Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:06,920
THE SECRET OF NIKOLA TESLA
2
00:01:38,960 --> 00:01:41,850
There are statements I made
3
00:01:41,860 --> 00:01:45,130
when I believed people
would listen to me,
4
00:01:45,140 --> 00:01:49,830
at least as regard certain things
which are important for us all,
5
00:01:51,390 --> 00:01:54,160
but now it makes no difference.
6
00:01:56,140 --> 00:01:58,470
But how come you are here at all?
7
00:01:58,480 --> 00:02:01,300
I mean in my hotel room...
8
00:02:01,310 --> 00:02:05,980
I haven't been visited by
anyone for a very long time.
9
00:02:05,990 --> 00:02:09,240
Which paper will you
be publishing this in?
10
00:02:09,250 --> 00:02:11,760
As a matter of fact,
I'm a freelance reporter.
11
00:02:11,770 --> 00:02:14,440
Mr. Tesla,
you were once a very wealthy man.
12
00:02:14,450 --> 00:02:16,860
You worked with JP Morgan,
didn't you?
13
00:02:16,970 --> 00:02:19,540
We were given a great opportunity.
14
00:02:19,550 --> 00:02:21,960
And what was that opportunity?
15
00:02:21,970 --> 00:02:24,960
It had to do with the
course mankind had chosen
16
00:02:24,970 --> 00:02:27,400
and the one that might have chosen,
17
00:02:27,410 --> 00:02:32,840
which would have led in a
very different direction.
18
00:02:33,420 --> 00:02:37,200
Mr. Tesla,
is it true that you once received
19
00:02:37,210 --> 00:02:41,190
some unidentified signals from
space in Colorado Springs?
20
00:02:41,200 --> 00:02:46,120
I have already made a very
full statement on that.
21
00:02:46,130 --> 00:02:47,870
And when was that?
22
00:02:47,880 --> 00:02:54,640
At a press conference, at the Waldorf
Astoria Hotel, that was in 1890.
23
00:02:55,400 --> 00:02:57,480
Just one more question,
if you don't mind.
24
00:02:57,490 --> 00:03:01,370
At one time, you worked very closely with
George Westinghouse and Thomas Edison.
25
00:03:01,380 --> 00:03:05,760
Is it true that you gave up 10 million
dollars owed to you by Westinghouse?
26
00:03:05,770 --> 00:03:11,580
Young man, Edison and Westinghouse
are very different men.
27
00:03:12,710 --> 00:03:16,120
George and I still see each other often.
28
00:03:16,130 --> 00:03:20,550
Mr. Tesla, George Westinghouse is dead.
He died a long time ago.
29
00:03:22,920 --> 00:03:27,420
I suppose you're going to tell
me that Mark Twain is dead too.
30
00:03:27,430 --> 00:03:30,120
He's been dead for over 30 years,
Mr. Tesla.
31
00:03:30,130 --> 00:03:32,590
It's 1943 now.
32
00:03:33,970 --> 00:03:39,780
Well, you see,
I was speaking to him just yesterday.
33
00:03:41,240 --> 00:03:45,010
But the man I really want
to talk to is Morgan.
34
00:03:47,060 --> 00:03:51,960
And now, young man,
I should be grateful if you would leave.
35
00:03:59,430 --> 00:04:01,700
Than you very much, Mr. Tesla.
36
00:04:06,530 --> 00:04:08,190
Morgan...
37
00:04:08,620 --> 00:04:13,240
the others were always happy
to speak with me, but Morgan,
38
00:04:13,250 --> 00:04:17,520
after all these years,
he still refuses to answer.
39
00:04:17,530 --> 00:04:23,470
All these terrible things, they need
never have happened. I told him that.
40
00:04:23,480 --> 00:04:26,790
I showed him what the world could be.
41
00:04:26,800 --> 00:04:29,890
He'd let me know, he said,
when he was ready.
42
00:04:31,300 --> 00:04:33,520
I'm still waiting.
43
00:04:50,133 --> 00:04:57,181
LOS ANGELES COVERED IN SMOG
44
00:05:31,460 --> 00:05:33,410
Here you are, sir.
45
00:05:34,170 --> 00:05:36,470
Welcome to the United States of America.
46
00:05:36,980 --> 00:05:38,630
Next.
47
00:05:47,460 --> 00:05:51,970
Here you are, sir. You're all set.
Welcome to the United States of America.
48
00:05:52,910 --> 00:05:56,300
Are all these children yours?
You're their legal guardian?
49
00:05:56,510 --> 00:05:57,710
(speaking Italian)
All the children are healthy.
50
00:05:58,329 --> 00:06:01,412
We had a checkup in Italy,
on the Piroska.
51
00:06:01,866 --> 00:06:04,494
We are all healthy, sir.
52
00:06:04,504 --> 00:06:07,602
No one in our family had ever been ill.
53
00:06:07,612 --> 00:06:09,161
These are all the documents.
54
00:06:09,171 --> 00:06:09,630
Thank you.
55
00:06:09,940 --> 00:06:14,856
(speaking Italian)
The man asked if you were
responsible for all those kids.
56
00:06:14,866 --> 00:06:21,111
What a question!
Who else should be responsible for my kids?!
57
00:06:21,121 --> 00:06:24,594
We've come to America for their sake,
good God.
58
00:06:25,650 --> 00:06:26,780
There you are.
59
00:06:26,790 --> 00:06:29,050
Welcome to the United States.
60
00:06:29,680 --> 00:06:30,737
Thank you, sir.
61
00:06:31,387 --> 00:06:35,606
Let's go, kids.
Now we're in America.
62
00:06:36,195 --> 00:06:37,590
Now we have everything.
63
00:06:37,600 --> 00:06:41,670
Nikola Tesla, from Paris.
64
00:06:41,680 --> 00:06:46,760
Born in Smiljan, Croatia, Austria.
And how big a family have you got, sir?
65
00:06:46,770 --> 00:06:49,230
No family at all. I'm not married.
66
00:06:50,950 --> 00:06:52,150
All right.
67
00:06:52,160 --> 00:06:56,760
You're all set. Welcome to the
United States of America, Mr. Tesla.
68
00:06:56,770 --> 00:06:59,870
- Thank you very much, sir.
- All right. Who's next?
69
00:09:20,000 --> 00:09:22,390
It's just like magic, Tom.
70
00:09:22,400 --> 00:09:24,710
Every time I hear that
voice right of yours
71
00:09:24,720 --> 00:09:27,400
it just seems more wonderful than ever.
72
00:09:27,410 --> 00:09:29,490
Yeah, thank you, Katherine.
73
00:09:30,310 --> 00:09:32,320
I've got a new name for it:
74
00:09:34,320 --> 00:09:35,880
a phonograph.
75
00:09:36,340 --> 00:09:37,690
What do you think?
76
00:09:39,380 --> 00:09:43,040
Whatever you call it,
it's another one of our miracles.
77
00:09:43,050 --> 00:09:46,770
- Maybe the greatest.
- You know, Bob...
78
00:09:47,110 --> 00:09:50,800
we're all friends, you and Katherine,
I feel I can confide in you.
79
00:09:50,910 --> 00:09:52,610
I got a hunch that this Niagara project
80
00:09:52,620 --> 00:09:55,580
could be about as important
as anything I have ever done.
81
00:09:55,590 --> 00:09:59,920
You're the only man on Earth who could
pull it off. We can be sure of that.
82
00:09:59,930 --> 00:10:01,920
Sorry to bother you, folks.
83
00:10:02,760 --> 00:10:04,020
Yes, Albert. What is it?
84
00:10:04,030 --> 00:10:05,700
It's that fellow from France.
85
00:10:05,710 --> 00:10:08,110
He was here yesterday,
but you were too busy.
86
00:10:08,120 --> 00:10:09,930
Now he's back again.
87
00:10:09,940 --> 00:10:11,750
Well, I'm busy again.
88
00:10:11,760 --> 00:10:13,920
Tell him to try early next week.
89
00:10:14,740 --> 00:10:17,560
Poor man.
Don't put him off because of us.
90
00:10:17,570 --> 00:10:21,100
It seems like every inventor in Europe
is heading straight for America.
91
00:10:21,110 --> 00:10:25,480
He has a letter for you.
From the manager of your company in Paris.
92
00:10:25,490 --> 00:10:27,580
Oh...
93
00:10:27,890 --> 00:10:30,170
well, ok, ok. Let him in.
94
00:10:33,640 --> 00:10:37,040
Mr. Tesla, Mr. Edison will see you now.
95
00:10:40,270 --> 00:10:41,450
All right, fella...
96
00:10:42,250 --> 00:10:45,820
- is this the letter?
- Yes, Mr. Edison.
97
00:10:52,290 --> 00:10:58,150
Well, it says here,
this one introduce Mr. Nikola Tesla.
98
00:10:58,590 --> 00:11:01,800
Ok, Tesla, consider yourself introduced.
99
00:11:03,390 --> 00:11:06,980
Mr. Tesla, welcome to America.
100
00:11:08,120 --> 00:11:10,860
- Thank you, Miss.
- It's Mrs.
101
00:11:10,870 --> 00:11:14,330
I'm Mrs. Robert Johnson
and this is my husband.
102
00:11:15,300 --> 00:11:17,440
Maybe he'd rather see you alone.
103
00:11:17,450 --> 00:11:20,960
Oh, no, I would be happy if
you'd stay, Mrs. Johnson.
104
00:11:20,970 --> 00:11:26,030
What I would like to talk about can be
of benefit to the whole of humanity.
105
00:11:30,330 --> 00:11:35,760
If you said that anywhere else, Mr. Tesla,
I might not be inclined to believe you.
106
00:11:35,770 --> 00:11:39,760
But this is the birthplace
of many wonderful things.
107
00:11:39,770 --> 00:11:44,230
Here we've become accustomed to
see the impossible come true.
108
00:11:44,240 --> 00:11:47,010
Better mind p's and q's, sonny.
109
00:11:47,020 --> 00:11:50,800
This man is none other than
the editor of Sentry Magazine.
110
00:11:50,810 --> 00:11:55,830
Well, I don't suppose Mr. Tesla has even
heard of Sentry where he comes from.
111
00:11:55,840 --> 00:11:57,910
You're French, aren't you?
112
00:11:57,920 --> 00:12:01,910
I've been working there
but I was born in Lika.
113
00:12:04,070 --> 00:12:08,770
Well, who knows? Maybe Lika is another
birthplace of wonderful things.
114
00:12:08,780 --> 00:12:12,460
- What do you say, Tom?
- Never heard of the place.
115
00:12:14,170 --> 00:12:17,080
It's on border between
Austria and Turkey.
116
00:12:17,090 --> 00:12:20,290
Lika is the province.
Smiljan is the town.
117
00:12:20,300 --> 00:12:22,530
Well, you know what it says here?
118
00:12:22,540 --> 00:12:25,730
This is from the manager
of my company in Paris.
119
00:12:25,740 --> 00:12:30,850
It says dear Mr. Edison, I know of only
two really great men in this world.
120
00:12:30,860 --> 00:12:33,490
You are one of them...
121
00:12:33,500 --> 00:12:35,860
and the young Nikola Tesla is the other.
122
00:12:38,400 --> 00:12:41,760
Ok, Tesla, let's come down out of the clouds.
You got something to show me?
123
00:12:41,990 --> 00:12:44,060
Here, Mr. Edison.
124
00:12:52,220 --> 00:12:54,910
As you see,
this is a rotating magnetic field.
125
00:12:54,920 --> 00:12:56,230
What's it for?
126
00:12:56,880 --> 00:13:01,130
It cuts the coils at point
A and induces a current,
127
00:13:01,140 --> 00:13:04,430
which flows to the
contact rings at point B.
128
00:13:04,740 --> 00:13:06,670
You expect that to start your motor?
129
00:13:06,680 --> 00:13:10,670
Of course, and there is no waste of
power from long distance transmission.
130
00:13:10,680 --> 00:13:12,530
You've seem to forgotten something,
sonny.
131
00:13:12,540 --> 00:13:14,370
You don't have a commutator.
