All language subtitles for The.Alchemist.Cookbook.2016.ITA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: a 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 Capitolo I Riuscire a Fuggire 0 00:02:19,287 --> 00:02:20,200 (musica orrenda di sottofondo che grazie a dio ora finisce) 1 00:03:41,287 --> 00:03:43,388 Questo non devi vederlo, Cas. 3 00:13:08,788 --> 00:13:10,188 Cas, corri! 4 00:13:11,290 --> 00:13:12,490 Cas, corri! 5 00:13:16,796 --> 00:13:17,796 Corri 8 00:13:26,272 --> 00:13:27,305 Dai, dai 9 00:13:38,117 --> 00:13:39,884 Non posso portare dentro sta roba 10 00:13:41,121 --> 00:13:42,854 Aspetta, smettila 11 00:14:56,095 --> 00:14:57,195 Dove sei?! 12 00:15:35,168 --> 00:15:36,968 Yo, Sean! 13 00:15:36,970 --> 00:15:38,202 Apri la porta 14 00:15:38,204 --> 00:15:39,537 Ci sono delle api qua fuori, fratello 15 00:15:39,539 --> 00:15:41,372 Apri la porta 16 00:15:42,341 --> 00:15:43,708 Come va, zoppo. 17 00:15:43,710 --> 00:15:45,543 Perché fai sto casino, maledizione? 18 00:15:45,545 --> 00:15:47,145 Solo una bussata di avvertimento, fratello. 19 00:15:47,147 --> 00:15:48,546 Non posso mica entrare mentre picchi l'uccello sul pavimento, 20 00:15:48,548 --> 00:15:51,015 o stronzate così. 21 00:15:51,017 --> 00:15:53,184 Hah, come va, Cas? 22 00:15:53,186 --> 00:15:54,652 Cas, come va, amico? 23 00:15:54,654 --> 00:15:55,486 Com'è, amico? 25 00:15:56,723 --> 00:15:58,056 Non puoi fare questo casino qua. 26 00:15:58,058 --> 00:15:59,324 Tranquillo ragazzo, paranoico figlio di puttana. 27 00:15:59,326 --> 00:16:01,292 Chi viene a romperti le palle qua? 28 00:16:01,294 --> 00:16:02,994 Com'è, Cas? 29 00:16:02,996 --> 00:16:04,495 Ciao, Cas? 30 00:16:04,497 --> 00:16:06,331 Che si dice fratello? 31 00:16:06,333 --> 00:16:08,466 Sfoderi gli artigli per me, bello? 32 00:16:08,468 --> 00:16:10,335 Dov'è la mia roba? 33 00:16:10,337 --> 00:16:12,236 Fratello, non mi saluti neanche prima? 34 00:16:12,238 --> 00:16:13,604 Non guardi neanche questa figata, bastardo? 35 00:16:13,606 --> 00:16:15,306 Guarda qua. 37 00:16:16,142 --> 00:16:16,975 Finalmente ce l'ho, cazzo. 38 00:16:16,977 --> 00:16:17,608 E' mia. 39 00:16:17,610 --> 00:16:19,243 Te la ricordi? 40 00:16:19,245 --> 00:16:21,379 No, dov'è la mia roba? 41 00:16:21,381 --> 00:16:22,313 Cas si ricorda. 42 00:16:22,315 --> 00:16:23,214 Te la ricordi vero, Cas? 43 00:16:23,216 --> 00:16:24,282 Ricordi la mia giacca, Cas? 44 00:16:24,284 --> 00:16:25,516 Te la ricordi? 45 00:16:25,518 --> 00:16:26,751 Ti ricordi quando siamo andati al club? 47 00:16:27,687 --> 00:16:28,353 Cosa vuoi ballare bello? 48 00:16:28,355 --> 00:16:29,220 Vuoi ballare? 49 00:16:29,222 --> 00:16:29,687 Vuoi ballare? 50 00:16:29,689 --> 00:16:30,355 Vuoi ballare? 53 00:16:33,326 --> 00:16:34,392 Lo sapevo che eri un frocetto. 54 00:16:34,394 --> 00:16:35,626 Andiamo. 55 00:16:35,628 --> 00:16:38,396 Ho la roba parcheggiata sulla collina. 57 00:16:42,669 --> 00:16:44,235 Fai attenzione cazzo, fratello. 58 00:16:44,237 --> 00:16:45,237 Merda. 59 00:16:46,372 --> 00:16:47,338 Fottuto cagasotto. 60 00:16:47,340 --> 00:16:49,173 Piglia sta roba. 61 00:16:50,576 --> 00:16:51,576 Toh. 62 00:16:56,448 --> 00:16:58,182 C'è una puzza del cazzo qua, ragazzo. 63 00:16:58,184 --> 00:16:59,751 Potresti aprire una cazzo di finestra ogni tanto, no?. 64 00:16:59,753 --> 00:17:00,785 Hai press il gas? 65 00:17:00,787 --> 00:17:02,220 Sì fratello. 66 00:17:02,222 --> 00:17:03,321 So quello che faccio, chiaro? 67 00:17:03,323 --> 00:17:05,289 L'ho lasciata fuori quella roba. 68 00:17:05,291 --> 00:17:08,259 Vuoi farti esplodere insieme a questo casino, 69 00:17:08,261 --> 00:17:10,595 con quel fornelletto del cazzo. 70 00:17:10,597 --> 00:17:11,796 Non vedo le mie pillole. 71 00:17:11,798 --> 00:17:12,797 Sono lì. 72 00:17:12,799 --> 00:17:14,465 Rilassati. 