All language subtitles for @ Une Jeunesse Dorée-2018-Eva Ionesco-Isabelle Huppert_Galatéa Bellugi_Melvil Poupaud_Alain-Fabien Delon FR.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,613 --> 00:01:48,956 Look. Your sweetheart's here. 2 00:01:49,954 --> 00:01:51,990 Hey, Michel! 3 00:02:02,329 --> 00:02:03,597 Lucky you. 4 00:02:08,359 --> 00:02:10,548 It's been a long two years. 5 00:02:10,724 --> 00:02:13,967 But the judge can see Michel is a fine young man. 6 00:02:14,257 --> 00:02:15,676 Responsible. 7 00:02:15,904 --> 00:02:19,959 And your mother has agreed to let you be with him even though you're 17. 8 00:02:21,714 --> 00:02:23,865 Letting you two spend weekends 9 00:02:23,914 --> 00:02:26,741 and Wednesdays afternoons together worked well. 10 00:02:27,935 --> 00:02:30,275 You're enrolled at the Paris school. 11 00:02:30,684 --> 00:02:31,871 Pastry chef. 12 00:02:32,498 --> 00:02:35,570 Good career. Makes kids happy, as you said. 13 00:02:36,269 --> 00:02:39,266 Show up for classes and stay out of trouble. 14 00:02:40,686 --> 00:02:43,489 Remember you're responsible for her. 15 00:02:43,643 --> 00:02:46,024 - You understand? - Absolutely, sir. 16 00:02:46,484 --> 00:02:47,560 Goodbye. 17 00:02:48,059 --> 00:02:49,173 Rose... 18 00:03:41,287 --> 00:03:44,474 If you love me, it's for life. Say you love me. 19 00:03:47,739 --> 00:03:49,351 I love you for life. 20 00:03:49,505 --> 00:03:52,078 Oh Michel... I love you so much. 21 00:04:30,636 --> 00:04:32,748 Great to see you! 22 00:04:34,101 --> 00:04:35,215 Ordeal's over. 23 00:04:36,013 --> 00:04:37,718 Kermit the Frog and Miss Piggy. 24 00:04:37,767 --> 00:04:40,263 - Stop, Adrien! - Leave her alone, OK? 25 00:04:41,427 --> 00:04:43,795 We owe two months rent. 26 00:04:43,889 --> 00:04:47,806 Electricity's down in the kitchen. We plugged in on the landing. 27 00:05:16,452 --> 00:05:17,681 Hey Rose! 28 00:05:19,056 --> 00:05:22,739 - We want Adrien dead. - What did he do again? 29 00:05:22,788 --> 00:05:24,960 - We're fed up. - C'mon, make us laugh. 30 00:05:25,009 --> 00:05:27,579 Yvan and I got drunk at the Rothschilds. 31 00:05:27,628 --> 00:05:29,560 He pissed on the curtains. 32 00:05:29,609 --> 00:05:31,450 - And they kicked him out. - Gross! 33 00:05:31,564 --> 00:05:35,673 When I left, he was bawling. Now he hates me. 34 00:05:35,847 --> 00:05:38,727 He told Razerka I called her Thunder Thighs. 35 00:05:38,956 --> 00:05:40,559 Now she wants to break my face. 36 00:05:40,607 --> 00:05:44,025 How dumb. I made great costumes for their show. 37 00:05:45,201 --> 00:05:46,369 Their loss. 38 00:05:49,434 --> 00:05:51,931 - Everybody ready? - Let's go! 39 00:05:56,545 --> 00:05:58,580 - Are those your cowboy boots? - Yeah, why? 40 00:05:58,734 --> 00:06:00,884 - That's a lie. - Yes, you mean. 41 00:06:01,090 --> 00:06:02,319 Big time. 42 00:06:31,876 --> 00:06:33,912 Michel and Rose, strike a pose! 43 00:07:19,651 --> 00:07:21,148 Good evening! 44 00:07:21,302 --> 00:07:22,339 Good evening, my loves! 45 00:07:23,606 --> 00:07:27,101 I'm thrilled to see you here at our fabulous 46 00:07:27,255 --> 00:07:29,482 Monsters and Marvels Ball! 47 00:07:30,442 --> 00:07:33,476 And now... Let the party begin! 48 00:08:36,074 --> 00:08:38,916 - Who's she? - Rose. Michel's girlfriend. 49 00:09:12,788 --> 00:09:15,131 - - Do you want something to drink? - Yeah! 50 00:09:23,242 --> 00:09:25,542 - Have you got bigger? - Shut up! 51 00:09:30,339 --> 00:09:33,641 See the new bag her sugar daddy got her! 52 00:09:34,563 --> 00:09:36,061 Wow, a Kelly! 53 00:09:37,443 --> 00:09:38,864 It's real, from Herms. 54 00:09:39,440 --> 00:09:40,631 I could never be a whore. 55 00:09:42,013 --> 00:09:44,126 How do you know? Ever tried? 56 00:09:44,894 --> 00:09:47,505 - Don't talk if you don't know. - You're wild. 57 00:09:49,886 --> 00:09:50,923 What about you? 58 00:09:52,075 --> 00:09:55,416 I was told gigolos wear tracksuits 59 00:09:55,608 --> 00:09:57,759 and turn their matchboxes upside down. 60 00:09:58,297 --> 00:10:01,715 I tried it one night, but no luck! 61 00:10:02,252 --> 00:10:04,595 You could turn tricks? I don't buy it. 62 00:10:07,629 --> 00:10:08,781 Hey, Yvan! 63 00:10:10,125 --> 00:10:11,277 Hi, doll-face! 64 00:10:13,044 --> 00:10:15,156 Your mariachi costume is super fly! 65 00:10:15,770 --> 00:10:20,225 Do you all realise we're about to enter the awful 80s? 66 00:10:20,379 --> 00:10:22,222 Freaky, too freaky. 67 00:10:22,875 --> 00:10:25,717 So Razerka, Adrien calls you Thunder Thighs? 68 00:10:25,870 --> 00:10:26,907 Drop it. 69 00:10:27,560 --> 00:10:30,287 Where is that rat? I'll break his face. 70 00:10:30,671 --> 00:10:31,631 He's dead meat. 71 00:10:32,822 --> 00:10:34,742 You're a raging rampage. 72 00:10:45,495 --> 00:10:47,031 Here comes Lucille. 73 00:10:48,337 --> 00:10:50,103 Good evening, baby loves. 74 00:10:50,295 --> 00:10:51,486 You're gorgeous. 75 00:10:52,177 --> 00:10:53,444 Hi, Michel. 76 00:10:53,598 --> 00:10:54,827 Let's dance. 77 00:10:56,363 --> 00:10:57,477 Come on! 78 00:11:03,698 --> 00:11:04,658 Come. 79 00:11:12,416 --> 00:11:14,182 - Come on. - Leave me be! 80 00:11:53,201 --> 00:11:54,929 Would you have my baby? 81 00:11:58,424 --> 00:11:59,461 Yeah, someday. 82 00:12:00,536 --> 00:12:02,379 I mean, ideally. 83 00:12:05,259 --> 00:12:06,642 Ideally, of course I would. 84 00:12:10,406 --> 00:12:14,361 We could go to the country sometimes. Just us two. 85 00:12:14,937 --> 00:12:17,280 For a change. What do you think? 86 00:12:17,971 --> 00:12:19,392 Tell me. 87 00:12:20,275 --> 00:12:21,466 Sure, why not. 88 00:12:24,077 --> 00:12:25,882 Wanna see my new shadow puppet? 89 00:12:26,305 --> 00:12:27,495 Yeah! 90 00:12:34,018 --> 00:12:37,129 - A horse with a tie. - Too cool! 91 00:12:38,748 --> 00:12:40,821 Look out, I'm gonna eat you! 92 00:12:45,391 --> 00:12:46,966 Let's play Lions and Martyrs! 93 00:12:47,120 --> 00:12:48,080 C'mon! 94 00:13:05,093 --> 00:13:06,206 Michel! 95 00:13:06,974 --> 00:13:08,664 Hold me tight! 96 00:13:11,237 --> 00:13:13,465 We'll be ok. You'll be a great artist. 97 00:13:31,015 --> 00:13:33,089 We danced like mad. It was divine. 98 00:13:33,243 --> 00:13:34,702 Why'd you leave? 99 00:13:39,464 --> 00:13:40,923 She's so pretty. 100 00:13:41,653 --> 00:13:44,264 Her little mug reminds me of a Pekinese. 101 00:13:44,764 --> 00:13:47,375 - That's a small dog. - I'm not your dog. 102 00:13:50,913 --> 00:13:52,074 Show me the thing. 103 00:13:54,644 --> 00:13:55,719 What thing? 104 00:13:59,480 --> 00:14:02,514 - What's going on? - Lucille's buying a drawing. 105 00:14:03,295 --> 00:14:04,755 Why didn't you tell me? 106 00:14:05,271 --> 00:14:08,267 Don't make a scene. For once he's got a buyer. 107 00:14:08,420 --> 00:14:09,841 She's right. 108 00:14:25,274 --> 00:14:26,810 Here's an advance. 109 00:14:34,174 --> 00:14:35,172 Bye-bye! 110 00:14:52,009 --> 00:14:53,238 What's the story? 111 00:14:55,427 --> 00:14:56,994 Why didn't you tell me? 112 00:14:59,382 --> 00:15:00,458 Why? 113 00:15:02,186 --> 00:15:04,180 She ordered it. I wanted to surprise you. 114 00:15:04,229 --> 00:15:05,613 Surprise me how? 115 00:15:07,663 --> 00:15:10,697 I thought you weren't gonna sell till you found a gallery? 