All language subtitles for SpongeBob SquarePants S15E20 My Father the Boat 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,773 “BABAM TEKNE” 2 00:00:02,957 --> 00:00:08,933 Çeviri: bL00keRs allmylinks.com/bl00kers 3 00:00:18,447 --> 00:00:19,481 - Paramdan uzak dur! 4 00:00:19,585 --> 00:00:21,619 - Baba! Baba! 5 00:00:21,723 --> 00:00:23,929 Sonunda gelecek haftaki doğum günüm için 6 00:00:23,954 --> 00:00:25,816 bana ne alabileceğini buldum! 7 00:00:26,024 --> 00:00:29,404 Bana alabileceğin mükemmel bir tekne buldum! 8 00:00:33,507 --> 00:00:34,886 - Tekne mi? 9 00:00:35,136 --> 00:00:38,067 Sana doğum günü teknesi alacağımı hiç söylemedim! 10 00:00:38,723 --> 00:00:40,205 Pearl! 11 00:00:40,309 --> 00:00:42,964 Eğer şu kulak tırmalayan müziği çalmayı kesersen, 12 00:00:43,067 --> 00:00:46,067 doğum günün için sana yeni bir tekne alırım! 13 00:00:47,396 --> 00:00:49,017 Beni kaydetmiyorsun, değil mi? 14 00:00:49,549 --> 00:00:53,929 - Bu benim için tek tekne ve sadece 10,000 istiridye! 15 00:00:56,791 --> 00:00:58,343 - O-o-o-on! 16 00:00:58,447 --> 00:00:59,688 Bi-bi-bi-bin mi? 17 00:00:59,869 --> 00:01:02,594 - Yeni bir tekne alacağım! Ben şımarık değilim! 18 00:01:02,619 --> 00:01:05,357 Bir doğum günü teknesi! Babamdan! 19 00:01:09,960 --> 00:01:12,114 - Ben ve koca çenem! 20 00:01:13,634 --> 00:01:18,078 İşte burada, Sünger Bob, kızımın doğum günü teknesi! 21 00:01:18,103 --> 00:01:19,579 - Bayıldım! 22 00:01:19,806 --> 00:01:21,737 - Broşürdeki değil! 23 00:01:24,415 --> 00:01:26,277 - Güzel bir tamir işi, 24 00:01:26,481 --> 00:01:28,550 ama neden doğrudan yeni bir tekne almadın? 25 00:01:28,793 --> 00:01:33,207 - Çünkü ben yeni bir tekne için 10.000 istiridye ödemeyeceğim. 26 00:01:33,837 --> 00:01:36,010 Sen bana bu tekneyi, broşürdeki tekne kadar 27 00:01:36,145 --> 00:01:38,144 iyi hale getirmem için yardım edeceksin! 28 00:01:38,446 --> 00:01:40,744 Pearl'ım hiçbir zaman farkı anlamayacak. 29 00:01:43,332 --> 00:01:44,643 - Bu biraz zaman alabilir. 30 00:01:44,945 --> 00:01:47,107 Bir "süre" sonra... 31 00:01:53,258 --> 00:01:54,361 - Vay canına! 32 00:01:54,536 --> 00:01:57,659 Bu tekne bir milyon istiridye ediyor gibi görünüyor! 33 00:01:57,777 --> 00:01:59,398 - En azından dışarıdan öyle görünüyor! 34 00:01:59,654 --> 00:02:02,539 Şimdi Pearl uyanmadan önce bir motor bulmamız lazım! 35 00:02:06,886 --> 00:02:08,795 - Doğum günüm! 36 00:02:11,718 --> 00:02:12,713 - Saklanmalıyız! 37 00:02:12,877 --> 00:02:14,092 Pearl geliyor, evlat! 38 00:02:20,033 --> 00:02:22,585 - Yeni bir tekne alacağım! Ben şımarık değilim! 