> 00:07:18,020 The guy you're talking to can't see anything. 123 00:07:19,355 --> 00:07:20,815 Nothing of value to us here, huh? 124 00:07:20,898 --> 00:07:21,983 Yep. 125 00:07:22,066 --> 00:07:22,984 And it's no surprise 126 00:07:23,067 --> 00:07:24,152 since the FBI and cops 127 00:07:24,235 --> 00:07:25,862 already swept this place. 128 00:07:25,945 --> 00:07:28,698 Gotta say, this house is pretty unremarkable considering 129 00:07:28,823 --> 00:07:31,367 it's owned by a super famous scientist. 130 00:07:31,492 --> 00:07:33,035 Know what I mean? 131 00:07:33,161 --> 00:07:35,288 - Hm. - Is that Hapna? 132 00:07:35,371 --> 00:07:37,582 Doesn't look like it. 133 00:07:37,707 --> 00:07:38,875 You don't suppose... 134 00:07:38,958 --> 00:07:41,294 this thing could be a cure to Hapna? 135 00:07:41,377 --> 00:07:42,879 You're joking, right? 136 00:07:43,004 --> 00:07:45,756 Yeah, there's no way. 137 00:07:45,882 --> 00:07:47,717 You're not one of us, are ya? 138 00:07:47,842 --> 00:07:50,720 Jill's the one who runs the show around this place. 139 00:07:50,803 --> 00:07:52,638 - Jill? - That's right. 140 00:07:52,722 --> 00:07:54,891 She's right behind you. 141 00:07:57,268 --> 00:07:59,687 Oh, my gosh! Axel?! 142 00:07:59,770 --> 00:08:02,148 - Huh...? - It's been forever! 143 00:08:02,231 --> 00:08:05,568 I'm so happy to see you! Just look at you! 144 00:08:05,693 --> 00:08:07,195 You haven't changed a bit! 145 00:08:07,278 --> 00:08:08,863 Thanks! And look at you! 146 00:08:08,946 --> 00:08:10,656 You're a woman now, Jerry! 147 00:08:10,740 --> 00:08:12,200 Yep! I go by Jill now! 148 00:08:12,283 --> 00:08:14,327 Well, I'm digging your new look, Jill! 149 00:08:14,410 --> 00:08:16,162 Oh, you! C'mere! Mm! 150 00:08:17,997 --> 00:08:20,625 Wait... 151 00:08:22,126 --> 00:08:24,587 Oh, my, how many centuries has it been? 152 00:08:24,712 --> 00:08:26,631 I thought that you were back in the slammer. 153 00:08:26,756 --> 00:08:28,257 Yeah, but then I got out again. 154 00:08:28,341 --> 00:08:29,592 Another prison break? 155 00:08:29,675 --> 00:08:32,261 - Kinda. - You never learn. 156 00:08:32,345 --> 00:08:34,889 So, what brings you here? 157 00:08:34,972 --> 00:08:37,683 We're looking for a man named Claude. 158 00:08:37,767 --> 00:08:39,727 I was told he's been seen somewhere 159 00:08:39,810 --> 00:08:42,021 around this area recently. 160 00:08:43,231 --> 00:08:44,357 Listen. 161 00:08:44,440 --> 00:08:46,567 I'm a transgender woman with a record, 162 00:08:46,651 --> 00:08:48,945 who's also gone through bankruptcy. 163 00:08:49,070 --> 00:08:51,280 Around here, that's not an uncommon story. 164 00:08:51,364 --> 00:08:53,991 Some folks were happy to hear the world is ending... 165 00:08:54,116 --> 00:08:56,953 Even though you'll never hear them say it out loud. 166 00:08:57,078 --> 00:09:00,122 These people have circumstances that have led them here. 167 00:09:00,248 --> 00:09:02,792 So you have to understand that it's common courtesy 168 00:09:02,875 --> 00:09:05,836 not to go digging up anybody's past. 169 00:09:07,922 --> 00:09:08,923 Well... 170 00:09:09,006 --> 00:09:11,634 Back when I was an academic researcher, 171 00:09:11,717 --> 00:09:12,927 a guy said to me... 172 00:09:13,010 --> 00:09:15,137 "There will never be a black Einstein." 