All language subtitles for The Patrick Star Show s04e04 Two Pests In A Teapot.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,172 --> 00:00:08,275
Hi! I'm Patrick Star!
2
00:00:08,379 --> 00:00:11,896
And I live with my parents! Ow!
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,275
This is my dad!
4
00:00:16,379 --> 00:00:18,724
This is my mom! [chuckles]
5
00:00:18,827 --> 00:00:22,034
[giggles]
This is my sister! She's shy.
6
00:00:22,137 --> 00:00:24,241
This is my grandpa.
7
00:00:24,344 --> 00:00:26,448
This is my room!
8
00:00:27,310 --> 00:00:28,448
And this...
9
00:00:28,551 --> 00:00:30,172
[cheering]
10
00:00:30,275 --> 00:00:33,620
This is my show!
11
00:00:38,344 --> 00:00:40,172
Another horrid day.
12
00:00:40,275 --> 00:00:43,586
Just like every
other one before it.
13
00:00:45,241 --> 00:00:46,965
"Spa Day"?
14
00:00:47,068 --> 00:00:51,241
Well, between my failure
of a grandson
15
00:00:51,344 --> 00:00:52,965
and my nightmare neighbors,
16
00:00:53,068 --> 00:00:55,862
Neptune knows I need one!
17
00:00:55,965 --> 00:00:57,448
[wolf whistle]
18
00:00:58,586 --> 00:01:00,793
Well, hello,
Miss Neighbor Tentacles,
19
00:01:00,896 --> 00:01:02,034
how are you?
20
00:01:02,137 --> 00:01:04,862
- [zapping]
- [grunting]
21
00:01:04,965 --> 00:01:06,034
Jelly taser.
22
00:01:06,137 --> 00:01:08,103
Never leave home without it.
23
00:01:08,206 --> 00:01:09,793
[groaning]
24
00:01:09,896 --> 00:01:11,456
What do you think you're doing?
25
00:01:11,482 --> 00:01:13,206
Watching your house.
26
00:01:13,207 --> 00:01:14,378
? tense music playing
27
00:01:14,379 --> 00:01:16,517
I'm keeping our block safe
28
00:01:16,620 --> 00:01:18,551
and secure.
29
00:01:18,552 --> 00:01:19,585
? music swells
30
00:01:19,586 --> 00:01:22,206
- [laughing]
- [alarms blaring]
31
00:01:22,310 --> 00:01:24,931
Ugh, this place gets worse
every day.
32
00:01:25,034 --> 00:01:28,344
Okay, sure, here's five bucks
for your trouble.
33
00:01:28,448 --> 00:01:29,827
Keep the place safe,
34
00:01:29,931 --> 00:01:33,551
and stop lurkin' around
outside my house!
35
00:01:36,724 --> 00:01:40,310
If Granny Tentacles said
to stop lurking around
36
00:01:40,413 --> 00:01:41,965
outside the house,
37
00:01:42,068 --> 00:01:45,517
then I better lurk
inside the house!
38
00:01:48,344 --> 00:01:53,482
Ah, well, how the heck
am I gonna get in?
39
00:01:53,965 --> 00:01:55,517
Just gotta think!
40
00:01:58,137 --> 00:01:59,620
Hey, wait a minute!
41
00:01:59,724 --> 00:02:01,103
I don't gotta think!
42
00:02:01,206 --> 00:02:04,758
'Cause it looks like
I'm already inside!
43
00:02:05,241 --> 00:02:06,793
? tense music continues ?
44
00:02:06,896 --> 00:02:10,379
Now let's neighborhood watch
some stuff.
45
00:02:11,000 --> 00:02:12,862
Boring old lady junk.
46
00:02:13,482 --> 00:02:16,379
More boring old lady junk.
47
00:02:17,172 --> 00:02:18,862
Doorknob.
48
00:02:20,137 --> 00:02:21,758
Clown painting.
49
00:02:23,896 --> 00:02:27,344
And two pillows!
50
00:02:27,931 --> 00:02:30,620
Two pretty lumpy pillows.
51
00:02:30,724 --> 00:02:33,620
Hm, a good neighbor
would fluff out these lumps!
52
00:02:34,985 --> 00:02:36,964
[clunks]
53
00:02:36,965 --> 00:02:38,862
No, still too lumpy!
54
00:02:38,965 --> 00:02:41,068
[loud thumping]
55
00:02:41,172 --> 00:02:42,310
There!
56
00:02:42,413 --> 00:02:45,379
Perfectly flat, zero lumps!
57
00:02:45,482 --> 00:02:46,689
? comedic musical sting
58
00:02:46,793 --> 00:02:47,843
[gasps] Oh!
59
00:02:48,157 --> 00:02:50,136
Wrong.
60
00:02:50,137 --> 00:02:51,241
[creaks]
61
00:02:52,758 --> 00:02:56,551
Anything in here
for a good neighbor to watch?
62
00:02:56,655 --> 00:02:58,103
Oh, my gosh!
63
00:02:58,206 --> 00:02:59,551
? dramatic musical sting
64
00:02:59,655 --> 00:03:03,551
Oh, you poor, sweet,
innocent animal!
65
00:03:03,655 --> 00:03:06,103
How long have you been
locked up in here?
66
00:03:06,206 --> 00:03:07,827
Well, don't you worry!
