All language subtitles for Your.Friends.and.Neighbors.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,640 --> 00:00:13,036 So, yeah, we're a lot less structured than Bailey here. 2 00:00:13,060 --> 00:00:16,326 We don't divide the pot by sector, but by relationship. 3 00:00:16,350 --> 00:00:18,076 We eat what we kill, 4 00:00:18,100 --> 00:00:20,916 but often I will partner a manager 5 00:00:20,940 --> 00:00:23,706 with a specific target if I think they have a better shot that way. 6 00:00:23,730 --> 00:00:26,416 - So, transparency within the office. - Yeah, that makes sense. 7 00:00:27,530 --> 00:00:30,716 I know you're used to a more siloed approach, Coop, 8 00:00:30,740 --> 00:00:34,160 but I gotta tell you, I think this could be a great fit for us. 9 00:00:34,990 --> 00:00:36,136 Max. Yeah, get in here. 10 00:00:36,160 --> 00:00:38,936 - Coop, you know Max cone? - I don't know, do we? 11 00:00:38,960 --> 00:00:40,146 The Robin hood dinner last year. 12 00:00:40,170 --> 00:00:42,146 You outbid me on the suite for Taylor swift. 13 00:00:42,170 --> 00:00:44,396 - Right. Sorry about that. Yes. - Yeah. 14 00:00:44,420 --> 00:00:47,146 I have a 17-year-old daughter, there would have been hell to pay. 15 00:00:47,170 --> 00:00:49,276 - I bet. - Max is a superstar. 16 00:00:49,300 --> 00:00:51,760 He's been on a hot streak all over emerging markets. 17 00:00:52,340 --> 00:00:54,260 Well, I look forward to hearing all about that. 18 00:00:54,970 --> 00:00:57,906 You're aware of the non-solicit? 19 00:00:57,930 --> 00:00:59,156 Legal isn't worried. 20 00:00:59,180 --> 00:01:01,890 The cost of enforcement would be too stiff, even for Bailey. 21 00:01:05,730 --> 00:01:09,836 Okay, so I run my own book, transparently, of course. 22 00:01:09,860 --> 00:01:11,086 The usual draw, 23 00:01:11,110 --> 00:01:13,216 all that's left to figure out is the percentages on the share. 24 00:01:13,240 --> 00:01:14,240 Sound about right? 25 00:01:15,580 --> 00:01:16,910 Not exactly, no. 26 00:01:18,160 --> 00:01:19,620 It's Max's book. 27 00:01:20,210 --> 00:01:23,266 You'd be a hired gun hunting and gathering for a fee. 28 00:01:23,290 --> 00:01:24,566 We'll see how it goes. 29 00:01:24,590 --> 00:01:26,990 Yeah, we'd work together to bring in the investment capital. 30 00:01:27,630 --> 00:01:29,396 So I bag the elephants for the kid, 31 00:01:29,420 --> 00:01:31,696 he builds his book and then you cut me loose? 32 00:01:31,720 --> 00:01:33,566 Whoa, I don't need anybody's help. 33 00:01:33,590 --> 00:01:36,156 All due respect, Max, your boss thinks you do, 34 00:01:36,180 --> 00:01:38,446 or we wouldn't be having this conversation, would we? 35 00:01:38,470 --> 00:01:39,616 Coop. 36 00:01:39,640 --> 00:01:41,996 Three Yankees did a shitty 7% last year, Ben. 37 00:01:42,020 --> 00:01:44,786 The year before that you were down 20% when everybody else was up. 38 00:01:44,810 --> 00:01:46,376 We outperformed the index stocks in the aggregate. 39 00:01:46,400 --> 00:01:49,206 Max, be quiet. Nobody cares about the index stocks. 40 00:01:49,230 --> 00:01:51,546 - Who's his father? - What? 41 00:01:51,570 --> 00:01:54,650 He's been in here less than five minutes, I already know he's somebody's son. 42 00:01:55,780 --> 00:01:56,950 My sister. 43 00:01:57,950 --> 00:01:59,556 Well, uncle Ben, 44 00:01:59,580 --> 00:02:02,596 you're one margin call away from selling shitty condos in New Jersey, 45 00:02:02,620 --> 00:02:05,106 and you're about to hand the keys over to some dipshit in cheap shoes 46 00:02:05,130 --> 00:02:06,766 - hey. - …who's a member of the lucky sperm club. 47 00:02:06,790 --> 00:02:08,936 - Bro, you can't come in here... - shut the fuck up, Max. 48 00:02:08,960 --> 00:02:10,106 Coop. 49 00:02:10,130 --> 00:02:12,590 Ben, you're a sinking ship. 50 00:02:13,630 --> 00:02:15,380 You're a punch line at dinner parties. 51 00:02:15,930 --> 00:02:18,890 Well, from what I hear, the only place willing to meet you. 52 00:02:20,470 --> 00:02:22,010 And what does that say about you? 53 00:02:24,270 --> 00:02:25,440 Good luck. 54 00:02:37,240 --> 00:02:39,556 I was unemployed and, apparently, unhirable, 55 00:02:39,580 --> 00:02:41,476 sitting in a $200,000 car, 56 00:02:41,500 --> 00:02:44,000 wearing my best suit, and a stolen watch. 57 00:02:44,670 --> 00:02:47,260 Nothing made sense, and that being the case, 58 00:02:47,840 --> 00:02:50,430 it was time to start considering some other options. 59 00:03:04,940 --> 00:03:07,530 Patek Philippe nautilus, 18 karat. 60 00:03:08,980 --> 00:03:10,060 It's a nice watch. 61 00:03:10,940 --> 00:03:12,296 Gotta check the book, 62 00:03:12,320 --> 00:03:16,240 but I think I can give you about 175,000 for it. 63 00:03:17,030 --> 00:03:19,006 Yeah, there's a strong secondhand market for these. 64 00:03:19,030 --> 00:03:20,030 200. 65 00:03:20,740 --> 00:03:22,386 185. 66 00:03:22,410 --> 00:03:23,700 Best and last. 67 00:03:26,210 --> 00:03:27,880 - Sold. - Great. 68 00:03:28,670 --> 00:03:30,760 I just need the box and the papers. 69 00:03:34,630 --> 00:03:35,736 It's not new. 70 00:03:35,760 --> 00:03:37,906 Yeah, I know, but it's got a serial number 71 00:03:37,930 --> 00:03:40,310 and a certificate of authenticity, which I'm gonna need. 72 00:03:42,060 --> 00:03:43,576 Well, I don't have any of that. 73 00:03:43,600 --> 00:03:46,020 It was a gift. 74 00:03:47,060 --> 00:03:48,126 Right. 75 00:03:48,150 --> 00:03:49,666 Sorry, my friend. 76 00:03:49,690 --> 00:03:51,530 No papers, no sale. 77 00:03:52,190 --> 00:03:54,440 Well, what if I drop the price? 78 00:03:59,530 --> 00:04:00,530 Here. 79 00:04:01,990 --> 00:04:04,096 You go here, in the Bronx. 80 00:04:04,120 --> 00:04:05,460 You ask for lu. 81 00:04:06,410 --> 00:04:07,476 - Lu? - Yeah. 82 00:04:07,500 --> 00:04:10,250 And you tell lu, lipschitz sent you. 83 00:04:54,250 --> 00:04:55,540 You lu? 84 00:04:56,630 --> 00:04:57,880 Who's asking? 85 00:04:59,590 --> 00:05:01,276 Sorry, lipschitz sent me. 86 00:05:01,300 --> 00:05:02,340 I'm lu. 87 00:05:04,640 --> 00:05:07,270 - How do you know lipschitz? - We just met. 88 00:05:08,310 --> 00:05:11,730 Met where? In a bar, a synagogue, aa meeting, where? 