39 00:02:22,688 --> 00:02:25,481 Bir doğum günü teknesi! Babamdan! 40 00:02:25,663 --> 00:02:27,801 T-E-K-N-E! 41 00:02:27,992 --> 00:02:29,399 Tekne mi? 42 00:02:34,178 --> 00:02:36,182 İstediğim tekne buydu! 43 00:02:37,024 --> 00:02:39,326 Babamı seviyorum! 44 00:02:45,688 --> 00:02:48,543 Bir deneme sürüşü yapacağım! İşte aradığım şey bu! 45 00:02:48,574 --> 00:02:51,213 Babam uyanmadan döneceğim! 46 00:02:51,287 --> 00:02:53,215 - Motoru olmayan bir tekneyi süremez. 47 00:02:53,440 --> 00:02:55,750 - Hey, Pearl! - Sessiz ol! 48 00:02:55,947 --> 00:02:58,136 Bunun bir hurda olduğunu kesinlikle öğrenmemeli! 49 00:02:59,629 --> 00:03:01,215 - Peki, nasıl yapacağız bunu? 50 00:03:01,366 --> 00:03:03,469 - Numara yap! Biz motor olacağız! 51 00:03:14,779 --> 00:03:16,193 - Vın, vın! 52 00:03:19,791 --> 00:03:22,953 - Hadi gazı kökleyip bu bebeğin neler yapabildiğini görelim! 53 00:03:27,102 --> 00:03:29,292 - Bob'um, ben bir süngerim... 54 00:03:29,774 --> 00:03:31,808 Aks işi senin! 55 00:03:32,092 --> 00:03:33,213 - Hay hay, kaptan! 56 00:03:38,667 --> 00:03:40,714 - Bir navigasyon sistemi! 57 00:03:41,747 --> 00:03:45,267 Bikini Kasabası Lisesi'ne en kısa yol hangisi? 58 00:03:45,375 --> 00:03:47,102 Arkadaşlarımı almaya gideceğim! 59 00:03:47,901 --> 00:03:48,812 - Arkadaşlar mı? 60 00:03:48,960 --> 00:03:51,926 Bu teknede hiç yaramaz genç istemiyorum! 61 00:03:52,136 --> 00:03:53,766 - Ne? - Uh, yani... 62 00:03:53,877 --> 00:03:56,236 Kavşaktan sola dön. 63 00:04:00,949 --> 00:04:02,284 - Dat dat! 64 00:04:02,933 --> 00:04:05,203 - Vay canına, Pearl! Süper tekne! 65 00:04:05,343 --> 00:04:08,309 - Şaşkın şaşkın bakmayı bırakın kızlar, atlayın! 66 00:04:10,860 --> 00:04:13,253 - Pearl! Pearl! Pearl! Pearl! 67 00:04:20,649 --> 00:04:22,929 - Pearl! Hadi biraz müzik açalım! 68 00:04:24,378 --> 00:04:26,683 - Ne? Sünger Bob! 69 00:04:26,766 --> 00:04:27,621 Şarkı söylemeye başla! 70 00:04:32,251 --> 00:04:35,458 - Kulaklarım! Ugh! Kapat şunu! 71 00:04:41,070 --> 00:04:44,284 - Umarım kabuğumu kırmamışlardır! 72 00:04:46,664 --> 00:04:48,623 Frenle, evlat! 73 00:04:57,171 --> 00:04:59,378 - Harika tekne, Pearl! 74 00:04:59,568 --> 00:05:02,115 Baban gibi cimri birinin sana tekne alacağı 75 00:05:02,279 --> 00:05:04,210 hiç aklıma gelmezdi! 76 00:05:04,366 --> 00:05:06,090 - Bu serseri de kime 'yaşlı' diyor? 77 00:05:06,267 --> 00:05:08,099 - Defol git, Köpekbalığı Surat! 78 00:05:08,273 --> 00:05:10,652 Yoksa köpekbalığı yarışı mı istersin? 