132
00:13:14,380 --> 00:13:18,550
There's no need for one.
This is alternating current, Mr. Edison.
133
00:13:18,560 --> 00:13:22,070
- Alternating?
- Yes.
134
00:13:22,080 --> 00:13:25,320
Using direct current,
you'd need over a hundred power stations
135
00:13:25,330 --> 00:13:29,230
to light up the city of New York, and even
then, the outskirts are left in darkness,
136
00:13:29,240 --> 00:13:32,140
because direct current
cannot reach that far.
137
00:13:32,920 --> 00:13:36,180
But with my system,
I guarantee that just one power station
138
00:13:36,190 --> 00:13:39,960
can light the whole city...
and the whole state as well.
139
00:13:41,190 --> 00:13:45,650
We are throwing the power given
to us by nature to the winds.
140
00:13:45,660 --> 00:13:51,610
Electric power in its present
form is not only imperfect,
141
00:13:51,620 --> 00:13:56,320
it's unnatural.
As I know you'll agree, Mr. Edison,
142
00:13:56,330 --> 00:13:59,900
we are out of step
with nature's harmony.
143
00:13:59,910 --> 00:14:05,560
With alternating current, we are talking
about energy in an undreamt of degree.
144
00:14:06,340 --> 00:14:10,740
We will built new power
stations and demolish old ones.
145
00:14:11,540 --> 00:14:15,510
It's a giant step forward.
It will transform the whole world.
146
00:14:17,920 --> 00:14:21,110
Demolish all my power stations...
147
00:14:21,120 --> 00:14:24,300
just because of this
little motor of yours?
148
00:14:24,310 --> 00:14:26,250
But Tom...
149
00:14:26,260 --> 00:14:28,900
Do you know what they call me,
Tesla?
150
00:14:28,910 --> 00:14:30,750
They call me the king of electricity.
151
00:14:30,760 --> 00:14:32,930
I transformed the world already...
152
00:14:32,940 --> 00:14:37,180
and everything I have accomplished has
been based on direct electric current.
153
00:14:37,190 --> 00:14:41,080
You're heading up the wrong street with
this thing, believe me, it's a dead end.
154
00:14:42,600 --> 00:14:44,260
Where are you going?
155
00:14:46,210 --> 00:14:47,650
I'm sorry...
156
00:14:48,450 --> 00:14:51,280
I'm very sorry to have
taken up your time.
157
00:14:51,290 --> 00:14:53,620
Well, I thought you
wanted to work for me.
158
00:14:53,630 --> 00:14:57,150
You have an original mind...
maybe even a brilliant one.
159
00:14:57,160 --> 00:15:00,010
Just because you made one little mistake,
doesn't mean I
160
00:15:00,120 --> 00:15:02,180
ought to throw you out of our ear.
161
00:15:02,190 --> 00:15:04,800
I can use all the
bright people I can get.
162
00:15:04,810 --> 00:15:08,490
You be here tomorrow morning,
7 o'clock, sharp.
163
00:15:08,500 --> 00:15:09,970
Thank you.
164
00:15:10,690 --> 00:15:12,600
I'm so grateful.
165
00:15:13,730 --> 00:15:14,980
Good-bye.
166
00:15:14,990 --> 00:15:18,620
I'm sure we'll be seeing more
of each other, Mr. Tesla.
167
00:15:19,240 --> 00:15:20,630
I hope so.
168
00:15:21,150 --> 00:15:22,790
So do I.
169
00:15:29,760 --> 00:15:32,350
Tom, you're a big man.
170
00:15:32,360 --> 00:15:33,760
Hm-mm.
171
00:15:33,770 --> 00:15:37,140
Yes, I'm glad you were so generous.
172
00:15:37,150 --> 00:15:39,760
He's a very young and
interesting person
173
00:15:39,770 --> 00:15:42,790
and he came all the way to
America just to work with you.
174
00:15:42,800 --> 00:15:45,680
I would have hated to
see him lose the chance.
175
00:15:45,690 --> 00:15:48,360
Well, I've got an eye for brains,
Katherine.
176
00:15:49,150 --> 00:15:51,730
He's a bit wrongheaded but...
177
00:15:51,740 --> 00:15:53,400
got something all the same.
178
00:15:53,410 --> 00:15:56,280
I will knock some sense into him,
you will see.
179
00:16:22,760 --> 00:16:24,410
Do you see what I see?
180
00:16:35,020 --> 00:16:37,310
Mr. Tesla?
181
00:16:38,830 --> 00:16:41,030
Good afternoon, Mr. Johnson.
182
00:16:41,040 --> 00:16:42,980
Mrs. Johnson.
183
00:16:45,200 --> 00:16:47,340
Is this some kind of a
scientific experiment
184
00:16:47,350 --> 00:16:50,570
or are you actually doing what
it looks like you're doing?
185
00:16:51,710 --> 00:16:53,840
I am digging a ditch, Mr. Johnson.
186
00:16:54,910 --> 00:16:57,330
That's very obvious.
187
00:16:59,100 --> 00:17:01,500
Then you must no longer be with Edison.
188
00:17:01,510 --> 00:17:03,390
That's obvious too.
189
00:17:03,830 --> 00:17:05,410
What happened?
190
00:17:05,420 --> 00:17:07,880
There were differences between us.
191
00:17:09,900 --> 00:17:12,940
I'll go see him right away,
then fix it up.
192
00:17:13,750 --> 00:17:17,960
Thank you, Mr. Johnson, but in some ways,
this is better than the place I left.
193
00:17:19,910 --> 00:17:21,790
If you are really through with Edison,
194
00:17:21,800 --> 00:17:24,920
Bob will find something for you
on the magazine, won't you, Bob?
195
00:17:24,930 --> 00:17:27,640
- Yes.
- Give him your card.
196
00:17:27,650 --> 00:17:31,760
And please, Mr. Tesla,
come up out of that ditch.
197
00:17:33,120 --> 00:17:36,140
We don't stop work until 5,
Mrs. Johnson.
198
00:17:36,150 --> 00:17:41,380
Then 7 will be fine. We'll see you at
our house, the address is on the card.
199
00:17:44,330 --> 00:17:45,800
You promise?
200
00:17:46,840 --> 00:17:48,600
Yes, I promise.
201
00:17:57,550 --> 00:18:00,760
Has Katherine fully explain
what I had in mind for you?
202
00:18:01,220 --> 00:18:04,450
It's most kind of you and
indeed I'm very grateful.
203
00:18:04,460 --> 00:18:07,840
You don't want the job?
Is that what you're telling me?
204
00:18:07,850 --> 00:18:09,600
I'm afraid so.
205
00:18:09,930 --> 00:18:12,040
Do you really prefer
digging those ditches
206
00:18:12,050 --> 00:18:15,500
to being on the editorial
staff of Sentry Magazine?
207
00:18:15,510 --> 00:18:17,300
Anyone would be honored, Mr. Johnson.
208
00:18:17,310 --> 00:18:19,410
- Bob.
- Bob.
209
00:18:19,420 --> 00:18:24,110
But it could only be temporary
and it wouldn't be fair to you.
210
00:18:31,050 --> 00:18:33,030
Well, I...
211
00:18:33,040 --> 00:18:35,150
Don't go yet, Nicky.
212
00:18:35,160 --> 00:18:38,710
Stay for a moment and tell Bob some
of the things you've been telling me.
213
00:18:38,920 --> 00:18:41,390
About that first induction motor...
214
00:18:41,400 --> 00:18:45,330
About you and your family and
that place where you were born.
215
00:18:45,340 --> 00:18:48,300
- Lika, isn't it?
- Yes.
216
00:18:48,310 --> 00:18:51,090
Nicky spoke five languages
when he was only a child
217
00:18:51,100 --> 00:18:54,220
and his mother has invented
all kinds of things too.
218
00:18:54,230 --> 00:18:56,780
But she can't read or write,
can you imagine?
219
00:18:56,790 --> 00:18:58,650
And his father was a priest.
220
00:18:59,070 --> 00:19:02,290
Of course, in the orthodox
Church they're allowed to marry.
221
00:19:02,300 --> 00:19:05,490
You aren't marry, are you, Nicky?
Not yet?
222
00:19:05,500 --> 00:19:09,770
If I ever did marry,
it could only be with someone like you.
223
00:19:11,280 --> 00:19:14,380
And, of course, that's impossible.
224
00:19:16,060 --> 00:19:17,280
Good night.
225
00:19:17,690 --> 00:19:19,650
Thank you both.
226
00:19:21,760 --> 00:19:23,820
Please, see Mr. Tesla to the door.
227
00:19:27,720 --> 00:19:29,670
He must be very poor.
228
00:19:29,680 --> 00:19:32,300
Yet he bought me these flowers.
229
00:19:42,770 --> 00:19:45,690
- He's working in that ditch over there.
- Well, let's go see him.
230
00:19:54,440 --> 00:19:56,000
There, that's Tesla.
231
00:19:56,010 --> 00:20:00,550
My name is Hiram Brown, president
of Western Union Telegraph Company.
232
00:20:01,440 --> 00:20:03,000
Nice to meet you, Mr. Brown.
233
00:20:03,010 --> 00:20:06,190
I'm prepared to finance the
development of your motor, Mr. Tesla.
234
00:20:06,200 --> 00:20:10,190
Are you prepare to finance all further
work on alternating current as well?
235
00:20:10,200 --> 00:20:14,760
I hadn't really thought about that.
Let's see what happens with the motor first.
236
00:20:14,770 --> 00:20:17,810
I will construct it
only in my own workshop.
237
00:20:17,820 --> 00:20:19,510
Would you expect to build it for you?
238
00:20:19,520 --> 00:20:22,850
I'll build it Mr. Brown.
You just pay for it.
239
00:20:22,860 --> 00:20:26,530
You're pretty cocky, aren't you, Tesla?
They told me you would be.
240
00:20:26,540 --> 00:20:29,020
Exactly how much would you be needing?
241
00:20:33,740 --> 00:20:36,980
Thirty thousand dollars
and my own workshop.
242
00:20:36,990 --> 00:20:39,540
Well, then quit playing ditch
digger and get up here
243
00:20:39,550 --> 00:20:41,630
and I'll make out a check.
244
00:20:42,530 --> 00:20:44,880
- Here, Renato.
- Va Bene, Nikola.
245
00:21:20,620 --> 00:21:24,010
(speaking German)
Gramm's machine wastes a lot of energy.
246
00:21:24,020 --> 00:21:28,020
I'm sure there must be some
simpler natural principle
247
00:21:28,030 --> 00:21:31,250
whereby energy may be obtained.
248
00:21:31,260 --> 00:21:36,730
Go right ahead, Mr. Tesla.
Nature is at your disposal.
249
00:21:36,740 --> 00:21:41,030
What's stopping you?
Discover your simple principle.
250
00:21:41,270 --> 00:21:43,480
We'd all be delighted.
251
00:22:17,190 --> 00:22:20,670
(speaking Serbian)
Antall, I'll go crazy if this goes on.
252
00:22:20,880 --> 00:22:22,850
I didn't sleep last night.
253
00:22:24,080 --> 00:22:26,640
The slightest noise
sounds like thunder to me.
254
00:22:26,650 --> 00:22:29,790
Don't worry, you're just too sensitive.
You'll get over it.
255
00:22:30,640 --> 00:22:33,010
There's something
wrong with my senses.
256
00:22:33,020 --> 00:22:35,610
I hear everything louder
than the other people.
257
00:22:44,270 --> 00:22:49,450
(speaking German)
The glow retreats,
258
00:22:49,930 --> 00:22:53,550
Done is the day of toil.
259
00:22:56,330 --> 00:22:59,210
It yonder hastes,
260
00:22:59,340 --> 00:23:06,690
New field of life exploring.
261
00:23:06,700 --> 00:23:09,710
(speaking Serbian)
You must be feeling better
if you can recite Faust.
262
00:23:11,500 --> 00:23:15,300
Turn it back...
We must turn it back.
263
00:23:15,310 --> 00:23:18,900
It should flow back in
order to produce light.
264
00:23:19,370 --> 00:23:21,440
The magnets should rotate
265
00:23:21,450 --> 00:23:25,250
like the Earth revolving
around the Sun.
