Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,820
There's a body in the water.
Some city fool tried to swim across.
2
00:00:04,840 --> 00:00:06,420
Got caught in the rip.
3
00:00:07,320 --> 00:00:09,140
I need money. A lot of money.
4
00:00:09,160 --> 00:00:11,780
Please, Aunt Camilla.
Please help me.
5
00:00:11,800 --> 00:00:13,740
Let us discuss the will.
6
00:00:13,760 --> 00:00:16,940
If they must pursue
their pleasures elsewhere.
7
00:00:18,320 --> 00:00:20,180
I'll see you both dead!
8
00:00:22,400 --> 00:00:27,620
Every murder has its moment
of origin - its point zero.
9
00:00:27,640 --> 00:00:30,740
A wound. A festering wound.
10
00:00:30,760 --> 00:00:32,500
A family secret?
11
00:00:32,520 --> 00:00:34,260
They found something.
12
00:00:34,280 --> 00:00:36,780
Two blows to the head
with a blunt object.
13
00:00:36,800 --> 00:00:39,740
You're the illegitimate son
of Sir Matthew Tressilian.
14
00:00:39,760 --> 00:00:43,340
The family shame,
Sir Matthew and the maid.
15
00:00:44,960 --> 00:00:46,260
No!
16
00:00:46,280 --> 00:00:47,860
Help!
17
00:01:05,840 --> 00:01:07,980
We'll have to have breakfast
in here.
18
00:01:08,000 --> 00:01:10,140
Dining room is still out of bounds.
19
00:01:22,760 --> 00:01:24,780
Sit here with me, Louis.
20
00:01:27,600 --> 00:01:29,780
You spent the night with Audrey?
21
00:01:35,040 --> 00:01:36,620
Mr. Treves?
22
00:01:39,040 --> 00:01:40,740
Mr. Treves?
23
00:01:45,440 --> 00:01:49,380
Where's Mr. Treves?
I have made him his French toast.
24
00:02:49,520 --> 00:02:51,460
Right under my nose.
25
00:02:53,520 --> 00:02:56,740
Smothered, sir.
They left the pillow.
26
00:02:56,760 --> 00:02:58,500
Just discarded it.
27
00:02:58,520 --> 00:03:00,140
All right.
28
00:03:04,280 --> 00:03:06,100
The girl found him.
29
00:03:07,000 --> 00:03:08,620
Oh, my God.
30
00:03:09,520 --> 00:03:11,100
Bastards.
31
00:03:11,120 --> 00:03:14,220
Time of death
between three and five.
32
00:03:14,240 --> 00:03:18,260
Er, same as before - no break-in,
windows and doors all locked.
33
00:03:18,280 --> 00:03:23,020
But here's the thing, Louis Morel
went to ground yesterday,
34
00:03:23,040 --> 00:03:25,580
this morning he's having
breakfast here.
35
00:03:27,520 --> 00:03:28,980
Sir.
36
00:03:35,440 --> 00:03:37,180
Find the other one.
37
00:03:39,040 --> 00:03:41,340
Matthew Hutton, sir,
38
00:03:41,360 --> 00:03:45,020
otherwise known as MacDonald -
do we let him go?
39
00:03:45,040 --> 00:03:48,620
No. Doesn't rule him out.
He could be in league with someone.
40
00:03:49,520 --> 00:03:51,500
Bring him back here.
41
00:03:51,520 --> 00:03:54,060
I want to make sure the kid is...
42
00:03:54,080 --> 00:03:55,860
...all right.
43
00:04:06,080 --> 00:04:07,620
Why...
44
00:04:09,040 --> 00:04:10,860
...Mr. Treves?
45
00:04:12,360 --> 00:04:14,620
I... I don't know yet.
46
00:04:17,280 --> 00:04:19,340
I should want to cry, but...
47
00:04:19,360 --> 00:04:21,060
...I don't know.
48
00:04:22,040 --> 00:04:23,620
I don't.
49
00:04:24,520 --> 00:04:26,180
That's all right.
50
00:04:27,760 --> 00:04:30,140
Mr. Treves was the only one left.
51
00:04:34,520 --> 00:04:36,940
Will I have to stay
with one of them?
52
00:04:39,040 --> 00:04:41,660
Oh, I...I... I don't know.
53
00:04:41,680 --> 00:04:44,180
I... I can't say, Sylvia.
54
00:04:49,760 --> 00:04:51,620
I don't like them.
55
00:04:53,040 --> 00:04:54,860
These people...
56
00:04:55,760 --> 00:04:57,460
...this place...
57
00:04:58,760 --> 00:05:00,940
...they make my throat hurt.
58
00:05:03,280 --> 00:05:04,860
I'll, erm...
59
00:05:05,760 --> 00:05:08,020
I'll come back in a little while.
60
00:05:28,280 --> 00:05:31,060
Erm, one of you...
61
00:05:31,080 --> 00:05:32,500
...took...
62
00:05:32,520 --> 00:05:34,500
Don't think I won't find out.
63
00:05:34,520 --> 00:05:38,340
You took the last person
that girl had in the world.
64
00:05:38,360 --> 00:05:41,860
Whichever one of you it is,
whoever you are...
65
00:05:56,040 --> 00:05:57,740
I know him.
66
00:05:57,760 --> 00:06:00,020
He's... He's a fixer at the hotel.
67
00:06:00,040 --> 00:06:03,260
Erm...erm, girls, boys,
he...he offered me.
68
00:06:03,280 --> 00:06:05,260
He's a good old-fashioned criminal,
69
00:06:05,280 --> 00:06:07,700
so let's do some good
old-fashioned police work.
70
00:06:07,720 --> 00:06:09,780
No food, no water,
71
00:06:09,800 --> 00:06:12,020
no fucking air.
72
00:06:12,040 --> 00:06:13,940
I want them to suffer.
73
00:06:23,880 --> 00:06:25,380
Mary.
74
00:06:26,280 --> 00:06:29,020
- Mary, you've got to listen to me.
It's Nevile. - Thomas...
75
00:06:29,040 --> 00:06:30,900
I know it is. It's all Nevile.
76
00:06:30,920 --> 00:06:32,740
Why, Thomas?
77
00:06:32,760 --> 00:06:35,140
Hm? Answer me that. Why?
78
00:06:36,520 --> 00:06:38,380
I don't know why.
79
00:06:41,520 --> 00:06:43,460
Whispering, Thomas?
80
00:06:46,520 --> 00:06:48,900
I was with Audrey all night.
81
00:07:01,480 --> 00:07:03,860
You're each other's alibi, are you?
82
00:07:08,760 --> 00:07:11,140
You can wait in here, Mr. Hutton.
83
00:07:15,040 --> 00:07:17,900
You can't hold him
in here with us, Leach.
84
00:07:17,920 --> 00:07:21,620
He's a suspect,
just like the rest of you.