67
00:03:07,931 --> 00:03:11,000
Papa Patrick knows
exactly what you need
68
00:03:11,103 --> 00:03:12,620
to feel all better.
69
00:03:13,310 --> 00:03:14,360
? music stops
70
00:03:15,689 --> 00:03:17,319
- [toilet shatters]
- Freedom!
71
00:03:17,344 --> 00:03:18,620
Now go!
72
00:03:18,724 --> 00:03:20,517
Run wild!
73
00:03:22,068 --> 00:03:23,724
? playful music plays
74
00:03:23,827 --> 00:03:27,517
Wow, I can't believe
Granny Tentacles
75
00:03:27,620 --> 00:03:30,965
would keep an innocent creature
locked up like that.
76
00:03:31,068 --> 00:03:33,275
[gasps] Another one?!
77
00:03:33,379 --> 00:03:36,137
"Sweet old lady" my foot.
78
00:03:36,241 --> 00:03:40,379
Hey, there, little guy.
It's okay.
79
00:03:40,482 --> 00:03:42,379
[distorted] I'm not scary.
80
00:03:42,482 --> 00:03:43,586
[worm whimpers]
81
00:03:44,103 --> 00:03:45,448
[clinks]
82
00:03:45,449 --> 00:03:47,240
- [creaks, thuds]
- [worm screeches]
83
00:03:47,241 --> 00:03:49,379
Come on, little fella,
I won't bite.
84
00:03:49,482 --> 00:03:50,862
- [thuds]
- Ow!
85
00:03:50,965 --> 00:03:54,068
[growling and sucking]
86
00:03:55,379 --> 00:03:56,429
[giggles]
87
00:03:56,517 --> 00:03:58,000
You're kissing me.
88
00:03:58,103 --> 00:04:00,206
I'm gonna call you "Kissy."
89
00:04:00,310 --> 00:04:01,724
Come on, Kissy,
90
00:04:01,827 --> 00:04:05,034
let's go neighborhood watch
some TV.
91
00:04:07,068 --> 00:04:08,482
[theme music plays on TV]
92
00:04:08,586 --> 00:04:09,965
Oh, look, Kissy!
93
00:04:10,068 --> 00:04:12,896
[in hoarse voice]
The Patrick Show is on!
94
00:04:13,000 --> 00:04:14,379
Patrick!
95
00:04:14,482 --> 00:04:16,448
Where are you?
96
00:04:16,551 --> 00:04:17,862
[Kissy squeaks]
97
00:04:17,965 --> 00:04:20,068
I'm right here!
98
00:04:20,172 --> 00:04:21,275
[chuckles]
99
00:04:21,379 --> 00:04:23,068
But we've got a show to do!
100
00:04:23,172 --> 00:04:24,689
Uh, I can't!
101
00:04:24,793 --> 00:04:27,862
I got other responser-tilities!
102
00:04:27,965 --> 00:04:29,275
- What?
- Hold on.
103
00:04:29,379 --> 00:04:30,862
[grunts]
104
00:04:30,965 --> 00:04:32,137
[Squidina grunts]
105
00:04:32,138 --> 00:04:33,171
Yah!
106
00:04:33,172 --> 00:04:34,379
[TV explodes]
107
00:04:34,482 --> 00:04:36,344
I can't do the show today
108
00:04:36,448 --> 00:04:40,034
because I'm watching this!
109
00:04:40,620 --> 00:04:42,103
Meet Kissy!
110
00:04:42,517 --> 00:04:45,482
Uh, what am I looking at
here, Patrick?
111
00:04:45,586 --> 00:04:47,620
[chuckles] It's Kissy!
112
00:04:48,206 --> 00:04:50,517
Ahh! Kissy! Where are you?!
113
00:04:50,620 --> 00:04:53,586
Where is Granny Tentacles'
pet worm, Kissy?!
114
00:04:53,587 --> 00:04:54,654
Oh!
115
00:04:54,655 --> 00:04:57,241
Kissy is the name of the worm!
116
00:04:57,344 --> 00:04:58,689
Kissy... [grunts]
117
00:04:58,793 --> 00:05:00,724
...could be stuck... [grunts]
118
00:05:00,827 --> 00:05:03,103
...in the walls! [grunts]
119
00:05:03,206 --> 00:05:04,379
[grunting]
120
00:05:04,482 --> 00:05:05,562
Maybe Kissy is hiding
121
00:05:05,655 --> 00:05:07,344
with all this cotton candy!
122
00:05:07,448 --> 00:05:09,620
Kissy, I'm coming!
123
00:05:09,724 --> 00:05:11,310
Patrick, that's not...
124
00:05:11,413 --> 00:05:12,463
[Patrick] Kissy!
125
00:05:12,517 --> 00:05:14,586
Thank goodness I found you.
126
00:05:14,689 --> 00:05:16,724
Now give us a kiss.
127
00:05:16,725 --> 00:05:17,757
Mmm...
128
00:05:17,758 --> 00:05:20,448
- [zapping]
- [Patrick yelling]
129
00:05:23,000 --> 00:05:24,930
- That wasn't Kissy.
- [current flows]
130
00:05:24,965 --> 00:05:28,103
Squidina, what are we gonna do
about Kissy?
