Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,820 --> 00:00:31,130
Điều đó có nghĩa là không ai biết?
2
00:00:33,510 --> 00:00:34,510
Làm thế nào nó có thể xảy ra được?
3
00:00:35,760 --> 00:00:36,760
Từ đầu?
4
00:00:39,640 --> 00:00:40,640
Không.
5
00:00:41,570 --> 00:00:43,180
Không phải ngay từ đầu.
6
00:00:44,350 --> 00:00:45,350
Không còn sự tôn trọng nào nữa.
7
00:00:47,270 --> 00:00:48,270
Tại sao?
8
00:00:48,480 --> 00:00:49,480
Tại sao anh làm điều đó?
00:00:55,000 --> 00:01:00,000
TRẠI HUẤN LUYỆN BÁT GIÁC
9
00:01:02,860 --> 00:01:03,860
Được rồi.Dừng ở đây.
10
00:01:03,950 --> 00:01:05,460
Tôi không muốn đến nơi đó gần hơn nữa.
11
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
Này.Chúng ta đang ở nơi quái quỉ nào vậy?
12
00:01:08,170 --> 00:01:09,170
Bình tĩnh đi, bạn của tôi.
13
00:01:09,960 --> 00:01:11,470
Mọi người đi xuống hết!
Không chừa ai cả!
14
00:01:13,480 --> 00:01:17,130
Này, cậu đang cố gắng làm gì vậy?
Mọi người đã trả tiền cho toàn bộ chuyến đi.
15
00:01:17,930 --> 00:01:19,930
Bắt đầu đi bộ 2km xuống con đường đó.
16
00:01:22,800 --> 00:01:23,800
Đi mau lên nào.
17
00:04:44,630 --> 00:04:45,630
Cảm ơn rất nhiều.
18
00:04:49,210 --> 00:04:52,190
Cô ấy là mẫu con gái mà tôi
vẫn thấy thân hình còn hấp dẫn, nhưng không quá xinh.
19
00:04:54,310 --> 00:04:55,310
Em rất vui vì anh đã đến.
20
00:04:55,320 --> 00:04:56,300
Thân hình đẹp, nụ cười đẹp ...
21
00:04:57,640 --> 00:04:59,170
... và làm tình tốt trên giường. Có thể
biết điều đó bằng cái cách cô ta bước đi.
22
00:05:01,150 --> 00:05:02,150
Có lẽ cậu nên rủ cô ấy đi chơi.
23
00:05:02,820 --> 00:05:03,820
Tôi cũng nghĩ như vậy.
24
00:05:03,950 --> 00:05:05,460
Đã đến lúc bắt đầu một điều gì đó nghiêm túc.
25
00:05:05,750 --> 00:05:07,260
Tôi chán hẹn hò
buồn tẻ.
26
00:05:09,010 --> 00:05:10,010
Anh đang nói xấu em đó hả?
27
00:05:13,310 --> 00:05:14,310
Cậu nói đúng về nụ cười.
28
00:05:14,800 --> 00:05:16,060
Tôi sẽ cho cậu biết khi tôi phát hiện ra sau.
29
00:05:19,190 --> 00:05:20,190
AJ...
30
00:05:20,530 --> 00:05:21,530
Tốt nhất anh nên xin lỗi em.
31
00:05:22,190 --> 00:05:23,190
Tại sao?
32
00:05:23,360 --> 00:05:24,360
Anh đã nói điều đó vì lợi ích của em thôi.
33
00:05:24,670 --> 00:05:25,670
Anh biết em đã đứng ở đó.
34
00:05:26,730 --> 00:05:27,940
Anh có thực sự mong em tin điều đó không?
35
00:05:31,180 --> 00:05:32,180
Vâng.
36
00:05:32,810 --> 00:05:33,810
Tôi rất thích màn trình diễn của cô
37
00:05:35,270 --> 00:05:36,270
Cám ơn anh.
38
00:05:37,300 --> 00:05:38,300
Không có gì.
39
00:05:38,680 --> 00:05:39,680
Nhà ngoại giao Canada đã
bị giết ở Paris -
40
00:05:40,220 --> 00:05:41,220
Ông ta bị bắn trên đường phố.
41
00:05:42,020 --> 00:05:44,630
Họ chắc chắn là những kẻ khủng bố.
Không còn nghi ngờ gì nữa.
42
00:05:48,390 --> 00:05:49,390
Chuyện đó xảy ra khi nào?
43
00:05:50,370 --> 00:05:51,370
Ồ,đôi khi vào buổi sáng.
44
00:05:52,450 --> 00:05:53,450
Cảnh sát có bắt được ai không?
45
00:05:55,160 --> 00:05:56,770
Có ai đó đang bị giam giữ, mặc dù vậy,
cảnh sát không cho biết tên của hắn.
46
00:05:58,490 --> 00:05:59,490
Hắn không phải là người Mỹ,có phải không?
47
00:06:00,360 --> 00:06:01,360
Tại sao?
48
00:06:02,570 --> 00:06:03,570
Tôi không biết.
49
00:06:03,740 --> 00:06:05,740
Tôi không biết tại sao tôi lại hỏi vậy.
50
00:06:07,320 --> 00:06:08,320
Mọi người nói với tôi rằng tôi là nhà ngoại cảm.
51
00:06:09,950 --> 00:06:10,950
chắc chắn tôi đang mong được thử món ăn Mexico.
52
00:06:12,970 --> 00:06:13,970
-À,một bàn cho 2 người nhé.
-Thưa ông cho biết tên.
53
00:06:14,440 --> 00:06:15,440
Scott James.
54
00:06:31,300 --> 00:06:32,300
Giết hết cả gia đình.
55
00:06:40,810 --> 00:06:43,810
Tôi không biết liệu rượu tequila có phải là
thứ duy nhất tôi có thể uống ...
56
00:06:44,560 --> 00:06:46,560
...hay đó là muối sẽ giúp tôi
không bị ói.
57
00:06:47,890 --> 00:06:50,200
Nhưng miễn là nó giúp tôi đi ra
khỏi phòng tắm, tôi sẽ tôn thờ cái đó.
58
00:06:54,610 --> 00:06:56,320
Cô không bắt buộc phải nói cho tôi biết
điều gì đang làm phiền cô.
59
00:06:57,540 --> 00:07:00,500
nhưng cô cũng không bắt buộc phải ở đây
và nhận ra rằng điều này là sai.
60
00:07:01,980 --> 00:07:02,980
Cám ơn anh.
61
00:07:04,410 --> 00:07:05,410
Tôi rất vui vì đã được anh mời đi chơi.
62
00:07:06,390 --> 00:07:07,390
Tôi cũng vậy.
63
00:07:08,010 --> 00:07:09,010
Đó là một lời nói dối hoàn toàn.
64
00:07:10,370 --> 00:07:13,750
Nhưng ai mà biết được?Có lẽ nếu tôi ngừng diễn xuất,
như vậy, có lẽ anh thấy tôi thực sự như thế nào.
65
00:07:15,300 --> 00:07:17,910
Tối nay tôi thích cách cô kết hợp
võ thuật để khiêu vũ.
66
00:07:18,580 --> 00:07:19,580
Cô đã học võ như thế nào?
67
00:07:19,930 --> 00:07:20,930
Võ thuật à?
68
00:07:21,580 --> 00:07:22,580
Tôi không biết.
69
00:07:23,480 --> 00:07:26,480
Anh trai tôi đã học võ nhiều năm.
Tôi đã lớn lên cùng với anh ấy.
70
00:07:27,400 --> 00:07:28,400
Cạnh tranh à?
71
00:07:28,610 --> 00:07:29,610
Không.
72
00:07:30,710 --> 00:07:32,420
Tôi nghĩ tôi có thể nếu tôi muốn.
73
00:07:35,290 --> 00:07:36,290
Tôi đã du học một thời gian,
74
00:07:38,200 --> 00:07:39,710
nhưng điều đó không gây ấn tượng
một người như anh
75
00:07:43,230 --> 00:07:44,230
đã làm với tôi.
76
00:07:45,510 --> 00:07:47,510
Tôi nghĩ nó vẫn còn, nhưng
tôi sẽ không đề cập đến nó.
77
00:07:48,540 --> 00:07:49,540
Cô biết điều gì làm tôi mất hứng không?
78
00:07:52,190 --> 00:07:53,190
Tại sao cô rất cẩn thận những gì cô nói?
79
00:07:55,320 --> 00:07:56,320
Để bảo mật.
80
00:07:56,480 --> 00:07:59,480
Tôi đã sống với cha mẹ tôi cho đến khi
tôi có một công việc nhưng không giúp ích được gì.
81
00:08:00,830 --> 00:08:03,550
Thật khó để trở thành một vũ công tôi cố gắng
kiếm một việc làm ở Los Angeles.
82
00:08:07,720 --> 00:08:08,720
Vào đi.
83
00:08:12,250 --> 00:08:13,250
Có ai đó ở đây.
84
00:08:14,130 --> 00:08:15,130
Tôi có thể cảm nhận nó.
85
00:08:16,860 --> 00:08:17,860
Không lập lại!
86
00:08:18,880 --> 00:08:20,290
Tôi đã thay bóng đèn đó thứ Ba tuần trước.
87
00:08:22,060 --> 00:08:23,060
Ở đâu?
88
00:08:24,880 --> 00:08:25,880
Nằm xuống!
89
00:08:28,970 --> 00:08:29,970
Đứng lên!
90
00:08:32,730 --> 00:08:33,730
Có người...
91
00:08:33,800 --> 00:08:34,800
...Cứu tôi!
92
00:08:35,410 --> 00:08:36,410
Ai đó hãy cứu tôi !
93
00:09:32,960 --> 00:09:33,960
Ôi Chúa ơi.
94
00:09:35,630 --> 00:09:36,630
Bọn Ninja.
95
00:09:40,620 --> 00:09:41,620
Cần phải.
96
00:09:47,630 --> 00:09:49,630
Nhưng chúng không còn tồn tại nữa.
97
00:09:52,140 --> 00:09:53,140
Tổng đài,cho tôi nói chuyện với cảnh sát.
98
00:09:57,180 --> 00:09:58,180
Chúng không thể tiếp tục tồn tại.
99
00:10:00,430 --> 00:10:01,840
Không ai biết ngoại trừ tôi...
100
00:10:03,710 --> 00:10:04,710
...và Seikura.
101
00:10:11,440 --> 00:10:12,440
Tiến lên một bước.
102
00:10:21,870 --> 00:10:22,870
Thằng khốn, mày muốn làm cái quái gì với tao!
103
00:10:24,010 --> 00:10:25,010
Bài học đầu tiên của bạn:
104
00:10:26,490 --> 00:10:27,490
Mong đợi điều bất ngờ.
105
00:10:28,750 --> 00:10:29,750
và không tin tưởng bất cứ ai.
106
00:10:31,100 --> 00:10:35,610
Khi đến đây để đào tạo, các bạn đã cam kết
ngoài những nguyên nhân cá nhân cho dù
107
00:10:38,810 --> 00:10:40,120
là tôn giáo hay chính trị
108
00:10:41,250 --> 00:10:42,560
... hay đơn thuần là lính đánh thuê.
109
00:10:46,160 --> 00:10:48,160
Bây giờ các bạn sẽ bị ràng buộc bởi
một số qui tắc nhất định.
110
00:10:48,830 --> 00:10:50,830
Thà chết còn hơn bị bắt.
111
00:10:52,040 --> 00:10:56,210
Và các bạn sẽ không được phép tiết lộ
cho bất cứ ai kỹ thuật đào tạo của mình,
112
00:10:56,800 --> 00:10:59,110
hoặc vị trí của địa điểm này.
113
00:11:00,820 --> 00:11:01,820
Nếu ai làm điều đó,
114
00:11:02,960 --> 00:11:03,960
thì gia đình ...
115
00:11:04,250 --> 00:11:06,250
... con trai, con gái, vợ,
anh chị em...
116
00:11:06,880 --> 00:11:09,880
... sẽ bị giết không cần quan tâm.
117
00:11:14,190 --> 00:11:15,190
Tôi sẽ không chấp nhận điều này!
118
00:11:15,740 --> 00:11:16,740
Các anh sẽ phải trả giá!
119
00:11:21,530 --> 00:11:24,150
Tôi đang nghĩ về những gì đã xảy ra đêm qua
và nó thực sự làm tôi tổn hao sức lực rất nhiều.Anh bạn.
120
00:11:24,800 --> 00:11:25,800
Cậu cần xả năng lượng, anh bạn.
121
00:11:26,050 --> 00:11:29,830
Nghe này,tôi biết cậu có lý do để không muốn
đánh nhau nữa.Đó là việc của cậu nhưng đừng coi thường.
122
00:11:31,940 --> 00:11:32,940
Xin lỗi, nó là trò rẻ tiền.
123
00:11:34,440 --> 00:11:36,440
Nhưng những kẻ khủng bố này ...
Bọn chúng sẽ nghĩ gì?
124
00:11:37,850 --> 00:11:38,850
Chúng không phải là những kẻ khủng bố.
125
00:11:39,670 --> 00:11:40,670
Chúng là Ninja.
126
00:11:40,370 --> 00:11:41,370
Cậu nói gì? Chúng là những kẻ khủng bố.
127
00:11:42,340 --> 00:11:44,530
Cậu biết người mà chúng đã giết ngày hôm qua
ở Paris là anh trai của Nancy chứ?
128
00:11:45,330 --> 00:11:46,330
Cậu đã biết thông tin này ở đâu?
129
00:11:46,390 --> 00:11:47,390
Nó nằm trong tờ báo của ngày hôm nay.
130
00:11:47,980 --> 00:11:49,980
Tại sao chúng ta không đi ăn sáng
ở quán cà phê gần đây,hả nhà vô địch?
131
00:11:50,510 --> 00:11:52,400
Hôm nay tôi không muốn tập thể dục.