266
00:23:31,130 --> 00:23:32,890
These are the coils.
267
00:23:36,070 --> 00:23:41,920
If the reversed magnetic
field moves in this direction,
268
00:23:44,410 --> 00:23:46,510
the electricity will
flow in this one.
269
00:23:48,320 --> 00:23:50,160
There's no need for a commutator.
270
00:23:51,160 --> 00:23:56,830
This is alternating current.
Undreamt of supply of energy!
271
00:23:56,840 --> 00:24:02,350
I've made a discovery!
I can see every little detail.
272
00:24:02,360 --> 00:24:09,410
This motor is in harmony with nature.
I can see it.
273
00:24:10,640 --> 00:24:12,810
I can see it.
274
00:24:16,610 --> 00:24:19,300
Ladies and gentlemen,
to convince you that this theory will work,
275
00:24:19,310 --> 00:24:21,570
I'll turn off the
direct current for a moment
276
00:24:21,580 --> 00:24:24,240
and will light up this
hall with my system.
277
00:24:25,550 --> 00:24:27,060
Turn out the lights.
278
00:24:35,140 --> 00:24:38,900
This, ladies and gentlemen,
is alternating current.
279
00:24:57,460 --> 00:25:00,890
You see how much power was
produced with this small generator.
280
00:25:00,900 --> 00:25:03,150
And now imagine what
would be like if we had
281
00:25:03,160 --> 00:25:06,167
an enormous generator that
could fill up this hall.
282
00:25:06,250 --> 00:25:08,620
Well, we'd be able to light
the entire state of New York,
283
00:25:08,630 --> 00:25:11,830
more even than that.
We could have power for the factories,
284
00:25:11,840 --> 00:25:14,660
all of public transportation,
all of industry.
285
00:25:15,120 --> 00:25:17,830
Once we'd accomplished that,
greater discoveries lie ahead,
286
00:25:17,840 --> 00:25:19,840
just as long as we keep
in step with nature.
287
00:25:19,850 --> 00:25:23,680
Each new discovery will lead to another
and we will revolutionize life on our planet.
288
00:25:23,690 --> 00:25:25,661
Look, Mr. Tesla...
289
00:25:25,740 --> 00:25:28,820
can you back up your theories
with a few guarantees?
290
00:25:35,040 --> 00:25:38,510
You don't really believe that we'd put out
our money without knowing the results?
291
00:25:38,520 --> 00:25:41,120
Can you show us evidence
that this thing will work?
292
00:25:41,880 --> 00:25:45,470
Gentlemen, I can make no guarantees
other than my discoveries.
293
00:25:45,480 --> 00:25:47,600
I am not an insurance company.
294
00:25:47,610 --> 00:25:49,140
You must take my word.
295
00:25:49,150 --> 00:25:53,690
You will have to rely on instinct,
intuition and imagination.
296
00:25:53,700 --> 00:25:57,390
And now,
I shall switch back to direct current.
297
00:26:02,010 --> 00:26:07,910
(indistinct conversations)
298
00:26:21,990 --> 00:26:25,070
Mr. Edison,
what is your opinion on Mr. Tesla?
299
00:26:25,080 --> 00:26:28,170
Oh, very best.
Extremely capable engineer.
300
00:26:28,180 --> 00:26:31,020
What could be the practical
application of his generator?
301
00:26:31,030 --> 00:26:34,620
Well, I'm sorry to say it has
no practical application at all.
302
00:26:34,630 --> 00:26:35,640
I have said before, gentlemen,
303
00:26:35,650 --> 00:26:39,010
that I do not consider fantasy
to be any kind of conception.
304
00:26:39,020 --> 00:26:41,050
At least of all a scientific one.
305
00:26:41,060 --> 00:26:42,080
That'll be all.
306
00:26:42,090 --> 00:26:45,510
Thanks, Mr. Edison.
Oh, Mr. Edison, one last question, please.
307
00:26:45,520 --> 00:26:48,140
Enough for today, gentlemen.
Another time.
308
00:26:48,150 --> 00:26:51,580
If the thing had any value you can
bet Edison would have grabbed it.
309
00:26:54,010 --> 00:26:55,850
He'd bet on the wrong horse.
310
00:26:57,860 --> 00:27:00,510
Mr. Tesla, Thomas Edison
claims your electrical system
311
00:27:00,520 --> 00:27:03,730
has no practical application.
Do you have any comment?
312
00:27:06,890 --> 00:27:11,000
Mr. Edison is a very practical man.
I'm sorry he feels that way.
313
00:27:11,010 --> 00:27:14,570
It was a real pleasure to meet you, Mr.
Tesla. Let me congratulate you once again.
314
00:27:14,580 --> 00:27:15,740
I wish you good luck.
315
00:27:15,750 --> 00:27:17,780
Yes, so do I.
Thanks for your demonstration.
316
00:27:17,790 --> 00:27:21,150
It was most impressive,
even if it is impractical.
317
00:27:22,050 --> 00:27:23,210
Thank you, gentlemen.
318
00:27:23,220 --> 00:27:25,780
Mr. Tesla, could you explain
a little more clearly?
319
00:27:25,790 --> 00:27:28,170
I don't think I have
anything more to say.
320
00:27:28,180 --> 00:27:30,600
That's all for today.
Thank you, gentlemen.
321
00:27:30,610 --> 00:27:31,950
Thank you.
322
00:27:31,960 --> 00:27:34,090
Bye, gentlemen.
323
00:27:42,010 --> 00:27:43,410
Mr. Tesla?
324
00:27:44,380 --> 00:27:46,080
Allow me to introduce myself.
325
00:27:46,090 --> 00:27:50,110
I'm George Westinghouse,
president of Pittsburgh Electric.
326
00:27:50,120 --> 00:27:51,800
How do you do?
327
00:27:52,310 --> 00:27:56,020
I'd be happy if you would have
dinner with me at the Waldorf.
328
00:27:56,893 --> 00:27:59,330
That would be a pleasure,
Mr. Westinghouse.
329
00:27:59,340 --> 00:28:01,530
Call me George.
330
00:28:04,280 --> 00:28:07,910
- Call me Nikola.
- Nikola.
331
00:28:09,110 --> 00:28:11,830
All right... Nikola.
332
00:28:38,240 --> 00:28:39,630
Delicious.
333
00:28:40,280 --> 00:28:42,120
So...
334
00:28:42,130 --> 00:28:45,870
to put it in a nutshell,
Mr. Tesla,
335
00:28:45,880 --> 00:28:52,460
I'm prepared to buy all your patents for
alternating current for a million dollars.
336
00:28:52,470 --> 00:28:55,940
The important thing is that you'll
be able to decide for yourself
337
00:28:55,950 --> 00:28:58,350
how your invention is to be used,
338
00:28:58,360 --> 00:29:02,500
while I will function
as a kind of money bag.
339
00:29:02,510 --> 00:29:07,760
And an open money bag.
What do you think of that?
340
00:29:14,430 --> 00:29:17,660
Bring me a dozen napkins,
would you please?
341
00:29:26,630 --> 00:29:29,190
- A dozen napkins, sir.
- Thank you, that's fine.
342
00:29:34,040 --> 00:29:38,230
I hope you find the dinner to
your satisfaction, Mr. Tesla.
343
00:30:06,120 --> 00:30:10,280
I think you are being somewhat hasty,
Mr. Westinghouse.
344
00:30:11,870 --> 00:30:13,150
Possibly.
345
00:30:13,970 --> 00:30:17,680
There can be no scientific
progress without some risk.
346
00:30:17,690 --> 00:30:21,100
People have been known
to risk their lives.
347
00:30:22,100 --> 00:30:24,800
What then is my money to that?
348
00:30:25,570 --> 00:30:28,390
Do you really sincerely
believe in the project?
349
00:30:29,360 --> 00:30:31,590
I wouldn't be here if I didn't.
350
00:30:33,534 --> 00:30:35,530
What if, on top of that
million dollar sum,
351
00:30:35,540 --> 00:30:39,688
I asked you to pay me one dollar
for every horsepower we produce?
352
00:30:40,320 --> 00:30:42,170
I would agree.
353
00:30:42,180 --> 00:30:44,550
We'll put it in the contract.
354
00:30:44,560 --> 00:30:46,320
Don't be so quick to agree.
355
00:30:47,240 --> 00:30:51,290
You realize that we are talking
about countless units of horsepower.
356
00:30:53,640 --> 00:30:55,310
And how about Edison?
357
00:30:56,040 --> 00:30:57,860
He won't take it without a fight.
358
00:30:57,870 --> 00:31:02,780
As long as he is opposed to it,
how do you introduce our system?
359
00:31:02,790 --> 00:31:06,327
I'll be able to manage
it with your patents.
360
00:31:06,600 --> 00:31:09,880
The point is you have
truth on your side.
361
00:31:13,380 --> 00:31:15,700
Tell me the truth, Mr. Westinghouse.
362
00:31:15,710 --> 00:31:18,360
Are you helping me because you
believe this will be a value
363
00:31:18,370 --> 00:31:22,500
to science and civilization,
or are you in it for the profit?
364
00:31:22,510 --> 00:31:25,060
Listen to me, my friend.
I'm an inventor myself,
365
00:31:25,070 --> 00:31:28,302
but I never forget
that without money...
366
00:31:28,820 --> 00:31:32,500
I cannot put my
inventions into practice.
367
00:31:33,260 --> 00:31:37,520
So, what if I do hope
to make a little profit?
368
00:31:41,530 --> 00:31:44,760
I'm happy you got angry,
I'm beginning to believe you.
369
00:31:46,240 --> 00:31:48,260
Some Swiss cheese and an apple.
370
00:31:48,270 --> 00:31:51,850
And make sure the apple is
washed with boiling water.
371
00:31:51,860 --> 00:31:58,350
A creamy caramel and... some fruit.
Coffee, of course, and...
372
00:31:58,360 --> 00:32:01,360
cheers, Tesla, to your health.
373
00:32:01,370 --> 00:32:03,470
You seem to be drinking my wine.
374
00:32:08,210 --> 00:32:10,620
You're right. I'm so sorry.
375
00:32:11,570 --> 00:32:13,590
You're confusing me, Tesla.
376
00:32:15,140 --> 00:32:17,870
Can I assume then that
we have an agreement?
377
00:32:17,880 --> 00:32:19,710
That you accept?
378
00:32:20,580 --> 00:32:23,700
- I was joking.
- What do you mean?
379
00:32:24,010 --> 00:32:26,610
No charge for horsepower.
380
00:32:35,160 --> 00:32:37,640
But I wasn't joking.
381
00:32:37,650 --> 00:32:42,120
You will get a dollar for
every horsepower generated.
382
00:32:42,130 --> 00:32:48,030
You got to be rich, Tesla.
So that you can be free and independent.
383
00:32:50,930 --> 00:32:52,380
What's wrong, Tesla?
384
00:32:52,390 --> 00:32:56,700
Peaches, please, take them away.
They make me ill.
385
00:32:56,710 --> 00:33:01,820
Waiter... Fred, Fred!
386
00:33:01,830 --> 00:33:04,620
The peaches, take the peaches away!
387
00:33:04,630 --> 00:33:06,940
No dessert of any kind.
388
00:33:11,310 --> 00:33:13,710
Gentlemen,
I would suggest a short break.
389
00:33:14,550 --> 00:33:17,610
- Those in favor?
- Aye (all).
390
00:33:20,600 --> 00:33:22,320
I could use a break.
391
00:33:22,330 --> 00:33:26,410
George, now why do you think
Adams wanted a break at this point?
392
00:33:27,500 --> 00:33:30,520
Come on, Billy,
don't pretend such innocence.
393
00:33:30,530 --> 00:33:33,498
It isn't Adams who was
chairing this meeting,
394
00:33:33,508 --> 00:33:39,340
but one who's more conspicuous by his
absence and we all know who that is...
395
00:33:39,350 --> 00:33:41,780
Oh, yes, only too well.
396
00:33:50,660 --> 00:33:51,610
Can you hear me?