116 00:15:11,444 --> 00:15:15,169 - You said you wanted to focus! - We need money! 117 00:15:19,823 --> 00:15:21,803 Don't look at me that way. 118 00:15:22,040 --> 00:15:23,231 Please. 119 00:15:24,960 --> 00:15:27,917 I never imagined you'd lie to me like this. 120 00:15:29,761 --> 00:15:31,223 We had no secrets. 121 00:15:40,913 --> 00:15:42,180 Lighten up. 122 00:15:43,585 --> 00:15:45,006 You'll drive me crazy. 123 00:15:45,659 --> 00:15:47,233 I'm doing it for you. 124 00:16:05,667 --> 00:16:06,742 Miss? 125 00:16:07,165 --> 00:16:09,892 The social worker said to come here every month 126 00:16:10,084 --> 00:16:12,849 for financial aid until I turn 18. 127 00:16:13,002 --> 00:16:15,614 - Is that correct? - Do you have an identity card? 128 00:16:49,391 --> 00:16:51,755 Who's that Lucille sniffing around Michel? 129 00:16:52,214 --> 00:16:53,931 One of Adrien's finds. 130 00:16:54,054 --> 00:16:56,435 A rich broad, one of Mugler's muses. 131 00:16:56,552 --> 00:16:57,551 She got a guy? 132 00:16:58,165 --> 00:17:00,201 She's married to Hubert Aubert. 133 00:17:00,249 --> 00:17:03,437 A gorgeous writer. Filthy rich too. 134 00:17:04,118 --> 00:17:08,381 They have a country mansion and stay at the Hotel Meurice in Paris. 135 00:17:16,249 --> 00:17:17,547 What's so funny? 136 00:17:17,866 --> 00:17:20,747 I'm picturing you in a chef's hat with pastries! 137 00:17:22,513 --> 00:17:23,665 I won't go. 138 00:17:27,467 --> 00:17:29,503 Careful or they'll send you back. 139 00:17:29,925 --> 00:17:32,604 Michel's cool, but he's cursed. A starving artist. 140 00:17:32,756 --> 00:17:35,137 You've had it rough. You need a successful guy. 141 00:17:35,186 --> 00:17:36,530 Why do you say that? 142 00:17:37,644 --> 00:17:38,796 I love him. 143 00:17:43,789 --> 00:17:46,362 Most chicks would understand. 144 00:17:46,515 --> 00:17:48,013 I'm not most chicks. 145 00:17:49,588 --> 00:17:51,086 Stop being so cynical. 146 00:17:53,851 --> 00:17:56,308 I'm not cynical. I'm realistic, sweetheart. 147 00:17:56,654 --> 00:17:59,419 If you don't shake things up, nothing'll happen. 148 00:18:00,187 --> 00:18:02,952 You can't live on an occasional ad. 149 00:18:15,971 --> 00:18:17,968 What'll you do with your life? 150 00:18:19,235 --> 00:18:20,695 Fashion. 151 00:18:23,268 --> 00:18:26,340 Remember when we were 10, in the woods? 152 00:18:26,609 --> 00:18:29,374 You held my hand. I thought you were in love. 153 00:18:51,725 --> 00:18:53,760 What're you doing? 154 00:18:53,869 --> 00:18:55,213 Goofing around. 155 00:18:55,307 --> 00:18:57,227 - Very strange. - A fuck? 156 00:19:10,120 --> 00:19:11,081 Yvan! 157 00:19:12,117 --> 00:19:13,423 Quit horsing around! 158 00:19:16,534 --> 00:19:19,222 My dad still thinks I'm straight. Fucking wild! 159 00:19:29,476 --> 00:19:30,782 Hey, look! 160 00:19:31,204 --> 00:19:33,816 - It's us! - Yeah, me and Yvan. 161 00:19:33,932 --> 00:19:36,620 - At the ball. - Look, you too. 162 00:19:36,811 --> 00:19:38,347 Here's me and Michel! 163 00:20:33,687 --> 00:20:34,647 Rose. 164 00:20:36,337 --> 00:20:37,643 My suit. 165 00:20:38,334 --> 00:20:39,448 What do you think? 166 00:20:39,601 --> 00:20:41,061 High class. 167 00:20:41,214 --> 00:20:44,018 I can't believe you spent all Lucille's money on that. 168 00:20:47,820 --> 00:20:48,933 Thanks. 169 00:20:49,509 --> 00:20:50,777 She looks like a bitch. 170 00:20:52,236 --> 00:20:53,964 Lucille still owes me a lot. 171 00:20:57,613 --> 00:20:58,842 Give me your foot. 172 00:21:03,258 --> 00:21:06,330 Later I'll get two ribs removed like Jayne Mansfield. 173 00:21:06,638 --> 00:21:08,135 For a smaller waist. 174 00:21:14,011 --> 00:21:15,739 I love it when you paint my nails. 175 00:21:33,866 --> 00:21:34,903 Michel? 176 00:21:35,901 --> 00:21:36,900 Are you mine? 177 00:21:38,513 --> 00:21:39,473 Yes. 178 00:21:40,010 --> 00:21:40,971 Come... 179 00:21:43,467 --> 00:21:45,694 The youth centre called, you have to go back. 180 00:21:47,346 --> 00:21:48,574 Why do you say that? 181 00:21:48,997 --> 00:21:50,610 No way, you're shitting me! 182 00:21:51,263 --> 00:21:52,568 Tell me it's not true! 183 00:21:55,103 --> 00:21:56,985 - No! - You can't leave me! 184 00:21:57,139 --> 00:21:59,366 Sorry, it was a stupid joke. 185 00:21:59,827 --> 00:22:02,131 How dare you? 186 00:22:03,552 --> 00:22:06,355 You're my only friend, Michel! 187 00:22:09,505 --> 00:22:11,079 Hold me tight. 188 00:22:19,989 --> 00:22:21,794 I'm too wiped to dance. 189 00:22:22,255 --> 00:22:23,330 Fine. 190 00:22:23,714 --> 00:22:26,479 Let's vote on the freakiest guys. 191 00:22:26,633 --> 00:22:27,708 Sounds good. 192 00:22:29,705 --> 00:22:31,625 Mister Muscles! 193 00:22:32,009 --> 00:22:33,200 Total freak. 194 00:22:37,309 --> 00:22:38,576 Maximum freak! 195 00:22:38,730 --> 00:22:40,036 So hippy dippy! 196 00:22:52,901 --> 00:22:55,128 - Who's he? - That's Hubert. 197 00:22:55,435 --> 00:22:57,663 As freak as he is chic. 198 00:23:01,465 --> 00:23:04,038 - He's ancient. - You bitch! 199 00:23:07,187 --> 00:23:08,416 You're popular. 200 00:23:08,608 --> 00:23:12,141 Fabrice wants you to perform solo at the next ball. 201 00:23:12,295 --> 00:23:14,445 - What do you say? - Say yes! 202 00:23:14,906 --> 00:23:16,058 Say yes! 203 00:23:28,808 --> 00:23:30,882 A gift from Hubert. Beautiful, right? 204 00:23:31,036 --> 00:23:31,996 Gorgeous. 205 00:23:32,073 --> 00:23:33,954 - It's antique! - Are they real? 206 00:23:34,108 --> 00:23:37,257 Of course they're real. Diamonds. 207 00:23:39,600 --> 00:23:41,981 Let's do a group photo of all us friends! 208 00:23:42,173 --> 00:23:43,747 Yeah! 209 00:23:45,130 --> 00:23:46,320 Michel... 210 00:23:50,583 --> 00:23:52,004 Rose, c'mon. 211 00:23:52,158 --> 00:23:53,924 Hurry up. 212 00:23:57,044 --> 00:23:58,404 Looking good, Michel. 213 00:23:58,955 --> 00:24:01,299 Come stand next to me. 214 00:24:02,312 --> 00:24:05,192 Do as you're told. Don't just stand there. 215 00:24:05,254 --> 00:24:06,214 C'mon! 216 00:24:21,440 --> 00:24:23,666 Let's pretend we're wasted. 217 00:24:27,797 --> 00:24:29,025 You hurt me! 218 00:24:29,217 --> 00:24:31,445 You stepped on my shoes, bitch! 219 00:24:31,714 --> 00:24:32,751 I feel faint! 220 00:24:33,480 --> 00:24:35,170 Please don't die. 221 00:24:35,324 --> 00:24:36,284 Recognise us? 222 00:24:37,244 --> 00:24:38,319 Lift her up. 223 00:24:39,471 --> 00:24:41,968 Take me. Michel, save me! 224 00:24:43,196 --> 00:24:44,272 Michel? 225 00:24:45,078 --> 00:24:47,459 Hold her hand. 226 00:25:04,266 --> 00:25:07,338 - There's heroin in there. - Idiot! 227 00:25:27,668 --> 00:25:28,628 Fuck off! 228 00:25:34,350 --> 00:25:36,616 Damn, this gets me off so hard. 229 00:25:48,675 --> 00:25:49,712 Let's go. 230 00:25:50,902 --> 00:25:53,591 Michel, take Lucille home. Her purse was stolen. 231 00:25:53,783 --> 00:25:54,781 Bad trip. 232 00:25:55,357 --> 00:25:56,317 No shit. 233 00:26:06,994 --> 00:26:08,914 When'd you introduce them? 234 00:26:09,106 --> 00:26:12,140 You're a drag when you're wasted. Does Michel know? 235 00:26:15,020 --> 00:26:16,364 Look at Adrien. 236 00:26:16,518 --> 00:26:18,207 Such a brown noser! 