All language subtitles for The.Boondocks.S02E02.1080p.WEBRip.DD.2.0.X265-Ralphy_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 I love you, Mommy. 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 MAN: This is our target -- the nuclear power plant. 3 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 If we capture the plane at precisely the right moment, 4 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 they will not have time to shoot down the aircraft. 5 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 MAN: If they hit that power plant 6 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 the casualties could be in the hundreds of thousands. 7 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 God help us all. 8 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 Okay. Ready? 9 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 ANNOUNCER: ...except... 10 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 What? What is this CPT? 11 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 None for me, thanks. 12 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 Tom, I think you can have WOMAN: That means the plane is gonna 13 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 a second glass on your anniversary. 14 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 I'm driving, sweetie-pooh. 15 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 ANNOUNCER: They picked the wrong airline. 16 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 And don't come up here complaining and shit. 17 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 You motherfuckers wanna come on here 18 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 and act a goddamn fool? 19 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 could kill me or you, or somebody's baby. 20 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 I'm about to go on break. 21 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 You motherfucking terrorists kill me. 22 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 I'd spend the next 20 years in jail being-- 23 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 BOTH: Anally raped. 24 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 Yeah, let's talk more 25 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 about your violated rectum. ANNOUNCER: Come see why black incompetence... 26 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 Oh, I find it so romantic. 27 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 TOM: Hey, I'm just saying-- 28 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 Whoo, whoo! 29 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 Goddamn, that bitch phat as a motherfucker. 30 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 So... 31 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 ...is our funniest weapon in the war on terror. 32 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 No, thank you. 33 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 We can't let you through, homey. 34 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 Hey, this is Osama bin Laden nephew, nigga. 35 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 Well, I-- I'm -- I'm once removed. I-I-- 36 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 No -- I just fucking with you, dawg. 37 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 Go ahead, nigga. 38 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 ANNOUNCER: Starring Gary Anthony Williams. 39 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 But you know what they say -- when it's your time to go, 40 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 it's your time to go. John Witherspoon. 41 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 What if it's the motherfucker next to me time to go? Huh? 42 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 Mo'Nique. It's very important 43 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 TOM: Ah. Now, that's what 44 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 this plane leave on time. 45 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Damn. Now, are you yelling at me or shitting at me? 46 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 Snoop Dogg. Hijacked? 47 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 Them niggas ain't getting my wizzie fo' shizzle, nigga. 48 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 You know what I'm saying? And 50 Cent 49 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 as Air Marshal 50 Cent. 50 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 ...people are looking. 51 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 I'll stop those terrorists... 52 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 Tom, please. 53 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 or die trying. 54 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 Honey. Honey, maybe this isn't the best place to be singing-- 55 00:01:51,000 --> 00:01:56,000 Get ready. This time, it's going down. 56 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 This is a hijacking. Remain in your seats -- 57 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 Yay. All done. 58 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 No, this nigga didn't. 59 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 We have a bomb on the aircraft. 60 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 Everyone remain -- 61 00:02:03,000 --> 00:02:04,000 Good. 62 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 SARAH: Yay. 63 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 Ah! Oh, my God. 64 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 What is it, honey? 65 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 Wait. Is that Usher? 66 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 I'm about to go get dressed. 67 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 Yes! Oh, my God. 68 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 He's coming over. 69 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 We gonna fly on the Soul Plane! 70 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 I can't believe this. 71 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 TOM: Oh, sweetie, 72 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Hey, how you doin', babe? 73 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 Hi, uh, uh, Mr. Usher. 74 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 I-- I can't believe it's you. 75 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 I'm Sarah. 76 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 You have a beautiful smile, Sarah. 77 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 A while for me? 78 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 SARAH: I love this song. 79 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 Oh, wonderful. 80 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 Thank you very much. Oh. Oh, God. 81 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Uh-- 82 00:02:52,000 --> 00:02:53,000 That was beautiful. It's just what I do. 83 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 Oh, um, this is, uh...Tom. 84 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Yes, I'm Tom. Just Tom. 85 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 GRANDDAD: Riley, hurry up. 86 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 USHER: Hey, how 87 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 SARAH: You are so interesting. 88 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 We gonna fly on the Soul Plane! 89 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 If you don't mind me asking, 90 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 And make sure you pee before we leave. 91 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 I ain't gonna miss my movie 92 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 going to the bathroom with you. 93 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 I'm gonna let you go in there by yourself 94 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 and get molested by a nasty white man. 95 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 It's not just the music. I have seen all of your movies. 