397
00:33:51,620 --> 00:33:53,850
- Yeah, I hear you, Adams.
- The preliminary is over.
398
00:33:53,860 --> 00:33:56,120
- As Edison made his speech yet?
- No.
399
00:33:56,130 --> 00:33:57,790
- George Westinghouse?
- Not yet.
400
00:33:57,800 --> 00:34:00,120
Well, call on Edison to speak first,
then Westinghouse,
401
00:34:00,130 --> 00:34:03,240
then put forward proposal number 2
and close the meeting, is that clear?
402
00:34:03,250 --> 00:34:06,189
Yes, yes, proposal 2.
403
00:34:08,385 --> 00:34:12,940
Gentlemen, we are fortunate to have
Mr. Thomas Alva Edison here
404
00:34:12,950 --> 00:34:15,040
in the capacity of advisor.
405
00:34:15,050 --> 00:34:19,630
It would be most helpful
to hear his opinion.
406
00:34:19,640 --> 00:34:21,630
Thank you, Mr. Chairman.
407
00:34:21,640 --> 00:34:25,600
Now, gentlemen, I'll say this:
at whether we pipe water to the plant
408
00:34:25,610 --> 00:34:30,100
or built the plant near Niagara Falls,
is a matter to be discussed.
409
00:34:30,110 --> 00:34:32,060
But there is only one system.
410
00:34:32,070 --> 00:34:35,330
Direct current has already been
adopted throughout the world.
411
00:34:35,340 --> 00:34:39,430
- Mr. Chairman? Mr. Chairman?
- Mr. Westinghouse.
412
00:34:39,440 --> 00:34:46,180
Gentlemen, direct current is not
the only system in existence.
413
00:34:46,190 --> 00:34:50,890
There is also Mr. Nikola Tesla's
alternating current.
414
00:34:50,900 --> 00:34:55,590
It can guarantee the transmission
of power over enormous distances.
415
00:34:55,600 --> 00:34:58,810
It is simple. It is practical.
It is the system
416
00:34:58,820 --> 00:35:03,360
that Mr. Tesla himself has perfected
along with 40 registered patents.
417
00:35:03,370 --> 00:35:05,127
Now, I have here a...
418
00:35:05,137 --> 00:35:09,617
Gentlemen, that system is nothing but
pure fantasy... a dangerous fantasy that...
419
00:35:09,627 --> 00:35:11,920
That is a subject for discussion,
Mr. Edison.
420
00:35:11,930 --> 00:35:14,570
It's a subject I would be happy to
discuss with you, Mr. Westinghouse.
421
00:35:14,680 --> 00:35:16,600
Gentlemen, gentlemen, gentlemen!
422
00:35:16,610 --> 00:35:19,570
We're discussing a matter
of great importance.
423
00:35:19,580 --> 00:35:22,910
I think it would be best to have
an international competition.
424
00:35:22,920 --> 00:35:26,480
Mr. Edison, you are the best qualified
among us to name the man
425
00:35:26,490 --> 00:35:28,670
who would have the panel of judges.
426
00:35:28,680 --> 00:35:30,770
Thank you, Mr. Chairman.
427
00:35:37,082 --> 00:35:41,650
Gentlemen, there's only one such man
in the world, I'm sure you all agree,
428
00:35:42,060 --> 00:35:48,260
physicist, mathematician and great inventor,
Lord Kelvin of Great Britain.
429
00:35:52,730 --> 00:35:56,920
Will the International Exposition in Paris
be another triumph for you, Mr. Edison?
430
00:35:56,930 --> 00:36:00,040
Well, my electrical current
will light up the whole fair.
431
00:36:00,050 --> 00:36:02,900
And will your principles be
applied at Niagara Falls?
432
00:36:03,010 --> 00:36:06,890
I was not aware of the possibility of
any other principle was being applied.
433
00:36:06,900 --> 00:36:10,310
Young man,
the whole of Europe uses my system.
434
00:36:10,320 --> 00:36:13,410
- The whole world, in fact.
- Well, what about alternating current?
435
00:36:13,420 --> 00:36:15,870
Oh, that system shouldn't
even be considered.
436
00:36:16,280 --> 00:36:21,220
Alternating current is
a danger to human life.
437
00:36:29,160 --> 00:36:30,880
Start the generator.
438
00:36:46,120 --> 00:36:52,010
Ladies and gentlemen, you have just
seen alternating current in action.
439
00:36:53,000 --> 00:36:56,060
Now, it is a cruel fact that
we had to kill this little dog.
440
00:36:56,370 --> 00:36:59,030
But we did it as a preventive measure...
441
00:36:59,040 --> 00:37:04,160
in order to ensure that in the
future people will not fall victim
442
00:37:04,170 --> 00:37:07,260
to alternating current in the same way.
443
00:37:07,270 --> 00:37:12,110
Now, we need devices to help
improve humanity, not kill it.
444
00:37:12,120 --> 00:37:16,720
I'm going to ask Congress to put a
ban on the use of alternating current.
445
00:37:17,990 --> 00:37:19,730
Thank you, thank you.
446
00:37:30,060 --> 00:37:33,390
- Edison, Nick! That damned Edison!
- What's happened, George?
447
00:37:33,400 --> 00:37:38,580
Oh, the committee... the committee
is to be chaired by Lord Kelvin.
448
00:37:38,590 --> 00:37:40,750
He's Edison's stooge,
that's why he picked him.
449
00:37:40,760 --> 00:37:43,050
But, listen to this:
450
00:37:43,060 --> 00:37:46,440
alternating current used at Sing Sing.
451
00:37:46,450 --> 00:37:51,670
The condemned man William Kemmler
did not have a painless death after all.
452
00:37:51,680 --> 00:37:55,250
The electric current had to
be switched on several times.
453
00:37:55,260 --> 00:37:58,640
Those who constructed the electric chair
454
00:37:58,650 --> 00:38:04,250
failed to calculate the voltage required.
Now, isn't that disgusting?
455
00:38:06,640 --> 00:38:07,900
Go back where you came from!
456
00:38:07,910 --> 00:38:10,600
Let me take care of this, Mr. Tesla.
I'll go teach them a lesson.
457
00:38:10,610 --> 00:38:12,830
Let them be, Zito. It's not their fault.
458
00:38:15,300 --> 00:38:16,800
George,
459
00:38:16,810 --> 00:38:21,310
get together all the people you know
as quickly as possible and bring them here.
460
00:38:21,320 --> 00:38:25,520
Tell them Tesla is going to torture
his guests with electricity.
461
00:38:27,140 --> 00:38:29,300
They will all come, you will see.
462
00:38:31,660 --> 00:38:35,670
Mr. Enrico Caruso, Mr. Nikola Tesla.
463
00:38:35,680 --> 00:38:38,900
(speaking Italian)
Bravo, Tesla, mio caro!
464
00:38:40,790 --> 00:38:45,540
- Mr. Ignas Pederesky, Mr. Nikola Tesla.
- How do you do?
465
00:38:48,150 --> 00:38:53,670
Mr. Samuel Clemmons,
alias Mark Twain, Mr. Nikola Tesla.
466
00:38:53,680 --> 00:38:55,160
What a pleasure, Mr. Tesla.
467
00:38:55,170 --> 00:38:57,720
For all the pleasure you
have given me in your books,
468
00:38:57,730 --> 00:39:00,440
I'm very much indebted to you,
Mr. Clemmons.
469
00:39:00,450 --> 00:39:04,380
I'm glad to hear I have one debtor,
mostly, I'm blessed with creditors.
470
00:39:10,460 --> 00:39:12,920
Is there anything you need,
Mr. Clemmons?
471
00:39:12,930 --> 00:39:15,170
I have hoped I'd see a
few of my critics here.
472
00:39:15,180 --> 00:39:19,140
I was thinking I'd recommend
them for the electric chair.
473
00:39:21,680 --> 00:39:23,820
- Won't you sit down?
- Thank you.
474
00:39:25,030 --> 00:39:25,970
George.
475
00:39:26,600 --> 00:39:29,380
- Katherine... Bob...
- Hello, Nick.
476
00:39:29,390 --> 00:39:33,480
I'm curious, Nicky.
What is it that you plan to do this evening?
477
00:39:33,490 --> 00:39:38,380
Katherine,
I am now considered an executioner.
478
00:39:38,490 --> 00:39:41,240
I never believed that for a moment.
479
00:39:48,240 --> 00:39:51,680
Mr. Jack Wilson, Mr. Nikola Tesla.
480
00:39:58,450 --> 00:40:00,020
What is it, George?
481
00:40:00,740 --> 00:40:01,870
Thank you.
482
00:40:02,170 --> 00:40:03,010
No, thank you.
483
00:40:03,320 --> 00:40:04,500
No, thank you.
484
00:40:04,510 --> 00:40:06,590
No, thanks, I have mine.
485
00:40:11,490 --> 00:40:14,150
Ladies and gentlemen,
486
00:40:14,160 --> 00:40:18,080
here in front of me
you see two electrodes.
487
00:40:20,649 --> 00:40:23,320
When I switch on the electric current,
488
00:40:23,330 --> 00:40:26,890
there will be a tension of
1 million volts between them.
489
00:40:55,460 --> 00:40:57,940
That is alternating current.
490
00:40:59,700 --> 00:41:03,547
Now, if I touched the
electrodes with my hands,
491
00:41:04,520 --> 00:41:07,000
what do you think would happen?
492
00:41:07,310 --> 00:41:12,020
Ladies and gentlemen,
if my electric current kills,
493
00:41:12,030 --> 00:41:14,790
then I deserve to be its victim myself.
494
00:41:14,800 --> 00:41:19,560
Nicky, don't, please, I beg you.
495
00:41:56,070 --> 00:41:58,240
Mr. Morgan is waiting in his study.
496
00:42:03,080 --> 00:42:04,520
He's here, commodore.
497
00:42:05,270 --> 00:42:06,190
Bring him in.
498
00:42:06,858 --> 00:42:09,480
- Who's that?
- A friend of yours.
499
00:42:12,010 --> 00:42:13,430
Mr. Tesla.
500
00:42:24,800 --> 00:42:27,290
You don't shake hands,
they tell me.
501
00:42:28,330 --> 00:42:30,590
- Why?
- For reasons of health, commodore.
502
00:42:30,600 --> 00:42:35,720
Edison here tells you're always
washing your hands 20 times a day
503
00:42:35,730 --> 00:42:39,310
and every time there's
gotta be a fresh towel.
504
00:42:39,320 --> 00:42:42,130
I don't have to ask if
you two know each other...
505
00:42:42,140 --> 00:42:44,080
Oh, we know each other, all right.
506
00:42:44,090 --> 00:42:49,790
He also tell me you don't take any
coffee or tea, so what can I offer you?
507
00:42:49,800 --> 00:42:53,120
- Some whiskey, perhaps.
- Oh...
508
00:42:53,130 --> 00:42:58,640
makes you sound almost... human.
Tom, give a friend here some whiskey.
509
00:43:02,110 --> 00:43:04,160
You know...
510
00:43:04,170 --> 00:43:07,510
some people are sure
that you're crazy...
511
00:43:07,520 --> 00:43:09,690
others think you're a faker.
512
00:43:09,700 --> 00:43:13,250
Now, both those things could be
true and you're still could be...
513
00:43:13,260 --> 00:43:16,810
some kind of... genius.
514
00:43:16,820 --> 00:43:19,030
Sit down, Mr. Tesla.
515
00:43:24,660 --> 00:43:27,160
I'd like to know what makes you tick.
516
00:43:28,100 --> 00:43:31,200
You know what Edison
says about genius?
517
00:43:31,210 --> 00:43:33,760
Yes, one his pet quotations.
518
00:43:33,770 --> 00:43:42,680
Genius is 1% of inspiration and
99% of perspiration. He says you...
519
00:43:42,690 --> 00:43:45,070
don't perspire enough.
520
00:43:45,080 --> 00:43:48,510
And, for scientific conclusion,
he says, ahm,
521
00:43:48,520 --> 00:43:50,480
you don't use any brain work at all.
522
00:43:50,490 --> 00:43:53,430
Instead... how did you put it, Tom?