173 00:09:15,221 --> 00:09:18,140 And that it was impossible for people like us 174 00:09:18,224 --> 00:09:19,809 to win a Nobel Prize... 175 00:09:19,892 --> 00:09:22,478 no matter how hard "we" tried. 176 00:09:22,603 --> 00:09:25,523 Unfortunately, I ended up hitting him... 177 00:09:25,648 --> 00:09:29,652 That man... was the dean of the university. 178 00:09:29,735 --> 00:09:32,321 I was kicked out of the academy for my actions, 179 00:09:32,446 --> 00:09:37,535 but Professor Claude stood up for me until the very end. 180 00:09:37,660 --> 00:09:39,787 And to this day... 181 00:09:39,870 --> 00:09:41,289 I have yet to thank him. 182 00:09:44,834 --> 00:09:46,919 Show me his picture. 183 00:09:47,003 --> 00:09:48,838 What's the matter, Professor? 184 00:09:48,921 --> 00:09:50,464 Whoop his butt already. 185 00:09:50,548 --> 00:09:51,632 Hm... 186 00:09:51,716 --> 00:09:53,009 Queen to Bishop. 187 00:09:53,092 --> 00:09:54,343 Huh? 188 00:09:54,468 --> 00:09:56,387 Hm. 189 00:09:56,512 --> 00:09:57,847 The Professor's gonna win. 190 00:09:57,972 --> 00:09:59,348 Oh, yeah, it's over. 191 00:10:00,975 --> 00:10:02,560 Bishop to King, checkmate. 192 00:10:02,685 --> 00:10:04,604 Oh. 193 00:10:05,438 --> 00:10:07,481 - He got it! - No way! 194 00:10:07,565 --> 00:10:09,483 Now I'm out 3 days worth of food! 195 00:10:09,567 --> 00:10:11,193 Goddammit! 196 00:10:11,319 --> 00:10:13,029 Is that you, Doug? 197 00:10:13,112 --> 00:10:15,031 It's been a long time... 198 00:10:15,114 --> 00:10:16,657 Professor. 199 00:10:16,741 --> 00:10:19,452 Yo, dude! 200 00:10:19,535 --> 00:10:21,662 Wanna play a game against me? 201 00:10:23,664 --> 00:10:24,915 You must be surprised. 202 00:10:25,041 --> 00:10:27,084 Seeing how I've hit rock bottom like this. 203 00:10:27,209 --> 00:10:29,503 To be honest, I need your help. 204 00:10:29,587 --> 00:10:31,547 I'm looking for Skinner right now. 205 00:10:31,631 --> 00:10:33,215 Ah, yes. 206 00:10:33,299 --> 00:10:34,634 Things are a real mess. 207 00:10:34,717 --> 00:10:37,386 Do you happen to know where he might be? 208 00:10:37,511 --> 00:10:38,888 Hm. 209 00:10:39,013 --> 00:10:42,892 I haven't talked with that man for years. 210 00:10:43,559 --> 00:10:44,810 Little did I know, 211 00:10:44,894 --> 00:10:47,021 that humanity would one day be killed, 212 00:10:47,104 --> 00:10:48,773 by the medicine he invented. 213 00:10:48,898 --> 00:10:51,067 Any information would help no matter how trivial. 214 00:10:51,150 --> 00:10:52,902 Hm. 215 00:10:56,405 --> 00:10:58,491 - Professor? - Huh? 216 00:10:58,574 --> 00:10:59,659 Right... 217 00:11:02,411 --> 00:11:04,747 It's gonna be one-on-one. 218 00:11:04,830 --> 00:11:06,290 You take the ball first. 219 00:11:06,415 --> 00:11:08,292 How's 20 bucks a game sound? 220 00:11:08,417 --> 00:11:10,419 Sounds good to me! 221 00:11:11,587 --> 00:11:13,381 I imagine that Skinner was someone 222 00:11:13,464 --> 00:11:16,884 who most people saw as an honorable man. 223 00:11:16,967 --> 00:11:18,427 But he was obsessed... 