131
00:05:28,206 --> 00:05:29,896
Hmm... Ooh, ha!
132
00:05:30,000 --> 00:05:31,103
I've got an idea!
133
00:05:31,206 --> 00:05:34,896
We'll lure Kissy back
with his favorite food!
134
00:05:35,000 --> 00:05:37,931
Which is...?
135
00:05:38,034 --> 00:05:39,448
No idea!
136
00:05:39,551 --> 00:05:42,517
So, we'll make everything!
137
00:05:42,620 --> 00:05:43,896
? bright music plays
138
00:05:44,000 --> 00:05:46,034
It's time for a...
139
00:05:46,137 --> 00:05:48,689
[both] ...cooking montage!
140
00:05:50,068 --> 00:05:51,827
- [thuds]
- [clatters]
141
00:06:00,068 --> 00:06:01,118
[loud shattering]
142
00:06:01,931 --> 00:06:03,827
[whirs]
143
00:06:05,689 --> 00:06:08,172
[oven door creaks]
144
00:06:08,275 --> 00:06:10,103
[clanking]
145
00:06:12,310 --> 00:06:15,241
[clanking]
146
00:06:23,793 --> 00:06:25,758
? tinkling music plays
147
00:06:25,862 --> 00:06:27,172
? fanfare music plays
148
00:06:27,275 --> 00:06:30,275
? sparkling music playing
149
00:06:32,206 --> 00:06:35,379
Well, Patrick, even if you were
no help whatsoever,
150
00:06:35,482 --> 00:06:38,103
we've prepared
every food imaginable!
151
00:06:38,206 --> 00:06:39,517
[clanking]
152
00:06:39,620 --> 00:06:42,000
Now to call Kissy!
153
00:06:42,103 --> 00:06:44,379
[singsongy] Oh, Kissy?
154
00:06:44,482 --> 00:06:47,275
It's dinner time!
155
00:06:47,379 --> 00:06:48,965
[tinkling]
156
00:06:49,068 --> 00:06:50,620
[fast sniffing]
157
00:06:51,172 --> 00:06:53,068
I know you're hungry!
158
00:06:53,172 --> 00:06:55,137
Come and get it!
159
00:06:55,793 --> 00:06:57,103
[fast sniffing]
160
00:06:57,206 --> 00:06:59,620
Come on, buddy! Come on!
161
00:06:59,621 --> 00:07:01,240
[Kissy] Hmm?
162
00:07:01,241 --> 00:07:02,758
We're not gonna hurt you.
163
00:07:02,862 --> 00:07:05,068
We made your favorite food!
164
00:07:05,172 --> 00:07:06,241
Right, Patrick?
165
00:07:06,242 --> 00:07:07,378
[Patrick belches]
166
00:07:07,379 --> 00:07:08,448
[screams]
167
00:07:08,551 --> 00:07:10,206
[belching continues, stops]
168
00:07:11,103 --> 00:07:13,068
What happened to all the food?
169
00:07:13,069 --> 00:07:15,447
- [bowl shatters]
- [Squidina] Ugh!
170
00:07:15,448 --> 00:07:17,689
Okay. [giggles] Time for plan B.
171
00:07:17,793 --> 00:07:19,620
If we want to catch an animal,
172
00:07:19,724 --> 00:07:21,620
we gotta think like an animal.
173
00:07:21,724 --> 00:07:23,310
[panting]
174
00:07:23,793 --> 00:07:26,000
[barking, panting]
175
00:07:26,103 --> 00:07:27,724
If you were Kissy,
176
00:07:27,827 --> 00:07:30,344
where would you be right now?
177
00:07:30,448 --> 00:07:33,068
Eating Granny Tentacles'
slippers!
178
00:07:33,172 --> 00:07:35,482
- [grunting]
- [doorbell chiming]
179
00:07:35,483 --> 00:07:37,619
- [barking]
- [doorbell chiming]
180
00:07:37,620 --> 00:07:39,965
Hang on! Hang on!
181
00:07:40,517 --> 00:07:43,344
I'm here to clip
Granny's toenails.
182
00:07:43,448 --> 00:07:44,931
[Patrick barking]
183
00:07:45,034 --> 00:07:46,379
Whoa! [groaning]
184
00:07:46,482 --> 00:07:48,172
Oh, gross!
185
00:07:48,275 --> 00:07:49,325
Down, boy!
186
00:07:49,344 --> 00:07:51,034
I've got a bone for you!
187
00:07:51,137 --> 00:07:52,187
Want the bone?
188
00:07:52,275 --> 00:07:53,325
[barks]
189
00:07:53,379 --> 00:07:54,827
- Go get it!
- [barks]
190
00:07:54,931 --> 00:07:57,758
[laughs] What a bonehead.
191
00:07:58,379 --> 00:07:59,965
[yelps]
192
00:08:01,606 --> 00:08:03,585
[thuds]
193
00:08:03,586 --> 00:08:05,241
[panting]
194
00:08:05,344 --> 00:08:07,206
- Patrick, sit!
- [panting]
195
00:08:07,310 --> 00:08:08,551
Stay.
196
00:08:08,655 --> 00:08:11,344
And... stop acting like a dog.
197
00:08:12,586 --> 00:08:14,482
[sighs] Let's face it,
198
00:08:14,586 --> 00:08:18,103
fake animal instincts
aren't gonna lead us to Kissy.