89 00:05:12,310 --> 00:05:15,440 His shop. I'm just… I'm trying to sell this. 90 00:05:18,990 --> 00:05:20,756 We're going in back, Rocco. 91 00:05:20,780 --> 00:05:22,570 Come on, let's have a look. 92 00:05:37,670 --> 00:05:42,736 Go upstairs and watch TV while bubby does business, okay? 93 00:05:42,760 --> 00:05:44,640 - Okay. - Okay. 94 00:05:47,560 --> 00:05:51,690 Yeah, so my wife just thinks it's too showy. 95 00:05:52,770 --> 00:05:54,520 Too showy? 96 00:05:56,900 --> 00:05:59,666 Is that why you don't wear a wedding ring? 97 00:05:59,690 --> 00:06:01,796 You gonna buy the watch or are you gonna analyze me? 98 00:06:01,820 --> 00:06:04,030 I can do both at the same time. 99 00:06:08,700 --> 00:06:10,306 I'll give you 65 for it. 100 00:06:10,330 --> 00:06:12,136 Lipschitz was gonna give me 185. 101 00:06:12,160 --> 00:06:13,330 Then he sent you to me. 102 00:06:14,000 --> 00:06:15,840 You could sell it legit, you wouldn't be here. 103 00:06:18,250 --> 00:06:19,250 Ninety-five. 104 00:06:23,720 --> 00:06:26,486 We don't get men like you in here very often. 105 00:06:26,510 --> 00:06:28,600 You're what, a trader? Stockbroker? 106 00:06:29,600 --> 00:06:30,680 Whatever. 107 00:06:31,180 --> 00:06:36,166 The point is, you're a man who buys and sells things he never touches. 108 00:06:36,190 --> 00:06:38,480 You assign value out of your ass. 109 00:06:39,110 --> 00:06:42,910 Your skill is in selling that value to other rich schmucks. 110 00:06:43,740 --> 00:06:47,506 Now here you are, selling me something you can hold in your hand. 111 00:06:47,530 --> 00:06:49,006 This is new to you. 112 00:06:49,030 --> 00:06:53,160 You don't understand this market, but you still think you can negotiate it. 113 00:06:55,290 --> 00:06:57,380 That's not savvy, that's stupidity. 114 00:06:59,210 --> 00:07:01,130 Maybe it's just desperation. 115 00:07:03,970 --> 00:07:05,850 That's the first honest thing you've said. 116 00:07:06,340 --> 00:07:08,366 Now we can do business. 117 00:07:08,390 --> 00:07:09,640 I'll give you 60. 118 00:07:11,180 --> 00:07:12,496 You just said 65. 119 00:07:12,520 --> 00:07:13,826 Deal. 120 00:07:13,850 --> 00:07:15,996 You got me back to my original price. 121 00:07:16,020 --> 00:07:18,270 Some negotiator. 122 00:08:53,740 --> 00:08:54,740 Baby. 123 00:09:07,260 --> 00:09:08,390 It's time, bud. 124 00:09:11,090 --> 00:09:12,340 It's time. 125 00:09:12,970 --> 00:09:14,536 - Good morning. - We're late. 126 00:09:14,560 --> 00:09:17,286 Hey, did you text your dad back? 127 00:09:17,310 --> 00:09:18,406 Are you kidding? 128 00:09:18,430 --> 00:09:20,640 Just text him back, please, for me. 129 00:09:21,600 --> 00:09:22,996 Yeah, fine. 130 00:09:23,020 --> 00:09:24,150 Hey. 131 00:09:28,820 --> 00:09:30,070 Bye, mom. 132 00:09:32,450 --> 00:09:36,676 Arm into the sky as you inhale, taking the right arm down back. 133 00:09:36,700 --> 00:09:38,096 We'll drop that left arm back 134 00:09:38,120 --> 00:09:39,960 my thong has impregnated me. 135 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 There you go. 136 00:09:44,080 --> 00:09:45,080 Hi. 137 00:09:51,430 --> 00:09:52,430 Thank you. 138 00:09:54,430 --> 00:09:58,536 She's, like, an expert on finding ways to call my mom's boyfriend a dick. 139 00:09:58,560 --> 00:10:01,536 It was just a selfie and I shared it with my boyfriend, 140 00:10:01,560 --> 00:10:03,400 then he shared it with his friends. 141 00:10:04,520 --> 00:10:06,246 I dropped out of robotics club. 142 00:10:06,270 --> 00:10:07,586 Tell me what happened. 143 00:10:07,610 --> 00:10:09,740 You can't make me talk. 144 00:10:11,320 --> 00:10:12,966 No, look, he comes downstairs with flowers, 145 00:10:12,990 --> 00:10:16,426 he planted the biggest, sloppiest most tongue-iest kiss on me 146 00:10:16,450 --> 00:10:18,160 that you've ever experienced in your life… 147 00:10:20,620 --> 00:10:22,016 Mark. 148 00:10:22,040 --> 00:10:24,806 Yeah, my mother went off on me like she usually does. 149 00:10:24,830 --> 00:10:28,436 I guess I just proved her right for, like, the thousandth time. 150 00:10:28,460 --> 00:10:29,646 Well, now wait a minute. 151 00:10:29,670 --> 00:10:32,066 Can we acknowledge that there's a difference 152 00:10:32,090 --> 00:10:35,566 between getting detention and keying a car? 153 00:10:35,590 --> 00:10:37,430 Yeah, I know. 154 00:10:38,260 --> 00:10:41,036 Is that the first time you've ever done something like that? 155 00:10:41,060 --> 00:10:42,190 The first time I got caught. 156 00:10:44,770 --> 00:10:47,916 - Do you know the owner of the car? - Nah, it wasn't like that. 157 00:10:47,940 --> 00:10:49,206 Why'd you do it then? 158 00:10:49,230 --> 00:10:51,980 I mean, you may not know, but I'm just wondering, 159 00:10:53,700 --> 00:10:55,040 what was going through your head? 160 00:10:56,240 --> 00:10:59,030 It's like I get so angry. 161 00:11:00,200 --> 00:11:03,160 It's not really angry, it's more like this energy, 162 00:11:03,870 --> 00:11:06,766 and it builds up and it's just inside me, 163 00:11:06,790 --> 00:11:08,516 making me anxious. 164 00:11:08,540 --> 00:11:11,816 And it gets to the point where I feel like I'm vibrating from all of it, 165 00:11:11,840 --> 00:11:16,090 and if I don't do something, I'll just explode, you know? 166 00:11:18,510 --> 00:11:22,060 And then I break a window, key a car or something. 167 00:11:23,640 --> 00:11:25,060 And it's like 168 00:11:25,850 --> 00:11:29,520 it just seeps out of me, and I can breathe right again. 169 00:11:40,330 --> 00:11:43,766 We all have a dream, some nirvana we picture. 170 00:11:43,790 --> 00:11:45,136 That place we want to get to 171 00:11:45,160 --> 00:11:47,266 that will finally mean we've pulled it off, 172 00:11:47,290 --> 00:11:49,670 success, happiness, peace. 173 00:11:50,880 --> 00:11:52,726 For me, it was westmont village, 174 00:11:52,750 --> 00:11:57,050 with its seven- and eight-figure homes, rolling lawns, and exclusive clubs. 