Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,715 --> 00:00:08,717
I wonder...
2
00:00:08,800 --> 00:00:12,470
why is it that life always
requires us to overcome
3
00:00:12,595 --> 00:00:18,268
so much grief, suffering,
and all that other crap?
4
00:00:18,393 --> 00:00:22,939
Can't we just have fun and not
have to deal with any of it?
5
00:00:23,023 --> 00:00:24,649
That's what was
going through my head
6
00:00:24,774 --> 00:00:27,193
when first I heard about Hapna.
7
00:00:27,277 --> 00:00:30,697
So, obviously, I jumped on it.
8
00:00:30,780 --> 00:00:34,784
Some people said that it
cured the pain of a heartbreak.
9
00:00:34,909 --> 00:00:38,121
I thought, "That's weird."
10
00:00:38,204 --> 00:00:41,458
"How can a broken heart
ever be painless?"
11
00:00:42,375 --> 00:00:45,378
"Isn't this too good
to be true?"
12
00:00:45,462 --> 00:00:47,797
"What if I'm just being duped?"
13
00:00:48,840 --> 00:00:51,718
Those thoughts did cross
my mind.
14
00:00:53,094 --> 00:00:54,763
Funny...
15
00:00:54,846 --> 00:00:57,474
It turns out that
we were all being duped.
16
00:02:34,529 --> 00:02:35,405
Whoa...
17
00:02:35,530 --> 00:02:37,490
There's a 100,000 Skinners?
18
00:02:37,574 --> 00:02:39,576
He's all over the place.
19
00:02:39,659 --> 00:02:41,161
Wow!
20
00:02:41,244 --> 00:02:42,829
Get a load of that one.
- Gross.
21
00:02:42,912 --> 00:02:45,206
Someone must be hacking
the surveillance systems...
22
00:02:45,290 --> 00:02:47,500
Are they replacing
all the faces with his?
23
00:02:47,584 --> 00:02:50,545
Yes... and it's
being done with precision.
24
00:02:50,628 --> 00:02:52,422
They've altered
the polygon masks,
25
00:02:52,505 --> 00:02:54,757
as well as the thermal imaging.
26
00:02:54,883 --> 00:02:55,925
So what are you saying?
27
00:02:56,050 --> 00:02:57,719
Skinner is the one
behind all this?
28
00:02:57,802 --> 00:02:58,970
No way...
29
00:02:59,095 --> 00:03:00,763
I'm only aware of
three hackers...
30
00:03:00,847 --> 00:03:02,557
that can pull off a task
like this...
31
00:03:02,640 --> 00:03:05,101
And who are they?
32
00:03:05,226 --> 00:03:06,728
Popcorn Wizard...
33
00:03:06,811 --> 00:03:08,730
Doctor 909...
34
00:03:08,813 --> 00:03:10,481
and Mad Screamer.
35
00:03:10,607 --> 00:03:13,276
Oh... that last one... is me.
36
00:03:13,401 --> 00:03:15,445
- What?
- Seriously?
37
00:03:15,570 --> 00:03:16,946
There's a strong possibility,
38
00:03:17,030 --> 00:03:19,741
one of the other two hackers
is helping Skinner out.
39
00:03:19,824 --> 00:03:23,620
- Elaina, can you find them?
- I'm on it.
40
00:03:23,745 --> 00:03:26,372
The surveillance cameras
are no longer an option.
41
00:03:26,456 --> 00:03:29,042
But this does give us one clue.
42
00:03:29,125 --> 00:03:30,627
If Skinner has undergone
plastic surgery
43
00:03:30,710 --> 00:03:32,295
to change his appearance,
44
00:03:32,420 --> 00:03:35,006
there would be
no need to do all of this.
45
00:03:35,131 --> 00:03:36,299
Which means?
46
00:03:36,382 --> 00:03:38,468
That he's still
somewhere out there...
47
00:03:38,593 --> 00:03:40,094
with the same face.
48
00:03:40,178 --> 00:03:41,304
Correct.
49
00:03:41,387 --> 00:03:42,805
For now,
I want Chris and Leland
50
00:03:42,931 --> 00:03:45,183
to see what they can find
at Skinner's residence.
51
00:03:45,308 --> 00:03:47,644
I have a lead
I can follow up on, too.
52
00:03:47,769 --> 00:03:50,605
What lead do you have?
53
00:03:50,688 --> 00:03:52,649
His name is Claude Cline.
54
00:03:52,732 --> 00:03:56,069
He was my mentor when I worked
at the Lab at my university.
55
00:03:56,152 --> 00:03:58,154
In the past,
he was involved in some
56
00:03:58,238 --> 00:03:59,822
research projects with Skinner.
57
00:03:59,948 --> 00:04:02,909
We might be able to get
some kind of clue from him.
58
00:04:02,992 --> 00:04:04,327
Ah, man, this sucks.
