All language subtitles for Star Trek The Next Generation S06E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,420 --> 00:00:07,174 Picard: Captain's log, stardate 46041.1. 2 00:00:07,341 --> 00:00:10,969 We have located the u.S.S. Yosemite, a starfieet science vessel 3 00:00:11,136 --> 00:00:14,556 sent to the [go sector to observe a remote plasma streamer. 4 00:00:14,723 --> 00:00:17,893 The ship has not been heard from in several days. 5 00:00:18,060 --> 00:00:19,603 Magnify. 6 00:00:23,524 --> 00:00:24,691 The last report we have says 7 00:00:24,858 --> 00:00:26,818 they were observing the streamer at medium range. 8 00:00:26,985 --> 00:00:30,447 Maybe they went in for a closer look, got more than they bargained for. 9 00:00:33,492 --> 00:00:36,119 - No response. - Life signs? 10 00:00:36,745 --> 00:00:40,457 Our scanners cannot penetrate the plasma streamer's distortion field. 11 00:00:40,624 --> 00:00:42,501 - Can we tractor them out? - Data: No, sir. 12 00:00:42,668 --> 00:00:44,670 Ionic interference is too heavy. 13 00:00:45,128 --> 00:00:46,713 I'll take a shuttle in. 14 00:00:46,880 --> 00:00:50,050 Too risky. You could be pulled in too. 15 00:00:50,717 --> 00:00:52,219 Bridge to engineering. 16 00:00:52,386 --> 00:00:54,805 Mr. La forge, can we beam an away team onto the science ship? 17 00:00:54,972 --> 00:00:57,332 We can beam them over there, but with all this interference, 18 00:00:57,474 --> 00:01:00,060 we might not get a positive lock to bring them back. 19 00:01:00,227 --> 00:01:02,896 Commander, if we bridged our transporter system with theirs, 20 00:01:03,063 --> 00:01:05,065 we might be able to cut through the ionic field. 21 00:01:05,232 --> 00:01:07,985 That's a good idea, barclay. Captain, I think we can do it. 22 00:01:08,151 --> 00:01:10,320 We're gonna bridge the two transporter systems. 23 00:01:10,487 --> 00:01:11,530 Picard: Acknowledged. 24 00:01:11,697 --> 00:01:13,657 Meet commander riker in transporter room 3. 25 00:01:13,824 --> 00:01:14,866 Aye, sir. 26 00:01:15,033 --> 00:01:17,433 Barclay, I'm gonna need a systems engineer on this away team. 27 00:01:20,038 --> 00:01:23,542 I'll ask ensign dern to join you. 28 00:01:23,709 --> 00:01:25,627 I meant you, barclay. 29 00:01:26,336 --> 00:01:30,215 Shouldn't I stay here and set up the remote link? 30 00:01:30,382 --> 00:01:32,384 Dern can do that. Come on, let's go. 31 00:01:44,396 --> 00:01:45,439 Status, Mr. O'brien? 32 00:01:45,606 --> 00:01:47,646 I'll have to send you over one at a time, commander, 33 00:01:47,774 --> 00:01:49,943 because of bandwidth limitations. 34 00:01:50,110 --> 00:01:52,070 And the transport cycle will take a little longer. 35 00:01:52,237 --> 00:01:53,280 Riker: How much longer? 36 00:01:53,447 --> 00:01:55,592 O'brien: Four, five seconds, about twice the normal time. 37 00:01:55,616 --> 00:01:57,536 I'm afraid you're in for a bumpy ride, commander. 38 00:01:57,909 --> 00:01:59,536 What do you...? 39 00:02:03,498 --> 00:02:06,627 What exactly do you mean by a bumpy ride? 40 00:02:06,793 --> 00:02:09,880 Well, there may be a small amount of static charge accumulation. 41 00:02:10,047 --> 00:02:12,507 You'll feel a bit of tingling. It's nothing to worry about. 42 00:02:12,674 --> 00:02:14,676 Let's do it. Mr. Worf. 43 00:02:20,766 --> 00:02:22,684 O'brien: Engaging system interlock. 44 00:02:23,477 --> 00:02:25,437 Pattern buffers synchronized. 45 00:02:25,604 --> 00:02:28,231 Phase transition coils at standby. 46 00:02:28,398 --> 00:02:30,150 Energizing. 47 00:02:37,032 --> 00:02:38,784 He's there. 48 00:02:39,785 --> 00:02:41,495 I'll go next. 49 00:02:45,707 --> 00:02:47,167 O'brien: Engaging interlock. 50 00:02:47,334 --> 00:02:49,461 Buffers synched, energizing. 51 00:02:55,801 --> 00:02:57,552 I'm ready. 52 00:03:02,974 --> 00:03:06,603 O'brien: Engaging interlock, buffers in synch... 53 00:03:07,854 --> 00:03:08,939 Oh, wait a minute. 54 00:03:09,106 --> 00:03:11,525 I'm reading an ionic fluctuation in the matter stream. 55 00:03:13,694 --> 00:03:15,821 Oh. No problem. 56 00:03:16,488 --> 00:03:19,074 Okay, energizing. 57 00:03:31,044 --> 00:03:33,213 Reg, you're up. 58 00:03:34,047 --> 00:03:35,716 Reg? 59 00:03:37,509 --> 00:03:39,428 Aye, sir. 60 00:03:48,812 --> 00:03:50,939 O'brien: Engaging interlock. 61 00:03:52,607 --> 00:03:54,609 Buffers in synch. 62 00:03:56,236 --> 00:04:00,824 - Phase coils are... - I'm sorry. I just can't do this. 63 00:04:36,318 --> 00:04:40,280 Picard: Space, the final frontier. 64 00:04:41,156 --> 00:04:45,202 These are the voyages of the starship enterprise. 65 00:04:45,368 --> 00:04:50,123 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 66 00:04:50,791 --> 00:04:54,669 to seek out new life and new civilizations, 67 00:04:55,462 --> 00:04:59,841 to boldly go where no one has gone before. 68 00:06:02,445 --> 00:06:06,867 Reg, you were faced with a difficult transport. 69 00:06:07,033 --> 00:06:09,578 Anyone would have been apprehensive in that situation. 70 00:06:09,744 --> 00:06:12,789 You tell that to commander la forge and the rest of the away team. 71 00:06:12,956 --> 00:06:16,209 I'm sure they understand. 72 00:06:16,376 --> 00:06:19,254 As soon as you feel up to it, you can probably still join them. 73 00:06:23,258 --> 00:06:26,386 Reg, is there something you're not telling me? 74 00:06:27,470 --> 00:06:29,681 Actually... 75 00:06:31,349 --> 00:06:34,060 It's... this is not the... 76 00:06:34,227 --> 00:06:37,063 This is not the first time I've been apprehensive. 