199
00:08:18,206 --> 00:08:21,344
We're gonna need real animals
to root him out.
200
00:08:22,241 --> 00:08:25,310
[beeping]
201
00:08:26,827 --> 00:08:29,620
- [brakes screech]
- Okay, animals, listen up!
202
00:08:29,724 --> 00:08:31,413
We're gonna let you in the house
203
00:08:31,517 --> 00:08:35,758
and you are gonna track down
this little rascal.
204
00:08:35,862 --> 00:08:38,206
[crazed growling]
205
00:08:38,689 --> 00:08:40,137
Okay, Patrick.
206
00:08:40,241 --> 00:08:41,586
Let's let 'em loose!
207
00:08:41,689 --> 00:08:44,655
[aggressive animal noises]
208
00:08:46,206 --> 00:08:50,137
Gosh, I hope they don't trash
Granny Tentacles' house.
209
00:08:50,241 --> 00:08:54,000
Nah. They're probably just
gonna sniff around for a bit.
210
00:08:54,620 --> 00:08:56,965
[grunting]
211
00:08:57,068 --> 00:08:58,724
[roaring]
212
00:08:59,241 --> 00:09:00,310
[grunts]
213
00:09:01,103 --> 00:09:02,153
[grunts]
214
00:09:04,137 --> 00:09:06,758
[objects shattering, clattering]
215
00:09:06,862 --> 00:09:11,275
[crazy animal noises]
216
00:09:11,379 --> 00:09:13,068
[sniffing]
217
00:09:13,172 --> 00:09:15,724
[roaring]
218
00:09:15,827 --> 00:09:17,413
[grunting]
219
00:09:18,620 --> 00:09:20,206
[Squidward yelps, grunts]
220
00:09:22,758 --> 00:09:24,827
Now if you'll excuse me,
221
00:09:24,931 --> 00:09:27,758
I have toenails to clip.
222
00:09:29,448 --> 00:09:31,172
[both] Kissy!
223
00:09:34,689 --> 00:09:39,551
- [thudding]
- [grunting]
224
00:09:39,655 --> 00:09:41,896
- [thudding]
- [grunting]
225
00:09:42,000 --> 00:09:44,482
We found you, Kissy!
226
00:09:44,586 --> 00:09:47,310
And thankfully, nobody got hurt!
227
00:09:47,413 --> 00:09:49,448
[groaning]
228
00:09:50,137 --> 00:09:55,068
There! I think Granny Tentacles
is gonna be very happy!
229
00:09:55,172 --> 00:09:56,241
Totally.
230
00:09:58,206 --> 00:10:00,896
Hey. What's all that black smoke
231
00:10:01,000 --> 00:10:02,517
coming from the kitchen?
232
00:10:02,620 --> 00:10:04,758
Oh, no! I forgot to take
my casserole
233
00:10:04,862 --> 00:10:06,103
out of the oven!
234
00:10:07,724 --> 00:10:10,827
Huh? It's raining in the house?
235
00:10:10,931 --> 00:10:15,000
Oh, no! The room
where I liberated that toilet!
236
00:10:15,862 --> 00:10:17,068
[door creaks]
237
00:10:18,206 --> 00:10:21,413
I really should do spa days
more often!
238
00:10:21,517 --> 00:10:25,068
- [mirror shatters]
- I feel a century younger!
239
00:10:25,172 --> 00:10:27,758
? dramatic music playing
240
00:10:28,123 --> 00:10:29,999
[door creaks]
241
00:10:30,000 --> 00:10:31,758
I never should have listened
242
00:10:31,862 --> 00:10:34,482
to that manipulative toilet!
243
00:10:35,655 --> 00:10:38,206
? music intensifies
244
00:10:41,379 --> 00:10:43,137
[steam blowing]
245
00:10:43,241 --> 00:10:44,310
What the-?
246
00:10:46,827 --> 00:10:48,068
[shatters]
247
00:10:50,344 --> 00:10:51,586
My house!
248
00:10:51,689 --> 00:10:53,827
What happened to my house?!
249
00:10:53,931 --> 00:10:55,448
? dramatic music plays
250
00:10:55,551 --> 00:10:58,241
I know things look pretty bad,
251
00:10:58,344 --> 00:10:59,724
but don't worry.
252
00:10:59,827 --> 00:11:02,965
We saved your most important
possession.
253
00:11:03,068 --> 00:11:05,793
- Your beloved pet, Kissy.
- [growling]
254
00:11:05,896 --> 00:11:09,000
That's not my pet, you half-wit!
255
00:11:09,103 --> 00:11:11,517
That's a vermin I trapped!
256
00:11:11,620 --> 00:11:13,551
[sucking]
257
00:11:13,655 --> 00:11:15,034
Oh.
258
00:11:15,137 --> 00:11:17,965
I probably shouldn't have opened
the cage then, huh?
259
00:11:19,517 --> 00:11:20,567
[Kissy sucking]
260
00:11:27,068 --> 00:11:28,482
? tense musical sting
261
00:11:28,586 --> 00:11:30,448
[panting]
262
00:11:30,551 --> 00:11:32,724
Karen, this is
not a drill!
263
00:11:32,827 --> 00:11:34,000
Get the doors open.