73 00:17:14,467 --> 00:17:18,069 Chi credi che giri qua immezzo alla palude?? 74 00:17:18,071 --> 00:17:20,338 Hai finito qua, ragazzo? 75 00:17:20,340 --> 00:17:21,272 Ci sono quasi. 76 00:17:21,274 --> 00:17:22,540 Merda. 77 00:17:22,542 --> 00:17:24,375 La solita merda. 78 00:17:24,377 --> 00:17:24,375 Ci sono quasi. 79 00:17:24,377 --> 00:17:27,812 Io sto alla grande, anche se sono un cazzone, 80 00:17:27,814 --> 00:17:29,247 un robboso, fratello. 81 00:17:29,250 --> 00:17:30,149 Senti amico. 82 00:17:30,150 --> 00:17:33,351 Ti sto dicendo che devi andare avanti 83 00:17:33,353 --> 00:17:35,053 trovarti un cazzo di lavoro, è chiaro? 84 00:17:35,055 --> 00:17:38,356 Poi te ne vai in giro e ti compri le tue robe come questa per esempio. 85 00:17:38,358 --> 00:17:40,425 Neanche tu ce l'hai il lavoro, Cortez. 86 00:17:40,427 --> 00:17:42,126 Negro, tu madre non ce l'ha. 87 00:17:42,128 --> 00:17:43,161 Fottiti. 88 00:17:43,163 --> 00:17:44,328 Fottiti tu. 89 00:17:44,330 --> 00:17:45,329 Dove sono le batterie? 90 00:17:45,331 --> 00:17:47,331 Scatola marrone. 91 00:17:47,333 --> 00:17:51,135 L'ho presa doppia, tripla, quella cazzo di roba a nove volts 92 00:17:51,137 --> 00:17:52,336 che stavi cercando. 93 00:17:52,338 --> 00:17:53,337 Merda. 94 00:17:53,339 --> 00:17:56,340 Batterie non incluse il mio culo. 95 00:17:56,342 --> 00:17:57,442 Oh, merda. 96 00:17:58,444 --> 00:18:01,379 Sei pieno di bollette, negro. 97 00:18:02,714 --> 00:18:04,382 E queste sembrano dal tribunale. 98 00:18:04,384 --> 00:18:05,316 Sei in debito con quegli idioti. 99 00:18:05,318 --> 00:18:06,317 Vengono a farti il culo. 100 00:18:06,319 --> 00:18:07,518 Ti cercano di persona, bello. 101 00:18:07,520 --> 00:18:08,586 Non ne voglio sapere. 102 00:18:08,588 --> 00:18:09,720 Io non gli devo un cazzo. 103 00:18:09,722 --> 00:18:11,622 Mi sa di si invece, fratello. 104 00:18:11,624 --> 00:18:12,824 Perché non scendi e non gli spieghi 105 00:18:12,826 --> 00:18:14,325 che non ho più niente a che fare con loro? 106 00:18:14,327 --> 00:18:15,460 Si, certo. 107 00:18:16,328 --> 00:18:17,462 Glielo dico settimana prossima, 108 00:18:17,464 --> 00:18:18,463 quando scendo. 109 00:18:18,465 --> 00:18:21,432 Sono sicuro che saranno d'accordo. 110 00:18:21,434 --> 00:18:23,835 Amico, questo è un giocattolo. 112 00:18:25,472 --> 00:18:29,307 Al Dollar Store hanno sempre queste figate. 113 00:18:29,309 --> 00:18:31,175 E questo?? 114 00:18:31,177 --> 00:18:32,477 Lo sai che non ho il freezer. 115 00:18:32,479 --> 00:18:33,845 Cazzo, ragazzo. 116 00:18:33,847 --> 00:18:35,680 Ho pensato di essere gentile, 117 00:18:35,682 --> 00:18:37,748 e di portarti sta roba. 118 00:18:37,750 --> 00:18:38,783 Oh aspetta. 119 00:18:38,785 --> 00:18:40,551 Anche questo non va bene. 120 00:18:40,553 --> 00:18:41,552 Cosa cavolo stai dicendo willis? 121 00:18:41,554 --> 00:18:43,154 E' cibo per gatti. 122 00:18:43,156 --> 00:18:44,355 Il Corkin? 123 00:18:44,357 --> 00:18:45,556 Sì. 124 00:18:45,558 --> 00:18:46,557 I gatti adorano quellammerda. 125 00:18:46,559 --> 00:18:47,758 Non è per te. 126 00:18:47,760 --> 00:18:49,427 No, Non credo. 127 00:18:49,429 --> 00:18:50,428 E' un gatto. 128 00:18:50,430 --> 00:18:51,596 Che cazzo ne sai tu? 129 00:18:51,598 --> 00:18:53,364 Lo sa che fa cagare. 131 00:18:54,634 --> 00:18:57,535 Guarda, ho scritto precisamente marca curry. 132 00:18:57,537 --> 00:18:59,403 A lettere maiuscole. 133 00:19:01,206 --> 00:19:02,540 Fa vedere. 134 00:19:02,542 --> 00:19:03,508 Guarda qua. 135 00:19:03,510 --> 00:19:03,508 Guarda sta roba. 136 00:19:03,510 --> 00:19:06,310 Fa vedere stammerda, fa vedere. 137 00:19:06,312 --> 00:19:09,447 E' tonno bianco, negro. 138 00:19:09,449 --> 00:19:10,581 Sei fuori? 139 00:19:10,583 --> 00:19:12,216 Questo è prelibato, bello. 