175 00:11:57,970 --> 00:11:59,366 But I was starting to suspect 176 00:11:59,390 --> 00:12:01,946 that my dreams had been every bit as full of shit 177 00:12:01,970 --> 00:12:03,140 as the rest of me. 178 00:12:16,150 --> 00:12:17,280 Hey, Coop! 179 00:12:25,450 --> 00:12:26,766 The oakwood country club, 180 00:12:26,790 --> 00:12:28,686 hundred grand a year buys you the privilege 181 00:12:28,710 --> 00:12:30,226 of paying 40% above market 182 00:12:30,250 --> 00:12:32,960 for every salad, burger, coffee and cocktail they serve. 183 00:12:33,710 --> 00:12:35,026 But if you don't join, 184 00:12:35,050 --> 00:12:37,430 it looks to everyone else like they wouldn't have you. 185 00:12:37,930 --> 00:12:40,486 It's the age-old economics of social extortion 186 00:12:40,510 --> 00:12:43,236 but seeing it for what it was never stopped me from falling in line 187 00:12:43,260 --> 00:12:44,680 with all the other suckers. 188 00:12:45,310 --> 00:12:46,440 Nice. 189 00:12:48,270 --> 00:12:49,706 You making me work a little. 190 00:12:49,730 --> 00:12:51,190 Why's she hitting with Nick? 191 00:12:51,690 --> 00:12:52,780 'Cause you're late. 192 00:12:53,360 --> 00:12:54,360 Good. 193 00:12:55,400 --> 00:12:56,466 Tennis is my thing. 194 00:12:56,490 --> 00:12:59,926 Can you please just not have him do that? 195 00:12:59,950 --> 00:13:01,216 Okay, it wasn't planned, Coop. 196 00:13:01,240 --> 00:13:03,596 We just never know when you're gonna show up and the tournament's tomorrow. 197 00:13:03,620 --> 00:13:05,136 She's doing fine. 198 00:13:05,160 --> 00:13:09,306 She needs to get her utr up to a 9 for Princeton to even look at her. 199 00:13:09,330 --> 00:13:10,846 I thought she was at a 9. 200 00:13:10,870 --> 00:13:12,516 No, she's an 8.7. 201 00:13:12,540 --> 00:13:14,226 She has to win two consecutive matches 202 00:13:14,250 --> 00:13:16,236 against four or five-star recruits at this thing. 203 00:13:16,260 --> 00:13:18,446 Well, how is a basketball player gonna help with that? 204 00:13:18,470 --> 00:13:21,060 He was here on time. 205 00:13:25,260 --> 00:13:26,496 You're right. 206 00:13:26,520 --> 00:13:27,730 Now let's go. 207 00:13:28,600 --> 00:13:29,810 Hey. 208 00:13:30,980 --> 00:13:33,126 Hey, Coop, sorry about that, just trying to help. 209 00:13:33,150 --> 00:13:35,746 Yeah, yeah. If I hear of anybody that needs their wife fucked, 210 00:13:35,770 --> 00:13:37,060 I'll let you know. 211 00:13:40,280 --> 00:13:42,586 All right, let's just do some net work? 212 00:13:42,610 --> 00:13:44,010 Coach tells us not to rush the net. 213 00:13:45,120 --> 00:13:47,370 Well, he's right except when he's 214 00:13:48,830 --> 00:13:49,960 not. 215 00:13:52,370 --> 00:13:54,210 The tournament is tomorrow. It's not the time. 216 00:13:55,130 --> 00:13:57,186 It's basic tennis. Come on, let me show ya. 217 00:13:57,210 --> 00:13:58,300 Hit it. Hit it hard. 218 00:14:06,680 --> 00:14:07,680 You okay? 219 00:14:08,270 --> 00:14:09,400 Nice. Good one. 220 00:14:10,730 --> 00:14:12,360 You punched my boyfriend in the balls. 221 00:14:13,560 --> 00:14:15,270 Okay, well, it was still worth it. 222 00:14:15,900 --> 00:14:16,900 Hey, Tori. 223 00:14:17,520 --> 00:14:19,796 - Hey, chels. - Good luck tomorrow. 224 00:14:19,820 --> 00:14:20,820 You too. Bitch. 225 00:14:23,950 --> 00:14:26,386 - I thought you two were friends. - Yeah, we are, but there's only one spot 226 00:14:26,410 --> 00:14:28,306 for an incoming freshman on the tennis team. 227 00:14:28,330 --> 00:14:30,676 Well, look on the bright side, maybe she won't get into Princeton. 228 00:14:30,700 --> 00:14:31,910 Maybe I won't. 229 00:14:32,790 --> 00:14:34,080 Now you're just being stupid. 230 00:14:34,830 --> 00:14:36,856 Come on, back to the baseline. 231 00:14:36,880 --> 00:14:38,010 Let's go. 232 00:15:08,120 --> 00:15:10,016 Things with you and Nick seem really good? 233 00:15:10,040 --> 00:15:11,120 They're fine. 234 00:15:13,870 --> 00:15:15,476 Still early days. 235 00:15:15,500 --> 00:15:18,226 Early days? He's practically living with you. 236 00:15:18,250 --> 00:15:19,436 What? No, he isn't. 237 00:15:19,460 --> 00:15:21,486 I send him home all the time. 238 00:15:21,510 --> 00:15:23,646 I like to have my bed to myself. 239 00:15:23,670 --> 00:15:26,486 Send him to me. I'll keep him in the garage like a mower, 240 00:15:26,510 --> 00:15:28,430 take him out when I need a little trim. 241 00:15:29,260 --> 00:15:30,326 What does that mean? 242 00:15:30,350 --> 00:15:32,406 - Maggie and I joined his gym. - Yes. 243 00:15:32,430 --> 00:15:34,060 - Great classes. - Great. 244 00:15:35,270 --> 00:15:36,810 I prefer equinox. 245 00:15:37,690 --> 00:15:38,996 That's 'cause Mel needs her space 246 00:15:39,020 --> 00:15:40,100 - whatever. - …Doesn't she? 247 00:15:40,650 --> 00:15:42,626 - Shit. Guys. - What? 248 00:15:42,650 --> 00:15:43,990 Paul's here. 249 00:15:46,910 --> 00:15:50,006 Dear. Is that the waitress? 250 00:15:50,030 --> 00:15:51,620 Yeah, in the flesh. 251 00:15:52,950 --> 00:15:54,846 Literally, that's all her flesh. 252 00:15:54,870 --> 00:15:56,846 I cannot believe he brought her here. 253 00:15:56,870 --> 00:15:58,186 There should be a rule about that. 254 00:15:58,210 --> 00:15:59,226 Fuck her. 255 00:15:59,250 --> 00:16:00,316 Yeah, fuck her. 256 00:16:00,340 --> 00:16:02,146 How old is she, 16, 17? 257 00:16:02,170 --> 00:16:03,380 Twenty-four. 258 00:16:04,630 --> 00:16:06,276 - Her name's misty. - God. 259 00:16:06,300 --> 00:16:10,946 I was gonna guess Savannah, but misty tracks. 260 00:16:10,970 --> 00:16:11,986 Yeah. 261 00:16:12,010 --> 00:16:14,116 Well, you've been to his places. 262 00:16:14,140 --> 00:16:16,326 All his waitresses are some version of her. 263 00:16:16,350 --> 00:16:17,706 Hey. Hey. 264 00:16:17,730 --> 00:16:18,860 What? 265 00:16:20,860 --> 00:16:23,376 Present company excluded, of course. 266 00:16:23,400 --> 00:16:24,690 It's fine. 267 00:16:25,570 --> 00:16:28,636 He picked me 15 years ago, back when I wore bikinis like that. 268 00:16:28,660 --> 00:16:31,080 Don't even, Sam. You are hot as fuck. 269 00:16:31,660 --> 00:16:33,266 And when you say you're ready, 270 00:16:33,290 --> 00:16:36,476 we're gonna set you up with some eligible bachelor. 