59
00:04:04,410 --> 00:04:06,329
Why'd I have to get paired
up with you?
60
00:04:06,412 --> 00:04:08,039
Not a fan of you either...
61
00:04:08,164 --> 00:04:10,667
Just do you job
and I'll do mine.
62
00:04:10,750 --> 00:04:12,001
Oh, come on.
63
00:04:24,973 --> 00:04:26,099
We're from Smile Clean!
64
00:04:26,182 --> 00:04:27,433
Yeah,
and we're here to make
65
00:04:27,517 --> 00:04:29,269
Mr. Skinner's home
squeaky clean!
66
00:04:29,352 --> 00:04:32,188
Huh? Haven't you guys
been watching the news?
67
00:04:32,313 --> 00:04:34,732
The owner of the house
has gone missing!
68
00:04:34,857 --> 00:04:37,819
Okay, but we were told
we'd be paid up-front, so...
69
00:04:37,902 --> 00:04:39,153
I don't care.
70
00:04:39,237 --> 00:04:41,739
I was told not to let
anybody get inside!
71
00:04:42,991 --> 00:04:44,701
All right then, sir.
72
00:04:44,826 --> 00:04:47,745
We'll just have them send
the invoice to the both of you.
73
00:04:47,870 --> 00:04:48,913
- Huh?!
- Huh?!
74
00:04:49,038 --> 00:04:50,498
Well, there's a cancellation fee
75
00:04:50,581 --> 00:04:52,792
if you send us back
without doing our job...
76
00:04:52,875 --> 00:04:54,210
And just between us...
77
00:04:54,335 --> 00:04:56,296
it's actually
a pretty hefty amount...
78
00:04:59,048 --> 00:05:01,009
This is on your heads!
79
00:05:01,092 --> 00:05:03,011
You people are the ones
who prescribed me
80
00:05:03,094 --> 00:05:04,387
this crap in the first place!
81
00:05:04,512 --> 00:05:06,389
So do something!
82
00:05:06,514 --> 00:05:08,516
Ah-ah-choo!
83
00:05:08,599 --> 00:05:10,685
Ah!
84
00:05:12,854 --> 00:05:14,397
Hold up.
85
00:05:14,522 --> 00:05:15,565
Where's your mentor?
86
00:05:15,648 --> 00:05:17,108
They say he retired
87
00:05:17,233 --> 00:05:19,736
and they don't have any
information on his whereabouts.
88
00:05:19,861 --> 00:05:22,530
- Oh, yeah?
- However...
89
00:05:22,613 --> 00:05:25,033
there's a rumor
that he ended up on the streets.
90
00:05:25,116 --> 00:05:28,286
If that's the case, I might be
able to help you find him.
91
00:05:28,411 --> 00:05:29,829
Great...
92
00:05:29,912 --> 00:05:32,582
Care to explain
why you're so good at this?
93
00:05:32,707 --> 00:05:34,167
Really? You think so?
94
00:05:34,250 --> 00:05:35,501
You're just playing dumb.
95
00:05:35,585 --> 00:05:37,420
The same could be said
about you.
96
00:05:37,545 --> 00:05:39,672
I'm not the one hiding
anything...
97
00:05:39,756 --> 00:05:41,591
Okay then,
what did you do
98
00:05:41,674 --> 00:05:43,426
before you ended up
on this team?
99
00:05:43,509 --> 00:05:46,929
I traveled all over
the world as a secret agent.
100
00:05:47,013 --> 00:05:48,306
Yeah, right.
101
00:05:48,431 --> 00:05:50,016
Let's see here...
102
00:05:54,270 --> 00:05:56,439
Oh, nice.
It's opened.
103
00:05:56,564 --> 00:05:59,150
Cleaning crew!
104
00:05:59,275 --> 00:06:00,777
Pardon us!
105
00:06:08,743 --> 00:06:12,288
There sure is a lot of them
out here.
106
00:06:12,372 --> 00:06:14,999
So, where's this lead of yours?
107
00:06:15,124 --> 00:06:16,209
Guy's name is Jerry.
108
00:06:16,292 --> 00:06:18,044
Met him in prison,
two stays ago.
109
00:06:18,127 --> 00:06:21,672
Now I hear he's the leader
of this homeless community.
110
00:06:21,798 --> 00:06:24,133
What? You scared or something?
111
00:06:24,217 --> 00:06:26,177
Absolutely not.
112
00:06:26,302 --> 00:06:27,887
Ugh!
113
00:06:27,970 --> 00:06:30,515
You don't have to act
all tough in front of me.
114
00:06:30,640 --> 00:06:31,808
Let's go.
115
00:06:59,544 --> 00:07:02,713
- I betcha he got busted.
- Are you serious?
116
00:07:02,839 --> 00:07:05,216
Hey, guys, do you
know anyone named Jerry?
117
00:07:05,341 --> 00:07:07,677
He's supposed to be
in charge of things around here.