140 00:19:12,218 --> 00:19:14,519 Se non piace ai gatti me lo mangio io. 141 00:19:14,521 --> 00:19:15,520 Sei pazzo. 142 00:19:15,522 --> 00:19:16,921 Veramente? 143 00:19:16,923 --> 00:19:17,922 Si, cazzo. 144 00:19:17,924 --> 00:19:19,524 Questa è roba da gourmet. 145 00:19:19,526 --> 00:19:20,691 Allora forza: mangialo. 146 00:19:20,693 --> 00:19:22,527 Dai. 147 00:19:22,529 --> 00:19:24,162 Ti sfido, cazzo. 148 00:19:26,532 --> 00:19:27,532 Mi sfidi? 149 00:19:27,534 --> 00:19:28,799 Ti sfido, cazzo. 150 00:19:28,801 --> 00:19:29,801 Mangia. 151 00:19:31,436 --> 00:19:32,670 Io me la slurpo sta roba, negro 152 00:19:32,672 --> 00:19:34,405 come il fottuto Mad Max. 153 00:19:34,407 --> 00:19:36,307 Dritto dalla lattina. 154 00:19:38,443 --> 00:19:40,645 Stai per perdere, bello. 156 00:19:45,517 --> 00:19:46,751 Merda. 157 00:19:51,390 --> 00:19:53,558 Io adoro il tonno. 158 00:19:53,560 --> 00:19:54,859 Puzza diocane. 159 00:19:54,861 --> 00:19:56,394 Questo è profumo, bello. 160 00:19:56,396 --> 00:19:57,395 Allora muoviti e mangia. 161 00:19:57,397 --> 00:19:58,563 Ora me lo pappo... 162 00:19:58,565 --> 00:19:59,730 Cazzo. 166 00:20:05,438 --> 00:20:05,436 Oh, sai che c'è? 167 00:20:05,438 --> 00:20:08,806 Mi stavo dimenticando di darti questo, 168 00:20:08,808 --> 00:20:09,807 ecco qua. 169 00:20:09,809 --> 00:20:10,841 Mi hai chiesto di prendere queste cassette. 170 00:20:10,843 --> 00:20:11,943 Ce l'ho qua. 171 00:20:11,945 --> 00:20:12,910 Si fottano. 173 00:20:12,912 --> 00:20:14,845 No, no. te le devo dare, 174 00:20:14,847 --> 00:20:15,613 prima di dimenticarmi. 175 00:20:15,615 --> 00:20:16,615 Questa, 176 00:20:18,450 --> 00:20:20,218 questa è uscita ieri. 177 00:20:20,220 --> 00:20:21,285 Proprio qui, ragazzo... 178 00:20:21,287 --> 00:20:22,286 Vabe ok ok... 179 00:20:22,288 --> 00:20:23,521 Questa è roba seria. 180 00:20:23,523 --> 00:20:23,521 Questa ti fa venire nelle mutande, negro, 181 00:20:23,523 --> 00:20:25,523 goditela, eccola quì. 182 00:20:25,525 --> 00:20:26,557 Basta sparare cazzate. 183 00:20:26,559 --> 00:20:26,557 Ok Ok. - Mangia. 184 00:20:26,559 --> 00:20:28,526 - Ok Ok Ok Ok. 185 00:20:28,528 --> 00:20:29,594 Calma, cazzo. 188 00:20:34,734 --> 00:20:37,335 A pezzi, proprio come piace a me. 189 00:20:38,503 --> 00:20:39,470 Belli croccanti. 190 00:20:39,472 --> 00:20:40,771 Non lo farai. 191 00:20:40,773 --> 00:20:42,540 Chiaro che si, non è niente. 192 00:20:42,542 --> 00:20:43,374 Non lo farai, quella roba puzza. 193 00:20:43,376 --> 00:20:45,376 Non è niente, bello. 194 00:20:45,378 --> 00:20:46,010 Niente. 195 00:20:46,012 --> 00:20:46,911 Non è nulla, negro. 196 00:20:46,913 --> 00:20:49,513 Cosa ti devo dire? 197 00:20:49,515 --> 00:20:50,648 Non è niente. 199 00:20:57,489 --> 00:20:59,523 Puzzone figlio di puttana. 200 00:21:01,326 --> 00:21:02,560 E' asciutto, fratello. 201 00:21:02,562 --> 00:21:05,630 E' solo un po' asciutto ma è buono. 204 00:21:16,575 --> 00:21:19,510 Round 2, negro. 205 00:21:19,512 --> 00:21:20,611 Tonno bianco, cazzo. 206 00:21:20,613 --> 00:21:21,912 Round 2. 207 00:21:21,914 --> 00:21:23,347 A me piace. 208 00:21:23,349 --> 00:21:24,548 Ora mi sparo quello grosso 209 00:21:24,550 --> 00:21:25,783 Ne vuoi un po'? 210 00:21:27,386 --> 00:21:28,753 Fighetta. 211 00:21:45,471 --> 00:21:46,504 Fottuto.. 212 00:21:49,709 --> 00:21:50,709 tonno bianco 213 00:21:51,576 --> 00:21:52,810 Fottuto idiota. 214 00:22:00,419 --> 00:22:01,652 Cazzo. 215 00:22:01,654 --> 00:22:04,588 Negro, Mad Max mi fa u baffo, fratello. 216 00:22:04,590 --> 00:22:05,690 Merda. 218 00:22:08,627 --> 00:22:10,628 Ti ho portato qualcos'altro. 219 00:22:13,598 --> 00:22:14,899 "Red Heat", fratello. 220 00:22:14,901 --> 00:22:16,967 Ce lo guardiamo ora. 221 00:22:16,969 --> 00:22:20,371 Questa roba è assurda, Belushi è un grande, fa spanciare 223 00:22:20,373 --> 00:22:21,373 E poi, 224 00:22:23,709 --> 00:22:25,443 "raw deal". 