96 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 What's wrong with you? 97 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 I don't wanna go to the movie. Why not? 98 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 I don't ever wanna go to the movies with you again. 99 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 I loved Light It Up. 100 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 Not after what happened last time. 101 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 I named my dog Light It Up. Girl, please. 102 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 What happened last time? 103 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 We got arrested. And shot at. 104 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 So funny. She's my manager. 105 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 Ah. Racism. 106 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 Daddy said I can go to the movies, 107 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 I'll call her. Hee-hee-hee. 108 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 but he said I'm not allowed to see Soul Plane. 109 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 Good. You don't wanna go to the movies with him. 110 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 Okay, one more. 111 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 He's crazy. Hush. 112 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 Please, we gotta get one more. Look at that one. 113 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Can't see Soul Plane? Why, little baby? 114 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Because of the types of stereos or something. 115 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 It'd be good for my vocals. 116 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 Types of stereos? 117 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 Oh. No, no, no, little baby doll. 118 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 USHER: I'm gonna 119 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 Wouldn't let that shit happen to me though. 120 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 This is a good theater. They have THX. 121 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 USHER: You rollin' with Ush. 122 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 She means stereotypes. 123 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 Stereotypes? In Soul Plane? That's nonsense. 124 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 Say, how about we tell your daddy 125 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 Yes, yes, I see the ears. 126 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 we saw something else, hm? 127 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 You mean...lie? 128 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 the slightest bit inappropriate? 129 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 That really doesn't seem to be a good idea. 130 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 Hush, boy. 131 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 You know, 132 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 it's okay to break the rules 133 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 He asked me to send him the pictures. 134 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 every once in a while. 135 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 I won't tell if you won't. 136 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 Okay. Hee-hee. 137 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 which make sense, because she's 10. 138 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 HUEY: Sometimes I think Granddad may be a bad influence. 139 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 What's that supposed to mean? 140 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 It means you're a bit old to be acting 141 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 Hey, Riley. Don't forget the camcorder. 142 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 like some screaming TRL groupie. 143 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 Now, the first Soul Plane was funny. 144 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 Pfft. About as funny as a lynching. 145 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 Oh, hush, boy. You ain't even see it. 146 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 Stop the car! 147 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 I never seen a lynching, either, 148 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 but I know they not funny. 149 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 See? Shows what you know. I've seen funny lynchings. 150 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 No, you haven't. I have so. 151 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Roscoe Patterson's lynching was funny. 152 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Yeah, so them niggas was like, 153 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 "Roscoe, you better leaves town 154 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 "before Mr. Charlie and them crackers 155 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 gonna come for you." 156 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 I'm like, "Man, fuck them crackers, man. 157 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 This is Roscoe Patterson." Nigga, I don't give a fuck. 158 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 I just don't give a fuck. 159 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 That nigga's my age. 160 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 Know what I'm saying? White man can eat a dick. 161 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 So you guys don't think I'm overreacting? 162 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 Eat my balls, nigga. 163 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 I don't think so. 164 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 MAN: There he is! Get that nigger. 165 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 You're a bigtime lawyer, 166 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Uh-oh. 167 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 Come on, let's go! 168 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 MAN: Oh, shoot, he's fast! Watch out! 169 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 It, uh, wasn't really funny after that. 170 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 You can't hear the movie. 171 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 Mm-mm. 172 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 This is gonna be so much fun. 173 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 This is going to be... 174 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 ...the worst day of your life. 175 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Oh, I didn't say she was cheating. 176 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 I'm bringing nunchucks. 177 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Huh? 178 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 I say toss her groupie ass out the window 179 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 and let that ho stargaze from outside. 180 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Now, Riley, there's never a place 181 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 for violence in a relationship. 182 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 There sure seemed to be a place at the restaurant last night. 183 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Here, put these coats on. 184 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 She made you look like a bitch in front of Usher. 185 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 Huh? 186 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 Boy, watch your mouth. 187 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 Probably started out charitable. 