85
00:07:35,600 --> 00:07:39,020
- What do you think you're doing?
- I'll sit where I like.
86
00:07:41,280 --> 00:07:43,740
The son of Sir Matthew Tressilian.
87
00:07:43,760 --> 00:07:46,260
The illegitimate son.
88
00:07:46,280 --> 00:07:48,260
But the son.
89
00:07:48,280 --> 00:07:50,140
Not a nephew.
90
00:07:53,040 --> 00:07:55,580
We're all equals before the noose.
91
00:08:48,000 --> 00:08:50,020
Savile Row.
92
00:08:50,040 --> 00:08:52,220
Hidden in the boiler room.
93
00:08:52,240 --> 00:08:54,220
The other cufflink,
94
00:08:54,240 --> 00:08:56,380
we found...
95
00:08:57,520 --> 00:09:00,140
...in Mr. Strange's jewellery box.
96
00:09:06,280 --> 00:09:08,860
Niblick, jacket, cufflink...
97
00:09:09,760 --> 00:09:13,540
...tells us Nevile Strange
did both murders.
98
00:09:14,760 --> 00:09:17,500
But we know Nevile Strange
was at Easterhead
99
00:09:17,520 --> 00:09:19,900
the night of Lady Tressilian's
murder.
100
00:09:19,920 --> 00:09:21,540
He was, sir.
101
00:09:21,560 --> 00:09:25,020
But there is the 45-minute window
in which he was not seen.
102
00:09:25,040 --> 00:09:27,100
He couldn't have driven it
in that time.
103
00:09:27,120 --> 00:09:29,780
The only boat he could have used
would have been the ferry.
104
00:09:29,800 --> 00:09:32,660
Ferry man's sleeping in it again,
sir.
105
00:09:32,680 --> 00:09:34,620
Wife's kicked him out.
106
00:09:42,280 --> 00:09:45,460
Who uses their own golf club...
107
00:09:45,480 --> 00:09:47,500
...to commit a murder?
108
00:09:49,520 --> 00:09:50,980
Hm?
109
00:09:54,080 --> 00:09:56,300
Came off in the struggle?
110
00:09:56,320 --> 00:09:59,060
Might as well have left
a calling card.
111
00:09:59,080 --> 00:10:02,980
When is a clue not a clue, Miller?
112
00:10:05,120 --> 00:10:07,140
When it looks like a clue.
113
00:10:10,520 --> 00:10:14,140
Lady Tressilian, Mr. Treves, what
if they're not the targets at all?
114
00:10:15,040 --> 00:10:18,620
We lock up Hutton, Mr. Treves
is murdered that very night. Why?
115
00:10:20,760 --> 00:10:23,620
To direct us to Nevile Strange.
116
00:10:25,040 --> 00:10:27,620
What if this is a plot?
117
00:10:28,760 --> 00:10:31,620
A plot to see Nevile Strange hang.
118
00:10:38,040 --> 00:10:39,820
The ex-wife.
119
00:10:40,720 --> 00:10:42,620
The black sheep.
120
00:10:43,520 --> 00:10:45,340
The put-upon.
121
00:10:45,360 --> 00:10:47,140
The wife.
122
00:10:48,280 --> 00:10:50,260
The boyfriend.
123
00:10:50,280 --> 00:10:52,180
The bastard son.
124
00:10:53,080 --> 00:10:57,620
Each and every one has a reason
to hate Nevile Strange.
125
00:11:11,280 --> 00:11:14,700
Your jacket with her blood on it,
126
00:11:14,720 --> 00:11:19,260
- your cufflink at Mr. Treves'
murder scene... - What?
127
00:11:19,280 --> 00:11:21,340
...your niblick, the murder weapon,
128
00:11:21,360 --> 00:11:24,540
your fingerprints, Mr. Strange,
all over it.
129
00:11:24,560 --> 00:11:27,540
What are you talking about?
What are you... What are you saying?
130
00:11:28,440 --> 00:11:30,020
I...
131
00:11:30,040 --> 00:11:33,100
I had no argument with Mr. Treves.
132
00:11:33,120 --> 00:11:36,100
Aunt Camilla, she was like
a mother to me. I could never...
133
00:11:36,120 --> 00:11:38,900
Your jacket... She was
the only mother I ever knew.
134
00:11:38,920 --> 00:11:42,300
She shielded me from my father.
...your cufflink, your niblick.
135
00:11:42,320 --> 00:11:44,740
How do you explain it? I don't...
136
00:11:44,760 --> 00:11:46,740
I don't... I don't know.
137
00:11:46,760 --> 00:11:48,820
I...
138
00:11:48,840 --> 00:11:52,260
I don't know. Well, then,
someone hates you, Mr. Strange.
139
00:11:52,280 --> 00:11:54,340
Someone wants to see you hang.
140
00:12:06,040 --> 00:12:08,260
Nevile, say something.
141
00:12:09,760 --> 00:12:12,620
For the love of God, Nevile,
stop playing the martyr!
142
00:12:12,640 --> 00:12:15,020
I know it's you, Nevile.
I know it's you.
143
00:12:15,040 --> 00:12:18,460
Thomas, stop it.
Don't start this madness again.
144
00:12:18,480 --> 00:12:21,780
No, I know I'm not mad, I'm not mad,
I never have been. You're obsessed.
145
00:12:21,800 --> 00:12:24,100
Oldest trick in the book -
accuse someone else.
146
00:12:24,120 --> 00:12:27,620
I'm not, I'm not, I'm not, I'm not,
not, not, not, not, not, not...
147
00:12:35,760 --> 00:12:39,620
In a way, I hate to
disappoint you, Thomas...
148
00:12:41,520 --> 00:12:45,140
...but you can ask Leach.
He'll tell you what he told me.
149
00:12:47,040 --> 00:12:51,820
It was my niblick that was used
to murder my aunt.
150
00:12:52,720 --> 00:12:54,660
My jacket that was worn.
151
00:12:54,680 --> 00:12:58,220
My cufflink left at the scene
of Mr. Treves' murder.
152
00:12:58,240 --> 00:13:00,380
Now, someone...
153
00:13:00,400 --> 00:13:05,620
...in this room is trying
to pin this horror on me!
154
00:13:12,760 --> 00:13:14,380
Thomas.
155
00:13:17,760 --> 00:13:19,540
Thomas Royde.
156
00:13:20,760 --> 00:13:22,780
The letters he wrote me.
157
00:13:24,040 --> 00:13:27,380
Some of them were pages
and pages about Nevile.
158
00:13:28,280 --> 00:13:30,860
His grievances and jealousy.
159
00:13:31,760 --> 00:13:33,540
I felt for him.
160
00:13:36,040 --> 00:13:38,380
But I see it now for what it was.
161
00:13:40,280 --> 00:13:42,260
An obsession.
162
00:13:42,280 --> 00:13:45,460
I encouraged him to come here.