77 00:06:37,606 --> 00:06:43,111 Every single time that I tried to do it, I had this certain feeling. 78 00:06:43,278 --> 00:06:49,451 I guess you could call it mortal terror. 79 00:06:50,869 --> 00:06:52,537 Why have you kept it a secret? 80 00:06:52,704 --> 00:06:54,247 Why? 81 00:06:54,414 --> 00:06:56,708 Because my career in starfleet would be over. 82 00:06:56,875 --> 00:06:58,585 That's why. 83 00:06:59,836 --> 00:07:01,254 I doubt that. 84 00:07:01,922 --> 00:07:03,482 I've always managed to avoid it somehow. 85 00:07:03,632 --> 00:07:06,509 You wouldn't believe how many hours that I've logged in shuttlecrafts. 86 00:07:06,676 --> 00:07:11,222 I mean, the idea of being deconstructed, 87 00:07:11,389 --> 00:07:12,724 molecule by molecule. 88 00:07:12,891 --> 00:07:13,971 It's more than I can stand. 89 00:07:14,100 --> 00:07:18,939 Even when I was a child, I always had a dreadful fear 90 00:07:19,105 --> 00:07:23,109 that if ever I was dematerialized, 91 00:07:23,276 --> 00:07:27,614 that I would never come back again whole. 92 00:07:27,781 --> 00:07:30,367 I know it sounds crazy. 93 00:07:30,533 --> 00:07:32,535 It's not crazy at all. 94 00:07:32,702 --> 00:07:36,790 You are being taken apart molecule by molecule. 95 00:07:38,875 --> 00:07:44,214 Reg, you're not the first person to have anxiety about transporting. 96 00:07:46,091 --> 00:07:49,844 We can desensitize you to this type of fear. 97 00:07:50,011 --> 00:07:54,099 It's a slow and gradual process, but it works. 98 00:07:54,265 --> 00:07:56,142 It does? How? 99 00:07:56,643 --> 00:08:00,105 Well, you might first try a relaxation technique, like plexing. 100 00:08:02,065 --> 00:08:05,318 - Plexing? - Yes, it's a betazoid method. 101 00:08:05,485 --> 00:08:08,113 The next time you feel nervous about transporting, 102 00:08:08,279 --> 00:08:11,950 you stimulate a neural pressure point, like this. 103 00:08:13,535 --> 00:08:16,913 There's a nerve cluster just behind the carotid artery. 104 00:08:17,080 --> 00:08:20,583 It stimulates the part of the brain that releases natural endorphins. 105 00:08:20,875 --> 00:08:24,337 Plexing. Sounds easy enough. 106 00:08:24,504 --> 00:08:27,048 Here. There. 107 00:08:33,763 --> 00:08:37,017 You know, I feel better already. 108 00:08:38,893 --> 00:08:40,453 - There's no need to rush. - No, no, no. 109 00:08:40,603 --> 00:08:43,565 We talked about confronting my fears. The best way out is through. 110 00:08:43,732 --> 00:08:45,608 You said that once, remember? 111 00:08:46,735 --> 00:08:48,445 I suppose I did. 112 00:08:48,778 --> 00:08:53,033 I'm gonna beam over there. I can do it. 113 00:09:10,550 --> 00:09:13,219 There's no sign of any survivors. No sign of anyone. 114 00:09:13,386 --> 00:09:17,223 - Maybe they abandoned ship. - Worf: Unlikely. 115 00:09:18,391 --> 00:09:20,977 Escape pods are still on board. 116 00:09:21,144 --> 00:09:23,104 There was an explosion here. That much we do know. 117 00:09:23,271 --> 00:09:25,871 - Any idea what caused it? - I've ruled out a reactor core failure 118 00:09:26,024 --> 00:09:27,664 and there's no sign of a systems overload. 119 00:09:27,817 --> 00:09:31,696 Blast analysis indicates the explosion originated here 120 00:09:31,863 --> 00:09:33,740 in the center of the transport chamber. 121 00:09:33,907 --> 00:09:36,910 How is that possible? The transporter is still functional. 122 00:09:37,077 --> 00:09:40,080 Could they have beamed aboard an explosive device? 123 00:09:40,246 --> 00:09:43,249 Commander riker, could you come here, please? 124 00:09:43,416 --> 00:09:45,210 Excuse me. 125 00:09:56,429 --> 00:09:59,891 Crusher: Lieutenant Joshua Kelly. He was the ship's engineer. 126 00:10:00,058 --> 00:10:01,226 How did he die? 127 00:10:01,392 --> 00:10:03,728 He has second and third degree burns over most of his body, 128 00:10:03,895 --> 00:10:06,397 but I don't think they were the cause of his death. 129 00:10:06,564 --> 00:10:09,984 I'd like to take him back to do an autopsy. 130 00:10:14,114 --> 00:10:16,616 - You're sure about this, sir? - Sure. 131 00:10:16,783 --> 00:10:19,828 - Please, proceed. - It'll only take a minute. 132 00:10:19,994 --> 00:10:24,290 - Oh, it should be a smooth ride over. - Good. Good. 133 00:10:33,007 --> 00:10:35,260 I know how you feel about this, sir. 134 00:10:38,221 --> 00:10:41,474 You're afraid of transporting too? 135 00:10:44,185 --> 00:10:46,354 Sickening, crawly little things, don't you think? 136 00:10:46,521 --> 00:10:47,730 All those legs. 137 00:10:47,897 --> 00:10:51,609 Spiders, uh, they've never bothered me. 138 00:10:51,776 --> 00:10:55,029 A few years back, I was called in to re-route an emitter array 139 00:10:55,196 --> 00:10:57,365 at a starbase on zayra iv. 140 00:10:57,532 --> 00:10:59,701 Turns out the entire system was infested 141 00:10:59,868 --> 00:11:02,328 with talarian hook spiders. 142 00:11:02,996 --> 00:11:04,998 Have you ever seen a talarian hook spider? 143 00:11:07,167 --> 00:11:10,503 Their legs are half a meter long. 144 00:11:11,462 --> 00:11:14,299 Well, I had a choice. 145 00:11:14,465 --> 00:11:17,051 Do I walk away and let the emitter blow itself to hell? 146 00:11:17,218 --> 00:11:21,639 Or do I crawl in the jefferies tube with 20 hook spiders? 147 00:11:22,390 --> 00:11:24,475 Mm, what happened? 148 00:11:25,185 --> 00:11:27,520 It was the hardest thing I ever did. 149 00:11:27,687 --> 00:11:29,689 But I got through it. 150 00:11:30,523 --> 00:11:33,234 After that, I was never quite so afraid of spiders. 