271 00:16:36,500 --> 00:16:37,476 Yeah. 272 00:16:37,500 --> 00:16:39,896 Yeah, Sam, you're gonna have more dick than you know what to do with. 273 00:16:39,920 --> 00:16:41,106 Okay. 274 00:16:41,130 --> 00:16:42,976 What do you know about dick? 275 00:16:43,000 --> 00:16:45,420 Thank you, guys, but she can have him. 276 00:16:47,800 --> 00:16:49,406 And you can have his money. 277 00:16:49,430 --> 00:16:51,180 Hey. Hey, hear, hear! 278 00:16:54,140 --> 00:16:57,326 Weekend brunch at the club, where you'll find great food, 279 00:16:57,350 --> 00:17:01,746 good company, and an endless parade of conspicuous consumerism. 280 00:17:01,770 --> 00:17:05,900 It's not like I'd never noticed, but I guess now I was seeing it differently. 281 00:17:07,820 --> 00:17:09,160 Hey, guys, how's it going? 282 00:17:09,780 --> 00:17:11,410 Hi, Coop. Are you joining us? 283 00:17:12,240 --> 00:17:14,096 Unclear. Have you seen hunter? 284 00:17:14,120 --> 00:17:16,540 - Anybody? - He's around here somewhere. 285 00:17:17,040 --> 00:17:18,516 Jake, hey. 286 00:17:18,540 --> 00:17:21,130 - Hey. - Fuck. 287 00:17:21,830 --> 00:17:23,960 Hey there, Jake. How are ya, buddy? 288 00:17:24,550 --> 00:17:25,550 Mr. Cooper. 289 00:17:26,670 --> 00:17:28,066 Sorry about the other day. 290 00:17:28,090 --> 00:17:29,486 You kinda caught me by surprise. 291 00:17:29,510 --> 00:17:32,010 Yeah. I was pretty surprised myself. 292 00:17:32,510 --> 00:17:33,510 I bet. 293 00:17:33,890 --> 00:17:35,270 Well, I hope there's no 294 00:17:36,350 --> 00:17:38,076 lasting damage. 295 00:17:38,100 --> 00:17:40,560 And more importantly, hope there's no hard feelings. 296 00:17:41,810 --> 00:17:43,626 - Sure, no hard feelings. - Good. 297 00:17:43,650 --> 00:17:45,126 Great. Come on, sit down, have some lunch. 298 00:17:45,150 --> 00:17:46,626 Yeah, Jake, come… let's get you 299 00:17:46,650 --> 00:17:48,666 - how was that? - I'd like it better if you meant it 300 00:17:48,690 --> 00:17:51,176 well, I'd like it better if he kept his pants on. 301 00:17:51,200 --> 00:17:52,796 You understand me? Come on. 302 00:17:52,820 --> 00:17:56,410 All right. If you see hunter, please tell him I am looking for him. 303 00:17:57,410 --> 00:17:58,450 Thank you. 304 00:18:00,580 --> 00:18:02,096 - Hi, there. - Hey. 305 00:18:02,120 --> 00:18:04,146 - How are you? - Well, I'm still mad at you. 306 00:18:04,170 --> 00:18:06,686 I know, but to be honest, I can't exactly remember why. 307 00:18:06,710 --> 00:18:08,856 - Fuck, Coop. - Hey, hey, I'm kidding. 308 00:18:08,880 --> 00:18:10,646 I'm kidding. I'm sorry. 309 00:18:10,670 --> 00:18:11,906 Sam, come on. 310 00:18:11,930 --> 00:18:14,026 I'm sorry about the other night, I was preoccupied. 311 00:18:14,050 --> 00:18:16,116 Well, normally I'd stay mad at you a little longer, 312 00:18:16,140 --> 00:18:18,326 but Paul brought his damn waitress and I'm feeling vulnerable 313 00:18:18,350 --> 00:18:20,956 which is really pissing me off, so yeah. 314 00:18:20,980 --> 00:18:22,360 Did you see what she was wearing? 315 00:18:23,020 --> 00:18:24,456 You know, I didn't notice. 316 00:18:24,480 --> 00:18:26,746 That's because she's wearing so little of it. 317 00:18:26,770 --> 00:18:29,376 Point is, I need to feel sexy really damn soon, 318 00:18:29,400 --> 00:18:30,796 so I'm gonna give you a pass. 319 00:18:30,820 --> 00:18:33,086 - Well, I'll make it worth your while. - Damn right you will. 320 00:18:33,110 --> 00:18:34,676 - Hey, girls. - Hey, guys. 321 00:18:34,700 --> 00:18:36,136 How's it going? 322 00:18:36,160 --> 00:18:37,636 Hello, ladies. 323 00:18:37,660 --> 00:18:39,346 - Hey. - Brad, Jules, how's it going? 324 00:18:39,370 --> 00:18:41,096 Hey, Coop. What's new and exciting? 325 00:18:41,120 --> 00:18:44,056 God, same old same old. How are things at the bank? 326 00:18:44,080 --> 00:18:46,646 They're shitting a few bricks about the rate hikes. 327 00:18:46,670 --> 00:18:49,566 - But we see the way through. - Please, guys, spare us the shoptalk. 328 00:18:49,590 --> 00:18:51,276 Chelsea, I saw you hitting earlier. 329 00:18:51,300 --> 00:18:52,446 You're looking very strong. 330 00:18:52,470 --> 00:18:54,276 Thank you, Mr. Cooper. 331 00:18:54,300 --> 00:18:55,906 I saw Nick hitting with Tori. 332 00:18:55,930 --> 00:18:58,390 You bringing in the big guns? 333 00:18:58,970 --> 00:19:01,036 Coop is the big gun, honey. 334 00:19:01,060 --> 00:19:02,600 He played for Princeton. 335 00:19:03,190 --> 00:19:04,286 Did I know that? 336 00:19:04,310 --> 00:19:05,826 It was a lifetime ago. 337 00:19:05,850 --> 00:19:10,126 Well, I'm predicting our daughters make it to the final again like last year. 338 00:19:10,150 --> 00:19:12,240 - What do you think? - That's the smart money. 339 00:19:12,740 --> 00:19:14,756 Hi. How are you? 340 00:19:14,780 --> 00:19:15,716 Hi. 341 00:19:15,740 --> 00:19:17,886 Good, everybody. Happy weekend. 342 00:19:17,910 --> 00:19:20,516 - Hey, honey. How was the pool? - It was great. 343 00:19:20,540 --> 00:19:21,870 Speaking of smart money, 344 00:19:22,580 --> 00:19:24,726 I pulled a lot of strings to get you that three Yankees interview. 345 00:19:24,750 --> 00:19:26,266 Come on, it was a bullshit job. 346 00:19:26,290 --> 00:19:28,050 And that bullshit job could have been yours. 347 00:19:28,880 --> 00:19:30,476 Look, you have been shunned, my friend. 348 00:19:30,500 --> 00:19:32,026 And before you can get back to where you were, 349 00:19:32,050 --> 00:19:33,606 you gotta get a foot in the door. 350 00:19:33,630 --> 00:19:34,856 I opened the fucking door. 351 00:19:34,880 --> 00:19:36,696 I'm not gonna sing for my supper, Barney. 352 00:19:36,720 --> 00:19:38,800 Let's see if you're singing that tune in six months. 353 00:19:39,260 --> 00:19:41,576 I think you're just worried about your 5%. 354 00:19:41,600 --> 00:19:44,650 Damn right I am, along with about 40,000 in unpaid invoices you owe me. 355 00:19:46,190 --> 00:19:49,126 - I'm just saying. - Yeah, well, I'm just saying I 356 00:19:49,150 --> 00:19:51,046 - I gotta go. - You just sat down. 357 00:19:51,070 --> 00:19:52,360 I know. I gotta go. Hey. 358 00:19:54,360 --> 00:19:55,530 - Hiya, dad. - Hey. 359 00:19:56,280 --> 00:19:57,280 Are you high? 360 00:19:58,530 --> 00:19:59,570 No. 361 00:20:00,950 --> 00:20:02,636 - Barely. - Hunter. 