Tôi nghĩ tôi sẽ lái xe một lúc.
132
00:11:52,710 --> 00:11:53,710
Này, Scott,
133
00:11:53,550 --> 00:11:55,060
Cậu đã thấy nhiều điều tồi tệ hơn trong chiến tranh.
134
00:11:55,880 --> 00:11:58,880
Tôi nghĩ cậu đã quan trọng hóa vấn đề.
Cậu chỉ biết cô gái đó trong và giờ đồng hồ.
135
00:12:01,150 --> 00:12:02,150
Đó không chỉ là cô gái.
136
00:12:08,480 --> 00:12:09,480
Tôi biết câu trả lời.
137
00:12:11,340 --> 00:12:12,750
Chỉ duy nhất con có thể đào tạo thành Ninja.
138
00:12:14,780 --> 00:12:15,780
Seikura,
139
00:12:16,420 --> 00:12:17,420
Cậu là người anh em của tôi.
140
00:12:29,240 --> 00:12:30,240
Thôi nào.Đừng lo lắng, không sao đâu.
141
00:12:30,670 --> 00:12:31,670
Đừng tức giận,đừng tức giận.
142
00:12:33,390 --> 00:12:34,390
Nếu con tham gia,
143
00:12:34,800 --> 00:12:35,800
McCarn sẽ biết.
144
00:12:36,170 --> 00:12:37,170
Chúng không thể là những kẻ khủng bố.
145
00:12:57,550 --> 00:12:58,550
Tôi phải giải quyết vấn đề này.
146
00:13:00,750 --> 00:13:03,990
Tôi tự hỏi có cách nào có thể giết
tên tội phạm súc vật này?
147
00:13:07,850 --> 00:13:08,850
Mặt khác ...
148
00:13:10,110 --> 00:13:11,110
Tôi là một người nhân từ
149
00:13:13,920 --> 00:13:16,920
Nếu phát đạn đầu tiên của tôi không chính xác, tôi đã sẵn sàng có
một viên đạn thứ hai cho bất kỳ ai.
150
00:13:17,340 --> 00:13:20,300
Ngoại trừ tên khốn này.
Hắn nói cứ để người này đau khổ.
151
00:13:21,590 --> 00:13:22,590
Anh nghĩ gì về việc hắn nói như thế ?
152
00:13:23,350 --> 00:13:24,660
Không có gì. Tại sao tôi phải nghe điều này trước đây?
153
00:13:26,060 --> 00:13:27,060
Vâng .Đó là điều tôi khó hiểu.
154
00:13:28,050 --> 00:13:29,050
Anh nghe thấy nó nhưng anh không hành động.
155
00:13:30,570 --> 00:13:31,570
Nhiều như anh lên án tôi ...
156
00:13:32,830 --> 00:13:33,830
...giết người là một nghề kiếm sống,
157
00:13:35,000 --> 00:13:38,610
Chính những người như anh đã mở đường
cho người khác phải giết người để kiếm sống.
158
00:13:40,790 --> 00:13:41,790
Đêm qua tôi đã tình cờ gặp một số Ninja .
159
00:13:42,620 --> 00:13:45,110
Tôi nghĩ anh có thể biết họ đến từ đâu.
160
00:13:46,180 --> 00:13:48,180
Tôi nghĩ tôi đang theo dõi mọi hoạt
động của chúng diễn ra trong nước.
Tôi có cảm nhận khá tốt về lịch sử.
161
00:13:49,830 --> 00:13:50,830
Nếu anh thấy Ninja,
162
00:13:51,030 --> 00:13:52,030
anh sẽ bối rối sợ hãi.
163
00:13:54,190 --> 00:13:56,550
Mối quan tâm của tôi là lợi ích cá nhân.
164
00:13:57,200 --> 00:13:58,200
Đó là một sai lầm.
165
00:13:59,790 --> 00:14:00,790
Anh uh anh...
166
00:14:01,650 --> 00:14:04,650
Anh có thấy những Ninja này thường xuyên không hay
mới một lần?
167
00:14:09,220 --> 00:14:12,230
Nếu anh biết điều gì đó hãy
cho tôi biết tôi sẽ biết ơn anh.
168
00:14:13,490 --> 00:14:15,100
Anh biết đấy, bây giờ Brandis làm việc cho tôi.
169
00:14:16,240 --> 00:14:17,240
Tôi không tin anh.
170
00:14:17,480 --> 00:14:18,480
Tại sao không?
171
00:14:18,950 --> 00:14:20,760
Anh nghĩ tự làm một mình sẽ tốt hơn sao?
172
00:14:21,280 --> 00:14:22,280
Tôi không có ý đó.
173
00:14:23,330 --> 00:14:24,330
Tôi biết.
174
00:14:24,630 --> 00:14:25,630
Anh đang quá hạnh phúc khi tự trách mình...
175
00:14:26,830 --> 00:14:27,830
... mà không tận hưởng.
176
00:14:29,770 --> 00:14:35,080
Vâng,anh hạnh phúc vì không phải thi đấu võ thuật vớ vẩn nữa
và anh thậm chí không vui...
177
00:14:36,130 --> 00:14:37,130
khi anh nhìn thấy nó.
178
00:14:37,680 --> 00:14:38,680
Nếu anh bị thương,
179
00:14:40,700 --> 00:14:41,700
đó là ý muốn của Chúa.
180
00:14:42,590 --> 00:14:44,000
và Chúa đã nhìn thấy điều đó.
181
00:14:44,330 --> 00:14:46,330
Anh tự trách mình theo cách đó.
182
00:14:47,030 --> 00:14:49,030
Đối với là cái xấu
183
00:14:54,570 --> 00:14:56,570
anh đã luôn luôn có thái độ dĩ hòa vi quí
phù hợp với lợi ích của mình.
184
00:14:57,280 --> 00:14:58,280
Tôi thì không.
185
00:14:58,830 --> 00:15:01,830
Anh là một kẻ khốn.Tôi thì không.
186
00:15:10,890 --> 00:15:11,890
Chào anh bạn.
187
00:15:12,070 --> 00:15:13,070
Cậu đã luyện tập xong chưa?
188
00:15:13,290 --> 00:15:14,290
Tôi có việc phải làm. Tôi sẽ trở lại sau.
189
00:15:15,190 --> 00:15:17,500
Đó là ... người bạn của anh ... người đang theo dõi ...
190
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
Có phải là Scott James không?
191
00:15:20,290 --> 00:15:21,290
Vâng.
192
00:15:21,310 --> 00:15:24,310
Cậu có thể làm một thằng ngốc cho
tất cả mọi người ở đây.
193
00:15:24,780 --> 00:15:25,780
Bao gồm cả tôi.
194
00:15:26,410 --> 00:15:27,410
Không anh ấy không còn cạnh tranh nữa.
195
00:15:28,040 --> 00:15:29,040
ý cậu là sau khi giải nghệ anh ấy sẽ có ý quay trở lại.
196
00:15:29,560 --> 00:15:30,560
Tôi đã thấy cuộc chiến đó.
197
00:15:30,740 --> 00:15:32,740
Nghe này anh ấy bị thương không phải là lý do
anh ấy ngừng cạnh tranh.
198
00:15:34,280 --> 00:15:35,790
Vâng cậu hãy nói với anh ta đi. Tôi đang bận.
Hẹn gặp lại cậu sau.
199
00:15:43,540 --> 00:15:44,540
Hai dao
200
00:15:49,550 --> 00:15:50,550
Pierre.
201
00:15:59,100 --> 00:16:00,100
Tốt. Ôi Chúa ơi.
202
00:16:02,230 --> 00:16:05,230
Sẽ tốt hơn nhiều nếu họ sử dụng
trên đầu của ai đó.
203
00:16:07,740 --> 00:16:08,740
Họ sẽ làm điều đó.
204
00:16:17,960 --> 00:16:18,960
- Xin chào.
- Xin chào.
205
00:16:19,250 --> 00:16:20,860
Tôi có một rắc rối nhỏ.Anh có thể giúp tôi được không?
206
00:16:21,630 --> 00:16:22,630
Để tôi thử xem.
207
00:16:24,260 --> 00:16:25,670
Đó không phải là câu trả lời chắc chắn.
208
00:16:26,220 --> 00:16:27,220
Tại sao cô không nói cho tôi biết rắc rối gì?
209
00:16:28,900 --> 00:16:30,160
Chà,nó khá là ngu ngốc.
210
00:16:33,510 --> 00:16:34,510
Tolerance là tên đệm của tôi.
211
00:16:37,010 --> 00:16:38,010
Đẹp đó.
212
00:16:38,660 --> 00:16:39,660
Nó ở phía sau.
213
00:16:39,990 --> 00:16:43,990
Có vẽ như bánh sau bên phải của tôi bị
nhấc lên khỏi mặt đất và tôi phải đến Los Angeles.
214
00:16:45,550 --> 00:16:46,550
Ôi.
215
00:16:48,160 --> 00:16:49,160
Cô đã lái làm sao mà gây nên điều này?
216
00:16:50,150 --> 00:16:51,150
Uh lập kế hoạch ...can đảm
217
00:16:53,680 --> 00:16:57,680
Thực tế là tôi đi sai đường muốn quay lại
nhưng bối rối bị kẹt chân ga.
218
00:16:58,960 --> 00:17:00,960
Có lẽ tôi lên xe cô chạy tới đầu còn cô
lái xe tôi đẩy nó từ phía sau.
219
00:17:01,970 --> 00:17:02,970
Như vậy các phần cản xe chạm vào nhau.
220
00:17:04,240 --> 00:17:05,240
Ồ,ý đó thật hay đấy.
221
00:17:10,670 --> 00:17:13,280
Nhưng ...không biết có an toàn khi anh
lái xe của tôi và tôi lái xe của anh không?
222
00:17:13,910 --> 00:17:14,910
Với tôi thì không đâu.
223
00:17:15,370 --> 00:17:17,910
Chà,anh là một người lạ
224
00:17:18,860 --> 00:17:19,860
Tôi không ngu ngốc đưa chìa khóa cho anh.
225
00:17:20,950 --> 00:17:21,950
Tôi có quá dễ dãi không.
226
00:17:22,800 --> 00:17:25,010
Tôi chỉ cố gắng nhượng bộ để làm hài lòng
cho một người phụ nữ xinh đẹp.
227
00:17:26,270 --> 00:17:27,270
Đó là thứ vớ vẩn.
228
00:17:27,740 --> 00:17:28,740
Tôi rất vui vì cô đã nhận ra điều đó.
229
00:17:53,180 --> 00:17:54,180
Chìa khóa ở trong.
230
00:18:23,530 --> 00:18:26,530
Nghe này, tôi đang vội, vì vậy
để tôi nói lời cảm ơn anh
231
00:18:27,220 --> 00:18:28,730
Và tôi hy vọng tôi không bao giờ phải
trả ơn.
232
00:18:30,410 --> 00:18:31,810
Và vâng, nếu một ngày nào đó anh vào trong khu phố của tôi ...
233
00:18:33,410 --> 00:18:35,390
Tôi ở 4120 đường Ashton.
234
00:18:36,490 --> 00:18:37,490
Xin vui lòng ghé thăm tôi uống rượu.
235
00:18:37,870 --> 00:18:38,870
- Tôi thích điều đó.
- Thế mới công bằng chứ.
236
00:18:39,720 --> 00:18:40,720
Tốt đó.
237
00:18:42,910 --> 00:18:43,910
Cám ơn anh.
238
00:18:44,060 --> 00:18:45,060
Không có gì .
239
00:19:05,320 --> 00:19:06,320
Ninja!
240
00:19:07,870 --> 00:19:08,870
Hai côn!
241
00:19:18,240 --> 00:19:19,240
Deadwyler.
242
00:19:27,700 --> 00:19:28,700
À.Được rồi.
243
00:19:29,870 --> 00:19:30,870
Anh đang làm gì ở đây?
244
00:19:31,460 --> 00:19:32,460
Cô đã giữ chìa khóa xe của tôi.
245
00:19:34,030 --> 00:19:35,030
Ôi tôi mắc cỡ quá.
246
00:19:35,450 --> 00:19:36,450
Đừng lo lắng.
247
00:19:38,930 --> 00:19:41,200
Tại sao anh không đi taxi và
tôi sẽ đưa anh quay trở lại xe của anh?
248
00:19:43,090 --> 00:19:44,090
Cô không muốn cùng đi chung sao?
249
00:19:45,200 --> 00:19:46,200
Tôi không hiểu.
250
00:19:47,020 --> 00:19:48,020
Làm sao cô biết lấy đúng chìa khóa của tôi?
251
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
Tôi không biết.
252
00:19:52,220 --> 00:19:53,220
�Lila!
253
00:19:53,630 --> 00:19:54,900
Làm ơn mang ví cho tôi được không?
254
00:19:56,790 --> 00:19:57,790
Và Xin vui lòng đưa Bertha đi.
-Nào đi,cưng.
255
00:20:00,380 --> 00:20:01,380
Anh có muốn vào trong nhà không?
256
00:20:01,740 --> 00:20:02,740
Không. Cám ơn.
257
00:20:03,450 --> 00:20:05,820
Anh có vào trong nhà không nếu
tôi nói cố tình lấy chìa khóa của anh là có mục đích?
258
00:20:08,080 --> 00:20:09,080
Chắc có lẽ là vậy.
259
00:20:11,910 --> 00:20:12,910
Tôi ước tôi đã có.
260
00:20:15,740 --> 00:20:16,740
Cám ơn cô.
261
00:20:18,010 --> 00:20:19,010
Hãy xem nào.
262
00:20:25,260 --> 00:20:26,260
À,làm ơn
263
00:20:26,460 --> 00:20:27,460
để tôi đưa anh về.
264
00:20:27,870 --> 00:20:28,870
Chính xác tôi sẽ trả tiền cho anh.