118
00:07:07,760 --> 00:07:10,346
- Jerry?
- No clue.
119
00:07:10,471 --> 00:07:11,639
Excuse me.
120
00:07:11,722 --> 00:07:13,516
Do you know a man named Jerry?
121
00:07:13,641 --> 00:07:15,017
Hey, buddy.
122
00:07:15,143 --> 00:07:18,020
The guy you're talking to
can't see anything.
123
00:07:19,355 --> 00:07:20,815
Nothing of value
to us here, huh?
124
00:07:20,898 --> 00:07:21,983
Yep.
125
00:07:22,066 --> 00:07:22,984
And it's no surprise
126
00:07:23,067 --> 00:07:24,152
since the FBI and cops
127
00:07:24,235 --> 00:07:25,862
already swept this place.
128
00:07:25,945 --> 00:07:28,698
Gotta say, this house is
pretty unremarkable considering
129
00:07:28,823 --> 00:07:31,367
it's owned by
a super famous scientist.
130
00:07:31,492 --> 00:07:33,035
Know what I mean?
131
00:07:33,161 --> 00:07:35,288
- Hm.
- Is that Hapna?
132
00:07:35,371 --> 00:07:37,582
Doesn't look like it.
133
00:07:37,707 --> 00:07:38,875
You don't suppose...
134
00:07:38,958 --> 00:07:41,294
this thing could be a
cure to Hapna?
135
00:07:41,377 --> 00:07:42,879
You're joking, right?
136
00:07:43,004 --> 00:07:45,756
Yeah, there's no way.
137
00:07:45,882 --> 00:07:47,717
You're not one of us, are ya?
138
00:07:47,842 --> 00:07:50,720
Jill's the one who runs
the show around this place.
139
00:07:50,803 --> 00:07:52,638
- Jill?
- That's right.
140
00:07:52,722 --> 00:07:54,891
She's right behind you.
141
00:07:57,268 --> 00:07:59,687
Oh, my gosh! Axel?!
142
00:07:59,770 --> 00:08:02,148
- Huh...?
- It's been forever!
143
00:08:02,231 --> 00:08:05,568
I'm so happy to see you!
Just look at you!
144
00:08:05,693 --> 00:08:07,195
You haven't changed a bit!
145
00:08:07,278 --> 00:08:08,863
Thanks! And look at you!
146
00:08:08,946 --> 00:08:10,656
You're a woman now, Jerry!
147
00:08:10,740 --> 00:08:12,200
Yep! I go by Jill now!
148
00:08:12,283 --> 00:08:14,327
Well, I'm digging
your new look, Jill!
149
00:08:14,410 --> 00:08:16,162
Oh, you! C'mere! Mm!
150
00:08:17,997 --> 00:08:20,625
Wait...
151
00:08:22,126 --> 00:08:24,587
Oh, my, how many
centuries has it been?
152
00:08:24,712 --> 00:08:26,631
I thought that you were back
in the slammer.
153
00:08:26,756 --> 00:08:28,257
Yeah, but then I got out again.
154
00:08:28,341 --> 00:08:29,592
Another prison break?
155
00:08:29,675 --> 00:08:32,261
- Kinda.
- You never learn.
156
00:08:32,345 --> 00:08:34,889
So, what brings you here?
157
00:08:34,972 --> 00:08:37,683
We're looking for a man
named Claude.
158
00:08:37,767 --> 00:08:39,727
I was told he's
been seen somewhere
159
00:08:39,810 --> 00:08:42,021
around this area recently.
160
00:08:43,231 --> 00:08:44,357
Listen.
161
00:08:44,440 --> 00:08:46,567
I'm a transgender woman
with a record,
162
00:08:46,651 --> 00:08:48,945
who's also gone
through bankruptcy.
163
00:08:49,070 --> 00:08:51,280
Around here,
that's not an uncommon story.
164
00:08:51,364 --> 00:08:53,991
Some folks were happy
to hear the world is ending...
165
00:08:54,116 --> 00:08:56,953
Even though you'll
never hear them say it out loud.
166
00:08:57,078 --> 00:09:00,122
These people have circumstances
that have led them here.
167
00:09:00,248 --> 00:09:02,792
So you have to understand
that it's common courtesy
168
00:09:02,875 --> 00:09:05,836
not to go digging up
anybody's past.
169
00:09:07,922 --> 00:09:08,923
Well...
170
00:09:09,006 --> 00:09:11,634
Back when I was an
academic researcher,
171
00:09:11,717 --> 00:09:12,927
a guy said to me...
172
00:09:13,010 --> 00:09:15,137
"There will never be
a black Einstein."
173
00:09:15,221 --> 00:09:18,140
And that it was impossible
for people like us
174
00:09:18,224 --> 00:09:19,809
to win a Nobel Prize...
175
00:09:19,892 --> 00:09:22,478
no matter how hard "we" tried.
