Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,930 --> 00:02:46,250
Yes.. All right.
2
00:02:50,890 --> 00:02:51,850
I'm leaving now.
3
00:02:52,380 --> 00:02:54,060
All right, fine.
Disconnect the call now.
4
00:04:50,570 --> 00:04:51,770
It will begin at 12 o' clock.
5
00:04:54,050 --> 00:04:54,970
Take care.
6
00:05:03,600 --> 00:05:07,400
"Soothing breeze.."
7
00:05:07,880 --> 00:05:11,720
"Soothing breeze.."
8
00:05:29,590 --> 00:05:33,270
"The breeze around
created the perfect ambience."
9
00:05:33,470 --> 00:05:37,350
"The breeze around
created the perfect ambience."
10
00:05:37,870 --> 00:05:41,470
"When you touch me tenderly,
the question arises."
11
00:05:41,750 --> 00:05:45,190
"Why do you make me
sigh and restless?"
12
00:05:45,270 --> 00:05:47,470
"Why do you make me restless?"
13
00:05:47,590 --> 00:05:51,270
"The breeze around
created the perfect ambience."
14
00:05:51,590 --> 00:05:55,350
"The breeze around
created the perfect ambience."
15
00:05:55,670 --> 00:05:59,270
"The breeze around
created the perfect ambience."
16
00:05:59,590 --> 00:06:03,470
"The breeze around
created the perfect ambience."
17
00:06:09,870 --> 00:06:11,750
"Soothing breeze.."
18
00:06:17,750 --> 00:06:19,350
"Soothing breeze.."
19
00:06:19,470 --> 00:06:23,190
"Impress me with your grace.."
20
00:06:23,270 --> 00:06:25,830
"Those beautiful valleys, where
21
00:06:25,910 --> 00:06:28,870
our heart will be
filled with joy."
22
00:06:29,270 --> 00:06:31,590
"Let's wander away,
don't worry at all.."
23
00:06:31,670 --> 00:06:35,670
"This journey is full of joys.."
24
00:06:35,750 --> 00:06:39,350
"The breeze around created
the perfect ambience."
25
00:06:39,670 --> 00:06:43,590
"The breeze around created
the perfect ambience."
26
00:06:43,750 --> 00:06:47,470
"The breeze around created
the perfect ambience."
27
00:06:47,670 --> 00:06:51,590
"The breeze around created
the perfect ambience."
28
00:06:57,990 --> 00:06:59,870
"Soothing breeze.."
29
00:07:05,870 --> 00:07:07,870
"Soothing breeze.."
30
00:07:23,470 --> 00:07:27,270
"My heart is filled
with pain and agony.."
31
00:07:27,350 --> 00:07:33,190
"This weather here will
mesmerise when it rains.."
32
00:07:33,470 --> 00:07:35,590
"What are you waiting for?
Don't worry at all.."
33
00:07:35,670 --> 00:07:39,470
"This journey is full of joys.."
34
00:07:39,750 --> 00:07:43,470
"The breeze around created
the perfect ambience."
35
00:07:43,870 --> 00:07:47,670
"The breeze around created
the perfect ambience."
36
00:07:47,750 --> 00:07:51,590
"The breeze around created
the perfect ambience."
37
00:07:51,670 --> 00:07:55,670
"The breeze around created
the perfect ambience."
38
00:08:10,070 --> 00:08:12,470
"Soothing breeze.."
39
00:09:20,390 --> 00:09:21,430
Mom!
40
00:09:21,830 --> 00:09:23,710
I'll go to meet aunt
and be right back.
41
00:09:24,510 --> 00:09:25,830
Wait..
42
00:09:32,550 --> 00:09:34,030
This is your aunt's dress.
43
00:09:34,630 --> 00:09:36,230
Please take it along.
- Sure.
44
00:09:38,430 --> 00:09:39,910
You're looking gorgeous.
45
00:09:41,830 --> 00:09:43,030
God!
46
00:09:44,030 --> 00:09:45,630
Darling, come here.
My beautiful girl..
47
00:09:48,150 --> 00:09:50,230
Listen, please come soon.
48
00:09:50,630 --> 00:09:53,110
Mr. Khurshid, Saleem and
sister-in-law may come anytime.
49
00:09:53,830 --> 00:09:54,830
All right.
50
00:10:13,830 --> 00:10:16,550
Hail Lord Surya.
51
00:10:17,910 --> 00:10:20,430
Hail Lord Bhaskara.