237 00:26:18,361 --> 00:26:20,512 And a tragic toy boy in a bellboy jacket. 238 00:26:22,509 --> 00:26:24,006 It's freezing. 239 00:26:24,506 --> 00:26:25,696 Everybody in! 240 00:27:04,638 --> 00:27:05,636 Come on. 241 00:27:15,122 --> 00:27:16,735 Get a load of this pad! 242 00:27:20,383 --> 00:27:21,420 Come! 243 00:27:29,562 --> 00:27:30,560 Cut it out. 244 00:27:56,675 --> 00:27:58,211 I love you, baby. 245 00:29:08,183 --> 00:29:09,565 Sleep well? 246 00:29:11,255 --> 00:29:12,330 Well enough. 247 00:29:27,000 --> 00:29:28,844 I saw you at the Palace last night. 248 00:29:29,727 --> 00:29:30,726 You seemed so sad. 249 00:29:34,528 --> 00:29:36,064 Do you like art? 250 00:29:37,177 --> 00:29:38,829 Of course you do, silly me. 251 00:29:39,443 --> 00:29:41,095 You're in love with a painter. 252 00:29:48,007 --> 00:29:49,774 Have you known Michel long? 253 00:29:51,003 --> 00:29:53,230 Since Lucille got smitten with him. 254 00:29:53,576 --> 00:29:55,227 About a month, I think. 255 00:29:57,570 --> 00:29:58,952 What's smitten mean? 256 00:30:00,719 --> 00:30:03,714 To acquire an extreme, irrational taste for someone. 257 00:30:06,134 --> 00:30:08,899 Lucille fancies herself a supporter of young artists. 258 00:30:09,437 --> 00:30:12,432 Playing Marie-Laure de Noailles, the great art patron. 259 00:30:12,855 --> 00:30:14,506 Don't worry, it never lasts. 260 00:30:15,005 --> 00:30:16,080 Will she damage him? 261 00:30:18,001 --> 00:30:20,343 Know the origin of the word smitten? 262 00:30:20,497 --> 00:30:21,495 No. 263 00:30:22,571 --> 00:30:25,182 It used to mean contaminated, 264 00:30:25,336 --> 00:30:27,909 like when one rotten fruit spoils another. 265 00:30:30,443 --> 00:30:32,325 Beware of spoiled children. 266 00:30:35,398 --> 00:30:37,049 So you're a big brain? 267 00:30:56,673 --> 00:30:58,824 You're very studious, Mademoiselle. 268 00:31:05,660 --> 00:31:07,234 What are you looking at? 269 00:31:11,113 --> 00:31:12,918 This old photo... 270 00:31:16,528 --> 00:31:18,256 She looks a bit like you. 271 00:31:20,522 --> 00:31:22,903 You both have the eyes of a martyr. 272 00:31:25,783 --> 00:31:27,550 A woman thrown to the lions. 273 00:31:30,123 --> 00:31:32,965 Come. I'll show you something you'll like. 274 00:31:48,134 --> 00:31:49,517 How beautiful! 275 00:31:52,628 --> 00:31:53,780 Go on up. 276 00:31:56,737 --> 00:31:58,465 Get on stage. 277 00:32:04,571 --> 00:32:06,299 Stop ogling my legs. 278 00:32:23,005 --> 00:32:24,464 "No Tomorrow" 279 00:32:25,424 --> 00:32:26,966 This isn't a play. 280 00:32:28,558 --> 00:32:30,017 No, it's a novel. 281 00:32:32,445 --> 00:32:35,248 It's the story of a perverse woman 282 00:32:35,909 --> 00:32:37,483 who kidnaps a young man 283 00:32:38,328 --> 00:32:41,208 and takes him to a house of mirrors in the country. 284 00:32:43,666 --> 00:32:45,087 It's beautiful. 285 00:32:47,161 --> 00:32:48,351 Keep it. 286 00:32:50,118 --> 00:32:51,923 Keep the Kleist book too. 287 00:33:10,703 --> 00:33:13,008 - What is that? - Pearls. 288 00:33:13,621 --> 00:33:15,248 I keep them in millet. 289 00:33:16,328 --> 00:33:19,169 So they stay beautiful and shiny. 290 00:33:31,248 --> 00:33:33,092 Enjoy inspecting my room? 291 00:33:35,550 --> 00:33:37,777 Sure, of course. 292 00:33:46,456 --> 00:33:48,031 Those are vitamins. 293 00:33:48,184 --> 00:33:49,913 I bought them in New York. 294 00:33:51,026 --> 00:33:52,486 Ever been to New York? 295 00:33:55,404 --> 00:33:56,365 No. 296 00:33:56,528 --> 00:33:57,949 You're kidding? 297 00:34:00,512 --> 00:34:02,087 It's my dream. 298 00:34:04,929 --> 00:34:08,078 See these? They're very old sheets. 299 00:34:09,115 --> 00:34:10,497 Handmade. 300 00:34:13,569 --> 00:34:15,643 Ever slept in sheets like these? 301 00:34:16,719 --> 00:34:18,063 I don't know. 302 00:34:37,149 --> 00:34:39,031 Come fasten my dress? 303 00:34:54,009 --> 00:34:55,967 Stay with me, pretty blue eyes. 304 00:34:56,774 --> 00:34:57,734 Stay! 305 00:34:58,195 --> 00:34:59,308 Michel... 306 00:34:59,462 --> 00:35:00,691 Let go of me. 307 00:35:02,342 --> 00:35:04,570 Finish the portrait series at least. 308 00:35:04,723 --> 00:35:06,029 Michel! 309 00:35:06,759 --> 00:35:08,103 You promised me. 310 00:35:12,596 --> 00:35:15,092 Doesn't Lucille look like a Botticelli? 311 00:35:15,899 --> 00:35:16,897 Yes. 312 00:35:17,665 --> 00:35:19,048 She's got the diaphanous skin. 313 00:35:19,701 --> 00:35:21,160 She looks like Proust's Odette. 314 00:35:21,314 --> 00:35:22,274 I love it! 315 00:35:46,276 --> 00:35:48,657 What is love, deep down? 316 00:35:50,385 --> 00:35:51,422 What is it? 317 00:35:51,883 --> 00:35:53,688 Melting into each other 318 00:35:54,341 --> 00:35:56,184 until you become one. 319 00:35:56,568 --> 00:35:58,450 Like inseparable magnets. 320 00:35:58,988 --> 00:36:00,409 Passionate love. 321 00:36:00,908 --> 00:36:02,982 Devoting yourself body and soul. 322 00:36:03,443 --> 00:36:05,132 Being utterly faithful, 323 00:36:05,324 --> 00:36:07,245 for in sacrifice we attain ideal love. 324 00:36:09,626 --> 00:36:11,776 It's Gainsbourg. I love you. Me neither. 325 00:36:11,930 --> 00:36:14,349 Or Boris Vian. Hurt me, Johnny. 326 00:36:16,922 --> 00:36:18,766 Or maybe it's platonic love? 327 00:36:21,339 --> 00:36:22,913 Or maybe loving, 328 00:36:23,067 --> 00:36:24,757 in the end... 329 00:36:25,947 --> 00:36:27,637 is fooling oneself. 330 00:36:29,519 --> 00:36:32,629 That's why it's so exciting. You never really know. 331 00:36:33,474 --> 00:36:35,087 Lucille is divine. 332 00:36:40,733 --> 00:36:41,808 Rose. 333 00:36:42,230 --> 00:36:44,074 What does love mean to you? 334 00:36:44,227 --> 00:36:46,032 Being prepared to die if betrayed. 335 00:36:46,186 --> 00:36:47,569 No... 336 00:36:47,722 --> 00:36:49,950 There is no betrayal between lovers. 337 00:36:50,487 --> 00:36:53,022 - Michel, what do you think? - Leave us alone! 338 00:36:54,059 --> 00:36:55,941 Hubert and I have no taboos. 339 00:36:56,094 --> 00:36:59,435 That's the point of education, modernity, freedom. 340 00:36:59,819 --> 00:37:01,163 You'll frighten them. 341 00:37:04,197 --> 00:37:06,310 Hubert and I loved each other madly. 342 00:37:06,463 --> 00:37:08,729 We fucked wherever we pleased. 343 00:37:09,228 --> 00:37:11,993 My father kicked us out of Switzerland. 344 00:37:14,221 --> 00:37:16,679 When we married, Lucille gave me Balilme. 345 00:37:17,562 --> 00:37:19,060 I love this house. 346 00:37:20,519 --> 00:37:22,439 I hope to die here. 347 00:37:29,928 --> 00:37:32,578 Come to the Mugler show tomorrow at the Meurice. 348 00:37:33,307 --> 00:37:34,613 I'll stay in the room. 349 00:37:35,650 --> 00:37:37,301 I hate shoulder pads. 350 00:37:40,451 --> 00:37:43,907 Lucille, I'll make you a She-Devil for the Metamorphosis Ball. 351 00:37:44,045 --> 00:37:47,501 You wanted to make Rose a silverware dress once. 352 00:37:47,640 --> 00:37:49,578 - Stop. - No, go on! 353 00:37:49,627 --> 00:37:51,279 I love old war stories. 354 00:37:51,396 --> 00:37:54,156 We were at a film party at the Grand Véfour. 