163
00:13:45,480 --> 00:13:48,140
I wanted so much to meet him.
164
00:13:53,440 --> 00:13:57,380
You wrote your own letters
about Nevile Strange
165
00:13:57,400 --> 00:13:59,860
and, indeed, about Lady Tressilian.
166
00:14:02,800 --> 00:14:06,740
"Nevile Strange thinks he's
already the Lord and Master.
167
00:14:06,760 --> 00:14:10,260
"Not ashamed to admit it,
today I wished him dead."
168
00:14:10,280 --> 00:14:13,140
Quite a few pages of this, too.
169
00:14:25,760 --> 00:14:28,700
You came here by air, Mr. Royde.
170
00:14:28,720 --> 00:14:31,540
A man on the brink of bankruptcy.
171
00:14:31,560 --> 00:14:33,660
Quite an extravagance.
172
00:14:33,680 --> 00:14:37,380
I couldn't sit on a boat for
30 days. I'd have lost my mind.
173
00:14:38,360 --> 00:14:40,460
By air, it was a mere eight.
174
00:14:40,480 --> 00:14:44,340
Bringing you here on the exact
same day Nevile Strange arrived.
175
00:14:45,520 --> 00:14:49,100
Nevile Strange bullied you
remorselessly as a child.
176
00:14:49,120 --> 00:14:51,100
He made your life a misery.
177
00:14:52,000 --> 00:14:53,860
Money and hate.
178
00:14:55,600 --> 00:14:59,020
Lady Tressilian, Nevile Strange.
Manipulation and deceit.
179
00:14:59,040 --> 00:15:01,620
They all meet in you, Mr. Royde.
180
00:15:03,040 --> 00:15:05,220
Tell me you don't believe him.
181
00:15:07,360 --> 00:15:09,300
You can't believe him.
182
00:15:10,280 --> 00:15:13,580
This fantasy that someone else
was wearing his clothes.
183
00:15:13,600 --> 00:15:18,060
If Mr. Strange did all this, he left
quite the trail of carelessness.
184
00:15:18,080 --> 00:15:21,180
No, no, it's not a question of that.
It's a question of arrogance.
185
00:15:21,200 --> 00:15:23,700
He expects to get away with it.
Of course he does.
186
00:15:24,600 --> 00:15:26,460
He killed a young boy.
187
00:15:27,840 --> 00:15:29,620
He killed him.
188
00:15:31,040 --> 00:15:33,980
And what happened?
The world smiled on him.
189
00:15:36,040 --> 00:15:38,020
The night of your aunt's murder,
190
00:15:38,040 --> 00:15:40,500
Mr. Strange was at
the Easterhead Bay Hotel.
191
00:15:40,520 --> 00:15:43,100
We have several witnesses
who put him there.
192
00:15:44,000 --> 00:15:48,020
Audrey Strange has stated that,
at the time of Mr. Treves' murder,
193
00:15:48,040 --> 00:15:50,140
Nevile Strange was with her.
194
00:16:06,040 --> 00:16:08,380
Just arrest me now.
195
00:16:08,400 --> 00:16:10,620
Arrest me.
196
00:16:10,640 --> 00:16:13,780
One way or another,
I'll hang for him...
197
00:16:16,680 --> 00:16:18,620
...so just hang me now.
198
00:16:21,280 --> 00:16:23,300
Thomas thinks...
199
00:16:23,320 --> 00:16:25,620
...that I stole Audrey from him...
200
00:16:26,520 --> 00:16:29,620
...so he'll say anything against me.
201
00:16:31,280 --> 00:16:35,140
But what Thomas leaves out
in his telling of this...
202
00:16:36,760 --> 00:16:40,420
...this very sad and sorry tale
is that...
203
00:16:40,440 --> 00:16:44,260
...my aunt and I did right
by Peter James' family.
204
00:16:44,280 --> 00:16:46,580
I stood up and owned it.
205
00:16:48,760 --> 00:16:51,500
Look, it was just...
It was a stupid...
206
00:16:51,520 --> 00:16:54,180
A stupid game gone wrong.
207
00:16:54,200 --> 00:16:57,020
A mistake I've lived with
all my life.
208
00:16:57,040 --> 00:16:58,940
And what it did to Audrey.
209
00:16:58,960 --> 00:17:01,140
What it did to her?
210
00:17:02,040 --> 00:17:03,940
She had no-one.
211
00:17:05,040 --> 00:17:08,020
I mean, God knows what would
have happened to her at...
212
00:17:08,040 --> 00:17:10,020
...corrective school.
213
00:17:12,040 --> 00:17:17,620
Look, none of this has got
anything to do with Audrey.
214
00:17:18,520 --> 00:17:20,380
None of it.
215
00:17:22,000 --> 00:17:24,180
Peter James.
216
00:17:26,040 --> 00:17:28,140
What's Thomas been saying?
217
00:17:29,760 --> 00:17:31,660
He's always hated Nevile.
218
00:17:31,680 --> 00:17:34,860
He says Nevile Strange
got away with murder.
219
00:17:41,520 --> 00:17:43,140
Peter James.
220
00:17:44,040 --> 00:17:45,780
Tell me the truth.
221
00:17:46,680 --> 00:17:48,380
Mm...
222
00:17:51,280 --> 00:17:53,380
It was an, erm...
223
00:17:56,040 --> 00:17:58,380
It was a terrible accident.
224
00:18:03,040 --> 00:18:05,380
Blubbing won't bring him back.
225
00:18:09,640 --> 00:18:14,140
Mr. Strange suggests
it unbalanced you.
226
00:18:15,040 --> 00:18:18,380
This was supposed to be
their honeymoon, wasn't it?
227
00:18:20,760 --> 00:18:24,860
What on earth are you doing
on your ex-husband's honeymoon?
228
00:18:37,800 --> 00:18:39,420
Audrey Strange...
229
00:18:40,320 --> 00:18:42,100
...what else do we know about her?
230
00:18:42,120 --> 00:18:44,500
Mother and father are part
of the travelling set.
231
00:18:44,520 --> 00:18:46,820
Globe-trotters, pleasure-seekers.
232
00:18:46,840 --> 00:18:48,620
The idle rich.
233
00:18:48,640 --> 00:18:51,900
What happened to them?
Plane crash in Kenya.
234
00:18:51,920 --> 00:18:53,700
She was 11.
235
00:18:55,040 --> 00:18:58,020
Cooper, bring me whatever
scent she wears.
236
00:18:58,040 --> 00:18:59,700
Sir.
237
00:19:16,040 --> 00:19:17,460
Sir.
238
00:19:21,280 --> 00:19:23,100
Hm.
239
00:19:25,280 --> 00:19:26,940
Residue, sir.
240
00:19:26,960 --> 00:19:29,620
Here and here. Helmet.
241
00:19:37,760 --> 00:19:39,700
Where the wrists...