52
00:10:21,510 --> 00:10:24,310
Hail Lord!
53
00:10:25,030 --> 00:10:28,630
Hail Lord Bhaskara.
54
00:10:29,750 --> 00:10:33,750
Om..
55
00:10:35,110 --> 00:10:36,150
Om..
- Hey!
56
00:10:37,750 --> 00:10:40,150
Stop praying and talk to me.
57
00:10:42,030 --> 00:10:43,110
Have some of this.
58
00:10:43,350 --> 00:10:44,830
You are looking very pretty.
59
00:10:47,230 --> 00:10:51,910
People go crazy about
a piece of the moon.
60
00:10:51,950 --> 00:10:53,150
But the whole moon is
61
00:10:53,230 --> 00:10:55,310
distributing sweets
in front of me.
62
00:10:55,750 --> 00:10:56,630
I think
63
00:10:58,950 --> 00:11:00,670
people break their fast
by looking at you.
64
00:11:03,180 --> 00:11:04,060
Are you done?
65
00:11:05,880 --> 00:11:06,800
How is it?
66
00:11:09,440 --> 00:11:10,480
It is very tasty.
67
00:11:10,640 --> 00:11:12,720
It is tastier than last year.
68
00:11:12,880 --> 00:11:14,720
You keep saying this every year.
69
00:11:16,640 --> 00:11:19,760
Listen, I have kept
your mom's sari downstairs.
70
00:11:20,140 --> 00:11:21,220
But nobody was there.
71
00:11:21,800 --> 00:11:22,680
Where did everyone go?
72
00:11:22,840 --> 00:11:23,840
To the temple.
73
00:11:24,240 --> 00:11:25,520
Temple?
74
00:12:16,440 --> 00:12:18,840
Hail Goddess Kali!
75
00:12:23,120 --> 00:12:24,840
The temple will be built
here itself.
76
00:12:25,240 --> 00:12:26,840
Mother Goddess has appeared here
after all.
77
00:12:28,440 --> 00:12:30,960
Sir, how is this possible?
78
00:12:31,640 --> 00:12:33,720
We have been ploughing this
field since so many years.
79
00:12:33,800 --> 00:12:35,360
The highway will be constructed
here, isn't it?
80
00:12:35,520 --> 00:12:37,600
The minister's petrol pump
will be opened here.
81
00:12:38,240 --> 00:12:40,350
Who are you trying to fool?
82
00:12:40,440 --> 00:12:42,120
Why don't you act sensible then?
83
00:12:42,840 --> 00:12:44,240
I had given you an opportunity,
didn't I?
84
00:12:44,640 --> 00:12:46,040
This is a matter
regarding religion.
85
00:12:46,720 --> 00:12:49,360
Anwar,
don't create any hindrance.
86
00:12:49,640 --> 00:12:51,240
That would be good for you,
understood?
87
00:12:51,340 --> 00:12:55,020
Priest, are you making us
understand or threatening us?
88
00:12:55,440 --> 00:12:57,640
He is convincing you.
Please agree.
89
00:12:58,960 --> 00:13:00,960
Otherwise, we have other methods
to make you understand.
90
00:13:01,360 --> 00:13:03,840
We are not the
ones to keep quiet.
91
00:13:04,240 --> 00:13:06,040
Even we can pick up the weapon.
92
00:13:06,240 --> 00:13:08,440
Who is talking about weapons?
93
00:13:08,640 --> 00:13:10,940
There he comes.
94
00:13:11,030 --> 00:13:12,750
Come, these people
are talking about weapons.
95
00:13:19,640 --> 00:13:22,440
We are talking about love
and they are getting weapons.
96
00:13:24,960 --> 00:13:28,320
Mr. Anwar, this is Eid.
Celebrate it.
97
00:13:29,040 --> 00:13:30,840
Don't force us to celebrate
Bakrid.
98
00:13:33,270 --> 00:13:34,630
Why do you want
to lose your life?
99
00:13:36,550 --> 00:13:37,430
But Mr. Ranjit..
100
00:13:37,550 --> 00:13:40,550
You talk to me with respect
and badmouth me behind my back.
101
00:13:41,550 --> 00:13:43,150
This is your problem.
102
00:13:44,870 --> 00:13:46,870
Leave the land.
- How can we leave it?
103
00:13:47,350 --> 00:13:49,350
We earn money
by selling these crops.
104
00:13:50,150 --> 00:13:51,350
You are worried
about your crops.
