All language subtitles for The Octagon 1980.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,820 --> 00:00:31,130 Điều đó có nghĩa là không ai biết? 2 00:00:33,510 --> 00:00:34,510 Làm thế nào nó có thể xảy ra được? 3 00:00:35,760 --> 00:00:36,760 Từ đầu? 4 00:00:39,640 --> 00:00:40,640 Không. 5 00:00:41,570 --> 00:00:43,180 Không phải ngay từ đầu. 6 00:00:44,350 --> 00:00:45,350 Không còn sự tôn trọng nào nữa. 7 00:00:47,270 --> 00:00:48,270 Tại sao? 8 00:00:48,480 --> 00:00:49,480 Tại sao anh làm điều đó? 00:00:55,000 --> 00:01:00,000 TRẠI HUẤN LUYỆN BÁT GIÁC 9 00:01:02,860 --> 00:01:03,860 Được rồi.Dừng ở đây. 10 00:01:03,950 --> 00:01:05,460 Tôi không muốn đến nơi đó gần hơn nữa. 11 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 Này.Chúng ta đang ở nơi quái quỉ nào vậy? 12 00:01:08,170 --> 00:01:09,170 Bình tĩnh đi, bạn của tôi. 13 00:01:09,960 --> 00:01:11,470 Mọi người đi xuống hết! Không chừa ai cả! 14 00:01:13,480 --> 00:01:17,130 Này, cậu đang cố gắng làm gì vậy? Mọi người đã trả tiền cho toàn bộ chuyến đi. 15 00:01:17,930 --> 00:01:19,930 Bắt đầu đi bộ 2km xuống con đường đó. 16 00:01:22,800 --> 00:01:23,800 Đi mau lên nào. 17 00:04:44,630 --> 00:04:45,630 Cảm ơn rất nhiều. 18 00:04:49,210 --> 00:04:52,190 Cô ấy là mẫu con gái mà tôi vẫn thấy thân hình còn hấp dẫn, nhưng không quá xinh. 19 00:04:54,310 --> 00:04:55,310 Em rất vui vì anh đã đến. 20 00:04:55,320 --> 00:04:56,300 Thân hình đẹp, nụ cười đẹp ... 21 00:04:57,640 --> 00:04:59,170 ... và làm tình tốt trên giường. Có thể biết điều đó bằng cái cách cô ta bước đi. 22 00:05:01,150 --> 00:05:02,150 Có lẽ cậu nên rủ cô ấy đi chơi. 23 00:05:02,820 --> 00:05:03,820 Tôi cũng nghĩ như vậy. 24 00:05:03,950 --> 00:05:05,460 Đã đến lúc bắt đầu một điều gì đó nghiêm túc. 25 00:05:05,750 --> 00:05:07,260 Tôi chán hẹn hò buồn tẻ. 26 00:05:09,010 --> 00:05:10,010 Anh đang nói xấu em đó hả? 27 00:05:13,310 --> 00:05:14,310 Cậu nói đúng về nụ cười. 28 00:05:14,800 --> 00:05:16,060 Tôi sẽ cho cậu biết khi tôi phát hiện ra sau. 29 00:05:19,190 --> 00:05:20,190 AJ... 30 00:05:20,530 --> 00:05:21,530 Tốt nhất anh nên xin lỗi em. 31 00:05:22,190 --> 00:05:23,190 Tại sao? 32 00:05:23,360 --> 00:05:24,360 Anh đã nói điều đó vì lợi ích của em thôi. 33 00:05:24,670 --> 00:05:25,670 Anh biết em đã đứng ở đó. 34 00:05:26,730 --> 00:05:27,940 Anh có thực sự mong em tin điều đó không? 35 00:05:31,180 --> 00:05:32,180 Vâng. 36 00:05:32,810 --> 00:05:33,810 Tôi rất thích màn trình diễn của cô 37 00:05:35,270 --> 00:05:36,270 Cám ơn anh. 38 00:05:37,300 --> 00:05:38,300 Không có gì. 39 00:05:38,680 --> 00:05:39,680 Nhà ngoại giao Canada đã bị giết ở Paris - 40 00:05:40,220 --> 00:05:41,220 Ông ta bị bắn trên đường phố. 41 00:05:42,020 --> 00:05:44,630 Họ chắc chắn là những kẻ khủng bố. Không còn nghi ngờ gì nữa. 42 00:05:48,390 --> 00:05:49,390 Chuyện đó xảy ra khi nào? 43 00:05:50,370 --> 00:05:51,370 Ồ,đôi khi vào buổi sáng. 44 00:05:52,450 --> 00:05:53,450 Cảnh sát có bắt được ai không? 45 00:05:55,160 --> 00:05:56,770 Có ai đó đang bị giam giữ, mặc dù vậy, cảnh sát không cho biết tên của hắn. 46 00:05:58,490 --> 00:05:59,490 Hắn không phải là người Mỹ,có phải không? 47 00:06:00,360 --> 00:06:01,360 Tại sao? 48 00:06:02,570 --> 00:06:03,570 Tôi không biết. 49 00:06:03,740 --> 00:06:05,740 Tôi không biết tại sao tôi lại hỏi vậy. 50 00:06:07,320 --> 00:06:08,320 Mọi người nói với tôi rằng tôi là nhà ngoại cảm. 51 00:06:09,950 --> 00:06:10,950 chắc chắn tôi đang mong được thử món ăn Mexico. 52 00:06:12,970 --> 00:06:13,970 -À,một bàn cho 2 người nhé. -Thưa ông cho biết tên. 53 00:06:14,440 --> 00:06:15,440 Scott James. 54 00:06:31,300 --> 00:06:32,300 Giết hết cả gia đình. 55 00:06:40,810 --> 00:06:43,810 Tôi không biết liệu rượu tequila có phải là thứ duy nhất tôi có thể uống ... 56 00:06:44,560 --> 00:06:46,560 ...hay đó là muối sẽ giúp tôi không bị ói. 57 00:06:47,890 --> 00:06:50,200 Nhưng miễn là nó giúp tôi đi ra khỏi phòng tắm, tôi sẽ tôn thờ cái đó. 58 00:06:54,610 --> 00:06:56,320 Cô không bắt buộc phải nói cho tôi biết điều gì đang làm phiền cô. 59 00:06:57,540 --> 00:07:00,500 nhưng cô cũng không bắt buộc phải ở đây và nhận ra rằng điều này là sai. 60 00:07:01,980 --> 00:07:02,980 Cám ơn anh. 61 00:07:04,410 --> 00:07:05,410 Tôi rất vui vì đã được anh mời đi chơi. 62 00:07:06,390 --> 00:07:07,390 Tôi cũng vậy. 63 00:07:08,010 --> 00:07:09,010 Đó là một lời nói dối hoàn toàn. 64 00:07:10,370 --> 00:07:13,750 Nhưng ai mà biết được?Có lẽ nếu tôi ngừng diễn xuất, như vậy, có lẽ anh thấy tôi thực sự như thế nào. 65 00:07:15,300 --> 00:07:17,910 Tối nay tôi thích cách cô kết hợp võ thuật để khiêu vũ. 66 00:07:18,580 --> 00:07:19,580 Cô đã học võ như thế nào? 67 00:07:19,930 --> 00:07:20,930 Võ thuật à? 68 00:07:21,580 --> 00:07:22,580 Tôi không biết. 69 00:07:23,480 --> 00:07:26,480 Anh trai tôi đã học võ nhiều năm. Tôi đã lớn lên cùng với anh ấy. 70 00:07:27,400 --> 00:07:28,400 Cạnh tranh à? 71 00:07:28,610 --> 00:07:29,610 Không. 72 00:07:30,710 --> 00:07:32,420 Tôi nghĩ tôi có thể nếu tôi muốn. 73 00:07:35,290 --> 00:07:36,290 Tôi đã du học một thời gian, 74 00:07:38,200 --> 00:07:39,710 nhưng điều đó không gây ấn tượng một người như anh 75 00:07:43,230 --> 00:07:44,230 đã làm với tôi. 76 00:07:45,510 --> 00:07:47,510 Tôi nghĩ nó vẫn còn, nhưng tôi sẽ không đề cập đến nó. 77 00:07:48,540 --> 00:07:49,540 Cô biết điều gì làm tôi mất hứng không? 78 00:07:52,190 --> 00:07:53,190 Tại sao cô rất cẩn thận những gì cô nói? 79 00:07:55,320 --> 00:07:56,320 Để bảo mật. 80 00:07:56,480 --> 00:07:59,480 Tôi đã sống với cha mẹ tôi cho đến khi tôi có một công việc nhưng không giúp ích được gì. 81 00:08:00,830 --> 00:08:03,550 Thật khó để trở thành một vũ công tôi cố gắng kiếm một việc làm ở Los Angeles. 82 00:08:07,720 --> 00:08:08,720 Vào đi. 83 00:08:12,250 --> 00:08:13,250 Có ai đó ở đây. 84 00:08:14,130 --> 00:08:15,130 Tôi có thể cảm nhận nó. 85 00:08:16,860 --> 00:08:17,860 Không lập lại! 86 00:08:18,880 --> 00:08:20,290 Tôi đã thay bóng đèn đó thứ Ba tuần trước. 87 00:08:22,060 --> 00:08:23,060 Ở đâu? 88 00:08:24,880 --> 00:08:25,880 Nằm xuống! 89 00:08:28,970 --> 00:08:29,970 Đứng lên! 90 00:08:32,730 --> 00:08:33,730 Có người... 91 00:08:33,800 --> 00:08:34,800 ...Cứu tôi! 92 00:08:35,410 --> 00:08:36,410 Ai đó hãy cứu tôi ! 93 00:09:32,960 --> 00:09:33,960 Ôi Chúa ơi. 94 00:09:35,630 --> 00:09:36,630 Bọn Ninja. 95 00:09:40,620 --> 00:09:41,620 Cần phải. 96 00:09:47,630 --> 00:09:49,630 Nhưng chúng không còn tồn tại nữa. 97 00:09:52,140 --> 00:09:53,140 Tổng đài,cho tôi nói chuyện với cảnh sát. 98 00:09:57,180 --> 00:09:58,180 Chúng không thể tiếp tục tồn tại. 99 00:10:00,430 --> 00:10:01,840 Không ai biết ngoại trừ tôi... 100 00:10:03,710 --> 00:10:04,710 ...và Seikura. 101 00:10:11,440 --> 00:10:12,440 Tiến lên một bước. 102 00:10:21,870 --> 00:10:22,870 Thằng khốn, mày muốn làm cái quái gì với tao! 103 00:10:24,010 --> 00:10:25,010 Bài học đầu tiên của bạn: 104 00:10:26,490 --> 00:10:27,490 Mong đợi điều bất ngờ. 105 00:10:28,750 --> 00:10:29,750 và không tin tưởng bất cứ ai. 106 00:10:31,100 --> 00:10:35,610 Khi đến đây để đào tạo, các bạn đã cam kết ngoài những nguyên nhân cá nhân cho dù 107 00:10:38,810 --> 00:10:40,120 là tôn giáo hay chính trị 108 00:10:41,250 --> 00:10:42,560 ... hay đơn thuần là lính đánh thuê. 109 00:10:46,160 --> 00:10:48,160 Bây giờ các bạn sẽ bị ràng buộc bởi một số qui tắc nhất định. 110 00:10:48,830 --> 00:10:50,830 Thà chết còn hơn bị bắt. 111 00:10:52,040 --> 00:10:56,210 Và các bạn sẽ không được phép tiết lộ cho bất cứ ai kỹ thuật đào tạo của mình, 112 00:10:56,800 --> 00:10:59,110 hoặc vị trí của địa điểm này. 113 00:11:00,820 --> 00:11:01,820 Nếu ai làm điều đó, 114 00:11:02,960 --> 00:11:03,960 thì gia đình ... 115 00:11:04,250 --> 00:11:06,250 ... con trai, con gái, vợ, anh chị em... 116 00:11:06,880 --> 00:11:09,880 ... sẽ bị giết không cần quan tâm. 117 00:11:14,190 --> 00:11:15,190 Tôi sẽ không chấp nhận điều này! 118 00:11:15,740 --> 00:11:16,740 Các anh sẽ phải trả giá! 119 00:11:21,530 --> 00:11:24,150 Tôi đang nghĩ về những gì đã xảy ra đêm qua và nó thực sự làm tôi tổn hao sức lực rất nhiều.Anh bạn. 120 00:11:24,800 --> 00:11:25,800 Cậu cần xả năng lượng, anh bạn. 121 00:11:26,050 --> 00:11:29,830 Nghe này,tôi biết cậu có lý do để không muốn đánh nhau nữa.Đó là việc của cậu nhưng đừng coi thường. 122 00:11:31,940 --> 00:11:32,940 Xin lỗi, nó là trò rẻ tiền. 123 00:11:34,440 --> 00:11:36,440 Nhưng những kẻ khủng bố này ... Bọn chúng sẽ nghĩ gì? 124 00:11:37,850 --> 00:11:38,850 Chúng không phải là những kẻ khủng bố. 125 00:11:39,670 --> 00:11:40,670 Chúng là Ninja. 126 00:11:40,370 --> 00:11:41,370 Cậu nói gì? Chúng là những kẻ khủng bố. 127 00:11:42,340 --> 00:11:44,530 Cậu biết người mà chúng đã giết ngày hôm qua ở Paris là anh trai của Nancy chứ? 128 00:11:45,330 --> 00:11:46,330 Cậu đã biết thông tin này ở đâu? 129 00:11:46,390 --> 00:11:47,390 Nó nằm trong tờ báo của ngày hôm nay. 130 00:11:47,980 --> 00:11:49,980 Tại sao chúng ta không đi ăn sáng ở quán cà phê gần đây,hả nhà vô địch? 131 00:11:50,510 --> 00:11:52,400 Hôm nay tôi không muốn tập thể dục. Tôi nghĩ tôi sẽ lái xe một lúc. 132 00:11:52,710 --> 00:11:53,710 Này, Scott, 133 00:11:53,550 --> 00:11:55,060 Cậu đã thấy nhiều điều tồi tệ hơn trong chiến tranh. 