176
00:09:22,603 --> 00:09:25,523
Unfortunately,
I ended up hitting him...
177
00:09:25,648 --> 00:09:29,652
That man...
was the dean of the university.
178
00:09:29,735 --> 00:09:32,321
I was kicked out of the
academy for my actions,
179
00:09:32,446 --> 00:09:37,535
but Professor Claude stood up
for me until the very end.
180
00:09:37,660 --> 00:09:39,787
And to this day...
181
00:09:39,870 --> 00:09:41,289
I have yet to thank him.
182
00:09:44,834 --> 00:09:46,919
Show me his picture.
183
00:09:47,003 --> 00:09:48,838
What's the matter, Professor?
184
00:09:48,921 --> 00:09:50,464
Whoop his butt already.
185
00:09:50,548 --> 00:09:51,632
Hm...
186
00:09:51,716 --> 00:09:53,009
Queen to Bishop.
187
00:09:53,092 --> 00:09:54,343
Huh?
188
00:09:54,468 --> 00:09:56,387
Hm.
189
00:09:56,512 --> 00:09:57,847
The Professor's gonna win.
190
00:09:57,972 --> 00:09:59,348
Oh, yeah, it's over.
191
00:10:00,975 --> 00:10:02,560
Bishop to King, checkmate.
192
00:10:02,685 --> 00:10:04,604
Oh.
193
00:10:05,438 --> 00:10:07,481
- He got it!
- No way!
194
00:10:07,565 --> 00:10:09,483
Now I'm out 3 days worth
of food!
195
00:10:09,567 --> 00:10:11,193
Goddammit!
196
00:10:11,319 --> 00:10:13,029
Is that you, Doug?
197
00:10:13,112 --> 00:10:15,031
It's been a long time...
198
00:10:15,114 --> 00:10:16,657
Professor.
199
00:10:16,741 --> 00:10:19,452
Yo, dude!
200
00:10:19,535 --> 00:10:21,662
Wanna play a game against me?
201
00:10:23,664 --> 00:10:24,915
You must be surprised.
202
00:10:25,041 --> 00:10:27,084
Seeing how I've hit
rock bottom like this.
203
00:10:27,209 --> 00:10:29,503
To be honest,
I need your help.
204
00:10:29,587 --> 00:10:31,547
I'm looking for Skinner
right now.
205
00:10:31,631 --> 00:10:33,215
Ah, yes.
206
00:10:33,299 --> 00:10:34,634
Things are a real mess.
207
00:10:34,717 --> 00:10:37,386
Do you happen to know
where he might be?
208
00:10:37,511 --> 00:10:38,888
Hm.
209
00:10:39,013 --> 00:10:42,892
I haven't talked with that
man for years.
210
00:10:43,559 --> 00:10:44,810
Little did I know,
211
00:10:44,894 --> 00:10:47,021
that humanity would
one day be killed,
212
00:10:47,104 --> 00:10:48,773
by the medicine he invented.
213
00:10:48,898 --> 00:10:51,067
Any information would help
no matter how trivial.
214
00:10:51,150 --> 00:10:52,902
Hm.
215
00:10:56,405 --> 00:10:58,491
- Professor?
- Huh?
216
00:10:58,574 --> 00:10:59,659
Right...
217
00:11:02,411 --> 00:11:04,747
It's gonna be one-on-one.
218
00:11:04,830 --> 00:11:06,290
You take the ball first.
219
00:11:06,415 --> 00:11:08,292
How's 20 bucks a game sound?
220
00:11:08,417 --> 00:11:10,419
Sounds good to me!
221
00:11:11,587 --> 00:11:13,381
I imagine
that Skinner was someone
222
00:11:13,464 --> 00:11:16,884
who most people saw
as an honorable man.
223
00:11:16,967 --> 00:11:18,427
But he was obsessed...
224
00:11:18,511 --> 00:11:22,098
His research blinded him
to everything around him.
225
00:11:22,181 --> 00:11:23,766
Including the time of day,
226
00:11:23,849 --> 00:11:26,227
and that made him a nuisance
to all the people
227
00:11:26,310 --> 00:11:28,104
he worked with...
228
00:11:28,813 --> 00:11:30,064
It was exhausting,
229
00:11:30,147 --> 00:11:32,358
and I knew I wouldn't
able to keep up...
230
00:11:33,734 --> 00:11:36,904
So, I just cut
all ties with him.
231
00:11:36,987 --> 00:11:40,324
But then as I watched him rise
to prominence,
232
00:11:40,449 --> 00:11:41,784
it made me jealous.
233
00:11:41,909 --> 00:11:44,662
I desperately wanted
to outdo him.
234
00:11:44,787 --> 00:11:47,748
To somehow leave my mark
on the world.
235
00:11:47,832 --> 00:11:49,709
And that frustration drove me
236
00:11:49,792 --> 00:11:52,795
to falsify the results
of my research.