188 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 GRANDDAD: Here you go. 189 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 What is it? 190 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 It's pinto beans and neck bones. 191 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 But, Granddad, she did make Mr. DuBois look like a bitch. 192 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Now put this meat loaf and gravy under your shirt. 193 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Why don't we just get treats from the concession stand? 194 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 but find a different way to say it. 195 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Next thing you know, 196 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 you rubbin' against that silky white skin. Oh. 197 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 You think I'm paying $20 for some popcorn? 198 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 But I don't know the non-curse way 199 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 You must be out of your damn mind. 200 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 to say he got bitched. 201 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 Humiliated, castrated, emasc-- 202 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 Are we allowed to bring in food? 203 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Of course we're allowed to. 204 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 It's my food, isn't it? I paid for it. 205 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 That means I can eat it when and where I want. 206 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 If you lost your ho to T.I., 207 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 I'd be like, "Hey, that's T.I." 208 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Boy, put this pot roast in your pants or you ain't eating. 209 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Oh, this is nothing. He's just getting started. 210 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 You better check that ho, Mr. DuBois. 211 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 You know what? You guys are right. 212 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 HUEY: Robert Jebediah Freeman 213 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 had sworn a lifetime intifada 214 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 against the movie theater industry 215 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 for exorbitant prices and poor customer service, 216 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 want to go to a basketball game just to see the game, 217 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 which, interestingly enough, 218 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 come back with one of them NBA niggas out of sympathy? 219 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 did not stop him from going to see movies. 220 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Okay, gang. Keep your eyes open. 221 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 She wanted to be entertained. 222 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 Open for what? 223 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 We're sneaking in. 224 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 Oh, the white woman's got a big heart. 225 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 That's not true, little baby. 226 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 I bought my tickets online. Scout's honor. 227 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 Look. Granddad. 228 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 I got some money saved. The movie will be on me. 229 00:06:26,000 --> 00:06:27,000 Now, you put that away, boy. 230 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 These movie devils ain't getting 231 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 any more of our money. 232 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 Mm-mm. 233 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 Uh...Mr. Freeman? 234 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 It says, "No outside food," little girl. 235 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 Is your granddad home? 236 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 That's why we keep it inside our clothes. 237 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Are you sure this is legal? 238 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Granddad. Mr. DuBois' at the door. 239 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 Okay, everybody, look alive now. Here's our chance. 240 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 You's a bitch. 241 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 I understand you need your job, 242 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 but you're still a human being with dignity. 243 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 I would love to let you crash, 244 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Yeah, I mean, look at this uniform, man. 245 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 I look like a fucking dork. 246 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Why would they make me dress like this? 247 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 What did I do to them, huh? 248 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 You should take action. 249 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 Ah. What can I do? 250 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Thank you so much, Robert. 251 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 See, boys? See why 252 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Have you ever thought about forming a union? 253 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 What's a "union"? 254 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 MAN: Hey, hey, hey! Hey! 255 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 I paid. I got my ticket. 256 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Yeah, yeah. I got a ticket for you. 257 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 A one-way ticket to "Get the hell 258 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 out of here, negro" land. 259 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Go on! Move it! 260 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 Nigga, you gay. 261 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 How about that? 262 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 See it's burnin' me to hold onto this. 263 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 Another victory of the common man 264 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 over corporate greed. 265 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 You're not advancing any struggle 266 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 by being cheap, Granddad. 267 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 I'll advance my belt on your behind 268 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 if you don't shut your ass. 269 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Oh, my God. 270 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 I didn't pay to get in the movie. 271 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 I love you 272 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 Uh, yes, we did. I -- I ordered my tickets online. 273 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 It's just, I feel like this 274 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 Who got the neck bones? 275 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 No, you didn't. 276 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 is coming to an end. 277 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 We snuck in. 278 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 We stole a movie. 279 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Now, who makes the rules? 