224 00:11:18,511 --> 00:11:22,098 His research blinded him to everything around him. 225 00:11:22,181 --> 00:11:23,766 Including the time of day, 226 00:11:23,849 --> 00:11:26,227 and that made him a nuisance to all the people 227 00:11:26,310 --> 00:11:28,104 he worked with... 228 00:11:28,813 --> 00:11:30,064 It was exhausting, 229 00:11:30,147 --> 00:11:32,358 and I knew I wouldn't able to keep up... 230 00:11:33,734 --> 00:11:36,904 So, I just cut all ties with him. 231 00:11:36,987 --> 00:11:40,324 But then as I watched him rise to prominence, 232 00:11:40,449 --> 00:11:41,784 it made me jealous. 233 00:11:41,909 --> 00:11:44,662 I desperately wanted to outdo him. 234 00:11:44,787 --> 00:11:47,748 To somehow leave my mark on the world. 235 00:11:47,832 --> 00:11:49,709 And that frustration drove me 236 00:11:49,792 --> 00:11:52,795 to falsify the results of my research. 237 00:11:52,920 --> 00:11:55,589 It lead to the university firing me... 238 00:11:55,673 --> 00:11:57,258 and that's how I ended up here. 239 00:11:58,592 --> 00:12:00,761 Ugh! 240 00:12:06,100 --> 00:12:08,686 No way! How's that fair?! 241 00:12:08,811 --> 00:12:10,271 Oh, right... 242 00:12:10,354 --> 00:12:11,564 I just remembered. 243 00:12:11,647 --> 00:12:12,940 This one time we got into 244 00:12:13,023 --> 00:12:15,401 a passionate discussion about baklava... 245 00:12:15,484 --> 00:12:16,736 Baklava? 246 00:12:16,819 --> 00:12:19,238 Isn't that a middle eastern pastry? 247 00:12:19,321 --> 00:12:20,322 Yes. 248 00:12:20,406 --> 00:12:21,407 Skinner told us 249 00:12:21,490 --> 00:12:22,783 that his Grandmother Belinda 250 00:12:22,867 --> 00:12:24,577 made the best baklava in the world. 251 00:12:24,660 --> 00:12:27,872 He raved on about how magical her recipe was, 252 00:12:27,997 --> 00:12:29,957 and that no one could ever make it the same way. 253 00:12:30,040 --> 00:12:31,375 His grandmother? 254 00:12:31,500 --> 00:12:32,835 As I remember... 255 00:12:32,960 --> 00:12:35,588 he mentioned she lived somewhere in Istanbul. 256 00:12:35,671 --> 00:12:39,258 But I couldn't tell you if she's still around now. 257 00:12:40,926 --> 00:12:43,137 Thank you, Professor. 258 00:12:43,220 --> 00:12:46,974 And I appreciate you standing up for me back then. 259 00:12:47,475 --> 00:12:48,559 Huh? 260 00:12:51,562 --> 00:12:52,813 Ugh! 261 00:12:57,693 --> 00:12:59,403 No freakin' way! 262 00:13:02,198 --> 00:13:05,367 So, tell me. Do you guys go way back? 263 00:13:05,493 --> 00:13:07,787 No... We just met. 264 00:13:07,870 --> 00:13:09,371 Well, as you can see... 265 00:13:09,455 --> 00:13:12,374 Axel is the type of guy who can easily make himself at home. 266 00:13:12,500 --> 00:13:15,377 Doesn't matter where he is, even prison. 267 00:13:16,712 --> 00:13:18,506 But then, before you know it, 268 00:13:18,589 --> 00:13:20,466 he just up and vanishes. 269 00:13:20,549 --> 00:13:21,801 I tell ya, that one... 270 00:13:21,884 --> 00:13:23,427 he's a real mystery. 