Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,212 --> 00:00:06,215
Narrator: Last time
on Star Trek: The next generation:
2
00:00:06,381 --> 00:00:09,051
They found data's head
a mile beneath San Francisco.
3
00:00:09,218 --> 00:00:11,887
Been down there
about five centuries.
4
00:00:12,054 --> 00:00:14,014
At some future date,
I will be transported
5
00:00:14,181 --> 00:00:17,726
back to 19th-century earth,
where I will die.
6
00:00:17,893 --> 00:00:21,104
It has occurred. It will occur.
7
00:00:24,942 --> 00:00:27,402
Do I know you, Mr...?
8
00:00:30,489 --> 00:00:33,116
We were on a ship together,
the enterprise.
9
00:00:33,283 --> 00:00:34,535
Is that a clipper ship?
10
00:00:35,369 --> 00:00:36,662
It is a starship.
11
00:00:36,828 --> 00:00:38,163
Starship?
12
00:00:50,050 --> 00:00:54,221
My god, they're delivering
more of them for the others to ingest.
13
00:00:54,388 --> 00:00:55,639
Did my father send you here?
14
00:00:55,806 --> 00:00:58,846
Because if he did, you must go back
and tell him I'm not done listening to...
15
00:00:58,976 --> 00:01:00,310
I was not sent by your father.
16
00:01:00,852 --> 00:01:03,063
Our ship encountered a species
17
00:01:03,230 --> 00:01:06,024
who appears to be threatening
19th-century earth.
18
00:01:06,191 --> 00:01:08,831
I'm not willing to accept that he's dead
and just leave it at that.
19
00:01:08,986 --> 00:01:10,821
We cannot make Mr. Data our priority.
20
00:01:10,988 --> 00:01:12,573
What is more important than data?
21
00:01:12,739 --> 00:01:14,408
Do you remember
the first time we met?
22
00:01:14,575 --> 00:01:17,202
- Of course.
- Don't be so sure.
23
00:01:17,369 --> 00:01:21,415
If you don't go on this mission,
we'll never meet.
24
00:01:33,760 --> 00:01:36,471
Narrato r:
And now the conclusion.
25
00:01:37,848 --> 00:01:39,808
Clemens:
Ah, I've long been interested
26
00:01:39,975 --> 00:01:42,853
in the notion of time travelers.
27
00:01:43,020 --> 00:01:44,479
In fact, I wrote a book about it.
28
00:01:44,646 --> 00:01:49,860
It chronicles a tale of a man of our era
who fouls the sixth century
29
00:01:50,027 --> 00:01:53,280
by introducing newfangled gadgets
and weapons,
30
00:01:53,447 --> 00:01:55,699
all in the name of progress.
31
00:01:58,577 --> 00:02:02,706
But this idea of time travel,
32
00:02:02,873 --> 00:02:05,876
not so far-fetched as it might seem.
33
00:02:06,043 --> 00:02:09,463
In fact, I have just learned
that even now,
34
00:02:09,630 --> 00:02:14,343
there are people from the future
right here, in San Francisco,
35
00:02:14,509 --> 00:02:18,472
and I have no doubt
that their intent is to foul our world
36
00:02:18,639 --> 00:02:21,266
just like my yankee did
in king Arthur's time.
37
00:02:21,433 --> 00:02:24,770
Well, sir, heh, let me serve notice.
38
00:02:24,936 --> 00:02:26,813
As soon as I have
the necessary evidence,
39
00:02:26,980 --> 00:02:30,734
I intend to expose them
and make it absolutely clear
40
00:02:30,901 --> 00:02:32,611
that they are not welcome here.
41
00:02:32,778 --> 00:02:36,657
Yes, sir, and will this be a sequel
to Connecticut yankee, Mr. Twain?
42
00:02:36,823 --> 00:02:40,202
Name is clemens, boy.
Sam clemens.
43
00:02:40,369 --> 00:02:42,579
- That's with an e.
- With an e.
44
00:02:49,294 --> 00:02:51,213
Excuse me.
45
00:03:41,972 --> 00:03:46,101
Picard:
Space, the final frontier.
46
00:03:46,601 --> 00:03:50,647
These are the voyages
of the starship enterprise.
47
00:03:50,814 --> 00:03:55,819
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,
48
00:03:56,278 --> 00:04:00,407
to seek out new life
and new civilizations,
49
00:04:00,866 --> 00:04:05,245
to boldly go where no one
has gone before.
50
00:05:03,637 --> 00:05:04,679
Riker: The coroner said
51
00:05:04,846 --> 00:05:07,933
this is where they kept
all the cholera victims.
52
00:05:08,099 --> 00:05:11,269
It doesn't make sense that
so many people are dying of cholera.
53
00:05:11,436 --> 00:05:14,189
It just isn't that virulent.
54
00:05:21,947 --> 00:05:23,448
Will.
55
00:05:28,537 --> 00:05:30,247
This is strange.
56
00:05:30,413 --> 00:05:31,957
What is it?
57
00:05:32,541 --> 00:05:36,461
The cerebellum,
the cerebral cortex, the brain stem,
58
00:05:36,628 --> 00:05:41,758
the entire nervous system, has been
depleted of electrochemical energy.
59
00:05:51,309 --> 00:05:52,429
Crusher: Here's another one.
60
00:05:52,561 --> 00:05:54,688
Same neural depletion.
61
00:05:55,230 --> 00:05:57,482
These people did not die of cholera.
62
00:05:57,649 --> 00:06:00,694
They died because their neural energy
was drained somehow.
63
00:06:01,361 --> 00:06:03,154
Drained?
64
00:06:03,905 --> 00:06:08,827
And taken to devidia ii
for those aliens to ingest?
65
00:06:08,994 --> 00:06:12,831
If you were a time traveler
with a taste for human neural energy,
66
00:06:12,998 --> 00:06:14,541
where would you get your supply?
67
00:06:16,209 --> 00:06:18,378
I would travel back to a time
68
00:06:18,545 --> 00:06:20,922
when there were plagues
and epidemics
69
00:06:21,089 --> 00:06:24,175
so I could murder
and use the disease as a cover.
70
00:06:28,889 --> 00:06:30,765
Hyah, hyah.
71
00:06:30,932 --> 00:06:33,643
Over half of the victims
whose neural energy had been drained
72
00:06:33,810 --> 00:06:35,520
came from
the sisters of hope infirmary.
73
00:06:35,687 --> 00:06:37,981
The charity hospital
near the waterfront.
74
00:06:38,148 --> 00:06:39,908
If the aliens have been
killing people there,
75
00:06:40,066 --> 00:06:42,193
well, someone might have noticed
something unusual.
76
00:06:42,360 --> 00:06:43,737
And if they're moving
among humans,
77
00:06:43,904 --> 00:06:45,464
then they must have taken
on human form,
78
00:06:45,614 --> 00:06:48,408
but the question is, how do we know
who we're looking for?
79
00:06:48,617 --> 00:06:50,493
The tricorder indicated triolic activity
80
00:06:50,660 --> 00:06:52,579
from most of the bodies
we've looked at.