105
00:13:53,670 --> 00:13:55,150
Think what will happen
to your lives
106
00:13:55,270 --> 00:13:57,350
if this crowd gets angry.
107
00:13:58,950 --> 00:14:01,030
Mr. Ranjit, which crowd
are you instigating?
108
00:14:21,150 --> 00:14:24,350
Greetings..
109
00:14:25,670 --> 00:14:28,070
Greetings.
110
00:14:28,150 --> 00:14:31,670
Mr. Chaudhary, you take
a decision now.
111
00:14:35,350 --> 00:14:36,750
What are you waiting for,
Mr. Anwar?
112
00:14:37,270 --> 00:14:38,230
Give your land.
113
00:14:39,750 --> 00:14:41,750
Goddess's temple will be built
114
00:14:43,140 --> 00:14:45,660
and offertory will be offered
there
115
00:14:45,780 --> 00:14:47,260
even though your wife
and kids remain hungry.
116
00:14:48,460 --> 00:14:50,860
Humanity has no value
when it comes to religion.
117
00:14:52,140 --> 00:14:53,220
Right, Mr. Ranjit?
118
00:14:53,820 --> 00:14:56,020
We told him
what we thought is right.
119
00:14:56,100 --> 00:14:58,660
You tell us whether
we are wrong, Mr. Chaudhary.
120
00:14:59,620 --> 00:15:01,620
Purchase this land if you want
to build a temple here.
121
00:15:03,020 --> 00:15:06,420
Mr. Anwar, tell us the price
of your land.
122
00:15:06,700 --> 00:15:07,740
But remember one thing.
123
00:15:08,420 --> 00:15:11,100
A Hindu Goddess was found
in your land.
124
00:15:11,880 --> 00:15:13,200
So, it is very precious now.
125
00:15:13,900 --> 00:15:15,420
It is not about the land,
Mr. Chaudhary.
126
00:15:15,650 --> 00:15:16,530
It is about our belief.
127
00:15:18,510 --> 00:15:19,470
The temple would
be built wherever
128
00:15:19,570 --> 00:15:20,570
the Goddess was to be found.
129
00:15:21,230 --> 00:15:22,110
Now,
the temple will be built here
130
00:15:22,190 --> 00:15:23,150
since we found the Goddess here.
131
00:15:25,710 --> 00:15:27,150
You are the representative
of this area.
132
00:15:28,510 --> 00:15:30,190
If you want to build
a temple here
133
00:15:31,510 --> 00:15:35,510
pay money to Mr. Anwar
and purchase this land from him
134
00:15:36,310 --> 00:15:39,390
and give him the same area
of land somewhere else
135
00:15:40,590 --> 00:15:43,510
so that Anwar can take care
of his wife and kids.
136
00:15:44,470 --> 00:15:47,110
The Hindu religion and
belief that you're talking about
137
00:15:48,710 --> 00:15:53,510
is a means to connect people
and not divide them.
138
00:15:54,430 --> 00:15:56,030
But Mr. Chaudhary..
139
00:16:01,110 --> 00:16:03,390
You supported all of them,
Mr. Chaudhary.
140
00:16:05,110 --> 00:16:08,430
Mr. Chaudhary, the elections
are coming close.
141
00:16:09,410 --> 00:16:11,330
I am contesting
for the MP's seat this time.
142
00:16:12,130 --> 00:16:15,010
I hope you will support me.
143
00:16:16,930 --> 00:16:18,010
I'll think.
144
00:16:18,610 --> 00:16:20,660
You made me pay Rs. 8 lakhs
for Anwar's land
145
00:16:20,750 --> 00:16:21,870
which was worth Rs. 2 lakhs.
146
00:16:22,740 --> 00:16:24,190
And you say
you will think about it!
147
00:16:42,300 --> 00:16:43,620
Have this.
- Thank you.
148
00:16:44,950 --> 00:16:46,230
It is very pretty.
149
00:16:48,230 --> 00:16:49,750
But what was the need
to get this, aunt?
150
00:16:50,710 --> 00:16:53,630
Aunt? Get used to calling me
mother-in-law now at least.
151
00:16:54,430 --> 00:16:56,430
Will you address me as aunt
even after you get married?
152
00:16:59,510 --> 00:17:03,430
She is crazy.
153
00:17:03,600 --> 00:17:05,680
We'll finalise the date
once Saleem arrives.
154
00:17:05,830 --> 00:17:07,910
Yes, you may finalise
the wedding date now.