151 00:12:01,930 --> 00:12:03,223 Energizing. 152 00:12:24,327 --> 00:12:28,790 Reg, welcome aboard. You ready to work? 153 00:12:31,084 --> 00:12:33,086 Start by downloading the ship's science logs. 154 00:12:33,253 --> 00:12:34,921 Aye, sir. 155 00:12:44,264 --> 00:12:46,766 Still four members of the crew unaccounted for. 156 00:12:46,933 --> 00:12:48,142 Did you come up with anything? 157 00:12:48,309 --> 00:12:51,271 I don't know how these fit in, but I found them around the platform. 158 00:12:51,437 --> 00:12:52,480 What are they? 159 00:12:52,647 --> 00:12:55,024 They look like pieces of a standard sample container. 160 00:12:55,191 --> 00:12:58,236 We'll take these back to the ship and analyze them there. 161 00:12:58,695 --> 00:13:00,780 Mr. Barclay? 162 00:13:01,489 --> 00:13:04,951 - Glad you could join us. - Me too, sir. 163 00:13:10,456 --> 00:13:12,959 The ferengi are claiming two of their freighters were destroyed 164 00:13:13,126 --> 00:13:15,628 by a cardassian warship in your sector. 165 00:13:15,795 --> 00:13:17,505 Is there any evidence to support this? 166 00:13:17,672 --> 00:13:20,466 Although I'm loathe to believe the ferengi about anything, 167 00:13:20,925 --> 00:13:24,512 there was evidence of cardassian weapons. 168 00:13:24,679 --> 00:13:27,557 If the cardassians also attacked the yosemite, 169 00:13:27,724 --> 00:13:30,893 it could indicate a large-scale movement in this sector. 170 00:13:31,769 --> 00:13:33,813 I have an away team on board the ship. 171 00:13:33,980 --> 00:13:37,400 The initial report indicates there was an explosion on board. 172 00:13:37,567 --> 00:13:39,652 But we're not sure if it was from an attack. 173 00:13:40,028 --> 00:13:42,488 - How soon until you know? - A few hours. 174 00:13:42,655 --> 00:13:46,409 If it looks like cardassians, I'll contact you immediately. 175 00:13:46,576 --> 00:13:47,577 Very well. 176 00:13:49,245 --> 00:13:51,080 Data: Bridge to captain picard. 177 00:13:51,247 --> 00:13:52,248 Go ahead, Mr. Data. 178 00:13:52,415 --> 00:13:55,209 Data: The away team is returning to the enterprise, sir. 179 00:13:55,376 --> 00:13:56,794 Acknowledged. 180 00:13:56,961 --> 00:13:58,601 Have commander riker come to my ready room 181 00:13:58,755 --> 00:14:00,006 as soon as he's on board. 182 00:14:00,173 --> 00:14:01,716 Data: Aye, sir. 183 00:14:02,592 --> 00:14:05,011 La forge: La forge to transporter room 3. I'm ready to go. 184 00:14:05,178 --> 00:14:07,347 Stand by, commander. 185 00:14:27,700 --> 00:14:31,579 Barclay to enterprise. One to beam back. 186 00:14:31,746 --> 00:14:33,956 O'brien: Stand by, sir. 187 00:14:55,561 --> 00:14:58,439 See, sir? That wasn't so bad, was it? 188 00:15:16,457 --> 00:15:20,044 Mission logs, science logs, medical logs, they're all scrambled. 189 00:15:20,211 --> 00:15:23,589 Looks like the blast wiped out the ship's core memory. 190 00:15:23,756 --> 00:15:27,260 We could try to reconstitute the data stream. 191 00:15:27,427 --> 00:15:29,429 It's worth a try. 192 00:15:31,931 --> 00:15:34,600 Commander, has anything strange 193 00:15:34,767 --> 00:15:37,937 ever happened to you during transport? 194 00:15:38,104 --> 00:15:40,606 - Like what? - I don't know. 195 00:15:40,773 --> 00:15:44,944 - Anything out of the ordinary? - La forge: No, not really. 196 00:15:45,111 --> 00:15:49,031 Ah, this looks hopeless. We're not gonna get anything out of these logs. 197 00:15:49,198 --> 00:15:52,368 You know, maybe this broken sample container I found 198 00:15:52,535 --> 00:15:53,828 can tell us something. 199 00:15:54,245 --> 00:15:56,456 Let's try to get this thing back into one piece. 200 00:15:56,622 --> 00:15:58,124 I mean... 201 00:15:58,291 --> 00:16:02,795 Have you ever seen anything? 202 00:16:03,629 --> 00:16:05,256 - Where? - In the... 203 00:16:05,423 --> 00:16:07,467 During transport. 204 00:16:08,217 --> 00:16:10,470 Sometimes my visor picks up resonance patterns 205 00:16:10,636 --> 00:16:12,555 from matter-energy conversion. 206 00:16:12,722 --> 00:16:14,765 It's actually kind of pretty. 207 00:16:14,932 --> 00:16:16,934 Why? 208 00:16:17,101 --> 00:16:19,061 I'm just wondering. 209 00:16:24,233 --> 00:16:27,528 Reg, what are you getting at? 210 00:16:27,695 --> 00:16:29,530 Did you see something during transport? 211 00:16:32,617 --> 00:16:35,786 When I was returning to the enterprise, 212 00:16:36,329 --> 00:16:39,707 I could have sworn I saw something in the matter stream. 213 00:16:41,167 --> 00:16:42,210 Something? 214 00:16:43,711 --> 00:16:46,339 There was phased matter all around and at first I thought 215 00:16:46,506 --> 00:16:50,009 it was some kind of energy discharge. 216 00:16:50,176 --> 00:16:54,847 But then it flew toward me and touched my arm. 217 00:16:55,014 --> 00:16:56,891 How could something be in there? 218 00:16:57,058 --> 00:17:00,853 Molecules flying apart, half-phased? I mean... 219 00:17:01,020 --> 00:17:02,980 It's impossible, isn't it? 220 00:17:04,857 --> 00:17:06,984 Well, we'd better check it out. 221 00:17:07,151 --> 00:17:10,404 When we're done here, we'll run a full diagnostic on the transporter. 222 00:17:10,571 --> 00:17:12,240 All right. 223 00:17:16,494 --> 00:17:18,579 O'brien: The confinement beam subsystems check out. 224 00:17:18,746 --> 00:17:20,623 So do the phase transition coils. 