242
00:19:41,360 --> 00:19:43,860
...sink in.
243
00:20:52,760 --> 00:20:57,860
Audrey Strange, your face powder,
can you show it to us?
244
00:20:57,880 --> 00:21:00,620
- My compact?
- Mm-hm.
245
00:21:00,640 --> 00:21:02,220
Erm...
246
00:21:03,280 --> 00:21:05,460
...I lost it yesterday.
247
00:21:07,280 --> 00:21:09,260
No, the day before yesterday.
248
00:21:09,280 --> 00:21:12,100
You lost it the day
of Lady Tressilian's murder?
249
00:21:12,120 --> 00:21:15,100
Miller, have the men look
for a compact. Yes, sir.
250
00:21:16,000 --> 00:21:18,260
Gold, round.
251
00:21:18,280 --> 00:21:20,500
It has my monogram on it.
252
00:21:20,520 --> 00:21:23,660
And my mother's on the inside - BM.
253
00:21:23,680 --> 00:21:27,340
She was looking for it that night,
but of course she couldn't find it
254
00:21:27,360 --> 00:21:30,660
because she was too busy
seducing my husband.
255
00:21:32,040 --> 00:21:34,580
What do you mean by all this, Leach?
256
00:21:39,280 --> 00:21:40,700
Oh!
257
00:21:41,600 --> 00:21:44,860
Oh, it is... It's her.
258
00:21:46,600 --> 00:21:48,580
She did it.
259
00:21:49,760 --> 00:21:51,940
She did it...
260
00:21:51,960 --> 00:21:54,100
...and they've got her.
261
00:21:54,120 --> 00:21:56,860
You shut your fucking mouth, Kay!
Sit down!
262
00:21:57,760 --> 00:21:59,620
All of you.
263
00:22:01,920 --> 00:22:03,780
Miss Strange.
264
00:22:22,840 --> 00:22:26,020
The evidence against you,
Miss Strange.
265
00:22:26,040 --> 00:22:29,740
The pillow that was used
to smother Mr. Treves
266
00:22:29,760 --> 00:22:32,180
now bears the residue of your scent
267
00:22:32,200 --> 00:22:36,860
and your make-up, we believe, on the
lapels of Nevile Strange's jacket.
268
00:22:40,520 --> 00:22:42,820
You have nothing to say?
269
00:22:44,040 --> 00:22:47,620
It's not me you should be
questioning, Inspector.
270
00:22:50,760 --> 00:22:52,340
It's him.
271
00:22:52,360 --> 00:22:53,900
Nevile.
272
00:22:54,800 --> 00:22:58,860
You've stated you're his alibi
for Mr. Treves.
273
00:23:01,280 --> 00:23:03,380
I woke, erm...
274
00:23:04,520 --> 00:23:07,740
Yes, I woke at four, I think it was,
and he was gone.
275
00:23:07,760 --> 00:23:10,740
Ms Strange, if you're telling me
you provided a false alibi,
276
00:23:10,760 --> 00:23:13,380
that's perverting
the course of justice.
277
00:23:14,280 --> 00:23:17,700
The evidence against Audrey,
I'd like to see it.
278
00:23:17,720 --> 00:23:21,500
- You're not police, Mr. Strange.
- It can't possibly be her.
279
00:23:21,520 --> 00:23:23,660
She says she woke in the night
280
00:23:23,680 --> 00:23:25,780
to find you gone.
281
00:23:30,000 --> 00:23:31,940
That's madness.
282
00:23:31,960 --> 00:23:34,500
No, we were together all night.
283
00:23:34,520 --> 00:23:36,780
What is she saying?
284
00:23:36,800 --> 00:23:40,380
Why is she... Why is she doing this?
You're like a pair of children.
285
00:23:41,520 --> 00:23:44,740
You people, you think the world
is your playground.
286
00:23:44,760 --> 00:23:47,060
You think a murder investigation
is a sandpit.
287
00:23:47,080 --> 00:23:49,540
It was my aunt, Inspector.
288
00:23:49,560 --> 00:23:52,140
Now, I don't know what Audrey
is playing at,
289
00:23:52,160 --> 00:23:54,260
but we were together all night.
290
00:23:54,280 --> 00:23:56,860
I'll vouch for her,
even if she won't for me.
291
00:24:02,520 --> 00:24:04,860
He says, she says.
292
00:24:08,520 --> 00:24:11,020
And all this could hang
either of them.
293
00:24:11,040 --> 00:24:13,620
- Or both.
- Or neither.
294
00:24:14,760 --> 00:24:17,860
Evidence is blurred.
It'd confuse a jury.
295
00:24:20,760 --> 00:24:22,580
The two of them together?
296
00:24:22,600 --> 00:24:26,020
She kills Lady Tressilian
while he's at Easterhead,
297
00:24:26,040 --> 00:24:29,300
he kills Mr. Treves
and she's his alibi.
298
00:24:29,320 --> 00:24:32,140
Blame each other,
with no way of proving it.
299
00:24:33,280 --> 00:24:36,820
- One's word against the other's.
- Yes, but to what end?
300
00:24:39,120 --> 00:24:42,140
I'm going to the sea.
I may be some time.
301
00:25:09,040 --> 00:25:10,620
Fuck!
302
00:25:12,360 --> 00:25:14,620
You shouldn't swear, Mr. Leach.
303
00:25:19,760 --> 00:25:22,260
Does no-one ever look after
this child?
304
00:25:22,280 --> 00:25:24,260
Sylvia, please come down now?!
305
00:25:24,280 --> 00:25:26,620
You shouldn't be on the rocks.
It's not safe.
306
00:25:26,640 --> 00:25:29,740
I'm all right.
You're the one who falls in.
307
00:25:33,280 --> 00:25:35,220
Sorry, what are you doing?
308
00:25:35,240 --> 00:25:37,900
- It's stuck. - Yes, what do you
want with it, anyway?
309
00:25:37,920 --> 00:25:40,500
You don't know where it's been.
Please come down.
310
00:25:40,520 --> 00:25:42,980
Let's go and see
if Barrett's got some cake.
311
00:25:43,000 --> 00:25:44,660
It's so boring in there.
312
00:25:44,680 --> 00:25:47,740
- Please don't make me go back
in there. - I know, I know,
313
00:25:47,760 --> 00:25:51,020
and I'm sorry, but I can't
leave you up here on your own.
314
00:25:53,960 --> 00:25:55,620
Thank you.
315
00:26:41,520 --> 00:26:43,860
Louis Morel,
we spoke to the ferry man...
316
00:26:43,880 --> 00:26:47,460
- Good... Good work, Miller.
Has the compact been found? - No, sir.
317
00:26:47,480 --> 00:26:50,700
I'm starting again, Miller.
I'm turning it upside down.
318
00:26:52,040 --> 00:26:54,860
Dumped off a fishing boat?