225 00:22:25,445 --> 00:22:27,078 Non l'hai mai visto questo eh? 226 00:22:27,080 --> 00:22:29,413 Non ho neanche la TV. 227 00:22:29,415 --> 00:22:31,015 Te l'ho detto. 228 00:22:31,017 --> 00:22:32,850 Ho portato tutto... 229 00:22:32,852 --> 00:22:34,719 Ho portato la tele e.. 230 00:22:34,721 --> 00:22:37,488 ho il videoregistratore nel baule. 231 00:22:37,490 --> 00:22:38,490 Cosa? 232 00:22:39,424 --> 00:22:41,125 To avevo chiesto le candele. 233 00:22:41,127 --> 00:22:43,127 Merda. Scatola marrone. 234 00:22:44,029 --> 00:22:45,830 Che cazzo ci fai con le candele? 235 00:22:45,832 --> 00:22:48,099 Vuoi fare una serata romantica col gatto? 236 00:22:48,101 --> 00:22:49,633 Hai preso la polvere di fosfato? 237 00:22:49,635 --> 00:22:51,902 Sì che l'ho presa. 238 00:22:51,904 --> 00:22:54,905 Ho la roba buona, fosfato numero 12. 239 00:22:54,907 --> 00:22:59,143 Ti ho portato pure una pila di bicchieri di carta, così... 240 00:23:00,779 --> 00:23:02,980 Il sapone? 241 00:23:02,982 --> 00:23:04,648 Scatola marrone. 242 00:23:05,817 --> 00:23:09,820 E pure un paio di rasoi, 243 00:23:09,822 --> 00:23:18,496 perché mi sembri un cazzo di barbone peloso e puzzolente, negro del cazzo. 245 00:23:18,498 --> 00:23:19,663 Non trovo ancora le mie pillole. 246 00:23:19,665 --> 00:23:22,433 Sacchetto giallo, bello. 247 00:23:22,435 --> 00:23:23,968 Non vedo nessun sacchetto giallo del cazzo. 248 00:23:23,970 --> 00:23:25,035 Oh, merda. 250 00:23:31,744 --> 00:23:33,144 Merda…cosa vuol dire merda?? 251 00:23:33,146 --> 00:23:34,779 Non le hai portate? 252 00:23:34,781 --> 00:23:35,980 Mi sembrava di averle messe qua. 253 00:23:35,982 --> 00:23:38,649 Le ho messe nel sacchetto giallo insieme alle uova. 254 00:23:38,651 --> 00:23:40,050 Non ci sono uova qui. 255 00:23:40,052 --> 00:23:41,585 E nemmeno sacchetti gialli. 256 00:23:41,587 --> 00:23:43,654 Coglione del cazzo. 257 00:23:44,823 --> 00:23:46,157 Senti, devi tornare a prenderle. 258 00:23:46,159 --> 00:23:47,825 Mi servono. 259 00:23:47,827 --> 00:23:49,126 Col cazzo. 260 00:23:49,128 --> 00:23:51,429 E' un'ora e mezza di macchina. 261 00:23:51,431 --> 00:23:53,697 Senti bello, ne hai abbastanza di chimicaglie qua 262 00:23:53,699 --> 00:23:56,667 e ti stanno friggendo il cerebro 264 00:23:56,669 --> 00:23:57,701 Cortez, non scherzo. 265 00:23:57,703 --> 00:23:58,702 Ho bisogno delle pillole, cazzo. 266 00:23:58,704 --> 00:23:59,670 Senti, negretto. 267 00:23:59,672 --> 00:24:01,772 Tu stai flippando. 268 00:24:01,774 --> 00:24:02,774 Me ne vado. 269 00:24:03,942 --> 00:24:04,942 Peace, Cas. 270 00:24:11,683 --> 00:24:12,683 Cazzo! 270a 00:24:27,683 --> 00:24:31,683 Capitolo IV Abusare della Magia 271 00:24:50,255 --> 00:24:51,255 Mi spiace. 272 00:26:01,059 --> 00:26:02,126 C'è nessuno? 273 00:26:21,613 --> 00:26:23,147 Questa, proprio quà. 274 00:26:23,149 --> 00:26:25,583 E' proprio quello che sto per fare. 275 00:26:26,651 --> 00:26:29,219 Devo parlare con questo demone! 276 00:26:29,221 --> 00:26:30,654 Magari questa notte! 277 00:26:38,663 --> 00:26:41,966 E gli darò quello che vuole! 278 00:27:00,619 --> 00:27:01,619 Fottiti! 279 00:27:37,722 --> 00:27:38,989 Gli darò i miei denti, cazzo! 280 00:27:38,991 --> 00:27:40,157 Non m'importa! 281 00:27:48,033 --> 00:27:50,234 Gli darò tutto il corpo! 282 00:27:50,236 --> 00:27:51,402 Non m'interessa! 283 00:29:22,495 --> 00:29:24,228 Cas, è Natale. 284 00:29:25,497 --> 00:29:26,764 Oh, svegliati. 285 00:29:27,999 --> 00:29:30,100 Vieni ad aprire i regali. 286 00:29:30,102 --> 00:29:31,301 Oh, sono tutto eccitato. 287 00:29:32,771 --> 00:29:35,472 Cos'ha portato a Sean Babbo Natale quest'anno? 288 00:29:36,374 --> 00:29:37,941 Oo, vediamo. 289 00:29:37,943 --> 00:29:38,976 Non so. 290 00:29:38,978 --> 00:29:40,477 Quale apro per primo? 291 00:29:40,479 --> 00:29:41,979 Okay, questo. 