237
00:11:52,920 --> 00:11:55,589
It lead
to the university firing me...
238
00:11:55,673 --> 00:11:57,258
and that's how I ended up here.
239
00:11:58,592 --> 00:12:00,761
Ugh!
240
00:12:06,100 --> 00:12:08,686
No way!
How's that fair?!
241
00:12:08,811 --> 00:12:10,271
Oh, right...
242
00:12:10,354 --> 00:12:11,564
I just remembered.
243
00:12:11,647 --> 00:12:12,940
This one time we got into
244
00:12:13,023 --> 00:12:15,401
a passionate discussion
about baklava...
245
00:12:15,484 --> 00:12:16,736
Baklava?
246
00:12:16,819 --> 00:12:19,238
Isn't that a
middle eastern pastry?
247
00:12:19,321 --> 00:12:20,322
Yes.
248
00:12:20,406 --> 00:12:21,407
Skinner told us
249
00:12:21,490 --> 00:12:22,783
that his Grandmother Belinda
250
00:12:22,867 --> 00:12:24,577
made the best baklava
in the world.
251
00:12:24,660 --> 00:12:27,872
He raved on about
how magical her recipe was,
252
00:12:27,997 --> 00:12:29,957
and that no one
could ever make it the same way.
253
00:12:30,040 --> 00:12:31,375
His grandmother?
254
00:12:31,500 --> 00:12:32,835
As I remember...
255
00:12:32,960 --> 00:12:35,588
he mentioned she lived
somewhere in Istanbul.
256
00:12:35,671 --> 00:12:39,258
But I couldn't tell you
if she's still around now.
257
00:12:40,926 --> 00:12:43,137
Thank you, Professor.
258
00:12:43,220 --> 00:12:46,974
And I appreciate you
standing up for me back then.
259
00:12:47,475 --> 00:12:48,559
Huh?
260
00:12:51,562 --> 00:12:52,813
Ugh!
261
00:12:57,693 --> 00:12:59,403
No freakin' way!
262
00:13:02,198 --> 00:13:05,367
So, tell me.
Do you guys go way back?
263
00:13:05,493 --> 00:13:07,787
No... We just met.
264
00:13:07,870 --> 00:13:09,371
Well, as you can see...
265
00:13:09,455 --> 00:13:12,374
Axel is the type of guy who
can easily make himself at home.
266
00:13:12,500 --> 00:13:15,377
Doesn't matter where he is,
even prison.
267
00:13:16,712 --> 00:13:18,506
But then,
before you know it,
268
00:13:18,589 --> 00:13:20,466
he just up and vanishes.
269
00:13:20,549 --> 00:13:21,801
I tell ya, that one...
270
00:13:21,884 --> 00:13:23,427
he's a real mystery.
271
00:13:23,552 --> 00:13:27,306
Just be careful who you try
to swindle next time.
272
00:13:27,389 --> 00:13:28,516
Damn.
273
00:13:28,599 --> 00:13:30,476
Don't ever come back here!
274
00:13:30,559 --> 00:13:31,936
Let's get outta here.
275
00:13:32,061 --> 00:13:33,437
You found your clue, didn't cha?
276
00:13:33,562 --> 00:13:35,064
Hm? Yeah.
277
00:13:35,147 --> 00:13:36,357
See you around, Jill!
278
00:13:36,440 --> 00:13:37,733
Come back soon, Axel!
279
00:13:37,817 --> 00:13:40,277
I'll be waiting for ya,
sweetie!
280
00:13:54,041 --> 00:13:55,751
No ID number.
281
00:13:55,876 --> 00:13:58,546
No tax records,
and no social security.
282
00:13:58,629 --> 00:14:01,048
There's nothing coming up
for Skinner's grandmother
283
00:14:01,131 --> 00:14:03,884
on any database
under the name of "Belinda."
284
00:14:03,968 --> 00:14:05,427
Does she really exist?
285
00:14:05,553 --> 00:14:08,389
I mean, even Skinner
has a grandmother...
286
00:14:08,472 --> 00:14:11,433
Actually,
we have no data on her.
287
00:14:11,517 --> 00:14:13,894
Maybe it was erased
intentionally?
288
00:14:13,978 --> 00:14:15,271
That's a possibility.
289
00:14:15,354 --> 00:14:18,023
- Guys, hold on. Check this out.
- Hm?
290
00:14:18,107 --> 00:14:20,568
This area is known
for its high crime rate.
291
00:14:20,651 --> 00:14:24,113
No surveillance cameras
or visual data available.
292
00:14:24,196 --> 00:14:27,366
Sounds like a perfect hideout.
Skinner might be there.
293
00:14:27,449 --> 00:14:29,827
I think we might
be getting lured into a trap...
294
00:14:29,952 --> 00:14:31,412
Can't deny that.
295
00:14:31,495 --> 00:14:34,123
Then we should go
and see it for ourselves, right?