81
00:06:52,746 --> 00:06:55,665
If the aliens left that sort of signature,
they'll be detectable.
82
00:06:55,832 --> 00:07:00,128
You know, we might even be able
to rig some kind of alien alarm system.
83
00:07:00,879 --> 00:07:02,339
Any luck contacting data?
84
00:07:03,048 --> 00:07:04,090
None.
85
00:07:04,257 --> 00:07:05,884
Tricorder's broadcasting
random emissions
86
00:07:06,051 --> 00:07:08,136
on all frequencies
his subprocessors might pick up,
87
00:07:08,303 --> 00:07:09,763
but the range is limited.
88
00:07:09,971 --> 00:07:11,598
Almost anything could interfere.
89
00:07:15,268 --> 00:07:17,312
She's back.
90
00:07:17,938 --> 00:07:19,064
Carmichael: Mr. Picard?
91
00:07:25,528 --> 00:07:28,198
Yes, Mrs. Carmichael.
92
00:07:29,407 --> 00:07:34,996
Mr. Picard,
I'll be reminding you that it's 1:00.
93
00:07:36,373 --> 00:07:37,958
Carmichael:
One o'clock on a Thursday.
94
00:07:38,124 --> 00:07:42,671
I'm sure I made it clear to you
that the rent is always due,
95
00:07:42,837 --> 00:07:46,257
payable in full,
by 1:00 on wednesdays.
96
00:07:47,133 --> 00:07:49,594
Ah, yes, uh,
97
00:07:50,428 --> 00:07:51,471
the rent.
98
00:07:51,638 --> 00:07:54,808
Uh, Mrs. Carmichael...
99
00:07:54,975 --> 00:07:57,602
Even now, my, uh...
100
00:07:57,769 --> 00:08:00,855
My troupe are in rehearsals
for a new production.
101
00:08:01,022 --> 00:08:02,315
Carmichael: Oh?
102
00:08:02,482 --> 00:08:06,403
I haven't heard of any new production.
What play is it?
103
00:08:07,362 --> 00:08:09,114
The play?
104
00:08:11,366 --> 00:08:13,159
A midsummer night's dream.
105
00:08:13,368 --> 00:08:17,706
We have performed in London,
Paris, Milan...
106
00:08:17,872 --> 00:08:20,333
Milan, to sold-out houses.
107
00:08:20,500 --> 00:08:24,462
I can assure you, you will have
the rent in full, with a bonus.
108
00:08:24,629 --> 00:08:26,506
Oh, no, no, no.
109
00:08:26,715 --> 00:08:30,844
I've heard you
silver-tongued devils before.
110
00:08:31,052 --> 00:08:33,763
I'll have my rent in full
tomorrow by 1:00,
111
00:08:33,930 --> 00:08:36,433
or you'll be out performing
on the street.
112
00:08:44,024 --> 00:08:46,276
I wouldn't do this for just anyone,
Mr. Clemens.
113
00:08:46,443 --> 00:08:48,643
And I hope you won't spread it
around that I let you in.
114
00:08:48,778 --> 00:08:51,239
- You know, people start talking.
- Of course not, Jack.
115
00:08:51,406 --> 00:08:55,160
And I assure you that Mr. Data
would be most upset if you didn't.
116
00:08:55,326 --> 00:08:58,705
If I can't find that letter of intent
that he left me,
117
00:08:58,872 --> 00:09:03,918
our major investor is going to pull out
and take his business elsewhere.
118
00:09:04,085 --> 00:09:06,546
It has to do with Mr. Data's engine,
doesn't it?
119
00:09:06,713 --> 00:09:09,382
- Engine?
- Well, yes.
120
00:09:09,549 --> 00:09:11,843
- Oh, yes.
- Heh.
121
00:09:12,010 --> 00:09:16,056
Yes, this is exactly what it's all about.
122
00:09:16,222 --> 00:09:17,265
- Heh.
123
00:09:17,432 --> 00:09:19,792
You know, Mr. Clemens,
I'm gonna do you another favor today.
124
00:09:19,934 --> 00:09:20,977
Clemens:
125
00:09:21,144 --> 00:09:22,944
You're always looking
for good stories, right?
126
00:09:23,104 --> 00:09:25,940
- Mm-hm.
- Well, I've got a real humdinger for you.
127
00:09:26,107 --> 00:09:27,567
The story of my life.
128
00:09:27,734 --> 00:09:30,987
Now, I know you may think I'm young,
but I've covered a lot of ground,
129
00:09:31,154 --> 00:09:34,574
and if I do say so myself, it'd make
for some pretty fascinating reading.
130
00:09:35,241 --> 00:09:37,077
So, what do you think?
131
00:09:37,911 --> 00:09:39,204
About what?
132
00:09:39,370 --> 00:09:42,165
About writing my life story.
You and me.
133
00:09:42,332 --> 00:09:44,125
Literary partners, of course.
134
00:09:44,334 --> 00:09:49,047
Young man, I have a Maxim
that I have always lived by:
135
00:09:49,214 --> 00:09:53,676
"No one is more qualified
to write your story than you are."
136
00:09:53,885 --> 00:09:57,263
Heh. Me? Be a writer?
You think I could do that?
137
00:09:57,430 --> 00:09:59,057
As long as you write
about what you know.
138
00:09:59,224 --> 00:10:01,476
You got any passions, boy?
Any dreams?
139
00:10:01,643 --> 00:10:05,105
Well, I'd like to do some traveling.
Maybe go to sea.
140
00:10:05,271 --> 00:10:07,941
And Alaska, I've had
the strangest notion to go see Alaska.
141
00:10:08,108 --> 00:10:12,195
That's a great idea, son. That's exactly
what I would do if I were your age.
142
00:10:12,362 --> 00:10:15,824
Alaska, the klondike,
the Aurora borealis.
143
00:10:15,990 --> 00:10:20,245
That's it! Follow your dreams,
and write about them.
144
00:10:20,411 --> 00:10:21,571
Jack: Thank you, Mr. Clemens.
145
00:10:21,704 --> 00:10:23,424
You know, that is exactly
what I'm gonna do.
146
00:10:23,581 --> 00:10:25,708
- You do that, son.
- You'll see my name in print too.
147
00:10:25,875 --> 00:10:27,627
- I'm sure I will.
- And don't forget.
148
00:10:27,794 --> 00:10:29,587
The name's London. Jack London.
149
00:10:29,754 --> 00:10:32,257
- Clemens: Goodbye, now.
- Bye-bye.
150
00:11:04,664 --> 00:11:07,208
I found the head surveyor.
I found the cavern.
151
00:11:07,375 --> 00:11:09,085
You will not be able to get to it.
152
00:11:09,252 --> 00:11:12,839
The entrance is on a mineshaft
that is in the middle of the presidio,
153
00:11:13,006 --> 00:11:14,299
on an army base.
154
00:11:14,465 --> 00:11:16,176
Perhaps you could arrange
for us to get in.
155
00:11:16,342 --> 00:11:17,385
Heh. How?
156
00:11:17,552 --> 00:11:19,846
With permission to dig
for the mineshaft.
157
00:11:20,013 --> 00:11:22,013
Oh, now, data,
I've done everything you've asked...