292 00:29:46,451 --> 00:29:48,185 Un telescopio? 293 00:29:51,290 --> 00:29:53,023 Ora vi vedo. 295 00:29:54,826 --> 00:29:56,059 Poi cos'altro c'è? 296 00:29:56,061 --> 00:29:57,294 Uh, vediamo un po'. 298 00:30:07,907 --> 00:30:09,239 Occhiali a raggi X? 299 00:30:09,241 --> 00:30:10,241 Oh mioddio. 300 00:30:12,210 --> 00:30:14,145 Questo è il più bel Natale di tutti. 300a 00:30:15,210 --> 00:30:17,145 Capitolo V Fare Tutto a Pezzi 302 00:34:21,325 --> 00:34:23,326 Ti sento, lo sai! 303 00:34:26,164 --> 00:34:27,764 Ok, sei pronto? 304 00:34:29,634 --> 00:34:30,634 Sono pronto. 305 00:34:34,572 --> 00:34:36,173 Belial, ascoltami! 306 00:34:42,180 --> 00:34:45,082 Questa forma umana, in cui sono nato, 307 00:34:46,617 --> 00:34:47,751 Io ora rigetto. 308 00:34:54,659 --> 00:34:56,259 De vita eterna. 309 00:35:02,867 --> 00:35:08,402 Dinatrum equilium ve estra. 310 00:35:13,511 --> 00:35:14,578 Yodhe vodhe. 311 00:35:50,381 --> 00:35:51,681 Es vita. 312 00:35:58,256 --> 00:35:59,523 Donatrum es vita. 313 00:36:45,236 --> 00:36:46,236 Scusa. 314 00:36:47,438 --> 00:36:48,538 Mi spiace. 315 00:38:43,554 --> 00:38:45,789 Hominum etservis deoculum. 316 00:38:50,728 --> 00:38:52,629 Ovum devera sereptums. 317 00:39:04,376 --> 00:39:05,575 - Yo! Yo, Sean. 318 00:39:05,577 --> 00:39:07,477 Apri fratello, sono io. 319 00:39:11,717 --> 00:39:13,383 Apri! 320 00:39:16,687 --> 00:39:17,721 Sbrigati cazzo! 321 00:39:17,723 --> 00:39:18,755 Dai, figa. 322 00:39:21,625 --> 00:39:22,659 Sono io. 323 00:39:22,661 --> 00:39:23,760 Apri, coglione. 324 00:39:23,762 --> 00:39:24,894 Ti vedro, negretto. 325 00:39:24,896 --> 00:39:27,030 Apri la porta. 326 00:39:29,500 --> 00:39:30,500 Dai però. 327 00:39:30,502 --> 00:39:31,502 Apri. 328 00:39:33,637 --> 00:39:35,472 Ciao bello. 329 00:39:35,474 --> 00:39:37,540 Cosa combini qui? 330 00:39:41,045 --> 00:39:43,546 Che cazzo stai facendo? 331 00:39:43,548 --> 00:39:46,616 Puzza come la merda qua dentro. 332 00:39:46,618 --> 00:39:48,752 Hai quella merda demoniaca lì. 333 00:39:48,754 --> 00:39:51,788 Ma che cazzo stai facendo qua sei scemo? 334 00:39:51,790 --> 00:39:53,757 Senti non puoi stare qua adesso. 335 00:39:53,759 --> 00:39:56,826 Per favore non dirmi che... 336 00:39:56,828 --> 00:39:59,396 C'è un opossum morto qua deficiente. 337 00:39:59,398 --> 00:39:59,396 Cortez, cosa ci fai qua? 338 00:39:59,398 --> 00:40:02,632 Cosa stai facendo qua dentro? 339 00:40:02,634 --> 00:40:04,434 Con tutta sta robaccia voodoo, 340 00:40:04,436 --> 00:40:05,602 storiacce demoniache e cose così. 341 00:40:05,604 --> 00:40:05,602 Stai flippando, bello. 342 00:40:05,604 --> 00:40:09,105 Zio Ron ti incula se vede sta roba. 343 00:40:09,107 --> 00:40:11,775 Dov'è quella bologna squisita, amico? 344 00:40:11,777 --> 00:40:11,775 Ho una fame del cazzo. 345 00:40:11,777 --> 00:40:14,043 Non puoi stare qua adesso. 346 00:40:14,045 --> 00:40:15,712 Negro, ora DEVO stare qua. 347 00:40:15,714 --> 00:40:16,746 Perché, che succede? 348 00:40:16,748 --> 00:40:17,981 Cos'è questo? 349 00:40:20,885 --> 00:40:22,952 Martel è impazzito, amico. 350 00:40:22,954 --> 00:40:24,654 Cioé? 351 00:40:24,656 --> 00:40:26,089 Ho fregato un po' di roba ai soliti stronzi. 352 00:40:26,091 --> 00:40:28,458 E ora sono seguito da quei negri incazzati. 353 00:40:28,460 --> 00:40:29,492 Non puoi stare qua! 354 00:40:29,494 --> 00:40:30,493 Devo stare qua. 355 00:40:30,495 --> 00:40:31,694 Calma, è tutto a posto. 356 00:40:31,696 --> 00:40:32,829 Ti staranno seguendo, cazzo! 357 00:40:32,831 --> 00:40:33,730 Non mi seguono. 358 00:40:33,732 --> 00:40:35,498 Sono sicuro. 359 00:40:36,100 --> 00:40:38,001 Dov'è il pane? 360 00:40:38,003 --> 00:40:39,035 Devi andartene. 361 00:40:39,037 --> 00:40:40,036 Non posso. 362 00:40:40,038 --> 00:40:42,105 Ma mi ascolti, cazzo? 