265
00:20:29,970 --> 00:20:30,970
Với một điều kiện:
266
00:20:31,310 --> 00:20:32,310
Cô không lái xe.
267
00:20:32,980 --> 00:20:33,980
Mà tôi sẽ lái.
268
00:20:52,390 --> 00:20:53,390
- Tên cậu là Johann, phải không?
- Không.
269
00:20:54,230 --> 00:20:56,230
Một cô gái tên Nancy nhóm nhảy đã nói với tôi là
cậu làm việc với anh trai của cô ấy.
270
00:20:57,590 --> 00:20:58,590
Cậu muốn gì?
271
00:20:58,740 --> 00:20:59,740
Nói chuyện với anh về một nhiệm vụ.
272
00:20:59,900 --> 00:21:00,900
Vâng,tôi có một công việc.
273
00:21:01,150 --> 00:21:02,150
Vâng.Tôi biết. Tôi đã nói một nhiệm vụ.
274
00:21:03,120 --> 00:21:04,120
Này, này, tạm biệt.
275
00:21:04,920 --> 00:21:05,920
Đi nào...
276
00:22:26,610 --> 00:22:28,020
Nghĩ rằng cậu phải cẩn thận hơn với
những người mà cậu nói chuyện,
277
00:22:29,510 --> 00:22:30,820
rất dễ bị lẫn lộn trong một số công ty tồi.
278
00:22:31,980 --> 00:22:33,390
Ồ trông ông có vẻ không tốt lắm
279
00:22:36,490 --> 00:22:40,490
Đặt hắn xuống, đổ vào hắn một ít rượu và
Hãy ném hắn vào khách sạn phù phiếm đó trên đường Canal.
280
00:22:41,600 --> 00:22:46,600
Tôi giải thoát sự ngu dốt cho chàng trai trẻ này để
nói cho anh ta biết sự vô ích của việc gọi cảnh sát,
281
00:22:47,510 --> 00:22:51,510
và tình bạn lâu dài của tôi với người bạn của anh ấy Scott
282
00:22:53,200 --> 00:22:54,200
và một vài thông tin thông minh.
283
00:22:58,400 --> 00:22:59,400
Tại sao anh không rủ tôi đi chơi?
284
00:23:02,330 --> 00:23:03,330
Có lẽ vì tôi biết cô mong đợi điều đó.
285
00:23:05,440 --> 00:23:07,440
Vậy tại sao anh không hỏi tôi
điều mà tôi không mong đợi?
286
00:23:09,890 --> 00:23:10,890
Ai là chủ sở hữu chiếc xe này?
287
00:23:12,030 --> 00:23:13,030
Tôi hiểu rồi.
288
00:23:14,150 --> 00:23:15,150
Nó không phải là những gì ghi trên cà vẹt xe.
289
00:23:17,170 --> 00:23:18,170
Cô đang làm gì trên đường
đến nhà McCarn?
290
00:23:18,900 --> 00:23:19,900
Ai cơ?
291
00:24:21,100 --> 00:24:22,100
Không.Không.Đừng dừng lại.
292
00:24:22,310 --> 00:24:23,310
Tôi muốn biết họ là ai.
293
00:24:24,020 --> 00:24:25,020
Tôi biết họ là ai rồi.
294
00:24:51,600 --> 00:24:52,600
Cô đã nói rằng cô biết họ là ai rồi.
295
00:24:55,490 --> 00:24:56,490
Đúng vậy.
296
00:24:58,960 --> 00:25:02,960
Cha tôi sở hữu một số
xí nghiệp xuất bản ở Châu Âu.
297
00:25:05,810 --> 00:25:06,810
khoảng...
298
00:25:08,600 --> 00:25:10,600
Sáu tháng trước, những kẻ khủng bố đã giết ông ta.
299
00:25:13,670 --> 00:25:16,180
và tôi là người thừa kế tài sản của ông ta.
300
00:25:16,710 --> 00:25:21,710
Tôi bắt đầu nhận được những thư đe dọa và yêu cầu
tôi thay đổi các chính sách biên tập hoặc cách khác.
301
00:25:23,660 --> 00:25:24,660
Tôi sẽ là người tiếp theo.
302
00:25:26,510 --> 00:25:28,510
Tôi từ chối, tất nhiên
303
00:25:30,140 --> 00:25:34,140
tôi đã được khuyên rời khỏi Châu Âu và
sống ở đây một thời gian.
304
00:25:34,620 --> 00:25:36,620
Tại sao cô không thuê vệ sĩ
hoặc làm một điều gì đó tương tự?
305
00:25:37,030 --> 00:25:38,030
Tôi đã thuê.
306
00:25:38,340 --> 00:25:39,340
Hai người.
307
00:25:40,780 --> 00:25:41,780
Họ đang lái một chiếc limousine.
308
00:25:44,820 --> 00:25:46,820
Tôi cho rằng tôi không nên phàn nàn.
309
00:25:47,700 --> 00:25:49,700
Nhiều người không có đủ điều kiện để sống
310
00:25:50,330 --> 00:25:51,840
Và chết trong nghèo đói.
311
00:25:54,830 --> 00:25:55,830
Tôi xin lỗi, tôi đang bị bệnh và ...
312
00:25:57,680 --> 00:26:00,680
Tôi cũng xin lỗi vì anh đã bị lôi
kéo vào tất cả những điều này.
313
00:26:04,780 --> 00:26:05,780
Cô đi ăn tối với tôi tối nay chứ?
314
00:26:07,730 --> 00:26:11,240
Điều này có phải là đột ngột khi
tôi bỗng nhiên trở thành đối tượng
được quan tâm đáng thương hại của anh?
315
00:26:13,360 --> 00:26:14,360
Là sự quan tâm thôi.
316
00:26:18,760 --> 00:26:19,760
Cám ơn anh.
317
00:26:37,330 --> 00:26:38,330
Dừng lại!
318
00:26:39,780 --> 00:26:41,390
Nó phù hợp với một môi trường thù địch
319
00:26:42,190 --> 00:26:44,190
Bạn và bạn và bạn sẽ sống
320
00:26:45,750 --> 00:26:47,750
và bạn sẽ bị thương hoặc gặp nguy hiểm.
321
00:26:48,910 --> 00:26:49,910
Và bạn sẽ chết!
322
00:27:07,030 --> 00:27:08,030
Cơ thể của tôi không bao giờ ngủ.
323
00:27:10,810 --> 00:27:11,810
Tâm trí không bao giờ ngủ.
324
00:27:16,830 --> 00:27:17,830
Tôi biết tôi đã nghe được ai đó.
325
00:27:18,920 --> 00:27:19,920
McCarn...
326
00:27:21,490 --> 00:27:22,490
Nó không thể được.
327
00:27:24,390 --> 00:27:25,390
Nó không phải là để che đậy mọi thứ.
328
00:27:27,470 --> 00:27:28,470
Tại sao anh lại làm vậy?
329
00:27:41,010 --> 00:27:42,010
Một con chuột đồng.
330
00:27:42,620 --> 00:27:43,620
Vậy thì sao?
331
00:27:43,810 --> 00:27:45,810
Tôi giết tên khốn trước khi cậu nhìn thấy hắn.
332
00:28:38,230 --> 00:28:39,230
Chưa xong đâu.Cám ơn cô.
333
00:28:41,390 --> 00:28:42,390
Tôi xin lỗi vì đến trễ.
334
00:28:42,290 --> 00:28:44,290
Ồ,đúng vậy. Tôi chưa bao giờ
quan tâm đến thời gian.Đúng không?
335
00:28:46,470 --> 00:28:47,470
Chỉ thời gian thôi.
336
00:28:48,930 --> 00:28:49,930
Anh có muốn uống gì không?
337
00:28:50,760 --> 00:28:51,760
Tôi có rượu whisky, vodka, và rượu vang.
338
00:28:53,250 --> 00:28:54,250
ồ, loại nào cũng được.
339
00:28:54,930 --> 00:28:56,240
Để xem. Whisky thì rất thông thường,
340
00:28:56,930 --> 00:28:57,930
và rượu vodka thì không đủ ấm cúng.
341
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
Cô có liên quan gì đến McCarn?
342
00:29:03,650 --> 00:29:04,650
và đừng nói Mac là ai.
343
00:29:07,430 --> 00:29:09,430
Hai vệ sĩ mà cô thuê
họ là người của McCarn.
344
00:29:11,240 --> 00:29:12,240
Họ đã đuổi theo chúng ta chiều nay
345
00:29:13,440 --> 00:29:14,950
và tôi đoán là cô cũng đã thuê họ.
346
00:29:17,930 --> 00:29:18,930
Trước khi biết sự thật xin mời uống một ly chứ?
347
00:29:20,570 --> 00:29:21,570
Tôi không uống rượu.
348
00:29:23,250 --> 00:29:25,250
Anh có một cá tính nên tôi phải tạo ra như vậy.
349
00:29:25,680 --> 00:29:26,680
Thôi đi.Đó là lời nói không thuyết phục.
350
00:29:27,290 --> 00:29:28,290
Tôi biết .
351
00:29:28,890 --> 00:29:30,610
Tôi biết tôi có sự tự tin nhất
khi nhìn gò má.
352
00:29:34,010 --> 00:29:35,010
Sự thật...
353
00:29:37,200 --> 00:29:41,660
Ban đầu tôi muốn thuê anh nhưng McCarn
đảm bảo với tôi rằng điều đó là ... không thể.
354
00:29:42,880 --> 00:29:43,880
Thuê tôi làm gì?
355
00:29:45,190 --> 00:29:46,190
Để tìm một người đàn ông tên là Seikura ...
356
00:29:48,050 --> 00:29:49,050
... và giết ông ta.
357
00:29:51,220 --> 00:29:52,220
Tại sao?
358
00:29:54,180 --> 00:29:57,180
Bởi vì ông ta huấn luyện những kẻ khủng bố
sử dụng các kỹ thuật Ninja.
359
00:29:58,220 --> 00:29:59,220
Phong cách giết người thầm lặng.
360
00:30:02,040 --> 00:30:03,040
Trên thực tế, có ba người đàn ông:
361
00:30:03,760 --> 00:30:05,370
Mahhadoni trên sa mạc Syria,
362
00:30:06,330 --> 00:30:07,330
và Cromus ở Hy Lạp.
363
00:30:09,460 --> 00:30:14,460
Tuy nhiên gần đây, Mahhadoni và Cromus
họ đã bị loại bỏ ... bởi vì họ đã bị giết.
364
00:30:18,150 --> 00:30:19,970
Vâng, tôi có một cái gì đó liên quan đến điều đó.
365
00:30:21,540 --> 00:30:24,060
trong một trường hợp, tôi đã cung cấp tiền
và trong những trường hợp khác
366
00:30:24,790 --> 00:30:25,790
tôi cung cấp thông tin.
367
00:30:26,660 --> 00:30:27,660
Còn kế hoạch trong trường hợp của tôi là gì?
368
00:30:32,660 --> 00:30:37,170
Tôi đã hy vọng lôi kéo anh vào
vì lợi ích cá nhân được tất cả mọi thứ.
369
00:30:38,510 --> 00:30:39,920
Đó là một sự xúc phạm đối với cả hai chúng tôi.
370
00:30:40,490 --> 00:30:41,490
Nó làm cho tôi ngu ngốc,
371
00:30:42,380 --> 00:30:43,380
Và cô là một con điếm.
372
00:30:46,590 --> 00:30:47,590
Vì vậy, có lẽ ...
373
00:30:47,890 --> 00:30:50,890
Đó là lý do tại sao tôi vui vì điều đó
đã không mang lại kết quả.
374
00:30:51,480 --> 00:30:52,480
Tôi vui vì cô đang vui sướng.
375
00:30:53,560 --> 00:30:54,560
Tạm biệt.
376
00:30:56,030 --> 00:30:57,030
Cũng đừng quên sự chính trực của anh.
377
00:30:58,440 --> 00:31:00,440
Không có nó,anh đã tiến rất gần đến
việc trở thành một trái tim sắt đá.
378
00:31:08,020 --> 00:31:09,020
Ngồi xuống!
379
00:31:18,800 --> 00:31:19,800
Ngu thật.
380
00:31:20,400 --> 00:31:21,400
Nó không thể là sự thật ...
381
00:31:23,630 --> 00:31:24,630
Justine đang nói dối ...
382
00:31:25,600 --> 00:31:26,600
lần nữa ...
383
00:31:27,730 --> 00:31:28,730
Không, Seikura.
384
00:31:31,110 --> 00:31:32,110
Anh không
385
00:31:33,880 --> 00:31:34,880
Này, em yêu.
386
00:31:35,760 --> 00:31:36,760
Đậu phộng ở đâu?
387
00:31:37,360 --> 00:31:39,360
Tôi đã nói rồi, thưa ông.
Ở phía bên kia của quầy bar.
388
00:31:43,670 --> 00:31:44,670
Chia sẻ cuộc đời tôi rồi.
389
00:31:45,630 --> 00:31:47,450
Tôi không chắc mình đang ở trong một quán bar.
390
00:31:48,800 --> 00:31:50,320
ý cậu là gì Nancy Bell là một đặc vụ không?
391
00:31:51,080 --> 00:31:52,860
Đoàn khiêu vũ đó đã đi du lịch và cô ấy đã lợi dụng
392
00:31:53,310 --> 00:31:56,310
để chuyển nhanh nhiều tiền cho một nhóm khủng bố
mà cô ấy và anh trai mình đang làm việc cho chúng.
393
00:31:57,280 --> 00:32:00,920
Cô ấy chỉ giảm dần khi cô ta bị lộ.
Anh trai cô ta đến Paris và báo cảnh sát mọi chuyện.
394
00:32:01,660 --> 00:32:02,660
Làm thế nào mà cậu tìm ra tất cả những điều này?