296
00:14:34,206 --> 00:14:35,749
It takes about 6 hours...
297
00:14:35,833 --> 00:14:38,544
Take the Hyper Cube
to Istanbul...
298
00:14:38,627 --> 00:14:40,921
Sounds like our only option.
299
00:15:03,611 --> 00:15:04,820
We finally made it here!
300
00:15:04,904 --> 00:15:07,239
Leland, what are you wearing?
301
00:15:07,323 --> 00:15:10,117
Well, you know, I figured
it was best to blend in
302
00:15:10,200 --> 00:15:13,829
since they said it's
not safe around these parts.
303
00:15:13,913 --> 00:15:15,915
Do you think it's working?
304
00:15:15,998 --> 00:15:17,499
Yeah, I'm sure it is.
305
00:15:17,583 --> 00:15:19,960
Hey, hold up!
Where are you going?
306
00:15:20,044 --> 00:15:22,755
I'm gonna prance around town
for a while.
307
00:15:22,838 --> 00:15:25,007
That should get their attention.
308
00:15:25,132 --> 00:15:27,760
We're dealing with targets
who mask their traces,
309
00:15:27,843 --> 00:15:30,679
so I set up some float traps.
310
00:15:30,804 --> 00:15:32,014
And that's what these are?
311
00:15:32,097 --> 00:15:34,683
Yes.
They monitor all transactions
312
00:15:34,808 --> 00:15:35,976
that go through the node point.
313
00:15:36,060 --> 00:15:37,853
I performed a
pseudo-deconstruction
314
00:15:37,937 --> 00:15:39,605
on the multiple
compression functions
315
00:15:39,688 --> 00:15:40,689
of the hash algorithm.
316
00:15:40,773 --> 00:15:42,691
Uh, layman's terms, please.
317
00:15:42,775 --> 00:15:44,693
Essentially, they're decoys.
318
00:15:44,818 --> 00:15:47,363
That makes sense...
319
00:15:50,449 --> 00:15:51,200
Huh?
320
00:15:51,325 --> 00:15:53,285
Ugh! Oh, hello there.
321
00:15:53,369 --> 00:15:55,913
Let me just say that, um, we're
not here to cause any trouble!
322
00:15:56,038 --> 00:15:59,667
Well, Except for the fact
that we do look super sketchy.
323
00:15:59,750 --> 00:16:01,752
So, in times like these...
324
00:16:01,877 --> 00:16:02,962
we run for it!
325
00:16:03,045 --> 00:16:05,881
Huh?! Hey, wait! Ugh!
326
00:16:09,718 --> 00:16:11,470
- Ugh!
- Uh-oh.
327
00:16:18,143 --> 00:16:19,353
Let's go!
328
00:16:19,436 --> 00:16:20,896
Whoa!
329
00:16:31,073 --> 00:16:31,949
Aah!
330
00:16:33,909 --> 00:16:35,244
- Time to jump!
- Huh?!
331
00:16:38,038 --> 00:16:40,791
Here is your chamomile tea.
332
00:16:40,916 --> 00:16:42,084
Why, thank you.
333
00:16:42,167 --> 00:16:44,670
Do you know
where the prince is at?
334
00:16:48,424 --> 00:16:49,633
Aah!
335
00:16:52,761 --> 00:16:53,846
Hey...
336
00:16:53,929 --> 00:16:55,431
It's the prince!
337
00:16:55,514 --> 00:16:56,765
What the?
338
00:16:56,849 --> 00:16:59,351
Where'd you go now?
339
00:16:59,435 --> 00:17:01,395
Here you are, Your Highness.
340
00:17:01,478 --> 00:17:03,939
Oh, sorry,
but I'm kinda in a hurry...
341
00:17:04,064 --> 00:17:05,774
Huh?!
342
00:17:08,861 --> 00:17:10,696
Hey, stop it!
343
00:17:10,779 --> 00:17:12,573
It's not a watch!
344
00:17:12,656 --> 00:17:13,615
Leave it alone!
345
00:17:13,741 --> 00:17:15,993
Ugh!
346
00:17:16,118 --> 00:17:17,828
Enough already...
347
00:17:19,204 --> 00:17:20,956
Aah!
348
00:17:27,254 --> 00:17:28,964
Please, no!
349
00:17:31,175 --> 00:17:32,843
Listen...
350
00:17:32,968 --> 00:17:34,636
the only reason we came here
351
00:17:34,720 --> 00:17:38,140
is to eat some
of Grandma Belinda's baklava!
352
00:17:38,223 --> 00:17:39,349
Baklava?
353
00:17:39,475 --> 00:17:41,351
- Baklava?
- Belinda?
354
00:17:41,477 --> 00:17:42,770
- Huh?
- Belinda?
355
00:17:42,853 --> 00:17:44,188
Belinda...
356
00:17:44,313 --> 00:17:45,731
Oh...