362 00:20:02,660 --> 00:20:04,096 It's fine, I just took one hit. 363 00:20:04,120 --> 00:20:06,040 Rein it in. 364 00:20:06,710 --> 00:20:08,460 You are too young for this shit. 365 00:20:09,500 --> 00:20:10,960 Weren't you gonna get the drums? 366 00:20:12,090 --> 00:20:13,760 It's a long story. They're at my house. 367 00:20:14,970 --> 00:20:16,140 Well, can we go get them? 368 00:20:16,760 --> 00:20:18,050 We could use mom's car. 369 00:20:20,100 --> 00:20:21,736 Actually, that's a pretty good idea. 370 00:20:21,760 --> 00:20:23,326 You know what? I have an errand to run first, 371 00:20:23,350 --> 00:20:24,786 and then we can go get the drums. 372 00:20:24,810 --> 00:20:25,866 Deal. 373 00:20:25,890 --> 00:20:30,520 Okay, why don't you go and switch cars? 374 00:20:32,480 --> 00:20:33,480 Can you do it? 375 00:20:34,320 --> 00:20:35,966 She's gonna freak out if she thinks I'm high. 376 00:20:35,990 --> 00:20:38,240 Well, if you can't do the time, don't do the crime. 377 00:20:39,990 --> 00:20:41,530 Go get it. Come on. 378 00:21:07,480 --> 00:21:09,786 - How'd that go? - Better than expected. 379 00:21:09,810 --> 00:21:12,270 Yeah? Here. You're gonna need that. 380 00:21:17,440 --> 00:21:19,150 What the hell is that? 381 00:21:19,860 --> 00:21:21,340 Have you not seen the ass mobile yet? 382 00:21:22,240 --> 00:21:23,426 It's Nick's. 383 00:21:23,450 --> 00:21:24,910 He's very proud of it. 384 00:21:27,000 --> 00:21:28,130 I bet. 385 00:21:31,330 --> 00:21:32,540 - Thank you. - No problem. 386 00:22:08,830 --> 00:22:10,120 - Get that. - Yes. 387 00:22:10,620 --> 00:22:11,620 Sorry. 388 00:22:12,710 --> 00:22:14,856 Hello, hello. Come on in. 389 00:22:14,880 --> 00:22:17,300 We got a new coffee machine. 390 00:22:18,380 --> 00:22:20,170 I'm gonna make us all coffee. 391 00:22:22,340 --> 00:22:23,696 Did they kick you out? 392 00:22:23,720 --> 00:22:25,616 - Mom. - No, they didn't kick me out. 393 00:22:25,640 --> 00:22:26,656 I'm just asking. 394 00:22:26,680 --> 00:22:29,446 That place was falling apart, we're trying to find her a better place. 395 00:22:29,470 --> 00:22:31,996 - So, why isn't she staying with you? - Gee, thanks, mom. 396 00:22:32,020 --> 00:22:34,376 Well, I'm just saying, this isn't exactly the ritz. 397 00:22:34,400 --> 00:22:36,086 Why would you wanna come back here? 398 00:22:36,110 --> 00:22:37,270 I don't have a spare bedroom. 399 00:22:38,400 --> 00:22:41,150 I keep forgetting you're not in the big house anymore. 400 00:22:42,570 --> 00:22:44,716 Look, if it's gonna be a problem, I can just 401 00:22:44,740 --> 00:22:46,580 no, of course not. 402 00:22:47,660 --> 00:22:48,950 I'm just saying. 403 00:22:49,620 --> 00:22:51,140 What exactly is it you're just saying? 404 00:22:52,160 --> 00:22:55,146 I'm just saying, I wish I knew why you both seem so hell-bent 405 00:22:55,170 --> 00:22:57,476 - on screwing up your lives, is all. - Jesus. Fuck. 406 00:22:57,500 --> 00:22:59,226 Who wants decaf? 407 00:22:59,250 --> 00:23:01,106 - That's me. - We don't have decaf, Ron. 408 00:23:01,130 --> 00:23:05,260 - The silver pods are decaf. - No, the blue were and we're out. 409 00:23:05,890 --> 00:23:06,946 You still want it? 410 00:23:06,970 --> 00:23:09,850 Seems like as good a time as any to dial up my anxiety. 411 00:23:12,480 --> 00:23:14,666 I'm gonna go put your bags upstairs. 412 00:23:14,690 --> 00:23:16,336 Andy, your coffee. 413 00:23:16,360 --> 00:23:18,200 Yeah, dad, I'll get it later. 414 00:23:40,420 --> 00:23:44,526 I saw Bruce and his family at the stop & shop. 415 00:23:44,550 --> 00:23:48,986 He has those two adorable kids, gorgeous skin tone. 416 00:23:49,010 --> 00:23:52,286 It's a bit lighter than Bruce's because of that wife of his. 417 00:23:52,310 --> 00:23:53,366 That's great, mom. 418 00:23:53,390 --> 00:23:57,036 Anyway, he seemed very happy to see me, all things considered. 419 00:23:57,060 --> 00:24:00,706 And I just couldn't help thinking how things would have been 420 00:24:00,730 --> 00:24:02,256 if you'd just married him back then. 421 00:24:02,280 --> 00:24:04,166 I would have still been me. 422 00:24:04,190 --> 00:24:06,546 - You were supposed to get married? - It's a long story. 423 00:24:06,570 --> 00:24:08,386 She skipped out on her own wedding. 424 00:24:08,410 --> 00:24:10,426 - I had a psychotic break. - I know. 425 00:24:10,450 --> 00:24:13,290 I'm not blaming you. I'm just saying. 426 00:24:14,790 --> 00:24:15,920 Change of plans. 427 00:24:16,870 --> 00:24:18,266 - We're leaving. - Okay. 428 00:24:18,290 --> 00:24:19,566 Wait a minute, what happened? 429 00:24:19,590 --> 00:24:20,646 Where are you going? 430 00:24:20,670 --> 00:24:22,816 You couldn't have just fixed up her room? Made her bed? 431 00:24:22,840 --> 00:24:24,186 I was planning on it. 432 00:24:24,210 --> 00:24:25,646 Right. 433 00:24:25,670 --> 00:24:27,380 Come on, let's go. 434 00:24:29,970 --> 00:24:31,010 I love you, mom. 435 00:24:32,470 --> 00:24:33,810 Love you, dad. 436 00:24:34,520 --> 00:24:35,520 Come on. 437 00:24:36,390 --> 00:24:37,390 This way. 438 00:24:42,980 --> 00:24:44,360 No one drank the coffee. 439 00:24:53,080 --> 00:24:55,976 Grandma really sucks. 440 00:24:56,000 --> 00:24:57,476 Buddy, you have no idea. 441 00:24:57,500 --> 00:24:58,960 You can have my room, Ali. 442 00:24:59,830 --> 00:25:03,226 That's sweet, babe, but I don't wanna invade your space. 443 00:25:03,250 --> 00:25:04,646 It's fine. 444 00:25:04,670 --> 00:25:06,130 I'm not there that much anyway. 445 00:25:11,800 --> 00:25:12,800 Fuck. 446 00:25:22,230 --> 00:25:24,190 Don't linger in doorways, it's creepy. 447 00:25:26,400 --> 00:25:27,506 Sorry. 448 00:25:27,530 --> 00:25:30,466 Here, this is the last of it. 449 00:25:30,490 --> 00:25:31,950 Great. Thanks. 450 00:25:32,530 --> 00:25:34,466 Look, I'm sorry I have to uproot you like this. 451 00:25:34,490 --> 00:25:35,596 Please. I'll be fine. 452 00:25:35,620 --> 00:25:37,806 I just need some time to get my feet back underneath me, 453 00:25:37,830 --> 00:25:39,516 then we'll get you set up someplace else, all right? 