395
00:32:03,460 --> 00:32:04,460
Tôi đã dò tìm một chút nhưng cô ta đã bỏ trốn.
396
00:32:04,270 --> 00:32:05,680
Tình cờ tôi gặp một anh chàng tuyên bố biết cậu.
397
00:32:06,610 --> 00:32:08,020
Một kẻ chống khủng bố tên là McCarn.
398
00:32:11,470 --> 00:32:16,210
Tôi ngạc nhiên khi Nancy nghĩ rằng
cô ấy có thể ra khỏi nhóm khủng bố như đội bóng chuyền.
399
00:32:17,270 --> 00:32:18,910
- Tôi biết luật bóng chuyền.
- Chờ đợi.
400
00:32:19,280 --> 00:32:20,280
Quay lại. McCarn ...
401
00:32:20,910 --> 00:32:21,910
Làm thế nào mà cậu gặp được McCarn?
402
00:32:22,380 --> 00:32:23,380
chúng tôi cũng đang theo đuổi cùng một tên:
403
00:32:24,420 --> 00:32:25,560
một tên khủng bố người Đức tên là Johann
404
00:32:26,490 --> 00:32:28,490
McCarn đã giết hắn trước khi tôi
có thể nói chuyện với hắn.
405
00:32:29,160 --> 00:32:30,160
Và sau đó tôi và McCarn nói chuyện.
406
00:32:31,450 --> 00:32:32,450
AJ,chuyện gì đang xảy ra với cậu?
407
00:32:34,410 --> 00:32:37,410
Những gì đã xảy ra đêm qua,
nó chỉ hơi gần nhà đối với sở thích của tôi.
408
00:32:38,210 --> 00:32:40,600
- Đúng, nhưng không phụ thuộc vào cậu, hay ở tôi ...
- Vậy nó phụ thuộc vào ai?
409
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
Cảnh sát, chính phủ à?
một lũ vô dụng.
410
00:32:44,830 --> 00:32:45,830
Chúng là băng đảng xuyên quốc gia.
411
00:32:46,510 --> 00:32:48,510
Có những quốc gia không bao giờ dẫn độ.
412
00:32:49,060 --> 00:32:50,770
Tôi đã nói với cậu bọn chúng là Ninja.
413
00:32:53,100 --> 00:32:54,100
- Ninjas à?
-Vâng.
414
00:32:55,980 --> 00:32:57,190
Sát thủ đẳng cấp thế giới.
415
00:32:58,570 --> 00:33:00,570
Đợi đã. Chúng không còn được nhìn thấy
hơn ba trăm năm rồi.
416
00:33:01,100 --> 00:33:02,760
Điều đó không có nghĩa là chúng đã hoàn toàn biến mất.
417
00:33:03,570 --> 00:33:04,570
Thôi nào,Scott.
418
00:33:04,330 --> 00:33:05,330
Ý tôi là chúng ta phải tập luyện chăm chỉ ...
Nhưng các Ninja?
419
00:33:06,860 --> 00:33:09,870
Họ phải xử lý cây cung trong ba năm
trước khi họ bắn một mũi tên.
420
00:33:10,960 --> 00:33:12,770
Kiểu mất thời gian luyện đó không còn tồn tại nữa.
421
00:33:13,230 --> 00:33:14,230
Được rồi,hãy làm theo cách riêng của cậu.Được chứ?
422
00:33:14,720 --> 00:33:15,720
Nghe này, cậu đang cố gắng làm gì tôi?
423
00:33:16,430 --> 00:33:17,540
Tốt hơn cậu nên lắng nghe thay vì nói.
424
00:33:18,040 --> 00:33:20,040
Cậu biết đấy, ít nhất tôi không
bám đuôi như một số người tôi biết.
425
00:33:21,950 --> 00:33:22,950
Chuyện gì xảy ra với cậu vậy?
426
00:33:22,770 --> 00:33:23,770
- Cậu không như vậy đâu.
- Vâng chính là tôi!
427
00:33:25,800 --> 00:33:27,340
Tôi chỉ mệt mỏi khi giữ nó cho tôi.
428
00:33:28,890 --> 00:33:31,130
Cậu nghĩ xem cậu sẽ đạt được gì khi
tham gia vào tất cả điều này?
429
00:33:31,690 --> 00:33:32,690
Tôi không biết.
430
00:33:32,620 --> 00:33:33,620
Có thể không có gì cả.
431
00:33:34,150 --> 00:33:36,150
Ít nhất tôi không phải lo lắng
liệu mình có phải là kẻ hèn nhát không.
432
00:33:37,320 --> 00:33:38,320
AJ...
433
00:33:38,360 --> 00:33:39,360
...Anh thật tồi tệ...
434
00:33:41,320 --> 00:33:42,320
Tốt hơn anh nên xin lỗi em .
435
00:33:42,880 --> 00:33:44,880
anh biết em đã đợi ngoài hành lang đó suốt không?
436
00:33:45,310 --> 00:33:46,310
Vâng,vâng.
437
00:33:47,340 --> 00:33:48,340
Cho anh một phút.
438
00:33:49,910 --> 00:33:53,910
Còn nhớ cậu đã nói với tôi rằng một ông già
đã nhận nuôi cậu và nói "cậu không thể quay lại" không?
439
00:33:56,320 --> 00:33:57,320
Cậu đang nói đến vấn đề gì vậy?
440
00:33:58,120 --> 00:34:01,830
nó đã ngự trị trong đầu tôi một thời gian dài
nhưng có lẽ ông ta là một phần của Yakuza.
441
00:34:03,700 --> 00:34:05,190
Vâng,tôi đang nghĩ có lẽ là Ninja.
442
00:34:06,450 --> 00:34:09,450
Không có một mặt tối trong nhân cách của cha tôi đâu. AJ
443
00:34:09,860 --> 00:34:10,860
Được rồi, Scott.Đó nhận xét riêng của cậu.
444
00:34:12,650 --> 00:34:13,650
Thôi nào.Annie.
445
00:34:19,800 --> 00:34:21,800
TRỞ THÀNH MỘT NGƯỜI LÍNH ĐÁNH THUÊ.
446
00:34:25,320 --> 00:34:26,320
Họ đang đi sai đường.
447
00:34:27,990 --> 00:34:28,990
AJ nói đúng.
448
00:34:30,550 --> 00:34:31,550
Tôi phải làm điều gì đó.
449
00:34:37,400 --> 00:34:38,810
Vâng, tôi thích được giao nhiệm vụ.
450
00:34:40,710 --> 00:34:41,710
Ai nhận lệnh?
451
00:34:46,590 --> 00:34:47,590
Được rồi.
452
00:34:52,000 --> 00:34:55,690
chắc là họ chống đối tôi rồi?
-Những tân binh chiến tranh dự kiến sẽ đến vào ngày mai.
453
00:34:56,550 --> 00:34:58,960
Nếu chúng ta không cho tốt nghiệp,
thì sẽ không có cơ sở vật chất.
454
00:35:08,610 --> 00:35:09,610
Dừng lại!
455
00:35:14,600 --> 00:35:15,600
Đây là đòn giết người.
456
00:35:18,640 --> 00:35:19,640
Đây là đòn giết người.
457
00:35:22,530 --> 00:35:23,530
Làm tê liệt.
458
00:35:26,680 --> 00:35:27,680
Đòn này giết chết.
459
00:35:29,580 --> 00:35:30,580
Đây là...
460
00:35:30,880 --> 00:35:34,880
Một nỗi ô nhục.
-Cho Guam.
461
00:35:35,840 --> 00:35:37,050
Thế giới đầy những thất bại.
462
00:35:38,440 --> 00:35:47,850
Tôi không muốn anh được thêm vào danh sách của họ.
-Đó là thứ mà cả hai cùng tạo ra.
Nếu ông thích thì hãy cầm lấy cái này nhét vào lỗ đít ông đấy.
463
00:36:04,990 --> 00:36:05,990
Anh nói gì?
464
00:36:07,390 --> 00:36:08,390
Hãy nói bằng tiếng Anh đi.
465
00:36:11,280 --> 00:36:12,280
Tao đã nói...
466
00:36:14,030 --> 00:36:16,420
Mày hãy cầm lấy cái này nhét vào lỗ đít mày đấy.
467
00:37:34,690 --> 00:37:35,690
Anh là Beatty?
468
00:37:36,170 --> 00:37:37,170
Beatty à?
469
00:37:37,210 --> 00:37:39,210
Ồ không,gã đó ở bên kia
470
00:37:41,610 --> 00:37:42,610
Tôi lấy làm tiếc.
471
00:37:43,380 --> 00:37:44,380
Được thôi.
472
00:37:46,130 --> 00:37:47,130
Tốt,chúng ta làm lại đi.
473
00:38:04,080 --> 00:38:05,080
Anh là Beatty?
474
00:38:06,160 --> 00:38:07,160
Ông Beatty.
475
00:38:07,990 --> 00:38:08,990
Tôi ở đây để tham gia.
476
00:38:12,900 --> 00:38:13,900
Anh có kinh nghiệm gì không?
477
00:38:14,770 --> 00:38:15,770
Đủ kinh nghiệm.
478
00:38:17,400 --> 00:38:18,400
Anh biết ngoại ngữ nào không?
479
00:38:19,460 --> 00:38:20,460
Tiếng Ả rập?
480
00:38:20,760 --> 00:38:21,760
Tôi biết tiếng Nhật.
481
00:38:22,820 --> 00:38:23,820
Trông giống như một kẻ giả dối.
482
00:38:24,990 --> 00:38:26,990
Lấy cho tôi cái ghế .Mời anh ta ngồi.
483
00:38:46,510 --> 00:38:47,510
Tại sao anh muốn tham gia?
484
00:38:48,070 --> 00:38:49,070
Nghe nói tiền lương hấp dẫn.
485
00:38:55,410 --> 00:38:56,410
Cần một số thông tin về anh.
486
00:39:32,080 --> 00:39:33,080
Đối với Ninja,
487
00:39:33,950 --> 00:39:34,950
Thủ đoạn lừa dối là một thứ chống lại vũ khí.
488
00:39:35,840 --> 00:39:36,950
Ảo ảnh,cách sử dụng ánh sáng.
489
00:39:52,810 --> 00:39:53,810
Nên làm vậy
490
00:39:54,860 --> 00:39:55,860
Chúng tôi sẽ liên hệ với anh.
491
00:39:56,710 --> 00:39:57,710
Tôi biết ơn ông.
492
00:39:58,120 --> 00:39:59,830
Tôi vẫn nói rằng trông giống như kẻ giả dối.
493
00:40:06,340 --> 00:40:07,340
Tại sao cậu lại nói điều này trước mặt anh ta?
494
00:40:09,910 --> 00:40:10,910
Tôi không thích bị lừa.
495
00:40:12,050 --> 00:40:13,050
Thì sao?...
496
00:40:13,400 --> 00:40:14,400
Anh ấy không phải là Steve Colby.
497
00:40:16,110 --> 00:40:17,110
Là Scott James.
498
00:40:18,130 --> 00:40:19,130
Không...
499
00:40:19,480 --> 00:40:20,480
Tại sao cậu nói với tôi?
500
00:40:22,670 --> 00:40:23,670
Cậu và Doggo cũng giống nhau thôi.
501
00:40:24,560 --> 00:40:25,560
Để cho thú vị.
502
00:40:27,040 --> 00:40:28,040
Doggo sẽ làm gì?
503
00:40:30,660 --> 00:40:31,660
Scott đó là cái gì?
504
00:40:31,790 --> 00:40:33,790
Tôi tiếp tục gọi cho cậu ấy nhưng
cậu ấy không bao giờ gọi lại cho tôi.
505
00:40:34,050 --> 00:40:35,660
Nghe này,Sharkey.Tôi không phải là
người giữ anh ta.Anh biết chứ?
506
00:40:36,630 --> 00:40:38,240
Này,mọi người đều biết cậu ta luôn
nghe lời cậu mà.
507
00:40:40,990 --> 00:40:41,990
Tôi tự hào về cậu, AJ.
508
00:40:44,100 --> 00:40:46,100
Tôi đã đến nơi cậu muốn. Tôi đã thắng.
509
00:40:48,010 --> 00:40:49,010
Bây giờ tôi phụ thuộc vào cậu.
510
00:40:52,920 --> 00:40:53,920
Anh ghen tị với tôi, Seikura.
511
00:40:56,510 --> 00:40:57,510
Nếu chúng ta là anh em,
512
00:40:58,920 --> 00:41:00,640
Tại sao tôi không đặt niềm tin vào anh?
513
00:42:01,280 --> 00:42:03,010
Seikura!
-Nó là của con!
514
00:42:03,130 --> 00:42:04,200
Hắn chơi gian lận.
515
00:42:04,490 --> 00:42:05,490
Cầu xin em mình tha thứ đi.
516
00:42:06,780 --> 00:42:07,780
Con không cầu xin gì hết.
517
00:42:10,150 --> 00:42:11,150
Hãy chứng minh cho tao thấy mày xứng đáng đi.
518
00:42:16,690 --> 00:42:18,000
Đồ nhát gan.
- Seikura!
519
00:42:20,820 --> 00:42:23,820
Bằng cách đánh mất kỷ luật của mình,con đã
mang lại cho ta một nỗi ô nhục.
520
00:42:25,670 --> 00:42:30,020
Kể từ hôm nay tên con không được nhắc
trước mặt ta cũng như ngôi nhà này nữa.
521
00:42:31,330 --> 00:42:33,740
Ta từ con và không còn nhớ về ký ức của con nữa.
522
00:42:40,680 --> 00:42:41,680
Hãy nhớ.
523
00:42:42,080 --> 00:42:43,080
Con đừng bao giờ tìm kiếm hắn nữa.
524
00:42:44,560 --> 00:42:45,560
Con đừng bao giờ sửa đổi.