280 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Grownups, right? 281 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 And I'm grown up, and I say it's okay. 282 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 We're gonna get caught. 283 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 We're gonna get caught. 284 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 I should call my daddy and turn myself in. 285 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Oh, yeah? You gonna tell him 286 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 what you came to see, huh? 287 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 I bet he'd like to know that. 288 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 Maybe I should make a phone call. 289 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 No. Please, no. 290 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 Good. Now just calm down. 291 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Try some mashed potatoes. Who got the popcorn? 292 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 I do, Granddad. 293 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 Ow! Hey. 294 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 What the hell is wrong with you? 295 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 What am I gonna do with raw popcorn? 296 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 You're gonna ruin my dentures. 297 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 Whew. Damn, can't watch a movie without popcorn. 298 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Now I gotta spend all my damn money 299 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 I gotta deal with 300 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 on a bucket of popcorn. 301 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Told you. 302 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 USHER: 303 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 When your feeling 304 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 You gotta let it go 305 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 Jumpin' like it used to 306 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 Let it burn 307 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 It's best 308 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Of her being with someone-- 309 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 Oh. Help me. 310 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 MAN: Car! 311 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 I'll give you anything. Ah! 312 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 ANNOUNCER: Don't steal movies. 313 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 Hello? 314 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 SARAH: It's Sarah. 315 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 GRANDDAD: Damn. 316 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Large freshly popped popcorn, please. And lots of butter. 317 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 to her recital practice at 3, right? 318 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 Anything else? 319 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Yes. 320 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 I asked for butter on it. 321 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Butter's over there. 322 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 Are you doing the music video thing again? 323 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 I don't wanna put the butter on it. Why can't you do it? 324 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 Gotta go, honey. Bye. 325 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 You're supposed to put the butter on it. 326 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 I don't wanna put the butter on it. 327 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 I'm already paying $20 for this bullshit popcorn. 328 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 I'm still burnin' 329 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 I will not demean myself 330 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 by putting butter on popcorn. 331 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 Why? It's really easy. Why? 332 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 Don't want to 333 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 Because I don't work at the movie theater, that's why. 334 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 You're supposed to put the butter on it. 335 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 If I go to Burger King and order a cheeseburger, 336 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 Bruise you 337 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 they don't make me put the cheese on it, do 338 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 Let it burn 339 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 I see, I see. Just 'cause your skin is light, bright, 340 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Let it burn 341 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Gotta let it burn 342 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 and two shades from being white, 343 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 you think you too good to butter your own popcorn. 344 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 Oh 345 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 Well, you wrong, Lando Calrissian. 346 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 Damn it, Ruckus. Y'all gonna put some butter on this popcorn. 347 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 It's burning. 348 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 Hey, Tom. Shut the fuck up. 349 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 GRANDDAD: Boy, watch your mouth. 350 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 We put our lives on the line every day to make movies, 351 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 and then people come along and steal all that hard work. 352 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 Who would do something like that? 353 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 A terrible, awful human being that no one will ever love. 354 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 Could be worse. 355 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 That's who. 356 00:10:17,000 --> 00:10:21,000 I'm so sorry, Mr. Stuntman. 357 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Thank you for that perspective, Huey. 358 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 Hey. Get to the flick. 359 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 No problem. 360 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 What happened to the movies? 361 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Y'all should be ashamed. 362 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 Why is it when I order a soda pop, 363 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 I get a empty cup? 364 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 I didn't order a empty cup. 365 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 I ordered a soda pop. 366 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 And what asshole started putting commercials in movies? 367 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 I can see commercials at home on TV. 368 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 So this is the message you want to send 369 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 And the bathroom stink. Clean the fucking bathroom! 370 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 to the young youth out here like myself 371 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 I'm not gonna take it anymore! 372 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 I pay too much damn money for these movie tickets 373 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 and not love these ho's, huh? 374 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 W-w-w-what's all this? 375 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 to butter my own motherfucking popcorn! 