363 00:40:43,707 --> 00:40:44,707 Dai una mano ad un amico. 364 00:40:44,709 --> 00:40:46,109 Il pane? 365 00:40:47,545 --> 00:40:48,845 Vai via. 366 00:40:49,680 --> 00:40:51,047 Non vado da nessuna parte. 367 00:40:51,049 --> 00:40:52,649 Tranquillo. 368 00:40:52,651 --> 00:40:52,649 Sei a posto. 369 00:40:52,651 --> 00:40:54,751 Nessuno verrà a cercarmi qui. 370 00:40:54,753 --> 00:40:56,085 Nessuno sa di questo posto. 371 00:40:56,087 --> 00:40:57,854 E' tutto ok. 372 00:40:57,856 --> 00:40:58,922 Me ne sono assicurato. 373 00:41:00,524 --> 00:41:02,792 Dov'è il pane? 374 00:41:02,794 --> 00:41:04,127 Minchia che fame. 375 00:41:04,129 --> 00:41:05,662 Devi andartene. 376 00:41:07,531 --> 00:41:09,232 Senti sei fuori, bello. 377 00:41:10,734 --> 00:41:12,702 Dov'è il pane, dannazione? 378 00:41:12,704 --> 00:41:14,103 Cortez, questo è il mio posto ora. 379 00:41:14,105 --> 00:41:15,972 Bello, è il nostro posto, ricordi? 380 00:41:15,974 --> 00:41:17,173 Ora è mio. 381 00:41:17,175 --> 00:41:18,775 No, non lo è. 382 00:41:18,777 --> 00:41:20,810 Mi sbatti fuori immezzo ai casini, veramente? 383 00:41:20,812 --> 00:41:22,011 Sono qua, tranquillo. 384 00:41:27,751 --> 00:41:29,085 Ah, Sì! 385 00:41:31,689 --> 00:41:33,823 Vuoi un sandwich? 386 00:41:33,825 --> 00:41:35,124 Cortez, levati dalle palle e basta. 387 00:41:35,126 --> 00:41:36,826 Ora mi mangio questo sandwich, 388 00:41:36,828 --> 00:41:38,094 e tu ti stai zitto, cazzo. 389 00:41:38,096 --> 00:41:39,096 Calmo. 390 00:41:40,164 --> 00:41:41,164 Merda. 391 00:41:42,933 --> 00:41:45,835 Mi sfaccio sta robe qua... 392 00:41:48,840 --> 00:41:50,673 La adoro, cazzo. 393 00:41:52,910 --> 00:41:54,511 Vai via per dio! 394 00:41:58,816 --> 00:41:59,983 Fai sul serio? 395 00:41:59,985 --> 00:42:00,985 Via. 396 00:42:01,986 --> 00:42:04,754 Mi punti addosso un coltello?? 397 00:42:04,756 --> 00:42:06,055 Sei pazzo? 398 00:42:07,691 --> 00:42:08,525 Ma che cazzo ti succede? 399 00:42:08,527 --> 00:42:10,226 Sei un killer ora? 401 00:42:11,630 --> 00:42:13,863 Prima gli animali e ora io? 402 00:42:13,865 --> 00:42:14,831 Sono la tua prossima vittima? 403 00:42:14,833 --> 00:42:16,799 Vuoi sacrificarmi, negro? 404 00:42:16,801 --> 00:42:18,234 Andrai all'inferno per ste stronzate. 405 00:42:18,236 --> 00:42:19,536 Lo sai questo? 406 00:42:19,538 --> 00:42:20,537 Ne sarà valsa la pena. 407 00:42:20,539 --> 00:42:21,539 Eh? 408 00:42:23,807 --> 00:42:25,308 Stai perdendo la testa, amico. 409 00:42:25,310 --> 00:42:26,576 Mi hai sentito? 410 00:42:26,578 --> 00:42:28,311 Ti sei fritto il cervello 411 00:42:28,313 --> 00:42:31,147 Devi calmarti con sta roba. 412 00:42:32,182 --> 00:42:33,816 Stai uscendo di testa. 413 00:42:33,818 --> 00:42:35,885 Stai uscendo proprio, cazzo! 414 00:42:35,887 --> 00:42:36,853 Va bene. 415 00:42:36,855 --> 00:42:36,853 E sei anche in debito con me. 416 00:42:36,855 --> 00:42:39,689 Vengo qua, ti porto le cose, ti guardo le spalle. 417 00:42:39,691 --> 00:42:40,890 Mi assicuro che stai bene. 418 00:42:40,892 --> 00:42:42,191 E tu mi punti un coltello? 419 00:42:42,193 --> 00:42:43,059 Fottiti, negro. 420 00:42:43,061 --> 00:42:43,893 Io sono il tuo sangue. 421 00:42:43,895 --> 00:42:44,794 Esci. 422 00:42:44,796 --> 00:42:46,963 - Fanculo, bello. - Esci. 423 00:42:48,632 --> 00:42:50,733 Sai che c'è…scordati i rifornimenti. 424 00:42:50,735 --> 00:42:53,970 La prossima volta ti inculi, bello . 425 00:43:43,120 --> 00:43:44,954 Ecco qua, amico. 426 00:43:44,956 --> 00:43:45,989 Ecco . 427 00:43:45,991 --> 00:43:46,991 Ecco qua. 428 00:43:50,027 --> 00:43:51,027 Cazzo. 429 00:44:49,186 --> 00:44:50,186 Cortez! 431 00:46:16,440 --> 00:46:17,440 Fottiti! 432 00:46:24,381 --> 00:46:26,149 Sarebbe questo che fai per me? 433 00:46:26,151 --> 00:46:28,451 Ho ucciso u animale per te e tu è così che mi ricompensi? 