158
00:11:22,140 --> 00:11:25,435
I have full confidence
in your persuasive abilities.
159
00:11:26,352 --> 00:11:29,397
Well, I suppose it's more interesting
than throwing a tea dance.
160
00:11:30,023 --> 00:11:31,774
Strange.
161
00:11:31,941 --> 00:11:34,319
The transceiver assembly
has been removed.
162
00:11:34,485 --> 00:11:38,031
Without it, I will be unable
to track the time shifts.
163
00:11:39,073 --> 00:11:40,575
Twain.
164
00:11:40,742 --> 00:11:42,368
- Clemens?
- Yes.
165
00:11:42,577 --> 00:11:45,705
He's been driving me crazy.
He watches the house.
166
00:11:45,872 --> 00:11:48,625
He follows me down the street
asking me questions.
167
00:11:48,791 --> 00:11:51,544
If anyone took this,
you can believe it was him.
168
00:11:51,711 --> 00:11:53,713
If you are correct,
he must be warned.
169
00:11:53,880 --> 00:11:56,799
The device has been modified
in such a way that prolonged contact
170
00:11:56,966 --> 00:11:59,260
with human tissue
would be highly toxic.
171
00:12:28,081 --> 00:12:30,250
Madam guinan.
172
00:12:31,668 --> 00:12:33,920
Shame on you, Mr. Clemens,
shame.
173
00:12:34,128 --> 00:12:36,506
Shame, madam? I think not.
174
00:12:36,673 --> 00:12:39,884
I find no shame in my efforts
to uncover your plot.
175
00:12:40,051 --> 00:12:41,803
I keep telling you, there is no plot.
176
00:12:41,970 --> 00:12:46,182
Yes, you do keep telling me that.
Hmm.
177
00:12:46,766 --> 00:12:49,435
What an interesting pair you are.
178
00:12:49,602 --> 00:12:53,856
Where in Switzerland did you say
you were from, Mr. Data?
179
00:12:54,023 --> 00:12:55,817
I am French, sir, not Swiss.
180
00:12:56,025 --> 00:13:01,155
Oh, yes, that's right.
Now I remember, a frenchman, hmm.
181
00:13:01,322 --> 00:13:03,825
With a talent for poker,
from what I hear.
182
00:13:03,992 --> 00:13:07,704
You know, I was talking to a friend
of mine, ches whitley.
183
00:13:07,870 --> 00:13:12,000
He says to say hello and wonders
when you're coming back.
184
00:13:13,251 --> 00:13:15,295
I do not believe I know a Mr. Whitley.
185
00:13:15,503 --> 00:13:19,632
No? He works
in the county assayer's office.
186
00:13:19,799 --> 00:13:21,968
He said you've been in there
a number of times,
187
00:13:22,135 --> 00:13:27,432
claiming to be a geological engineer
and wanting information
188
00:13:27,598 --> 00:13:31,644
about mining operations
during the 1850s.
189
00:13:31,811 --> 00:13:33,521
Do you remember him now?
190
00:13:33,688 --> 00:13:35,648
I am unfamiliar
with the gentleman's name.
191
00:13:35,815 --> 00:13:37,817
I have spoken to several people
in that office.
192
00:13:37,984 --> 00:13:39,902
Yes, I know.
193
00:13:40,111 --> 00:13:44,699
And in the hall of records
and in the geological society
194
00:13:44,866 --> 00:13:47,994
and in a little-known mineral shop
in Chinatown.
195
00:13:48,161 --> 00:13:50,163
You do get around, don't you?
196
00:13:50,788 --> 00:13:53,333
- As apparently you do, Mr. Clemens.
- Clemens: Yes.
197
00:13:53,541 --> 00:13:58,254
Heh, heh. But I must admit,
you've got me mystified.
198
00:13:58,421 --> 00:14:01,883
This, uh, contraption, for instance.
199
00:14:02,050 --> 00:14:06,637
It's very unusual.
It looks quite futuristic.
200
00:14:06,804 --> 00:14:12,727
Tell me, might it have something to do
with time shifts?
201
00:14:13,686 --> 00:14:15,521
In a sense.
202
00:14:15,688 --> 00:14:19,525
The time shift is a gearing system
I have invented
203
00:14:19,692 --> 00:14:20,772
for the horseless carriage.
204
00:14:20,902 --> 00:14:23,696
Ah! Do not insult me!
205
00:14:23,863 --> 00:14:25,698
You have come here to this century
206
00:14:25,865 --> 00:14:29,243
and brought
your infernal technologies with you
207
00:14:29,410 --> 00:14:31,204
for god only knows what purpose.
208
00:14:31,371 --> 00:14:32,497
But I have no doubt
209
00:14:32,663 --> 00:14:36,376
it will be the people of this century
who will suffer for it.
210
00:14:36,542 --> 00:14:40,421
My dear Mr. Clemens,
I do think we've heard enough.
211
00:14:40,588 --> 00:14:44,592
Mr. Data's business is his own,
and I will thank you to leave now.
212
00:14:44,759 --> 00:14:48,221
Pardon me, madam guinan,
but it is my business too.
213
00:14:48,388 --> 00:14:51,140
It is the business of all humanity,
ibeheve,
214
00:14:51,307 --> 00:14:55,061
to stop both of you
from whatever it is you are doing here.
215
00:14:55,228 --> 00:14:58,731
And that is what I intend to do.
216
00:15:15,456 --> 00:15:18,042
Just what are you doing
with those lamps?
217
00:15:18,209 --> 00:15:22,213
Replacing the burners.
City ordinance.
218
00:15:22,380 --> 00:15:25,299
Makes it safer in case of earthquake.
219
00:15:25,466 --> 00:15:28,761
There hasn't been
an earthquake here in 30 years.
220
00:15:29,679 --> 00:15:33,266
Picard:
Well, that takes care of this ward.
221
00:15:33,433 --> 00:15:34,434
Time to be moving on.
222
00:15:37,437 --> 00:15:39,272
Earthquakes.
223
00:15:39,605 --> 00:15:41,107
Nurse.
224
00:15:41,732 --> 00:15:43,443
If you can handle things here,
225
00:15:43,609 --> 00:15:45,445
I've got a meeting
with the board of patrons.
226
00:15:45,611 --> 00:15:47,488
I'll try to manage.
227
00:15:52,535 --> 00:15:54,120
There, by that bed.
228
00:15:54,287 --> 00:15:57,248
I can see an afterimage
of triolic waves.
229
00:15:57,415 --> 00:16:00,877
They've been here recently.
I'd say within the last 24 hours.
230
00:16:01,043 --> 00:16:03,296
That's the bed
where the man died last night.
231
00:16:03,463 --> 00:16:05,923
This man was complaining
about a strange doctor and nurse
232
00:16:06,090 --> 00:16:08,384
who visited that patient.
233
00:16:08,551 --> 00:16:11,137
Perhaps they're still in the hospital.
234
00:16:26,235 --> 00:16:29,989
Here. This will make you
more comfortable.
235
00:16:53,638 --> 00:16:56,432
Do you need any help, doctor?