523
00:43:53,440 --> 00:43:58,740
Well, ask Tesla. According to him,
he says he gets mental pictures.
524
00:43:58,750 --> 00:44:01,800
Mental pictures,
that's the word with everything
525
00:44:01,810 --> 00:44:03,600
complete down to the
smallest the detail.
526
00:44:03,610 --> 00:44:09,850
Is that how it happened with that
brushless, commutatorless motor of yours?
527
00:44:09,860 --> 00:44:16,170
Says here, Tom, that the whole
thing just... appeared to Mr. Tesla.
528
00:44:16,280 --> 00:44:21,810
- Some king of vision?
- It was really more like a flash of lightning.
529
00:44:22,410 --> 00:44:29,990
And you got this vision or...
a flash, suddenly... in the middle of a poem
530
00:44:30,000 --> 00:44:33,160
you happen to reciting out in
the streets somewhere in Hungary?
531
00:44:33,170 --> 00:44:35,300
Yes, it was Goethe.
532
00:44:35,310 --> 00:44:37,029
At what?
533
00:44:37,320 --> 00:44:42,510
He's a German author.
I'll send you a translation, if you like.
534
00:44:42,520 --> 00:44:45,040
Well, thank you very much, Mr. Tesla.
535
00:44:50,020 --> 00:44:53,870
The motor, it was turning in a huge...
536
00:44:54,420 --> 00:44:57,890
- Have your whiskey, Mr. Tesla.
- Oh, thank you very much.
537
00:44:58,200 --> 00:45:04,180
The motor has spun in a huge whirlwind of
electricity, a rotating magnetic field.
538
00:45:04,190 --> 00:45:07,660
Tremendous energy produced by a
balance of alternating current.
539
00:45:07,670 --> 00:45:10,010
Alternating current.
540
00:45:10,020 --> 00:45:15,610
He got the patent 6 years later and
every detail was just the way it
541
00:45:15,620 --> 00:45:20,390
appeared to him in that first mental picture.
Adams got the whole story for me.
542
00:45:20,400 --> 00:45:22,040
What is that thing
you're reading there?
543
00:45:22,450 --> 00:45:26,340
It's the file...
we put together on Mr. Tesla.
544
00:45:26,350 --> 00:45:30,330
I never go into anything blind, Tom.
You know me well enough to know that.
545
00:45:31,000 --> 00:45:34,170
It says here,
when he was still working for you,
546
00:45:34,180 --> 00:45:37,860
you gave Mr. Tesla a
problem to solve for you.
547
00:45:37,870 --> 00:45:42,390
Well, what of it?
I give my people problems all the time.
548
00:45:42,400 --> 00:45:45,440
Well,
this one must have been important.
549
00:45:45,450 --> 00:45:48,000
Maybe something you couldn't
work out for yourself?
550
00:45:48,010 --> 00:45:50,610
Who says so?
Where did you get that story?
551
00:45:50,620 --> 00:45:52,460
We talked to people in your shop.
552
00:45:52,470 --> 00:45:55,820
Oh, I could have solved that thing easily,
but, as it so happens,
553
00:45:55,830 --> 00:46:00,060
I was busy with all other problems
of the time, like I always am.
554
00:46:00,070 --> 00:46:05,320
The way we heard it, you told Mr. Tesla
if he worked it out you'd give him
555
00:46:05,330 --> 00:46:10,590
50,000 dollars, then, when he did,
you said he didn't...
556
00:46:10,600 --> 00:46:13,210
understand the American sense of humor.
557
00:46:13,220 --> 00:46:15,180
That is not the reason we quarreled.
558
00:46:16,480 --> 00:46:18,700
I'm not interested in money.
559
00:46:19,352 --> 00:46:22,390
Aren't you? Well, I am.
560
00:46:28,311 --> 00:46:30,880
The point is that you
quit working for Edison.
561
00:46:30,890 --> 00:46:35,150
Now, it's been suggested that
you start working for me.
562
00:46:36,540 --> 00:46:39,340
Sit down, Tom,
I haven't quite finished yet.
563
00:46:40,780 --> 00:46:42,240
Yes, Tom?
564
00:46:45,070 --> 00:46:46,830
Frankly, commodore...
565
00:46:46,840 --> 00:46:49,690
I'm beginning to wonder what
the hell I'm doing here.
566
00:46:49,700 --> 00:46:53,250
Well, I didn't take it to be fair to
hold this meeting without you.
567
00:46:53,260 --> 00:46:56,060
Well, am I right?
It's about the steelworks in Pittsburgh?
568
00:46:56,070 --> 00:47:00,140
Well, I'm still waiting for the electric
power, Tom, they can't wait forever...
569
00:47:00,150 --> 00:47:01,260
Well, neither can I...
570
00:47:01,270 --> 00:47:04,340
it's been over 5 months now since I
submitted my plans to the committee.
571
00:47:04,350 --> 00:47:08,640
- Mr. Tesla has some different ideas.
- Different?
572
00:47:08,650 --> 00:47:10,590
Well, I guess that's one word for it.
573
00:47:10,600 --> 00:47:13,430
You know what he did at
the Chicago World's Fair?
574
00:47:13,850 --> 00:47:15,170
It's all in here.
575
00:47:15,180 --> 00:47:21,010
Yes, up to that time, there were no
large polyphase generators in existence.
576
00:47:21,120 --> 00:47:24,430
- I'd rather hear it from Mr. Tesla.
- Oh, sorry.
577
00:47:24,440 --> 00:47:28,020
Well, I took 24500-horsepower generators.
578
00:47:28,030 --> 00:47:30,810
Single phase generators, that is.
Coupled them all in pairs
579
00:47:30,820 --> 00:47:34,710
and then hooked them up so the circuits
would be 90 degrees out-of-phase.
580
00:47:34,720 --> 00:47:36,900
Ahm, translate that in English.
581
00:47:36,910 --> 00:47:40,130
It means I made the equivalent
of 122-phase generators,
582
00:47:40,140 --> 00:47:42,100
each with a thousand horsepower.
583
00:47:42,110 --> 00:47:45,860
It was the first world fair in
history to be lit by electricity.
584
00:47:46,270 --> 00:47:48,450
Well, wasn't that funny?
585
00:47:48,460 --> 00:47:51,410
Right up to this very minute,
I was always under the impression
586
00:47:51,420 --> 00:47:54,200
that electric light was
something that I invented.
587
00:47:54,210 --> 00:47:55,410
Of course.
588
00:47:55,420 --> 00:47:58,250
And now I find that Mr.
Tesla here discovered it.
589
00:47:58,360 --> 00:48:00,680
Where the hell you come
off with a report like that
590
00:48:00,690 --> 00:48:02,910
on a subject that you couldn't
even begin to comprehend?
591
00:48:02,920 --> 00:48:05,210
I just collected information,
Mr. Edison.
592
00:48:05,220 --> 00:48:08,560
I certainly don't pretend to
be an educated man of science.
593
00:48:09,260 --> 00:48:10,770
Educated?
594
00:48:10,780 --> 00:48:11,780
Like Tesla?
595
00:48:11,790 --> 00:48:14,050
You mean he is educated and I'm not?!
596
00:48:14,060 --> 00:48:15,870
No, Tom, nobody said that.
597
00:48:15,880 --> 00:48:18,900
Oh, you don't have to say it.
Everybody knows it.
598
00:48:18,910 --> 00:48:22,120
Well, we know you're a self-made
man and so is Tesla, he...
599
00:48:22,130 --> 00:48:24,800
came to this country with four
cents and a book of poetry.
600
00:48:24,810 --> 00:48:28,590
Yeah...
well, I never got near a university.
601
00:48:28,600 --> 00:48:31,010
I had to teach myself as I went along.
602
00:48:31,720 --> 00:48:37,000
Yes, and the first thing I learned was
respect for the scientific process.
603
00:48:37,010 --> 00:48:39,630
Reasoning based on
provable assumptions.
604
00:48:39,640 --> 00:48:42,017
Controlled experimentation...
605
00:48:42,810 --> 00:48:43,810
trial and error.
606
00:48:44,346 --> 00:48:49,660
But... your educated man of science...
he does everything by guess work.
607
00:48:49,670 --> 00:48:51,960
He doesn't even have ideas,
he has hunches!
608
00:48:51,970 --> 00:48:55,310
No wonder he's gotten hay wired
over this AC business.
609
00:48:55,320 --> 00:48:59,480
- AC, alternating current, right, Tom?
- There's nothing right about it at all!
610
00:48:59,490 --> 00:49:03,210
Mr. Edison's whole system has been based
right from the beginning on direct current.
611
00:49:03,220 --> 00:49:04,970
Tesla?
612
00:49:04,980 --> 00:49:06,140
Despite all evidence,
613
00:49:06,150 --> 00:49:09,210
he is convinced the system of
alternating current will never work.
614
00:49:09,220 --> 00:49:12,380
Oh, I see...
615
00:49:12,390 --> 00:49:15,120
the man of visions and
lightning flashes feels that
616
00:49:15,130 --> 00:49:18,030
Thomas Edison is
suffering from delusions.
617
00:49:18,040 --> 00:49:21,890
simmer down, Tom. Tell us about Frankfurt.
618
00:49:23,460 --> 00:49:27,130
Frankfurt, Germany, Tom. Or, don't
you know what happened in Frankfurt.
619
00:49:27,140 --> 00:49:32,780
Adams, tell Mr. Edison what
happened Frankfurt, Germany.
620
00:49:32,790 --> 00:49:34,990
A man called Dolivo...
and another man called...
621
00:49:35,100 --> 00:49:37,200
The hell with the names.
Just tell him what they did.
622
00:49:37,210 --> 00:49:41,790
They've just managed to transmit
electricity over a distance of 160 km.
623
00:49:43,120 --> 00:49:48,040
And they were using... Tesla's system.
624
00:49:52,510 --> 00:49:56,770
that's over in Europe, for God's sake.
We got Tesla right here under our noses!
625
00:49:56,780 --> 00:50:00,220
You get together with General Electric,
and I'll take care of the financial side.
626
00:50:00,230 --> 00:50:02,670
We're gonna build that power
station in Niagara right away.
627
00:50:02,680 --> 00:50:06,500
And...
what system are you going to use?
628
00:50:07,490 --> 00:50:11,630
Well, Tom...
what's wrong in giving it a try?
629
00:50:14,130 --> 00:50:17,230
It's a useless complication,
that's what's wrong with it.
630
00:50:17,240 --> 00:50:19,230
Besides, that is dangerous.
631
00:50:19,240 --> 00:50:23,590
And if I have it my way...
632
00:50:23,600 --> 00:50:26,670
I'd have the goddamned
thing prohibited by law.
633
00:50:30,550 --> 00:50:33,850
Oh, I hope you aren't leaving.
634
00:50:33,860 --> 00:50:36,970
We haven't finished our card game.
635
00:50:36,980 --> 00:50:39,370
Just don't slam the door.
636
00:50:40,690 --> 00:50:42,470
He does it every time.
637
00:50:42,680 --> 00:50:46,420
My friend Edison is a stubborn man, Tesla.
He's also...
638
00:50:46,430 --> 00:50:49,290
the greatest inventor in
the history of the world.
639
00:50:50,310 --> 00:50:55,768
And if you can prove him wrong...
just once, I won't say I'll be happy...
640
00:50:56,030 --> 00:50:58,850
but I'll tell you this:
641
00:50:58,960 --> 00:51:01,250
you and I are in business.
642
00:51:23,320 --> 00:51:25,680
Incredible things are happening, Nick.
643
00:51:25,690 --> 00:51:28,790
Edison has had to join
up with General Electric.
644
00:51:28,800 --> 00:51:32,754
But they won't swallow us up, Nick.
We'll swallow them.
645
00:51:32,764 --> 00:51:35,650
We've got the patents, Nick.
646
00:51:35,660 --> 00:51:40,350
The Niagara Project can't
be started without us.
647
00:51:40,360 --> 00:51:44,740
You realize that is quite possible
to get a hundred thousand?
648
00:51:45,590 --> 00:51:49,030
Or even a million electrical
impulses per second?