- Flotsam? - Jetsam?
319
00:26:56,760 --> 00:26:58,780
Or is it how they got in?
320
00:26:58,800 --> 00:27:02,540
All windows and doors locked,
Mrs. Barrett drugged, bell disabled.
321
00:27:02,560 --> 00:27:04,140
The inside job.
322
00:27:04,160 --> 00:27:06,340
Turn it upside down.
323
00:27:06,360 --> 00:27:08,380
An outside job!
324
00:27:54,040 --> 00:27:56,500
They got in...there.
325
00:27:56,520 --> 00:27:58,380
The broken parapet.
326
00:28:09,680 --> 00:28:12,020
This is why Mrs. Barrett was drugged.
327
00:28:12,040 --> 00:28:16,260
It wasn't about being disturbed.
This is how they got in and out.
328
00:28:16,280 --> 00:28:18,500
Right next to her room.
329
00:28:18,520 --> 00:28:20,900
We know it couldn't have been
Nevile Strange.
330
00:28:20,920 --> 00:28:22,620
The 45-minute window.
331
00:28:22,640 --> 00:28:26,060
But we don't have a window for Louis
Morel. No-one saw him all night.
332
00:28:26,080 --> 00:28:29,860
- No, he has no alibi.
- So it is possible that Louis Morel,
333
00:28:29,880 --> 00:28:33,020
Kay Strange and Matthew Hutton
are working together.
334
00:28:33,040 --> 00:28:37,260
They would have needed access to
Barrett's senna and the bell.
335
00:28:37,280 --> 00:28:40,020
Hutton could have provided that.
336
00:28:40,040 --> 00:28:42,620
This way, he gets a share.
337
00:28:45,040 --> 00:28:47,380
Kay Strange and Louis Morel?
338
00:28:51,520 --> 00:28:53,540
Let's give them a stir.
339
00:29:00,040 --> 00:29:02,420
Kay Elliot, as was.
340
00:29:03,320 --> 00:29:06,060
Theft, fraud
341
00:29:06,080 --> 00:29:08,860
and aiding and abetting Louis Morel.
342
00:29:11,520 --> 00:29:14,060
You're a pair of grifters,
aren't you?
343
00:29:14,080 --> 00:29:17,260
The long game,
for the wife's inheritance.
344
00:29:18,160 --> 00:29:22,580
Marry him, kill the Lady,
eliminate the lawyer,
345
00:29:22,600 --> 00:29:24,820
inherit the fortune.
346
00:29:24,840 --> 00:29:28,020
You followed them down
to the South of France,
347
00:29:28,040 --> 00:29:32,340
you planted your compact in his car
so that you could get the divorce,
348
00:29:32,360 --> 00:29:36,380
get into his life
and into this house.
349
00:29:37,280 --> 00:29:39,940
I never would have put
it in his car.
350
00:29:40,840 --> 00:29:44,020
I didn't want him to leave her
because I trapped him,
351
00:29:44,040 --> 00:29:47,100
I wanted him to leave her
because he wanted me.
352
00:29:50,520 --> 00:29:52,620
He was your mark...
353
00:29:53,680 --> 00:29:56,020
...but you fell in love with him.
354
00:29:58,520 --> 00:30:00,540
And he went back to her.
355
00:30:02,680 --> 00:30:04,780
They humiliated you.
356
00:30:07,520 --> 00:30:10,140
So perhaps this is your revenge.
357
00:30:30,120 --> 00:30:34,260
You and Kay Strange,
both in your different ways,
358
00:30:34,280 --> 00:30:37,140
inserted yourselves
into Nevile Strange's life,
359
00:30:37,160 --> 00:30:40,500
where you arrived
at an understanding -
360
00:30:40,520 --> 00:30:43,100
to kill Lady Tressilian,
frame Nevile Strange
361
00:30:43,120 --> 00:30:45,700
and split the inheritance
with Mr. Morel.
362
00:30:45,720 --> 00:30:47,740
Your charge sheet, Mr. Hutton...
363
00:30:48,640 --> 00:30:51,260
Nine-month stretch at Armley
for assault and battery,
364
00:30:51,280 --> 00:30:53,500
a history of violence.
365
00:30:53,520 --> 00:30:55,540
You're the hired muscle.
366
00:30:55,560 --> 00:30:57,020
No.
367
00:30:57,040 --> 00:30:59,140
Then why did you come here?
368
00:31:02,280 --> 00:31:03,980
I don't know.
369
00:31:04,880 --> 00:31:07,420
I don't know what I thought I'd do.
370
00:31:09,760 --> 00:31:13,140
My mother was a 16-year-old
scullery maid...
371
00:31:14,040 --> 00:31:17,020
...seduced by the Lord and Master,
372
00:31:17,040 --> 00:31:20,340
and Lady Tressilian sent her away.
373
00:31:20,360 --> 00:31:22,540
The girl he ruined...
374
00:31:24,280 --> 00:31:27,820
...away from her family,
from her home,
375
00:31:27,840 --> 00:31:30,620
for this family's good name.
376
00:31:31,520 --> 00:31:33,460
I've done things.
377
00:31:34,360 --> 00:31:36,580
I've hurt people.
378
00:31:38,040 --> 00:31:41,220
But I'd die before I raised
my hand to a woman.
379
00:31:44,760 --> 00:31:48,860
On my mother's soul, I swear,
I never hurt the Lady.
380
00:32:15,040 --> 00:32:17,020
I could feed the chickens.
381
00:32:17,040 --> 00:32:21,140
Inspector Leach said you're to
stay here with me. You heard him.
382
00:32:51,600 --> 00:32:53,780
What are you doing down there?!
383
00:33:05,040 --> 00:33:07,260
I'm not a delinquent.
384
00:33:08,760 --> 00:33:10,780
Where did you find this?
385
00:33:11,840 --> 00:33:13,540
Show me.
386
00:33:21,040 --> 00:33:23,500
This belongs to Audrey Strange.
387
00:33:24,400 --> 00:33:26,940
It was in here? You're sure?
388
00:33:35,160 --> 00:33:38,460
The compact belonging
to Audrey Strange,
389
00:33:38,480 --> 00:33:40,860
claimed lost.
390
00:33:43,040 --> 00:33:47,380
But Sylvia found it this morning
in Audrey Strange's vanity case.
391
00:33:48,520 --> 00:33:52,500
Why claim she lost it
if it was in her case all that time?
392
00:33:52,520 --> 00:33:55,900
If it was in her case
all that time...
393
00:33:59,520 --> 00:34:03,380
...someone took it
and someone put it back.
394
00:34:07,040 --> 00:34:09,740
We're going to have to start
all over again.
395
00:34:16,280 --> 00:34:18,620
Right, back to it.
396
00:34:37,040 --> 00:34:39,380
Mrs. Barrett,
would you have an aspirin?