355 00:37:54,622 --> 00:37:57,694 She was half-naked in her water lily bra. 356 00:37:57,847 --> 00:37:59,729 We dug the silverware, so... 357 00:38:00,305 --> 00:38:03,685 I stuffed it in my coat. I looked like the Michelin man! 358 00:38:04,069 --> 00:38:06,181 We fled on our scooters. 359 00:38:06,527 --> 00:38:08,601 The cops rounded us up. 360 00:38:08,754 --> 00:38:11,547 You were scared. You'd escaped your retard place. 361 00:38:11,596 --> 00:38:12,918 We weren't retards! 362 00:38:12,967 --> 00:38:14,978 - Which centre? - The public welfare. 363 00:38:15,027 --> 00:38:16,756 At least we escaped! 364 00:38:16,805 --> 00:38:19,392 The cops arrested you and took you back. 365 00:38:19,507 --> 00:38:22,195 He was on all fours, begging! 366 00:38:22,349 --> 00:38:24,231 I begged them for mercy! 367 00:38:24,769 --> 00:38:27,726 "I've never stolen anything before! I'll rot in jail!" 368 00:38:28,570 --> 00:38:31,824 - Did it work? - He's been in trouble before. 369 00:38:32,488 --> 00:38:34,638 He'd stolen chains from a store. 370 00:38:34,792 --> 00:38:35,906 Why? 371 00:38:36,635 --> 00:38:40,245 So he could dress up as a dog for Karl's party. Am I right? 372 00:38:40,629 --> 00:38:41,589 Rose... 373 00:38:48,118 --> 00:38:50,115 Hubert could've written that story. 374 00:38:51,152 --> 00:38:52,611 He hasn't written in 20 years. 375 00:38:52,765 --> 00:38:54,301 Not since I met you. 376 00:38:56,445 --> 00:38:58,855 - Shit, my dress! - That's not bad. 377 00:38:59,110 --> 00:39:00,339 I'll loan you one. 378 00:39:00,753 --> 00:39:01,867 Come. 379 00:39:22,681 --> 00:39:25,715 Don't fuck my man! Is that clear? 380 00:39:30,861 --> 00:39:32,282 Do you fancy Hubert? 381 00:39:33,550 --> 00:39:34,855 He's got a nice cock. 382 00:39:35,969 --> 00:39:37,620 And he knows how to use it. 383 00:39:38,542 --> 00:39:40,002 You should try him. 384 00:39:44,648 --> 00:39:46,530 Why are you so jumpy? 385 00:39:47,721 --> 00:39:50,447 Relax, it's just us girls. We can talk. 386 00:39:51,599 --> 00:39:53,212 I want to change clothes. 387 00:40:41,832 --> 00:40:43,176 Can't we talk? 388 00:40:43,329 --> 00:40:45,518 Hands off. Keep away. 389 00:40:48,437 --> 00:40:49,781 What's wrong? 390 00:40:54,313 --> 00:40:55,657 You know, Michel, 391 00:40:55,811 --> 00:40:58,230 I think we fell in love too young, too hard. 392 00:40:59,152 --> 00:41:00,841 Maybe we should break up. 393 00:41:32,870 --> 00:41:34,368 I'll go see my parents. 394 00:41:35,059 --> 00:41:37,171 I'll ask for a job at their store. 395 00:41:38,746 --> 00:41:39,706 Why? 396 00:41:40,781 --> 00:41:42,279 I'm responsible for you. 397 00:41:42,817 --> 00:41:44,507 I'll stop painting. 398 00:41:45,620 --> 00:41:48,885 You're a loser. For once you had something going. 399 00:41:53,109 --> 00:41:54,799 Do you really mean that? 400 00:42:26,559 --> 00:42:27,980 You know Johnny Thunders? 401 00:42:30,092 --> 00:42:31,743 He's my favourite singer. 402 00:42:32,588 --> 00:42:34,508 Let's drink champagne in my room. 403 00:42:58,050 --> 00:42:59,164 For real... 404 00:43:01,199 --> 00:43:03,350 what would you pay me to sleep with you? 405 00:43:05,731 --> 00:43:07,228 I don't know. 406 00:43:08,304 --> 00:43:09,456 3,000? 407 00:43:10,032 --> 00:43:12,298 - 4,000 francs. - Show me the money. 408 00:43:25,341 --> 00:43:27,359 Is that all? Gimme more. 409 00:43:33,804 --> 00:43:35,427 - More. - I'm all out. 410 00:43:41,446 --> 00:43:42,521 Why do you ask? 411 00:43:46,323 --> 00:43:48,820 No reason. To see a sucker's money! 412 00:43:53,466 --> 00:43:54,811 Just kidding. 413 00:44:04,680 --> 00:44:06,716 I love hotel rooms in the afternoon. 414 00:44:07,945 --> 00:44:11,708 The contrast between the activity outside 415 00:44:11,862 --> 00:44:15,126 and the plush, vaguely dusty silence within. 416 00:44:19,658 --> 00:44:22,346 When my mother was modelling for Balenciaga, 417 00:44:24,574 --> 00:44:26,455 I'd read for hours in the room. 418 00:44:28,875 --> 00:44:29,950 How old were you? 419 00:44:34,635 --> 00:44:36,440 About your age now. 420 00:44:39,321 --> 00:44:41,586 Paris was beautiful in the early 50s. 421 00:44:43,161 --> 00:44:45,427 I remember the lights outside the Ritz. 422 00:44:49,190 --> 00:44:51,418 I drank whiskey even then. 423 00:44:52,493 --> 00:44:53,952 With Americans. 424 00:44:54,644 --> 00:44:56,449 I read Hemingway. 425 00:44:59,252 --> 00:45:01,326 Rose, are you planning to rob me? 426 00:45:04,859 --> 00:45:06,626 Look, but don't touch. 427 00:45:20,797 --> 00:45:23,139 Ever had sex at a hotel? 428 00:45:23,869 --> 00:45:24,829 No. 429 00:45:27,056 --> 00:45:28,708 You're not the hooker type. 430 00:45:31,012 --> 00:45:32,702 There are two kinds of girls. 431 00:45:33,508 --> 00:45:35,390 Wallet girls, 432 00:45:35,582 --> 00:45:37,387 who know how to ask for money. 433 00:45:38,117 --> 00:45:39,499 And romantics, 434 00:45:39,960 --> 00:45:41,612 who don't. 435 00:45:43,032 --> 00:45:45,413 The second kind is far more exciting. 436 00:45:47,334 --> 00:45:48,294 Really? 437 00:45:48,793 --> 00:45:49,984 I smell fear. 438 00:45:51,366 --> 00:45:52,365 Shame. 439 00:45:53,670 --> 00:45:54,822 Disgust. 440 00:45:55,168 --> 00:45:56,704 Teenage girl sweat... 441 00:45:58,356 --> 00:46:00,314 If you cry, I'll get hard. 442 00:46:00,468 --> 00:46:01,620 Let go. 443 00:46:11,144 --> 00:46:13,794 It was so hot at that fashion show! 444 00:46:14,024 --> 00:46:15,637 And so sensational! 445 00:46:16,175 --> 00:46:17,442 I thought I'd die. 446 00:46:19,938 --> 00:46:21,283 What's this? 447 00:46:25,923 --> 00:46:28,419 - Did you sleep with the little one? - No. 448 00:46:30,307 --> 00:46:33,255 - And why? - Because I'm in love with her. 449 00:46:45,976 --> 00:46:47,666 She's crazy about her painter. 450 00:46:48,319 --> 00:46:49,817 As she should be! 451 00:46:49,970 --> 00:46:51,468 He's special. 452 00:46:51,814 --> 00:46:53,350 So endearing. 453 00:46:53,695 --> 00:46:55,116 Is he a good painter? 454 00:46:55,308 --> 00:46:56,460 He has talent. 455 00:47:03,373 --> 00:47:05,716 This is Little Neal. I told you about her. 456 00:47:05,908 --> 00:47:06,868 Go on. 457 00:47:16,315 --> 00:47:17,928 Rose's satchel! 458 00:47:20,655 --> 00:47:24,265 Out with your menagerie. Depraved youth is a bore. 459 00:47:31,754 --> 00:47:32,790 Rose? 460 00:48:36,886 --> 00:48:38,845 Where the hell have you been? 461 00:48:39,306 --> 00:48:41,072 I met Johnny Thunders. 462 00:48:41,956 --> 00:48:44,710 - What about the pastry course? - I skipped it. 463 00:48:44,759 --> 00:48:47,447 - To go play around. - Leave me alone. You hurt me. 464 00:48:51,941 --> 00:48:53,016 It's simple. 465 00:48:53,170 --> 00:48:56,050 I didn't see my parents. The car broke down. 466 00:48:56,741 --> 00:48:58,930 I've had it. I'm suffocating. 467 00:49:02,310 --> 00:49:04,422 Rose! I'm so sad. 468 00:49:04,921 --> 00:49:06,342 I feel like dying. 469 00:49:06,496 --> 00:49:08,531 I should have a gallery by now. 470 00:49:09,414 --> 00:49:10,720 It's not fair. 471 00:49:10,874 --> 00:49:13,293 No one takes me seriously, I'm going mad. 472 00:49:15,175 --> 00:49:17,594 I need to meet people, get some momentum. 473 00:49:19,207 --> 00:49:21,128 Then we'd be happy. 474 00:49:22,280 --> 00:49:24,929 Lucille could help you. She has the means. 