264
00:11:34,103 --> 00:11:35,482
I'm coming in hot!
265
00:11:35,586 --> 00:11:37,379
[panting]
266
00:11:37,482 --> 00:11:39,379
[echoes] Hello!
267
00:11:39,827 --> 00:11:44,275
Oh. It sure is dark
in my smelly button.
268
00:11:45,344 --> 00:11:46,758
Oh, that's better!
269
00:11:47,241 --> 00:11:49,586
[Plankton] Move it,
ya big pile of stupid!
270
00:11:49,689 --> 00:11:51,379
I'm on a timeline!
271
00:11:51,380 --> 00:11:52,481
Huh?
272
00:11:52,482 --> 00:11:55,137
Food that delivers itself?
273
00:11:55,241 --> 00:11:58,448
We do live in the future.
274
00:11:58,965 --> 00:12:02,068
Well?! Don't just stand there!
275
00:12:03,068 --> 00:12:05,172
- [bell dings]
- [Plankton boings]
276
00:12:06,482 --> 00:12:09,724
Huh. Guess they don't have
all the kinks worked out.
277
00:12:09,827 --> 00:12:12,413
[moans]
278
00:12:13,034 --> 00:12:16,103
Hello? Hello?
279
00:12:16,104 --> 00:12:17,102
[yelps]
280
00:12:17,103 --> 00:12:18,655
Ah, no, you don't!
281
00:12:18,758 --> 00:12:20,275
Thiever's keepers!
282
00:12:20,758 --> 00:12:21,896
[groans]
283
00:12:23,206 --> 00:12:26,137
Try that again
and I'll turn you into-
284
00:12:26,241 --> 00:12:27,344
Ow!
285
00:12:27,448 --> 00:12:28,498
Into- [groans]
286
00:12:29,068 --> 00:12:30,448
Into a- [groans]
287
00:12:30,551 --> 00:12:32,586
[chewing loudly]
288
00:12:35,862 --> 00:12:37,620
...into a vegetable!
289
00:12:38,310 --> 00:12:39,379
Vegetable?
290
00:12:39,482 --> 00:12:41,620
Ahh! A pickle!
291
00:12:41,724 --> 00:12:42,862
[hurls]
292
00:12:42,965 --> 00:12:45,655
- [Plankton groans]
- Ooh, a stain!
293
00:12:45,758 --> 00:12:48,655
- [grunting, groaning]
- [singing]
294
00:12:48,758 --> 00:12:49,931
- [grunts]
- [beeps]
295
00:12:50,034 --> 00:12:51,664
- I'm off to the store!
- [yells]
296
00:12:51,665 --> 00:12:53,033
- Hey, Patrick!
- [groans]
297
00:12:53,034 --> 00:12:55,413
- Look what I can do!
- [grunts]
298
00:12:56,448 --> 00:12:57,517
Hey, son!
299
00:12:57,620 --> 00:12:59,655
Have you seen my clog dancing?
300
00:13:00,137 --> 00:13:01,724
[dancers] Ha! Ha! Ha!
301
00:13:01,827 --> 00:13:03,310
- Ha!
- [bell dings]
302
00:13:03,724 --> 00:13:04,862
[thumping]
303
00:13:04,965 --> 00:13:06,206
[footsteps recede]
304
00:13:08,413 --> 00:13:09,482
[clinking]
305
00:13:09,586 --> 00:13:12,344
[crazed grunting]
306
00:13:12,448 --> 00:13:13,498
[huffing]
307
00:13:14,103 --> 00:13:15,689
[whirs, beeps]
308
00:13:15,793 --> 00:13:17,206
[buzzes]
309
00:13:18,482 --> 00:13:19,724
[mutters]
310
00:13:21,310 --> 00:13:23,793
Actually, a tenderized pickle
311
00:13:23,896 --> 00:13:26,241
sounds pretty good
right about now.
312
00:13:28,068 --> 00:13:30,448
Bon appetit- Huh?
Where'd it go?
313
00:13:31,103 --> 00:13:32,517
? tense musical sting
314
00:13:35,034 --> 00:13:37,172
[groans softly] What...?
315
00:13:37,275 --> 00:13:39,103
Who are you people?
316
00:13:39,206 --> 00:13:41,586
Why, we're the Dartfish family!
317
00:13:41,689 --> 00:13:45,068
When someone's in trouble,
we'll be there...
318
00:13:45,172 --> 00:13:47,172
[all] ...on the double!
319
00:13:47,275 --> 00:13:48,965
And what is your name?
320
00:13:49,068 --> 00:13:51,068
Who? What?
321
00:13:51,172 --> 00:13:52,482
I don't know.
322
00:13:52,586 --> 00:13:55,206
I-I think my name is...
323
00:13:55,310 --> 00:13:56,655
Pickle?
324
00:13:56,758 --> 00:13:59,344
Daddy, can we eat the pickle?
325
00:13:59,448 --> 00:14:02,689
Ha! Oh, son,
we can't eat Pickle.
326
00:14:02,793 --> 00:14:04,793
He's part of the family now.
327
00:14:04,896 --> 00:14:06,931
Isn't that right, Pickle?
328
00:14:07,034 --> 00:14:08,965
Pickle!
329
00:14:09,551 --> 00:14:12,827
Hm. Plankton
should've been here by now.