376 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 Is this what's hot right now in the streets? 377 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 It's only popcorn. 378 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 All for some white girl who left you for an R&B dancing-ass, 379 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 sexy-flexy- ass nigga? 380 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 When did you get here? 381 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 Huh? 382 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Well, I been at the ticket window all day long, that's why Daddy is 383 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 and I don't remember you buying no ticket, 384 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Robert Freeman. 385 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 Uh, I-I-I got my tickets online. 386 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 Aha! A damn lie. 387 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 I ain't never met a nigga 388 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 smart enough to use a personal computer. 389 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 Not even a Macintosh. 390 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Uh... 391 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 You'll never take me alive, you punk-asses. 392 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 Oh. Are you sure? 393 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 RUCKUS: Stop him! 394 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Come on, come on. 395 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 He went this-a way. 396 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 I mean, you like it here, don't you, Daddy? 397 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 This is a... 398 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 Mm-hmm. 399 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 I don't know what we're gonna do, but we gotta do-- 400 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 Whew. Did I miss anything? 401 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 Mr. Freeman... 402 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 I don't wanna steal the movie. 403 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 Guys. I just wanted to thank you 404 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 I wanna go home! 405 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 Shh! 406 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 for letting me stay here. 407 00:11:31,000 --> 00:11:32,000 What's wrong with you? 408 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 I wanna go home. 409 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 Not at all, Tom. 410 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 You wasn't saying that back at the house, was you? 411 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 Was you? Because you wanted to see Soul Plane 2. 412 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Well, this is how we see Soul Plane 2. 413 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 I repeat, the terrorist said his name is Kareem Abdul-Jabbar, 414 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 Ooh. I got an idea. 415 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 and he's demanding that we -- 416 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 Tom. Get down here. 417 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 Hell, no, I ain't fitting to ask him 418 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 for his motherfucking autograph. 419 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 HUEY: An hour into the movie, 420 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 I wasn't sure how much more I could take. 421 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 MAN: We out of food, but we got 422 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 Yo. Look out. 423 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 Pass this bag of potato chips around. 424 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 Please take one. Pass it... 425 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 He's in here. I know Robert. 426 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 He don't miss a coon flick. 427 00:12:04,000 --> 00:12:05,000 And this, sir, is an intervention. 428 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 What is it? What's happening? 429 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 An intervention? Your friends have 430 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Shh. Don't make a sound. 431 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 from chronic bitch dependency, Mr. DuBois. 432 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 May I call you Tom? 433 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Is this some kind of joke? 434 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 Tom...bitch dependency 435 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 : Ooh. Damn. 436 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 is no laughing matter. 437 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 Let's go check Madea's Bat Mitzvah. 438 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Addiction to a bitch can fuck with your friends, 439 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 MAN: Attention, please, passengers. 440 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 your health, and scary enough, even your money. 441 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 If you left the toilet seat up in the restroom... 442 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 It's a disease, Tom. 443 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 Wait. What was your name again? 444 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 Well, thank you for asking. 445 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 Officer, I'm sorry. 446 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 I didn't mean to steal from the stuntman. 447 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 Wait. "A pimp"? 448 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Named Slickback. 449 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Yes. Please say the whole thing if you would. 450 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 What were you about to do? 451 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 You were about to rat on us, weren't you? 452 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 This is what the movie theater industry wants, Jazmine. 453 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 Yes, Tom. Every time. 454 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 Us fighting against each other. 455 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 Oh-ho-ho-ho, no. There's no turning back now. 456 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 I-I don't think I need any help 457 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 You're in it all the way. 458 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 Now you're gonna get your little narrow, high-yellow ass 459 00:12:49,000 --> 00:12:50,000 And by 460 00:12:50,000 --> 00:12:51,000 back into the theater and enjoy Soul Plane 2. 461 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 you mean a pimp? 462 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 I...wanna...go...home! 463 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 Uh, look, I'm not trying to insult you. 464 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 Shut up. 465 00:12:57,000 --> 00:12:58,000 You're ruining my innocence! 466 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 Shut up. 467 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 MAN: I expected to fly first-class. 468 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 I wanna go home. 469 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 MAN 2: Well, you ain't in first class. 