271 00:13:23,552 --> 00:13:27,306 Just be careful who you try to swindle next time. 272 00:13:27,389 --> 00:13:28,516 Damn. 273 00:13:28,599 --> 00:13:30,476 Don't ever come back here! 274 00:13:30,559 --> 00:13:31,936 Let's get outta here. 275 00:13:32,061 --> 00:13:33,437 You found your clue, didn't cha? 276 00:13:33,562 --> 00:13:35,064 Hm? Yeah. 277 00:13:35,147 --> 00:13:36,357 See you around, Jill! 278 00:13:36,440 --> 00:13:37,733 Come back soon, Axel! 279 00:13:37,817 --> 00:13:40,277 I'll be waiting for ya, sweetie! 280 00:13:54,041 --> 00:13:55,751 No ID number. 281 00:13:55,876 --> 00:13:58,546 No tax records, and no social security. 282 00:13:58,629 --> 00:14:01,048 There's nothing coming up for Skinner's grandmother 283 00:14:01,131 --> 00:14:03,884 on any database under the name of "Belinda." 284 00:14:03,968 --> 00:14:05,427 Does she really exist? 285 00:14:05,553 --> 00:14:08,389 I mean, even Skinner has a grandmother... 286 00:14:08,472 --> 00:14:11,433 Actually, we have no data on her. 287 00:14:11,517 --> 00:14:13,894 Maybe it was erased intentionally? 288 00:14:13,978 --> 00:14:15,271 That's a possibility. 289 00:14:15,354 --> 00:14:18,023 - Guys, hold on. Check this out. - Hm? 290 00:14:18,107 --> 00:14:20,568 This area is known for its high crime rate. 291 00:14:20,651 --> 00:14:24,113 No surveillance cameras or visual data available. 292 00:14:24,196 --> 00:14:27,366 Sounds like a perfect hideout. Skinner might be there. 293 00:14:27,449 --> 00:14:29,827 I think we might be getting lured into a trap... 294 00:14:29,952 --> 00:14:31,412 Can't deny that. 295 00:14:31,495 --> 00:14:34,123 Then we should go and see it for ourselves, right? 296 00:14:34,206 --> 00:14:35,749 It takes about 6 hours... 297 00:14:35,833 --> 00:14:38,544 Take the Hyper Cube to Istanbul... 298 00:14:38,627 --> 00:14:40,921 Sounds like our only option. 299 00:15:03,611 --> 00:15:04,820 We finally made it here! 300 00:15:04,904 --> 00:15:07,239 Leland, what are you wearing? 301 00:15:07,323 --> 00:15:10,117 Well, you know, I figured it was best to blend in 302 00:15:10,200 --> 00:15:13,829 since they said it's not safe around these parts. 303 00:15:13,913 --> 00:15:15,915 Do you think it's working? 304 00:15:15,998 --> 00:15:17,499 Yeah, I'm sure it is. 305 00:15:17,583 --> 00:15:19,960 Hey, hold up! Where are you going? 306 00:15:20,044 --> 00:15:22,755 I'm gonna prance around town for a while. 307 00:15:22,838 --> 00:15:25,007 That should get their attention. 308 00:15:25,132 --> 00:15:27,760 We're dealing with targets who mask their traces, 309 00:15:27,843 --> 00:15:30,679 so I set up some float traps. 310 00:15:30,804 --> 00:15:32,014 And that's what these are? 311 00:15:32,097 --> 00:15:34,683 Yes. They monitor all transactions 312 00:15:34,808 --> 00:15:35,976 that go through the node point. 313 00:15:36,060 --> 00:15:37,853 I performed a pseudo-deconstruction 314 00:15:37,937 --> 00:15:39,605 on the multiple compression functions 315 00:15:39,688 --> 00:15:40,689 of the hash algorithm. 316 00:15:40,773 --> 00:15:42,691 Uh, layman's terms, please. 317 00:15:42,775 --> 00:15:44,693 Essentially, they're decoys. 318 00:15:44,818 --> 00:15:47,363 That makes sense... 