475 00:49:25,506 --> 00:49:27,426 It'd be dumb not to take advantage. 476 00:49:27,579 --> 00:49:29,461 And I think she enjoys it. 477 00:49:30,460 --> 00:49:32,802 She buys the portraits for her own face. 478 00:49:33,916 --> 00:49:35,529 You're such a coward. 479 00:49:36,105 --> 00:49:37,411 You never decide. 480 00:50:21,498 --> 00:50:23,841 Why'd you take my satchel to Michel? 481 00:50:24,955 --> 00:50:26,222 Did you fuck Hubert? 482 00:50:26,376 --> 00:50:27,528 None of your beeswax. 483 00:50:29,025 --> 00:50:31,099 You should thank me for the cash flow. 484 00:50:31,598 --> 00:50:33,288 Spot me some, share! 485 00:50:33,442 --> 00:50:34,786 Get off my back. 486 00:50:36,092 --> 00:50:37,474 Rose is naive. 487 00:50:37,628 --> 00:50:39,663 She thinks Hubert is Prince Charming. 488 00:50:39,817 --> 00:50:43,004 He's no aristocrat. Just a washed-up gigolo. 489 00:51:05,317 --> 00:51:07,045 My parents gave me some money. 490 00:51:07,199 --> 00:51:08,274 It's cool. 491 00:51:09,196 --> 00:51:11,231 Did you see what Lucille sent you? 492 00:51:30,433 --> 00:51:32,084 Aren't you happy? 493 00:51:32,238 --> 00:51:34,312 You're a drag when you're like this. 494 00:51:34,465 --> 00:51:35,925 Go make me a G&T. 495 00:51:39,842 --> 00:51:41,032 With Curaao. 496 00:51:42,108 --> 00:51:43,068 Blue. 497 00:51:53,245 --> 00:51:54,243 Really? 498 00:51:55,972 --> 00:51:57,200 That's wild! 499 00:51:59,005 --> 00:52:00,119 It's Hubert Aubert. 500 00:52:01,041 --> 00:52:02,615 See you tonight, then. 501 00:52:05,649 --> 00:52:07,224 He invited us for Chinese. 502 00:52:07,877 --> 00:52:10,642 - What's he after? - He has a nice cock, I hear. 503 00:52:12,447 --> 00:52:13,407 You're crazy. 504 00:52:16,441 --> 00:52:18,092 What's wrong with you? 505 00:52:19,667 --> 00:52:22,969 The landlord wants the rent. Cough it up. 506 00:52:33,607 --> 00:52:35,835 So, baby whores, how's business tonight? 507 00:52:35,988 --> 00:52:37,371 You're late. 508 00:52:44,668 --> 00:52:47,509 Bravo for the clothes. Not bad. 509 00:52:48,969 --> 00:52:50,543 Ultra glam! 510 00:52:50,812 --> 00:52:53,270 We're playing the truth game. What terrifies you? 511 00:52:53,462 --> 00:52:55,305 It's Lucille's turn. 512 00:52:55,459 --> 00:52:58,954 So, what terrifies me most... 513 00:52:59,645 --> 00:53:02,256 And I know this is wrong and terrible... 514 00:53:02,410 --> 00:53:05,636 I had a friend who had a serious accident. 515 00:53:06,366 --> 00:53:09,208 She jumped out her window but didn't die right away. 516 00:53:09,899 --> 00:53:12,510 I knew she needed me, 517 00:53:12,702 --> 00:53:14,046 but... 518 00:53:14,622 --> 00:53:16,927 I couldn't go, because... 519 00:53:17,157 --> 00:53:20,498 the idea of seeing her handicapped and in distress 520 00:53:20,998 --> 00:53:22,226 terrified me. 521 00:53:25,952 --> 00:53:28,179 How can you say such awful things? 522 00:53:29,523 --> 00:53:32,135 My first wife jumped out a window over you. 523 00:53:34,170 --> 00:53:35,553 Lucille's right. 524 00:53:36,090 --> 00:53:39,239 Who here would befriend a paralytic? Or even a bum? 525 00:53:39,393 --> 00:53:41,275 No one befriends your bum. 526 00:53:41,620 --> 00:53:43,195 Certainly not you! 527 00:53:46,651 --> 00:53:47,727 Your turn, Pacadis. 528 00:53:49,147 --> 00:53:53,180 My biggest fear is finding a club when the Palace is gone. 529 00:53:55,446 --> 00:53:58,364 You'll go day-clubbing, my dear Pacadis. 530 00:53:58,518 --> 00:54:00,899 We'll all die and go to Paradisco. 531 00:54:03,703 --> 00:54:04,816 And you, Rose? 532 00:54:05,700 --> 00:54:07,389 What terrifies you? 533 00:54:08,925 --> 00:54:10,807 Being naked under my dress! 534 00:54:15,569 --> 00:54:17,144 I'm off to get my cigars. 535 00:54:18,373 --> 00:54:19,717 And me, my cigs. 536 00:54:48,942 --> 00:54:50,709 What terrifies you, Michel? 537 00:54:51,170 --> 00:54:53,051 I'm afraid of premonitions. 538 00:54:53,743 --> 00:54:55,471 Last night I dreamt Rose left me. 539 00:54:55,624 --> 00:54:57,084 Don't be silly, honey. 540 00:54:57,583 --> 00:54:59,695 You're far too cute together. 541 00:55:00,425 --> 00:55:02,115 We'll watch over you. 542 00:55:09,488 --> 00:55:12,215 - Did you lose your earring? - Shit, where is it? 543 00:55:12,823 --> 00:55:15,818 - Well, I wonder! - What a star-crossed pair! 544 00:55:17,178 --> 00:55:18,998 Star-crossed lovers are beautiful. 545 00:55:19,204 --> 00:55:20,395 Here, darling. 546 00:55:21,744 --> 00:55:23,818 Thank you! 547 00:55:25,272 --> 00:55:26,911 Meet you at the Palace. 548 00:55:54,497 --> 00:55:56,302 Hubert has opium. 549 00:55:58,683 --> 00:55:59,797 Interested? 550 00:56:00,834 --> 00:56:02,025 Why not? 551 00:56:02,754 --> 00:56:04,098 I've never tried. 552 00:56:58,593 --> 00:57:02,126 What's gotten into me tonight? Must be a full moon. 553 00:57:29,278 --> 00:57:32,811 You're positively superb, Hubert, as Martha Graham. 554 00:57:32,965 --> 00:57:34,885 Did you know Hubert slept with Nureyev? 555 00:57:36,959 --> 00:57:37,996 A youthful mistake! 556 00:57:46,752 --> 00:57:48,249 Put on a slow song. 557 00:58:34,987 --> 00:58:36,561 The life of the artist! 558 00:58:37,406 --> 00:58:39,518 My cousin never did dishes either. 559 00:58:39,672 --> 00:58:42,130 He threw the dirty ones out. 560 00:58:42,552 --> 00:58:46,546 He threw out the silver the Tsarina gave our great-grandmother. 561 00:58:48,697 --> 00:58:51,731 We're more the kind who wash plastic dishes. 562 00:59:13,045 --> 00:59:14,850 Do you really love Michel? 563 00:59:20,572 --> 00:59:22,300 Why do you ask? 564 00:59:26,409 --> 00:59:28,176 I don't know, no reason. 565 00:59:29,021 --> 00:59:30,788 He's so very touching. 566 00:59:31,978 --> 00:59:33,130 It's true. 567 00:59:56,288 --> 00:59:59,552 Look at them. They're gagging for it. 568 01:00:00,858 --> 01:00:02,471 Our very own Johns. 569 01:00:23,017 --> 01:00:27,203 Madame Du Barry took in a Bengali orphan boy 570 01:00:27,779 --> 01:00:30,275 to replace her recently deceased monkey. 571 01:00:30,736 --> 01:00:32,080 She called him Zamor. 572 01:00:32,234 --> 01:00:34,999 She had him baptised and taught him to read. 573 01:00:35,191 --> 01:00:36,919 She took him everywhere. 574 01:00:37,572 --> 01:00:38,340 And? 575 01:00:38,493 --> 01:00:41,489 When the Revolution began, Citizen Zamor 576 01:00:41,758 --> 01:00:43,409 went to Public Safety. 577 01:00:45,291 --> 01:00:47,403 He testified against his mistress 578 01:00:48,094 --> 01:00:50,399 and followed her cart to the guillotine. 579 01:00:54,815 --> 01:00:58,041 After that, Du Barry's chateau belonged to Mistinguett. 580 01:00:58,233 --> 01:01:02,726 She rented it out to the Dolly twins of music hall fame. 581 01:01:02,880 --> 01:01:04,570 They shared a lover. 582 01:01:06,567 --> 01:01:08,295 Rose, Mr. Pascal here. 583 01:01:08,448 --> 01:01:09,831 You never went to class. 584 01:01:09,984 --> 01:01:11,828 The social worker couldn't locate you. 585 01:01:11,981 --> 01:01:14,286 We've alerted the authorities. Call me. 586 01:01:14,439 --> 01:01:16,513 The police will arrest you. Call me urgently. 587 01:01:20,968 --> 01:01:22,466 Social Services called. 