454 00:25:39,540 --> 00:25:42,016 Andy, you've been taking care of me for years. 455 00:25:42,040 --> 00:25:43,816 Whatever else you think you might have fucked up, 456 00:25:43,840 --> 00:25:45,760 you've always been an above-average brother. 457 00:25:48,050 --> 00:25:49,430 I'd be lost without you. 458 00:25:52,890 --> 00:25:53,890 God. 459 00:26:00,980 --> 00:26:03,570 I have to run a couple errands. 460 00:26:04,110 --> 00:26:06,336 Will you be okay here for a while? 461 00:26:06,360 --> 00:26:07,836 I don't need babysitting. 462 00:26:07,860 --> 00:26:09,700 - Go. Live your life. - All right. 463 00:26:10,360 --> 00:26:12,360 Clean this shit up. Put it away. Come on. 464 00:26:14,030 --> 00:26:16,466 Eighty some odd years ago, herschel levitt fled Hitler 465 00:26:16,490 --> 00:26:18,136 and immigrated to the United States, 466 00:26:18,160 --> 00:26:20,516 where he scraped together enough cash to buy a small diner 467 00:26:20,540 --> 00:26:22,806 in upstate New York just off the interstate. 468 00:26:22,830 --> 00:26:26,146 By the time his prediabetic grandson Paul, Samantha's husband, 469 00:26:26,170 --> 00:26:27,686 took over the family business, 470 00:26:27,710 --> 00:26:30,460 it was nine diners and a slew of higher-end restaurants. 471 00:26:31,090 --> 00:26:32,606 And now, herschel's empire, 472 00:26:32,630 --> 00:26:34,446 which fed his family for almost a century, 473 00:26:34,470 --> 00:26:37,270 would fall to the vagaries of New York state divorce law 474 00:26:37,930 --> 00:26:41,270 all because Paul couldn't keep his dick in his pants. 475 00:26:42,440 --> 00:26:43,440 Hey. 476 00:26:45,020 --> 00:26:46,340 I'm sorry. What the fuck is that? 477 00:26:47,440 --> 00:26:48,440 That's Nick's. 478 00:26:48,940 --> 00:26:50,836 Yeah. Pretty tasteful I think. 479 00:26:50,860 --> 00:26:52,376 And why are you driving Nick's car? 480 00:26:52,400 --> 00:26:53,756 Well, I had to trade cars 481 00:26:53,780 --> 00:26:55,466 'cause I had to pick up a drum kit with hunter. 482 00:26:55,490 --> 00:26:57,216 I didn't have time to trade back. It's 483 00:26:57,240 --> 00:26:58,386 it's been a day. 484 00:26:58,410 --> 00:27:00,160 Do you want me to put it in the garage? 485 00:27:01,540 --> 00:27:02,880 No, I have a better idea. 486 00:27:05,580 --> 00:27:07,920 Wait. Wait, touch my ass. 487 00:27:08,420 --> 00:27:12,010 Yeah. Come on. God. 488 00:27:12,590 --> 00:27:16,020 Yeah. Fuck. God. 489 00:27:20,020 --> 00:27:23,070 Wait. Fuck. 490 00:27:24,650 --> 00:27:25,650 Fuck! 491 00:27:26,520 --> 00:27:28,440 Nick's gonna love his new car smell. 492 00:27:29,860 --> 00:27:31,820 So, you left the club pretty fast today. 493 00:27:32,490 --> 00:27:34,506 Yeah. I was dealing with some family stuff. 494 00:27:34,530 --> 00:27:36,296 - Yeah, everything okay? - Yeah. 495 00:27:36,320 --> 00:27:38,070 It's… sure. It's all good. 496 00:27:39,280 --> 00:27:42,516 You know, it's getting harder and harder to go to the club these days. 497 00:27:42,540 --> 00:27:44,186 The only bright spot is seeing you 498 00:27:44,210 --> 00:27:47,056 and we have to pretend that nothing's going on. 499 00:27:47,080 --> 00:27:48,896 Yeah. Well, I'm not sure I could stomach 500 00:27:48,920 --> 00:27:51,486 being at the center of another club controversy right now. 501 00:27:51,510 --> 00:27:53,486 God, no. Yours is old news already. 502 00:27:53,510 --> 00:27:55,656 Mine is just kicking into high gear. 503 00:27:55,680 --> 00:27:58,026 You know, the girlfriend tried to talk to me today 504 00:27:58,050 --> 00:27:59,946 about Henry's anxiety levels. 505 00:27:59,970 --> 00:28:01,196 And how did that go? 506 00:28:01,220 --> 00:28:03,116 Not as well as she'd hoped. 507 00:28:03,140 --> 00:28:06,600 Honestly, I don't know whether to hate her or to pity her. 508 00:28:08,190 --> 00:28:10,110 Well, hate him. Pity her. 509 00:28:12,440 --> 00:28:13,506 And fuck you. 510 00:28:13,530 --> 00:28:14,740 Exactly. 511 00:28:17,320 --> 00:28:19,490 God, now I'm worried that Henry has anxiety. 512 00:28:20,080 --> 00:28:22,386 - She got in your head? - Yes. 513 00:28:22,410 --> 00:28:23,910 I know. It's so annoying. 514 00:28:24,910 --> 00:28:26,200 Are you heading out? 515 00:28:27,120 --> 00:28:30,766 Well, I thought I could stay the night. 516 00:28:30,790 --> 00:28:32,670 You know, I could leave before the kids got up. 517 00:28:35,010 --> 00:28:36,260 That's a great idea. 518 00:28:37,800 --> 00:28:39,930 We could listen to a podcast. 519 00:28:41,600 --> 00:28:42,810 There's this really great one. 520 00:28:44,310 --> 00:28:47,826 It's about home organization. 521 00:28:47,850 --> 00:28:49,480 And… - okay. 522 00:28:50,480 --> 00:28:53,626 …you separate your pots from their lids. 523 00:28:53,650 --> 00:28:55,530 Okay. That's smart. 524 00:28:56,450 --> 00:28:57,910 Yeah, and then 525 00:28:58,860 --> 00:29:01,950 you have a whole room just for the luggage. 526 00:29:03,540 --> 00:29:04,846 You have a luggage room. 527 00:29:04,870 --> 00:29:06,410 That's really convenient. 528 00:29:35,530 --> 00:29:36,780 No? Okay. 529 00:29:39,110 --> 00:29:41,360 How did it go with your dad today? 530 00:29:41,950 --> 00:29:42,966 Fine. 531 00:29:42,990 --> 00:29:44,280 Did you two do anything fun? 532 00:29:47,660 --> 00:29:49,806 It's okay to have fun with him, you know. 533 00:29:49,830 --> 00:29:51,870 It's not gonna hurt my feelings. I promise. 534 00:29:53,250 --> 00:29:54,250 I know. 535 00:29:58,220 --> 00:29:59,600 And it's okay to miss him. 536 00:30:00,800 --> 00:30:03,200 Honestly, it doesn't feel that different than it did before. 537 00:31:34,190 --> 00:31:35,190 Why? 538 00:31:45,320 --> 00:31:46,860 I had to pee. 539 00:31:53,290 --> 00:31:54,290 I get it. 540 00:31:56,710 --> 00:31:58,476 Can you tuck me in? 541 00:31:58,500 --> 00:31:59,686 Sure, buddy. 542 00:31:59,710 --> 00:32:01,186 Where we going? 543 00:32:01,210 --> 00:32:03,396 - There. - Okay, get in bed. 544 00:32:03,420 --> 00:32:04,906 There you go. 545 00:32:04,930 --> 00:32:07,616 Let's tuck you in. There you go. 546 00:32:07,640 --> 00:32:09,560 Okay, night, night. 547 00:32:11,270 --> 00:32:12,826 I need my dragon. 548 00:32:12,850 --> 00:32:14,940 - Where is it? - On the dresser. 