134 00:11:55,880 --> 00:11:58,880 Tôi nghĩ cậu đã quan trọng hóa vấn đề. Cậu chỉ biết cô gái đó trong và giờ đồng hồ. 135 00:12:01,150 --> 00:12:02,150 Đó không chỉ là cô gái. 136 00:12:08,480 --> 00:12:09,480 Tôi biết câu trả lời. 137 00:12:11,340 --> 00:12:12,750 Chỉ duy nhất con có thể đào tạo thành Ninja. 138 00:12:14,780 --> 00:12:15,780 Seikura, 139 00:12:16,420 --> 00:12:17,420 Cậu là người anh em của tôi. 140 00:12:29,240 --> 00:12:30,240 Thôi nào.Đừng lo lắng, không sao đâu. 141 00:12:30,670 --> 00:12:31,670 Đừng tức giận,đừng tức giận. 142 00:12:33,390 --> 00:12:34,390 Nếu con tham gia, 143 00:12:34,800 --> 00:12:35,800 McCarn sẽ biết. 144 00:12:36,170 --> 00:12:37,170 Chúng không thể là những kẻ khủng bố. 145 00:12:57,550 --> 00:12:58,550 Tôi phải giải quyết vấn đề này. 146 00:13:00,750 --> 00:13:03,990 Tôi tự hỏi có cách nào có thể giết tên tội phạm súc vật này? 147 00:13:07,850 --> 00:13:08,850 Mặt khác ... 148 00:13:10,110 --> 00:13:11,110 Tôi là một người nhân từ 149 00:13:13,920 --> 00:13:16,920 Nếu phát đạn đầu tiên của tôi không chính xác, tôi đã sẵn sàng có một viên đạn thứ hai cho bất kỳ ai. 150 00:13:17,340 --> 00:13:20,300 Ngoại trừ tên khốn này. Hắn nói cứ để người này đau khổ. 151 00:13:21,590 --> 00:13:22,590 Anh nghĩ gì về việc hắn nói như thế ? 152 00:13:23,350 --> 00:13:24,660 Không có gì. Tại sao tôi phải nghe điều này trước đây? 153 00:13:26,060 --> 00:13:27,060 Vâng .Đó là điều tôi khó hiểu. 154 00:13:28,050 --> 00:13:29,050 Anh nghe thấy nó nhưng anh không hành động. 155 00:13:30,570 --> 00:13:31,570 Nhiều như anh lên án tôi ... 156 00:13:32,830 --> 00:13:33,830 ...giết người là một nghề kiếm sống, 157 00:13:35,000 --> 00:13:38,610 Chính những người như anh đã mở đường cho người khác phải giết người để kiếm sống. 158 00:13:40,790 --> 00:13:41,790 Đêm qua tôi đã tình cờ gặp một số Ninja . 159 00:13:42,620 --> 00:13:45,110 Tôi nghĩ anh có thể biết họ đến từ đâu. 160 00:13:46,180 --> 00:13:48,180 Tôi nghĩ tôi đang theo dõi mọi hoạt động của chúng diễn ra trong nước. Tôi có cảm nhận khá tốt về lịch sử. 161 00:13:49,830 --> 00:13:50,830 Nếu anh thấy Ninja, 162 00:13:51,030 --> 00:13:52,030 anh sẽ bối rối sợ hãi. 163 00:13:54,190 --> 00:13:56,550 Mối quan tâm của tôi là lợi ích cá nhân. 164 00:13:57,200 --> 00:13:58,200 Đó là một sai lầm. 165 00:13:59,790 --> 00:14:00,790 Anh uh anh... 166 00:14:01,650 --> 00:14:04,650 Anh có thấy những Ninja này thường xuyên không hay mới một lần? 167 00:14:09,220 --> 00:14:12,230 Nếu anh biết điều gì đó hãy cho tôi biết tôi sẽ biết ơn anh. 168 00:14:13,490 --> 00:14:15,100 Anh biết đấy, bây giờ Brandis làm việc cho tôi. 169 00:14:16,240 --> 00:14:17,240 Tôi không tin anh. 170 00:14:17,480 --> 00:14:18,480 Tại sao không? 171 00:14:18,950 --> 00:14:20,760 Anh nghĩ tự làm một mình sẽ tốt hơn sao? 172 00:14:21,280 --> 00:14:22,280 Tôi không có ý đó. 173 00:14:23,330 --> 00:14:24,330 Tôi biết. 174 00:14:24,630 --> 00:14:25,630 Anh đang quá hạnh phúc khi tự trách mình... 175 00:14:26,830 --> 00:14:27,830 ... mà không tận hưởng. 176 00:14:29,770 --> 00:14:35,080 Vâng,anh hạnh phúc vì không phải thi đấu võ thuật vớ vẩn nữa và anh thậm chí không vui... 177 00:14:36,130 --> 00:14:37,130 khi anh nhìn thấy nó. 178 00:14:37,680 --> 00:14:38,680 Nếu anh bị thương, 179 00:14:40,700 --> 00:14:41,700 đó là ý muốn của Chúa. 180 00:14:42,590 --> 00:14:44,000 và Chúa đã nhìn thấy điều đó. 181 00:14:44,330 --> 00:14:46,330 Anh tự trách mình theo cách đó. 182 00:14:47,030 --> 00:14:49,030 Đối với là cái xấu 183 00:14:54,570 --> 00:14:56,570 anh đã luôn luôn có thái độ dĩ hòa vi quí phù hợp với lợi ích của mình. 184 00:14:57,280 --> 00:14:58,280 Tôi thì không. 185 00:14:58,830 --> 00:15:01,830 Anh là một kẻ khốn.Tôi thì không. 186 00:15:10,890 --> 00:15:11,890 Chào anh bạn. 187 00:15:12,070 --> 00:15:13,070 Cậu đã luyện tập xong chưa? 188 00:15:13,290 --> 00:15:14,290 Tôi có việc phải làm. Tôi sẽ trở lại sau. 189 00:15:15,190 --> 00:15:17,500 Đó là ... người bạn của anh ... người đang theo dõi ... 190 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 Có phải là Scott James không? 191 00:15:20,290 --> 00:15:21,290 Vâng. 192 00:15:21,310 --> 00:15:24,310 Cậu có thể làm một thằng ngốc cho tất cả mọi người ở đây. 193 00:15:24,780 --> 00:15:25,780 Bao gồm cả tôi. 194 00:15:26,410 --> 00:15:27,410 Không anh ấy không còn cạnh tranh nữa. 195 00:15:28,040 --> 00:15:29,040 ý cậu là sau khi giải nghệ anh ấy sẽ có ý quay trở lại. 196 00:15:29,560 --> 00:15:30,560 Tôi đã thấy cuộc chiến đó. 197 00:15:30,740 --> 00:15:32,740 Nghe này anh ấy bị thương không phải là lý do anh ấy ngừng cạnh tranh. 198 00:15:34,280 --> 00:15:35,790 Vâng cậu hãy nói với anh ta đi. Tôi đang bận. Hẹn gặp lại cậu sau. 199 00:15:43,540 --> 00:15:44,540 Hai dao 200 00:15:49,550 --> 00:15:50,550 Pierre. 201 00:15:59,100 --> 00:16:00,100 Tốt. Ôi Chúa ơi. 202 00:16:02,230 --> 00:16:05,230 Sẽ tốt hơn nhiều nếu họ sử dụng trên đầu của ai đó. 203 00:16:07,740 --> 00:16:08,740 Họ sẽ làm điều đó. 204 00:16:17,960 --> 00:16:18,960 - Xin chào. - Xin chào. 205 00:16:19,250 --> 00:16:20,860 Tôi có một rắc rối nhỏ.Anh có thể giúp tôi được không? 206 00:16:21,630 --> 00:16:22,630 Để tôi thử xem. 207 00:16:24,260 --> 00:16:25,670 Đó không phải là câu trả lời chắc chắn. 208 00:16:26,220 --> 00:16:27,220 Tại sao cô không nói cho tôi biết rắc rối gì? 209 00:16:28,900 --> 00:16:30,160 Chà,nó khá là ngu ngốc. 210 00:16:33,510 --> 00:16:34,510 Tolerance là tên đệm của tôi. 211 00:16:37,010 --> 00:16:38,010 Đẹp đó. 212 00:16:38,660 --> 00:16:39,660 Nó ở phía sau. 213 00:16:39,990 --> 00:16:43,990 Có vẽ như bánh sau bên phải của tôi bị nhấc lên khỏi mặt đất và tôi phải đến Los Angeles. 214 00:16:45,550 --> 00:16:46,550 Ôi. 215 00:16:48,160 --> 00:16:49,160 Cô đã lái làm sao mà gây nên điều này? 216 00:16:50,150 --> 00:16:51,150 Uh lập kế hoạch ...can đảm 217 00:16:53,680 --> 00:16:57,680 Thực tế là tôi đi sai đường muốn quay lại nhưng bối rối bị kẹt chân ga. 218 00:16:58,960 --> 00:17:00,960 Có lẽ tôi lên xe cô chạy tới đầu còn cô lái xe tôi đẩy nó từ phía sau. 219 00:17:01,970 --> 00:17:02,970 Như vậy các phần cản xe chạm vào nhau. 220 00:17:04,240 --> 00:17:05,240 Ồ,ý đó thật hay đấy. 221 00:17:10,670 --> 00:17:13,280 Nhưng ...không biết có an toàn khi anh lái xe của tôi và tôi lái xe của anh không? 222 00:17:13,910 --> 00:17:14,910 Với tôi thì không đâu. 223 00:17:15,370 --> 00:17:17,910 Chà,anh là một người lạ 224 00:17:18,860 --> 00:17:19,860 Tôi không ngu ngốc đưa chìa khóa cho anh. 225 00:17:20,950 --> 00:17:21,950 Tôi có quá dễ dãi không. 226 00:17:22,800 --> 00:17:25,010 Tôi chỉ cố gắng nhượng bộ để làm hài lòng cho một người phụ nữ xinh đẹp. 227 00:17:26,270 --> 00:17:27,270 Đó là thứ vớ vẩn. 228 00:17:27,740 --> 00:17:28,740 Tôi rất vui vì cô đã nhận ra điều đó. 229 00:17:53,180 --> 00:17:54,180 Chìa khóa ở trong. 230 00:18:23,530 --> 00:18:26,530 Nghe này, tôi đang vội, vì vậy để tôi nói lời cảm ơn anh 231 00:18:27,220 --> 00:18:28,730 Và tôi hy vọng tôi không bao giờ phải trả ơn. 232 00:18:30,410 --> 00:18:31,810 Và vâng, nếu một ngày nào đó anh vào trong khu phố của tôi ... 233 00:18:33,410 --> 00:18:35,390 Tôi ở 4120 đường Ashton. 234 00:18:36,490 --> 00:18:37,490 Xin vui lòng ghé thăm tôi uống rượu. 235 00:18:37,870 --> 00:18:38,870 - Tôi thích điều đó. - Thế mới công bằng chứ. 236 00:18:39,720 --> 00:18:40,720 Tốt đó. 237 00:18:42,910 --> 00:18:43,910 Cám ơn anh. 238 00:18:44,060 --> 00:18:45,060 Không có gì . 239 00:19:05,320 --> 00:19:06,320 Ninja! 240 00:19:07,870 --> 00:19:08,870 Hai côn! 241 00:19:18,240 --> 00:19:19,240 Deadwyler. 242 00:19:27,700 --> 00:19:28,700 À.Được rồi. 243 00:19:29,870 --> 00:19:30,870 Anh đang làm gì ở đây? 244 00:19:31,460 --> 00:19:32,460 Cô đã giữ chìa khóa xe của tôi. 245 00:19:34,030 --> 00:19:35,030 Ôi tôi mắc cỡ quá. 246 00:19:35,450 --> 00:19:36,450 Đừng lo lắng. 247 00:19:38,930 --> 00:19:41,200 Tại sao anh không đi taxi và tôi sẽ đưa anh quay trở lại xe của anh? 248 00:19:43,090 --> 00:19:44,090 Cô không muốn cùng đi chung sao? 249 00:19:45,200 --> 00:19:46,200 Tôi không hiểu. 250 00:19:47,020 --> 00:19:48,020 Làm sao cô biết lấy đúng chìa khóa của tôi? 251 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Tôi không biết. 252 00:19:52,220 --> 00:19:53,220 �Lila! 253 00:19:53,630 --> 00:19:54,900 Làm ơn mang ví cho tôi được không? 254 00:19:56,790 --> 00:19:57,790 Và Xin vui lòng đưa Bertha đi. -Nào đi,cưng. 255 00:20:00,380 --> 00:20:01,380 Anh có muốn vào trong nhà không? 256 00:20:01,740 --> 00:20:02,740 Không. Cám ơn. 257 00:20:03,450 --> 00:20:05,820 Anh có vào trong nhà không nếu tôi nói cố tình lấy chìa khóa của anh là có mục đích? 258 00:20:08,080 --> 00:20:09,080 Chắc có lẽ là vậy. 259 00:20:11,910 --> 00:20:12,910 Tôi ước tôi đã có. 260 00:20:15,740 --> 00:20:16,740 Cám ơn cô. 261 00:20:18,010 --> 00:20:19,010 Hãy xem nào. 262 00:20:25,260 --> 00:20:26,260 À,làm ơn 263 00:20:26,460 --> 00:20:27,460 để tôi đưa anh về. 264 00:20:27,870 --> 00:20:28,870 Chính xác tôi sẽ trả tiền cho anh. 265 00:20:29,970 --> 00:20:30,970 Với một điều kiện: 266 00:20:31,310 --> 00:20:32,310 Cô không lái xe. 267 00:20:32,980 --> 00:20:33,980 Mà tôi sẽ lái. 268 00:20:52,390 --> 00:20:53,390 - Tên cậu là Johann, phải không? - Không. 