525
00:42:46,980 --> 00:42:47,980
Hắn không còn là anh trai của con nữa.
526
00:42:49,590 --> 00:42:51,590
Hắn là kẻ thù truyền kiếp của con đấy.
527
00:42:56,220 --> 00:42:57,220
Cha,
528
00:42:57,680 --> 00:42:58,680
Con không hiểu.
529
00:43:00,390 --> 00:43:01,390
Nếu chiến thắng làm lu mờ tất cả
530
00:43:02,910 --> 00:43:04,910
Tại sao cha không dạy chúng con thua?
531
00:43:05,820 --> 00:43:06,820
Anh có yêu cầu một cô gái ngồi không.Xin trả lời?
532
00:43:08,900 --> 00:43:09,900
Cái gì cơ?
533
00:43:10,880 --> 00:43:12,880
Tôi nói anh có yêu cầu một cô gái ngồi không.Xin trả lời?
534
00:43:15,460 --> 00:43:16,460
Mời cô ngồi.
535
00:43:17,080 --> 00:43:18,080
Cám ơn anh.
536
00:43:26,910 --> 00:43:27,910
nếu đó là sự an ủi nào đó.
537
00:43:28,030 --> 00:43:31,030
Anh không phải là người duy nhất
gặp phải tình huống khó xử về đạo đức.
538
00:43:33,620 --> 00:43:34,620
Đó không phải là lời an ủi tôi.
539
00:43:35,390 --> 00:43:38,390
À, tôi không thú nhận
tôi thường xuyên muốn kết thúc.
540
00:43:40,010 --> 00:43:44,010
Tôi biết được nỗi đau mà tôi sẽ gây ra
cho anh khi tôi nói với anh về Seikura.
541
00:43:45,180 --> 00:43:48,180
Tôi có đôi chút mắc cỡ về điều đó.
542
00:43:49,110 --> 00:43:50,110
Tôi muốn tin cô.
543
00:43:51,570 --> 00:43:52,570
Nhưng sao?
-Tôi không tin.
544
00:43:54,660 --> 00:43:55,660
Hãy thử một cách khéo léo khác.
545
00:44:00,230 --> 00:44:04,230
Nếu Seikura là một đàn ông tốt
546
00:44:05,660 --> 00:44:06,660
thì hắn đã không giết cha tôi.
547
00:44:09,870 --> 00:44:11,380
Anh không muốn trả thù cho ông ấy à?
548
00:44:12,190 --> 00:44:13,190
Tôi có thể.
549
00:44:13,680 --> 00:44:15,680
Nhưng tôi không tin vào việc báo thù.
550
00:44:17,370 --> 00:44:18,780
Người ta phải quan tâm trong việc phán xét.
551
00:44:20,420 --> 00:44:22,830
Để quan tâm người ta phải cho phép bản thân
gần gũi với mọi người.
552
00:44:24,740 --> 00:44:26,150
Và tôi nghĩ Seikura ngăn cản anh làm điều đó.
553
00:44:27,980 --> 00:44:28,980
Ai ngăn cản vì cô?
554
00:44:33,450 --> 00:44:34,450
Tôi đã là một đứa trẻ rất hư hỏng.
555
00:44:36,870 --> 00:44:39,740
và cho đến gần đây tôi không biết rằng tôi
có thể quan tâm nhưng bây giờ tôi biết rằng
556
00:44:41,160 --> 00:44:42,160
Tôi muốn thay đổi.
557
00:44:44,250 --> 00:44:45,250
Chúc may mắn.
558
00:44:46,620 --> 00:44:47,620
Tôi cảm thấy được khích lệ.
559
00:44:48,850 --> 00:44:49,850
Tôi nghĩ rằng tôi đang nhìn đúng hướng.
560
00:44:52,060 --> 00:44:53,060
Tôi không nghĩ vậy.
561
00:44:54,980 --> 00:44:55,980
Ouch.
562
00:44:57,740 --> 00:44:58,740
Ồ, tôi nghi ngờ điều đó.
563
00:44:59,690 --> 00:45:00,690
Tất nhiên anh nghi ngờ.
564
00:45:02,240 --> 00:45:03,240
Tôi đang gặp khó khăn khi chơi
565
00:45:04,820 --> 00:45:05,820
trò này với anh.
566
00:45:06,670 --> 00:45:08,060
Chết tiệt!Hãy giúp tôi ngăn chặn nó.
567
00:45:11,110 --> 00:45:12,110
và tôi nghĩ cô là người kiểm tra
độ trung thực của chúng tôi.
568
00:45:14,780 --> 00:45:15,780
Justine, đây là AJ.
569
00:45:16,950 --> 00:45:17,950
Rất hân hạnh.
-Anh có khỏe không?
570
00:45:21,340 --> 00:45:22,340
Tôi ngồi có làm ảnh hưởng các bạn không?
571
00:45:22,630 --> 00:45:23,630
Không, không sao đâu.
572
00:45:25,000 --> 00:45:26,000
Phải có lý do nào đó nên cậu đã che giấu cô ấy.
573
00:45:27,970 --> 00:45:28,970
Anh đang che giấu tôi.
574
00:45:30,460 --> 00:45:31,460
Trò chơi đã mở cho tất cả người chơi.
-Một thỏa thuận tốt với tôi.
575
00:45:35,100 --> 00:45:36,410
Một chút Sâm panh có thể là một mở đầu tốt đẹp.
576
00:45:38,230 --> 00:45:40,230
Gần đây cậu thực sự làm gì?
577
00:45:43,110 --> 00:45:44,110
Tôi nghĩ tôi đi về nhà ngủ.
578
00:45:49,540 --> 00:45:50,540
Tôi cần nói chuyện với cậu sau được chứ?
579
00:45:50,930 --> 00:45:51,930
Vâng.
580
00:45:57,300 --> 00:45:58,300
Bây giờ cô sống ở đây hay chỉ cần đến thăm?
581
00:46:00,080 --> 00:46:01,080
À,chỉ kinh doanh thôi.
582
00:46:01,620 --> 00:46:02,620
Tốt đấy.
583
00:46:12,150 --> 00:46:13,150
Một lời nhắc nhở .
584
00:46:14,360 --> 00:46:15,360
Trong phần còn lại của cuộc đời các bạn.
585
00:46:15,990 --> 00:46:18,990
Mọi hành động và sự liên kết của các bạn
chúng tôi sẽ biết.
586
00:46:20,700 --> 00:46:21,700
bất kỳ sự vi phạm qui tắc qui định
587
00:46:23,400 --> 00:46:26,400
sẽ bị trừng phạt bằng cái chết.
00:46:32,000 --> 00:46:34,000
Đăng ký đi.
588
00:46:52,790 --> 00:46:53,790
Ai đó?
-AJ.
589
00:46:56,420 --> 00:46:57,420
Cậu muốn nói chuyện với tôi à?
590
00:46:58,410 --> 00:47:00,410
Vâng.Uh .Justine đã nói những gì?
591
00:47:01,940 --> 00:47:02,940
Không có gì đặc biệt.
592
00:47:03,700 --> 00:47:05,010
Vâng.Một vài tiếng cười và nhiều sâm panh.
593
00:47:06,340 --> 00:47:07,340
Tôi sẽ kể cho cậu nghe một việc.
594
00:47:07,390 --> 00:47:08,390
Đó là một cô gái có tất cả mọi thứ.
595
00:47:10,560 --> 00:47:11,560
Tốt hơn cậu nên nhìn sâu hơn một chút,
596
00:47:12,510 --> 00:47:13,510
Bởi vì cô ấy không theo đuổi bất cứ ai ngoài chính mình.
597
00:47:14,540 --> 00:47:16,540
Tốt, cậu cho tôi là người kém thông minh à?
598
00:47:16,600 --> 00:47:18,600
Cậu không có sự khác biệt giữa điều đó và đang bị lợi dụng.
599
00:47:19,350 --> 00:47:20,350
Tại sao cậu cho rằng cô ta đang lợi dụng tôi?
600
00:47:21,520 --> 00:47:23,520
Tại sao cậu không hình dung được có thể cô ấy chỉ thích tôi?
601
00:47:24,470 --> 00:47:25,470
Này, cậu đã hiểu sai rồi.
602
00:47:26,990 --> 00:47:27,990
Scott,
603
00:47:28,150 --> 00:47:31,720
trong suốt thời gian chúng ta quen nhau,
tôi chưa bao giờ cảm thấy tồi tệ khi thua cậu.
604
00:47:33,590 --> 00:47:34,590
Nhưng điều đó không khiến tôi đặt cược lần thứ hai đâu.
605
00:47:36,690 --> 00:47:37,690
Cậu say rồi.
606
00:47:39,390 --> 00:47:40,390
Tôi đã nói với cô ấy điều đó khi tôi đi vào.
607
00:47:41,760 --> 00:47:42,760
Này,
608
00:47:43,100 --> 00:47:45,100
Cậu biết là cậu không ở trong thị trấn
thường xuyên tại sao không gọi lại cho Sharkey?
609
00:47:46,470 --> 00:47:47,470
Tôi không có gì để nói với Sharkey cả.
610
00:47:52,730 --> 00:47:55,010
Doggo ...Nó không phải là câu trả lời….
611
00:47:56,750 --> 00:47:58,750
Nhưng nếu tôi đến gặp họ...
612
00:47:59,440 --> 00:48:01,440
Họ sẽ không đến với tôi
613
00:48:24,540 --> 00:48:25,540
Nghe này ,Doggo.
614
00:48:26,410 --> 00:48:27,770
Tại sao anh không cho tôi trở lại nhóm của tôi?
615
00:48:28,600 --> 00:48:32,220
Tôi nghĩ Seikura gửi cô trở lại đây
với đầy đủ các hình thức kỷ luật.
616
00:48:33,850 --> 00:48:36,340
Nếu anh đang cố gắng thay đổi suy nghĩ của tôi
và biến tôi thành một người lính đánh thuê của anh
617
00:48:36,470 --> 00:48:38,470
Trước tiên hãy chứng minh rằng cô có đầu óc.
618
00:48:42,580 --> 00:48:43,580
Và có vài cái mới ở đây.
619
00:48:47,240 --> 00:48:48,550
Thôi nào, tôi phải nhìn cô di chuyển.
620
00:48:51,230 --> 00:48:52,230
Nhanh lên.
621
00:49:25,710 --> 00:49:26,820
Được rồi.
-Được rồi .Mọi người ngồi xuống băng ghế.
622
00:49:37,110 --> 00:49:38,110
Nào,ngồi xuống.
623
00:49:41,230 --> 00:49:42,230
Được rồi, nghe đây.
624
00:49:42,850 --> 00:49:46,260
Chúng ta có cơ hội làm việc ở Nam Phi
625
00:49:46,510 --> 00:49:47,510
Trung Đông,
626
00:49:48,530 --> 00:49:50,040
có thể có điều gì đó sắp xảy ra ở Trung Mỹ.
627
00:49:50,860 --> 00:49:52,170
Khi tên bạn được gọi, hãy đứng ở đó...
628
00:49:54,400 --> 00:49:55,400
...Hiền lành và ngoan ngoãn
629
00:49:57,760 --> 00:49:58,760
và nêu rõ sở thích công việc của mình.
630
00:50:02,630 --> 00:50:03,630
Steve Colby.
631
00:50:04,340 --> 00:50:05,340
Đi về phía trước.
632
00:50:12,260 --> 00:50:13,770
Steve Colby có phải là tên thật của anh không?
633
00:50:14,780 --> 00:50:15,780
Có vấn đề gì không?
634
00:50:18,630 --> 00:50:19,630
Không.
635
00:50:20,830 --> 00:50:25,140
Anh có bị truy nã bất cứ tội lỗi nào
về nợ tiền cấp dưỡng không,ông Colby?
636
00:50:26,170 --> 00:50:27,170
Không.
637
00:50:27,820 --> 00:50:29,020
Như vậy thì anh làm cái quái gì ở đây?
638
00:50:30,030 --> 00:50:31,030
Chà,tôi khá giỏi trên thị trường thế giới.
639
00:50:31,750 --> 00:50:34,750
Tôi nghĩ rằng đào tạo chuyên ngành nó sẽ
làm tăng giá trị của tôi.
640
00:50:36,280 --> 00:50:37,590
Đào tạo chuyên ngành gì?
641
00:50:38,490 --> 00:50:42,050
Tôi nghe nói anh có liên hệ với một gã tên là Seikura,
người đào tạo theo phong cách Ninja.
642
00:50:43,710 --> 00:50:44,710
Tôi muốn học hỏi.
643
00:50:45,750 --> 00:50:48,160
Tôi cũng muốn, nếu tôi biết
Ninja là cái quái gì đó.
644
00:50:48,870 --> 00:50:49,870
Cậu bé mới biết Ninja là gì không?
645
00:50:52,570 --> 00:50:54,080
Có thể là một mẫu máy ảnh mới của Nhật bản.
646
00:50:56,350 --> 00:50:57,350
Tôi xin lỗi.
647
00:50:57,650 --> 00:50:59,650
Tôi e rằng anh lặn lội đến đây mà
chẳng được cái gì cả.
648
00:51:01,770 --> 00:51:02,770
Thật quá tệ.
649
00:51:03,380 --> 00:51:04,380
Không.Không cần thiết đâu.
650
00:51:06,440 --> 00:51:07,700
Có lẽ anh có thể cho chúng tôi xem một chút.
651
00:51:08,970 --> 00:51:10,970
Hãy để chúng tôi xem những gì anh được cho là rất giỏi.
652
00:51:15,460 --> 00:51:16,460
Để lúc khác.
653
00:51:20,770 --> 00:51:21,770
Này...Anh bỏ đi khi anh ta nói với anh sao?
654
00:51:23,010 --> 00:51:24,010
Anh có hiểu ý tôi không?