549 00:32:16,850 --> 00:32:18,770 Yeah, there it is. 550 00:32:20,860 --> 00:32:23,150 This guy? Yeah. 551 00:32:24,190 --> 00:32:26,320 Okay, pal, here's your dragon. 552 00:32:30,370 --> 00:32:33,000 Can you stay till I fall asleep? 553 00:32:43,260 --> 00:32:44,776 Sure, buddy, sure. 554 00:32:44,800 --> 00:32:46,340 I'll be right here, okay? 555 00:32:47,130 --> 00:32:49,276 Be right here, we'll both even fall asleep. 556 00:32:49,300 --> 00:32:50,366 Okay. 557 00:32:50,390 --> 00:32:51,770 There you go, buddy. 558 00:32:58,730 --> 00:33:00,376 It was at moments like these, 559 00:33:00,400 --> 00:33:02,246 sitting on the floor in someone else's house 560 00:33:02,270 --> 00:33:05,110 in the middle of the night, tucking in someone else's kid, 561 00:33:05,820 --> 00:33:08,780 when I realized how far you could drift away from your own life, 562 00:33:09,410 --> 00:33:11,000 without actually going anywhere. 563 00:33:29,220 --> 00:33:30,220 Hello? 564 00:33:31,180 --> 00:33:32,470 Good morning. 565 00:33:33,260 --> 00:33:35,866 I was having a little trouble getting the hang of your kitchen, 566 00:33:35,890 --> 00:33:40,480 so I went out and I got all of our favorites from when we were kids. 567 00:33:41,690 --> 00:33:42,876 Did you get milk? 568 00:33:42,900 --> 00:33:44,336 Fuck me. 569 00:33:44,360 --> 00:33:46,506 I'm kidding. I have milk. I think. 570 00:33:46,530 --> 00:33:47,780 Asshole. 571 00:33:52,280 --> 00:33:54,966 So, Sam levitt. 572 00:33:54,990 --> 00:33:55,990 Yeah. 573 00:33:56,410 --> 00:33:58,490 I mean, now that you say it, I guess it makes sense. 574 00:33:59,080 --> 00:34:02,226 You're both attractive and freshly single. 575 00:34:02,250 --> 00:34:03,396 And no one's single out here. 576 00:34:03,420 --> 00:34:06,526 So, it's either Sam levitt or, you know, adultery. 577 00:34:06,550 --> 00:34:08,696 I'm beginning to wish I hadn't told you about this. 578 00:34:08,720 --> 00:34:09,930 I mean, don't get me wrong. 579 00:34:10,760 --> 00:34:12,116 Sam's a hottie. 580 00:34:12,140 --> 00:34:13,390 From what I can remember. 581 00:34:14,390 --> 00:34:15,520 You could do a lot worse. 582 00:34:17,720 --> 00:34:19,616 - Right? - It's fine. 583 00:34:19,640 --> 00:34:20,640 What? 584 00:34:22,860 --> 00:34:26,046 I mean, we used to have them over for dinner. 585 00:34:26,070 --> 00:34:27,506 We used to go over there. 586 00:34:27,530 --> 00:34:29,830 Nick and Ivy too. Now Nick's with Mel, 587 00:34:30,400 --> 00:34:33,296 I'm sleeping with Sam, my job. 588 00:34:33,320 --> 00:34:35,806 It feels like somebody scrambled the whole universe 589 00:34:35,830 --> 00:34:38,040 and I'm lost in the shuffle. 590 00:34:40,040 --> 00:34:41,380 Welcome to my life. 591 00:34:44,790 --> 00:34:46,030 I'll clean this up, by the way. 592 00:34:47,210 --> 00:34:49,590 - Will you? - Probably not. 593 00:35:02,100 --> 00:35:03,190 How old are you, Tony? 594 00:35:04,940 --> 00:35:06,876 I just turned 41. 595 00:35:06,900 --> 00:35:08,190 Forty-one. 596 00:35:08,690 --> 00:35:10,466 Such a good age. I remember that age. 597 00:35:10,490 --> 00:35:14,910 Just beyond the bullshit striving of your thirties, 598 00:35:15,910 --> 00:35:18,426 starting to feel like a real grown-up. 599 00:35:18,450 --> 00:35:20,556 Then you get older, you realize there are no fucking grown-ups. 600 00:35:20,580 --> 00:35:22,500 And you have no idea what the fuck you're doing. 601 00:35:23,420 --> 00:35:25,436 Find yourself day drinking in a bar. 602 00:35:25,460 --> 00:35:27,130 Something to look forward to. 603 00:35:28,250 --> 00:35:29,710 Are you okay? 604 00:35:30,670 --> 00:35:31,710 Yeah. 605 00:35:32,470 --> 00:35:33,656 Don't mind me. 606 00:35:33,680 --> 00:35:34,850 You know, 607 00:35:36,220 --> 00:35:38,326 I always figured I was older than you. 608 00:35:38,350 --> 00:35:39,600 You're a terrible liar. 609 00:35:40,810 --> 00:35:41,810 You want another one? 610 00:35:42,430 --> 00:35:44,020 Yes, but I'm not going to. 611 00:35:49,020 --> 00:35:50,310 Thank you, young man. 612 00:35:51,400 --> 00:35:52,490 You have a nice day. 613 00:36:28,230 --> 00:36:30,730 Brad and Julie sperling weren't home. 614 00:36:31,480 --> 00:36:32,376 Yes! 615 00:36:32,400 --> 00:36:35,190 I knew that because I knew exactly where they are. 616 00:36:40,280 --> 00:36:44,660 And I knew that because I was supposed to be there too. 617 00:36:57,590 --> 00:37:00,590 Out, 30, 40. 618 00:37:11,060 --> 00:37:12,060 Deuce. 619 00:37:19,820 --> 00:37:20,910 Bingo. 620 00:37:32,460 --> 00:37:33,880 Hello? 621 00:37:36,970 --> 00:37:39,236 Jules did m&a for a large Japanese bank 622 00:37:39,260 --> 00:37:42,350 and she could out-deal and out drink most of her male counterparts. 623 00:37:43,350 --> 00:37:45,406 Her husband Brad was a new england blue-blood 624 00:37:45,430 --> 00:37:48,270 whose family Bible traced their ancestry back to the mayflower. 625 00:37:49,190 --> 00:37:50,326 As far as I could tell, 626 00:37:50,350 --> 00:37:53,230 Brad spent his time playing golf and reading books about war. 627 00:37:54,020 --> 00:37:55,876 Nice work if you could get it. 628 00:37:55,900 --> 00:37:57,966 Chelsea, their daughter was a nice enough kid 629 00:37:57,990 --> 00:38:00,586 who was hopefully having her ass handed to her by my daughter 630 00:38:00,610 --> 00:38:02,400 on the tennis court at that exact moment. 631 00:38:46,660 --> 00:38:49,476 The Richard Mille Felipe mass a automatic chronograph 632 00:38:49,500 --> 00:38:51,766 with a signature Rose gold and titanium skeleton 633 00:38:51,790 --> 00:38:56,066 and fly back function goes for upwards of $225,000. 634 00:38:56,090 --> 00:38:57,986 I hadn't seen Brad wear this in years, 635 00:38:58,010 --> 00:39:00,146 which meant he probably wouldn't miss it. 636 00:39:00,170 --> 00:39:02,010 He may have already forgotten he owned it. 637 00:39:16,190 --> 00:39:18,416 Out! Game, set, match. 638 00:39:18,440 --> 00:39:20,480 Tori Cooper will advance to the final. 639 00:39:45,800 --> 00:39:48,986 Looked like Jules and Brad were leaving nothing to chance. 