79 00:05:12,628 --> 00:05:14,814 - Amigö yarışı ha? 80 00:05:14,929 --> 00:05:16,929 Ponponlarını sıkı tut! 81 00:05:17,120 --> 00:05:18,998 Ra-ra-ra! 82 00:05:19,277 --> 00:05:20,612 - Y-y-y-yarış mı? 83 00:05:20,786 --> 00:05:21,821 Olamaz! 84 00:05:21,846 --> 00:05:23,031 - Yarış mı? 85 00:05:23,206 --> 00:05:24,826 Evet be! 86 00:05:25,084 --> 00:05:26,532 Mola ver, Sünger Bob. 87 00:05:26,662 --> 00:05:29,420 Bu kabarık saçlı serseri benim! 88 00:05:52,645 --> 00:05:55,564 - Bay Yengeç, sence de biraz yavaşlamamız gerekmiyor mu? 89 00:05:55,648 --> 00:05:57,131 - Şimdi yavaşlayamayız! 90 00:05:57,274 --> 00:05:59,757 Bu veleti tam istediğim yerde tutuyorum! 91 00:06:02,734 --> 00:06:04,964 Pearl! Pearl! Pearl! Pearl! 92 00:06:06,279 --> 00:06:08,535 - Hadi, şunları mideye indir! 93 00:06:18,226 --> 00:06:21,157 - Ah, yenilginin acısı! 94 00:06:21,182 --> 00:06:23,180 - İşte bu, evlat! Tüm bacakların lazım! 95 00:06:23,323 --> 00:06:24,806 Bacaklarını olabildiğince hızlı büyüt! 96 00:06:25,274 --> 00:06:27,554 - Vay canına! Müthiş bir plan kokusu alıyorum! 97 00:06:33,516 --> 00:06:36,187 - Hadi onları alt et, tekne! Sal onlara! 98 00:06:41,067 --> 00:06:44,204 - Amigöler kendi suni çimlerinde kalsınlar, 99 00:06:44,228 --> 00:06:46,061 yollardan uzak dursunlar! 100 00:06:58,338 --> 00:07:00,723 - Galiba bunları düşürmüşsünüz. 101 00:07:09,033 --> 00:07:10,764 - Annecim! 102 00:07:17,437 --> 00:07:20,440 - Kalbim şu köpekbalıklarından bile hızlı çarpıyor! 103 00:07:20,548 --> 00:07:22,317 Daha fazla heyecan istiyorum! 104 00:07:22,412 --> 00:07:23,193 Daha fazla heyecan! 105 00:07:23,412 --> 00:07:25,860 Daha çok araba çılgınlığı! 106 00:07:26,042 --> 00:07:28,239 - Aynen, kıran kırana araba çarpışması gibi! 107 00:07:28,590 --> 00:07:29,449 - Ne? 108 00:07:29,791 --> 00:07:32,869 - Aynen, kıran kırana araba çarpışması gibi! 109 00:07:33,043 --> 00:07:35,372 Bunu kim söyledi? Harika bir fikir bu! 110 00:07:35,568 --> 00:07:38,214 Teknem yenilmez! 111 00:07:46,706 --> 00:07:48,301 Selam çocuklar! 112 00:07:54,343 --> 00:07:56,343 - Pearl, Pearl! O bizim balinamız! 113 00:07:56,447 --> 00:07:58,311 O başarısız olmayacak kadar devasa! 114 00:07:58,478 --> 00:08:00,274 - Bastır, Pearl! 115 00:08:00,537 --> 00:08:03,640 - İşte bu benim Pearl: Fırıl Fırıl Fırlatım! 116 00:08:17,585 --> 00:08:20,964 - Eğer buradan çıkmazsak, Pearl bizi öldürtecek! 117 00:08:21,186 --> 00:08:24,379 - Hava deliği patlamasına ne dersiniz? 118 00:08:33,240 --> 00:08:35,140 - Pearl! Pearl! Pearl! 119 00:08:39,024 --> 00:08:40,438 - Ne müthiş bir heyecan! 120 00:08:40,481 --> 00:08:43,022 Ben Yıkım Balinası'yım, bebeğim! 