649
00:51:49,560 --> 00:51:53,386
Can't you see what
fantastic possibilities
650
00:51:53,396 --> 00:51:56,720
that could open to us
for the use of energy?
651
00:51:56,730 --> 00:52:01,540
Nick, did you hear what I said about General
Electric, about Edison, about Niagara?
652
00:52:01,550 --> 00:52:04,370
- I know what Morgan told me.
- Don't listen to him, Nick.
653
00:52:04,380 --> 00:52:07,831
He plays with people like
their child playing with dolls
654
00:52:07,841 --> 00:52:10,797
and he brakes them like dolls.
655
00:52:11,728 --> 00:52:13,700
The hell with Morgan.
656
00:52:14,760 --> 00:52:17,620
A million electrical impulses
per second.
657
00:52:20,000 --> 00:52:21,480
All right, Nick.
658
00:52:21,490 --> 00:52:23,430
All right.
659
00:52:24,256 --> 00:52:27,510
Dream as much as you want to.
660
00:52:27,520 --> 00:52:33,130
But just be sure you wake up in time
for that opening of the power station.
661
00:52:33,140 --> 00:52:37,890
After that...
just let somebody try to stop you.
662
00:52:37,900 --> 00:52:40,460
George, how could anything stop me?
663
00:52:42,000 --> 00:52:45,610
Well, I guess I don't
have an answer for that.
664
00:52:49,000 --> 00:52:55,450
All the same,
for a man who's that damned sure of himself,
665
00:52:56,080 --> 00:53:00,287
- you don't look very happy.
- How can I be?
666
00:53:01,335 --> 00:53:04,270
- George?
- What's wrong, Nick?
667
00:53:04,280 --> 00:53:08,050
For several days now,
I've been seeing pictures.
668
00:53:36,050 --> 00:53:38,890
Could you please ring up Mr. Tesla,
it's very urgent.
669
00:53:38,900 --> 00:53:42,430
- I have to see him immediately.
- I cannot disturb him.
670
00:53:42,440 --> 00:53:45,800
If I wake him now,
I'll hold you responsible, Mr. Zito.
671
00:53:46,110 --> 00:53:48,170
Nothing can save it.
672
00:53:48,180 --> 00:53:52,500
I guess we may as well let him
sleep in peace while he still can.
673
00:53:54,150 --> 00:53:55,320
I'll tell him later.
674
00:53:55,330 --> 00:53:59,810
Can I ask what the trouble is, Mr. Zito?
After all, this hotel's his home.
675
00:53:59,820 --> 00:54:02,010
It'll break Mr. Tesla's heart.
676
00:54:02,020 --> 00:54:05,700
His laboratory's on fire.
It's gonna be completely burned.
677
00:54:05,710 --> 00:54:07,220
All his work will be gone.
678
00:54:07,230 --> 00:54:11,240
His inventions, his equipment,
his plans, everything up in smoke.
679
00:55:13,700 --> 00:55:17,980
Ladies and gentlemen,
America has today put into operation
680
00:55:17,990 --> 00:55:22,760
her first electric power station
generating alternating current.
681
00:55:22,770 --> 00:55:27,430
We must thank all those who have
helped to create this power station.
682
00:55:27,840 --> 00:55:32,620
However, ladies and gentlemen, we should
not forget that without Nikola Tesla,
683
00:55:32,630 --> 00:55:37,242
the great visionary and inventor,
none of this would exist.
684
00:55:42,880 --> 00:55:47,030
The celebration I've been waiting for.
Bravo, Nick, bravo.
685
00:55:48,170 --> 00:55:50,080
Well, speak to them, Nick.
686
00:55:54,620 --> 00:55:56,670
Your audience is waiting.
687
00:56:11,980 --> 00:56:16,280
When all is said and done, this power
station is not terribly important.
688
00:56:16,290 --> 00:56:19,860
It simply makes practical use of
theories we have long known about.
689
00:56:19,870 --> 00:56:22,120
Rather than congratulate ourselves,
690
00:56:22,130 --> 00:56:25,720
we should all feel ashamed
that it was not built earlier.
691
00:56:25,730 --> 00:56:29,300
The real work is yet to come.
Now we must destroy distance.
692
00:56:29,310 --> 00:56:31,950
Our senses tell us about
things that are close by.
693
00:56:31,960 --> 00:56:33,860
To know what is happening far away,
694
00:56:33,870 --> 00:56:37,920
we must be able to transmit scenes
from other places over long distances.
695
00:56:37,930 --> 00:56:42,060
Pictures, the news, energy and...
696
00:56:42,070 --> 00:56:44,200
why not matter too?
697
00:56:44,601 --> 00:56:47,620
Now, we must liberate thought.
We must set it free of limitations
698
00:56:47,630 --> 00:56:52,200
that space and time impose on it.
And yet, keep its principal characteristics.
699
00:56:52,210 --> 00:56:54,440
Now, and in future centuries,
700
00:56:54,450 --> 00:56:58,440
here on Earth and thousands of
light years into the unknown.
701
00:57:03,500 --> 00:57:06,110
Excuse me, please, I...
702
00:57:23,670 --> 00:57:27,270
Tesla... Tesla,
what am I supposed to tell the commodore?
703
00:57:27,480 --> 00:57:32,130
- Tell him that I'm going to Europe.
- Europe? Who's in Europe?
704
00:57:32,140 --> 00:57:34,120
My mother and sister.
705
01:01:55,420 --> 01:01:59,000
(speaking Serbian)
Dane! Dane!
706
01:02:00,470 --> 01:02:02,110
Mother!
707
01:02:54,410 --> 01:02:58,390
It's cold out tonight, you're not kidding.
Hey, look.
708
01:03:00,090 --> 01:03:02,750
- We're gonna have a smoke.
- Yeah.
709
01:03:02,960 --> 01:03:05,750
Hey, baby, come on, be nice.
710
01:03:06,220 --> 01:03:07,560
George?
711
01:03:08,530 --> 01:03:10,080
What is it?
712
01:03:10,090 --> 01:03:11,970
Thank you, Katherine.
713
01:03:12,430 --> 01:03:13,700
Come.
714
01:03:13,710 --> 01:03:17,490
- Yes, but...
- Please... this way.
715
01:03:30,970 --> 01:03:32,130
Why don't you go in?
716
01:03:32,140 --> 01:03:36,020
- He won't let me.
- I explained to Mr. Westinghouse.
717
01:03:36,030 --> 01:03:38,100
I'm not to let anyone in the laboratory.
718
01:03:38,110 --> 01:03:40,260
But this is ridiculous.
719
01:03:40,470 --> 01:03:43,060
Those are Mr. Tesla's orders.
720
01:03:43,500 --> 01:03:46,910
I'm desperate, Katherine.
I simply got to see him.
721
01:03:46,920 --> 01:03:49,660
My whole future is at stake.
722
01:03:49,970 --> 01:03:52,210
But why did you send for me?
723
01:03:52,220 --> 01:03:57,822
Because of Nikola. He's in a terrible state.
Ever since his mother died.
724
01:03:58,060 --> 01:04:02,061
I'm afraid he may have
gone out of his mind.
725
01:04:02,621 --> 01:04:04,340
I'm serious, Katherine.
726
01:04:11,820 --> 01:04:13,500
Zito...
727
01:04:13,510 --> 01:04:16,738
I know how much you love Mr. Tesla.
728
01:04:16,748 --> 01:04:18,500
So do we.
729
01:04:18,710 --> 01:04:20,924
He must know that.
730
01:04:20,934 --> 01:04:23,640
And don't you think he's
in need of our help now?
731
01:04:23,650 --> 01:04:25,145
Yes.
732
01:04:25,488 --> 01:04:27,860
I admit I've been worried about him,
Mrs. Johnson.
733
01:04:27,870 --> 01:04:30,200
Then open the door, Zito.
734
01:05:22,330 --> 01:05:26,160
Attraction and repulsion,
Katherine, a strange effect.
735
01:05:26,740 --> 01:05:29,240
Very stimulating and exciting.
736
01:05:30,930 --> 01:05:36,720
Electricity and magnetism, George,
are unique forces in nature.
737
01:05:37,940 --> 01:05:39,310
How are you, Nick?
738
01:05:45,890 --> 01:05:47,620
Nick...
739
01:05:47,630 --> 01:05:49,580
please, listen to me.
740
01:05:49,590 --> 01:05:51,467
I'm...
741
01:05:51,477 --> 01:05:53,820
well,
I'm at the end of my rope.
742
01:05:53,830 --> 01:05:57,940
There's nothing left for me
but to ask for your help.
743
01:05:59,500 --> 01:06:01,960
Nick, there's a crisis on.
744
01:06:01,970 --> 01:06:04,920
Pullman has laid off
4,000 workers in Chicago.
745
01:06:04,930 --> 01:06:09,800
Yesterday, the National Guard was out
shooting people down in the streets.
746
01:06:09,810 --> 01:06:13,780
I can't get any more credit, Nick.
Everybody is pulling out.
747
01:06:13,790 --> 01:06:18,350
They're charging me with a debt
of over 10 million dollars.
748
01:06:18,360 --> 01:06:22,420
Now, that's the money I owe you,
Nick, remember?
749
01:06:22,430 --> 01:06:26,540
A dollar for every horse power?
750
01:06:26,550 --> 01:06:29,550
General Electric is behind it all.
751
01:06:29,560 --> 01:06:33,800
Morgan wants to swallow me, so does Edison.
I can't let them do it, Nick.
752
01:06:33,810 --> 01:06:36,540
My company is my whole life.
753
01:06:36,550 --> 01:06:42,610
And I thought, Nick,
if we could share the loss... a little...?
754
01:06:52,400 --> 01:06:56,190
- This is the contract, George.
- Yes.
755
01:06:58,670 --> 01:07:03,700
Nick, I can't let you do that!
I owe you that money, it's yours!
756
01:07:03,710 --> 01:07:06,150
You don't owe me anything, George.
757
01:07:06,160 --> 01:07:09,360
When nobody listened,
you believed in me.
758
01:07:09,370 --> 01:07:14,390
You held out your hand when
others turned their backs.
759
01:07:16,360 --> 01:07:18,450
Thank you, Katherine.
760
01:07:19,810 --> 01:07:22,150
Thank you...
761
01:07:22,160 --> 01:07:23,900
my friend.
762
01:07:37,400 --> 01:07:39,750
That was generous, Nicky.
763
01:07:40,160 --> 01:07:42,700
Maybe a little too generous.
764
01:07:42,710 --> 01:07:46,050
Of course you want to help George
Westinghouse when he's in such trouble,
765
01:07:46,060 --> 01:07:50,850
but how can you...
just tear up 10 million dollars?
766
01:07:50,860 --> 01:07:53,720
I don't have a family, Katherine.
767
01:07:54,100 --> 01:07:56,710
I just need to get on with my work.
768
01:07:57,220 --> 01:08:00,490
All that money would
only get in my way.
769
01:08:01,910 --> 01:08:03,530
Put it to the right.
770
01:08:07,360 --> 01:08:09,510
Now to the left.
771
01:08:17,800 --> 01:08:22,570
Can you make it go down to the end?
And then back toward us?
772
01:08:35,010 --> 01:08:38,330
But where are the wires, Mr. Tesla?
773
01:08:38,640 --> 01:08:42,260
By this time, Mr. Adams,
I thought you understood.
774
01:08:42,270 --> 01:08:44,490
I'm afraid I don't.
775
01:08:44,500 --> 01:08:47,030
What do you want me
to tell the commodore?
776
01:08:47,040 --> 01:08:48,980
Just tell him what you've seen.
777
01:08:48,990 --> 01:08:53,310
And about the wires...
tell him there aren't any.
778
01:08:58,590 --> 01:09:00,100
Tesla?
779
01:09:00,420 --> 01:09:03,720
Ahm... this little boat of yours...
780
01:09:03,730 --> 01:09:05,990
Adams has been telling of
all the tricks you can do...
781
01:09:06,000 --> 01:09:08,900
the same thing will work on a bigger scale,
you could actually...