269 00:20:54,230 --> 00:20:56,230 Một cô gái tên Nancy nhóm nhảy đã nói với tôi là cậu làm việc với anh trai của cô ấy. 270 00:20:57,590 --> 00:20:58,590 Cậu muốn gì? 271 00:20:58,740 --> 00:20:59,740 Nói chuyện với anh về một nhiệm vụ. 272 00:20:59,900 --> 00:21:00,900 Vâng,tôi có một công việc. 273 00:21:01,150 --> 00:21:02,150 Vâng.Tôi biết. Tôi đã nói một nhiệm vụ. 274 00:21:03,120 --> 00:21:04,120 Này, này, tạm biệt. 275 00:21:04,920 --> 00:21:05,920 Đi nào... 276 00:22:26,610 --> 00:22:28,020 Nghĩ rằng cậu phải cẩn thận hơn với những người mà cậu nói chuyện, 277 00:22:29,510 --> 00:22:30,820 rất dễ bị lẫn lộn trong một số công ty tồi. 278 00:22:31,980 --> 00:22:33,390 Ồ trông ông có vẻ không tốt lắm 279 00:22:36,490 --> 00:22:40,490 Đặt hắn xuống, đổ vào hắn một ít rượu và Hãy ném hắn vào khách sạn phù phiếm đó trên đường Canal. 280 00:22:41,600 --> 00:22:46,600 Tôi giải thoát sự ngu dốt cho chàng trai trẻ này để nói cho anh ta biết sự vô ích của việc gọi cảnh sát, 281 00:22:47,510 --> 00:22:51,510 và tình bạn lâu dài của tôi với người bạn của anh ấy Scott 282 00:22:53,200 --> 00:22:54,200 và một vài thông tin thông minh. 283 00:22:58,400 --> 00:22:59,400 Tại sao anh không rủ tôi đi chơi? 284 00:23:02,330 --> 00:23:03,330 Có lẽ vì tôi biết cô mong đợi điều đó. 285 00:23:05,440 --> 00:23:07,440 Vậy tại sao anh không hỏi tôi điều mà tôi không mong đợi? 286 00:23:09,890 --> 00:23:10,890 Ai là chủ sở hữu chiếc xe này? 287 00:23:12,030 --> 00:23:13,030 Tôi hiểu rồi. 288 00:23:14,150 --> 00:23:15,150 Nó không phải là những gì ghi trên cà vẹt xe. 289 00:23:17,170 --> 00:23:18,170 Cô đang làm gì trên đường đến nhà McCarn? 290 00:23:18,900 --> 00:23:19,900 Ai cơ? 291 00:24:21,100 --> 00:24:22,100 Không.Không.Đừng dừng lại. 292 00:24:22,310 --> 00:24:23,310 Tôi muốn biết họ là ai. 293 00:24:24,020 --> 00:24:25,020 Tôi biết họ là ai rồi. 294 00:24:51,600 --> 00:24:52,600 Cô đã nói rằng cô biết họ là ai rồi. 295 00:24:55,490 --> 00:24:56,490 Đúng vậy. 296 00:24:58,960 --> 00:25:02,960 Cha tôi sở hữu một số xí nghiệp xuất bản ở Châu Âu. 297 00:25:05,810 --> 00:25:06,810 khoảng... 298 00:25:08,600 --> 00:25:10,600 Sáu tháng trước, những kẻ khủng bố đã giết ông ta. 299 00:25:13,670 --> 00:25:16,180 và tôi là người thừa kế tài sản của ông ta. 300 00:25:16,710 --> 00:25:21,710 Tôi bắt đầu nhận được những thư đe dọa và yêu cầu tôi thay đổi các chính sách biên tập hoặc cách khác. 301 00:25:23,660 --> 00:25:24,660 Tôi sẽ là người tiếp theo. 302 00:25:26,510 --> 00:25:28,510 Tôi từ chối, tất nhiên 303 00:25:30,140 --> 00:25:34,140 tôi đã được khuyên rời khỏi Châu Âu và sống ở đây một thời gian. 304 00:25:34,620 --> 00:25:36,620 Tại sao cô không thuê vệ sĩ hoặc làm một điều gì đó tương tự? 305 00:25:37,030 --> 00:25:38,030 Tôi đã thuê. 306 00:25:38,340 --> 00:25:39,340 Hai người. 307 00:25:40,780 --> 00:25:41,780 Họ đang lái một chiếc limousine. 308 00:25:44,820 --> 00:25:46,820 Tôi cho rằng tôi không nên phàn nàn. 309 00:25:47,700 --> 00:25:49,700 Nhiều người không có đủ điều kiện để sống 310 00:25:50,330 --> 00:25:51,840 Và chết trong nghèo đói. 311 00:25:54,830 --> 00:25:55,830 Tôi xin lỗi, tôi đang bị bệnh và ... 312 00:25:57,680 --> 00:26:00,680 Tôi cũng xin lỗi vì anh đã bị lôi kéo vào tất cả những điều này. 313 00:26:04,780 --> 00:26:05,780 Cô đi ăn tối với tôi tối nay chứ? 314 00:26:07,730 --> 00:26:11,240 Điều này có phải là đột ngột khi tôi bỗng nhiên trở thành đối tượng được quan tâm đáng thương hại của anh? 315 00:26:13,360 --> 00:26:14,360 Là sự quan tâm thôi. 316 00:26:18,760 --> 00:26:19,760 Cám ơn anh. 317 00:26:37,330 --> 00:26:38,330 Dừng lại! 318 00:26:39,780 --> 00:26:41,390 Nó phù hợp với một môi trường thù địch 319 00:26:42,190 --> 00:26:44,190 Bạn và bạn và bạn sẽ sống 320 00:26:45,750 --> 00:26:47,750 và bạn sẽ bị thương hoặc gặp nguy hiểm. 321 00:26:48,910 --> 00:26:49,910 Và bạn sẽ chết! 322 00:27:07,030 --> 00:27:08,030 Cơ thể của tôi không bao giờ ngủ. 323 00:27:10,810 --> 00:27:11,810 Tâm trí không bao giờ ngủ. 324 00:27:16,830 --> 00:27:17,830 Tôi biết tôi đã nghe được ai đó. 325 00:27:18,920 --> 00:27:19,920 McCarn... 326 00:27:21,490 --> 00:27:22,490 Nó không thể được. 327 00:27:24,390 --> 00:27:25,390 Nó không phải là để che đậy mọi thứ. 328 00:27:27,470 --> 00:27:28,470 Tại sao anh lại làm vậy? 329 00:27:41,010 --> 00:27:42,010 Một con chuột đồng. 330 00:27:42,620 --> 00:27:43,620 Vậy thì sao? 331 00:27:43,810 --> 00:27:45,810 Tôi giết tên khốn trước khi cậu nhìn thấy hắn. 332 00:28:38,230 --> 00:28:39,230 Chưa xong đâu.Cám ơn cô. 333 00:28:41,390 --> 00:28:42,390 Tôi xin lỗi vì đến trễ. 334 00:28:42,290 --> 00:28:44,290 Ồ,đúng vậy. Tôi chưa bao giờ quan tâm đến thời gian.Đúng không? 335 00:28:46,470 --> 00:28:47,470 Chỉ thời gian thôi. 336 00:28:48,930 --> 00:28:49,930 Anh có muốn uống gì không? 337 00:28:50,760 --> 00:28:51,760 Tôi có rượu whisky, vodka, và rượu vang. 338 00:28:53,250 --> 00:28:54,250 ồ, loại nào cũng được. 339 00:28:54,930 --> 00:28:56,240 Để xem. Whisky thì rất thông thường, 340 00:28:56,930 --> 00:28:57,930 và rượu vodka thì không đủ ấm cúng. 341 00:29:02,000 --> 00:29:03,000 Cô có liên quan gì đến McCarn? 342 00:29:03,650 --> 00:29:04,650 và đừng nói Mac là ai. 343 00:29:07,430 --> 00:29:09,430 Hai vệ sĩ mà cô thuê họ là người của McCarn. 344 00:29:11,240 --> 00:29:12,240 Họ đã đuổi theo chúng ta chiều nay 345 00:29:13,440 --> 00:29:14,950 và tôi đoán là cô cũng đã thuê họ. 346 00:29:17,930 --> 00:29:18,930 Trước khi biết sự thật xin mời uống một ly chứ? 347 00:29:20,570 --> 00:29:21,570 Tôi không uống rượu. 348 00:29:23,250 --> 00:29:25,250 Anh có một cá tính nên tôi phải tạo ra như vậy. 349 00:29:25,680 --> 00:29:26,680 Thôi đi.Đó là lời nói không thuyết phục. 350 00:29:27,290 --> 00:29:28,290 Tôi biết . 351 00:29:28,890 --> 00:29:30,610 Tôi biết tôi có sự tự tin nhất khi nhìn gò má. 352 00:29:34,010 --> 00:29:35,010 Sự thật... 353 00:29:37,200 --> 00:29:41,660 Ban đầu tôi muốn thuê anh nhưng McCarn đảm bảo với tôi rằng điều đó là ... không thể. 354 00:29:42,880 --> 00:29:43,880 Thuê tôi làm gì? 355 00:29:45,190 --> 00:29:46,190 Để tìm một người đàn ông tên là Seikura ... 356 00:29:48,050 --> 00:29:49,050 ... và giết ông ta. 357 00:29:51,220 --> 00:29:52,220 Tại sao? 358 00:29:54,180 --> 00:29:57,180 Bởi vì ông ta huấn luyện những kẻ khủng bố sử dụng các kỹ thuật Ninja. 359 00:29:58,220 --> 00:29:59,220 Phong cách giết người thầm lặng. 360 00:30:02,040 --> 00:30:03,040 Trên thực tế, có ba người đàn ông: 361 00:30:03,760 --> 00:30:05,370 Mahhadoni trên sa mạc Syria, 362 00:30:06,330 --> 00:30:07,330 và Cromus ở Hy Lạp. 363 00:30:09,460 --> 00:30:14,460 Tuy nhiên gần đây, Mahhadoni và Cromus họ đã bị loại bỏ ... bởi vì họ đã bị giết. 364 00:30:18,150 --> 00:30:19,970 Vâng, tôi có một cái gì đó liên quan đến điều đó. 365 00:30:21,540 --> 00:30:24,060 trong một trường hợp, tôi đã cung cấp tiền và trong những trường hợp khác 366 00:30:24,790 --> 00:30:25,790 tôi cung cấp thông tin. 367 00:30:26,660 --> 00:30:27,660 Còn kế hoạch trong trường hợp của tôi là gì? 368 00:30:32,660 --> 00:30:37,170 Tôi đã hy vọng lôi kéo anh vào vì lợi ích cá nhân được tất cả mọi thứ. 369 00:30:38,510 --> 00:30:39,920 Đó là một sự xúc phạm đối với cả hai chúng tôi. 370 00:30:40,490 --> 00:30:41,490 Nó làm cho tôi ngu ngốc, 371 00:30:42,380 --> 00:30:43,380 Và cô là một con điếm. 372 00:30:46,590 --> 00:30:47,590 Vì vậy, có lẽ ... 373 00:30:47,890 --> 00:30:50,890 Đó là lý do tại sao tôi vui vì điều đó đã không mang lại kết quả. 374 00:30:51,480 --> 00:30:52,480 Tôi vui vì cô đang vui sướng. 375 00:30:53,560 --> 00:30:54,560 Tạm biệt. 376 00:30:56,030 --> 00:30:57,030 Cũng đừng quên sự chính trực của anh. 377 00:30:58,440 --> 00:31:00,440 Không có nó,anh đã tiến rất gần đến việc trở thành một trái tim sắt đá. 378 00:31:08,020 --> 00:31:09,020 Ngồi xuống! 379 00:31:18,800 --> 00:31:19,800 Ngu thật. 380 00:31:20,400 --> 00:31:21,400 Nó không thể là sự thật ... 381 00:31:23,630 --> 00:31:24,630 Justine đang nói dối ... 382 00:31:25,600 --> 00:31:26,600 lần nữa ... 383 00:31:27,730 --> 00:31:28,730 Không, Seikura. 384 00:31:31,110 --> 00:31:32,110 Anh không 385 00:31:33,880 --> 00:31:34,880 Này, em yêu. 386 00:31:35,760 --> 00:31:36,760 Đậu phộng ở đâu? 387 00:31:37,360 --> 00:31:39,360 Tôi đã nói rồi, thưa ông. Ở phía bên kia của quầy bar. 388 00:31:43,670 --> 00:31:44,670 Chia sẻ cuộc đời tôi rồi. 389 00:31:45,630 --> 00:31:47,450 Tôi không chắc mình đang ở trong một quán bar. 390 00:31:48,800 --> 00:31:50,320 ý cậu là gì Nancy Bell là một đặc vụ không? 391 00:31:51,080 --> 00:31:52,860 Đoàn khiêu vũ đó đã đi du lịch và cô ấy đã lợi dụng 392 00:31:53,310 --> 00:31:56,310 để chuyển nhanh nhiều tiền cho một nhóm khủng bố mà cô ấy và anh trai mình đang làm việc cho chúng. 