225 00:17:20,790 --> 00:17:22,750 The pattern buffer is fine. 226 00:17:22,917 --> 00:17:28,089 Emitter pads, targeting scanners, they're all working fine. 227 00:17:28,256 --> 00:17:31,342 This system's clean. So is the science vessel's. 228 00:17:31,509 --> 00:17:34,303 Reg, there's a lot of energy floating around in the beam. 229 00:17:34,470 --> 00:17:37,557 Maybe you saw a surge in the matter stream. 230 00:17:40,101 --> 00:17:41,941 I'll run a scan on the Heisenberg compensators. 231 00:17:42,103 --> 00:17:43,980 Oh, no, chief, you've done enough already. 232 00:17:44,146 --> 00:17:47,191 It's no problem. Why don't you give me a hand? 233 00:17:54,031 --> 00:17:58,160 - Maybe ignorance really is bliss. - Sir? 234 00:17:58,327 --> 00:18:01,956 If I didn't know so much about these, they wouldn't scare me so much. 235 00:18:02,123 --> 00:18:03,749 I can still remember the day 236 00:18:03,916 --> 00:18:06,085 in Dr. Olafson's transporter theory class 237 00:18:06,252 --> 00:18:07,878 when he was talking about the body 238 00:18:08,045 --> 00:18:12,008 being converted into billions of kiloquads of data, 239 00:18:12,174 --> 00:18:13,342 zipping through subspace 240 00:18:13,509 --> 00:18:16,387 and I realized there's no margin for error. 241 00:18:16,554 --> 00:18:19,599 One atom out of place, and poof! 242 00:18:19,765 --> 00:18:21,434 You never come back. 243 00:18:21,601 --> 00:18:24,270 It's amazing people aren't lost all the time. 244 00:18:24,437 --> 00:18:26,147 With all due respect, sir, 245 00:18:26,314 --> 00:18:29,609 I've been doing this for 22 years and I haven't lost anybody yet. 246 00:18:29,775 --> 00:18:34,822 Yes, but you realize it the imaging scanners are off, 247 00:18:34,989 --> 00:18:36,949 even 1000th of a percent... 248 00:18:37,116 --> 00:18:40,286 That's why each pad has four redundant scanners. 249 00:18:40,453 --> 00:18:43,122 If any one scanner fails, the other three take over. 250 00:18:43,289 --> 00:18:44,915 Reg. 251 00:18:45,082 --> 00:18:47,918 How many transporter accidents have there been in the last 10 years? 252 00:18:50,296 --> 00:18:53,215 There are millions of people who transport safely every day 253 00:18:53,382 --> 00:18:54,592 without a problem. 254 00:18:54,759 --> 00:18:58,262 I've heard of problems. What about transporter psychosis? 255 00:18:58,429 --> 00:19:00,514 Transporter psychosis? 256 00:19:00,681 --> 00:19:03,309 There hasn't been a case of that in over 50 years. 257 00:19:03,476 --> 00:19:06,646 Not since they perfected the multiplex pattern buffers. 258 00:19:06,812 --> 00:19:10,733 Reg, transporting really is the safest way to travel. 259 00:19:19,116 --> 00:19:20,916 I'd like to take a closer look at those burns. 260 00:19:21,077 --> 00:19:24,288 - Take a tissue sample, please. - Yes, doctor. 261 00:19:39,470 --> 00:19:41,764 Damage to the epidermis only. 262 00:19:41,931 --> 00:19:43,849 Initiate a circulatory probe. 263 00:19:59,615 --> 00:20:01,409 Dr. Crusher. 264 00:20:01,992 --> 00:20:03,744 His heart's beating. 265 00:20:03,911 --> 00:20:06,205 Cardio-stimulator. 266 00:20:10,501 --> 00:20:11,752 Ogawa: It's gone. 267 00:20:14,296 --> 00:20:17,800 Neuro-electrical activity in the cerebral cortex. 268 00:20:18,551 --> 00:20:20,219 Nothing. 269 00:20:21,637 --> 00:20:23,889 Now his respiratory system's active. 270 00:20:29,979 --> 00:20:32,398 What the hell is going on? 271 00:20:35,151 --> 00:20:37,236 Here you are, lieutenant. 272 00:21:35,002 --> 00:21:37,004 Water, 10 degrees celsius. 273 00:21:57,983 --> 00:22:01,153 Computer, access starfleet medical database, 274 00:22:01,320 --> 00:22:04,448 and tell me about, um... 275 00:22:04,615 --> 00:22:07,368 Describe the disorder transporter psychosis. 276 00:22:08,994 --> 00:22:13,040 Computer: Transporter psychosis was diagnosed in the year 2209 277 00:22:13,207 --> 00:22:15,334 by researchers on delinia ll. 278 00:22:15,501 --> 00:22:17,419 No, no. Stop. 279 00:22:17,586 --> 00:22:21,257 All I need is, what causes it? 280 00:22:21,423 --> 00:22:22,863 Computer: It is caused by a breakdown 281 00:22:23,008 --> 00:22:25,719 of neuro-chemical molecules during transport, 282 00:22:25,886 --> 00:22:29,265 affecting the body's motor functions, autonomic systems 283 00:22:29,431 --> 00:22:32,059 and the brain's higher reasoning centers. 284 00:22:32,226 --> 00:22:34,186 What are the symptoms? 285 00:22:34,353 --> 00:22:36,897 Victims suffer from paranoid delusions, 286 00:22:37,064 --> 00:22:39,692 multi-infarct dementia, 287 00:22:39,859 --> 00:22:41,652 hallucinations... 288 00:22:41,819 --> 00:22:45,698 Hallucinations? What kind of hallucinations? 289 00:22:45,865 --> 00:22:48,659 Computer: Victims experience somatic, tactile 290 00:22:48,826 --> 00:22:51,036 and visual hallucinations, 291 00:22:51,203 --> 00:22:53,789 accompanied by psychogenic hysteria. 292 00:22:55,833 --> 00:22:59,753 Peripheral symptoms include sleeplessness, 293 00:22:59,920 --> 00:23:02,298 accelerated heart-rate, 294 00:23:02,464 --> 00:23:06,427 diminished eyesight leading to acute myopia, 295 00:23:06,594 --> 00:23:09,722 painful spasms in the extremities, 296 00:23:09,889 --> 00:23:13,309 and in most cases, dehydration. 297 00:23:14,935 --> 00:23:16,729 Computer... 298 00:23:18,105 --> 00:23:22,568 What is the treatment for transporter psychosis? 299 00:23:22,735 --> 00:23:25,571 Computer: There is no known treatment. 300 00:23:28,532 --> 00:23:30,367 The autopsy showed residual ionization 301 00:23:30,534 --> 00:23:32,828 in every one of lieutenant Kelly's systems. 