236
00:16:58,643 --> 00:17:01,854
Dr. Apollinaire felt
he had entered the algid state.
237
00:17:02,021 --> 00:17:05,274
He was cyanotic,
pulse unobservable.
238
00:17:06,400 --> 00:17:08,194
That's an interesting cane.
239
00:17:12,782 --> 00:17:14,075
Doctor.
240
00:17:34,387 --> 00:17:36,889
Officer: Stand aside, stand aside.
Let me in there.
241
00:17:37,056 --> 00:17:39,267
People said there was gunfire in here.
What's going on?
242
00:17:39,433 --> 00:17:42,478
Just a little misunderstanding. I was
just clearing these people out of here.
243
00:17:42,645 --> 00:17:43,896
I haven't seen you before.
244
00:17:44,564 --> 00:17:47,191
I was just assigned here this morning.
I was working downtown.
245
00:17:47,358 --> 00:17:51,404
I worked downtown for three years.
I don't remember you.
246
00:17:51,571 --> 00:17:53,573
- Picard: We'll be on our way.
- No, wait, wait.
247
00:17:53,739 --> 00:17:57,118
I'm gonna ask you all to come down
to the station for questioning.
248
00:17:57,285 --> 00:17:59,495
Including you.
249
00:18:00,538 --> 00:18:04,667
Where'd you get that?
That's a gentleman's cane.
250
00:18:04,834 --> 00:18:06,877
Never seen a cane like this.
251
00:18:07,044 --> 00:18:09,505
I'll have to confiscate it for evidence.
252
00:18:10,256 --> 00:18:13,884
I just want you to know that I have
the utmost respect for the law.
253
00:18:16,012 --> 00:18:17,638
Let's go.
254
00:18:34,113 --> 00:18:35,656
Boy, are we glad to see you.
255
00:18:36,240 --> 00:18:38,743
I suggest we postpone our greetings
for another occasion.
256
00:18:38,909 --> 00:18:40,578
Agreed. Get us out of here.
257
00:18:56,719 --> 00:18:59,279
If we tune a phaser to the approximate
frequency of triolic waves
258
00:18:59,430 --> 00:19:01,891
and lay down a field burst,
it might respond.
259
00:19:02,058 --> 00:19:03,225
Picard: Mm-hm.
260
00:19:11,484 --> 00:19:14,570
The ophidian
the aliens were carrying.
261
00:19:15,571 --> 00:19:16,614
What the...?
262
00:19:19,158 --> 00:19:21,911
Those look like minute distortions
in the space-time continuum.
263
00:19:22,078 --> 00:19:23,996
Like the one we saw on devidia ii.
264
00:19:24,163 --> 00:19:26,499
But they were so small,
and they lasted only a second.
265
00:19:26,666 --> 00:19:29,543
The aliens appear to be able
to concentrate the distortion
266
00:19:29,710 --> 00:19:32,213
and direct it
to a specific time and place.
267
00:19:32,380 --> 00:19:35,841
Maybe they have something,
a mechanism that focuses it.
268
00:19:36,050 --> 00:19:39,762
Any device like that would produce
significant levels of triolic waves.
269
00:19:39,929 --> 00:19:42,306
Like the ones in the cavern
where data's head was found.
270
00:19:42,473 --> 00:19:43,553
I have located that cavern.
271
00:19:44,850 --> 00:19:46,894
Carmichael: Mr. Picard!
272
00:19:48,396 --> 00:19:51,399
I know you're in there.
Open the door.
273
00:19:51,565 --> 00:19:53,150
Troi: Mrs. Carmichael.
274
00:19:53,317 --> 00:19:55,736
How now, spirit!
Whither wander you?
275
00:19:55,903 --> 00:19:59,240
Over hill, over Dale,
thorough bush, thorough briar...
276
00:19:59,407 --> 00:20:01,701
Mrs. Carmichael,
thank goodness you're here.
277
00:20:01,867 --> 00:20:04,078
We need someone to read a part.
You're just in time.
278
00:20:04,245 --> 00:20:07,123
Mr. Picard,
I need to be talking to you.
279
00:20:07,289 --> 00:20:09,625
Crusher: And here my mistress.
Would that he be gone.
280
00:20:09,834 --> 00:20:12,586
III met by moonlight, proud titania.
281
00:20:12,753 --> 00:20:14,547
Now, Mrs. Carmichael, right there.
282
00:20:15,172 --> 00:20:18,801
III met by moonlight, proud titania.
283
00:20:22,054 --> 00:20:25,766
What, jealous oberon!
284
00:20:25,933 --> 00:20:28,853
Fairies, skip hence:
285
00:20:29,019 --> 00:20:35,735
I have forsworn
his bed and company.
286
00:20:35,901 --> 00:20:38,028
Well, I don't think I need
to hear any more.
287
00:20:38,904 --> 00:20:42,283
That was truly unique.
288
00:20:42,742 --> 00:20:43,743
Really?
289
00:20:43,909 --> 00:20:46,287
Ladies and gentlemen,
I think we have found our titania.
290
00:20:46,454 --> 00:20:48,372
Don't you agree?
291
00:20:49,749 --> 00:20:53,919
Well, I did do a church play
when I was a lass.
292
00:20:54,086 --> 00:20:56,630
Well, there you are.
293
00:20:56,797 --> 00:21:00,259
We start rehearsals tomorrow.
294
00:21:10,269 --> 00:21:12,605
You're back. I have wonderful news.
295
00:21:12,772 --> 00:21:17,109
I found a way to get onto the presidio
and into the mineshaft.
296
00:21:17,276 --> 00:21:18,819
Data: It is all right.
297
00:21:24,617 --> 00:21:25,951
Do you know me?
298
00:21:27,077 --> 00:21:28,370
Very well.
299
00:21:30,456 --> 00:21:31,791
Do I know you?
300
00:21:32,583 --> 00:21:34,376
Not yet.
301
00:21:34,543 --> 00:21:35,961
But you will.
302
00:21:40,883 --> 00:21:42,092
Thanks for your help, officer.
303
00:21:42,259 --> 00:21:45,095
Be sure to put in the part about me
spotting that phony policeman.
304
00:21:45,262 --> 00:21:47,181
Yes, sir, I will.
305
00:21:47,807 --> 00:21:48,849
Hello, son.
306
00:21:49,016 --> 00:21:51,811
Mr. Clemens, what brings you here?
307
00:21:51,977 --> 00:21:54,271
Well, writer's curiosity.
308
00:21:54,438 --> 00:21:59,985
I heard that two people vanished
into thin air in this infirmary.
309
00:22:00,152 --> 00:22:04,448
Yeah, one of the patients said that.
Yes, sir, but the police deny it.
310
00:22:04,615 --> 00:22:05,658
Hmm, I bet they do.
311
00:22:05,825 --> 00:22:09,453
They say a band of outlaws
set off an explosion in the hospital
312
00:22:09,620 --> 00:22:10,663
and then escaped.
313
00:22:10,830 --> 00:22:13,332
Well, what did these outlaws
iookae?
314
00:22:13,499 --> 00:22:17,211
The carriage they escaped in
was driven by an albino.