393 00:31:57,280 --> 00:32:00,920 Cô ấy chỉ giảm dần khi cô ta bị lộ. Anh trai cô ta đến Paris và báo cảnh sát mọi chuyện. 394 00:32:01,660 --> 00:32:02,660 Làm thế nào mà cậu tìm ra tất cả những điều này? 395 00:32:03,460 --> 00:32:04,460 Tôi đã dò tìm một chút nhưng cô ta đã bỏ trốn. 396 00:32:04,270 --> 00:32:05,680 Tình cờ tôi gặp một anh chàng tuyên bố biết cậu. 397 00:32:06,610 --> 00:32:08,020 Một kẻ chống khủng bố tên là McCarn. 398 00:32:11,470 --> 00:32:16,210 Tôi ngạc nhiên khi Nancy nghĩ rằng cô ấy có thể ra khỏi nhóm khủng bố như đội bóng chuyền. 399 00:32:17,270 --> 00:32:18,910 - Tôi biết luật bóng chuyền. - Chờ đợi. 400 00:32:19,280 --> 00:32:20,280 Quay lại. McCarn ... 401 00:32:20,910 --> 00:32:21,910 Làm thế nào mà cậu gặp được McCarn? 402 00:32:22,380 --> 00:32:23,380 chúng tôi cũng đang theo đuổi cùng một tên: 403 00:32:24,420 --> 00:32:25,560 một tên khủng bố người Đức tên là Johann 404 00:32:26,490 --> 00:32:28,490 McCarn đã giết hắn trước khi tôi có thể nói chuyện với hắn. 405 00:32:29,160 --> 00:32:30,160 Và sau đó tôi và McCarn nói chuyện. 406 00:32:31,450 --> 00:32:32,450 AJ,chuyện gì đang xảy ra với cậu? 407 00:32:34,410 --> 00:32:37,410 Những gì đã xảy ra đêm qua, nó chỉ hơi gần nhà đối với sở thích của tôi. 408 00:32:38,210 --> 00:32:40,600 - Đúng, nhưng không phụ thuộc vào cậu, hay ở tôi ... - Vậy nó phụ thuộc vào ai? 409 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 Cảnh sát, chính phủ à? một lũ vô dụng. 410 00:32:44,830 --> 00:32:45,830 Chúng là băng đảng xuyên quốc gia. 411 00:32:46,510 --> 00:32:48,510 Có những quốc gia không bao giờ dẫn độ. 412 00:32:49,060 --> 00:32:50,770 Tôi đã nói với cậu bọn chúng là Ninja. 413 00:32:53,100 --> 00:32:54,100 - Ninjas à? -Vâng. 414 00:32:55,980 --> 00:32:57,190 Sát thủ đẳng cấp thế giới. 415 00:32:58,570 --> 00:33:00,570 Đợi đã. Chúng không còn được nhìn thấy hơn ba trăm năm rồi. 416 00:33:01,100 --> 00:33:02,760 Điều đó không có nghĩa là chúng đã hoàn toàn biến mất. 417 00:33:03,570 --> 00:33:04,570 Thôi nào,Scott. 418 00:33:04,330 --> 00:33:05,330 Ý tôi là chúng ta phải tập luyện chăm chỉ ... Nhưng các Ninja? 419 00:33:06,860 --> 00:33:09,870 Họ phải xử lý cây cung trong ba năm trước khi họ bắn một mũi tên. 420 00:33:10,960 --> 00:33:12,770 Kiểu mất thời gian luyện đó không còn tồn tại nữa. 421 00:33:13,230 --> 00:33:14,230 Được rồi,hãy làm theo cách riêng của cậu.Được chứ? 422 00:33:14,720 --> 00:33:15,720 Nghe này, cậu đang cố gắng làm gì tôi? 423 00:33:16,430 --> 00:33:17,540 Tốt hơn cậu nên lắng nghe thay vì nói. 424 00:33:18,040 --> 00:33:20,040 Cậu biết đấy, ít nhất tôi không bám đuôi như một số người tôi biết. 425 00:33:21,950 --> 00:33:22,950 Chuyện gì xảy ra với cậu vậy? 426 00:33:22,770 --> 00:33:23,770 - Cậu không như vậy đâu. - Vâng chính là tôi! 427 00:33:25,800 --> 00:33:27,340 Tôi chỉ mệt mỏi khi giữ nó cho tôi. 428 00:33:28,890 --> 00:33:31,130 Cậu nghĩ xem cậu sẽ đạt được gì khi tham gia vào tất cả điều này? 429 00:33:31,690 --> 00:33:32,690 Tôi không biết. 430 00:33:32,620 --> 00:33:33,620 Có thể không có gì cả. 431 00:33:34,150 --> 00:33:36,150 Ít nhất tôi không phải lo lắng liệu mình có phải là kẻ hèn nhát không. 432 00:33:37,320 --> 00:33:38,320 AJ... 433 00:33:38,360 --> 00:33:39,360 ...Anh thật tồi tệ... 434 00:33:41,320 --> 00:33:42,320 Tốt hơn anh nên xin lỗi em . 435 00:33:42,880 --> 00:33:44,880 anh biết em đã đợi ngoài hành lang đó suốt không? 436 00:33:45,310 --> 00:33:46,310 Vâng,vâng. 437 00:33:47,340 --> 00:33:48,340 Cho anh một phút. 438 00:33:49,910 --> 00:33:53,910 Còn nhớ cậu đã nói với tôi rằng một ông già đã nhận nuôi cậu và nói "cậu không thể quay lại" không? 439 00:33:56,320 --> 00:33:57,320 Cậu đang nói đến vấn đề gì vậy? 440 00:33:58,120 --> 00:34:01,830 nó đã ngự trị trong đầu tôi một thời gian dài nhưng có lẽ ông ta là một phần của Yakuza. 441 00:34:03,700 --> 00:34:05,190 Vâng,tôi đang nghĩ có lẽ là Ninja. 442 00:34:06,450 --> 00:34:09,450 Không có một mặt tối trong nhân cách của cha tôi đâu. AJ 443 00:34:09,860 --> 00:34:10,860 Được rồi, Scott.Đó nhận xét riêng của cậu. 444 00:34:12,650 --> 00:34:13,650 Thôi nào.Annie. 445 00:34:19,800 --> 00:34:21,800 TRỞ THÀNH MỘT NGƯỜI LÍNH ĐÁNH THUÊ. 446 00:34:25,320 --> 00:34:26,320 Họ đang đi sai đường. 447 00:34:27,990 --> 00:34:28,990 AJ nói đúng. 448 00:34:30,550 --> 00:34:31,550 Tôi phải làm điều gì đó. 449 00:34:37,400 --> 00:34:38,810 Vâng, tôi thích được giao nhiệm vụ. 450 00:34:40,710 --> 00:34:41,710 Ai nhận lệnh? 451 00:34:46,590 --> 00:34:47,590 Được rồi. 452 00:34:52,000 --> 00:34:55,690 chắc là họ chống đối tôi rồi? -Những tân binh chiến tranh dự kiến ​​sẽ đến vào ngày mai. 453 00:34:56,550 --> 00:34:58,960 Nếu chúng ta không cho tốt nghiệp, thì sẽ không có cơ sở vật chất. 454 00:35:08,610 --> 00:35:09,610 Dừng lại! 455 00:35:14,600 --> 00:35:15,600 Đây là đòn giết người. 456 00:35:18,640 --> 00:35:19,640 Đây là đòn giết người. 457 00:35:22,530 --> 00:35:23,530 Làm tê liệt. 458 00:35:26,680 --> 00:35:27,680 Đòn này giết chết. 459 00:35:29,580 --> 00:35:30,580 Đây là... 460 00:35:30,880 --> 00:35:34,880 Một nỗi ô nhục. -Cho Guam. 461 00:35:35,840 --> 00:35:37,050 Thế giới đầy những thất bại. 462 00:35:38,440 --> 00:35:47,850 Tôi không muốn anh được thêm vào danh sách của họ. -Đó là thứ mà cả hai cùng tạo ra. Nếu ông thích thì hãy cầm lấy cái này nhét vào lỗ đít ông đấy. 463 00:36:04,990 --> 00:36:05,990 Anh nói gì? 464 00:36:07,390 --> 00:36:08,390 Hãy nói bằng tiếng Anh đi. 465 00:36:11,280 --> 00:36:12,280 Tao đã nói... 466 00:36:14,030 --> 00:36:16,420 Mày hãy cầm lấy cái này nhét vào lỗ đít mày đấy. 467 00:37:34,690 --> 00:37:35,690 Anh là Beatty? 468 00:37:36,170 --> 00:37:37,170 Beatty à? 469 00:37:37,210 --> 00:37:39,210 Ồ không,gã đó ở bên kia 470 00:37:41,610 --> 00:37:42,610 Tôi lấy làm tiếc. 471 00:37:43,380 --> 00:37:44,380 Được thôi. 472 00:37:46,130 --> 00:37:47,130 Tốt,chúng ta làm lại đi. 473 00:38:04,080 --> 00:38:05,080 Anh là Beatty? 474 00:38:06,160 --> 00:38:07,160 Ông Beatty. 475 00:38:07,990 --> 00:38:08,990 Tôi ở đây để tham gia. 476 00:38:12,900 --> 00:38:13,900 Anh có kinh nghiệm gì không? 477 00:38:14,770 --> 00:38:15,770 Đủ kinh nghiệm. 478 00:38:17,400 --> 00:38:18,400 Anh biết ngoại ngữ nào không? 479 00:38:19,460 --> 00:38:20,460 Tiếng Ả rập? 480 00:38:20,760 --> 00:38:21,760 Tôi biết tiếng Nhật. 481 00:38:22,820 --> 00:38:23,820 Trông giống như một kẻ giả dối. 482 00:38:24,990 --> 00:38:26,990 Lấy cho tôi cái ghế .Mời anh ta ngồi. 483 00:38:46,510 --> 00:38:47,510 Tại sao anh muốn tham gia? 484 00:38:48,070 --> 00:38:49,070 Nghe nói tiền lương hấp dẫn. 485 00:38:55,410 --> 00:38:56,410 Cần một số thông tin về anh. 486 00:39:32,080 --> 00:39:33,080 Đối với Ninja, 487 00:39:33,950 --> 00:39:34,950 Thủ đoạn lừa dối là một thứ chống lại vũ khí. 488 00:39:35,840 --> 00:39:36,950 Ảo ảnh,cách sử dụng ánh sáng. 489 00:39:52,810 --> 00:39:53,810 Nên làm vậy 490 00:39:54,860 --> 00:39:55,860 Chúng tôi sẽ liên hệ với anh. 491 00:39:56,710 --> 00:39:57,710 Tôi biết ơn ông. 492 00:39:58,120 --> 00:39:59,830 Tôi vẫn nói rằng trông giống như kẻ giả dối. 493 00:40:06,340 --> 00:40:07,340 Tại sao cậu lại nói điều này trước mặt anh ta? 494 00:40:09,910 --> 00:40:10,910 Tôi không thích bị lừa. 495 00:40:12,050 --> 00:40:13,050 Thì sao?... 496 00:40:13,400 --> 00:40:14,400 Anh ấy không phải là Steve Colby. 497 00:40:16,110 --> 00:40:17,110 Là Scott James. 498 00:40:18,130 --> 00:40:19,130 Không... 499 00:40:19,480 --> 00:40:20,480 Tại sao cậu nói với tôi? 500 00:40:22,670 --> 00:40:23,670 Cậu và Doggo cũng giống nhau thôi. 501 00:40:24,560 --> 00:40:25,560 Để cho thú vị. 502 00:40:27,040 --> 00:40:28,040 Doggo sẽ làm gì? 503 00:40:30,660 --> 00:40:31,660 Scott đó là cái gì? 504 00:40:31,790 --> 00:40:33,790 Tôi tiếp tục gọi cho cậu ấy nhưng cậu ấy không bao giờ gọi lại cho tôi. 505 00:40:34,050 --> 00:40:35,660 Nghe này,Sharkey.Tôi không phải là người giữ anh ta.Anh biết chứ? 506 00:40:36,630 --> 00:40:38,240 Này,mọi người đều biết cậu ta luôn nghe lời cậu mà. 507 00:40:40,990 --> 00:40:41,990 Tôi tự hào về cậu, AJ. 508 00:40:44,100 --> 00:40:46,100 Tôi đã đến nơi cậu muốn. Tôi đã thắng. 509 00:40:48,010 --> 00:40:49,010 Bây giờ tôi phụ thuộc vào cậu. 510 00:40:52,920 --> 00:40:53,920 Anh ghen tị với tôi, Seikura. 511 00:40:56,510 --> 00:40:57,510 Nếu chúng ta là anh em, 512 00:40:58,920 --> 00:41:00,640 Tại sao tôi không đặt niềm tin vào anh? 513 00:42:01,280 --> 00:42:03,010 Seikura! -Nó là của con! 514 00:42:03,130 --> 00:42:04,200 Hắn chơi gian lận. 515 00:42:04,490 --> 00:42:05,490 Cầu xin em mình tha thứ đi. 516 00:42:06,780 --> 00:42:07,780 Con không cầu xin gì hết. 517 00:42:10,150 --> 00:42:11,150 Hãy chứng minh cho tao thấy mày xứng đáng đi. 518 00:42:16,690 --> 00:42:18,000 Đồ nhát gan. - Seikura! 