397
00:34:40,760 --> 00:34:43,380
Maybe a cup of tea
if there's one in the pot.
398
00:34:44,280 --> 00:34:45,900
Thank you.
399
00:34:52,280 --> 00:34:54,620
Just a splash of milk.
400
00:34:58,040 --> 00:34:59,620
Thank you.
401
00:35:16,520 --> 00:35:18,220
That's my son.
402
00:35:19,120 --> 00:35:22,140
I'm so... I'm so sorry.
I didn't mean to intrude.
403
00:35:27,360 --> 00:35:29,300
Battle of Morval.
404
00:35:32,040 --> 00:35:34,140
Hardly been there a minute.
405
00:35:38,760 --> 00:35:40,460
I led them...
406
00:35:41,360 --> 00:35:43,780
...led them into the guns, and...
407
00:35:44,680 --> 00:35:46,940
...watched them drop around me.
408
00:35:48,840 --> 00:35:50,700
Better men than me.
409
00:35:53,040 --> 00:35:55,620
Now I walk the Earth in their place.
410
00:35:58,760 --> 00:36:02,020
Do you think if you'd died,
my boy would have lived?
411
00:36:03,040 --> 00:36:05,180
Or any of them?
412
00:36:08,040 --> 00:36:09,940
I'm luckier than most.
413
00:36:11,520 --> 00:36:16,260
Lady Tressilian took me back
and I've had Mr. Nevile.
414
00:36:16,280 --> 00:36:19,260
He's been a comfort to me
his whole life.
415
00:36:22,400 --> 00:36:24,660
He's never out of the papers.
416
00:36:42,040 --> 00:36:44,580
"Gold digger gets her man."
417
00:36:44,600 --> 00:36:47,860
She knew what she was doing.
418
00:36:47,880 --> 00:36:50,500
She knew it was the only way
she'd get him.
419
00:36:50,520 --> 00:36:53,100
The only way Audrey
would get a divorce.
420
00:36:55,360 --> 00:36:57,860
Oh, don't they look well together.
421
00:37:00,040 --> 00:37:03,300
Mind, they used to frighten me,
the way they'd fight.
422
00:37:13,080 --> 00:37:16,620
"Nevile Strange's 400 yard sprint."
423
00:37:18,040 --> 00:37:19,740
He's a swimmer.
424
00:37:35,280 --> 00:37:38,620
Thank you for the tea and aspirin,
Mrs. Barrett.
425
00:37:48,040 --> 00:37:51,300
Leach, what are you doing?
426
00:37:51,320 --> 00:37:54,100
I'm like you, Mr. Strange -
can't bear to be idle.
427
00:37:54,120 --> 00:37:56,500
We are waiting on
the criminalistics.
428
00:37:56,520 --> 00:37:59,260
A case like this, with so many
conflicting testimonies,
429
00:37:59,280 --> 00:38:01,100
we rely on the science now.
430
00:38:01,120 --> 00:38:03,020
But you're making progress still?
431
00:38:03,040 --> 00:38:06,060
Oh, don't you worry.
We're closing in.
432
00:38:07,360 --> 00:38:10,340
Solid forehand you've got there.
433
00:38:10,360 --> 00:38:14,020
Police Cadets Champion, 1919.
434
00:38:14,040 --> 00:38:18,460
It seemed utterly meaningless
but it was considered therapeutic.
435
00:38:18,480 --> 00:38:20,740
Mm. Well, it's good for the soul.
436
00:38:20,760 --> 00:38:22,260
Sir.
437
00:38:22,280 --> 00:38:25,500
The laboratory says it's at least
another two hours.
438
00:38:25,520 --> 00:38:27,820
Oh. Nothing to do but wait.
439
00:38:28,720 --> 00:38:31,860
Miller, take Mr. Strange inside,
would you?
440
00:38:32,760 --> 00:38:34,540
Unless...
441
00:38:50,040 --> 00:38:51,620
Urgh!
442
00:39:02,520 --> 00:39:04,100
Game.
443
00:39:13,280 --> 00:39:16,820
Yes, that's all right, Cooper,
bring them in, let them watch.
444
00:39:16,840 --> 00:39:19,180
Only fair they should get out, too.
445
00:39:29,960 --> 00:39:31,860
Ready, Mr. Strange?
446
00:39:53,760 --> 00:39:55,220
Out.
447
00:40:00,680 --> 00:40:02,140
Out.
448
00:40:06,760 --> 00:40:09,260
Out. Game, Leach.
449
00:40:09,280 --> 00:40:12,780
I think you're letting me win.
It's very sporting of you.
450
00:40:15,680 --> 00:40:17,860
Bad shoulder, Mr. Strange?
451
00:40:20,440 --> 00:40:22,580
How did you come by that?
452
00:40:35,040 --> 00:40:36,660
Mercy.
453
00:40:36,680 --> 00:40:38,620
Mercy, Mr. Strange.
454
00:40:44,600 --> 00:40:46,140
Ah.
455
00:40:47,040 --> 00:40:48,780
Thank you.
456
00:40:52,280 --> 00:40:54,020
Thank you, Bee.
457
00:40:54,040 --> 00:40:56,900
You always know what I need
before I do.
458
00:40:56,920 --> 00:40:58,860
Like a mother to you.
459
00:41:03,040 --> 00:41:05,140
- Thank you.
- Thank you.
460
00:41:08,280 --> 00:41:10,540
Cooper, bring out Audrey Strange.
461
00:41:20,360 --> 00:41:22,380
Your serve, Mr. Strange.
462
00:41:34,680 --> 00:41:36,220
What...?
463
00:42:02,040 --> 00:42:06,860
I thought for a moment you were both
leading me a merry old dance.
464
00:42:08,040 --> 00:42:09,860
And then I realised.
465
00:42:10,760 --> 00:42:12,660
It's not a dance, is it?
466
00:42:12,680 --> 00:42:14,740
It's a game.
467
00:42:16,040 --> 00:42:18,260
I learned something today.
468
00:42:18,280 --> 00:42:23,500
Nevile Strange, the gentleman
sportsman, can't abide to lose.
469
00:42:23,520 --> 00:42:28,540
In life, in love, it's all a game
to you, isn't it, Mr. Strange?
470
00:42:29,440 --> 00:42:32,380
It was the game that killed
Peter James.
471
00:42:34,520 --> 00:42:38,380
Thomas Royde swears you killed
Peter James deliberately.
472
00:42:39,280 --> 00:42:43,100
But Audrey Strange told the coroner
it was an accident.
473
00:42:43,120 --> 00:42:46,540
All these years
she has kept faith with you,
474
00:42:46,560 --> 00:42:48,620
until today.
475
00:42:50,040 --> 00:42:52,140
I know now what I saw.
476
00:42:55,040 --> 00:42:56,620
Doubt.
477
00:42:58,920 --> 00:43:00,860
Thomas Royde...