315
00:22:17,378 --> 00:22:19,505
Oh, Mr. Data.
316
00:22:20,756 --> 00:22:22,675
- You know him?
- Oh, you bet I do.
317
00:22:22,842 --> 00:22:24,510
You say there were others with him?
318
00:22:24,718 --> 00:22:27,388
Yes, at least a dozen.
319
00:22:27,596 --> 00:22:30,057
Ah, his accomplices.
They've come from the future.
320
00:22:30,224 --> 00:22:32,309
My god, it's an invasion.
321
00:22:32,476 --> 00:22:34,228
Jack: Invasion from the future?
322
00:22:34,395 --> 00:22:36,522
Mr. Clemens,
what can you tell me about this?
323
00:22:36,689 --> 00:22:37,731
Do you have any proof?
324
00:22:37,898 --> 00:22:39,984
- When's your deadline, boy?
- Five o'clock, sir.
325
00:22:40,150 --> 00:22:43,153
Well, I'll meet you
at your paper at 4:30
326
00:22:43,320 --> 00:22:45,197
with a story
that will make your career.
327
00:22:45,364 --> 00:22:46,407
Thanks, Mr. Clemens.
328
00:22:46,574 --> 00:22:49,869
Take me to the presidio, driver,
and don't spare the whip.
329
00:22:50,035 --> 00:22:52,204
Driver: Hyah, hyah!
330
00:22:53,247 --> 00:22:56,292
The triolic waves are just as high
as they were on devidia ii.
331
00:22:56,458 --> 00:22:58,218
There's no indication
of a control mechanism.
332
00:22:58,377 --> 00:23:00,045
I'm not so sure.
333
00:23:00,212 --> 00:23:03,173
My visor is picking up
crystalline fractures.
334
00:23:03,340 --> 00:23:05,718
These cavern walls
have undergone some kind
335
00:23:05,885 --> 00:23:08,470
of selective molecular polarization.
336
00:23:08,637 --> 00:23:10,431
In fact, if I'm right, this entire cavern
337
00:23:10,598 --> 00:23:14,435
has been configured to focus
the space-time distortion,
338
00:23:15,144 --> 00:23:16,729
just like a lens.
339
00:23:16,896 --> 00:23:18,772
Captain.
340
00:23:20,232 --> 00:23:21,901
We think we might be
onto something.
341
00:23:22,067 --> 00:23:25,529
The cavern itself seems to be acting
as a focusing mechanism.
342
00:23:25,696 --> 00:23:28,741
I'm willing to bet that it's the same
at their habitat back on devidia ii.
343
00:23:28,908 --> 00:23:30,748
If we can get back there
and destroy that site,
344
00:23:30,910 --> 00:23:32,870
it might put an end
to their time traveling.
345
00:23:33,037 --> 00:23:34,079
We have the ophidian.
346
00:23:34,246 --> 00:23:36,498
Truthfully, I don't know
that we can get back.
347
00:23:36,707 --> 00:23:39,501
The aliens use triolic energy
as a power source.
348
00:23:39,668 --> 00:23:43,547
The energy that our phasers generates
might not be entirely compatible.
349
00:23:45,007 --> 00:23:46,467
We have no choice but to try.
350
00:23:46,634 --> 00:23:51,138
An event I most certainly
would enjoy witnessing.
351
00:23:51,305 --> 00:23:55,893
However, I will regretfully waive
that opportunity
352
00:23:56,060 --> 00:24:00,230
for the privilege of taking you all in
to the authorities.
353
00:24:00,773 --> 00:24:04,485
Mr. Clemens, it is imperative
that we continue our mission.
354
00:24:04,693 --> 00:24:07,237
Mr. Data,
I have listened to your stories
355
00:24:07,404 --> 00:24:11,283
and your excuses and your evasions,
and I will listen no longer.
356
00:24:11,492 --> 00:24:14,828
It is my moral duty
to protect mankind
357
00:24:14,995 --> 00:24:17,831
from whatever devious plan
you have in mind.
358
00:24:17,998 --> 00:24:20,876
Now, move along.
359
00:24:21,961 --> 00:24:28,217
I suspect that even time travelers
are vulnerable to the Colt .45.
360
00:24:28,384 --> 00:24:30,511
Now, let's go.
361
00:24:30,678 --> 00:24:35,432
I've made a young fellow a promise,
and I don't want to be late.
362
00:25:06,338 --> 00:25:07,339
Follow him.
363
00:25:49,715 --> 00:25:52,051
- Riker: Is everyone all right?
- I think so.
364
00:25:52,217 --> 00:25:53,594
Riker: You?
365
00:25:55,429 --> 00:25:58,599
Where are we? And when?
366
00:25:58,807 --> 00:26:01,518
This is the 24th century,
we're on devidia ii,
367
00:26:01,685 --> 00:26:03,085
and you're not supposed to be here.
368
00:26:03,228 --> 00:26:06,982
Well, it seems to me I have
as much right to be in your time
369
00:26:07,149 --> 00:26:09,193
as you had to be in mine.
370
00:26:09,359 --> 00:26:13,489
I wanted to see how you conducted
my future affairs.
371
00:26:13,697 --> 00:26:16,700
- Your future affairs?
- Clemens: The affairs of mankind.
372
00:26:16,867 --> 00:26:18,285
But the disappearance
of Mark twain,
373
00:26:18,452 --> 00:26:21,413
one of the most noted literary figures
of the 19th century...
374
00:26:21,580 --> 00:26:23,620
- Thank you.
- Riker: That's not supposed to happen.
375
00:26:23,749 --> 00:26:27,252
I only took advantage
of an irresistible opportunity,
376
00:26:27,419 --> 00:26:29,588
as any good writer would.
377
00:26:29,797 --> 00:26:32,216
Worf:
Bridge to away team. Acknowledge.
378
00:26:32,382 --> 00:26:34,259
We're here, Mr. Worf.
379
00:26:34,426 --> 00:26:36,386
Stand by to transport five.
380
00:26:36,553 --> 00:26:38,263
La forge: Commander.
381
00:26:46,480 --> 00:26:49,399
- Mr. Worf.
- Worf: Yes, commander?
382
00:26:49,566 --> 00:26:52,277
Make that six to transport.
383
00:27:00,828 --> 00:27:02,121
Where are we now?
384
00:27:02,287 --> 00:27:03,967
This is the federation
starship enterprise.
385
00:27:04,123 --> 00:27:06,208
Ensign, call security.
I want an escort for this man.
386
00:27:06,375 --> 00:27:08,544
Security? What for?
387
00:27:08,710 --> 00:27:11,755
Are you afraid I'm going
to go around stealing things?
388
00:27:13,298 --> 00:27:14,633
A werewolf?
389
00:27:16,802 --> 00:27:18,595
It's a long story. I'll brief you later.
390
00:27:18,762 --> 00:27:21,140
La forge: Let's have data's body
taken to the science lab.
391
00:27:21,306 --> 00:27:23,475
I'm gonna try
and reattach the head we have.
392
00:27:23,642 --> 00:27:25,477
Geordi, that head
is over 500 years old.