655
00:51:25,390 --> 00:51:26,390
Ôi.Chết tiệt.
656
00:51:30,730 --> 00:51:32,730
Thằng khốn! Tao sẽ đá đít mày.
657
00:51:36,620 --> 00:51:37,620
Mày có muốn thử lại không?
658
00:51:42,740 --> 00:51:43,740
Được rồi. Được rồi.
659
00:51:44,060 --> 00:51:45,060
Anh đã cho chúng tôi thấy những gì anh có.
660
00:51:45,920 --> 00:51:46,920
Không cần phải làm việc vô ích nữa.
661
00:51:48,420 --> 00:51:49,420
Bây giờ tôi đi được chứ?
662
00:51:49,790 --> 00:51:51,790
Vâng, hãy đi và tránh xa.
663
00:51:57,760 --> 00:51:58,760
Giành quyền kiểm soát.
664
00:52:09,700 --> 00:52:10,700
Doggo...
665
00:52:10,590 --> 00:52:14,590
Scott James vừa ở đây, không có gì ngạc nhiên.
Nhưng ai đã cho anh ta biết cái tên Seikura?
666
00:52:16,550 --> 00:52:18,060
Và ai đã cảnh báo cậu điều đó sẽ xảy ra?
667
00:52:21,510 --> 00:52:23,510
Tôi nói cô ấy không chỉ là một mối phiền toái
và chúng ta phải giết cô ấy.
668
00:52:26,550 --> 00:52:27,550
Cậu muốn nói lời cuối cùng không?
669
00:52:28,600 --> 00:52:29,600
Cậu có tiếng nói cuối cùng.
670
00:52:38,140 --> 00:52:39,140
Tại sao bạn không thích Hamlet?
671
00:52:39,910 --> 00:52:42,690
Chết tiệt. Không thể quyết định tất cả những gì anh ta làm
Bánh xe nhỏ hơn không thể đi nhanh hơn,nhanh hơn được.
672
00:52:44,080 --> 00:52:47,080
Chà,đó chắc chắn là một cách giải thích thú vị.
673
00:52:52,900 --> 00:52:53,900
Này, có chuyện gì thế?
-không có gì,không có gì.
674
00:52:55,510 --> 00:52:56,510
Không có gì ,chỉ...
675
00:52:58,320 --> 00:52:59,580
... Cho tôi một phút để chấn tĩnh lại.
676
00:53:01,720 --> 00:53:03,000
Thôi nào, chỉ cho tôi biết...
-Không.Xin đừng.
677
00:53:07,710 --> 00:53:09,710
Nếu cô không cho tôi biết cô làm sao,
thì tôi không thể giúp cô được.
678
00:53:14,760 --> 00:53:15,760
Tôi...Tôi xin lỗi.
679
00:53:18,420 --> 00:53:20,420
Tôi quá mệt mỏi khi sống trong sợ hãi.
680
00:53:21,240 --> 00:53:22,240
Chỉ tự hỏi khi nào họ sẽ...
681
00:53:23,780 --> 00:53:24,780
Khi nào, ai sẽ làm gì?
682
00:53:26,930 --> 00:53:27,930
Hãy ôm tôi đi.
683
00:53:28,650 --> 00:53:29,650
Ôm tôi đi.
684
00:53:38,030 --> 00:53:40,690
Chào buổi tối.Khi nào cậu cảm thấy mệt mỏi với việc đánh hơi
xung quanh và bắt đầu thực hiện một số động thái nghiêm túc?
685
00:53:42,530 --> 00:53:43,530
Khi tôi nhìn thấy một hướng đi rõ ràng.
686
00:53:44,240 --> 00:53:45,240
Rõ ràng cậu không tin những gì tôi đã nói với cậu.
687
00:53:46,370 --> 00:53:48,680
Cậu chỉ cần sắp xếp nó để cậu có thể trở lại mọi thứ.
688
00:53:49,290 --> 00:53:51,290
và cậu không đáng trách khi cậu phải chiến đấu theo cách của mình
689
00:53:52,910 --> 00:53:54,320
Là sự thông minh hay trí tuệ?
690
00:53:56,190 --> 00:53:59,190
Đã bao lâu rồi cậu không chơi với những nhóm nghiên cứu đó?
691
00:54:00,690 --> 00:54:02,690
Chà,kiểu nghiên cứu của tôi không hẳn là chơi.
692
00:54:04,910 --> 00:54:05,910
3 năm rồi.
693
00:54:06,800 --> 00:54:07,800
Tốt,tôi đã nói với cậu rồi,
694
00:54:08,250 --> 00:54:09,250
Cậu sẽ không kéo dài và cậu sẽ không kéo dài được đâu.
695
00:54:10,720 --> 00:54:12,070
vậy tại sao ngày mai tôi lại đến
Seattle?
696
00:54:12,600 --> 00:54:14,810
Một câu hỏi hay hơn là tại sao cậu ở lại đây để xem triển lãm?
697
00:54:16,010 --> 00:54:17,220
Và tại sao cậu lại tập luyện mỗi ngày?
698
00:54:18,940 --> 00:54:20,940
Chúng ta sẽ phải cùng nhau uống một ly
trong chuyến đi tiếp theo của tôi.
699
00:54:22,480 --> 00:54:23,990
Cậu không muốn rời thị trấn để gặp Tibor à?
700
00:54:26,060 --> 00:54:27,060
Tibor là ai?
701
00:54:27,410 --> 00:54:28,920
Hắn là người gây quỹ cho các nhóm khủng bố.
702
00:54:30,200 --> 00:54:33,200
Cậu không nghĩ rằng những kẻ ngốc đó có
đủ bộ não để hỗ trợ bản thân trong việc này à?
703
00:54:34,440 --> 00:54:37,440
Cậu thấy Doggo không đơn thuần chỉ
làm môi giới tuyển dụng việc làm.
704
00:54:38,330 --> 00:54:40,330
Hắn ta không quan tâm ai là lính đánh thuê
705
00:54:41,490 --> 00:54:43,610
hay khủng bố chết tiệt hay ai và nơi nào
thông qua địa điểm của hắn tuyển dụng.
706
00:54:44,790 --> 00:54:45,790
Tibor mặc dù,
707
00:54:46,730 --> 00:54:48,730
Tibor có mối liên quan chặt chẽ với những kẻ khủng bố .
708
00:54:50,620 --> 00:54:52,630
Cảm ơn. Nhưng toàn bộ vấn đề không hề đơn giản đối với tôi đâu.
709
00:54:54,330 --> 00:54:55,740
và với bất kỳ người có lý trí.
710
00:54:57,100 --> 00:55:02,280
Cho đến khi nhóm người vô tội tiếp theo
bị bắt làm con tin hoặc bị giết.
711
00:55:03,890 --> 00:55:06,890
Tôi thích cách mà anh tự nhiên hạ thấp điều này.
712
00:55:08,840 --> 00:55:09,840
Tôi quan tâm.
713
00:55:15,210 --> 00:55:16,210
Tôi không thấy củ khoai tây nào quanh đây cả.
714
00:55:18,690 --> 00:55:19,690
Ra khỏi đây ngay,Olivia!
715
00:56:04,150 --> 00:56:05,150
Không!
716
00:56:58,440 --> 00:56:59,440
Đừng nói với tôi là
717
00:56:59,800 --> 00:57:03,380
Anh đang thích một chiếc áo khoác
cũ với lớp lót lông thú, phải không?
718
00:57:03,940 --> 00:57:04,940
Ý ông là gì?
719
00:57:05,640 --> 00:57:06,640
Anh không quan tâm đến một chiếc áo khoác lót lông à?
720
00:57:12,780 --> 00:57:13,780
Quay cho tôi xem.Quay một vòng.
721
00:57:14,890 --> 00:57:17,890
Nó là da nguyên bản,rất quyến rũ với tất cả phụ nữ.
722
00:57:19,580 --> 00:57:20,580
Tin tôi đi.
723
00:57:22,040 --> 00:57:23,040
Anh muốn gì nào?
724
00:57:24,520 --> 00:57:25,520
Chúng ta có thể nói chuyện riêng được không?
725
00:57:27,090 --> 00:57:28,800
Hãy thử mặc bộ áo lông thú đầu tiên.
726
00:57:30,030 --> 00:57:31,030
Đến đây.
727
00:57:34,210 --> 00:57:35,210
Xin mời.
728
00:57:41,520 --> 00:57:42,520
Tốt đấy.
729
00:57:42,590 --> 00:57:43,590
Tôi giúp anh điều gì đây?
730
00:57:45,420 --> 00:57:47,230
Tôi cần một vài thông tin về một
người đàn ông tên là Seikura.
731
00:57:48,010 --> 00:57:49,010
Seikura à?
732
00:57:49,200 --> 00:57:51,460
Bây giờ tôi không bán đài bán dẫn.
733
00:57:52,240 --> 00:57:53,240
Seikura đào tạo nam giới.
734
00:57:53,980 --> 00:57:54,980
và Doggo cung cấp tất cả những người đàn ông cho ông ta .
735
00:57:56,240 --> 00:57:57,240
Và ông...
736
00:57:57,250 --> 00:57:58,250
cung cấp tiền cho cả hai.
737
00:58:00,700 --> 00:58:01,700
Vâng.
738
00:58:03,680 --> 00:58:05,680
vâng.Đó là sự thật.Tôi đã từng
phân phát tiền cho những người này.
739
00:58:09,050 --> 00:58:10,560
Bà ấy có một người em trai
740
00:58:12,710 --> 00:58:13,710
Isaac.
741
00:58:14,100 --> 00:58:15,310
Một vận động viên trẻ khỏe.
742
00:58:17,420 --> 00:58:18,830
Anh ta đã bị giết tại Thế vận hội Munich.
743
00:58:20,830 --> 00:58:21,830
Tôi đau buồn.
744
00:58:22,820 --> 00:58:23,820
Tôi muốn đòi lại sự công bằng.
745
00:58:26,240 --> 00:58:27,240
Nhưng anh biết điều gì chưa?
746
00:58:29,000 --> 00:58:30,000
Công lý dành cho những chàng trai trẻ
747
00:58:32,270 --> 00:58:33,270
Ngoài ra
748
00:58:33,870 --> 00:58:34,870
Bọn khủng bố là điên rồ.
749
00:58:36,660 --> 00:58:39,660
Lính đánh thuê tôi biết nhưng những kẻ khủng bố...
750
00:58:41,860 --> 00:58:43,170
Trại huấn luyện của Seikura nằm ở đâu?
751
00:58:44,690 --> 00:58:45,690
Hãy hỏi Doggo.
752
00:58:46,790 --> 00:58:48,000
Tôi làm ăn với các tập đoàn lớn.
753
00:58:48,480 --> 00:58:50,480
Các tập đoàn lớn không bận tâm đến những chi tiết như vậy.
754
00:58:51,610 --> 00:58:53,610
Chỉ vì nó sẽ phải trả giá đắt.
755
00:58:57,100 --> 00:58:58,100
Bạn của tôi .
756
00:59:01,540 --> 00:59:04,540
Trước khi anh đi cứu thế giới,
tôi có thể nói cho anh nghe
757
00:59:05,930 --> 00:59:08,930
Thế giới không muốn được cứu đâu.
758
00:59:11,590 --> 00:59:12,590
chỉ muốn đơn độc thôi.
759
00:59:14,020 --> 00:59:15,020
Thế giới của ông thì có thể đấy.
760
00:59:16,740 --> 00:59:17,740
Không phải của tôi.
761
00:59:21,640 --> 00:59:22,640
Anh có chắc là anh không gặp AJ hôm nay không?
762
00:59:22,750 --> 00:59:23,750
Cậu đang làm tôi phát điên, nếu tôi chết
763
00:59:24,620 --> 00:59:26,620
Ý tôi là cậu có một tài năng trời cho,
cậu đang lãng phí nó.
764
00:59:27,320 --> 00:59:28,320
Tại sao cậu không nghĩ về số tiền cậu sẽ kiếm được?
765
00:59:29,500 --> 00:59:30,500
Tôi không quan tâm đến tiền bạc.
766
00:59:31,200 --> 00:59:32,200
Được rồi. Tại sao không mang nó đi tặng?
767
00:59:32,470 --> 00:59:34,180
Tặng nó cho một tổ chức từ thiện.
768
00:59:34,220 --> 00:59:35,220
Nghe này,Sharkey.
769
00:59:35,180 --> 00:59:36,180
Tôi không còn hứng thú trong việc thi đấu nữa.
770
00:59:36,810 --> 00:59:37,810
Tôi chỉ đến đây để tập luyện.Được chứ?
771
00:59:38,490 --> 00:59:39,490
Được rồi,được .Tôi từ bỏ.
772
00:59:40,520 --> 00:59:41,520
Hãy nghe này .Bwana.Tôi có trận đấu này cho cậu.
773
00:59:47,730 --> 00:59:48,730
Tôi có thể làm lại không?
774
00:59:49,060 --> 00:59:50,060
Bây giờ tôi có thể đối mặt với anh không?
775
00:59:54,630 --> 00:59:55,630
Đừng nghĩ về điều đó nữa.
776
01:00:00,400 --> 01:00:01,400
Dừng lại.Cậu không cần phải đạt được điều đó.
777
01:00:03,530 --> 01:00:04,530
Nhưng vì điều đó,
778
01:00:05,050 --> 01:00:06,050
Tôi cần một kế hoạch.
779
01:00:12,600 --> 01:00:14,180
Tạo sao anh lại chọn vũ khí đó
mà không chọn vũ khí chính?
780
01:00:14,820 --> 01:00:15,820
Tại sao à?
781
01:00:16,580 --> 01:00:17,580
Mày có sợ không?
782
01:00:18,610 --> 01:00:19,610
Có thể.
783
01:00:31,020 --> 01:00:32,020
Cô đang làm gì ở đây?