519 00:42:20,820 --> 00:42:23,820 Bằng cách đánh mất kỷ luật của mình,con đã mang lại cho ta một nỗi ô nhục. 520 00:42:25,670 --> 00:42:30,020 Kể từ hôm nay tên con không được nhắc trước mặt ta cũng như ngôi nhà này nữa. 521 00:42:31,330 --> 00:42:33,740 Ta từ con và không còn nhớ về ký ức của con nữa. 522 00:42:40,680 --> 00:42:41,680 Hãy nhớ. 523 00:42:42,080 --> 00:42:43,080 Con đừng bao giờ tìm kiếm hắn nữa. 524 00:42:44,560 --> 00:42:45,560 Con đừng bao giờ sửa đổi. 525 00:42:46,980 --> 00:42:47,980 Hắn không còn là anh trai của con nữa. 526 00:42:49,590 --> 00:42:51,590 Hắn là kẻ thù truyền kiếp của con đấy. 527 00:42:56,220 --> 00:42:57,220 Cha, 528 00:42:57,680 --> 00:42:58,680 Con không hiểu. 529 00:43:00,390 --> 00:43:01,390 Nếu chiến thắng làm lu mờ tất cả 530 00:43:02,910 --> 00:43:04,910 Tại sao cha không dạy chúng con thua? 531 00:43:05,820 --> 00:43:06,820 Anh có yêu cầu một cô gái ngồi không.Xin trả lời? 532 00:43:08,900 --> 00:43:09,900 Cái gì cơ? 533 00:43:10,880 --> 00:43:12,880 Tôi nói anh có yêu cầu một cô gái ngồi không.Xin trả lời? 534 00:43:15,460 --> 00:43:16,460 Mời cô ngồi. 535 00:43:17,080 --> 00:43:18,080 Cám ơn anh. 536 00:43:26,910 --> 00:43:27,910 nếu đó là sự an ủi nào đó. 537 00:43:28,030 --> 00:43:31,030 Anh không phải là người duy nhất gặp phải tình huống khó xử về đạo đức. 538 00:43:33,620 --> 00:43:34,620 Đó không phải là lời an ủi tôi. 539 00:43:35,390 --> 00:43:38,390 À, tôi không thú nhận tôi thường xuyên muốn kết thúc. 540 00:43:40,010 --> 00:43:44,010 Tôi biết được nỗi đau mà tôi sẽ gây ra cho anh khi tôi nói với anh về Seikura. 541 00:43:45,180 --> 00:43:48,180 Tôi có đôi chút mắc cỡ về điều đó. 542 00:43:49,110 --> 00:43:50,110 Tôi muốn tin cô. 543 00:43:51,570 --> 00:43:52,570 Nhưng sao? -Tôi không tin. 544 00:43:54,660 --> 00:43:55,660 Hãy thử một cách khéo léo khác. 545 00:44:00,230 --> 00:44:04,230 Nếu Seikura là một đàn ông tốt 546 00:44:05,660 --> 00:44:06,660 thì hắn đã không giết cha tôi. 547 00:44:09,870 --> 00:44:11,380 Anh không muốn trả thù cho ông ấy à? 548 00:44:12,190 --> 00:44:13,190 Tôi có thể. 549 00:44:13,680 --> 00:44:15,680 Nhưng tôi không tin vào việc báo thù. 550 00:44:17,370 --> 00:44:18,780 Người ta phải quan tâm trong việc phán xét. 551 00:44:20,420 --> 00:44:22,830 Để quan tâm người ta phải cho phép bản thân gần gũi với mọi người. 552 00:44:24,740 --> 00:44:26,150 Và tôi nghĩ Seikura ngăn cản anh làm điều đó. 553 00:44:27,980 --> 00:44:28,980 Ai ngăn cản vì cô? 554 00:44:33,450 --> 00:44:34,450 Tôi đã là một đứa trẻ rất hư hỏng. 555 00:44:36,870 --> 00:44:39,740 và cho đến gần đây tôi không biết rằng tôi có thể quan tâm nhưng bây giờ tôi biết rằng 556 00:44:41,160 --> 00:44:42,160 Tôi muốn thay đổi. 557 00:44:44,250 --> 00:44:45,250 Chúc may mắn. 558 00:44:46,620 --> 00:44:47,620 Tôi cảm thấy được khích lệ. 559 00:44:48,850 --> 00:44:49,850 Tôi nghĩ rằng tôi đang nhìn đúng hướng. 560 00:44:52,060 --> 00:44:53,060 Tôi không nghĩ vậy. 561 00:44:54,980 --> 00:44:55,980 Ouch. 562 00:44:57,740 --> 00:44:58,740 Ồ, tôi nghi ngờ điều đó. 563 00:44:59,690 --> 00:45:00,690 Tất nhiên anh nghi ngờ. 564 00:45:02,240 --> 00:45:03,240 Tôi đang gặp khó khăn khi chơi 565 00:45:04,820 --> 00:45:05,820 trò này với anh. 566 00:45:06,670 --> 00:45:08,060 Chết tiệt!Hãy giúp tôi ngăn chặn nó. 567 00:45:11,110 --> 00:45:12,110 và tôi nghĩ cô là người kiểm tra độ trung thực của chúng tôi. 568 00:45:14,780 --> 00:45:15,780 Justine, đây là AJ. 569 00:45:16,950 --> 00:45:17,950 Rất hân hạnh. -Anh có khỏe không? 570 00:45:21,340 --> 00:45:22,340 Tôi ngồi có làm ảnh hưởng các bạn không? 571 00:45:22,630 --> 00:45:23,630 Không, không sao đâu. 572 00:45:25,000 --> 00:45:26,000 Phải có lý do nào đó nên cậu đã che giấu cô ấy. 573 00:45:27,970 --> 00:45:28,970 Anh đang che giấu tôi. 574 00:45:30,460 --> 00:45:31,460 Trò chơi đã mở cho tất cả người chơi. -Một thỏa thuận tốt với tôi. 575 00:45:35,100 --> 00:45:36,410 Một chút Sâm panh có thể là một mở đầu tốt đẹp. 576 00:45:38,230 --> 00:45:40,230 Gần đây cậu thực sự làm gì? 577 00:45:43,110 --> 00:45:44,110 Tôi nghĩ tôi đi về nhà ngủ. 578 00:45:49,540 --> 00:45:50,540 Tôi cần nói chuyện với cậu sau được chứ? 579 00:45:50,930 --> 00:45:51,930 Vâng. 580 00:45:57,300 --> 00:45:58,300 Bây giờ cô sống ở đây hay chỉ cần đến thăm? 581 00:46:00,080 --> 00:46:01,080 À,chỉ kinh doanh thôi. 582 00:46:01,620 --> 00:46:02,620 Tốt đấy. 583 00:46:12,150 --> 00:46:13,150 Một lời nhắc nhở . 584 00:46:14,360 --> 00:46:15,360 Trong phần còn lại của cuộc đời các bạn. 585 00:46:15,990 --> 00:46:18,990 Mọi hành động và sự liên kết của các bạn chúng tôi sẽ biết. 586 00:46:20,700 --> 00:46:21,700 bất kỳ sự vi phạm qui tắc qui định 587 00:46:23,400 --> 00:46:26,400 sẽ bị trừng phạt bằng cái chết. 00:46:32,000 --> 00:46:34,000 Đăng ký đi. 588 00:46:52,790 --> 00:46:53,790 Ai đó? -AJ. 589 00:46:56,420 --> 00:46:57,420 Cậu muốn nói chuyện với tôi à? 590 00:46:58,410 --> 00:47:00,410 Vâng.Uh .Justine đã nói những gì? 591 00:47:01,940 --> 00:47:02,940 Không có gì đặc biệt. 592 00:47:03,700 --> 00:47:05,010 Vâng.Một vài tiếng cười và nhiều sâm panh. 593 00:47:06,340 --> 00:47:07,340 Tôi sẽ kể cho cậu nghe một việc. 594 00:47:07,390 --> 00:47:08,390 Đó là một cô gái có tất cả mọi thứ. 595 00:47:10,560 --> 00:47:11,560 Tốt hơn cậu nên nhìn sâu hơn một chút, 596 00:47:12,510 --> 00:47:13,510 Bởi vì cô ấy không theo đuổi bất cứ ai ngoài chính mình. 597 00:47:14,540 --> 00:47:16,540 Tốt, cậu cho tôi là người kém thông minh à? 598 00:47:16,600 --> 00:47:18,600 Cậu không có sự khác biệt giữa điều đó và đang bị lợi dụng. 599 00:47:19,350 --> 00:47:20,350 Tại sao cậu cho rằng cô ta đang lợi dụng tôi? 600 00:47:21,520 --> 00:47:23,520 Tại sao cậu không hình dung được có thể cô ấy chỉ thích tôi? 601 00:47:24,470 --> 00:47:25,470 Này, cậu đã hiểu sai rồi. 602 00:47:26,990 --> 00:47:27,990 Scott, 603 00:47:28,150 --> 00:47:31,720 trong suốt thời gian chúng ta quen nhau, tôi chưa bao giờ cảm thấy tồi tệ khi thua cậu. 604 00:47:33,590 --> 00:47:34,590 Nhưng điều đó không khiến tôi đặt cược lần thứ hai đâu. 605 00:47:36,690 --> 00:47:37,690 Cậu say rồi. 606 00:47:39,390 --> 00:47:40,390 Tôi đã nói với cô ấy điều đó khi tôi đi vào. 607 00:47:41,760 --> 00:47:42,760 Này, 608 00:47:43,100 --> 00:47:45,100 Cậu biết là cậu không ở trong thị trấn thường xuyên tại sao không gọi lại cho Sharkey? 609 00:47:46,470 --> 00:47:47,470 Tôi không có gì để nói với Sharkey cả. 610 00:47:52,730 --> 00:47:55,010 Doggo ...Nó không phải là câu trả lời…. 611 00:47:56,750 --> 00:47:58,750 Nhưng nếu tôi đến gặp họ... 612 00:47:59,440 --> 00:48:01,440 Họ sẽ không đến với tôi 613 00:48:24,540 --> 00:48:25,540 Nghe này ,Doggo. 614 00:48:26,410 --> 00:48:27,770 Tại sao anh không cho tôi trở lại nhóm của tôi? 615 00:48:28,600 --> 00:48:32,220 Tôi nghĩ Seikura gửi cô trở lại đây với đầy đủ các hình thức kỷ luật. 616 00:48:33,850 --> 00:48:36,340 Nếu anh đang cố gắng thay đổi suy nghĩ của tôi và biến tôi thành một người lính đánh thuê của anh 617 00:48:36,470 --> 00:48:38,470 Trước tiên hãy chứng minh rằng cô có đầu óc. 618 00:48:42,580 --> 00:48:43,580 Và có vài cái mới ở đây. 619 00:48:47,240 --> 00:48:48,550 Thôi nào, tôi phải nhìn cô di chuyển. 620 00:48:51,230 --> 00:48:52,230 Nhanh lên. 621 00:49:25,710 --> 00:49:26,820 Được rồi. -Được rồi .Mọi người ngồi xuống băng ghế. 622 00:49:37,110 --> 00:49:38,110 Nào,ngồi xuống. 623 00:49:41,230 --> 00:49:42,230 Được rồi, nghe đây. 624 00:49:42,850 --> 00:49:46,260 Chúng ta có cơ hội làm việc ở Nam Phi 625 00:49:46,510 --> 00:49:47,510 Trung Đông, 626 00:49:48,530 --> 00:49:50,040 có thể có điều gì đó sắp xảy ra ở Trung Mỹ. 627 00:49:50,860 --> 00:49:52,170 Khi tên bạn được gọi, hãy đứng ở đó... 628 00:49:54,400 --> 00:49:55,400 ...Hiền lành và ngoan ngoãn 629 00:49:57,760 --> 00:49:58,760 và nêu rõ sở thích công việc của mình. 630 00:50:02,630 --> 00:50:03,630 Steve Colby. 631 00:50:04,340 --> 00:50:05,340 Đi về phía trước. 632 00:50:12,260 --> 00:50:13,770 Steve Colby có phải là tên thật của anh không? 633 00:50:14,780 --> 00:50:15,780 Có vấn đề gì không? 634 00:50:18,630 --> 00:50:19,630 Không. 635 00:50:20,830 --> 00:50:25,140 Anh có bị truy nã bất cứ tội lỗi nào về nợ tiền cấp dưỡng không,ông Colby? 636 00:50:26,170 --> 00:50:27,170 Không. 637 00:50:27,820 --> 00:50:29,020 Như vậy thì anh làm cái quái gì ở đây? 638 00:50:30,030 --> 00:50:31,030 Chà,tôi khá giỏi trên thị trường thế giới. 639 00:50:31,750 --> 00:50:34,750 Tôi nghĩ rằng đào tạo chuyên ngành nó sẽ làm tăng giá trị của tôi. 640 00:50:36,280 --> 00:50:37,590 Đào tạo chuyên ngành gì? 641 00:50:38,490 --> 00:50:42,050 Tôi nghe nói anh có liên hệ với một gã tên là Seikura, người đào tạo theo phong cách Ninja. 642 00:50:43,710 --> 00:50:44,710 Tôi muốn học hỏi. 643 00:50:45,750 --> 00:50:48,160 Tôi cũng muốn, nếu tôi biết Ninja là cái quái gì đó. 644 00:50:48,870 --> 00:50:49,870 Cậu bé mới biết Ninja là gì không? 645 00:50:52,570 --> 00:50:54,080 Có thể là một mẫu máy ảnh mới của Nhật bản. 646 00:50:56,350 --> 00:50:57,350 Tôi xin lỗi. 647 00:50:57,650 --> 00:50:59,650 Tôi e rằng anh lặn lội đến đây mà chẳng được cái gì cả. 648 00:51:01,770 --> 00:51:02,770 Thật quá tệ. 649 00:51:03,380 --> 00:51:04,380 Không.Không cần thiết đâu. 650 00:51:06,440 --> 00:51:07,700 Có lẽ anh có thể cho chúng tôi xem một chút. 651 00:51:08,970 --> 00:51:10,970 Hãy để chúng tôi xem những gì anh được cho là rất giỏi. 652 00:51:15,460 --> 00:51:16,460 Để lúc khác. 653 00:51:20,770 --> 00:51:21,770 Này...Anh bỏ đi khi anh ta nói với anh sao? 654 00:51:23,010 --> 00:51:24,010 Anh có hiểu ý tôi không? 