588 01:01:22,619 --> 01:01:24,732 I'm warning you, if the cops come, 589 01:01:24,885 --> 01:01:26,306 you're out of here. 590 01:01:34,870 --> 01:01:36,368 We'll all go to Balilme. 591 01:01:37,463 --> 01:01:39,333 No one can hurt you there. 592 01:01:42,157 --> 01:01:45,460 - Do you really want to go there? - I'm not afraid to be damaged. 593 01:01:45,738 --> 01:01:49,540 I'd just as soon party in their mansion till I die! 594 01:01:54,456 --> 01:01:55,762 You're freaking me out. 595 01:02:50,026 --> 01:02:51,140 It's done. 596 01:02:51,908 --> 01:02:53,444 I'm calling it a day. 597 01:03:06,617 --> 01:03:07,884 It's beautiful. 598 01:03:09,535 --> 01:03:11,148 More powerful than before. 599 01:03:13,069 --> 01:03:15,834 Your work has improved since you met her. 600 01:03:17,139 --> 01:03:18,099 And? 601 01:03:24,014 --> 01:03:25,780 You're too nice to her. 602 01:03:26,318 --> 01:03:29,198 You should treat her badly, you'll get more. 603 01:04:20,467 --> 01:04:22,234 You're not sleeping either? 604 01:04:24,308 --> 01:04:25,344 What do you want? 605 01:04:31,067 --> 01:04:32,449 You smell good. 606 01:04:34,331 --> 01:04:35,637 I smell like Michel. 607 01:04:36,827 --> 01:04:37,787 Like it? 608 01:04:37,941 --> 01:04:39,247 Very much. 609 01:04:43,932 --> 01:04:45,622 You should find him a gallery. 610 01:04:46,966 --> 01:04:48,041 A real one. 611 01:04:48,963 --> 01:04:50,576 He needs recognition. 612 01:04:53,456 --> 01:04:55,031 I'll think about it. 613 01:04:56,797 --> 01:04:57,757 Ok? 614 01:04:58,833 --> 01:05:00,100 I don't know. 615 01:05:01,866 --> 01:05:03,095 Why not? 616 01:05:08,510 --> 01:05:09,470 Gimme. 617 01:05:13,541 --> 01:05:14,732 For you! 618 01:05:21,529 --> 01:05:22,528 Gimme this too! 619 01:05:23,795 --> 01:05:24,870 Here! 620 01:05:59,280 --> 01:06:00,970 Thank you, Mademoiselle. 621 01:06:15,563 --> 01:06:18,444 This series you did of us is quite good. 622 01:06:23,282 --> 01:06:24,797 - Hello? - Yes, yes. 623 01:06:25,079 --> 01:06:26,366 Good, right? 624 01:06:29,273 --> 01:06:31,424 You must keep at it. 625 01:06:36,877 --> 01:06:38,414 If it makes you happy. 626 01:06:44,750 --> 01:06:47,093 You don't seem to give a flying fuck. 627 01:06:47,246 --> 01:06:48,667 He's a snob. 628 01:06:49,128 --> 01:06:50,319 I love that. 629 01:07:13,092 --> 01:07:14,782 I don't give a damn! 630 01:07:15,089 --> 01:07:16,549 Let's fuck! 631 01:07:45,966 --> 01:07:47,310 Your turn. 632 01:08:37,196 --> 01:08:38,656 Look... 633 01:08:39,309 --> 01:08:41,152 Look! 634 01:09:00,469 --> 01:09:01,929 Greedy. 635 01:09:22,436 --> 01:09:24,817 Imagine if we never slept. 636 01:09:25,624 --> 01:09:27,813 Or better yet, never died. 637 01:09:31,077 --> 01:09:32,575 Immortality. 638 01:09:33,650 --> 01:09:35,301 How painful it must be. 639 01:09:36,146 --> 01:09:37,644 What a tragedy. 640 01:09:39,948 --> 01:09:42,329 Having to live forever. 641 01:09:43,174 --> 01:09:45,210 What an unbearable thought. 642 01:09:49,012 --> 01:09:51,469 Good thing death exists, after all. 643 01:09:54,695 --> 01:09:57,192 You're entirely right, my love. 644 01:09:58,766 --> 01:10:01,262 Death gets a bad rap. 645 01:10:06,024 --> 01:10:08,137 We could all die together. 646 01:10:08,751 --> 01:10:10,057 Good idea. 647 01:10:13,936 --> 01:10:15,741 Or get married all together. 648 01:10:17,277 --> 01:10:18,390 Good idea. 649 01:10:46,387 --> 01:10:48,921 Michel, I found you a gallery. 650 01:10:50,035 --> 01:10:51,149 Where? 651 01:10:51,302 --> 01:10:52,954 It belongs to my friend 652 01:10:53,415 --> 01:10:55,796 Mary Herrera, in New York. 653 01:10:58,023 --> 01:11:00,289 She's anxious to see your work. 654 01:11:02,132 --> 01:11:03,400 In New York? 655 01:11:03,707 --> 01:11:04,859 That's far. 656 01:11:05,550 --> 01:11:06,971 It'll be cold. 657 01:11:07,470 --> 01:11:08,738 I don't know. 658 01:11:15,151 --> 01:11:17,686 Five days without sleep is too much for me. 659 01:11:20,950 --> 01:11:22,909 I'm going to bed for a while. 660 01:11:31,050 --> 01:11:32,855 We'll have so much fun. 661 01:11:33,009 --> 01:11:34,891 We'll go to the Mudd Club. 662 01:11:49,561 --> 01:11:51,136 Lucille, wait for me! 663 01:12:00,007 --> 01:12:01,313 Are you sad? 664 01:12:02,926 --> 01:12:04,270 What's the point? 665 01:12:05,115 --> 01:12:06,920 Isn't this more chic? 666 01:12:10,299 --> 01:12:12,680 We're handling it better than they are. 667 01:12:28,925 --> 01:12:30,576 Lucille, my slippers! 668 01:13:02,643 --> 01:13:04,525 The archdeacon awaits us. 669 01:13:05,178 --> 01:13:07,597 He's particularly high today. 670 01:13:09,172 --> 01:13:11,323 I think he shot up in the taxi. 671 01:13:12,052 --> 01:13:13,819 Don't make me laugh. 672 01:13:14,625 --> 01:13:16,123 This is serious. 673 01:14:20,449 --> 01:14:21,870 Amen! 674 01:14:46,948 --> 01:14:48,715 So, by the powers 675 01:14:48,868 --> 01:14:50,251 vested in me, 676 01:14:50,404 --> 01:14:53,093 I now pronounce the four of you 677 01:14:53,246 --> 01:14:57,816 united by the sacred vows of marriage. 678 01:15:20,590 --> 01:15:22,126 Can I keep the miter? 679 01:15:22,395 --> 01:15:23,585 It's yours. 680 01:15:23,739 --> 01:15:26,888 Put it to good use. Uncle Babal used it for his black masses. 681 01:15:33,685 --> 01:15:35,951 Will you write a nice article about us? 682 01:15:36,105 --> 01:15:39,216 You bet. The first 4-way marriage! 683 01:15:39,369 --> 01:15:42,710 Beats Mao's widow and the Leftist Coalition for a scoop. 684 01:15:47,050 --> 01:15:51,735 We'll launch a new wedding magazine, We Four! 685 01:15:52,580 --> 01:15:54,078 No more silly romance rags. 686 01:16:05,753 --> 01:16:06,713 Hey, kids! 687 01:16:07,481 --> 01:16:09,478 You need to give me 688 01:16:10,092 --> 01:16:11,091 your passports. 689 01:16:11,744 --> 01:16:16,006 So I can reserve our plane tickets for New York. 690 01:16:16,198 --> 01:16:17,466 I have no passport. 691 01:16:20,730 --> 01:16:21,690 This'll be tricky. 692 01:16:24,647 --> 01:16:27,144 Don't you have a friend in government? 693 01:16:27,297 --> 01:16:28,411 True, I do. 694 01:16:29,256 --> 01:16:30,408 You're right. 695 01:17:32,200 --> 01:17:34,043 Think it'll be sunny in New York? 696 01:17:44,066 --> 01:17:45,026 Stop fidgeting. 697 01:17:58,352 --> 01:17:59,313 So? 698 01:18:08,606 --> 01:18:10,411 Hold my hand, I'm tired. 699 01:18:12,831 --> 01:18:15,173 No Michel, please. Leave us alone. 700 01:18:15,327 --> 01:18:16,556 Leave us alone. 701 01:18:19,167 --> 01:18:20,703 I want us to calm down. 702 01:18:21,241 --> 01:18:23,238 My nerves can't take it. 703 01:18:23,891 --> 01:18:25,350 I couldn't get you a passport. 704 01:18:27,386 --> 01:18:30,074 I love Michel and want him to succeed. 705 01:18:32,954 --> 01:18:34,567 I'll take good care of him. 706 01:18:34,721 --> 01:18:36,103 I don't get it. 707 01:18:36,295 --> 01:18:38,676 Don't make me say it again, it's hard enough. 708 01:18:39,453 --> 01:18:41,527 Please, don't say anything to Michel. 709 01:18:42,095 --> 01:18:43,593 Don't spoil everything. 710 01:19:19,653 --> 01:19:21,305 Room 113 711 01:19:23,647 --> 01:19:25,990 the game of blind man's bluff 712 01:19:26,988 --> 01:19:28,333 the opium pipe 713 01:19:28,563 --> 01:19:30,061 They're beautiful. 