434 00:46:28,453 --> 00:46:30,353 Con due minchiate. 435 00:46:33,290 --> 00:46:34,290 Stronzate. 436 00:46:49,506 --> 00:46:51,207 Fottute stronzate. 437 00:47:58,442 --> 00:47:59,542 Chi c'è là?! 438 00:49:02,339 --> 00:49:03,639 Com'è, bello? 439 00:49:06,076 --> 00:49:07,076 Cortez? 440 00:49:10,715 --> 00:49:12,381 Cazzo. 441 00:49:12,383 --> 00:49:15,051 Facciamo festa, negro. 442 00:49:15,053 --> 00:49:17,553 Mi sento da dio. 446 00:49:30,368 --> 00:49:32,368 Dove sei stato? 447 00:49:32,370 --> 00:49:36,605 Sono stato nel cazzo di bosco a fottermi il tuo amico. 448 00:49:40,344 --> 00:49:41,344 Lo sai, bello. 449 00:49:42,346 --> 00:49:43,612 No. 450 00:49:48,418 --> 00:49:50,353 Oh no merda.... 451 00:49:51,555 --> 00:49:53,222 Il negrone è stato nel bosco, amico, 452 00:49:53,224 --> 00:49:55,391 mi ha fatto cagare sotto, 453 00:49:55,393 --> 00:49:58,327 e non so neanche chi è. 454 00:49:58,329 --> 00:49:59,695 Non lo so, merda. 455 00:49:59,697 --> 00:50:02,198 Io conosco solo il tuo schifo di furgone, 456 00:50:02,200 --> 00:50:04,233 e sono stato li a parlare col demonio, 457 00:50:04,235 --> 00:50:06,135 come se nulla fosse 458 00:50:09,406 --> 00:50:12,308 Hai svegliato il figlio di puttana sbagliato. 459 00:50:12,310 --> 00:50:13,310 Cosa? 461 00:50:24,054 --> 00:50:25,588 Sean, che cazzo, amico? 462 00:50:25,590 --> 00:50:27,390 Yo, yo quel figlio di troia m'ha ucciso, bello. 463 00:50:27,392 --> 00:50:29,158 Che cazzo? 464 00:50:29,160 --> 00:50:30,326 Yo, io non… 465 00:50:30,328 --> 00:50:31,627 non capisco che succede, amico. 466 00:50:31,629 --> 00:50:33,262 Che succede? 467 00:50:33,264 --> 00:50:35,498 Yo, vuole la tua roba, negro. 468 00:50:35,500 --> 00:50:37,099 La vuole tutta. 469 00:50:37,101 --> 00:50:38,667 Devi dargliela. 470 00:50:38,669 --> 00:50:40,269 E' incazzato, amico. 471 00:50:40,271 --> 00:50:41,804 Tu gli piaci. 472 00:50:41,806 --> 00:50:44,306 Se non gli dai tutto, se lo viene a pigliare. 473 00:50:44,308 --> 00:50:46,609 E' un avido figlio di puttana. 474 00:50:46,611 --> 00:50:48,210 Ingord- 475 00:50:50,047 --> 00:50:52,648 Yo, questo negro m'ha ucciso solo per parlare con te. 476 00:50:52,650 --> 00:50:53,783 M'ha ucciso, amico. 477 00:50:53,785 --> 00:50:55,251 No, non può succedere sta cosa. 478 00:50:55,253 --> 00:50:56,252 Sei in debito, bello. 479 00:50:56,254 --> 00:50:57,453 E' incazzato. 480 00:50:57,455 --> 00:50:58,455 Incazzato. 481 00:51:03,760 --> 00:51:05,461 Dammi la tua roba, negro. 482 00:51:05,463 --> 00:51:07,063 Me la devi, cazzo. 483 00:51:07,065 --> 00:51:09,398 Dammi tutto. 484 00:51:22,145 --> 00:51:25,581 Tu vuoi l'oro… devi pagare per quella merda, amico. 485 00:51:25,583 --> 00:51:26,816 Paga. Negro. 486 00:51:28,185 --> 00:51:29,618 Dove cazzo vai? 487 00:51:29,620 --> 00:51:31,487 Pensi di scapparmi? 488 00:51:31,489 --> 00:51:33,656 Ti allontani eh, fighetta? 489 00:51:33,658 --> 00:51:34,657 Codardo. 490 00:51:34,659 --> 00:51:35,825 Codardo. 491 00:51:37,360 --> 00:51:40,663 Vuoi la fottuta verità? Allora vieni a trovarmi, 492 00:51:40,665 --> 00:51:42,331 e porta la tua roba. 493 00:51:42,333 --> 00:51:44,166 Porta tutto. 494 00:51:44,168 --> 00:51:48,404 Vuoi l'oro, devi pagare. 495 00:53:13,590 --> 00:53:14,723 E' finita, Cas. 496 00:53:16,593 --> 00:53:17,593 E' finita. 497 00:53:48,692 --> 00:53:50,759 Volevo diventare ricco. 498 00:53:52,629 --> 00:53:55,664 Comprarci una villa nel bosco. 499 00:53:58,602 --> 00:54:01,604 Nessuno avrebbe saputo che eravamo qua. 500 00:54:02,839 --> 00:54:04,006 La nostra fortezza. 501 00:54:08,979 --> 00:54:12,881 Ci mettevamo un serpente sul portico, Un pitone, cazzo. 502 00:54:15,018 --> 00:54:18,721 Un pitone gigante. Un pericolosissimo figlio di puttana 503 00:54:21,424 --> 00:54:24,593 Avevo grandi idee per la nostra reggia, Cas. 504 00:54:31,601 --> 00:54:35,704 Avrei ordinato un furgone pieno di Doritos [Ndt: patatine messicane, servite anche in sandwich per i peggio porcelli], 505 00:54:35,706 --> 00:54:38,874 …mangiare dorito sandwiches tutti i giorni. 