319 00:15:50,449 --> 00:15:51,200 Huh? 320 00:15:51,325 --> 00:15:53,285 Ugh! Oh, hello there. 321 00:15:53,369 --> 00:15:55,913 Let me just say that, um, we're not here to cause any trouble! 322 00:15:56,038 --> 00:15:59,667 Well, Except for the fact that we do look super sketchy. 323 00:15:59,750 --> 00:16:01,752 So, in times like these... 324 00:16:01,877 --> 00:16:02,962 we run for it! 325 00:16:03,045 --> 00:16:05,881 Huh?! Hey, wait! Ugh! 326 00:16:09,718 --> 00:16:11,470 - Ugh! - Uh-oh. 327 00:16:18,143 --> 00:16:19,353 Let's go! 328 00:16:19,436 --> 00:16:20,896 Whoa! 329 00:16:31,073 --> 00:16:31,949 Aah! 330 00:16:33,909 --> 00:16:35,244 - Time to jump! - Huh?! 331 00:16:38,038 --> 00:16:40,791 Here is your chamomile tea. 332 00:16:40,916 --> 00:16:42,084 Why, thank you. 333 00:16:42,167 --> 00:16:44,670 Do you know where the prince is at? 334 00:16:48,424 --> 00:16:49,633 Aah! 335 00:16:52,761 --> 00:16:53,846 Hey... 336 00:16:53,929 --> 00:16:55,431 It's the prince! 337 00:16:55,514 --> 00:16:56,765 What the? 338 00:16:56,849 --> 00:16:59,351 Where'd you go now? 339 00:16:59,435 --> 00:17:01,395 Here you are, Your Highness. 340 00:17:01,478 --> 00:17:03,939 Oh, sorry, but I'm kinda in a hurry... 341 00:17:04,064 --> 00:17:05,774 Huh?! 342 00:17:08,861 --> 00:17:10,696 Hey, stop it! 343 00:17:10,779 --> 00:17:12,573 It's not a watch! 344 00:17:12,656 --> 00:17:13,615 Leave it alone! 345 00:17:13,741 --> 00:17:15,993 Ugh! 346 00:17:16,118 --> 00:17:17,828 Enough already... 347 00:17:19,204 --> 00:17:20,956 Aah! 348 00:17:27,254 --> 00:17:28,964 Please, no! 349 00:17:31,175 --> 00:17:32,843 Listen... 350 00:17:32,968 --> 00:17:34,636 the only reason we came here 351 00:17:34,720 --> 00:17:38,140 is to eat some of Grandma Belinda's baklava! 352 00:17:38,223 --> 00:17:39,349 Baklava? 353 00:17:39,475 --> 00:17:41,351 - Baklava? - Belinda? 354 00:17:41,477 --> 00:17:42,770 - Huh? - Belinda? 355 00:17:42,853 --> 00:17:44,188 Belinda... 356 00:17:44,313 --> 00:17:45,731 Oh... 357 00:17:45,814 --> 00:17:47,524 Huh? 358 00:17:48,650 --> 00:17:51,445 So, how's the Istanbul team doing? 359 00:17:51,528 --> 00:17:53,614 I haven't heard anything. 360 00:17:53,697 --> 00:17:55,365 Maybe they're dead? 361 00:17:55,491 --> 00:17:57,493 According to their vitals on their bracelets, 362 00:17:57,576 --> 00:17:59,244 we at least know they're alive. 363 00:17:59,328 --> 00:18:00,746 Well, okay then. 364 00:18:00,829 --> 00:18:02,164 But frankly, 365 00:18:02,247 --> 00:18:04,249 I don't understand why Hersch made Leland go. 366 00:18:04,333 --> 00:18:06,835 Aren't we better suited for this mission? 367 00:18:06,960 --> 00:18:08,837 Hm... 368 00:18:08,921 --> 00:18:11,840 He gives off grandson vibes. 369 00:18:13,634 --> 00:18:15,219 Coming! 370 00:18:15,344 --> 00:18:18,806 Yes, I know. Just hold on a moment! 371 00:18:18,889 --> 00:18:20,474 Thanks for waiting. 372 00:18:20,557 --> 00:18:24,478 Are you boys the visitors who came from out of town to see me? 373 00:18:24,561 --> 00:18:25,729 Uh, yes ma'am! 374 00:18:25,854 --> 00:18:28,190 This is for you lads. 375 00:18:28,315 --> 00:18:31,151 Yes! 376 00:18:31,235 --> 00:18:33,112 Well, don't just stand there. 