782
01:09:08,910 --> 01:09:11,570
move energy,
electrical energy from one place to another,
783
01:09:11,580 --> 01:09:13,450
you can take the power, you...
784
01:09:13,460 --> 01:09:17,380
harness from Niagara and move it
to my steelworks in Pittsburgh?
785
01:09:17,390 --> 01:09:19,620
Without any wires at all?
786
01:09:19,630 --> 01:09:22,310
There is no limit to the possibilities.
787
01:09:22,320 --> 01:09:25,450
Communication... over great distances?
788
01:09:25,560 --> 01:09:27,460
Anywhere,
Europe even and without using cables.
789
01:09:27,470 --> 01:09:30,980
I didn't call you on the phone,
Adams, let me hear it from Tesla.
790
01:09:30,990 --> 01:09:33,000
Ships at sea, Tesla?
791
01:09:33,010 --> 01:09:38,240
Everything, the human voice, pictures...
they're all just electrical impulses.
792
01:09:38,550 --> 01:09:42,270
And what's this place where
you wanna go and work on it?
793
01:09:42,280 --> 01:09:44,370
Colorado Springs.
794
01:09:44,780 --> 01:09:47,490
It's rich in natural electricity.
795
01:09:47,500 --> 01:09:49,510
Look, Tesla...
796
01:09:49,520 --> 01:09:53,930
you fix it so I can send
words without wires...
797
01:09:53,940 --> 01:09:56,560
from one city to another and
over the ocean without a cable,
798
01:09:56,570 --> 01:10:02,640
just give me that and you can go to...
Colorado Springs or Timbuktu.
799
01:10:03,070 --> 01:10:05,820
The sooner you get started,
the better.
800
01:10:09,970 --> 01:10:12,880
That was Morgan... he's agreed.
801
01:10:13,760 --> 01:10:17,190
This is really a turning point,
Nicky, isn't it?
802
01:10:20,250 --> 01:10:24,110
Pictures... and voices...
803
01:10:25,130 --> 01:10:27,780
moving through the air...
804
01:10:27,790 --> 01:10:29,780
without wires.
805
01:10:29,790 --> 01:10:32,010
Does he really want
me to swallow that?
806
01:10:32,320 --> 01:10:34,160
You must believe it yourself,
commodore,
807
01:10:34,170 --> 01:10:36,280
why else would you be
investing your money?
808
01:10:36,290 --> 01:10:41,000
Giving money to Tesla is
like playing roulette.
809
01:10:41,010 --> 01:10:44,910
It's a game.
I play it to amuse myself and...
810
01:10:45,900 --> 01:10:49,870
out of a certain... curiosity.
811
01:10:50,370 --> 01:10:54,470
Is he a lunatic or a (?) of artist?
812
01:10:55,550 --> 01:10:58,580
He promises miracles...
813
01:11:00,090 --> 01:11:02,710
We're gonna see now if
he can deliver them.
814
01:14:53,950 --> 01:14:57,030
If in a thunderstorm the
earth is struck by lightning,
815
01:14:57,040 --> 01:15:01,160
the force creates concentric waves
which slowly expand to circle the world
816
01:15:01,170 --> 01:15:03,840
until they come back
to where they started.
817
01:15:04,310 --> 01:15:08,720
This proves to us that the earth's crust
is a conductor of electrical energy.
818
01:15:08,730 --> 01:15:12,120
Now, if we were to produce large
quantities of electrical energy
819
01:15:12,130 --> 01:15:14,870
and if we directed it
into the earth's crust,
820
01:15:14,880 --> 01:15:18,990
then that energy would
travel in concentric waves.
821
01:15:19,100 --> 01:15:20,870
There were rumors you
went to Colorado Springs
822
01:15:20,880 --> 01:15:22,890
in order to contact Mars,
is that true?
823
01:15:22,900 --> 01:15:26,840
It is possible for us to send out waves
which can travel around the world.
824
01:15:27,470 --> 01:15:29,760
There are waves as well
which can travel into space.
825
01:15:29,770 --> 01:15:33,510
- How are you going to talk with them?
- I never intended to.
826
01:15:33,520 --> 01:15:37,110
However, I recorded certain
electrical impulses of unknown origin
827
01:15:37,120 --> 01:15:40,740
and these were repeated at
constantly timed intervals.
828
01:15:40,750 --> 01:15:43,400
It's possible they were a
kind of signal from space.
829
01:15:43,410 --> 01:15:45,810
And did you in turn
sent them a message?
830
01:15:45,820 --> 01:15:50,440
- Ask the Martians that question.
- But you did send some sort of signal.
831
01:15:51,100 --> 01:15:54,530
A signal which might not be
received for a million years.
832
01:15:54,540 --> 01:15:57,940
Therefore, Mr. Tesla, you do believe
communication with distant worlds
833
01:15:57,950 --> 01:15:59,980
may some day be possible?
834
01:15:59,990 --> 01:16:04,360
Perhaps they've been sending us messages
for ages but we aren't aware of it.
835
01:16:04,370 --> 01:16:08,020
Mr. Tesla, what's that big pile
of papers down there on the floor?
836
01:16:08,030 --> 01:16:12,010
- My file on the work in Colorado Springs.
- Can you tell us what's in it?
837
01:16:12,020 --> 01:16:14,880
It's a new electrical system,
completely different.
838
01:16:14,890 --> 01:16:16,540
As yet, it hasn't been finished.
839
01:16:16,550 --> 01:16:20,520
In just what way is it different?
How it'll affect us?
840
01:16:20,530 --> 01:16:22,750
Well, a great deal of
it is merely guesswork,
841
01:16:22,760 --> 01:16:25,540
but it might have an important
impact on the future.
842
01:16:25,550 --> 01:16:29,340
I hope it will lead to a decisive
answer to the problem of energy.
843
01:16:29,350 --> 01:16:33,630
- Good day, gentlemen.
- Mr. Tesla... (indistinct talking).
844
01:16:33,640 --> 01:16:36,200
Not more today...
845
01:16:36,210 --> 01:16:39,440
no more questions, please.
846
01:16:40,440 --> 01:16:42,680
I come tell you how
much it means to me
847
01:16:42,690 --> 01:16:45,040
that I can once again
have the opportunity to see
848
01:16:45,050 --> 01:16:48,940
the greatest of the great,
the genius Nikola Tesla.
849
01:16:48,950 --> 01:16:51,660
I'm terribly sorry,
but I don't recall having met you.
850
01:16:51,670 --> 01:16:54,300
Mr. Tesla,
my name won't mean much to you...
851
01:16:54,310 --> 01:16:56,450
I'm a humble follower of your work.
852
01:16:56,460 --> 01:17:01,100
I heard your lecture in London when I
was a student. It's my greatest memory.
853
01:17:01,110 --> 01:17:02,800
You've been a big influence.
854
01:17:02,810 --> 01:17:06,630
Permit me to introduce myself,
Marchese Guglielmo Marconi.
855
01:17:06,640 --> 01:17:09,970
Well, I'm pleased to meet you,
Marchezzi Marconi.
856
01:17:09,980 --> 01:17:12,880
And how may I be of service to you?
857
01:17:13,600 --> 01:17:17,170
Mr. Tesla, I perceive ideas which
I know are true but I can't formulate.
858
01:17:17,180 --> 01:17:19,150
You seem aware of such things.
859
01:17:19,160 --> 01:17:22,460
I think I might be of some use in
the field of telecommunications.
860
01:17:22,470 --> 01:17:26,580
If that is what interest you,
Mr. Marconi, then you've chosen wisely.
861
01:17:26,590 --> 01:17:29,170
Always trust your own instinct.
862
01:17:29,180 --> 01:17:32,330
Not that knowledge lead you astray,
that can be deceptive.
863
01:17:32,340 --> 01:17:35,450
Mr. Tesla, I came all the
way to America to meet you.
864
01:17:35,460 --> 01:17:38,620
Would it be possible to come and
watch you while you're working?
865
01:17:38,630 --> 01:17:40,260
Why, certainly.
You'd be very welcome.
866
01:17:40,270 --> 01:17:43,460
My laboratory and all of my
notes are at your disposition.
867
01:17:43,470 --> 01:17:45,970
Thank you, Mr. Tesla, it's a great honor.
Thank you.
868
01:17:45,980 --> 01:17:49,170
Zito, would you be please
look after Mr. Marconi.
869
01:17:49,180 --> 01:17:51,180
Whatever you say, Mr. Tesla.
870
01:17:54,920 --> 01:17:57,450
Tell me the truth, Tesla...
871
01:17:57,460 --> 01:18:00,820
does anybody really
understand what this is about?
872
01:18:01,350 --> 01:18:03,810
I certainly hope so, commodore.
873
01:18:04,830 --> 01:18:10,430
I ought to... after all these
years, let's see... energy.
874
01:18:10,440 --> 01:18:13,760
According to you,
energy is the big problem of the future.
875
01:18:13,770 --> 01:18:15,950
A life and death problem.
876
01:18:15,960 --> 01:18:21,650
And what we're using now, ahm...
the sources of energy are not inexhaustible...
877
01:18:21,660 --> 01:18:24,080
And they are poisoning our planet.
878
01:18:24,090 --> 01:18:25,410
Oh, I hadn't noticed that.
879
01:18:25,420 --> 01:18:27,620
Believe me, you will.
880
01:18:27,630 --> 01:18:30,480
Perhaps we can survive the poison,
881
01:18:30,490 --> 01:18:34,370
but there will come a day when
the sources of energy will dry up.
882
01:18:34,380 --> 01:18:37,510
And then what? The whole shebang�s
gonna run down like a clock?
883
01:18:37,520 --> 01:18:42,850
Not with my project. I can give
the world all the power it can use...
884
01:18:42,860 --> 01:18:44,530
clean power.
885
01:18:44,880 --> 01:18:47,370
- I was afraid of that.
- Afraid?
886
01:18:47,380 --> 01:18:50,580
Yes, I was afraid
that after all this time
887
01:18:50,590 --> 01:18:55,270
I was really going to begin to
understand what you're talking about.
888
01:18:56,470 --> 01:19:01,310
But this... psychic business...
889
01:19:01,320 --> 01:19:03,190
Pardon me, I don't understand.
890
01:19:03,200 --> 01:19:08,250
These weird stories about you that keep
getting into the papers like the...
891
01:19:08,260 --> 01:19:10,630
the train wreck and this fella...
what's his name?
892
01:19:10,640 --> 01:19:12,760
- Brown, commodore.
- Yeah, how'd that one go?
893
01:19:12,770 --> 01:19:15,970
Mr. Tesla is supposed to
have told him that he mustn't
894
01:19:15,980 --> 01:19:19,220
on any account take the
certain train and he didn't.
895
01:19:19,230 --> 01:19:23,320
The train was wrecked and
everybody on it was killed.
896
01:19:23,330 --> 01:19:24,520
That really happened?
897
01:19:24,630 --> 01:19:27,700
People said that it could
have been a coincidence.
898
01:19:27,710 --> 01:19:32,740
I don't care what it was... to the
public mind, science or the supernatural
899
01:19:32,750 --> 01:19:35,450
don't make sure either
a serious inventor
900
01:19:35,460 --> 01:19:38,070
or a gipsy fortuneteller
with a crystal ball.
901
01:19:38,080 --> 01:19:41,200
I don't presume to tell people's
fortunes and I'm not an inventor.
902
01:19:41,210 --> 01:19:44,460
- And what the hell are you?
- I'm a discoverer.
903
01:19:44,470 --> 01:19:46,150
Columbus.
904
01:19:46,680 --> 01:19:50,330
Yes, I guess he must have
sounded quite a bit like you.
905
01:19:50,340 --> 01:19:53,900
Sometimes, before his discovery,
906
01:19:53,910 --> 01:19:57,470
and there must have been quite a lot
of Columbuses we don't know about,
907
01:19:57,480 --> 01:20:00,980
who just sailed away in the wild blue
yonder and never were heard of again.
908
01:20:00,990 --> 01:20:07,990
Is there where you're going to go, Tesla,
to get lost in the wild blue yonder or...
909
01:20:08,000 --> 01:20:11,430
Mars, for God's sake?