506 00:54:40,343 --> 00:54:43,746 Avremmo mangiato da re. 507 00:54:43,748 --> 00:54:47,049 Vagonate di Gatorade. 508 00:54:47,051 --> 00:54:49,485 Gustosi e succosi. 509 00:54:50,754 --> 00:54:53,421 Capri Suns…[Ndt: bevanda alla frutta] 510 00:54:53,590 --> 00:54:55,724 Un cifro di Capri Suns del cazzo. 511 00:54:58,428 --> 00:54:59,428 Maledizione. 513 00:55:05,302 --> 00:55:07,569 Ci saremmo presi anche quelle mensole Debby. 514 00:55:07,571 --> 00:55:10,406 Come quelle dei negozi. 515 00:55:14,611 --> 00:55:16,578 Ci riempivamo una stanza intera, 516 00:55:16,580 --> 00:55:20,316 fino al soffitto. 517 00:55:21,551 --> 00:55:23,786 Avremmo preso qualunque cosa. 518 00:55:23,788 --> 00:55:26,789 Senza neanche pagarla. 519 00:55:27,957 --> 00:55:28,957 Tutta per noi. 520 00:55:33,596 --> 00:55:36,765 Avrei indossato una vestaglia bianca ovunque. 521 00:55:39,102 --> 00:55:41,103 Me ne sarei sbattuto i coglioni. 522 00:55:42,572 --> 00:55:44,373 Una bellissima vestaglia bianca. 523 00:55:45,942 --> 00:55:50,679 Camminando intorno alla mia fortezza, nei boschi, 524 00:55:50,681 --> 00:55:51,681 nella mia vestaglia. 525 00:55:55,518 --> 00:55:59,722 Mangiando hot dogs lunghi come un braccio e facendo idromassaggi. 527 00:56:04,728 --> 00:56:08,697 E avrei costruito uno di quei muretti verdi. 528 00:56:09,799 --> 00:56:11,934 Per giocarci a tennis da solo, 529 00:56:11,936 --> 00:56:15,104 come quei tizi a New York. 530 00:56:15,106 --> 00:56:16,772 Sarei stato proprio alla moda. 531 00:56:20,977 --> 00:56:24,780 E hai presente il robottino di Rocky IV? 532 00:56:24,782 --> 00:56:27,750 Ne avremmo avuto uno, 533 00:56:29,586 --> 00:56:33,822 a portarci cioccolatini e storie varie. 534 00:56:40,730 --> 00:56:42,798 Stava quasi per succedere. 535 00:56:46,703 --> 00:56:47,703 Dannazione. 536 00:56:53,643 --> 00:56:54,743 Cazzo. 537 00:57:50,633 --> 00:57:51,633 Cortez? 538 01:01:22,712 --> 01:01:24,979 Oggi è il mio compleanno! 539 01:01:35,792 --> 01:01:36,792 Oh, gas. 540 01:01:42,198 --> 01:01:44,800 Devo cavarmi un dente. 541 01:01:46,269 --> 01:01:47,869 Diocaneporco. 542 01:01:49,172 --> 01:01:50,172 Fanculo. 543 01:01:54,444 --> 01:01:55,444 Hai fallito. 544 01:01:56,846 --> 01:01:58,747 Abbiamo fallito, io e te. 545 01:02:05,121 --> 01:02:06,488 Un uomo ha bisogno di uno scopo. 546 01:02:10,126 --> 01:02:11,960 Fottuto perdente. 547 01:02:14,297 --> 01:02:15,497 Ce la fai. 548 01:02:15,499 --> 01:02:17,199 Ce la fai cazzo. 549 01:02:17,201 --> 01:02:18,201 Daaaai. 550 01:02:52,335 --> 01:02:53,335 Cas. 551 01:03:09,018 --> 01:03:11,253 Eccoti il mio cazzo di dente! 552 01:03:12,421 --> 01:03:13,855 Dove sei? 553 01:03:19,295 --> 01:03:21,263 Dove cazzo sei? 554 01:09:05,407 --> 01:09:06,407 Cas. 556 01:09:13,850 --> 01:09:14,850 Casper! 563 01:09:52,288 --> 01:09:53,855 Ti salverò. 564 01:09:53,857 --> 01:09:55,390 Non lasciarmi. 565 01:09:56,392 --> 01:09:57,458 Aspettami. 566 01:11:27,383 --> 01:11:28,383 Casper! 567 01:13:58,767 --> 01:14:00,902 Dove sei, figlio di troia? 568 01:14:03,472 --> 01:14:05,006 Ridammi il mio gatto! 569 01:14:07,443 --> 01:14:08,443 Casper. 570 01:14:34,803 --> 01:14:35,837 Dove sei? 572 01:16:23,812 --> 01:16:24,912 Qualcuno. 573 01:19:00,103 --> 01:19:01,102 Fottiti. 574 01:19:01,104 --> 01:19:02,403 Fottiti. 575 01:19:03,473 --> 01:19:05,172 Ho vinto, figlio di puttana! 576 01:19:05,174 --> 01:19:06,340 Ho vinto! 577 01:19:08,144 --> 01:19:09,977 E' finita! 578 01:19:14,950 --> 01:19:15,950 E' finita. 578 01:19:39,950 --> 01:19:46,950 ° sottotitoli italiani a cura del fottuto negro ° Francesco Vecchi 31319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.