470 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 You don't see me running around lookin' for a bitch. 471 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 I know where all my bitches are, 472 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Look at this. 473 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 Granddad. What's wrong with Jazmine? 474 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 : I'm out here 475 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 She's fine. Watch the movie. 476 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 That's what the hell I thought. 477 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 Thank you, Grandma. 478 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 Oh, that's crazy. 479 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Now look at you: bitchless. 480 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 Look at this. I...wanna...go...home. 481 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 HUEY: Granddad had to be stopped. 482 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 I've had enough. I'm going back upstairs. 483 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 I'm gonna put an end to this... 484 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 Tom, when we first let you stay here, 485 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 or die trying. 486 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 HUEY: And so did this movie. 487 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 Fortunately, I thought of a way to do both. 488 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 It's only been two days. 489 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 Nigga, hush. You're living under my roof now. 490 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 Move, nigga. 491 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 Where you going? They're looking for us. 492 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 You know what? I know a great therapist. 493 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 Huey, come back. 494 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 I'll make an appointment today. 495 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 That... 496 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 Oh, this is crazy. Colored folks are something. 497 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 we've already paid Mr. A Pimp Named Slickback 498 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 a retainer of $2500. 499 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 HUEY: My plan was to get to the projector room 500 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 Robert, you shouldn't have. 501 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 and destroy the print of Soul Plane. 502 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 With your credit card. 503 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 Oh. 504 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 A PIMP NAMED SLICKBACK: Did you know 505 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 First, I had to go to the bathroom. 506 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 with a genetic predisposition 507 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 to bitch dependency, Tom? 508 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 And exactly when did you become a relationship counselor? 509 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 Jazmine, you're missing all the best parts. 510 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 Well, sharing this pimp knowledge 511 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 I'm not watching a stolen movie. 512 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 for an exorbitant fee is my way of giving 513 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 Oh, well. If you don't wanna laugh. 514 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 something back to the community, Tom. 515 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 I want to help you, Tom. I do. 516 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 Oh, that's crazy. What's so funny? 517 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 But I need you to help me... 518 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 Oh, nothing. Hilarity just ensued, that's all. 519 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 It did? 520 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 Huh. 521 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 "Help me help you." Yeah, okay. 522 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Oh. Oh. Oh! 523 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 That was funny. 524 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 Hm? Ah. 525 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 Say it. "Bitch." Yeah. Bitch. 526 00:14:34,000 --> 00:14:35,000 Uh, yes, we've gotta call her that, Tom. 527 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 RUCKUS: It's about impossible 528 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 I'm sorry. After what she's done, 529 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 in this dark theater. 530 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 not callin' her a bitch would be disrespectful to you. 531 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Yo. I think we need to shake the spizzot. 532 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 Huh? What? 533 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 Now please continue, Tom. 534 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 Well, my wife, Sarah-- 535 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 I mean-- She's the best woman in the world. 536 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 Forget Jazmine. Let's go. But we couldn't. 537 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 She the weak link. She'll slow us down. 538 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 We've had a great life together until now. 539 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 I mean, how could we? Look, she a little girl. 540 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 They're not gonna give her no real time. 541 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 She do what? A couple months, tops. 542 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 But we both got priors. We gots to go. 543 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 Come on, Granddad. We running out of time. 544 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 Sometimes, 545 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 in order to save the day, 546 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 people have to sacrifice themselves, 547 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 you know what I'm saying? 548 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 Oh, Air Marshal 50 Cent. 549 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 You're so brave 550 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 to sacrifice yourself to save us. 551 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Not me, bitch. You. 552 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Oh! Wait! Oh. Oh. 553 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 A PIMP NAMED SLICKBACK: It sounds to me, Tom, 554 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 like some of the passion 555 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 has gone out of your marriage. 556 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 Hey. Hold this. We be right back. 557 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 Okay. 558 00:15:30,000 --> 00:15:33,000 It's a normal thing in long-term relationships. 559 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 Exactly. See, what Marx is saying 560 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 is that the oppression of the proletariat 561 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 is an essential facet of the exploitation 562 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 inherent in the system. 