784
01:00:33,400 --> 01:00:35,400
Doggo yêu cầu tôi
lấy một bộ hồ sơ.
785
01:00:39,820 --> 01:00:40,980
Cô không biết cảm giác như thế nào
khi ở đây một mình sao?
786
01:00:43,440 --> 01:00:44,440
Thái độ của cô bắt đầu làm tôi lo lắng.
787
01:00:46,220 --> 01:00:47,220
Bây giờ tôi phải làm gì?
788
01:00:47,980 --> 01:00:48,980
Phải trung thành với Doggo à?
789
01:00:50,640 --> 01:00:52,640
Ồ, tất cả những nơi này là nơi
sản sinh ra những kẻ giết người.
-Nghe này.
790
01:00:53,920 --> 01:00:56,920
Cô phải biết ơn vì cô có một nơi an toàn để ở,
cho đến khi nhóm của cô được thành lập.
791
01:00:57,700 --> 01:00:58,700
Tri ân.
792
01:00:59,030 --> 01:01:01,340
Doggo vừa yêu cầu tôi nhận một công việc ở Ai Cập.
793
01:01:02,090 --> 01:01:03,090
Anh có biết ở Ai Cập có những gì không?
794
01:01:03,440 --> 01:01:06,470
Một miệng đầy
đô la cho anh và đặc ân bị giết cho tôi.
795
01:01:08,060 --> 01:01:09,060
Thôi nào.Hãy để cho tôi yên.
796
01:01:10,050 --> 01:01:11,050
Đưa nó đây cho tôi.
797
01:01:50,870 --> 01:01:51,870
AJ...
798
01:01:52,830 --> 01:01:53,830
Justine...
799
01:01:55,060 --> 01:01:56,060
Họ thậm chí sẽ không gặp nhau...
800
01:01:58,040 --> 01:01:59,040
...nếu nó không dành cho tôi.
801
01:02:00,570 --> 01:02:01,570
Tôi cảm thấy có trách nhiệm.
802
01:02:04,250 --> 01:02:05,250
Tôi là cầu nối.
803
01:02:06,900 --> 01:02:07,900
Vẫn chưa muộn.
804
01:02:08,780 --> 01:02:09,780
Tôi vẫn có thể thay đổi mọi thứ.
805
01:02:23,680 --> 01:02:24,680
Tôi cần anh giúp đỡ.
806
01:02:32,210 --> 01:02:33,210
Tôi thích cách cô nói...
807
01:02:33,660 --> 01:02:34,660
Làm ơn.
808
01:02:36,130 --> 01:02:37,450
Điều này chỉ vì tôi sợ anh.
809
01:02:39,610 --> 01:02:40,610
Điều này thật là buồn cười.
810
01:02:40,660 --> 01:02:42,390
Nếu anh muốn đoạt lấy nó tôi cũng
không thể nào ngăn cản anh được.
811
01:02:43,930 --> 01:02:44,930
Ngoài ra...
812
01:02:45,440 --> 01:02:46,440
Ngoài ra cái gì?
813
01:02:47,570 --> 01:02:48,570
Điểm mấu chốt của mọi thứ là...
814
01:02:48,890 --> 01:02:49,890
làm thế nào tôi có được điều này....
815
01:02:50,130 --> 01:02:52,130
Tôi là loại người không biết trước được tương lai...
816
01:02:53,320 --> 01:02:55,320
Đó là lý do tại sao tôi thấy
cô ở khu nhà của Doggo đúng không?
817
01:02:57,930 --> 01:02:58,930
Tôi có thể ngồi xuống chứ?
818
01:02:59,210 --> 01:03:00,720
Tôi sẽ mất một lúc để giải thích.
819
01:03:07,160 --> 01:03:08,160
Cô gái đã đào tẩu rồi.
820
01:03:08,900 --> 01:03:10,610
Năm nay đã 5 người đào tẩu rồi,Doggo.
821
01:03:12,490 --> 01:03:13,490
Câu trả lời có như những gì tôi nghĩ không?
822
01:03:14,910 --> 01:03:15,910
Anh có bị giảm đi cảm hứng không?
823
01:03:16,410 --> 01:03:18,010
Ông đang nói về cái quái gì vậy?
824
01:03:19,590 --> 01:03:20,590
Ồ, hãy xem xét điều này.
825
01:03:21,110 --> 01:03:23,110
Các tân binh vẫn ổn khi họ trở về từ nơi của sakura.
826
01:03:24,260 --> 01:03:25,260
Họ đang ở chỗ của anh.
827
01:03:25,510 --> 01:03:26,510
Seikura là một kẻ cuồng tín!
828
01:03:27,070 --> 01:03:28,070
Tôi là một doanh nhân.
829
01:03:30,780 --> 01:03:33,190
Ùm.Bây giờ tùy thuộc vào mức độ ông thích
cuộc trò chuyện này ra sao.
830
01:03:34,470 --> 01:03:36,960
Tôi chỉ muốn bỏ đi tự do và đi cùng cô gái.
831
01:03:38,060 --> 01:03:39,060
Quá muộn rồi bạn của tôi ơi.
832
01:03:40,180 --> 01:03:42,790
Lực lượng thực thi của Sakura đã làm việc tốt.
833
01:03:43,170 --> 01:03:44,170
Ông có thể tự xem xét tất cả các bằng chứng.Được chứ?
834
01:03:45,450 --> 01:03:46,450
Ông ta là kẻ cuồng tín.
835
01:03:47,920 --> 01:03:48,920
Cũng không phải vậy.
836
01:03:49,820 --> 01:03:50,820
Nhưng điều này là chắc chắn.
837
01:03:51,680 --> 01:03:52,680
vì sự cố nhỏ này
838
01:03:53,680 --> 01:03:55,680
Sakura đã cảnh báo trước cho chúng tôi.
839
01:03:56,980 --> 01:03:59,890
Ông ấy sẽ không nhận thêm bất kỳ
tân binh nào của chúng tôi để đào tạo nữa.
840
01:04:01,060 --> 01:04:03,060
Vậy thì tôi đoán đã đến lúc tắm máu.Đúng không?
841
01:04:04,360 --> 01:04:05,360
Anh không có khả năng.
842
01:04:08,990 --> 01:04:10,990
Mọi người...Bố mẹ tôi... Tất cả mọi người...
843
01:04:12,850 --> 01:04:14,850
... Họ không sống... mà là đang tồn tại...
844
01:04:15,910 --> 01:04:18,910
Tất cả những điều khủng khiếp có thể xảy ra trong
thế giới và không có gì ảnh hưởng đến họ.
845
01:04:20,250 --> 01:04:22,770
Tôi muốn sống vì điều gì đó.
846
01:04:24,220 --> 01:04:28,020
Đó là lý do tôi đã hòa nhập với Doggo
và kết thúc khóa huấn luyện với Sakura
847
01:04:29,400 --> 01:04:30,400
Tôi không thể giúp cô được.
848
01:04:30,900 --> 01:04:32,440
Cô sẽ phải đối mặt với trách nhiệm của chính mình.
849
01:04:32,780 --> 01:04:33,780
Chỉ trích.
850
01:04:34,300 --> 01:04:35,300
Tôi không hiểu vì sao tôi đã đến với anh.
851
01:04:36,500 --> 01:04:37,500
Anh không tốt hơn họ.
852
01:04:39,380 --> 01:04:40,380
Scott, mở cửa!
853
01:04:49,910 --> 01:04:50,910
Xin lỗi, tôi sẽ không đến tại vì...
854
01:04:51,670 --> 01:04:52,670
Tôi cần anh giúp.
855
01:04:54,190 --> 01:04:55,190
Anh đã nhìn thấy AJ chưa?
856
01:04:55,730 --> 01:04:56,730
Không.Tại sao?
857
01:04:56,770 --> 01:04:57,770
Bởi vì...
858
01:05:02,760 --> 01:05:03,760
Cô ấy là ai vậy?
859
01:05:04,000 --> 01:05:05,000
Không quan trọng.
860
01:05:06,910 --> 01:05:08,910
Tôi có vài điều muốn nói với anh.
Tôi nghĩ anh sẽ không thích.
861
01:05:10,050 --> 01:05:11,050
Tôi đang chờ đây.
862
01:05:11,970 --> 01:05:12,970
Tôi không tìm được AJ.
863
01:05:13,690 --> 01:05:14,690
anh ấy phải gặp tôi.
864
01:05:15,490 --> 01:05:16,490
Tôi nghĩ anh ấy đã bỏ đi để tìm Seikura.
865
01:05:16,770 --> 01:05:17,770
Cái gì?
866
01:05:18,260 --> 01:05:19,260
Mẹ kiếp.Đừng buộc tội tôi.
867
01:05:19,620 --> 01:05:20,620
Tôi không có thời gian đâu.
868
01:05:20,740 --> 01:05:21,740
Tôi không đáng trách.
869
01:05:24,810 --> 01:05:25,810
Tôi hoàn toàn không có lỗi.
870
01:05:28,650 --> 01:05:29,650
Tôi đã làm cho tình huống trở nên tồi tệ hơn
871
01:05:30,850 --> 01:05:31,850
Nhưng tôi không gây ra chuyện này.
872
01:05:32,290 --> 01:05:33,290
Vì sao anh ta bỏ đi cũng không thành vấn đề.
873
01:05:34,660 --> 01:05:35,660
Cô đã đòi hỏi người đàn ông làm nhiệm vụ này
874
01:05:36,060 --> 01:05:37,060
và bây giờ cô đã đạt được rồi đấy.
875
01:05:37,960 --> 01:05:39,670
Tôi đòi hỏi anh vì anh có thể thành công.
876
01:05:42,070 --> 01:05:43,070
Làm ơn...
877
01:05:44,540 --> 01:05:45,540
Giúp tôi tìm anh ta.
878
01:05:47,070 --> 01:05:48,070
Tại sao lại thay đổi đột ngột như vậy?
879
01:05:48,850 --> 01:05:49,850
Không!
880
01:05:50,350 --> 01:05:51,350
Nói chuyện với anh có ích gì?
881
01:05:51,800 --> 01:05:52,800
Tôi sẽ đi tìm anh ấy.
882
01:05:53,260 --> 01:05:54,500
Anh không muốn làm điều đó thì tôi sẽ đi tìm anh ấy.
883
01:06:00,820 --> 01:06:02,080
Cô có thể nói cho tôi biết làm thế nào
để đến trại của Seikura không?
884
01:06:03,560 --> 01:06:04,560
Tôi không thể. Nhưng...
885
01:06:05,190 --> 01:06:06,190
Tại sao không?Cô đã huấn luyện ở đó mà.
886
01:06:06,650 --> 01:06:09,650
Tôi biết nhưng chỉ là nơi đó phức tạp hơn một chút thôi.
887
01:06:21,010 --> 01:06:22,010
AJ,nhờ ơn Chúa.Tôi nghĩ anh đã bỏ đi
888
01:06:23,540 --> 01:06:24,540
Tôi đang làm thủ tục đấy.
889
01:06:26,780 --> 01:06:27,780
Cái này để vào hộp thư của James.
890
01:06:28,230 --> 01:06:29,230
Vâng ,thưa ông.
891
01:06:29,660 --> 01:06:30,770
Đừng! Đừng!
-Tại sao không?
892
01:06:31,820 --> 01:06:32,820
Cảm giác thật tuyệt khi có một chiếc xe hơi.
893
01:06:33,470 --> 01:06:35,880
Ồ, tôi biết rõ điều đó khiến anh
cảm thấy vô cùng quan trọng.
894
01:06:36,590 --> 01:06:37,590
Tôi cảm thấy bản thân quan trọng.
895
01:06:37,610 --> 01:06:39,610
Không, vì anh cảm thấy Scott là một người đàn ông
896
01:06:40,210 --> 01:06:41,210
Thật là ngu ngốc!
897
01:06:41,300 --> 01:06:42,300
Anh không thể so sánh hai điều hoàn toàn khác nhau được.
898
01:06:43,060 --> 01:06:45,060
Vì lý do gì Scott bỏ đi mà cô cố
ngăn chặn anh ta?
899
01:06:46,820 --> 01:06:47,820
Điều đó không liên quan gì đâu AJ.
900
01:06:56,270 --> 01:06:57,270
McCarn!
901
01:06:58,440 --> 01:07:01,250
AJ.Mẹ kiếp.So sánh hai việc hoàn toàn khác nhau
tôi không thể làm được.
902
01:07:03,430 --> 01:07:04,430
Ra sân bay.
903
01:07:12,150 --> 01:07:13,150
Chết tiệt.
904
01:07:15,800 --> 01:07:16,800
Tại sao quá lạnh?
905
01:07:17,360 --> 01:07:18,360
Đợi đã.
906
01:07:28,880 --> 01:07:29,880
Doggo,chết tiệt.
907
01:07:32,240 --> 01:07:33,240
Khi tôi ở lại tôi sẽ phải giết hắn.
908
01:07:59,320 --> 01:08:00,320
Hãy đi khỏi nơi này.
909
01:08:00,800 --> 01:08:01,800
Ông sẽ làm gì?
910
01:08:03,710 --> 01:08:05,720
Gọi cho Scott James bảo anh ta lê cái đít đến đây.
911
01:08:07,680 --> 01:08:08,680
Kiểm tra lại điểm đến chiếc xe đó.
912
01:08:14,830 --> 01:08:16,830
Anh biết họ đều là cảnh sát
đang ở phía dưới tòa nhà.
913
01:08:20,080 --> 01:08:21,080
Xin chào?
914
01:08:27,060 --> 01:08:28,060
Được rồi.
915
01:08:30,970 --> 01:08:31,970
Đợi ở đây.
916
01:08:47,000 --> 01:08:49,000
Một điều tôi thích về cách tư duy phương Đông:
917
01:08:49,410 --> 01:08:50,410
Nó là một con dao hai lưỡi.