655 00:51:25,390 --> 00:51:26,390 Ôi.Chết tiệt. 656 00:51:30,730 --> 00:51:32,730 Thằng khốn! Tao sẽ đá đít mày. 657 00:51:36,620 --> 00:51:37,620 Mày có muốn thử lại không? 658 00:51:42,740 --> 00:51:43,740 Được rồi. Được rồi. 659 00:51:44,060 --> 00:51:45,060 Anh đã cho chúng tôi thấy những gì anh có. 660 00:51:45,920 --> 00:51:46,920 Không cần phải làm việc vô ích nữa. 661 00:51:48,420 --> 00:51:49,420 Bây giờ tôi đi được chứ? 662 00:51:49,790 --> 00:51:51,790 Vâng, hãy đi và tránh xa. 663 00:51:57,760 --> 00:51:58,760 Giành quyền kiểm soát. 664 00:52:09,700 --> 00:52:10,700 Doggo... 665 00:52:10,590 --> 00:52:14,590 Scott James vừa ở đây, không có gì ngạc nhiên. Nhưng ai đã cho anh ta biết cái tên Seikura? 666 00:52:16,550 --> 00:52:18,060 Và ai đã cảnh báo cậu điều đó sẽ xảy ra? 667 00:52:21,510 --> 00:52:23,510 Tôi nói cô ấy không chỉ là một mối phiền toái và chúng ta phải giết cô ấy. 668 00:52:26,550 --> 00:52:27,550 Cậu muốn nói lời cuối cùng không? 669 00:52:28,600 --> 00:52:29,600 Cậu có tiếng nói cuối cùng. 670 00:52:38,140 --> 00:52:39,140 Tại sao bạn không thích Hamlet? 671 00:52:39,910 --> 00:52:42,690 Chết tiệt. Không thể quyết định tất cả những gì anh ta làm Bánh xe nhỏ hơn không thể đi nhanh hơn,nhanh hơn được. 672 00:52:44,080 --> 00:52:47,080 Chà,đó chắc chắn là một cách giải thích thú vị. 673 00:52:52,900 --> 00:52:53,900 Này, có chuyện gì thế? -không có gì,không có gì. 674 00:52:55,510 --> 00:52:56,510 Không có gì ,chỉ... 675 00:52:58,320 --> 00:52:59,580 ... Cho tôi một phút để chấn tĩnh lại. 676 00:53:01,720 --> 00:53:03,000 Thôi nào, chỉ cho tôi biết... -Không.Xin đừng. 677 00:53:07,710 --> 00:53:09,710 Nếu cô không cho tôi biết cô làm sao, thì tôi không thể giúp cô được. 678 00:53:14,760 --> 00:53:15,760 Tôi...Tôi xin lỗi. 679 00:53:18,420 --> 00:53:20,420 Tôi quá mệt mỏi khi sống trong sợ hãi. 680 00:53:21,240 --> 00:53:22,240 Chỉ tự hỏi khi nào họ sẽ... 681 00:53:23,780 --> 00:53:24,780 Khi nào, ai sẽ làm gì? 682 00:53:26,930 --> 00:53:27,930 Hãy ôm tôi đi. 683 00:53:28,650 --> 00:53:29,650 Ôm tôi đi. 684 00:53:38,030 --> 00:53:40,690 Chào buổi tối.Khi nào cậu cảm thấy mệt mỏi với việc đánh hơi xung quanh và bắt đầu thực hiện một số động thái nghiêm túc? 685 00:53:42,530 --> 00:53:43,530 Khi tôi nhìn thấy một hướng đi rõ ràng. 686 00:53:44,240 --> 00:53:45,240 Rõ ràng cậu không tin những gì tôi đã nói với cậu. 687 00:53:46,370 --> 00:53:48,680 Cậu chỉ cần sắp xếp nó để cậu có thể trở lại mọi thứ. 688 00:53:49,290 --> 00:53:51,290 và cậu không đáng trách khi cậu phải chiến đấu theo cách của mình 689 00:53:52,910 --> 00:53:54,320 Là sự thông minh hay trí tuệ? 690 00:53:56,190 --> 00:53:59,190 Đã bao lâu rồi cậu không chơi với những nhóm nghiên cứu đó? 691 00:54:00,690 --> 00:54:02,690 Chà,kiểu nghiên cứu của tôi không hẳn là chơi. 692 00:54:04,910 --> 00:54:05,910 3 năm rồi. 693 00:54:06,800 --> 00:54:07,800 Tốt,tôi đã nói với cậu rồi, 694 00:54:08,250 --> 00:54:09,250 Cậu sẽ không kéo dài và cậu sẽ không kéo dài được đâu. 695 00:54:10,720 --> 00:54:12,070 vậy tại sao ngày mai tôi lại đến Seattle? 696 00:54:12,600 --> 00:54:14,810 Một câu hỏi hay hơn là tại sao cậu ở lại đây để xem triển lãm? 697 00:54:16,010 --> 00:54:17,220 Và tại sao cậu lại tập luyện mỗi ngày? 698 00:54:18,940 --> 00:54:20,940 Chúng ta sẽ phải cùng nhau uống một ly trong chuyến đi tiếp theo của tôi. 699 00:54:22,480 --> 00:54:23,990 Cậu không muốn rời thị trấn để gặp Tibor à? 700 00:54:26,060 --> 00:54:27,060 Tibor là ai? 701 00:54:27,410 --> 00:54:28,920 Hắn là người gây quỹ cho các nhóm khủng bố. 702 00:54:30,200 --> 00:54:33,200 Cậu không nghĩ rằng những kẻ ngốc đó có đủ bộ não để hỗ trợ bản thân trong việc này à? 703 00:54:34,440 --> 00:54:37,440 Cậu thấy Doggo không đơn thuần chỉ làm môi giới tuyển dụng việc làm. 704 00:54:38,330 --> 00:54:40,330 Hắn ta không quan tâm ai là lính đánh thuê 705 00:54:41,490 --> 00:54:43,610 hay khủng bố chết tiệt hay ai và nơi nào thông qua địa điểm của hắn tuyển dụng. 706 00:54:44,790 --> 00:54:45,790 Tibor mặc dù, 707 00:54:46,730 --> 00:54:48,730 Tibor có mối liên quan chặt chẽ với những kẻ khủng bố . 708 00:54:50,620 --> 00:54:52,630 Cảm ơn. Nhưng toàn bộ vấn đề không hề đơn giản đối với tôi đâu. 709 00:54:54,330 --> 00:54:55,740 và với bất kỳ người có lý trí. 710 00:54:57,100 --> 00:55:02,280 Cho đến khi nhóm người vô tội tiếp theo bị bắt làm con tin hoặc bị giết. 711 00:55:03,890 --> 00:55:06,890 Tôi thích cách mà anh tự nhiên hạ thấp điều này. 712 00:55:08,840 --> 00:55:09,840 Tôi quan tâm. 713 00:55:15,210 --> 00:55:16,210 Tôi không thấy củ khoai tây nào quanh đây cả. 714 00:55:18,690 --> 00:55:19,690 Ra khỏi đây ngay,Olivia! 715 00:56:04,150 --> 00:56:05,150 Không! 716 00:56:58,440 --> 00:56:59,440 Đừng nói với tôi là 717 00:56:59,800 --> 00:57:03,380 Anh đang thích một chiếc áo khoác cũ với lớp lót lông thú, phải không? 718 00:57:03,940 --> 00:57:04,940 Ý ông là gì? 719 00:57:05,640 --> 00:57:06,640 Anh không quan tâm đến một chiếc áo khoác lót lông à? 720 00:57:12,780 --> 00:57:13,780 Quay cho tôi xem.Quay một vòng. 721 00:57:14,890 --> 00:57:17,890 Nó là da nguyên bản,rất quyến rũ với tất cả phụ nữ. 722 00:57:19,580 --> 00:57:20,580 Tin tôi đi. 723 00:57:22,040 --> 00:57:23,040 Anh muốn gì nào? 724 00:57:24,520 --> 00:57:25,520 Chúng ta có thể nói chuyện riêng được không? 725 00:57:27,090 --> 00:57:28,800 Hãy thử mặc bộ áo lông thú đầu tiên. 726 00:57:30,030 --> 00:57:31,030 Đến đây. 727 00:57:34,210 --> 00:57:35,210 Xin mời. 728 00:57:41,520 --> 00:57:42,520 Tốt đấy. 729 00:57:42,590 --> 00:57:43,590 Tôi giúp anh điều gì đây? 730 00:57:45,420 --> 00:57:47,230 Tôi cần một vài thông tin về một người đàn ông tên là Seikura. 731 00:57:48,010 --> 00:57:49,010 Seikura à? 732 00:57:49,200 --> 00:57:51,460 Bây giờ tôi không bán đài bán dẫn. 733 00:57:52,240 --> 00:57:53,240 Seikura đào tạo nam giới. 734 00:57:53,980 --> 00:57:54,980 và Doggo cung cấp tất cả những người đàn ông cho ông ta . 735 00:57:56,240 --> 00:57:57,240 Và ông... 736 00:57:57,250 --> 00:57:58,250 cung cấp tiền cho cả hai. 737 00:58:00,700 --> 00:58:01,700 Vâng. 738 00:58:03,680 --> 00:58:05,680 vâng.Đó là sự thật.Tôi đã từng phân phát tiền cho những người này. 739 00:58:09,050 --> 00:58:10,560 Bà ấy có một người em trai 740 00:58:12,710 --> 00:58:13,710 Isaac. 741 00:58:14,100 --> 00:58:15,310 Một vận động viên trẻ khỏe. 742 00:58:17,420 --> 00:58:18,830 Anh ta đã bị giết tại Thế vận hội Munich. 743 00:58:20,830 --> 00:58:21,830 Tôi đau buồn. 744 00:58:22,820 --> 00:58:23,820 Tôi muốn đòi lại sự công bằng. 745 00:58:26,240 --> 00:58:27,240 Nhưng anh biết điều gì chưa? 746 00:58:29,000 --> 00:58:30,000 Công lý dành cho những chàng trai trẻ 747 00:58:32,270 --> 00:58:33,270 Ngoài ra 748 00:58:33,870 --> 00:58:34,870 Bọn khủng bố là điên rồ. 749 00:58:36,660 --> 00:58:39,660 Lính đánh thuê tôi biết nhưng những kẻ khủng bố... 750 00:58:41,860 --> 00:58:43,170 Trại huấn luyện của Seikura nằm ở đâu? 751 00:58:44,690 --> 00:58:45,690 Hãy hỏi Doggo. 752 00:58:46,790 --> 00:58:48,000 Tôi làm ăn với các tập đoàn lớn. 753 00:58:48,480 --> 00:58:50,480 Các tập đoàn lớn không bận tâm đến những chi tiết như vậy. 754 00:58:51,610 --> 00:58:53,610 Chỉ vì nó sẽ phải trả giá đắt. 755 00:58:57,100 --> 00:58:58,100 Bạn của tôi . 756 00:59:01,540 --> 00:59:04,540 Trước khi anh đi cứu thế giới, tôi có thể nói cho anh nghe 757 00:59:05,930 --> 00:59:08,930 Thế giới không muốn được cứu đâu. 758 00:59:11,590 --> 00:59:12,590 chỉ muốn đơn độc thôi. 759 00:59:14,020 --> 00:59:15,020 Thế giới của ông thì có thể đấy. 760 00:59:16,740 --> 00:59:17,740 Không phải của tôi. 761 00:59:21,640 --> 00:59:22,640 Anh có chắc là anh không gặp AJ hôm nay không? 762 00:59:22,750 --> 00:59:23,750 Cậu đang làm tôi phát điên, nếu tôi chết 763 00:59:24,620 --> 00:59:26,620 Ý tôi là cậu có một tài năng trời cho, cậu đang lãng phí nó. 764 00:59:27,320 --> 00:59:28,320 Tại sao cậu không nghĩ về số tiền cậu sẽ kiếm được? 765 00:59:29,500 --> 00:59:30,500 Tôi không quan tâm đến tiền bạc. 766 00:59:31,200 --> 00:59:32,200 Được rồi. Tại sao không mang nó đi tặng? 767 00:59:32,470 --> 00:59:34,180 Tặng nó cho một tổ chức từ thiện. 768 00:59:34,220 --> 00:59:35,220 Nghe này,Sharkey. 769 00:59:35,180 --> 00:59:36,180 Tôi không còn hứng thú trong việc thi đấu nữa. 770 00:59:36,810 --> 00:59:37,810 Tôi chỉ đến đây để tập luyện.Được chứ? 771 00:59:38,490 --> 00:59:39,490 Được rồi,được .Tôi từ bỏ. 772 00:59:40,520 --> 00:59:41,520 Hãy nghe này .Bwana.Tôi có trận đấu này cho cậu. 773 00:59:47,730 --> 00:59:48,730 Tôi có thể làm lại không? 774 00:59:49,060 --> 00:59:50,060 Bây giờ tôi có thể đối mặt với anh không? 775 00:59:54,630 --> 00:59:55,630 Đừng nghĩ về điều đó nữa. 776 01:00:00,400 --> 01:00:01,400 Dừng lại.Cậu không cần phải đạt được điều đó. 777 01:00:03,530 --> 01:00:04,530 Nhưng vì điều đó, 778 01:00:05,050 --> 01:00:06,050 Tôi cần một kế hoạch. 779 01:00:12,600 --> 01:00:14,180 Tạo sao anh lại chọn vũ khí đó mà không chọn vũ khí chính? 