563 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 So therefore, due to the class -- 564 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 You little half-and-half. 565 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 Did you know that at least 75 percent of bitches 566 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 suffer from some kind of hearing loss? 567 00:15:55,000 --> 00:15:58,000 This alarming statistic means that more likely than not, 568 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 HUEY: Oh, man. 569 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 to communicate with a bitch. 570 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 He's in there. 571 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 Whoa. What? 572 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 What--? What happened to my--? 573 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 If she say, "No," hit the bitch. Simple. 574 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 But I-- I couldn't hit Sarah. 575 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 Damn. 576 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 Has not hittin' a bitch been working? 577 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 He's right there! 578 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 I mean, scientifically speaking, 579 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 has not hittin' the bitch achieved the desired results? 580 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 Hey! 581 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 No way. I just-- 582 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 I-- I-I can't. I-- I couldn't. 583 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 Tom. I won't. 584 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 Tom, Take a deep breath. 585 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 It's okay. People have phobias. 586 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 GUARD: Yeah. 587 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 you can't go upside a bitch's head. 588 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 Okay. We can beat this. 589 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 Tom, this is my bottom bitch, 590 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 Sweetest Taboo. 591 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 Now, she's gonna help you learn how to 592 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 reestablish dominance at home. 593 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Hello. Heh. 594 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 Taboo will be playing the role of your wife. 595 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 Now, approach Taboo, 596 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 grab her arm firmly 597 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 RUCKUS: Ah... 598 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 Okay. 599 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 Sarah, get your behind-- 600 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 I been waiting on this day 601 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 since your little uppity ass came into town. 602 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 Do I have to call her a bitch, really? 603 00:16:58,000 --> 00:17:01,000 Yes, Tom. You have to call her a bitch. 604 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 Trust me on this one. 605 00:17:02,000 --> 00:17:05,000 I've done the research. Now, try again. 606 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 Bitch, get your behind-- 607 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 You won't kill me, Air Marshal 50 Cent. 608 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 Ass. 609 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 You'll only die trying. 610 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 Kiss my ass, you little-dick, faggot motherfucker. 611 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 Or, uh, I'm, uh-- 612 00:17:18,000 --> 00:17:19,000 Or... 613 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 Or I'm gonna die... 614 00:17:20,000 --> 00:17:21,000 with Usher in the first place! 615 00:17:21,000 --> 00:17:22,000 trying. 616 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 What? What? 617 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 You thought you was the only one 618 00:17:24,000 --> 00:17:25,000 who mastered the ancient and deadly art of the nunchaku? 619 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 It's now tragically obvious 620 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 that reasoning with the bitch 621 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 is not gonna work, Tom. 622 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 You have to hit her. 623 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 I am an assistant district attorney, for chrissake. 624 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 Tom... 625 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 you have to get past this. 626 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 It's okay, faggot...really. 627 00:17:38,000 --> 00:17:41,000 See, faggot? She just gave you permission. 628 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 Ah. My chin-- You see that? 629 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 Bitch is hittin' you. All right, lady. 630 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 Okay-- Ow! 631 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 You're definitely allowed by law to hit her now, Tom. 632 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 It's self-defense. I didn't do anything. 633 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 Okay? Sweetest Taboo, 634 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 This is my state-of-the-art surveillance center. 635 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 Why does a pimp need a surveillance center? 636 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Here's 50. 637 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 Ah... 638 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 is state-of-the-art bitch surveillance. 639 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 Come, negro-san. 640 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 your wife's conversations and e-mails. 641 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 Daddy, I've got transcripts of all her conversations today. 642 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 No mention of Usher. 643 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 I'm hacking into her e-mail now, 644 00:18:12,000 --> 00:18:13,000 That was great, Granddad. 645 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 but, tsk, this computer is running a bit slow. 646 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 Boy, I wish we could've seen the end of that movie. 647 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 I don't know. 648 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 I feel bad for leaving Huey and what's-her-name. 649 00:18:18,000 --> 00:18:19,000 Bitch, don't start with that 650 00:18:19,000 --> 00:18:20,000 They knew the risks. 651 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 So they might do a little time. 652 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 You say that shit every time a new iMac comes out. 653 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 We see 'em when they get out. 654 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 Uh...it doesn't seem right. 655 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 You ain't slick. You better 656 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 I'm going back and turning myself in. 657 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 and stop playin' with me. 658 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 Turn yourself--? Man-- 659 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 Yes, Daddy. 660 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 Granddad, look, come on. 661 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 I mean, I love Huey. Almost like a brother. 