478
00:43:02,040 --> 00:43:04,740
...you made everyone believe
that he was the liar.
479
00:43:04,760 --> 00:43:06,900
Drove him half out of his mind.
480
00:43:09,840 --> 00:43:12,900
You watched him suffer
like an animal in a trap.
481
00:43:16,280 --> 00:43:18,260
Are we playing, Leach?
482
00:43:18,280 --> 00:43:20,180
I lead two games to one.
483
00:43:20,200 --> 00:43:22,020
One minute, Mr. Strange.
484
00:43:22,040 --> 00:43:25,620
Inspector! Inspector!
Evidence back from the lab.
485
00:43:28,040 --> 00:43:31,580
The compact, sir,
belonging to Audrey Strange.
486
00:43:31,600 --> 00:43:36,260
Laboratory confirms it matches the
powder on Nevile Strange's jacket,
487
00:43:36,280 --> 00:43:39,940
and a fingerprint, sir,
belonging to Nevile Strange.
488
00:43:40,840 --> 00:43:42,620
Thank you, Miller.
489
00:43:45,360 --> 00:43:48,540
Audrey Strange didn't lose
her compact.
490
00:43:48,560 --> 00:43:50,380
You took it.
491
00:43:55,280 --> 00:43:58,580
It wasn't the gold digger that
planted the compact in your car,
492
00:43:58,600 --> 00:44:00,500
was it, Mr. Strange?
493
00:44:00,520 --> 00:44:02,700
It was Audrey Strange.
494
00:44:03,600 --> 00:44:06,220
Proof of your infidelity.
495
00:44:06,240 --> 00:44:09,140
I have never been unfaithful
to Audrey.
496
00:44:10,040 --> 00:44:12,580
The only way she could get
her divorce
497
00:44:12,600 --> 00:44:15,500
after you betrayed her
with another woman.
498
00:44:18,360 --> 00:44:20,740
She exposed you.
499
00:44:20,760 --> 00:44:23,260
Showed the world who you really are.
500
00:44:23,280 --> 00:44:26,260
Nevile Strange,
the gentleman sportsman,
501
00:44:26,280 --> 00:44:28,980
a liar and a philanderer.
502
00:44:29,000 --> 00:44:32,500
Mr. Strange, you are granted
your Decree Nisi.
503
00:44:32,520 --> 00:44:36,500
Here it is - the point zero.
504
00:44:36,520 --> 00:44:38,980
The moment the murder is seeded.
505
00:44:40,040 --> 00:44:44,140
You laid your trap, married Kay...
506
00:44:45,560 --> 00:44:48,100
...and drew Audrey back to you.
507
00:44:49,520 --> 00:44:52,260
Back to the place you fell in love.
508
00:44:52,280 --> 00:44:54,500
Gull's Point.
It's a change of plans.
509
00:44:54,520 --> 00:44:57,100
We will be there in August,
Kay and I.
510
00:44:58,000 --> 00:44:59,500
Kiss me.
511
00:44:59,520 --> 00:45:03,700
You seduced her, even as you
plotted to destroy her.
512
00:45:03,720 --> 00:45:06,500
You wanted her tried in public,
as you'd been.
513
00:45:06,520 --> 00:45:09,340
Hanged for crimes
she didn't commit -
514
00:45:09,360 --> 00:45:12,260
the murder of Lady Tressilian
and Mr. Treves
515
00:45:12,280 --> 00:45:15,580
and the attempted murder
of Nevile Strange.
516
00:45:16,480 --> 00:45:18,460
The double frame.
517
00:45:19,520 --> 00:45:22,140
You framed yourself to frame her.
518
00:45:25,160 --> 00:45:28,460
You managed everything
to perfection.
519
00:45:29,520 --> 00:45:33,860
You sent Barrett upstairs to see
Lady Tressilian to check on her.
520
00:45:33,880 --> 00:45:37,500
Poor Aunt Camilla. I mean, she's
not well enough for this mayhem.
521
00:45:37,520 --> 00:45:40,380
I'll just go up
and see she's all right.
522
00:45:42,720 --> 00:45:46,260
You drugged Barrett so that she
wouldn't hear any of what's to come.
523
00:45:46,280 --> 00:45:48,260
You put Veronal in her senna brew.
524
00:45:50,040 --> 00:45:53,420
You then disable Lady Tressilian's
bell throughout the house
525
00:45:53,440 --> 00:45:56,940
so that you know you won't be
disturbed by anyone.
526
00:45:59,400 --> 00:46:02,140
So you could prepare the scene...
527
00:46:03,040 --> 00:46:06,420
...hide the weapon
and put out the rope.
528
00:46:12,440 --> 00:46:15,140
And then you drive to Easterhead.
529
00:46:16,040 --> 00:46:17,540
Bar!
530
00:46:18,440 --> 00:46:20,860
You made sure you were noticed.
531
00:46:26,640 --> 00:46:29,860
What on earth are you
talking about, Leach?
532
00:46:31,680 --> 00:46:35,020
You designed this plan around
an impossibility -
533
00:46:35,040 --> 00:46:38,100
Easterhead, the 45-minute window.
534
00:46:38,120 --> 00:46:41,580
Couldn't have driven it, there are
no boats between here and Plymouth.
535
00:46:41,600 --> 00:46:45,260
There's no other way across.
No. And you can't swim it, so...
536
00:46:46,760 --> 00:46:48,340
Can't you?
537
00:46:48,360 --> 00:46:50,140
Dangerous, yes...
538
00:46:51,040 --> 00:46:53,340
...but if you've swum it
your whole life,
539
00:46:53,360 --> 00:46:55,820
if you know the currents
and the rips...
540
00:46:55,840 --> 00:47:01,020
You're absolutely right, Mr. Strange,
I can't swim it.
541
00:47:01,040 --> 00:47:03,140
But you can.
542
00:47:17,040 --> 00:47:19,020
You swim the rip...
543
00:47:22,280 --> 00:47:24,220
...you climb the rope...
544
00:47:38,520 --> 00:47:40,780
...and then the moment has come.
545
00:47:44,240 --> 00:47:47,660
You put Audrey's make-up
on your lapels.
546
00:47:47,680 --> 00:47:51,380
Her make-up and her hair
on your bloodied jacket.
547
00:47:52,280 --> 00:47:55,340
Poetic justice, is that it?
548
00:47:55,360 --> 00:47:58,860
She gets you with Kay's compact,
now you get her with hers.
549
00:48:07,520 --> 00:48:12,620
You know, I think I've run you
too hard, Inspector.
550
00:48:14,040 --> 00:48:16,140
It's simply not possible.
551
00:48:17,760 --> 00:48:19,900
Because you're forgetting...
552
00:48:20,800 --> 00:48:23,420
...that I would have had
to have swum back.
553
00:48:24,320 --> 00:48:27,620
Now, once I might believe,
but twice?