714 01:19:31,520 --> 01:19:33,018 The guitar lesson 715 01:19:36,052 --> 01:19:37,204 Take them. 716 01:19:41,812 --> 01:19:43,310 These too. 717 01:19:47,765 --> 01:19:48,725 Rose... 718 01:19:52,988 --> 01:19:54,178 Calm down. 719 01:19:56,751 --> 01:19:58,095 Rose, please. 720 01:19:59,977 --> 01:20:01,513 I'm going for work. 721 01:20:01,705 --> 01:20:03,626 Don't do this to me, Rose. 722 01:20:08,119 --> 01:20:09,693 I'll hurry back. 723 01:20:12,574 --> 01:20:14,648 Please make an effort, for us. 724 01:20:16,299 --> 01:20:18,142 Come on. I love only you. 725 01:20:18,296 --> 01:20:20,254 No Michel, don't leave! 726 01:20:23,142 --> 01:20:24,525 You promised me. 727 01:20:25,579 --> 01:20:27,628 - Everything will be fine. - Michel. 728 01:20:28,872 --> 01:20:31,151 The Concorde won't wait. 729 01:20:31,200 --> 01:20:32,544 Stop crying, ok? 730 01:20:33,110 --> 01:20:34,464 Don't leave me! 731 01:20:34,848 --> 01:20:35,808 I'm going. 732 01:20:35,923 --> 01:20:38,141 Don't leave me, Michel! 733 01:20:45,179 --> 01:20:47,439 - See you soon! - Good bye. 734 01:21:55,534 --> 01:21:57,339 Short hair would suit you. 735 01:21:57,877 --> 01:21:59,298 Be a nice change. 736 01:22:00,988 --> 01:22:03,138 If you like, I'll take you to a hairdresser. 737 01:22:03,637 --> 01:22:04,828 Dunno. 738 01:22:08,707 --> 01:22:10,243 Come sit next to me. 739 01:22:11,318 --> 01:22:13,046 Stop waiting for Michel. 740 01:22:16,541 --> 01:22:18,269 He'll take his time. 741 01:22:18,423 --> 01:22:19,959 He's an artist. 742 01:22:22,993 --> 01:22:24,183 I'm not hungry. 743 01:22:29,982 --> 01:22:31,941 I'm going up to my room to read. 744 01:23:17,834 --> 01:23:18,794 Michel? 745 01:23:20,138 --> 01:23:21,520 Michel, where are you? 746 01:23:21,674 --> 01:23:23,248 It's Rose, pick up the phone. 747 01:23:24,669 --> 01:23:26,359 Why don't you call me? 748 01:23:42,642 --> 01:23:43,718 Hi. 749 01:23:46,406 --> 01:23:49,978 So, you didn't go to New York? That sucks. 750 01:23:50,131 --> 01:23:53,165 No, as you can see. I'd rather read. 751 01:23:55,124 --> 01:23:57,543 The Palace is horrid tonight, so empty. 752 01:24:04,609 --> 01:24:05,569 Wait. 753 01:24:06,837 --> 01:24:09,640 Can you sell these for me? I need money. 754 01:24:09,794 --> 01:24:12,444 - Where'd you get them? - They're Lucille's. 755 01:24:12,597 --> 01:24:13,749 You stole them? 756 01:24:13,903 --> 01:24:15,439 No, she gave them to me. 757 01:24:29,034 --> 01:24:30,263 Coming? 758 01:24:32,990 --> 01:24:34,833 We'll show them our love. 759 01:25:07,169 --> 01:25:08,705 Let's go home. 760 01:25:09,473 --> 01:25:11,163 C'mon, baby. 761 01:25:11,931 --> 01:25:13,583 She's staying with me. 762 01:25:15,925 --> 01:25:17,845 - Leave us the fuck alone! - Asshole! 763 01:25:18,729 --> 01:25:20,111 Yvan, calm down. 764 01:25:20,265 --> 01:25:21,724 Calm down... 765 01:25:22,415 --> 01:25:24,566 I'm going to Hubert's to wait for Michel. 766 01:25:32,247 --> 01:25:34,551 Know what, dude? You're a loser. 767 01:26:14,529 --> 01:26:16,526 The Gray here is so dark... 768 01:26:27,971 --> 01:26:29,315 Is she gone? 769 01:26:35,997 --> 01:26:37,648 If it makes you happy, 770 01:26:37,756 --> 01:26:39,868 I'll find an acting class for you. 771 01:26:40,238 --> 01:26:41,736 Isn't that what you want? 772 01:26:58,457 --> 01:27:00,069 I feel the difference. 773 01:27:00,878 --> 01:27:02,990 - This is much better. - Great. 774 01:27:05,254 --> 01:27:07,443 Yeah, not being glued to Rose. 775 01:27:11,175 --> 01:27:13,518 I realise now what a burden that was. 776 01:27:16,167 --> 01:27:18,049 Because I'm responsible for her. 777 01:27:18,203 --> 01:27:19,278 Right. 778 01:27:20,469 --> 01:27:22,389 You want to move here? 779 01:27:22,811 --> 01:27:24,309 That'd be awesome. 780 01:27:29,686 --> 01:27:30,799 Know what? 781 01:27:30,953 --> 01:27:33,334 I'm not a home-wrecker, believe it or not. 782 01:27:35,638 --> 01:27:39,709 I separated Hubert from his wife so he could write. 783 01:27:40,976 --> 01:27:42,628 It's what he wanted. 784 01:27:45,124 --> 01:27:46,622 But he has no talent. 785 01:27:51,384 --> 01:27:53,112 In the end, he did nothing. 786 01:27:57,643 --> 01:27:59,026 He's not like you. 787 01:28:19,342 --> 01:28:20,839 Penny for your thoughts. 788 01:28:23,412 --> 01:28:25,525 Tell me your secret, I told you mine. 789 01:28:30,402 --> 01:28:32,245 It's good here, for work. 790 01:28:33,129 --> 01:28:36,086 But if we move to New York, Rose should come too. 791 01:28:40,348 --> 01:28:41,577 Of course. 792 01:28:55,902 --> 01:28:57,937 Shall we dine at Lipp's afterwards? 793 01:29:07,385 --> 01:29:09,267 What do you do in your room all day? 794 01:29:09,420 --> 01:29:11,763 - Whatever I want! - You do nothing. 795 01:29:11,857 --> 01:29:16,207 - Right, nothing. - You look in the mirror and lie in bed. 796 01:29:16,256 --> 01:29:17,600 Nothing else matters. 797 01:29:17,649 --> 01:29:18,955 Wrong. I went out. 798 01:29:19,476 --> 01:29:20,885 But that's all you do. 799 01:29:20,934 --> 01:29:22,577 - So what? - Where'd you go? 800 01:29:22,700 --> 01:29:24,851 - I was shopping. - Shopping? 801 01:29:25,050 --> 01:29:27,075 You spent money you don't have. 802 01:29:27,124 --> 01:29:29,327 You'll be hitting me up again. 803 01:29:29,376 --> 01:29:30,863 And you'll give me some. 804 01:29:31,157 --> 01:29:33,615 - I don't feel like working! - Don't say that. 805 01:29:33,693 --> 01:29:35,575 - That's crazy. - Don't laugh. 806 01:29:36,043 --> 01:29:38,174 - You're playing cop again. - No, I'm not. 807 01:29:38,223 --> 01:29:39,449 You don't scare me. 808 01:29:39,498 --> 01:29:42,420 Just because I'm a woman doesn't mean I must work! 809 01:29:42,821 --> 01:29:44,472 Are you thick or what? 810 01:29:44,626 --> 01:29:47,497 You'll end up alone. I guarantee I'll split. 811 01:29:47,546 --> 01:29:49,697 What'll you do all alone? 812 01:29:50,397 --> 01:29:51,741 Don't worry about me. 813 01:29:51,895 --> 01:29:56,350 Good. We'll stop improvising and work on Marivaux. 814 01:29:58,884 --> 01:30:00,190 Why'd you come in? 815 01:30:01,304 --> 01:30:03,032 You promised to wait outside. 816 01:30:21,043 --> 01:30:22,925 - Rose! - Leave me alone! 817 01:30:26,573 --> 01:30:28,532 Rose! Open up! 818 01:30:28,724 --> 01:30:30,452 Open up, Rose! 819 01:30:30,644 --> 01:30:31,719 Rose... 820 01:30:31,873 --> 01:30:33,140 I love you. 821 01:30:33,448 --> 01:30:35,061 Rose, I love you. 822 01:30:35,214 --> 01:30:36,712 Open up, please. 823 01:30:36,866 --> 01:30:38,018 Go away! 824 01:30:41,628 --> 01:30:44,162 Lucky you don't love me. I'd destroy you! 825 01:30:44,854 --> 01:30:47,427 "In a word, I want him even-tempered. 826 01:30:47,734 --> 01:30:49,347 25 And that's harder... 827 01:30:49,846 --> 01:30:53,149 And that's harder to find than you might think." 828 01:31:14,463 --> 01:31:16,345 Wanna go to Rome with me? 829 01:31:19,916 --> 01:31:21,683 Don't wanna kiss me either? 830 01:31:30,324 --> 01:31:31,937 They left us high and dry. 831 01:31:33,281 --> 01:31:35,201 They keep staying 2 more days. 832 01:31:40,232 --> 01:31:42,190 Why do you always pout? 833 01:31:43,266 --> 01:31:45,992 C'mon, let's go to Rome! You and me! 834 01:31:51,715 --> 01:31:53,212 With what passport? 