302 00:23:32,995 --> 00:23:34,038 I think that's what caused 303 00:23:34,204 --> 00:23:35,873 the muscular and systemic contractions. 304 00:23:36,916 --> 00:23:38,918 From where did the ionization come? 305 00:23:39,585 --> 00:23:42,588 There's evidence of electrical burns on the victim's body 306 00:23:42,755 --> 00:23:46,759 as if he was exposed to ionized gas or high energy plasma. 307 00:23:46,926 --> 00:23:51,013 Plasma? There's no way they could have been exposed. 308 00:23:51,180 --> 00:23:53,432 Unless it was matter from the streamer. 309 00:23:53,599 --> 00:23:54,999 Is there evidence of a hull breach? 310 00:23:55,142 --> 00:23:57,862 Could the plasma from the streamers have found its way onto the ship? 311 00:23:59,605 --> 00:24:02,358 Data, what's the report on that broken sample container? 312 00:24:02,524 --> 00:24:05,945 The analysis of the fragments is not yet complete. 313 00:24:06,779 --> 00:24:09,782 Captain, if there's evidence of similar ionization in those fragments, 314 00:24:09,949 --> 00:24:13,702 it could mean that they tried to beam aboard material from the streamer. 315 00:24:13,869 --> 00:24:17,456 If the plasma exploded, that would explain a few things. 316 00:24:17,623 --> 00:24:19,263 Let me know when the analysis is complete. 317 00:24:19,416 --> 00:24:20,960 La forge: Aye, sir. 318 00:24:33,263 --> 00:24:34,863 From the look of these fracture patterns, 319 00:24:35,015 --> 00:24:37,810 I'd say that the explosive force came from within the container. 320 00:24:37,977 --> 00:24:41,480 The container does show evidence of residual ionization. 321 00:24:41,647 --> 00:24:43,482 Ibeheve your hypothesis was correct. 322 00:24:43,649 --> 00:24:46,068 It was used to store high-energy plasma. 323 00:24:46,276 --> 00:24:48,988 La forge: So they were collecting samples from the plasma streamer. 324 00:24:49,154 --> 00:24:52,866 But they had the proper container. How could it have exploded? 325 00:24:53,033 --> 00:24:56,328 Perhaps we should attempt to re-create their experiment, 326 00:24:56,495 --> 00:24:57,705 to see what happens to matter 327 00:24:57,871 --> 00:24:59,832 when it is beamed aboard under similar conditions. 328 00:24:59,999 --> 00:25:02,143 La forge: That's a good idea. We'll prepare a new container. 329 00:25:02,167 --> 00:25:04,128 Reg, I don't wanna take any chances here. 330 00:25:04,294 --> 00:25:07,172 Start setting up a level 5 containment field here in engineering, okay? 331 00:25:07,339 --> 00:25:08,966 Aye, sir. 332 00:25:17,016 --> 00:25:19,184 Are you all right, lieutenant? 333 00:25:19,351 --> 00:25:22,813 I'm fine. Yes, thank you. 334 00:25:38,996 --> 00:25:40,789 - Geordi. - Hmm? 335 00:25:41,373 --> 00:25:43,876 Lieutenant barclay appears inordinately preoccupied 336 00:25:44,043 --> 00:25:46,420 with his physiological condition. 337 00:25:46,587 --> 00:25:49,214 I have seen him check his pulse rate as well as his visual acuity 338 00:25:49,381 --> 00:25:52,384 several times over the last 20 minutes. 339 00:25:54,053 --> 00:25:55,804 Thanks, data. 340 00:26:16,784 --> 00:26:18,494 Reg? 341 00:26:20,412 --> 00:26:22,247 Yes, sir? 342 00:26:22,414 --> 00:26:23,540 Are you okay? 343 00:26:24,750 --> 00:26:27,127 I'm just fine, sir. 344 00:26:27,628 --> 00:26:29,129 You look a little pale. 345 00:26:29,922 --> 00:26:31,090 I do? 346 00:26:32,299 --> 00:26:35,511 Look, reg, it's been a long couple of days. 347 00:26:35,677 --> 00:26:37,971 Why don't you get some rest? 348 00:26:38,138 --> 00:26:40,682 We've got everything under control here. 349 00:26:40,849 --> 00:26:43,769 I think I'll do that, sir. Thank you. 350 00:26:51,110 --> 00:26:52,277 La forge to counselor troi. 351 00:26:52,444 --> 00:26:53,946 Troi: Go ahead, commander. 352 00:26:54,113 --> 00:26:55,823 Counselor, do you have a minute? 353 00:27:04,957 --> 00:27:07,459 Lieutenant barclay, I've been calling you. 354 00:27:07,626 --> 00:27:10,629 Why haven't you responded? Reg, what are you doing? 355 00:27:10,796 --> 00:27:12,716 - I'm walking. - I see that. Where are you going? 356 00:27:12,881 --> 00:27:15,384 Nowhere. I just don't get to see these decks very often. 357 00:27:15,551 --> 00:27:18,720 Look, there's stellar cartography. I thought that was deck 11. 358 00:27:18,887 --> 00:27:21,265 - Mr. Barclay. - I was having trouble sleeping 359 00:27:21,431 --> 00:27:23,100 and I'm trying to wear myself out. 360 00:27:23,267 --> 00:27:26,520 It is a perfectly normal thing to be doing, isn't it? 361 00:27:26,687 --> 00:27:29,815 Commander la forge said you seemed a little nervous this morning. 362 00:27:29,982 --> 00:27:32,192 I'm always nervous. Everybody knows that. 363 00:27:32,359 --> 00:27:33,694 He also mentioned that you said 364 00:27:33,861 --> 00:27:35,612 you saw something in the transporter beam. 365 00:27:35,779 --> 00:27:38,115 I was wrong. They checked the transporter and there wasn't. 366 00:27:38,282 --> 00:27:40,082 There was nothing. I imagined the whole thing. 367 00:27:40,242 --> 00:27:41,994 You don't sound very convinced of that. 368 00:27:42,161 --> 00:27:46,165 Listen, counselor, I really appreciate your concern in this matter, 369 00:27:46,331 --> 00:27:48,667 but I wish you wouldn't continue with this conversation. 370 00:27:48,834 --> 00:27:50,335 I'm really perfectly fine. 371 00:27:50,502 --> 00:27:53,881 Mr. Barclay, you're exhausted and highly agitated. 372 00:27:54,047 --> 00:27:55,716 And I cannot allow a member of this crew 373 00:27:55,883 --> 00:27:58,010 to endanger himself or others. 