640 00:39:49,010 --> 00:39:53,060 They had bought next month's sats, complete with the answer key. 641 00:40:09,540 --> 00:40:11,000 Thirty all. 642 00:40:22,920 --> 00:40:24,276 Sorry, sorry, guys. 643 00:40:24,300 --> 00:40:27,066 Excuse me. 644 00:40:27,090 --> 00:40:28,930 Sorry. Sorry, guys. 645 00:40:29,510 --> 00:40:30,696 Seriously? 646 00:40:30,720 --> 00:40:32,366 Okay, I know, I'm sorry. 647 00:40:32,390 --> 00:40:34,406 What were you doing that was more important than this? 648 00:40:34,430 --> 00:40:36,576 - You missed two of the matches. - Something came up, all right? 649 00:40:36,600 --> 00:40:37,956 Look, it looks like she did okay. 650 00:40:37,980 --> 00:40:39,940 Are you kidding me? She ate that shit up. 651 00:40:41,440 --> 00:40:43,506 When I told you to show up for our daughter, 652 00:40:43,530 --> 00:40:44,780 I meant show up on time. 653 00:40:46,610 --> 00:40:48,176 You're becoming a caricature of yourself. 654 00:40:48,200 --> 00:40:49,296 I already said I'm sorry. 655 00:40:49,320 --> 00:40:51,466 It's not me you have to apologize to. 656 00:40:51,490 --> 00:40:53,910 - Okay, so can we drop it? - Okay. 657 00:41:04,720 --> 00:41:06,890 - Forty, 30. - Attagirl. 658 00:41:19,940 --> 00:41:21,190 - Out! Deuce. - Yes. 659 00:41:22,940 --> 00:41:24,360 Way to go, chels. 660 00:41:32,030 --> 00:41:34,636 It was a strange new feeling being around someone 661 00:41:34,660 --> 00:41:37,516 when you had just been in their house, going through their things, 662 00:41:37,540 --> 00:41:41,566 when you had their $225,000 watch in your pocket, and they had no idea. 663 00:41:41,590 --> 00:41:42,646 Advantage, Tori 664 00:41:42,670 --> 00:41:45,260 if I'm being honest, I wasn't hating it. 665 00:41:52,100 --> 00:41:53,640 - Bang. Yes, yes, yes! - Yes! 666 00:41:55,100 --> 00:41:56,496 Game, set, match. 667 00:41:56,520 --> 00:41:58,020 Attagirl! 668 00:41:59,390 --> 00:42:01,310 Yes, yes, yes! 669 00:42:02,560 --> 00:42:03,956 You rushed the net. 670 00:42:03,980 --> 00:42:05,360 Yeah, it's basic tennis. 671 00:42:07,360 --> 00:42:08,400 Come here. 672 00:42:10,360 --> 00:42:13,466 It's not like I thought petty larceny was any kind of solution 673 00:42:13,490 --> 00:42:14,556 to my problems. 674 00:42:14,580 --> 00:42:17,676 But lu had handed me 65 grand with no questions asked. 675 00:42:17,700 --> 00:42:19,016 And in my current situation 676 00:42:19,040 --> 00:42:22,396 it was hard to argue with that kind of tax-free return on investment. 677 00:42:22,420 --> 00:42:24,436 Hey, Rocco, right? 678 00:42:24,460 --> 00:42:25,460 Lu here? 679 00:42:29,420 --> 00:42:30,710 Yeah, someone's asking for you. 680 00:42:32,090 --> 00:42:35,470 Nah, it's that white guy, looks like he brushes his hair a lot. 681 00:42:36,470 --> 00:42:37,600 Okay. 682 00:42:56,790 --> 00:42:58,000 The negotiator. 683 00:42:58,500 --> 00:43:00,090 Nice to see you again. 684 00:43:05,340 --> 00:43:06,510 Richard Mille. 685 00:43:08,710 --> 00:43:09,790 Very fancy. 686 00:43:13,220 --> 00:43:15,736 Your wife making you sell this one too? 687 00:43:15,760 --> 00:43:18,850 - I'm divorced. - No shit. 688 00:43:21,230 --> 00:43:23,770 Let me guess, you lost the papers for this one too? 689 00:43:27,900 --> 00:43:29,126 Go home, negotiator. 690 00:43:29,150 --> 00:43:31,126 - What? - No papers, no deal. 691 00:43:31,150 --> 00:43:33,046 Thought you told me you could move this stuff. 692 00:43:33,070 --> 00:43:34,506 Now I'm telling you 693 00:43:34,530 --> 00:43:36,346 - quit while you're ahead. - …sold it to me 694 00:43:36,370 --> 00:43:37,756 - I don't understand. - …saying you needed money. 695 00:43:37,780 --> 00:43:39,266 - Not my problem. - Give me the ring. 696 00:43:39,290 --> 00:43:41,386 - You're not getting the ring. - Give me the ring! 697 00:43:41,410 --> 00:43:44,606 - Just give me the fucking ring! - I should've done this a long time ago. 698 00:43:44,630 --> 00:43:46,766 - Get outta here. - Give me the fucking ring, Rocco! 699 00:43:46,790 --> 00:43:47,816 It's my mother's ring! 700 00:43:47,840 --> 00:43:49,736 You wanna pull a fucking knife out in here? 701 00:43:49,760 --> 00:43:50,986 Jesus. 702 00:43:51,010 --> 00:43:53,236 Piece of shit. You know you've been a piece of shit, Donnie. 703 00:43:53,260 --> 00:43:55,196 - Come on! - Fuck you and fuck your filthy mom. 704 00:43:55,220 --> 00:43:57,736 - That's enough, Donnie. - Look, I just want my fucking ring, lu. 705 00:43:57,760 --> 00:43:59,446 "I just want my fucking ring, lu." 706 00:43:59,470 --> 00:44:01,246 - Fuck you, Rocco. - He's 200 short. 707 00:44:01,270 --> 00:44:03,456 Come on, Rocco. Man, this is my mother's fucking ring. 708 00:44:03,480 --> 00:44:04,666 Who are you kidding? 709 00:44:04,690 --> 00:44:07,320 Put down the goddamn knife and get outta my shop. 710 00:44:14,360 --> 00:44:15,676 You can walk away. 711 00:44:15,700 --> 00:44:19,620 Or you can spend the next six months wishing like hell you did. 712 00:44:23,750 --> 00:44:26,766 All right, lu. Look, I'm… fuck it. Sorry, lu. Okay? I'm sorry. 713 00:44:26,790 --> 00:44:29,130 - It's my mother's ring. - Now, tell me you won't be back. 714 00:44:31,210 --> 00:44:32,526 Come on, lu. 715 00:44:32,550 --> 00:44:33,720 Say the words, Donnie. 716 00:44:41,060 --> 00:44:42,656 I won't be back. 717 00:44:42,680 --> 00:44:44,180 You walk in here again, 718 00:44:44,690 --> 00:44:46,780 you leave with a big hole in you, you understand? 719 00:44:51,860 --> 00:44:53,416 Yeah, yeah. 720 00:44:53,440 --> 00:44:54,900 You're a disgrace, Donnie. 721 00:45:11,090 --> 00:45:12,380 You're still here. 722 00:45:16,970 --> 00:45:19,470 Hey, look, I'm in a bind here. 723 00:45:20,140 --> 00:45:21,810 No, you're not. 724 00:45:22,310 --> 00:45:23,560 You only think you are. 725 00:45:24,810 --> 00:45:26,036 I can't help you. 726 00:45:26,060 --> 00:45:28,270 Look, you can name your price. 727 00:45:31,360 --> 00:45:34,240 Do I have to ask Rocco to show you out? 728 00:45:52,340 --> 00:45:53,550 Fuck! 729 00:46:04,010 --> 00:46:05,050 It's lu. 730 00:46:05,770 --> 00:46:07,230 I'm sending you a plate number. 731 00:46:09,060 --> 00:46:11,020 Get me everything you can on this guy. 53186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.