835 01:31:57,782 --> 01:31:59,702 I can get you a passport. 836 01:32:01,853 --> 01:32:03,696 I thought it was impossible. 837 01:32:05,847 --> 01:32:07,537 Let's just say... 838 01:32:10,686 --> 01:32:12,568 Lucille didn't try very hard. 839 01:32:15,717 --> 01:32:19,096 To be honest, she never went to see her contact. 840 01:32:31,846 --> 01:32:33,383 Did Michel know? 841 01:32:35,802 --> 01:32:37,185 Listen, Rose. 842 01:32:38,183 --> 01:32:41,255 The exhibition is very important for him. 843 01:32:42,792 --> 01:32:44,481 That's how it is with artists. 844 01:32:47,861 --> 01:32:49,320 Stop it! 845 01:32:49,474 --> 01:32:50,895 I'm sick to death of you! 846 01:32:55,849 --> 01:32:57,078 Goddammit! 847 01:32:59,612 --> 01:33:00,688 What is it? 848 01:33:01,456 --> 01:33:03,299 What a fucking nightmare! 849 01:33:05,450 --> 01:33:07,408 These drawings are awful, Lucille. 850 01:33:08,560 --> 01:33:11,364 I feel like my insides have been hollowed out. 851 01:33:12,094 --> 01:33:14,590 Stop clinging to me! 852 01:33:14,782 --> 01:33:15,972 I'm suffering! 853 01:33:16,356 --> 01:33:19,275 Stop constantly questioning yourself. 854 01:33:21,080 --> 01:33:22,770 Stop moaning. 855 01:33:23,423 --> 01:33:24,997 It's unbearable! 856 01:33:25,151 --> 01:33:26,610 Get up. 857 01:33:29,452 --> 01:33:30,873 It's true, you're right. 858 01:33:33,216 --> 01:33:34,521 Thank you. 859 01:33:40,858 --> 01:33:42,087 Be calm. 860 01:34:16,612 --> 01:34:17,995 I missed you. 861 01:34:18,647 --> 01:34:20,107 Me too. 862 01:34:21,220 --> 01:34:23,179 Why didn't you call? 863 01:34:23,870 --> 01:34:26,367 I did. You were never here. 864 01:34:28,056 --> 01:34:29,746 Hold me tight. 865 01:34:30,706 --> 01:34:31,820 Tighter. 866 01:34:57,589 --> 01:34:59,855 I did a portrait of Diana Ross. 867 01:35:00,431 --> 01:35:03,234 I've got a show in January at a top Soho gallery. 868 01:35:03,925 --> 01:35:04,886 My job is amazing. 869 01:35:07,651 --> 01:35:08,918 They want large formats. 870 01:35:09,840 --> 01:35:11,030 That's great. 871 01:35:11,760 --> 01:35:13,027 So you're happy? 872 01:35:13,795 --> 01:35:14,755 Of course. 873 01:35:20,401 --> 01:35:21,937 In 2 months you'll be 18. 874 01:35:24,049 --> 01:35:25,547 You'll come with us. 875 01:35:26,123 --> 01:35:27,928 We'll move to New York. 876 01:35:28,312 --> 01:35:30,194 The energy there is incredible. 877 01:35:32,575 --> 01:35:34,072 Michel, I'm not going. 878 01:35:35,378 --> 01:35:36,953 Why do you say that? 879 01:35:37,990 --> 01:35:39,603 Why do you say such things? 880 01:35:40,755 --> 01:35:42,636 I'm sick of this life. 881 01:35:43,635 --> 01:35:45,709 I've started drama school. 882 01:35:46,170 --> 01:35:48,474 I want to study under Antoine Vitez. 883 01:35:53,466 --> 01:35:55,118 We'll stay together, Rose. 884 01:35:55,694 --> 01:35:57,652 You'll take classes in New York. 885 01:35:59,112 --> 01:36:01,109 You wanted adventure. 886 01:36:04,258 --> 01:36:05,679 You go ahead. 887 01:36:07,061 --> 01:36:08,559 You do it. 888 01:36:09,557 --> 01:36:10,902 I don't understand. 889 01:36:11,324 --> 01:36:13,436 Trying to prevent my exhibition? 890 01:36:14,934 --> 01:36:16,278 Not at all, Michel. 891 01:36:20,656 --> 01:36:22,538 If you want, we'll stop everything. 892 01:36:23,882 --> 01:36:25,457 We'll go away, now. 893 01:36:26,762 --> 01:36:27,953 I'll leave her. 894 01:36:30,257 --> 01:36:32,101 You'd be dumb to leave Lucille. 895 01:36:33,829 --> 01:36:36,094 She can give you what I can't. 896 01:36:39,244 --> 01:36:40,741 I don't want to lose you. 897 01:36:47,116 --> 01:36:48,461 Coming downstairs? 898 01:37:10,735 --> 01:37:14,383 See the nice robe Lucille bought for me? 899 01:37:16,380 --> 01:37:18,300 It's from Bloomingdale's. 900 01:37:19,606 --> 01:37:21,065 She thought of me. 901 01:37:24,291 --> 01:37:25,635 Taking off? 902 01:37:26,211 --> 01:37:27,671 You're right to leave. 903 01:37:30,589 --> 01:37:33,009 Wanna go to Rome for real? 904 01:37:34,775 --> 01:37:36,158 I've got a friend there. 905 01:37:37,195 --> 01:37:38,501 He's a prince. 906 01:37:40,613 --> 01:37:42,725 He lives in a palace named after him, 907 01:37:42,879 --> 01:37:44,952 on a square named after him. 908 01:37:45,375 --> 01:37:47,026 He pretends to work in film, 909 01:37:47,180 --> 01:37:50,713 but all he does are teenage girls and opium. 910 01:37:52,480 --> 01:37:54,054 I'll keep my hands off you. 911 01:37:54,246 --> 01:37:56,781 I've made love with so many people. 912 01:37:57,395 --> 01:37:59,239 I'll introduce you to rich people. 913 01:37:59,392 --> 01:38:01,274 We'll go to beautiful places. 914 01:38:03,847 --> 01:38:07,380 Don't worry, Kitten. Lucille can't make a man happy. 915 01:38:07,726 --> 01:38:10,222 She's not a woman, she's a spell. 916 01:38:12,565 --> 01:38:15,368 My friend Francis Bacon pointed that out to me. 917 01:38:16,405 --> 01:38:17,749 He said... 918 01:38:24,854 --> 01:38:27,389 The day I die, she'll be right here. 919 01:38:28,387 --> 01:38:30,691 They borrow her. She always comes back. 920 01:38:33,802 --> 01:38:34,801 That... 921 01:38:36,183 --> 01:38:39,025 is the difference between love and despair. 922 01:38:41,329 --> 01:38:43,710 Desperate people come back together. 923 01:38:44,248 --> 01:38:47,205 Whereas those who are truly in love, 924 01:38:48,165 --> 01:38:49,548 the pure ones, 925 01:38:49,701 --> 01:38:51,237 can only lose one another. 926 01:39:03,066 --> 01:39:05,408 Don't hold me back, I'm gone. 927 01:39:06,791 --> 01:39:08,750 Do as you like, you're free. 928 01:39:10,132 --> 01:39:12,398 I don't know why you didn't leave sooner. 929 01:39:26,415 --> 01:39:28,297 I'm not coming back, Michel. 930 01:39:28,451 --> 01:39:30,140 Rose, don't leave me. 931 01:39:30,601 --> 01:39:32,137 Please don't insist. 932 01:39:32,291 --> 01:39:33,827 I'll do anything you want. 933 01:39:34,442 --> 01:39:35,402 Got a boyfriend? 934 01:39:35,517 --> 01:39:37,092 No, there's no boyfriend. 935 01:39:37,399 --> 01:39:38,973 I'm staying with Yvan. 936 01:39:39,626 --> 01:39:41,047 I love you. 937 01:39:42,007 --> 01:39:43,735 Only you exist. 938 01:39:45,579 --> 01:39:47,230 Michel, you have to let me go. 939 01:39:51,839 --> 01:39:53,836 Here's your costume for the dance. 940 01:39:53,989 --> 01:39:55,794 I enlarged the wings. 941 01:39:56,255 --> 01:39:57,215 What dance? 942 01:39:57,369 --> 01:40:00,057 Fabrice asked her to perform at the Palace tonight. 943 01:40:02,784 --> 01:40:03,974 I don't want to do it. 944 01:40:04,128 --> 01:40:05,433 Don't let me down. 945 01:40:05,587 --> 01:40:08,083 Vogue promised me a page and you're paid 500 francs. 946 01:41:50,084 --> 01:41:51,582 You were wonderful! 947 01:41:51,735 --> 01:41:53,310 You should work in music halls. 948 01:41:53,463 --> 01:41:55,268 They need lead dancers. 949 01:41:56,843 --> 01:41:58,456 You and Michel are finally over? 950 01:41:58,878 --> 01:42:01,298 What a shame. Such a pretty pair. 951 01:42:03,948 --> 01:42:07,327 I'll introduce you to Karl. He loved Rose's costume. 952 01:42:10,707 --> 01:42:12,857 Come to London with us. 953 01:42:26,721 --> 01:42:28,180 Let's dance. 62386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.