374 00:27:58,177 --> 00:28:00,762 I'm not endangering anyone else and I really wish you... 375 00:28:00,929 --> 00:28:05,642 I think it would be in your best interest to take a leave of absence. 376 00:28:06,768 --> 00:28:09,521 Reg, I'm temporarily relieving you of duty. 377 00:28:11,690 --> 00:28:13,817 Fine. 378 00:28:13,984 --> 00:28:15,360 Fine. 379 00:28:15,527 --> 00:28:18,822 Do what you have to do, counselor. 380 00:28:35,547 --> 00:28:38,425 Computer, more birds. 381 00:28:45,140 --> 00:28:47,351 End stress reduction program. 382 00:28:54,566 --> 00:28:56,902 - Water. - Computer: Specify temperature. 383 00:28:57,069 --> 00:29:00,113 I don't care. Just give me water. 384 00:29:17,089 --> 00:29:20,467 Calm, calm. Stay calm. 385 00:29:31,603 --> 00:29:34,982 Computer, let's try some music. 386 00:29:35,148 --> 00:29:37,526 Something soothing. 387 00:30:27,492 --> 00:30:29,995 Sir, begging your pardon, but couldn't this wait until morning? 388 00:30:31,621 --> 00:30:34,833 Chief, I've just... I've been reviewing the transport logs. 389 00:30:35,000 --> 00:30:38,420 What are these energy variations that keep appearing? 390 00:30:38,587 --> 00:30:39,987 There was one when I was transported 391 00:30:40,130 --> 00:30:42,758 - to the science ship, you see? - Yeah, they're just, uh... 392 00:30:42,924 --> 00:30:46,011 They're just ionic fluctuations as a result of our interlock 393 00:30:46,178 --> 00:30:48,347 with the yosemite's transporter system. 394 00:30:48,513 --> 00:30:53,894 A fluctuation occurred while I was inside the matter stream. 395 00:30:54,061 --> 00:30:56,146 There's nothing to worry about, sir. 396 00:30:56,313 --> 00:30:58,648 I need you to transport me to the science ship 397 00:30:58,815 --> 00:31:00,692 and then directly back again. 398 00:31:00,859 --> 00:31:02,694 And while I'm in the beam, 399 00:31:02,861 --> 00:31:06,323 can you re-create one of those ionic fluctuations? 400 00:31:06,490 --> 00:31:07,783 I guess so. 401 00:31:07,949 --> 00:31:09,589 If you don't mind my asking sir, what for? 402 00:31:11,411 --> 00:31:13,291 Commander la forge wants some tricorder readings 403 00:31:13,455 --> 00:31:14,831 on those fluctuations. 404 00:31:14,998 --> 00:31:16,917 - We can do that from right here. - No. I... 405 00:31:17,084 --> 00:31:19,544 The transporter sensors may not be sensitive enough. 406 00:31:19,711 --> 00:31:24,049 Now, I'm giving you an order, Mr. O'brien. 407 00:31:24,633 --> 00:31:26,218 Aye, sir. 408 00:31:28,512 --> 00:31:32,057 If you don't mind my making an observation, sir. 409 00:31:32,224 --> 00:31:33,975 You forgot to bring a tricorder. 410 00:31:39,064 --> 00:31:41,400 Either there's something in there, or I'm going crazy 411 00:31:41,566 --> 00:31:43,402 and I've just got to know. 412 00:31:43,568 --> 00:31:46,405 You can understand that, can't you? 413 00:31:47,322 --> 00:31:51,201 Yes, sir, I can. Stand by, sir. 414 00:32:23,024 --> 00:32:25,152 I want you to wake the senior staff. 415 00:32:29,114 --> 00:32:32,367 And then I saw it again just 20 minutes ago. 416 00:32:32,534 --> 00:32:34,744 It was the same, exact thing 417 00:32:34,911 --> 00:32:37,122 just moving around in the transporter beam. 418 00:32:37,289 --> 00:32:40,000 Let me get this straight. You think this thing was alive? 419 00:32:40,167 --> 00:32:44,045 It was dark and distorted 420 00:32:44,212 --> 00:32:47,466 and it had what looked like a mouth. 421 00:32:48,800 --> 00:32:50,010 A mouth? 422 00:32:50,844 --> 00:32:53,096 I don't see anything wrong with his arm. 423 00:32:53,263 --> 00:32:56,516 Reg, why did you wait so long to tell anybody about your arm? 424 00:32:58,518 --> 00:33:05,484 Well, I thought I was hallucinating, that I had, um... 425 00:33:06,109 --> 00:33:08,737 That it was transporter psychosis. 426 00:33:08,904 --> 00:33:11,239 But now I know what I saw in there was real. 427 00:33:12,491 --> 00:33:17,621 I was the only one who experienced ionic fluctuations in the transport. 428 00:33:17,787 --> 00:33:20,123 Maybe that's why no one else saw it. 429 00:33:20,290 --> 00:33:23,502 Mr. Barclay, I've been told that you've been under considerable strain 430 00:33:23,668 --> 00:33:25,879 during the past few days. 431 00:33:26,046 --> 00:33:29,925 Isn't it possible that you simply imagined...? 432 00:33:30,091 --> 00:33:31,691 I know what you're going to say, captain. 433 00:33:31,843 --> 00:33:35,555 I know I've been acting strange lately. But you've got to believe me. 434 00:33:35,722 --> 00:33:40,352 I would never have called you in here unless I was absolutely certain. 435 00:33:45,190 --> 00:33:47,192 Mr. La forge, get Mr. O'brien. 436 00:33:47,359 --> 00:33:51,696 Take that transporter system apart piece by piece if you have to. 437 00:33:51,863 --> 00:33:55,325 Mr. Worf, I want a level 3 security alert until further notice. 438 00:33:55,700 --> 00:33:57,244 Aye, sir. 439 00:33:57,410 --> 00:34:00,038 I'll run a micro-cellular scan of Mr. Barclay's arm. 440 00:34:00,205 --> 00:34:03,500 It might take some time, but if there's a problem, I'll find it. 441 00:34:03,875 --> 00:34:06,586 Keep me apprised. Dismissed. 442 00:34:20,058 --> 00:34:22,644 I'm picking up minute levels of residual ionization 443 00:34:22,811 --> 00:34:25,397 from the sub-dermal tissue of his left arm. 444 00:34:25,564 --> 00:34:27,065 The patterns correspond exactly 445 00:34:27,232 --> 00:34:30,193 to those we measured in lieutenant Kelly's body. 446 00:34:30,360 --> 00:34:32,862 And in the sample container from the science ship. 447 00:34:33,029 --> 00:34:34,072 There's no question. 