357
00:17:45,814 --> 00:17:47,524
Huh?
358
00:17:48,650 --> 00:17:51,445
So, how's the
Istanbul team doing?
359
00:17:51,528 --> 00:17:53,614
I haven't heard anything.
360
00:17:53,697 --> 00:17:55,365
Maybe they're dead?
361
00:17:55,491 --> 00:17:57,493
According to their vitals
on their bracelets,
362
00:17:57,576 --> 00:17:59,244
we at least know they're alive.
363
00:17:59,328 --> 00:18:00,746
Well, okay then.
364
00:18:00,829 --> 00:18:02,164
But frankly,
365
00:18:02,247 --> 00:18:04,249
I don't understand
why Hersch made Leland go.
366
00:18:04,333 --> 00:18:06,835
Aren't we better suited
for this mission?
367
00:18:06,960 --> 00:18:08,837
Hm...
368
00:18:08,921 --> 00:18:11,840
He gives off grandson vibes.
369
00:18:13,634 --> 00:18:15,219
Coming!
370
00:18:15,344 --> 00:18:18,806
Yes, I know.
Just hold on a moment!
371
00:18:18,889 --> 00:18:20,474
Thanks for waiting.
372
00:18:20,557 --> 00:18:24,478
Are you boys the visitors who
came from out of town to see me?
373
00:18:24,561 --> 00:18:25,729
Uh, yes ma'am!
374
00:18:25,854 --> 00:18:28,190
This is for you lads.
375
00:18:28,315 --> 00:18:31,151
Yes!
376
00:18:31,235 --> 00:18:33,112
Well, don't just stand there.
377
00:18:33,195 --> 00:18:34,822
Come on in!
378
00:18:34,905 --> 00:18:36,323
I'm sorry, Miss Belinda.
379
00:18:36,406 --> 00:18:37,699
We hate to drop in on you
unannounced like this...
380
00:18:37,783 --> 00:18:40,536
Those boys
didn't mean any harm.
381
00:18:40,661 --> 00:18:42,830
They're just misguided.
- Really?
382
00:18:42,913 --> 00:18:44,706
I hope
you can forgive them.
383
00:18:44,790 --> 00:18:46,125
No worries...
384
00:18:46,208 --> 00:18:48,669
I'm sorry I had to roughed
them up a little bit.
385
00:18:48,752 --> 00:18:52,256
Well, here's the baklava
you've been craving.
386
00:18:52,381 --> 00:18:53,799
- Ooh!
- Ooh!
387
00:18:53,882 --> 00:18:55,217
Eat as much as you'd like.
388
00:18:55,342 --> 00:18:56,927
So sweet!
389
00:18:57,052 --> 00:18:59,096
And tasty!
390
00:18:59,221 --> 00:19:01,265
Awesome!
391
00:19:01,390 --> 00:19:03,725
Pace yourselves, boys.
392
00:19:05,269 --> 00:19:08,105
Would you mind
telling me who you two are?
393
00:19:08,230 --> 00:19:09,940
Please don't share this
with anyone,
394
00:19:10,065 --> 00:19:11,150
but the truth is...
395
00:19:13,026 --> 00:19:14,653
we're secret agents.
396
00:19:14,736 --> 00:19:16,071
- Huh?
- Huh?
397
00:19:16,155 --> 00:19:17,281
Do you mean...
398
00:19:17,406 --> 00:19:18,949
like James Bond?
399
00:19:19,074 --> 00:19:20,659
- Yeah... Something like that...
- Ooh!
400
00:19:20,742 --> 00:19:23,620
- No! You can't say that!
- It's all right...
401
00:19:23,745 --> 00:19:25,831
We're all about transparency
these days.
402
00:19:25,914 --> 00:19:29,626
So... do you have
a "License to Kill"?
403
00:19:29,751 --> 00:19:32,421
Of course.
404
00:19:34,339 --> 00:19:35,757
Very well, then...
405
00:19:35,841 --> 00:19:39,219
You must be here
to ask about my grandson.
406
00:19:39,303 --> 00:19:41,805
It's been years
since I last saw him.
407
00:19:41,930 --> 00:19:45,100
It's not like
I was keeping it a secret.
408
00:19:45,225 --> 00:19:48,854
It's just that no one
ever bothered to ask me.
409
00:19:49,855 --> 00:19:51,857
Still nothing?
410
00:19:51,940 --> 00:19:53,901
No...
411
00:19:53,984 --> 00:19:56,778
They say patience is a virtue.
412
00:19:56,904 --> 00:20:00,908
You see, he tragically lost
both of his parents
413
00:20:00,991 --> 00:20:02,409
when he was little.
414
00:20:02,492 --> 00:20:05,996
So I stepped up to raise him
in his mother's absence.
415
00:20:06,121 --> 00:20:07,497
What was he like?
416
00:20:07,623 --> 00:20:09,583
He was a normal little boy,
417
00:20:09,666 --> 00:20:12,294
and a kindhearted crybaby.