121 00:08:50,842 --> 00:08:52,118 Olamaz! 122 00:08:52,220 --> 00:08:54,151 Yeni tekneme ne yaptım ben böyle? 123 00:08:54,382 --> 00:08:56,175 Babacığım küplere binecek! 124 00:08:59,854 --> 00:09:02,785 Olamaz, bu hiç iyiye işaret değil! 125 00:09:02,929 --> 00:09:04,757 Tıpkı banyodaki babamın çıkardığı sesler gibi! 126 00:09:04,860 --> 00:09:06,267 - Evet, kulağa motorun yavaş 127 00:09:06,292 --> 00:09:09,381 ve acılı bir ölümle can çekişiyor gibi geliyor! 128 00:09:09,698 --> 00:09:12,051 Hadi şunu asansöre çıkaralım da tamir edelim! 129 00:09:12,146 --> 00:09:14,086 Oh, teşekkürler! 130 00:09:22,198 --> 00:09:25,023 - Pekâlâ, genç hanım... sorunu buldum! 131 00:09:27,358 --> 00:09:30,067 Motor yerine iki kafasız takılmış! 132 00:09:31,641 --> 00:09:32,405 - Baba? 133 00:09:32,654 --> 00:09:35,654 Benim teknemin içinde ne işin var? 134 00:09:35,833 --> 00:09:37,316 - Amacım, doğum günün için 135 00:09:37,341 --> 00:09:40,538 sana özel bir tekne yapmaktı! 136 00:09:40,938 --> 00:09:41,956 Anlat ona, Sünger Bob! 137 00:09:42,136 --> 00:09:43,964 - Ah, evet! Hatırlıyorum! 138 00:09:44,249 --> 00:09:45,460 Bay Yengeç dedi ki: 139 00:09:45,485 --> 00:09:48,416 Yeni bir tekne için 10.000 istiridye vermem! 140 00:09:48,697 --> 00:09:50,840 Pearl farkı asla anlamayacak 141 00:09:50,998 --> 00:09:52,723 - Boş ver! 142 00:09:53,023 --> 00:09:55,713 "Beni dinle, Pearl! Bence burada tam bir 143 00:09:55,752 --> 00:09:58,681 'halden anlamama krizi' yaşıyoruz!" 144 00:09:59,391 --> 00:10:01,149 - Seni yeterince dinledim, baba! 145 00:10:01,233 --> 00:10:03,812 Yine her zamanki gibi cimrilik yapıp, 146 00:10:03,954 --> 00:10:06,967 doğum günümde bana bir hurda yığını hediye ettin! 147 00:10:07,122 --> 00:10:10,443 - Yani... Öyle söyleyince kulağa kötü geliyor, evet... 148 00:10:11,924 --> 00:10:14,489 - İşte asıl belayı şimdi fark ettim! 149 00:10:17,343 --> 00:10:21,120 Cebindeki kredi kartını şarj etmenin tam zamanı! 150 00:10:21,285 --> 00:10:23,664 Bu kredi kartıyla denizleri titreten bir tekne alacağım! 151 00:10:23,808 --> 00:10:25,256 Ha! Belki iki tane! 152 00:10:25,447 --> 00:10:26,713 - Tam da şansına bak, 153 00:10:26,737 --> 00:10:29,128 hemen burada satılık iki yeni tekne bulunuyor! 154 00:10:29,713 --> 00:10:32,090 Ama onlar istiridye canavarı gibi pahalı! 155 00:10:35,550 --> 00:10:37,297 - Bekle, bekle, bekle, hayır! Bekle! 156 00:10:39,136 --> 00:10:41,676 - İki teknem var! Ben şımarık değilim! 157 00:10:41,813 --> 00:10:44,394 Babama inat iki tekne aldım! 11525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.