554
00:48:28,800 --> 00:48:30,460
Yes.
555
00:48:32,040 --> 00:48:36,620
Yes, no-one could survive that,
exhausted and in shock...
556
00:48:37,520 --> 00:48:40,220
...and you hurt your shoulder
on the way over.
557
00:48:41,520 --> 00:48:44,540
You'd have to be more than
an athlete to survive that,
558
00:48:44,560 --> 00:48:46,860
you would have to be a God.
559
00:48:48,360 --> 00:48:51,460
And that's what you think you are,
isn't it?
560
00:48:52,520 --> 00:48:56,020
You hid the compact in the vanity,
brilliant,
561
00:48:56,040 --> 00:48:58,740
but you threw the rope in the sea.
562
00:48:58,760 --> 00:49:02,020
You thought the rip would carry it
out and away.
563
00:49:02,920 --> 00:49:05,380
But the sea brought the rope back...
564
00:49:06,520 --> 00:49:08,940
...because you're not a God.
565
00:49:10,960 --> 00:49:12,780
And Mr. Treves.
566
00:49:13,680 --> 00:49:17,260
Of course, you didn't plan to
kill him, but we wrongly arrested
567
00:49:17,280 --> 00:49:19,740
Matthew Hutton for
Lady Tressilian's murder,
568
00:49:19,760 --> 00:49:24,260
so you killed Mr. Treves
to direct us back to the frame,
569
00:49:24,280 --> 00:49:26,020
to Audrey Strange.
570
00:49:29,160 --> 00:49:34,020
The aunt who nurtured you,
your guardian Mr. Treves
571
00:49:34,040 --> 00:49:36,020
and Audrey Strange.
572
00:49:36,040 --> 00:49:41,020
Is there anyone you won't destroy,
Mr. Strange?
573
00:49:51,040 --> 00:49:54,860
No jury will ever convict me.
574
00:49:56,760 --> 00:49:58,620
I'm Nevile Strange.
575
00:49:59,680 --> 00:50:01,660
Aaaargh!
576
00:50:01,680 --> 00:50:03,940
You'll see me hang?!
577
00:50:06,040 --> 00:50:08,260
You'll have me hang?!
578
00:50:08,280 --> 00:50:10,380
Aaaargh!
579
00:50:23,040 --> 00:50:25,060
You killed me when you left me.
580
00:50:25,080 --> 00:50:27,820
You killed me with every...
every woman you touched,
581
00:50:27,840 --> 00:50:30,740
every piece of trash
you insulted me with!
582
00:50:30,760 --> 00:50:32,820
Did you think I'd just take it?
583
00:50:32,840 --> 00:50:35,380
Did you think I'd just take it?
584
00:50:35,400 --> 00:50:37,100
You divorced me.
585
00:50:37,120 --> 00:50:40,780
You divorced me! In front of
the world you divorced me!
586
00:50:40,800 --> 00:50:43,020
And you'll have me hang for it?!
587
00:50:43,040 --> 00:50:45,060
What is this madness?
588
00:50:48,760 --> 00:50:51,020
Oh, my God...
589
00:50:51,040 --> 00:50:54,620
What have you done?!
What have you done?!
590
00:50:55,520 --> 00:50:58,500
No, we... We swore... You swore...
591
00:50:58,520 --> 00:51:02,740
You and I never apart, we swore,
and then you left me!
592
00:51:08,400 --> 00:51:11,020
Who are you?
593
00:51:11,040 --> 00:51:13,380
Who are you?!
594
00:51:16,760 --> 00:51:18,620
All right, Leach...
595
00:51:21,040 --> 00:51:22,780
...I confess.
596
00:51:29,280 --> 00:51:31,380
Now you live without me.
597
00:52:34,080 --> 00:52:37,580
♪ Notturno
by Schubert
598
00:52:58,080 --> 00:53:00,260
When do you sail?
599
00:53:00,280 --> 00:53:02,180
Three days.
600
00:53:03,080 --> 00:53:05,140
Business in London first.
601
00:53:06,280 --> 00:53:08,620
What will you do? Have you decided?
602
00:53:09,680 --> 00:53:11,500
I'm going to travel.
603
00:53:12,760 --> 00:53:16,780
Now that I have some money put by,
I'm going to take the Blue Train...
604
00:53:18,280 --> 00:53:21,460
...and the Orient Express.
605
00:53:25,600 --> 00:53:27,380
I'll write.
606
00:54:06,040 --> 00:54:09,020
My mother used to talk of Saltcreek.
607
00:54:09,040 --> 00:54:11,980
I wanted to see it -
where she grew up.
608
00:54:14,280 --> 00:54:16,020
I just...
609
00:54:17,280 --> 00:54:19,620
I just wanted to be near her again.
610
00:54:23,360 --> 00:54:25,460
You came here for love.
611
00:54:29,040 --> 00:54:31,140
You don't still love him?
612
00:54:34,280 --> 00:54:36,780
Well, it wasn't... It wasn't love...
613
00:54:38,760 --> 00:54:40,780
...really, it was...
614
00:54:42,280 --> 00:54:44,140
...starvation.
615
00:54:54,360 --> 00:54:56,100
Where will you go?
616
00:54:59,760 --> 00:55:01,460
Anywhere.
617
00:55:19,280 --> 00:55:21,300
Will he be hanged?
618
00:55:22,760 --> 00:55:24,300
Yes.
619
00:55:27,280 --> 00:55:28,900
Is it my fault?
620
00:55:31,040 --> 00:55:32,620
No.
621
00:55:36,280 --> 00:55:39,140
What will happen now?
Will I go to an orphanage?
622
00:55:43,600 --> 00:55:45,340
No.
623
00:55:47,520 --> 00:55:49,460
Can I stay with you?
624
00:55:53,600 --> 00:55:55,220
Yes.
625
00:56:00,280 --> 00:56:02,020
The thing is...
626
00:56:02,920 --> 00:56:06,140
...I'm not very good
at looking after myself...
627
00:56:08,040 --> 00:56:11,380
...so maybe Mrs. Barrett will help us.
628
00:56:17,000 --> 00:56:20,420
♪ Everything Depends On You
by Mildred Bailey
629
00:56:28,040 --> 00:56:32,620
♪ I could sing a new song
630
00:56:34,040 --> 00:56:40,020
♪ Never sing a blue song
631
00:56:40,040 --> 00:56:44,740
♪ Everything depends
632
00:56:44,760 --> 00:56:48,500
♪ On you
633
00:56:48,520 --> 00:56:52,740
♪ It all depends on just you, dear
634
00:56:52,760 --> 00:56:58,840
♪ I could end my story
635
00:56:59,040 --> 00:57:05,940
♪ In a blaze of glory
636
00:57:07,040 --> 00:57:12,020
♪ Everything depends
637
00:57:12,040 --> 00:57:15,980
♪ On you... ♪
46219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.