330
00:14:12,931 --> 00:14:14,931
? bright music playing
331
00:14:15,034 --> 00:14:16,689
- [yelps]
- Oh!
332
00:14:18,724 --> 00:14:20,413
[both laugh]
333
00:14:20,414 --> 00:14:21,516
[static buzzing]
334
00:14:21,517 --> 00:14:22,620
Huh?
335
00:14:23,413 --> 00:14:25,482
[grunting]
336
00:14:25,586 --> 00:14:27,827
- [farts]
- [laughs]
337
00:14:27,931 --> 00:14:29,620
[both] Yay!
338
00:14:30,413 --> 00:14:32,172
[all grunt]
339
00:14:33,517 --> 00:14:36,517
- Welcome to the family, Pickle.
- [giggling]
340
00:14:36,620 --> 00:14:38,310
[all] Aww!
341
00:14:39,241 --> 00:14:41,413
? suspenseful music playing
342
00:14:41,517 --> 00:14:42,620
[whirs]
343
00:14:42,724 --> 00:14:44,517
Hey! I found him!
344
00:14:44,620 --> 00:14:45,793
Can I have a reward?
345
00:14:45,896 --> 00:14:47,275
[beeps] Plankton?
346
00:14:47,379 --> 00:14:48,793
Where did you find him?
347
00:14:48,896 --> 00:14:50,689
In my nose!
348
00:14:51,103 --> 00:14:52,379
? intense musical sting ?
349
00:14:52,482 --> 00:14:53,793
That's a booger.
350
00:14:53,896 --> 00:14:56,862
What's the difference? [laughs]
351
00:14:56,965 --> 00:14:58,172
[munching]
352
00:14:58,275 --> 00:15:00,068
- [zapping]
- [fish groaning]
353
00:15:00,586 --> 00:15:03,448
- ? classical music plays ?
- Dinner's ready!
354
00:15:03,551 --> 00:15:04,689
Who's hungry?!
355
00:15:04,793 --> 00:15:07,379
[together] Ooh!
356
00:15:07,482 --> 00:15:09,172
[all] Yay!
357
00:15:09,275 --> 00:15:11,862
Is that all the food
I get to eat?
358
00:15:11,965 --> 00:15:13,586
No!
359
00:15:13,587 --> 00:15:14,654
Phew.
360
00:15:14,655 --> 00:15:15,705
That's all the food
361
00:15:15,758 --> 00:15:16,965
we get to eat!
362
00:15:17,068 --> 00:15:19,448
Here's your meager portion.
363
00:15:21,620 --> 00:15:22,931
[munching]
364
00:15:23,034 --> 00:15:25,275
Mmm! What's for dessert?
365
00:15:26,413 --> 00:15:27,862
That was our dessert!
366
00:15:27,965 --> 00:15:30,448
And our meal
for the entire week!
367
00:15:30,551 --> 00:15:32,655
And where do you get your food?
368
00:15:32,758 --> 00:15:34,793
From the Stars, of course!
369
00:15:34,896 --> 00:15:37,103
The Stars provide!
370
00:15:37,517 --> 00:15:39,620
- [clinks]
- The stars, huh?
371
00:15:39,724 --> 00:15:41,413
[laughs] No, no.
372
00:15:41,517 --> 00:15:42,896
Not those stars.
373
00:15:43,000 --> 00:15:44,827
Let me show you.
374
00:15:44,931 --> 00:15:46,896
? sparkling music plays
375
00:15:47,000 --> 00:15:50,172
Ooh, Mama!
376
00:15:50,275 --> 00:15:53,379
[panting, grunting]
377
00:15:53,482 --> 00:15:57,827
Sorry, Pickle,
that food isn't for us!
378
00:15:58,310 --> 00:15:59,758
Then, who is it for?
379
00:15:59,862 --> 00:16:01,551
[Bunny yells] Sooey!
380
00:16:01,655 --> 00:16:04,586
- [triangle clinking]
- [shaken gasping]
381
00:16:05,103 --> 00:16:06,153
[panting]
382
00:16:06,172 --> 00:16:07,344
Dig in!
383
00:16:07,448 --> 00:16:10,931
[munching, chomping]
384
00:16:11,034 --> 00:16:12,793
[cranking]
385
00:16:20,310 --> 00:16:23,965
Hooray! The Stars provide!
386
00:16:24,068 --> 00:16:26,241
What a bountiful harvest!
387
00:16:26,344 --> 00:16:29,517
Let's skedaddle home and dig in!
388
00:16:29,620 --> 00:16:30,670
Wait a second!
389
00:16:30,758 --> 00:16:32,413
You mean, those big oafs
390
00:16:32,517 --> 00:16:34,137
get all the good food
391
00:16:34,241 --> 00:16:37,655
while us little guys
have to subsist on crumbs?
392
00:16:37,758 --> 00:16:39,275
It isn't fair!
393
00:16:40,344 --> 00:16:44,172
Don't we deserve a taste
of the good stuff too?
394
00:16:44,896 --> 00:16:46,827
But we love crumbs!
395
00:16:46,931 --> 00:16:50,448
Besides, how else
could we possibly get food?
396
00:16:50,896 --> 00:16:52,034
Hmm.
397
00:16:52,137 --> 00:16:53,482
[static zings]
398
00:16:53,586 --> 00:16:55,000
Oh!