780 01:00:14,820 --> 01:00:15,820 Tại sao à? 781 01:00:16,580 --> 01:00:17,580 Mày có sợ không? 782 01:00:18,610 --> 01:00:19,610 Có thể. 783 01:00:31,020 --> 01:00:32,020 Cô đang làm gì ở đây? 784 01:00:33,400 --> 01:00:35,400 Doggo yêu cầu tôi lấy một bộ hồ sơ. 785 01:00:39,820 --> 01:00:40,980 Cô không biết cảm giác như thế nào khi ở đây một mình sao? 786 01:00:43,440 --> 01:00:44,440 Thái độ của cô bắt đầu làm tôi lo lắng. 787 01:00:46,220 --> 01:00:47,220 Bây giờ tôi phải làm gì? 788 01:00:47,980 --> 01:00:48,980 Phải trung thành với Doggo à? 789 01:00:50,640 --> 01:00:52,640 Ồ, tất cả những nơi này là nơi sản sinh ra những kẻ giết người. -Nghe này. 790 01:00:53,920 --> 01:00:56,920 Cô phải biết ơn vì cô có một nơi an toàn để ở, cho đến khi nhóm của cô được thành lập. 791 01:00:57,700 --> 01:00:58,700 Tri ân. 792 01:00:59,030 --> 01:01:01,340 Doggo vừa yêu cầu tôi nhận một công việc ở Ai Cập. 793 01:01:02,090 --> 01:01:03,090 Anh có biết ở Ai Cập có những gì không? 794 01:01:03,440 --> 01:01:06,470 Một miệng đầy đô la cho anh và đặc ân bị giết cho tôi. 795 01:01:08,060 --> 01:01:09,060 Thôi nào.Hãy để cho tôi yên. 796 01:01:10,050 --> 01:01:11,050 Đưa nó đây cho tôi. 797 01:01:50,870 --> 01:01:51,870 AJ... 798 01:01:52,830 --> 01:01:53,830 Justine... 799 01:01:55,060 --> 01:01:56,060 Họ thậm chí sẽ không gặp nhau... 800 01:01:58,040 --> 01:01:59,040 ...nếu nó không dành cho tôi. 801 01:02:00,570 --> 01:02:01,570 Tôi cảm thấy có trách nhiệm. 802 01:02:04,250 --> 01:02:05,250 Tôi là cầu nối. 803 01:02:06,900 --> 01:02:07,900 Vẫn chưa muộn. 804 01:02:08,780 --> 01:02:09,780 Tôi vẫn có thể thay đổi mọi thứ. 805 01:02:23,680 --> 01:02:24,680 Tôi cần anh giúp đỡ. 806 01:02:32,210 --> 01:02:33,210 Tôi thích cách cô nói... 807 01:02:33,660 --> 01:02:34,660 Làm ơn. 808 01:02:36,130 --> 01:02:37,450 Điều này chỉ vì tôi sợ anh. 809 01:02:39,610 --> 01:02:40,610 Điều này thật là buồn cười. 810 01:02:40,660 --> 01:02:42,390 Nếu anh muốn đoạt lấy nó tôi cũng không thể nào ngăn cản anh được. 811 01:02:43,930 --> 01:02:44,930 Ngoài ra... 812 01:02:45,440 --> 01:02:46,440 Ngoài ra cái gì? 813 01:02:47,570 --> 01:02:48,570 Điểm mấu chốt của mọi thứ là... 814 01:02:48,890 --> 01:02:49,890 làm thế nào tôi có được điều này.... 815 01:02:50,130 --> 01:02:52,130 Tôi là loại người không biết trước được tương lai... 816 01:02:53,320 --> 01:02:55,320 Đó là lý do tại sao tôi thấy cô ở khu nhà của Doggo đúng không? 817 01:02:57,930 --> 01:02:58,930 Tôi có thể ngồi xuống chứ? 818 01:02:59,210 --> 01:03:00,720 Tôi sẽ mất một lúc để giải thích. 819 01:03:07,160 --> 01:03:08,160 Cô gái đã đào tẩu rồi. 820 01:03:08,900 --> 01:03:10,610 Năm nay đã 5 người đào tẩu rồi,Doggo. 821 01:03:12,490 --> 01:03:13,490 Câu trả lời có như những gì tôi nghĩ không? 822 01:03:14,910 --> 01:03:15,910 Anh có bị giảm đi cảm hứng không? 823 01:03:16,410 --> 01:03:18,010 Ông đang nói về cái quái gì vậy? 824 01:03:19,590 --> 01:03:20,590 Ồ, hãy xem xét điều này. 825 01:03:21,110 --> 01:03:23,110 Các tân binh vẫn ổn khi họ trở về từ nơi của sakura. 826 01:03:24,260 --> 01:03:25,260 Họ đang ở chỗ của anh. 827 01:03:25,510 --> 01:03:26,510 Seikura là một kẻ cuồng tín! 828 01:03:27,070 --> 01:03:28,070 Tôi là một doanh nhân. 829 01:03:30,780 --> 01:03:33,190 Ùm.Bây giờ tùy thuộc vào mức độ ông thích cuộc trò chuyện này ra sao. 830 01:03:34,470 --> 01:03:36,960 Tôi chỉ muốn bỏ đi tự do và đi cùng cô gái. 831 01:03:38,060 --> 01:03:39,060 Quá muộn rồi bạn của tôi ơi. 832 01:03:40,180 --> 01:03:42,790 Lực lượng thực thi của Sakura đã làm việc tốt. 833 01:03:43,170 --> 01:03:44,170 Ông có thể tự xem xét tất cả các bằng chứng.Được chứ? 834 01:03:45,450 --> 01:03:46,450 Ông ta là kẻ cuồng tín. 835 01:03:47,920 --> 01:03:48,920 Cũng không phải vậy. 836 01:03:49,820 --> 01:03:50,820 Nhưng điều này là chắc chắn. 837 01:03:51,680 --> 01:03:52,680 vì sự cố nhỏ này 838 01:03:53,680 --> 01:03:55,680 Sakura đã cảnh báo trước cho chúng tôi. 839 01:03:56,980 --> 01:03:59,890 Ông ấy sẽ không nhận thêm bất kỳ tân binh nào của chúng tôi để đào tạo nữa. 840 01:04:01,060 --> 01:04:03,060 Vậy thì tôi đoán đã đến lúc tắm máu.Đúng không? 841 01:04:04,360 --> 01:04:05,360 Anh không có khả năng. 842 01:04:08,990 --> 01:04:10,990 Mọi người...Bố mẹ tôi... Tất cả mọi người... 843 01:04:12,850 --> 01:04:14,850 ... Họ không sống... mà là đang tồn tại... 844 01:04:15,910 --> 01:04:18,910 Tất cả những điều khủng khiếp có thể xảy ra trong thế giới và không có gì ảnh hưởng đến họ. 845 01:04:20,250 --> 01:04:22,770 Tôi muốn sống vì điều gì đó. 846 01:04:24,220 --> 01:04:28,020 Đó là lý do tôi đã hòa nhập với Doggo và kết thúc khóa huấn luyện với Sakura 847 01:04:29,400 --> 01:04:30,400 Tôi không thể giúp cô được. 848 01:04:30,900 --> 01:04:32,440 Cô sẽ phải đối mặt với trách nhiệm của chính mình. 849 01:04:32,780 --> 01:04:33,780 Chỉ trích. 850 01:04:34,300 --> 01:04:35,300 Tôi không hiểu vì sao tôi đã đến với anh. 851 01:04:36,500 --> 01:04:37,500 Anh không tốt hơn họ. 852 01:04:39,380 --> 01:04:40,380 Scott, mở cửa! 853 01:04:49,910 --> 01:04:50,910 Xin lỗi, tôi sẽ không đến tại vì... 854 01:04:51,670 --> 01:04:52,670 Tôi cần anh giúp. 855 01:04:54,190 --> 01:04:55,190 Anh đã nhìn thấy AJ chưa? 856 01:04:55,730 --> 01:04:56,730 Không.Tại sao? 857 01:04:56,770 --> 01:04:57,770 Bởi vì... 858 01:05:02,760 --> 01:05:03,760 Cô ấy là ai vậy? 859 01:05:04,000 --> 01:05:05,000 Không quan trọng. 860 01:05:06,910 --> 01:05:08,910 Tôi có vài điều muốn nói với anh. Tôi nghĩ anh sẽ không thích. 861 01:05:10,050 --> 01:05:11,050 Tôi đang chờ đây. 862 01:05:11,970 --> 01:05:12,970 Tôi không tìm được AJ. 863 01:05:13,690 --> 01:05:14,690 anh ấy phải gặp tôi. 864 01:05:15,490 --> 01:05:16,490 Tôi nghĩ anh ấy đã bỏ đi để tìm Seikura. 865 01:05:16,770 --> 01:05:17,770 Cái gì? 866 01:05:18,260 --> 01:05:19,260 Mẹ kiếp.Đừng buộc tội tôi. 867 01:05:19,620 --> 01:05:20,620 Tôi không có thời gian đâu. 868 01:05:20,740 --> 01:05:21,740 Tôi không đáng trách. 869 01:05:24,810 --> 01:05:25,810 Tôi hoàn toàn không có lỗi. 870 01:05:28,650 --> 01:05:29,650 Tôi đã làm cho tình huống trở nên tồi tệ hơn 871 01:05:30,850 --> 01:05:31,850 Nhưng tôi không gây ra chuyện này. 872 01:05:32,290 --> 01:05:33,290 Vì sao anh ta bỏ đi cũng không thành vấn đề. 873 01:05:34,660 --> 01:05:35,660 Cô đã đòi hỏi người đàn ông làm nhiệm vụ này 874 01:05:36,060 --> 01:05:37,060 và bây giờ cô đã đạt được rồi đấy. 875 01:05:37,960 --> 01:05:39,670 Tôi đòi hỏi anh vì anh có thể thành công. 876 01:05:42,070 --> 01:05:43,070 Làm ơn... 877 01:05:44,540 --> 01:05:45,540 Giúp tôi tìm anh ta. 878 01:05:47,070 --> 01:05:48,070 Tại sao lại thay đổi đột ngột như vậy? 879 01:05:48,850 --> 01:05:49,850 Không! 880 01:05:50,350 --> 01:05:51,350 Nói chuyện với anh có ích gì? 881 01:05:51,800 --> 01:05:52,800 Tôi sẽ đi tìm anh ấy. 882 01:05:53,260 --> 01:05:54,500 Anh không muốn làm điều đó thì tôi sẽ đi tìm anh ấy. 883 01:06:00,820 --> 01:06:02,080 Cô có thể nói cho tôi biết làm thế nào để đến trại của Seikura không? 884 01:06:03,560 --> 01:06:04,560 Tôi không thể. Nhưng... 885 01:06:05,190 --> 01:06:06,190 Tại sao không?Cô đã huấn luyện ở đó mà. 886 01:06:06,650 --> 01:06:09,650 Tôi biết nhưng chỉ là nơi đó phức tạp hơn một chút thôi. 887 01:06:21,010 --> 01:06:22,010 AJ,nhờ ơn Chúa.Tôi nghĩ anh đã bỏ đi 888 01:06:23,540 --> 01:06:24,540 Tôi đang làm thủ tục đấy. 889 01:06:26,780 --> 01:06:27,780 Cái này để vào hộp thư của James. 890 01:06:28,230 --> 01:06:29,230 Vâng ,thưa ông. 891 01:06:29,660 --> 01:06:30,770 Đừng! Đừng! -Tại sao không? 892 01:06:31,820 --> 01:06:32,820 Cảm giác thật tuyệt khi có một chiếc xe hơi. 893 01:06:33,470 --> 01:06:35,880 Ồ, tôi biết rõ điều đó khiến anh cảm thấy vô cùng quan trọng. 894 01:06:36,590 --> 01:06:37,590 Tôi cảm thấy bản thân quan trọng. 895 01:06:37,610 --> 01:06:39,610 Không, vì anh cảm thấy Scott là một người đàn ông 896 01:06:40,210 --> 01:06:41,210 Thật là ngu ngốc! 897 01:06:41,300 --> 01:06:42,300 Anh không thể so sánh hai điều hoàn toàn khác nhau được. 898 01:06:43,060 --> 01:06:45,060 Vì lý do gì Scott bỏ đi mà cô cố ngăn chặn anh ta? 899 01:06:46,820 --> 01:06:47,820 Điều đó không liên quan gì đâu AJ. 900 01:06:56,270 --> 01:06:57,270 McCarn! 901 01:06:58,440 --> 01:07:01,250 AJ.Mẹ kiếp.So sánh hai việc hoàn toàn khác nhau tôi không thể làm được. 902 01:07:03,430 --> 01:07:04,430 Ra sân bay. 903 01:07:12,150 --> 01:07:13,150 Chết tiệt. 904 01:07:15,800 --> 01:07:16,800 Tại sao quá lạnh? 905 01:07:17,360 --> 01:07:18,360 Đợi đã. 906 01:07:28,880 --> 01:07:29,880 Doggo,chết tiệt. 907 01:07:32,240 --> 01:07:33,240 Khi tôi ở lại tôi sẽ phải giết hắn. 908 01:07:59,320 --> 01:08:00,320 Hãy đi khỏi nơi này. 909 01:08:00,800 --> 01:08:01,800 Ông sẽ làm gì? 910 01:08:03,710 --> 01:08:05,720 Gọi cho Scott James bảo anh ta lê cái đít đến đây. 911 01:08:07,680 --> 01:08:08,680 Kiểm tra lại điểm đến chiếc xe đó. 912 01:08:14,830 --> 01:08:16,830 Anh biết họ đều là cảnh sát đang ở phía dưới tòa nhà. 913 01:08:20,080 --> 01:08:21,080 Xin chào? 914 01:08:27,060 --> 01:08:28,060 Được rồi. 915 01:08:30,970 --> 01:08:31,970 Đợi ở đây. 916 01:08:47,000 --> 01:08:49,000 Một điều tôi thích về cách tư duy phương Đông: 917 01:08:49,410 --> 01:08:50,410 Nó là một con dao hai lưỡi. 918 01:08:51,590 --> 01:08:53,590 Ví dụ:Không hành động mà lại hành động (Mượn tay người khác giết). 