918
01:08:51,590 --> 01:08:53,590
Ví dụ:Không hành động mà lại hành động (Mượn tay người khác giết).
919
01:08:54,860 --> 01:08:55,970
Ông đừng bao giờ cảm thấy mệt mỏi khi thúc giục tôi.
920
01:08:56,910 --> 01:08:57,910
vâng, tôi ghét nó,
921
01:08:58,440 --> 01:08:59,440
nhưng tôi
biết những hạn chế của mình.
922
01:08:59,870 --> 01:09:00,870
Vâng.Bây giờ Seikura ngoài tầm với của tôi.
923
01:09:02,460 --> 01:09:03,730
Cậu đi đâu vậy?
-Bám theo AJ.
924
01:09:04,280 --> 01:09:06,500
Qúa trễ .Một chiếc taxi đã đưa
cậu ta ra sân bay nửa tiếng rồi.
925
01:09:07,100 --> 01:09:08,100
Có nhiều hơn một chiếc máy bay đang bay.
926
01:09:08,390 --> 01:09:09,910
Không biết tối nay anh ấy đi đâu, ngoài ra
anh phải có thị thực
927
01:09:12,740 --> 01:09:15,150
Tất nhiên rồi.Có thể AJ đến gặp Seikura.
928
01:09:16,010 --> 01:09:17,010
Seikura hoạt động ở đâu?
929
01:09:18,320 --> 01:09:20,320
Một số người nói ở Venezuela,
một số khác nói ở Brazil.
930
01:09:21,920 --> 01:09:22,920
Cá nhân tôi nghĩ đó là một nơi nào đó ở Trung Mỹ.
931
01:09:24,850 --> 01:09:26,360
Tôi nghĩ tôi có một vệ sĩ.
-Tôi không cần.
932
01:09:28,130 --> 01:09:29,130
Dù sao thì cậu cũng cần anh ta.
933
01:09:40,270 --> 01:09:41,270
Cô đưa tôi đến gặp Seikura được chứ?
934
01:09:43,840 --> 01:09:44,840
Được rồi.
935
01:09:45,360 --> 01:09:47,270
Tôi không thể nói cho anh làm thế nào để đến đó ,
nhưng tôi sẽ đưa anh đến đó.
936
01:09:48,520 --> 01:09:49,730
Cô ngủ trên sofa .Sáng mai chúng ta sẽ ra đi.
937
01:09:50,150 --> 01:09:52,150
Anh biết Seikura là người mà tôi phải bỏ trốn chứ?
938
01:09:55,520 --> 01:09:56,520
Tôi cũng vậy.
939
01:11:12,230 --> 01:11:13,230
Cái quái gì vậy?
940
01:12:41,240 --> 01:12:42,550
Chúng tôi đã có khiếu nại về tiếng ồn.
Chuyện gì đang xảy ra vậy?
941
01:12:42,910 --> 01:12:43,910
Xin lỗi về sự ồn ào.
942
01:12:45,350 --> 01:12:46,350
Đó là đêm tân hôn của chúng tôi.
943
01:12:46,950 --> 01:12:47,950
Chúng tôi đã vô ý quá đà một chút.
944
01:12:48,160 --> 01:12:49,160
Được rồi.Hãy giảm bớt tiếng gầm rú.Hả?
945
01:12:50,510 --> 01:12:51,510
Được rồi.Dọn dẹp giường gọn gàng.
946
01:13:11,530 --> 01:13:13,340
Tôi đã nói với cậu rằng hãy đợi
cho đến khi hắn chạm đất mà.
947
01:13:14,440 --> 01:13:15,440
Mang các chàng trai đến để dọn dẹp cái này.
948
01:13:20,440 --> 01:13:21,830
Tất cả những điều này mà cậu vẫn
không muốn theo đuổi Sakura.
949
01:13:23,570 --> 01:13:24,570
Tất cả những gì cậu muốn làm chỉ là ngăn chặn AJ lại.
950
01:13:25,070 --> 01:13:26,070
Đúng vậy.
951
01:13:26,930 --> 01:13:27,930
Đó là việc kinh doanh của cậu .Tôi đoán vậy.
952
01:13:28,470 --> 01:13:29,470
Nó luôn vậy.
953
01:13:31,790 --> 01:13:33,790
Tôi chắc chắn cảm thấy tốt hơn sau khi
giết chết tên khốn đó.
954
01:13:35,820 --> 01:13:36,820
Anh nên đi nghỉ phép cho khỏe.
955
01:13:37,550 --> 01:13:38,550
Tại sao là tôi ?
956
01:13:39,740 --> 01:13:40,740
Tại sao?
957
01:13:41,980 --> 01:13:42,980
Giống như đó là nơi để đến vào buổi sáng.
958
01:13:49,040 --> 01:13:50,040
Đi thôi.
959
01:13:52,340 --> 01:13:54,050
Khoan đã.Chúng ta sẽ đi đâu trước?
960
01:13:56,230 --> 01:13:57,230
Chà, tôi có thể cần lấy một số thứ.
961
01:13:57,990 --> 01:13:59,500
Quên nó đi.Tôi sẽ cho cô mượn dầu gội đầu của tôi.
962
01:14:15,290 --> 01:14:16,290
Hắn đang tới.
963
01:14:54,230 --> 01:14:55,230
Mang hai lưỡi hái lại đây.
-Thưa ngài,lưỡi hái à?
964
01:14:55,420 --> 01:14:56,420
Đúng.
965
01:15:27,700 --> 01:15:29,140
Cấp cao ở đây à? Cấp cao ở đây à?
-vâng
966
01:15:31,600 --> 01:15:32,600
Quốc gia nào ở Trung Mỹ?
967
01:15:32,580 --> 01:15:33,580
Tôi không biết...Tôi quên mất rồi.
968
01:15:55,850 --> 01:15:56,850
Chào bậc tiền bối.
Quốc gia nào ở Trung Mỹ?
969
01:15:57,380 --> 01:15:58,380
Đừng làm phiền tôi. Đi chỗ khác!
970
01:15:58,720 --> 01:15:59,720
Làm ơn.Quốc gia nào?
971
01:16:04,810 --> 01:16:05,810
Nadel!-Hả?
Tiền!
972
01:16:07,390 --> 01:16:08,390
Tiền à?
973
01:16:09,910 --> 01:16:10,910
Chúng ta sẽ nói sau.
974
01:16:11,800 --> 01:16:12,800
Được rồi.
975
01:16:16,130 --> 01:16:17,130
Nó sẽ đưa anh đến đó. Đừng lo.
976
01:16:20,220 --> 01:16:21,220
Đi mất bao lâu?
977
01:16:21,290 --> 01:16:22,290
Một vài giờ.
978
01:16:55,990 --> 01:16:58,150
Thưa ông.Tôi có thể giúp gì cho ông?
979
01:17:01,890 --> 01:17:03,500
Anh sẽ ngừng đối xử với tôi như một người
phong cùi được không?
980
01:17:05,180 --> 01:17:06,490
Xin lỗi. Tôi không cố ý làm điều đó.
981
01:17:08,510 --> 01:17:10,970
Tôi biết mình không phải là người tốt nhất ...
982
01:17:12,410 --> 01:17:13,410
Anh biết đấy tôi chưa bao giờ giết ai.
983
01:17:16,340 --> 01:17:17,340
Thậm chí chưa làm tổn thương ai.
984
01:17:19,570 --> 01:17:20,570
Ngoại trừ Jimmy Suttles,
985
01:17:22,160 --> 01:17:24,160
Anh ta cho rằng tôi đã cố ý đốt con lợn của mình.
986
01:17:27,140 --> 01:17:28,140
Cô cũng có con heo à?
987
01:17:28,800 --> 01:17:29,800
Tôi không có con heo.
988
01:17:30,000 --> 01:17:31,000
Anh ta có con heo.
989
01:17:31,260 --> 01:17:32,260
Tôi đã giành được tất cả các loại giải thưởng.
990
01:17:47,800 --> 01:17:48,800
Bao nhiêu dặm nữa vậy?
991
01:17:49,500 --> 01:17:51,110
Hơn 16 dặm có lẽ là 17 dặm.
992
01:17:55,570 --> 01:17:56,570
Bất kể anh nghĩ gì về tôi,
993
01:17:57,400 --> 01:18:00,310
Tôi nghĩ rằng anh đã có một bước tiến
trong cuộc sống còn tôi thì không.
994
01:18:02,190 --> 01:18:03,190
Ý cô là gì?
995
01:18:03,590 --> 01:18:05,090
Không cần biết nó an toàn đến mức nào.
996
01:18:06,540 --> 01:18:08,540
Anh còn có một anh trai và một người cha
để mong đợi
997
01:18:09,660 --> 01:18:10,660
và những thứ như thế rất
quan trọng.
998
01:18:12,710 --> 01:18:14,710
Ý tôi là nếu mọi người biết tất cả,
999
01:18:16,460 --> 01:18:17,960
thì không có lý do gì mà phải vay mượn.
1000
01:18:20,950 --> 01:18:21,950
Aura.
1001
01:18:29,850 --> 01:18:30,850
Ngủ đi.
1002
01:18:38,450 --> 01:18:40,060
Anh sẽ dễ ngủ hơn rất nhiều khi
em đến nằm với anh.
01:21:00,000 --> 01;21:03,000
Mày đến đây định làm gì?
1003
01:21:17,400 --> 01:21:18,400
Nếu ngày mai anh không trở lại,
1004
01:21:18,760 --> 01:21:19,760
em tìm cách liên hệ với Mccarn.
1005
01:21:22,300 --> 01:21:23,470
Em cảm thấy không ổn khi ở lại.
1006
01:21:24,930 --> 01:21:25,930
Nghe này.Em là một loại người
1007
01:21:27,120 --> 01:21:29,120
Em có nguyên tắc này là tự chịu trách
nhiệm những gì mình làm.
1008
01:21:30,120 --> 01:21:31,530
Dù tốt hay xấu em cũng là một trong số họ.
1009
01:21:32,230 --> 01:21:37,230
Em đã ở bên ngoài trại huấn luyện này và đã bị lạc lối.
Em cảm thấy không ổn khi bào chữa cho mình.
1010
01:21:38,230 --> 01:21:39,230
Như vậy thì bù đắp lại.
1011
01:21:39,900 --> 01:21:41,900
Nhưng không phải ở đây mà cũng không phải lúc này.
1012
01:22:34,590 --> 01:22:35,590
AJ...
1013
01:22:37,320 --> 01:22:38,320
Cậu đang ở đây ...
1014
01:22:39,230 --> 01:22:40,230
Tôi lấy làm tiếc...
1015
01:22:42,490 --> 01:22:44,490
Nếu tôi có thể thay thế vị trí của cậu...
1016
01:22:46,070 --> 01:22:47,070
Tôi có thể làm được không?
1017
01:22:48,100 --> 01:22:49,100
Tôi có thể giết được anh tôi không?
1018
01:22:50,740 --> 01:22:51,740
Tại sao, Seikura?
1019
01:22:53,090 --> 01:22:54,090
Tại sao phải đi đến điều này?
1020
01:23:58,080 --> 01:23:59,580
Này Bob, cậu lại say rượu à?
1021
01:27:33,380 --> 01:27:34,380
Đừng giết hắn!
1022
01:27:55,560 --> 01:27:56,560
Seikura.
1023
01:27:57,380 --> 01:27:58,380
Chào mừng mày về nhà.
1024
01:27:58,720 --> 01:27:59,720
Scott!
1025
01:28:03,350 --> 01:28:04,350
AJ...
1026
01:28:05,650 --> 01:28:06,650
Chúa ơi .Scott.
1027
01:28:08,820 --> 01:28:09,820
Chết tiệt!
1028
01:28:09,980 --> 01:28:10,980
Đây là cuộc chiến của tôi!
1029
01:28:12,280 --> 01:28:13,280
Tôi đã chọn nó!
1030
01:28:14,820 --> 01:28:15,820
AJ!
1031
01:28:29,210 --> 01:28:30,210
Mày đã chọn cho mình con đường.
1032
01:31:20,700 --> 01:31:21,700
Seikura!
1033
01:31:22,250 --> 01:31:23,250
Để anh ta đi!
1034
01:31:28,230 --> 01:31:30,040
Bạn mày đang chờ đợi mày đấy.
1035
01:34:28,050 --> 01:34:29,050
Hãy cẩn thận!
1036
01:34:49,350 --> 01:34:50,350
Đốt hắn đi, đồ khốn kiếp!
1037
01:34:54,350 --> 01:34:55,350
Seikura!
1038
01:34:55,900 --> 01:34:56,900
Không!
1039
01:35:45,370 --> 01:35:46,680
Bọn quốc xã hèn nhát!
1040
01:36:28,940 --> 01:36:30,550
Hai người đang làm gì mà chỉ đứng đó?
1041
01:36:31,190 --> 01:36:32,190
Này, chúng tôi được trả tiền để chiến đấu.
1042
01:36:34,550 --> 01:36:36,550
Anh có nghĩ lý do tại sao anh chỉ
là lính đánh thuê thuê rẻ tiền chưa?
1043
01:36:36,540 --> 01:36:37,540
Rẻ tiền à?
1044
01:36:40,380 --> 01:36:41,380
Phải làm đi!
1045
01:37:11,050 --> 01:37:12,050
Đi thôi.
1046
01:37:46,830 --> 01:37:48,820
Chúng ta sẽ đốt cháy trại
với nhiên liệu ở đây.
1047
01:37:49,160 --> 01:37:50,160
Đồng ý.
1048
01:39:54,890 --> 01:39:57,200
Lần này mày đã vi phạm kỷ luật.
1049
01:39:58,400 --> 01:39:59,880
Anh đừng làm khổ tôi nữa mà, Seikura.
1050
01:40:02,410 --> 01:40:03,410
Tôi sẽ giết anh.
90103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.