399
00:16:55,103 --> 00:16:56,724
Leave it to me.
400
00:16:56,827 --> 00:16:58,517
[evil chuckle]
401
00:16:59,827 --> 00:17:01,793
Pow-wow!
402
00:17:02,586 --> 00:17:05,827
Ow, ow, ow, ow, ow, ow...
403
00:17:07,275 --> 00:17:08,689
[gasp]
404
00:17:08,793 --> 00:17:10,034
Ow, ow, ow...
405
00:17:10,137 --> 00:17:11,586
[all] Oh...
406
00:17:12,689 --> 00:17:15,103
[grunting]
407
00:17:15,586 --> 00:17:18,655
- [grunts]
- [Dartfishes groan]
408
00:17:18,758 --> 00:17:20,137
Let's dig in!
409
00:17:20,241 --> 00:17:22,034
Thanks, Pickle, but...
410
00:17:22,137 --> 00:17:23,187
[grunts]
411
00:17:23,206 --> 00:17:24,448
...we can't.
412
00:17:24,551 --> 00:17:25,601
Why not?
413
00:17:25,620 --> 00:17:28,793
[gasps]
Are you allergic to turkey?
414
00:17:29,689 --> 00:17:31,896
We have a little rhyme about it.
415
00:17:32,000 --> 00:17:34,620
[grunts] "We can only taste
416
00:17:34,724 --> 00:17:37,413
what the Stars drop in haste."
417
00:17:37,517 --> 00:17:39,551
- [grunts]
- I don't get it.
418
00:17:40,275 --> 00:17:42,482
If you steal the Stars' food,
419
00:17:42,586 --> 00:17:45,000
you are being quite rude.
420
00:17:45,103 --> 00:17:46,275
Huh?
421
00:17:46,758 --> 00:17:47,808
Hmm.
422
00:17:47,827 --> 00:17:50,172
You don't wanna let
all that turkey
423
00:17:50,275 --> 00:17:52,448
go to waste, do you?
424
00:17:52,965 --> 00:17:54,758
That would be a sin!
425
00:17:54,759 --> 00:17:55,895
You're right.
426
00:17:55,896 --> 00:17:57,862
[evil laughter]
427
00:17:57,965 --> 00:17:59,931
Now, how do I put this?
428
00:17:59,932 --> 00:18:01,033
Ah!
429
00:18:01,034 --> 00:18:02,379
"Don't be jerky,
430
00:18:02,482 --> 00:18:04,586
eat the stinkin' turkey."
431
00:18:04,689 --> 00:18:05,862
[chomps]
432
00:18:05,965 --> 00:18:07,137
[all gasp]
433
00:18:07,241 --> 00:18:10,034
It rhymed, so maybe it's true.
434
00:18:10,137 --> 00:18:11,187
[gasps]
435
00:18:11,275 --> 00:18:13,034
It did rhyme!
436
00:18:13,137 --> 00:18:14,827
He has a point!
437
00:18:14,931 --> 00:18:19,068
A little turkey
couldn't hurt, right?
438
00:18:19,172 --> 00:18:21,517
[frantic chomping]
439
00:18:22,896 --> 00:18:23,965
[loud burp]
440
00:18:24,068 --> 00:18:27,758
Wow, Pickle, that was delicious!
441
00:18:27,862 --> 00:18:29,586
Glad ya liked it, kid!
442
00:18:29,689 --> 00:18:32,965
I've never felt so nourished!
443
00:18:33,068 --> 00:18:34,118
Yeah!
444
00:18:34,137 --> 00:18:37,103
I couldn't eat another bite!
445
00:18:37,206 --> 00:18:40,310
Unless that bite was dessert!
446
00:18:40,413 --> 00:18:42,931
[evil laughter]
447
00:18:43,034 --> 00:18:45,724
[licking]
448
00:18:45,827 --> 00:18:47,137
[beeping]
449
00:18:47,241 --> 00:18:48,413
[rings]
450
00:18:48,517 --> 00:18:51,413
- [whirring]
- [groaning]
451
00:18:51,517 --> 00:18:53,137
- [panting]
- Ah!
452
00:18:53,241 --> 00:18:55,000
- Yeah!
- [evil chuckle]
453
00:18:56,689 --> 00:18:58,034
Yum! Huh?
454
00:19:00,206 --> 00:19:01,827
- [rumbles]
- [munching]
455
00:19:02,054 --> 00:19:04,102
Ah!
456
00:19:04,103 --> 00:19:05,102
[laughs]
457
00:19:05,103 --> 00:19:06,153
[grunts]
458
00:19:06,241 --> 00:19:08,068
[groans]
459
00:19:08,172 --> 00:19:09,222
[thuds]
460
00:19:09,275 --> 00:19:11,827
[groaning softly]
461
00:19:11,931 --> 00:19:13,724
- [rumbles]
- [hums]
462
00:19:13,827 --> 00:19:14,877
[smacks lips]
463
00:19:17,000 --> 00:19:19,965
? playful music
464
00:19:24,413 --> 00:19:25,931
[coughing]
465
00:19:27,827 --> 00:19:28,877
Ha!
466
00:19:29,413 --> 00:19:31,103
- Aw.