393
00:27:25,644 --> 00:27:28,355
Yeah, but it's the best chance
we've got.
394
00:27:29,022 --> 00:27:31,608
I want Mr. Clemens
kept under escort at all times.
395
00:27:31,775 --> 00:27:35,737
Commander,
perhaps I could handle that.
396
00:27:35,904 --> 00:27:39,408
I'd be happy to take Mr. Clemens
to his quarters.
397
00:27:39,575 --> 00:27:41,994
Good idea.
Would you accompany the counselor?
398
00:27:42,161 --> 00:27:45,789
Madam, I'd be delighted.
399
00:27:46,456 --> 00:27:49,459
So this is a spaceship. Heh.
400
00:27:49,626 --> 00:27:53,463
You ever run into halley's comet?
Ha, ha.
401
00:28:06,435 --> 00:28:08,061
Gently.
402
00:28:08,854 --> 00:28:11,523
Now, don't sit up too quickly.
403
00:28:19,364 --> 00:28:21,074
Where'd everybody go?
404
00:28:21,241 --> 00:28:24,578
I hope they're all safely back
on the enterprise by now.
405
00:28:25,495 --> 00:28:26,830
But you're still here.
406
00:28:26,997 --> 00:28:30,542
You were hurt.
I had to make sure you were all right.
407
00:28:30,709 --> 00:28:32,419
And so you stayed for that?
408
00:28:32,586 --> 00:28:35,088
I didn't want anything
to happen to you.
409
00:28:35,255 --> 00:28:37,883
You're far too important to me.
410
00:28:39,843 --> 00:28:43,013
- You know an awful lot about me.
- Hmm.
411
00:28:43,180 --> 00:28:48,227
Believe me, in the future,
the tables will be turned.
412
00:28:48,936 --> 00:28:50,395
Do we become friends?
413
00:28:50,562 --> 00:28:55,359
Oh, it goes far beyond friendship.
414
00:28:56,026 --> 00:29:00,822
- Oh, but I'll have to wait 500 years.
- Mm-hm.
415
00:29:00,989 --> 00:29:04,076
And when we meet, I won't even
be able to tell you about this, will I?
416
00:29:04,243 --> 00:29:07,704
No. Because for me,
417
00:29:07,996 --> 00:29:09,623
none of this will have happened yet.
418
00:29:15,963 --> 00:29:18,006
What's that?
419
00:29:19,049 --> 00:29:21,510
Picard:
That's history fulfilling itself.
420
00:29:32,271 --> 00:29:36,191
History has to fulfill itself.
Even picard knew that.
421
00:29:36,358 --> 00:29:39,194
You were there in the cavern.
You know what happened.
422
00:29:39,361 --> 00:29:40,904
What am I supposed to do?
423
00:29:42,447 --> 00:29:45,242
If I told you what happened
in that cavern,
424
00:29:45,409 --> 00:29:49,121
it might affect any decision
you'd make now.
425
00:29:49,288 --> 00:29:51,290
I can't do that.
426
00:29:51,456 --> 00:29:52,666
I won't.
427
00:29:53,625 --> 00:29:56,795
Not telling me may affect my decision.
Did you think of that?
428
00:29:56,962 --> 00:29:59,214
We're talking about Jean-Luc picard.
429
00:29:59,381 --> 00:30:01,883
I can't sit around
and hope it all works out.
430
00:30:02,050 --> 00:30:04,428
I've gotta do something.
431
00:30:15,272 --> 00:30:18,483
Any place that doesn't stock
a good cigar
432
00:30:18,650 --> 00:30:20,736
doesn't rank high in my book.
433
00:30:20,902 --> 00:30:23,697
If you must have one,
I'm sure we can replicate it for you.
434
00:30:23,864 --> 00:30:27,701
Oh. You think that
one of these imitations
435
00:30:27,868 --> 00:30:31,371
can take the place
of a hand-wrapped Havana?
436
00:30:33,165 --> 00:30:36,335
- I wouldn't know.
- Well, that's the problem I see here.
437
00:30:36,501 --> 00:30:42,591
All this technology only serves
to take away life's simple pleasures.
438
00:30:42,758 --> 00:30:48,013
You don't even let a man
open the door for a lady.
439
00:30:48,180 --> 00:30:49,681
I think what we've gained
440
00:30:49,848 --> 00:30:52,184
far outweighs anything
that might have been lost.
441
00:30:52,351 --> 00:30:56,813
Oh? Well, I'm not so impressed
with this future.
442
00:30:56,980 --> 00:31:02,361
Huge starships and weapons
that can no doubt destroy entire cities,
443
00:31:02,527 --> 00:31:06,573
and military conquest
as a way of life?
444
00:31:06,740 --> 00:31:08,033
Is that what you see here?
445
00:31:08,200 --> 00:31:12,245
Well, I know what you say,
that this is a vessel of exploration,
446
00:31:12,412 --> 00:31:16,875
and that your mission
is to discover new worlds,
447
00:31:18,960 --> 00:31:22,255
But that...
That's what the Spanish said.
448
00:31:22,422 --> 00:31:25,759
- Deck 36.
- And the Dutch and the Portuguese.
449
00:31:25,967 --> 00:31:27,844
It's what all conquerors say.
450
00:31:28,011 --> 00:31:32,891
I'm sure that's what you told
that blue-skinned fellow I just saw
451
00:31:33,058 --> 00:31:35,936
before you brought him here
to serve you.
452
00:31:36,103 --> 00:31:39,898
He's one of the thousands of species
that we've encountered.
453
00:31:40,065 --> 00:31:43,151
We live in a peaceful federation
with most of them.
454
00:31:43,360 --> 00:31:45,695
The people you see
are here by choice.
455
00:31:45,862 --> 00:31:49,699
So they're a privileged few
who serve on these ships,
456
00:31:49,866 --> 00:31:51,993
living in luxury
and wanting for nothing.
457
00:31:52,160 --> 00:31:54,996
But what about everybody else?
What about the poor?
458
00:31:55,163 --> 00:31:56,415
You ignore them?
459
00:31:56,623 --> 00:32:01,086
Poverty was eliminated on earth
a long time ago.
460
00:32:01,253 --> 00:32:03,922
And a lot of other things
disappeared with it.
461
00:32:04,089 --> 00:32:06,591
Hopelessness, despair, cruelty.
462
00:32:06,758 --> 00:32:10,762
Young lady, I come from a time
when men achieve power and wealth
463
00:32:10,929 --> 00:32:12,931
by standing on the backs of the poor.
464
00:32:13,098 --> 00:32:15,809
Where prejudice and intolerance
are commonplace,
465
00:32:15,976 --> 00:32:18,770
and power is an end unto itself.
466
00:32:18,937 --> 00:32:22,732
And you're telling me
that isn't how it is anymore?
467
00:32:23,442 --> 00:32:24,776
That's right.
468
00:32:30,574 --> 00:32:32,284
Maybe
469
00:32:33,118 --> 00:32:37,122
it's worth giving up cigars for
after all.
470
00:32:47,299 --> 00:32:50,302
- Any luck?
- Not so far.
471
00:32:50,469 --> 00:32:53,096
His activating units won't initialize.