377 00:18:33,195 --> 00:18:34,822 Come on in! 378 00:18:34,905 --> 00:18:36,323 I'm sorry, Miss Belinda. 379 00:18:36,406 --> 00:18:37,699 We hate to drop in on you unannounced like this... 380 00:18:37,783 --> 00:18:40,536 Those boys didn't mean any harm. 381 00:18:40,661 --> 00:18:42,830 They're just misguided. - Really? 382 00:18:42,913 --> 00:18:44,706 I hope you can forgive them. 383 00:18:44,790 --> 00:18:46,125 No worries... 384 00:18:46,208 --> 00:18:48,669 I'm sorry I had to roughed them up a little bit. 385 00:18:48,752 --> 00:18:52,256 Well, here's the baklava you've been craving. 386 00:18:52,381 --> 00:18:53,799 - Ooh! - Ooh! 387 00:18:53,882 --> 00:18:55,217 Eat as much as you'd like. 388 00:18:55,342 --> 00:18:56,927 So sweet! 389 00:18:57,052 --> 00:18:59,096 And tasty! 390 00:18:59,221 --> 00:19:01,265 Awesome! 391 00:19:01,390 --> 00:19:03,725 Pace yourselves, boys. 392 00:19:05,269 --> 00:19:08,105 Would you mind telling me who you two are? 393 00:19:08,230 --> 00:19:09,940 Please don't share this with anyone, 394 00:19:10,065 --> 00:19:11,150 but the truth is... 395 00:19:13,026 --> 00:19:14,653 we're secret agents. 396 00:19:14,736 --> 00:19:16,071 - Huh? - Huh? 397 00:19:16,155 --> 00:19:17,281 Do you mean... 398 00:19:17,406 --> 00:19:18,949 like James Bond? 399 00:19:19,074 --> 00:19:20,659 - Yeah... Something like that... - Ooh! 400 00:19:20,742 --> 00:19:23,620 - No! You can't say that! - It's all right... 401 00:19:23,745 --> 00:19:25,831 We're all about transparency these days. 402 00:19:25,914 --> 00:19:29,626 So... do you have a "License to Kill"? 403 00:19:29,751 --> 00:19:32,421 Of course. 404 00:19:34,339 --> 00:19:35,757 Very well, then... 405 00:19:35,841 --> 00:19:39,219 You must be here to ask about my grandson. 406 00:19:39,303 --> 00:19:41,805 It's been years since I last saw him. 407 00:19:41,930 --> 00:19:45,100 It's not like I was keeping it a secret. 408 00:19:45,225 --> 00:19:48,854 It's just that no one ever bothered to ask me. 409 00:19:49,855 --> 00:19:51,857 Still nothing? 410 00:19:51,940 --> 00:19:53,901 No... 411 00:19:53,984 --> 00:19:56,778 They say patience is a virtue. 412 00:19:56,904 --> 00:20:00,908 You see, he tragically lost both of his parents 413 00:20:00,991 --> 00:20:02,409 when he was little. 414 00:20:02,492 --> 00:20:05,996 So I stepped up to raise him in his mother's absence. 415 00:20:06,121 --> 00:20:07,497 What was he like? 416 00:20:07,623 --> 00:20:09,583 He was a normal little boy, 417 00:20:09,666 --> 00:20:12,294 and a kindhearted crybaby. 418 00:20:12,377 --> 00:20:15,130 Nothing unusual there. 419 00:20:15,255 --> 00:20:17,049 No matter the years... 420 00:20:17,132 --> 00:20:19,009 or the chaos he has caused... 421 00:20:19,134 --> 00:20:24,556 To me... he's still just the cute little grandson I raised. 422 00:20:27,684 --> 00:20:28,852 That's weird. 423 00:20:28,977 --> 00:20:31,146 I think I've seen this flower somewhere before. 424 00:20:31,230 --> 00:20:32,564 Ah, that's right... 