418
00:20:12,377 --> 00:20:15,130
Nothing unusual there.
419
00:20:15,255 --> 00:20:17,049
No matter the years...
420
00:20:17,132 --> 00:20:19,009
or the chaos he has caused...
421
00:20:19,134 --> 00:20:24,556
To me... he's still just the
cute little grandson I raised.
422
00:20:27,684 --> 00:20:28,852
That's weird.
423
00:20:28,977 --> 00:20:31,146
I think I've seen
this flower somewhere before.
424
00:20:31,230 --> 00:20:32,564
Ah, that's right...
425
00:20:32,648 --> 00:20:34,816
That is something
he brought for me.
426
00:20:34,942 --> 00:20:38,320
Apparently, it's a very rare
variety of tulip
427
00:20:38,403 --> 00:20:39,780
that hardly blooms.
428
00:20:39,863 --> 00:20:42,199
Do you remember the last time
you talked to Skinner?
429
00:20:42,324 --> 00:20:45,744
Let's see...
about 3 years back.
430
00:20:45,827 --> 00:20:47,287
Yes. That's right.
431
00:20:47,371 --> 00:20:49,748
He sent me a video message.
432
00:20:49,831 --> 00:20:51,166
Wait here a moment.
433
00:20:51,291 --> 00:20:54,169
They're not moving...
434
00:20:54,253 --> 00:20:56,171
Not an inch...
435
00:20:56,255 --> 00:20:59,174
What are they wasting time on?
436
00:20:59,258 --> 00:21:00,842
Hello, Belinda!
437
00:21:00,926 --> 00:21:02,344
How have you been?
438
00:21:02,427 --> 00:21:04,721
I've been pretty busy
with work lately.
439
00:21:04,846 --> 00:21:07,474
I wanted to visit for Christmas
and have your baklava,
440
00:21:07,557 --> 00:21:10,519
but it seems like I'm not
going to be able to make it.
441
00:21:10,602 --> 00:21:13,438
Once things settle down,
I promise I'll come home.
442
00:21:13,522 --> 00:21:16,066
So take good care of yourself
until then.
443
00:21:16,191 --> 00:21:18,277
Bye for now.
444
00:21:21,113 --> 00:21:23,865
I gotta say, that doesn't
look like the kind of guy
445
00:21:23,949 --> 00:21:27,369
who would commit the world's
worst massacre.
446
00:21:27,494 --> 00:21:31,623
A fresh batch of my baklava
is almost ready, boys!
447
00:21:31,707 --> 00:21:33,709
Great!
448
00:21:33,834 --> 00:21:36,003
- Hm. It's Skinner.
- Huh?
449
00:21:36,086 --> 00:21:38,714
He's gotta be watching us
from somewhere.
450
00:21:38,797 --> 00:21:41,967
He wants to make sure
that Belinda is okay.
451
00:21:43,218 --> 00:21:44,511
So do you think...
452
00:21:44,594 --> 00:21:46,346
he's watching us right now?
453
00:21:54,813 --> 00:21:56,898
What is that?
454
00:21:56,982 --> 00:21:58,275
Yo, Skinner.
455
00:21:58,400 --> 00:21:59,568
You see me in there?!
456
00:21:59,693 --> 00:22:01,069
Remember this face!
457
00:22:01,194 --> 00:22:02,279
I'm coming after you!
458
00:22:02,404 --> 00:22:04,323
Your ass is mine!
459
00:22:09,161 --> 00:22:10,037
They took the bait!
460
00:22:10,120 --> 00:22:11,580
Who? Where?
461
00:22:11,663 --> 00:22:15,042
I've figured out where
Doctor 909's hidden wallet is!
462
00:22:15,125 --> 00:22:16,418
Hidden wallet?
463
00:22:16,501 --> 00:22:19,546
Time to get wrecked.
464
00:22:44,988 --> 00:22:47,282
♪ I ♪
465
00:22:47,407 --> 00:22:52,496
♪ I must be
losing my mind ♪
466
00:22:52,621 --> 00:22:57,417
♪ I keep on trying
to find a way out ♪
467
00:22:57,501 --> 00:22:58,960
♪ There's no need ♪
468
00:22:59,086 --> 00:23:04,257
♪ You don't lock
the door anymore ♪
469
00:23:08,011 --> 00:23:09,179
♪ I ♪
470
00:23:09,304 --> 00:23:10,806
♪ Ba, ba, ba, ba ♪
471
00:23:10,889 --> 00:23:14,017
♪ You know I
never go out ♪
472
00:23:14,142 --> 00:23:15,685
♪ Ba, ba, ba, ba ♪
473
00:23:15,811 --> 00:23:20,482
♪ And you know I
start to forget things ♪
474
00:23:20,565 --> 00:23:28,490
♪ It's okay they weren't
essential anyway ♪
32323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.