472
00:32:53,263 --> 00:32:56,808
I thought they would have been
protected by his buffering program,
473
00:32:56,975 --> 00:32:59,394
but I guess 500 years
is just too long a wait.
474
00:32:59,561 --> 00:33:03,607
Huh. My watch. Heh.
475
00:33:06,443 --> 00:33:08,528
- That's it.
- Yeah.
476
00:33:08,695 --> 00:33:11,490
It was found in the cavern
where data's head was.
477
00:33:11,656 --> 00:33:15,494
I guess after 500 years,
that's not likely to work either.
478
00:33:16,453 --> 00:33:22,667
Mr. Data,
I fear I have sadly misjudged you.
479
00:33:23,126 --> 00:33:26,838
Heh. As I have misjudged
many things.
480
00:33:38,099 --> 00:33:40,310
Can you communicate?
481
00:33:44,731 --> 00:33:45,774
You're injured.
482
00:33:46,858 --> 00:33:49,194
Why have you interfered with us?
483
00:33:50,320 --> 00:33:52,614
You hunt us. You kill us.
484
00:33:53,031 --> 00:33:55,158
We cannot allow that.
485
00:33:55,534 --> 00:33:57,494
We need your energy.
486
00:33:58,620 --> 00:34:00,539
Well, perhaps we can find
a substitute.
487
00:34:00,705 --> 00:34:04,209
No, there is none.
488
00:34:04,876 --> 00:34:07,462
We must continue.
489
00:34:08,255 --> 00:34:11,883
We know how you move
back and forth through time.
490
00:34:12,050 --> 00:34:14,636
My crew have returned
to the 24th century
491
00:34:14,803 --> 00:34:18,139
to destroy your transport site
on devidia ii.
492
00:34:18,306 --> 00:34:20,934
Destroy it?
493
00:34:22,561 --> 00:34:27,566
Your weapons will only amplify
the time distortion.
494
00:34:27,732 --> 00:34:31,111
You will annihilate your own world.
495
00:34:43,915 --> 00:34:45,625
I'm going back for captain picard.
496
00:34:45,792 --> 00:34:49,004
Mr. Worf, assemble an away team
to accompany me to the surface.
497
00:34:49,170 --> 00:34:51,965
Doctor, I need to know anything
you can tell me about that ophidian.
498
00:34:52,132 --> 00:34:54,732
I've just started running some tests.
If I can have a few hours...
499
00:34:54,843 --> 00:34:56,386
I can't give the alien any more time.
500
00:34:56,553 --> 00:34:58,073
Will, I haven't been able to determine
501
00:34:58,221 --> 00:35:00,599
if our phaser energy
can generate a stable field.
502
00:35:00,765 --> 00:35:02,485
- The risk would be...
- I'll take the risk.
503
00:35:02,601 --> 00:35:06,021
Sir, permission to speak frankly?
504
00:35:06,187 --> 00:35:07,814
Riker: Go ahead.
505
00:35:07,981 --> 00:35:12,193
Our priority is to stop the aliens
from any more incursions to earth.
506
00:35:12,402 --> 00:35:14,070
Any delay is unacceptable.
507
00:35:14,237 --> 00:35:17,532
If I can save captain picard,
I consider that very acceptable.
508
00:35:17,741 --> 00:35:19,200
The captain would not.
509
00:35:21,870 --> 00:35:23,872
I recommend
we target photon torpedoes
510
00:35:24,039 --> 00:35:26,166
on the alien habitat and destroy it.
511
00:35:26,333 --> 00:35:27,542
Immediately.
512
00:35:30,920 --> 00:35:32,172
He's right, will.
513
00:35:36,926 --> 00:35:41,640
Power up the photons, Mr. Worf.
Alert me when they're ready.
514
00:35:41,806 --> 00:35:43,683
Computer,
515
00:35:43,892 --> 00:35:46,311
initialize the reload circuits.
516
00:35:46,478 --> 00:35:49,147
Co m p ute r:
Reload circuits are initializing.
517
00:35:49,314 --> 00:35:50,982
La forge: Okay.
518
00:35:52,692 --> 00:35:54,444
Data?
519
00:35:55,820 --> 00:35:57,822
This ought to do it.
520
00:36:01,826 --> 00:36:03,828
I don't get it.
521
00:36:03,995 --> 00:36:08,166
I don't understand
why this isn't working.
522
00:36:10,001 --> 00:36:11,795
Computer,
523
00:36:12,837 --> 00:36:16,216
run me a diagnostic
on the input polarizers.
524
00:36:16,383 --> 00:36:20,261
Computer: There is intermittent
contact in the input polarizers.
525
00:36:20,428 --> 00:36:22,347
Intermittent?
526
00:36:30,063 --> 00:36:31,690
What?
527
00:36:46,538 --> 00:36:48,665
An iron filing.
528
00:36:48,832 --> 00:36:50,542
How'd that get in there?
529
00:37:45,513 --> 00:37:48,349
Commander, I have set the photons
to fire in staggered rounds,
530
00:37:48,516 --> 00:37:50,685
detonating in ten-second intervals.
531
00:37:50,852 --> 00:37:52,645
Very well, fire when ready.
532
00:37:52,812 --> 00:37:56,316
The sequence will be ready to initiate
in one minute.
533
00:37:57,275 --> 00:38:01,321
Computer, run another diagnostic
on the input polarizers.
534
00:38:01,488 --> 00:38:03,448
Computer:
Polarizer circuits are functioning.
535
00:38:03,615 --> 00:38:05,992
Well, then that ought to do it.
536
00:38:12,373 --> 00:38:15,835
Okay, data, come on, now.
537
00:38:21,299 --> 00:38:22,342
Torpedoes.
538
00:38:23,968 --> 00:38:25,637
Phasing.
539
00:38:26,179 --> 00:38:28,014
Alien.
540
00:38:31,351 --> 00:38:33,311
I am processing a binary message
541
00:38:33,478 --> 00:38:36,481
entered into my static memory
by captain picard.
542
00:38:36,648 --> 00:38:40,193
Geordi, are we planning to fire
on the alien habitat?
543
00:38:40,360 --> 00:38:41,778
Yeah, but...
544
00:38:41,945 --> 00:38:44,364
It is imperative that we do not.
I will explain later.
545
00:38:44,864 --> 00:38:48,326
La forge to riker. Hold your fire.
546
00:38:52,997 --> 00:38:57,377
The binary message left by the captain
is not entirely clear.
547
00:38:57,544 --> 00:38:58,586
He seemed to be concerned
548
00:38:58,753 --> 00:39:01,381
about the phase differential
of our photon torpedoes,
549
00:39:01,548 --> 00:39:04,676
that firing them might produce
catastrophic effects.
550
00:39:04,843 --> 00:39:06,719
Then how can we destroy
their habitat?
551
00:39:06,886 --> 00:39:09,514
If I am correct,
we must modify our weapons
552
00:39:09,681 --> 00:39:11,850
so that the force of the explosion
is rephased
553
00:39:12,016 --> 00:39:14,018
into the aliens' time continuum.