425 00:20:32,648 --> 00:20:34,816 That is something he brought for me. 426 00:20:34,942 --> 00:20:38,320 Apparently, it's a very rare variety of tulip 427 00:20:38,403 --> 00:20:39,780 that hardly blooms. 428 00:20:39,863 --> 00:20:42,199 Do you remember the last time you talked to Skinner? 429 00:20:42,324 --> 00:20:45,744 Let's see... about 3 years back. 430 00:20:45,827 --> 00:20:47,287 Yes. That's right. 431 00:20:47,371 --> 00:20:49,748 He sent me a video message. 432 00:20:49,831 --> 00:20:51,166 Wait here a moment. 433 00:20:51,291 --> 00:20:54,169 They're not moving... 434 00:20:54,253 --> 00:20:56,171 Not an inch... 435 00:20:56,255 --> 00:20:59,174 What are they wasting time on? 436 00:20:59,258 --> 00:21:00,842 Hello, Belinda! 437 00:21:00,926 --> 00:21:02,344 How have you been? 438 00:21:02,427 --> 00:21:04,721 I've been pretty busy with work lately. 439 00:21:04,846 --> 00:21:07,474 I wanted to visit for Christmas and have your baklava, 440 00:21:07,557 --> 00:21:10,519 but it seems like I'm not going to be able to make it. 441 00:21:10,602 --> 00:21:13,438 Once things settle down, I promise I'll come home. 442 00:21:13,522 --> 00:21:16,066 So take good care of yourself until then. 443 00:21:16,191 --> 00:21:18,277 Bye for now. 444 00:21:21,113 --> 00:21:23,865 I gotta say, that doesn't look like the kind of guy 445 00:21:23,949 --> 00:21:27,369 who would commit the world's worst massacre. 446 00:21:27,494 --> 00:21:31,623 A fresh batch of my baklava is almost ready, boys! 447 00:21:31,707 --> 00:21:33,709 Great! 448 00:21:33,834 --> 00:21:36,003 - Hm. It's Skinner. - Huh? 449 00:21:36,086 --> 00:21:38,714 He's gotta be watching us from somewhere. 450 00:21:38,797 --> 00:21:41,967 He wants to make sure that Belinda is okay. 451 00:21:43,218 --> 00:21:44,511 So do you think... 452 00:21:44,594 --> 00:21:46,346 he's watching us right now? 453 00:21:54,813 --> 00:21:56,898 What is that? 454 00:21:56,982 --> 00:21:58,275 Yo, Skinner. 455 00:21:58,400 --> 00:21:59,568 You see me in there?! 456 00:21:59,693 --> 00:22:01,069 Remember this face! 457 00:22:01,194 --> 00:22:02,279 I'm coming after you! 458 00:22:02,404 --> 00:22:04,323 Your ass is mine! 459 00:22:09,161 --> 00:22:10,037 They took the bait! 460 00:22:10,120 --> 00:22:11,580 Who? Where? 461 00:22:11,663 --> 00:22:15,042 I've figured out where Doctor 909's hidden wallet is! 462 00:22:15,125 --> 00:22:16,418 Hidden wallet? 463 00:22:16,501 --> 00:22:19,546 Time to get wrecked. 464 00:22:44,988 --> 00:22:47,282 ♪ I ♪ 465 00:22:47,407 --> 00:22:52,496 ♪ I must be losing my mind ♪ 466 00:22:52,621 --> 00:22:57,417 ♪ I keep on trying to find a way out ♪ 467 00:22:57,501 --> 00:22:58,960 ♪ There's no need ♪ 468 00:22:59,086 --> 00:23:04,257 ♪ You don't lock the door anymore ♪ 469 00:23:08,011 --> 00:23:09,179 ♪ I ♪ 470 00:23:09,304 --> 00:23:10,806 ♪ Ba, ba, ba, ba ♪ 471 00:23:10,889 --> 00:23:14,017 ♪ You know I never go out ♪ 472 00:23:14,142 --> 00:23:15,685 ♪ Ba, ba, ba, ba ♪ 473 00:23:15,811 --> 00:23:20,482 ♪ And you know I start to forget things ♪ 474 00:23:20,565 --> 00:23:28,490 ♪ It's okay they weren't essential anyway ♪ 32323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.