919 01:08:54,860 --> 01:08:55,970 Ông đừng bao giờ cảm thấy mệt mỏi khi thúc giục tôi. 920 01:08:56,910 --> 01:08:57,910 vâng, tôi ghét nó, 921 01:08:58,440 --> 01:08:59,440 nhưng tôi biết những hạn chế của mình. 922 01:08:59,870 --> 01:09:00,870 Vâng.Bây giờ Seikura ngoài tầm với của tôi. 923 01:09:02,460 --> 01:09:03,730 Cậu đi đâu vậy? -Bám theo AJ. 924 01:09:04,280 --> 01:09:06,500 Qúa trễ .Một chiếc taxi đã đưa cậu ta ra sân bay nửa tiếng rồi. 925 01:09:07,100 --> 01:09:08,100 Có nhiều hơn một chiếc máy bay đang bay. 926 01:09:08,390 --> 01:09:09,910 Không biết tối nay anh ấy đi đâu, ngoài ra anh phải có thị thực 927 01:09:12,740 --> 01:09:15,150 Tất nhiên rồi.Có thể AJ đến gặp Seikura. 928 01:09:16,010 --> 01:09:17,010 Seikura hoạt động ở đâu? 929 01:09:18,320 --> 01:09:20,320 Một số người nói ở Venezuela, một số khác nói ở Brazil. 930 01:09:21,920 --> 01:09:22,920 Cá nhân tôi nghĩ đó là một nơi nào đó ở Trung Mỹ. 931 01:09:24,850 --> 01:09:26,360 Tôi nghĩ tôi có một vệ sĩ. -Tôi không cần. 932 01:09:28,130 --> 01:09:29,130 Dù sao thì cậu cũng cần anh ta. 933 01:09:40,270 --> 01:09:41,270 Cô đưa tôi đến gặp Seikura được chứ? 934 01:09:43,840 --> 01:09:44,840 Được rồi. 935 01:09:45,360 --> 01:09:47,270 Tôi không thể nói cho anh làm thế nào để đến đó , nhưng tôi sẽ đưa anh đến đó. 936 01:09:48,520 --> 01:09:49,730 Cô ngủ trên sofa .Sáng mai chúng ta sẽ ra đi. 937 01:09:50,150 --> 01:09:52,150 Anh biết Seikura là người mà tôi phải bỏ trốn chứ? 938 01:09:55,520 --> 01:09:56,520 Tôi cũng vậy. 939 01:11:12,230 --> 01:11:13,230 Cái quái gì vậy? 940 01:12:41,240 --> 01:12:42,550 Chúng tôi đã có khiếu nại về tiếng ồn. Chuyện gì đang xảy ra vậy? 941 01:12:42,910 --> 01:12:43,910 Xin lỗi về sự ồn ào. 942 01:12:45,350 --> 01:12:46,350 Đó là đêm tân hôn của chúng tôi. 943 01:12:46,950 --> 01:12:47,950 Chúng tôi đã vô ý quá đà một chút. 944 01:12:48,160 --> 01:12:49,160 Được rồi.Hãy giảm bớt tiếng gầm rú.Hả? 945 01:12:50,510 --> 01:12:51,510 Được rồi.Dọn dẹp giường gọn gàng. 946 01:13:11,530 --> 01:13:13,340 Tôi đã nói với cậu rằng hãy đợi cho đến khi hắn chạm đất mà. 947 01:13:14,440 --> 01:13:15,440 Mang các chàng trai đến để dọn dẹp cái này. 948 01:13:20,440 --> 01:13:21,830 Tất cả những điều này mà cậu vẫn không muốn theo đuổi Sakura. 949 01:13:23,570 --> 01:13:24,570 Tất cả những gì cậu muốn làm chỉ là ngăn chặn AJ lại. 950 01:13:25,070 --> 01:13:26,070 Đúng vậy. 951 01:13:26,930 --> 01:13:27,930 Đó là việc kinh doanh của cậu .Tôi đoán vậy. 952 01:13:28,470 --> 01:13:29,470 Nó luôn vậy. 953 01:13:31,790 --> 01:13:33,790 Tôi chắc chắn cảm thấy tốt hơn sau khi giết chết tên khốn đó. 954 01:13:35,820 --> 01:13:36,820 Anh nên đi nghỉ phép cho khỏe. 955 01:13:37,550 --> 01:13:38,550 Tại sao là tôi ? 956 01:13:39,740 --> 01:13:40,740 Tại sao? 957 01:13:41,980 --> 01:13:42,980 Giống như đó là nơi để đến vào buổi sáng. 958 01:13:49,040 --> 01:13:50,040 Đi thôi. 959 01:13:52,340 --> 01:13:54,050 Khoan đã.Chúng ta sẽ đi đâu trước? 960 01:13:56,230 --> 01:13:57,230 Chà, tôi có thể cần lấy một số thứ. 961 01:13:57,990 --> 01:13:59,500 Quên nó đi.Tôi sẽ cho cô mượn dầu gội đầu của tôi. 962 01:14:15,290 --> 01:14:16,290 Hắn đang tới. 963 01:14:54,230 --> 01:14:55,230 Mang hai lưỡi hái lại đây. -Thưa ngài,lưỡi hái à? 964 01:14:55,420 --> 01:14:56,420 Đúng. 965 01:15:27,700 --> 01:15:29,140 Cấp cao ở đây à? Cấp cao ở đây à? -vâng 966 01:15:31,600 --> 01:15:32,600 Quốc gia nào ở Trung Mỹ? 967 01:15:32,580 --> 01:15:33,580 Tôi không biết...Tôi quên mất rồi. 968 01:15:55,850 --> 01:15:56,850 Chào bậc tiền bối. Quốc gia nào ở Trung Mỹ? 969 01:15:57,380 --> 01:15:58,380 Đừng làm phiền tôi. Đi chỗ khác! 970 01:15:58,720 --> 01:15:59,720 Làm ơn.Quốc gia nào? 971 01:16:04,810 --> 01:16:05,810 Nadel!-Hả? Tiền! 972 01:16:07,390 --> 01:16:08,390 Tiền à? 973 01:16:09,910 --> 01:16:10,910 Chúng ta sẽ nói sau. 974 01:16:11,800 --> 01:16:12,800 Được rồi. 975 01:16:16,130 --> 01:16:17,130 Nó sẽ đưa anh đến đó. Đừng lo. 976 01:16:20,220 --> 01:16:21,220 Đi mất bao lâu? 977 01:16:21,290 --> 01:16:22,290 Một vài giờ. 978 01:16:55,990 --> 01:16:58,150 Thưa ông.Tôi có thể giúp gì cho ông? 979 01:17:01,890 --> 01:17:03,500 Anh sẽ ngừng đối xử với tôi như một người phong cùi được không? 980 01:17:05,180 --> 01:17:06,490 Xin lỗi. Tôi không cố ý làm điều đó. 981 01:17:08,510 --> 01:17:10,970 Tôi biết mình không phải là người tốt nhất ... 982 01:17:12,410 --> 01:17:13,410 Anh biết đấy tôi chưa bao giờ giết ai. 983 01:17:16,340 --> 01:17:17,340 Thậm chí chưa làm tổn thương ai. 984 01:17:19,570 --> 01:17:20,570 Ngoại trừ Jimmy Suttles, 985 01:17:22,160 --> 01:17:24,160 Anh ta cho rằng tôi đã cố ý đốt con lợn của mình. 986 01:17:27,140 --> 01:17:28,140 Cô cũng có con heo à? 987 01:17:28,800 --> 01:17:29,800 Tôi không có con heo. 988 01:17:30,000 --> 01:17:31,000 Anh ta có con heo. 989 01:17:31,260 --> 01:17:32,260 Tôi đã giành được tất cả các loại giải thưởng. 990 01:17:47,800 --> 01:17:48,800 Bao nhiêu dặm nữa vậy? 991 01:17:49,500 --> 01:17:51,110 Hơn 16 dặm có lẽ là 17 dặm. 992 01:17:55,570 --> 01:17:56,570 Bất kể anh nghĩ gì về tôi, 993 01:17:57,400 --> 01:18:00,310 Tôi nghĩ rằng anh đã có một bước tiến trong cuộc sống còn tôi thì không. 994 01:18:02,190 --> 01:18:03,190 Ý cô là gì? 995 01:18:03,590 --> 01:18:05,090 Không cần biết nó an toàn đến mức nào. 996 01:18:06,540 --> 01:18:08,540 Anh còn có một anh trai và một người cha để mong đợi 997 01:18:09,660 --> 01:18:10,660 và những thứ như thế rất quan trọng. 998 01:18:12,710 --> 01:18:14,710 Ý tôi là nếu mọi người biết tất cả, 999 01:18:16,460 --> 01:18:17,960 thì không có lý do gì mà phải vay mượn. 1000 01:18:20,950 --> 01:18:21,950 Aura. 1001 01:18:29,850 --> 01:18:30,850 Ngủ đi. 1002 01:18:38,450 --> 01:18:40,060 Anh sẽ dễ ngủ hơn rất nhiều khi em đến nằm với anh. 01:21:00,000 --> 01;21:03,000 Mày đến đây định làm gì? 1003 01:21:17,400 --> 01:21:18,400 Nếu ngày mai anh không trở lại, 1004 01:21:18,760 --> 01:21:19,760 em tìm cách liên hệ với Mccarn. 1005 01:21:22,300 --> 01:21:23,470 Em cảm thấy không ổn khi ở lại. 1006 01:21:24,930 --> 01:21:25,930 Nghe này.Em là một loại người 1007 01:21:27,120 --> 01:21:29,120 Em có nguyên tắc này là tự chịu trách nhiệm những gì mình làm. 1008 01:21:30,120 --> 01:21:31,530 Dù tốt hay xấu em cũng là một trong số họ. 1009 01:21:32,230 --> 01:21:37,230 Em đã ở bên ngoài trại huấn luyện này và đã bị lạc lối. Em cảm thấy không ổn khi bào chữa cho mình. 1010 01:21:38,230 --> 01:21:39,230 Như vậy thì bù đắp lại. 1011 01:21:39,900 --> 01:21:41,900 Nhưng không phải ở đây mà cũng không phải lúc này. 1012 01:22:34,590 --> 01:22:35,590 AJ... 1013 01:22:37,320 --> 01:22:38,320 Cậu đang ở đây ... 1014 01:22:39,230 --> 01:22:40,230 Tôi lấy làm tiếc... 1015 01:22:42,490 --> 01:22:44,490 Nếu tôi có thể thay thế vị trí của cậu... 1016 01:22:46,070 --> 01:22:47,070 Tôi có thể làm được không? 1017 01:22:48,100 --> 01:22:49,100 Tôi có thể giết được anh tôi không? 1018 01:22:50,740 --> 01:22:51,740 Tại sao, Seikura? 1019 01:22:53,090 --> 01:22:54,090 Tại sao phải đi đến điều này? 1020 01:23:58,080 --> 01:23:59,580 Này Bob, cậu lại say rượu à? 1021 01:27:33,380 --> 01:27:34,380 Đừng giết hắn! 1022 01:27:55,560 --> 01:27:56,560 Seikura. 1023 01:27:57,380 --> 01:27:58,380 Chào mừng mày về nhà. 1024 01:27:58,720 --> 01:27:59,720 Scott! 1025 01:28:03,350 --> 01:28:04,350 AJ... 1026 01:28:05,650 --> 01:28:06,650 Chúa ơi .Scott. 1027 01:28:08,820 --> 01:28:09,820 Chết tiệt! 1028 01:28:09,980 --> 01:28:10,980 Đây là cuộc chiến của tôi! 1029 01:28:12,280 --> 01:28:13,280 Tôi đã chọn nó! 1030 01:28:14,820 --> 01:28:15,820 AJ! 1031 01:28:29,210 --> 01:28:30,210 Mày đã chọn cho mình con đường. 1032 01:31:20,700 --> 01:31:21,700 Seikura! 1033 01:31:22,250 --> 01:31:23,250 Để anh ta đi! 1034 01:31:28,230 --> 01:31:30,040 Bạn mày đang chờ đợi mày đấy. 1035 01:34:28,050 --> 01:34:29,050 Hãy cẩn thận! 1036 01:34:49,350 --> 01:34:50,350 Đốt hắn đi, đồ khốn kiếp! 1037 01:34:54,350 --> 01:34:55,350 Seikura! 1038 01:34:55,900 --> 01:34:56,900 Không! 1039 01:35:45,370 --> 01:35:46,680 Bọn quốc xã hèn nhát! 1040 01:36:28,940 --> 01:36:30,550 Hai người đang làm gì mà chỉ đứng đó? 1041 01:36:31,190 --> 01:36:32,190 Này, chúng tôi được trả tiền để chiến đấu. 1042 01:36:34,550 --> 01:36:36,550 Anh có nghĩ lý do tại sao anh chỉ là lính đánh thuê thuê rẻ tiền chưa? 1043 01:36:36,540 --> 01:36:37,540 Rẻ tiền à? 1044 01:36:40,380 --> 01:36:41,380 Phải làm đi! 1045 01:37:11,050 --> 01:37:12,050 Đi thôi. 1046 01:37:46,830 --> 01:37:48,820 Chúng ta sẽ đốt cháy trại với nhiên liệu ở đây. 1047 01:37:49,160 --> 01:37:50,160 Đồng ý. 1048 01:39:54,890 --> 01:39:57,200 Lần này mày đã vi phạm kỷ luật. 1049 01:39:58,400 --> 01:39:59,880 Anh đừng làm khổ tôi nữa mà, Seikura. 1050 01:40:02,410 --> 01:40:03,410 Tôi sẽ giết anh. 90103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.