554
00:39:14,185 --> 00:39:16,187
If we outfit the photons
with phase discriminators,
555
00:39:16,354 --> 00:39:17,714
we could get the variance we need.
556
00:39:17,856 --> 00:39:20,733
- How long will it take you?
- At least a couple of hours.
557
00:39:20,942 --> 00:39:23,945
- Fine. I'll have time to go get him.
- Sir?
558
00:39:24,112 --> 00:39:27,365
I'm going back to the 19th century
to get the captain. Doctor?
559
00:39:27,574 --> 00:39:31,911
My analysis of the phasers suggests
you'd be able to open the rift,
560
00:39:32,078 --> 00:39:35,039
but it won't be stable enough
to transport more than one person.
561
00:39:35,874 --> 00:39:37,876
You mean if I go back,
only one of us could return?
562
00:39:38,042 --> 00:39:39,043
Crusher: That's right.
563
00:39:39,210 --> 00:39:41,796
Then I have
the perfect solution for you.
564
00:39:41,963 --> 00:39:45,008
I'm the one who should return
to the 19th century.
565
00:39:45,174 --> 00:39:49,137
And remain there
so your captain can return here.
566
00:39:49,304 --> 00:39:52,015
There's a risk. We're not sure
how stable the rift will be.
567
00:39:52,181 --> 00:39:57,145
Oh, there's risk in everything.
The point is, it's the right choice.
568
00:39:57,312 --> 00:40:02,525
I've got more books to write,
and your captain has a job to do here.
569
00:40:03,026 --> 00:40:05,320
Geordi, you'll brief him
on what he needs to know.
570
00:40:05,486 --> 00:40:06,905
Aye, sir.
571
00:40:07,071 --> 00:40:11,075
I'm glad I have a chance
to thank you.
572
00:40:11,242 --> 00:40:12,410
For what, sir?
573
00:40:12,577 --> 00:40:14,537
Why, for starting me out
574
00:40:14,704 --> 00:40:19,792
on the greatest adventure
a man's ever had! Whoo! Ha, ha!
575
00:40:19,959 --> 00:40:24,088
And for helping a bitter old man
to open his eyes
576
00:40:24,255 --> 00:40:27,091
and see that the future
577
00:40:27,258 --> 00:40:31,596
turned out pretty well after all.
578
00:40:33,598 --> 00:40:35,934
I'm thirsty.
579
00:40:41,439 --> 00:40:44,525
I'm gonna get help.
We have to get you out of here.
580
00:40:44,692 --> 00:40:48,237
No, don't go.
They'll be back for you soon.
581
00:40:48,404 --> 00:40:50,907
No. You need help.
582
00:40:52,200 --> 00:40:55,662
This thing put me down
in the middle of market street.
583
00:40:55,828 --> 00:40:57,455
Took forever to get here.
584
00:41:00,625 --> 00:41:02,251
Commander la forge
has just completed
585
00:41:02,418 --> 00:41:05,797
the reconfiguration
of the photon torpedoes.
586
00:41:06,839 --> 00:41:10,468
If clemens got back, the captain
should have been here by now.
587
00:41:10,635 --> 00:41:15,056
We have no way of knowing
if Mr. Clemens was successful.
588
00:41:17,475 --> 00:41:19,894
Reestablish your firing pattern,
Mr. Worf.
589
00:41:20,061 --> 00:41:22,021
We'll wait five more minutes.
590
00:41:22,188 --> 00:41:24,107
Aye, sir.
591
00:41:24,273 --> 00:41:27,652
There's no time for chitchat, sir.
592
00:41:27,819 --> 00:41:29,404
According to Mr. La forge,
593
00:41:29,570 --> 00:41:31,864
who did get your message,
by the way,
594
00:41:32,031 --> 00:41:37,328
a frequency setting of .047
on your phaser
595
00:41:37,495 --> 00:41:40,498
will correctly activate this creature.
596
00:41:40,665 --> 00:41:43,459
Now, you have to get help.
Guinan needs medical attention.
597
00:41:43,626 --> 00:41:45,503
I promise you
she will be attended to.
598
00:41:45,670 --> 00:41:48,423
And there's a bill to be settled
at Mrs. Carmichael's boarding house.
599
00:41:48,589 --> 00:41:50,800
- I'll settle it.
- Thank you.
600
00:41:50,967 --> 00:41:55,847
I wish time would have allowed me
to know you better.
601
00:41:56,014 --> 00:41:58,307
Well, you'll just have
to read my books.
602
00:41:58,474 --> 00:42:00,393
What I am is pretty much there.
603
00:42:07,567 --> 00:42:10,695
I'll see you in 500 years, picard.
604
00:42:11,195 --> 00:42:14,699
And I'll see you in a few minutes.
605
00:42:20,830 --> 00:42:25,293
Commander, I am picking up massive
triolic wave activity on the surface.
606
00:42:25,460 --> 00:42:26,836
Is it the captain?
607
00:42:27,003 --> 00:42:29,213
There are no human life signs.
608
00:42:29,380 --> 00:42:31,049
No sign of temporal distortion?
609
00:42:31,215 --> 00:42:34,218
No, sir.
But triolic activity is increasing.
610
00:42:34,385 --> 00:42:36,179
The aliens.
611
00:42:36,888 --> 00:42:40,433
- Mr. Worf, are the photons ready?
- Yes, sir.
612
00:42:41,225 --> 00:42:42,602
Fire.
613
00:42:45,313 --> 00:42:46,689
Torpedoes away, sir.
614
00:42:47,231 --> 00:42:51,360
Sir, I am detecting
a temporal distortion on the surface,
615
00:42:51,527 --> 00:42:53,362
and human life signs.
616
00:43:00,286 --> 00:43:01,996
O'brien, get him out of there.
617
00:43:07,877 --> 00:43:09,237
Transporter room,
have you got him?
618
00:43:09,378 --> 00:43:11,058
Picard he has indeed, commander.
619
00:43:11,214 --> 00:43:13,841
And believe me,
it's good to be back.
620
00:43:15,051 --> 00:43:16,594
Wo rf:
We have destroyed the target.
621
00:43:16,761 --> 00:43:19,806
There is no further indication
of triolic activity.
622
00:43:20,640 --> 00:43:22,683
Ensign, lay in a course
for the nearest starbase,
623
00:43:22,850 --> 00:43:24,602
warp 6.
624
00:43:34,278 --> 00:43:38,449
Picard:
Captain's log, stardate 46001 .3.
625
00:43:38,616 --> 00:43:41,619
Everyone who should be
in the 19th century is safely there.
626
00:43:41,786 --> 00:43:45,123
And those who should be in the 24th
are here.
627
00:43:45,289 --> 00:43:48,000
Mr. Data has been restored to us,
head and all.
628
00:43:48,167 --> 00:43:49,502
And Samuel clemens
629
00:43:49,669 --> 00:43:54,132
will write the books he was
to have written after our encounter.
630
00:43:55,967 --> 00:43:59,178
Now, be careful, boys.
Don't jostle her too much.
631
00:43:59,345 --> 00:44:04,100
Don't worry, madam guinan,
you're gonna be fine.
47481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.