448 00:34:34,239 --> 00:34:37,576 You have been exposed to the same high energy plasma they were. 449 00:34:37,742 --> 00:34:40,829 So something did happen to me in the transporter beam. 450 00:34:40,996 --> 00:34:43,540 You might have been exposed to something from the science ship. 451 00:34:43,707 --> 00:34:46,876 You did say something touched your left arm during transport. 452 00:34:47,043 --> 00:34:49,754 And that's exactly where the ionization is focused. 453 00:34:49,921 --> 00:34:52,048 Does this ionization pose a threat to Mr. Barclay? 454 00:34:52,215 --> 00:34:53,258 It might. 455 00:34:53,425 --> 00:34:54,985 I'll have to run a base-pair correlation 456 00:34:55,135 --> 00:34:57,637 to see if there's any sign of DNA breakdown. 457 00:34:58,138 --> 00:35:01,600 Sir, commander la forge and I were planning to re-create 458 00:35:01,766 --> 00:35:03,852 the circumstances of the explosion on the yosemite. 459 00:35:04,019 --> 00:35:05,770 And that might give us some answers. 460 00:35:05,937 --> 00:35:07,981 Permission to continue with the experiment? 461 00:35:08,690 --> 00:35:12,569 Granted. Tell Mr. O'brien to take all the primary transporters off-line. 462 00:35:12,736 --> 00:35:16,239 I don't want to risk any further contaminations. 463 00:35:16,406 --> 00:35:18,617 Make sure you take all the necessary safety precautions. 464 00:35:18,783 --> 00:35:20,201 Aye, sir. 465 00:35:20,368 --> 00:35:23,288 I'd like you to wear this monitoring device. 466 00:35:23,455 --> 00:35:27,834 It will tell me if there's the slightest sign of increased ionization. 467 00:35:28,001 --> 00:35:29,711 Yes, doctor. 468 00:35:36,801 --> 00:35:39,929 Structural reinforcement is at 240 percent. 469 00:35:40,096 --> 00:35:42,641 Activating containment field. 470 00:35:46,645 --> 00:35:47,979 Well, that should do it. 471 00:35:48,146 --> 00:35:50,626 Reg, we've locked on to the coordinates of the plasma streamer. 472 00:35:50,774 --> 00:35:52,108 Go ahead and beam aboard a sample. 473 00:35:52,275 --> 00:35:53,902 Aye, sir. 474 00:36:09,376 --> 00:36:11,586 Okay. 475 00:36:11,753 --> 00:36:13,033 What would they have done first? 476 00:36:13,171 --> 00:36:16,383 Standard analysis begins with a resonance frequency scan. 477 00:36:16,549 --> 00:36:19,427 That sounds like a good place to start. Let's do that. 478 00:36:20,762 --> 00:36:23,765 Data: Initiating resonance sweep. 479 00:36:23,932 --> 00:36:26,559 Frequency range at three... 480 00:36:28,186 --> 00:36:30,939 Barclay, check the containment field. 481 00:36:37,862 --> 00:36:41,741 The field is at its maximum limit, but it is holding. 482 00:36:56,339 --> 00:37:01,302 My visor's picking up bio-magnetic energy. 483 00:37:04,514 --> 00:37:07,225 Highly complex patterns. 484 00:37:07,392 --> 00:37:10,562 You know, I think these things are alive. 485 00:37:10,729 --> 00:37:12,313 Reg? 486 00:37:15,275 --> 00:37:17,068 Reg. 487 00:37:22,657 --> 00:37:24,701 Reg. 488 00:37:35,211 --> 00:37:38,465 - Life forms? - That is correct. 489 00:37:38,631 --> 00:37:40,550 They appear to be quasi-energy microbes 490 00:37:40,717 --> 00:37:43,678 that exist within the distortion field of the plasma streamer. 491 00:37:43,845 --> 00:37:47,474 We didn't detect them until we tried to run the resonance frequency scan. 492 00:37:47,640 --> 00:37:51,311 Apparently they didn't like it very much. They shattered the sample container. 493 00:37:51,478 --> 00:37:55,648 Which caused a plasma explosion similar to the one on the science ship. 494 00:37:55,815 --> 00:37:56,858 Exactly. 495 00:37:57,025 --> 00:37:58,943 When we linked up with their transporter system, 496 00:37:59,110 --> 00:38:02,447 one or more of the microbes must have gotten into our system. 497 00:38:02,614 --> 00:38:05,033 We think they're still caught in the buffer. 498 00:38:05,408 --> 00:38:07,410 It might explain what you saw. 499 00:38:07,577 --> 00:38:12,123 But what I saw was much bigger than a microbe. 500 00:38:12,290 --> 00:38:14,209 Normal spatial relationships 501 00:38:14,375 --> 00:38:16,503 are often distorted within the matter stream. 502 00:38:16,669 --> 00:38:18,838 Your perceptions may have been exaggerated. 503 00:38:19,005 --> 00:38:23,551 Some of these microbes are also in your body, reg. 504 00:38:23,718 --> 00:38:25,845 Inside me? 505 00:38:26,012 --> 00:38:27,772 They were in lieutenant Kelly's body as well. 506 00:38:27,931 --> 00:38:30,517 That's what caused the contractions during the autopsy. 507 00:38:30,683 --> 00:38:33,144 The bio-filter should have screened them out, but it didn't. 508 00:38:33,311 --> 00:38:37,273 The microbes exist simultaneously as both matter and energy. 509 00:38:37,440 --> 00:38:39,984 The bio-filter cannot distinguish them from the matter stream. 510 00:38:40,151 --> 00:38:44,781 Right, but if we held barclay suspended in mid-transport, 511 00:38:44,948 --> 00:38:48,076 at the point where matter starts to lose molecular cohesion... 512 00:38:48,243 --> 00:38:51,329 The molecules would begin to emit nucleonic particles. 513 00:38:51,496 --> 00:38:54,874 We may be able to derive a pattern the computer would recognize. 514 00:38:55,041 --> 00:38:58,211 La forge: And then reprogram the bio-filters and screen the microbes out. 515 00:38:58,378 --> 00:38:59,796 I think this will work, reg. 516 00:38:59,963 --> 00:39:03,842 You'd suspend me? I don't like the sound of this. 517 00:39:04,008 --> 00:39:06,010 We would have to keep you in there for a while. 