662 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 Does she have a MySpace page? 663 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 But what's done is done. We got to let go of the past. 664 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 I don't think Sarah would have a-- 665 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 If he don't come back, can I have his side of the room? 666 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 Huh. 667 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 Uh, since when did she have a MySpace page? 668 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 Ah, come on, Granddad. 669 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 You know what her password might be? 670 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 You supposed to be setting a better example. 671 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 You just wait till the manager gets here. 672 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 each other's middle names as passwords, 673 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 He gonna throw the book at both of y'all. 674 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 That's L-A-N-- Got it. 675 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 This is the worst day... 676 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 Password is "Usher." Here we go. 677 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 of my entire life. 678 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 They're getting together at 3:00 679 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 Told you. 680 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 That's in an hour. We have to go. 681 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 Here's the guardian for the kids. 682 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 That's right, Ruckus. 683 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 We snuck into the movie, too. 684 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 then going there won't help. 685 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 We? You said you was gonna turn yourself in. 686 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 I paid you $2000, and $500 as well. 687 00:19:06,000 --> 00:19:09,000 Please. Let the kids go. I'll take responsibility. 688 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 Now, Tom, I hope you can appreciate 689 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 Look like y'all all going down. 690 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 our no-refunds policy. 691 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 How about a complimentary date with Sweetest Taboo? 692 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 The manager's not coming. 693 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 Cinema's closed indefinitely. 694 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 No, no, no. 695 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 Looks like everyone walked out. Something about a union. 696 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 and we're going now. 697 00:19:19,000 --> 00:19:20,000 What? The manager ain't coming? 698 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 Ohh... 699 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 Well, call the police. 700 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 The FBI. Homeland Security. 701 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 Yeah, bitch. Let's go. 702 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 You mean, we gonna let 703 00:19:27,000 --> 00:19:30,000 this African hooliganism go unpunished? 704 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 You have problems, Mr. Freeman, and you need help. 705 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 Thanks for coming back... 706 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 eventually. 707 00:19:35,000 --> 00:19:38,000 Yo, you need to stop snitching, Granddad. 708 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 Ah. Ow. Hey. 709 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 Why don't you call social services 710 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 and turn yourself in for child abuse? 711 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 Remember to hit the bitch. 712 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 Hey, man. 713 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Thank you so much for doing that. I mean, you guys 714 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 You guys unionized and staged a walkout that quickly? 715 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 just went above and beyond. 716 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 I mean, really-- 717 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 That's amazing. 718 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 Oh, yeah. We unionized. 719 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 I mean, bitch... 720 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 Then someone called the corporate headquarters, 721 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 and they shut down the whole place. 722 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 Fired everybody. 723 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 Oh. 724 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 Well, um... 725 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 power to the people? 726 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 Fuck you. 727 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 Tom, please calm down 728 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 and let me go. 729 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 Well, that's that. 730 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 I think we all learned a valuable lesson today 731 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 about stealing movies. 732 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 Buy the bootleg. 733 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 Or just download it from the Internet 734 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 like everybody else. 735 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 Ah! 736 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 The hell--? TOM: You can't have my wife! 737 00:20:26,000 --> 00:20:27,000 Tom! 738 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 Daddy. What did you do to Usher? 739 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 Hey. Can you guys wait here a sec? 740 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 There's something I need to take care of. 741 00:20:32,000 --> 00:20:35,000 Daddy. Leave Usher alone. 742 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 What are you doing? 743 00:20:36,000 --> 00:20:39,000 Why are you trying to kill Usher? 744 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 Yes, Super Fly. What did Usher ever do to you? 745 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 Jazmine wanted to meet Usher. 746 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 You're an animal. 747 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 Is Usher okay? 748 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 So you're not--? No. 749 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 GUARD: Uh-huh, uh-huh. Easy, boys. 750 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 Ow! 751 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 Yeah, nigga. 752 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 TOM: Oh, okay. I see what this is. 753 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 SARAH: Stop! Don't hurt him. 754 00:21:02,000 --> 00:21:03,000 He didn't mean it. 755 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 He was trying to hit me. 756 00:21:05,000 --> 00:21:08,000 Tom! TOM: 757 00:21:08,000 --> 00:21:12,000 I'm sorry, Usher! 758 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 USHER: Shut the fuck up,52788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.