You told me I could reach a ship
910
01:20:11,440 --> 01:20:13,780
by wireless and now you're
telling the newspapers
911
01:20:13,790 --> 01:20:17,480
that you're reaching outer space
somewhere out there in the stars.
912
01:20:17,490 --> 01:20:19,230
There's a strong possibility that...
913
01:20:19,240 --> 01:20:23,530
The hell with your possibilities,
Tesla, keep all that...
914
01:20:23,540 --> 01:20:27,580
- wild guessing to yourself.
- It's not just guessing, commodore.
915
01:20:27,590 --> 01:20:29,230
No?
916
01:20:29,240 --> 01:20:30,710
Well, as long as I am backing you,
917
01:20:30,720 --> 01:20:34,540
I can't afford to let the world
think I'm associated with a nut.
918
01:20:53,600 --> 01:20:55,720
Ok, fellas, here comes Mr. Tesla.
919
01:22:24,080 --> 01:22:26,060
You're having whiskey as usual, Nick?
920
01:22:26,070 --> 01:22:28,520
I'll have champagne with you,
Bob, with pleasure.
921
01:22:28,930 --> 01:22:33,740
Good. Let's drink to this
new project of yours.
922
01:22:35,060 --> 01:22:38,750
We'll drink to you, Bob,
our new ambassador in Rome.
923
01:22:40,490 --> 01:22:44,500
(indistinct talking)
924
01:22:44,510 --> 01:22:47,850
Our boat sails early tomorrow
morning and I wouldn't dream
925
01:22:47,860 --> 01:22:51,010
of leaving until you
tell us all about it.
926
01:22:51,340 --> 01:22:52,890
There isn't much to tell.
927
01:22:52,900 --> 01:22:56,660
What he means is there's
not much he wants to tell.
928
01:22:57,400 --> 01:22:59,510
Why all the secrecy?
929
01:23:00,380 --> 01:23:02,370
It's Morgan's idea.
930
01:23:02,580 --> 01:23:04,430
He made it a condition.
931
01:23:04,440 --> 01:23:08,730
You two are playing cat and mouse together.
I think Morgan's afraid of you.
932
01:23:08,740 --> 01:23:11,990
Afraid of Morgan? Never.
933
01:23:12,000 --> 01:23:14,210
Maybe you outta be.
934
01:23:16,830 --> 01:23:20,310
I think Nick is still sure that
he's going to change the world...
935
01:23:20,980 --> 01:23:24,610
- and I hope he's right.
- Of course I'm right.
936
01:23:25,400 --> 01:23:27,610
You're an incurable optimist.
937
01:23:27,620 --> 01:23:30,140
I wouldn't want to cure him.
938
01:23:30,730 --> 01:23:33,570
What you mean is that you
wouldn't ever want to see an end
939
01:23:33,580 --> 01:23:36,430
to all those beautiful dreams of his.
940
01:23:36,440 --> 01:23:42,040
But darling, you know yourself that
you're always asking him to face reality.
941
01:23:42,050 --> 01:23:47,260
My tower... that is reality.
You will see.
942
01:23:47,760 --> 01:23:51,810
We're on the verge of world war, Nick.
943
01:23:51,820 --> 01:23:54,670
War? What's all this about war?
944
01:23:54,680 --> 01:23:58,160
I hope Tesla isn't concentrating on
that subject. He's much too clever.
945
01:23:58,170 --> 01:24:01,330
He'll invent some fool thing
to blow us to kingdom come.
946
01:24:01,340 --> 01:24:05,520
That's just the opposite, Mr. Twain.
Instead of sending human armies
947
01:24:05,530 --> 01:24:10,290
marching out to the battlefields, we could
make robots to do the fighting force.
948
01:24:10,300 --> 01:24:14,380
Look, Tesla, if you ever invent
a robot to do our drinking force,
949
01:24:14,390 --> 01:24:18,310
then I for one will
fight you to the death.
950
01:24:21,490 --> 01:24:22,500
Excuse me.
951
01:24:44,440 --> 01:24:46,970
Do you really think there
is going to be a war?
952
01:24:46,980 --> 01:24:51,810
- That doesn't have to be.
- No... not if people use their heads.
953
01:24:51,820 --> 01:24:53,550
And who knows?
954
01:24:53,560 --> 01:24:56,020
Someday,
if we are lucky and there isn't war...
955
01:24:56,030 --> 01:24:59,070
perhaps we'll be able to get away
for long enough to pay a visit
956
01:24:59,080 --> 01:25:01,910
to that far off place
where you were born...
957
01:25:02,020 --> 01:25:06,450
to Lika.
You see, I still remember the name...
958
01:25:08,110 --> 01:25:10,450
I wish you could have known my mother.
959
01:25:13,220 --> 01:25:16,020
I wish I could have known you, Nicky.
960
01:25:17,300 --> 01:25:20,770
I mean in ways that
haven't been possible.
961
01:25:21,750 --> 01:25:25,130
There were times when I thought
that everything was possible.
962
01:25:27,520 --> 01:25:30,770
Remember what your mother said that time
when you made yourself a pair of wings
963
01:25:30,780 --> 01:25:34,010
and climbed upon the roof of
your house and tried to fly?
964
01:25:34,020 --> 01:25:37,300
"You're not a bird, Nikola",
she told you,
965
01:25:37,310 --> 01:25:39,380
"you're a man".
966
01:26:03,220 --> 01:26:04,380
Don't bother me about money.
967
01:26:04,390 --> 01:26:07,910
The workers should know that they'll
be paid. We've got Morgan behind us.
968
01:26:07,920 --> 01:26:09,690
Yes, Mr. Tesla.
969
01:27:04,620 --> 01:27:08,430
Mr. Tesla,
I've been instructed to show you this.
970
01:27:08,540 --> 01:27:11,460
Just in case you didn't
happen to see it.
971
01:27:21,330 --> 01:27:25,080
Mr. Tesla...
he wants to see you right away.
972
01:27:31,320 --> 01:27:34,450
There was one promise,
with all the damned visions
973
01:27:34,460 --> 01:27:38,060
and lightning flashes of yours,
one odd promise I thought I could count on:
974
01:27:38,070 --> 01:27:41,700
I was gonna be able to send messages
to distant places without any wires...
975
01:27:41,710 --> 01:27:43,400
and now, sure enough,
the thing's been invented,
976
01:27:43,410 --> 01:27:46,700
but not by you, Tesla,
no, by some Italian...
977
01:27:46,710 --> 01:27:48,170
- Marconi.
- Whatever.
978
01:27:48,180 --> 01:27:51,000
Well, he's made some kind of box
he's talking to England with it
979
01:27:51,010 --> 01:27:53,300
and I've gotta buy patents from him!
980
01:27:53,310 --> 01:27:56,370
What if he did steal it from you?
You're not the only one with ideas, you know,
981
01:27:56,380 --> 01:27:58,550
there's a Jew over in Germany...
982
01:27:58,560 --> 01:27:59,860
Einstein.
983
01:27:59,870 --> 01:28:03,510
The whole scientific world is
talking about that new theory of his.
984
01:28:03,520 --> 01:28:08,040
- And in Paris, what's that about Paris?
- They have split the atom.
985
01:28:08,050 --> 01:28:09,110
Whatever that means.
986
01:28:09,120 --> 01:28:12,760
It could mean a whole
new source of energy.
987
01:28:27,950 --> 01:28:30,660
Such energy is created by
destroying natural elements.
988
01:28:30,670 --> 01:28:32,930
That is a serious crime
against nature and one day
989
01:28:32,940 --> 01:28:36,590
it's going to bring on catastrophe.
The world is at a crossroads right now.
990
01:28:36,600 --> 01:28:41,890
And if we pass up this chance, we shall be
held responsible by future generations.
991
01:28:41,900 --> 01:28:45,420
Chance? Chance with what?
992
01:28:45,430 --> 01:28:48,980
Commodore, we send energy...
993
01:28:48,990 --> 01:28:52,690
all energy to the outer shell of the Earth,
the ionosphere...
994
01:28:52,700 --> 01:28:57,530
Energy from the sea,
the wind, energy from the sun...
995
01:28:57,540 --> 01:29:00,300
We no longer need to
burn or destroy anything.
996
01:29:00,310 --> 01:29:05,420
We simply take what already exist and put
it to our use in unlimited quantities!
997
01:29:59,420 --> 01:30:02,610
And you want me to believe
all of this is possible.
998
01:30:02,620 --> 01:30:05,760
But I have proved it already!
Everything is in that file!
999
01:30:05,770 --> 01:30:08,490
All we have to do is apply it.
1000
01:30:08,500 --> 01:30:10,430
- Adams...
- Yes, commodore?
1001
01:30:10,440 --> 01:30:12,860
- You've seen all this?
- Yes, commodore.
1002
01:30:13,700 --> 01:30:16,590
One single...
1003
01:30:16,600 --> 01:30:19,150
source of energy,
that's what this means.
1004
01:30:19,160 --> 01:30:21,320
Right, Tesla?
1005
01:30:21,330 --> 01:30:22,600
Yes, that is right.
1006
01:30:22,610 --> 01:30:25,480
And anyone can draw it
anywhere in the world.
1007
01:30:25,490 --> 01:30:29,330
The Earth's outer shell, remember,
goes around the whole planet.
1008
01:30:29,940 --> 01:30:34,100
Yes... power will belong to everyone,
1009
01:30:34,110 --> 01:30:36,900
like the air we breathe.
1010
01:30:38,390 --> 01:30:43,270
There's some financial details
we are go over... Tesla...
1011
01:30:43,280 --> 01:30:46,560
I won't keep you any longer, I... know how
anxious you are to get back to your work,
1012
01:30:46,570 --> 01:30:50,510
we'll send this stuff on to you...
1013
01:30:50,520 --> 01:30:54,150
I forgot you... never shake hands.
1014
01:31:09,900 --> 01:31:12,250
Supposing...
1015
01:31:12,260 --> 01:31:15,960
just supposing he isn't crazy...
1016
01:31:15,970 --> 01:31:21,300
that man could... turn the world
upside down standing on its head.
1017
01:31:21,310 --> 01:31:25,880
Yes, I do believe he could.
It's a wonderful prospect.
1018
01:31:25,890 --> 01:31:27,590
Wonderful?
1019
01:31:27,600 --> 01:31:30,330
Listen if that lunatic can really do
what he says he can do,
1020
01:31:30,340 --> 01:31:33,510
- do you have any idea of what's gonna happen?
- No, sir.
1021
01:31:33,520 --> 01:31:36,960
One source of energy,
that's what's gonna happen, just one.
1022
01:31:36,970 --> 01:31:41,610
So anybody, anybody at all... can just
stick an antenna on his backyard and...
1023
01:31:41,620 --> 01:31:46,690
(?) we won't have anything
left to sell but antennas.
1024
01:31:46,700 --> 01:31:50,280
We'll producing the power and anyone who
feels like it can milk our cow for free...
1025
01:31:50,290 --> 01:31:53,430
Oh, no, thank you, Mr. Tesla,
I'm not contributing to that charity.
1026
01:31:53,440 --> 01:31:56,660
Write him a letter, Addams, and have
it ready for me to sign in the morning.
1027
01:31:56,670 --> 01:31:58,240
Yes, commodore.
1028
01:31:58,250 --> 01:32:01,420
- What shall I tell him?
- Tell him...
1029
01:32:04,410 --> 01:32:06,550
tell him goodbye.
1030
01:33:35,420 --> 01:33:39,730
After all these years,
he still refuses to answer.
1031
01:33:39,740 --> 01:33:43,110
I showed him what
the world could be.
1032
01:33:43,120 --> 01:33:46,850
He'd let me know, he said,
when he was ready.
1033
01:33:47,880 --> 01:33:50,330
I'm still waiting.
1034
01:33:53,970 --> 01:33:58,970
subtitle by:
Tio Beto from Brazil
1035
01:34:00,450 --> 01:34:04,450
suggestions and corrections, please contact me
1036
01:34:06,870 --> 01:34:11,870
tiobetonh@gmail.com
... =Peace Through Anarchy=...
87554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.