518 00:39:06,177 --> 00:39:07,554 How long? 519 00:39:08,388 --> 00:39:12,267 Thirty, 40 seconds, it's tough to tell. But I think it'd be safe. 520 00:39:12,433 --> 00:39:15,979 But if I'm in the matter stream toolong... 521 00:39:16,145 --> 00:39:17,522 Your pattern would degrade 522 00:39:17,689 --> 00:39:21,276 to the point where your signal would be permanently lost. 523 00:39:29,325 --> 00:39:32,704 After 15 seconds or so on the beam, you may start to feel lightheaded. 524 00:39:32,871 --> 00:39:34,163 Try to stay calm. 525 00:39:34,330 --> 00:39:36,541 And it's important not to move around too much. 526 00:39:36,708 --> 00:39:38,126 Right. 527 00:39:43,882 --> 00:39:47,343 Initializing the backup pattern buffer. 528 00:39:47,510 --> 00:39:49,178 Holding at stand by. 529 00:39:49,345 --> 00:39:50,388 You ready, reg? 530 00:39:56,686 --> 00:39:58,062 Energize. 531 00:40:10,325 --> 00:40:13,411 Molecular resolution at 60 percent. 532 00:40:13,578 --> 00:40:16,497 Engaging static mode. 533 00:40:16,664 --> 00:40:19,751 His pattern is locked and holding. 534 00:40:20,543 --> 00:40:23,254 Starting bio-filter scan. 535 00:40:33,181 --> 00:40:34,641 Signal's holding. 536 00:40:34,807 --> 00:40:37,769 The imaging scanners still haven't isolated the microbes. 537 00:40:37,936 --> 00:40:39,729 I'll try increasing molecular dispersion. 538 00:40:39,896 --> 00:40:42,148 His signal resolution's down to 55 percent. 539 00:40:42,315 --> 00:40:44,108 Don't worry. I can hold him together. 540 00:40:55,745 --> 00:40:58,665 Commander, his signal resolution's down to 50 percent. 541 00:40:58,831 --> 00:41:00,311 - We need to bring him back. - I know. 542 00:41:00,458 --> 00:41:03,127 Just give me one more second. 543 00:41:03,294 --> 00:41:05,922 We need more dispersion. Increase phase transition frequency. 544 00:41:06,089 --> 00:41:07,465 Aye, sir. 545 00:41:07,632 --> 00:41:09,300 The imaging scanners are actuating. 546 00:41:09,467 --> 00:41:11,177 Got it. 547 00:41:11,344 --> 00:41:14,222 Pattern acquisition positive. 548 00:41:14,389 --> 00:41:16,975 Programming bio-filter. 549 00:41:17,141 --> 00:41:19,644 Don't worry, reg, this won't hurt a bit. 550 00:41:31,364 --> 00:41:33,783 I'm reading a 92 percent increase in mass. 551 00:41:33,950 --> 00:41:35,994 There's something in the beam with him. 552 00:41:36,160 --> 00:41:39,038 - Security to transporter room 3. - Worf: Right away. 553 00:41:39,205 --> 00:41:42,041 I'm setting up a force field around the chamber. 554 00:41:54,178 --> 00:41:55,972 Drop the force field. 555 00:42:02,270 --> 00:42:03,938 There are more crew members in the beam. 556 00:42:04,105 --> 00:42:06,024 You have to grab them and hold on. 557 00:42:06,190 --> 00:42:08,943 Understood. Follow me. 558 00:42:16,034 --> 00:42:18,161 La forge: Reg, what happened? 559 00:42:18,327 --> 00:42:22,707 Well, when I saw that there was more than one of them, 560 00:42:22,874 --> 00:42:24,876 I thought maybe the other crew 561 00:42:25,043 --> 00:42:26,961 were trying to do the same thing that we were. 562 00:42:27,128 --> 00:42:29,380 We were infected with something. 563 00:42:29,547 --> 00:42:35,053 Lieutenant Kelly tried to re-program the bio-filter. 564 00:42:35,219 --> 00:42:38,890 Well, it looks like he pushed molecular dispersion past the integrity point. 565 00:42:39,057 --> 00:42:40,892 Your patterns got caught in the beam. 566 00:42:41,267 --> 00:42:43,686 The residual energy from the plasma streamer. 567 00:42:43,853 --> 00:42:46,064 It must have amplified the charge in the buffer 568 00:42:46,230 --> 00:42:48,524 enough to keep your patterns from degrading. 569 00:43:06,084 --> 00:43:09,754 Picard: Captain's log, stardate 46043.6. 570 00:43:09,921 --> 00:43:11,964 The reprogrammed bio-filter was effective 571 00:43:12,131 --> 00:43:13,674 in removing the alien microbes 572 00:43:13,841 --> 00:43:17,011 from Mr. Barclay and the four crew members. 573 00:43:17,178 --> 00:43:20,640 The microbes have been returned to the plasma streamer. 574 00:43:28,940 --> 00:43:31,275 - Chief? - Lieutenant. 575 00:43:31,442 --> 00:43:33,069 I'm glad you could make it. 576 00:43:33,236 --> 00:43:35,517 You know, I think this is the first time we've ever spoken 577 00:43:35,655 --> 00:43:37,907 outside of the transporter room. 578 00:43:38,074 --> 00:43:40,368 Well, to be honest, I've always avoided you. 579 00:43:40,952 --> 00:43:41,994 Why? 580 00:43:42,161 --> 00:43:45,414 Because you run the transporters and I hate the transporters. 581 00:43:45,581 --> 00:43:46,749 At least, I used to. 582 00:43:47,542 --> 00:43:49,127 So, what's in the box? 583 00:43:49,293 --> 00:43:52,713 I thought you might like to meet Christina. 584 00:43:56,300 --> 00:43:59,637 Christina, lieutenant barclay. 585 00:44:01,597 --> 00:44:03,266 That's your pet spider. 586 00:44:03,975 --> 00:44:05,810 Lycosa tarantula. 587 00:44:05,977 --> 00:44:07,854 Don't worry, she won't bite. 588 00:44:11,816 --> 00:44:15,570 She's very large. 589 00:44:15,736 --> 00:44:19,991 I found her on Titus iv. Almost stepped on her by accident. 590 00:44:21,826 --> 00:44:24,996 I'll get us a couple of drinks, okay? 591 00:44:25,830 --> 00:44:26,998 Keep an eye on her, will you? 592 00:44:27,498 --> 00:44:29,167 Sure. 593 00:44:36,674 --> 00:44:38,759 Uh, chief? 44728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.