- [stomach rumbles]
467
00:19:31,206 --> 00:19:35,551
Say, Pickle, how do you know
how to do all these things?
468
00:19:36,034 --> 00:19:37,482
Instinct, I guess.
469
00:19:37,586 --> 00:19:40,000
Something about it just feels...
470
00:19:40,103 --> 00:19:42,103
[in evil voice] ...so wrong.
471
00:19:42,104 --> 00:19:43,481
[normal voice] I mean, right!
472
00:19:43,482 --> 00:19:44,655
Pickle, sweetie,
473
00:19:44,758 --> 00:19:47,931
don't you think
we have enough food now?
474
00:19:48,034 --> 00:19:49,103
No!
475
00:19:49,206 --> 00:19:51,172
It's never enough! Never!
476
00:19:51,275 --> 00:19:53,517
[yells] Never!
477
00:19:54,827 --> 00:19:56,965
[whirring]
478
00:19:57,068 --> 00:19:59,689
Have you seen my husb- Ahh!
479
00:19:59,793 --> 00:20:01,034
[groans]
480
00:20:01,137 --> 00:20:02,827
What's going on here?
481
00:20:02,931 --> 00:20:03,981
[growls]
482
00:20:04,896 --> 00:20:06,068
- Hello?
- [groans]
483
00:20:06,172 --> 00:20:09,103
[weakly] So hungry...
484
00:20:09,206 --> 00:20:11,413
[chomping]
485
00:20:11,517 --> 00:20:12,965
[fly buzzing]
486
00:20:14,103 --> 00:20:15,153
[yells]
487
00:20:18,965 --> 00:20:21,172
[evil laugh]
488
00:20:21,275 --> 00:20:23,000
[gasps] Plankton?
489
00:20:25,068 --> 00:20:26,241
[whirring]
490
00:20:26,242 --> 00:20:27,516
- [munching noise]
- [beeping]
491
00:20:27,517 --> 00:20:28,965
There you are!
492
00:20:29,068 --> 00:20:30,379
[munching] Huh?
493
00:20:30,482 --> 00:20:32,655
- [whirring]
- [zapping]
494
00:20:33,655 --> 00:20:36,689
Alright, Plankton,
what's going on?
495
00:20:36,793 --> 00:20:38,068
Who's Plankton?
496
00:20:38,172 --> 00:20:40,241
My name is Pickle! [chomps]
497
00:20:40,344 --> 00:20:42,482
It's time to go home, Pickle.
498
00:20:42,586 --> 00:20:44,241
- [clinks]
- Back off!
499
00:20:44,344 --> 00:20:46,896
Listen, lady, I don't know you,
500
00:20:47,000 --> 00:20:49,448
but I know my family!
501
00:20:50,275 --> 00:20:53,241
Hello! Are you a friend
of Pickle's?
502
00:20:53,344 --> 00:20:55,931
They took me in
after my head injury.
503
00:20:56,034 --> 00:20:57,896
[gasps] Head injury?
504
00:20:58,000 --> 00:21:00,103
[Plankton] And nursed me
back to health
505
00:21:00,206 --> 00:21:01,827
when I had nothing.
506
00:21:01,931 --> 00:21:03,000
Aha!
507
00:21:03,103 --> 00:21:05,689
I could never leave them!
508
00:21:05,793 --> 00:21:06,843
[grunts]
509
00:21:07,137 --> 00:21:09,172
[zapping]
510
00:21:10,448 --> 00:21:11,655
Alright, I'm leaving.
511
00:21:11,656 --> 00:21:12,619
Wait!
512
00:21:12,620 --> 00:21:15,137
Uncle Pickle, don't go!
513
00:21:15,241 --> 00:21:16,291
Pickle?
514
00:21:16,310 --> 00:21:18,137
The name's Plankton.
515
00:21:18,241 --> 00:21:20,896
[gasps] The Plankton?
516
00:21:21,000 --> 00:21:22,896
But he's bad!
517
00:21:23,000 --> 00:21:25,413
Does that mean like
we're bad too?
518
00:21:25,517 --> 00:21:29,655
Maybe, but he's still
Uncle Pickle to me!
519
00:21:29,758 --> 00:21:32,793
? dramatic music plays
520
00:21:32,896 --> 00:21:35,793
Listen, kid,
you don't have to be bad
521
00:21:35,896 --> 00:21:38,379
to know you're worth
more than crumbs.
522
00:21:38,482 --> 00:21:40,344
[whirring]
523
00:21:40,448 --> 00:21:42,586
Bye-bye, losers!
524
00:21:43,275 --> 00:21:45,379
If you wore the helmet
I got you,
525
00:21:45,482 --> 00:21:47,689
this wouldn't keep happening!
526
00:21:48,965 --> 00:21:52,275
Sorry again for stealing
all your food
527
00:21:52,379 --> 00:21:54,896
- for months on end.
- [weak groaning]
528
00:21:55,000 --> 00:21:58,034
- [weak groaning]
- It'll never happen again!
529
00:21:59,655 --> 00:22:02,137
[gasping, groaning]
530
00:22:02,138 --> 00:22:04,723
- [clinks]
- [evil chuckle]
531
00:22:04,724 --> 00:22:06,241
- [thuds]
- [Patrick] Yow!
532
00:22:06,291 --> 00:22:10,841
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32726