155
00:17:10,430 --> 00:17:12,950
Greetings, aunt.
- Greetings.
156
00:17:13,240 --> 00:17:14,120
Come, sit.
157
00:17:15,180 --> 00:17:16,500
Come, Mustaqeem.
Come.
158
00:17:16,600 --> 00:17:17,800
Come, sit.
159
00:17:17,910 --> 00:17:18,830
Come, sit.
160
00:17:25,170 --> 00:17:27,370
He is Mustaqeem,
my younger brother's son.
161
00:17:28,830 --> 00:17:29,830
He has come from Gujarat.
162
00:17:30,480 --> 00:17:31,880
He will help me in my business
163
00:17:32,150 --> 00:17:33,830
and he will complete
his education too.
164
00:17:33,910 --> 00:17:35,230
Definitely.
God willing.
165
00:17:35,430 --> 00:17:37,630
Zainab, he has taken admission
in your college itself.
166
00:17:37,710 --> 00:17:38,830
Really?
167
00:17:39,460 --> 00:17:41,580
But I haven't seen you so far.
168
00:17:43,350 --> 00:17:44,710
Anyway, it's okay.
169
00:17:45,230 --> 00:17:46,830
Take this. Have 'Sevaiyya'.
170
00:17:51,780 --> 00:17:52,980
Happy Eid.
171
00:17:55,710 --> 00:17:56,710
Wish you the same.
172
00:18:05,640 --> 00:18:06,880
When shall we get married?
173
00:18:23,510 --> 00:18:24,550
I'll be back.
174
00:18:44,830 --> 00:18:46,430
It is useless to go anywhere
with you.
175
00:18:46,480 --> 00:18:48,560
You made me wait for an hour
at the temple.
176
00:18:48,640 --> 00:18:50,760
I was waiting for you there
and you..
177
00:18:50,880 --> 00:18:53,040
You could have dropped me home
if you had to go.
178
00:18:53,160 --> 00:18:54,560
There's a lot of work at home.
179
00:18:55,640 --> 00:18:57,160
Look how you're smiling now.
180
00:18:59,560 --> 00:19:02,360
Okay, Mrs. Chaudhary
shouted at you again.
181
00:19:06,080 --> 00:19:06,960
Take this.
182
00:19:07,360 --> 00:19:08,560
Have 'Sevaiyya'.
183
00:19:09,760 --> 00:19:10,760
Happy Eid.
184
00:19:12,560 --> 00:19:13,960
Happy Eid to you too.
185
00:19:14,880 --> 00:19:16,560
I am fasting today.
186
00:19:17,070 --> 00:19:18,110
Even if I wasn't fasting
187
00:19:18,190 --> 00:19:20,790
I have filled my stomach
with my wife's abuses.
188
00:19:22,370 --> 00:19:23,380
So, not now..
189
00:19:23,790 --> 00:19:26,990
But I will break my fast
by eating this 'Sevaiyya'.
190
00:19:27,930 --> 00:19:28,980
Okay..
191
00:19:29,070 --> 00:19:29,950
Okay.
192
00:19:31,590 --> 00:19:33,990
This is for you.
- Happy Eid!
193
00:19:34,090 --> 00:19:34,970
Wish you the same!
194
00:19:35,140 --> 00:19:36,540
Wish your mom on my behalf.
195
00:19:36,910 --> 00:19:38,790
Okay..
- Be happy.
196
00:19:39,070 --> 00:19:39,990
Come here.
197
00:19:41,790 --> 00:19:42,790
This is your gift.
198
00:19:45,190 --> 00:19:47,390
Happy Eid!
- Thank you.
199
00:19:53,170 --> 00:19:55,170
Give it to me. This is my gift.
200
00:19:55,330 --> 00:19:56,900
Raghu.
- I won't give it to you.
201
00:19:56,950 --> 00:19:59,630
Happy Eid.
- Raghu, that is my gift.
202
00:20:00,530 --> 00:20:01,610
So this customary gift
is mine!
203
00:20:01,730 --> 00:20:03,530
One, two, three,
and here's four!
204
00:20:04,130 --> 00:20:05,330
And give me five!
205
00:20:05,610 --> 00:20:07,330
And all this money is mine!
- It's not funny!
206
00:20:09,050 --> 00:20:10,530
Okay, take it.
207
00:20:11,330 --> 00:20:12,530
Here, take it. Take it, come on.
Come, grab it.
208
00:20:12,650 --> 00:20:14,410
Take it.
And party with your friends.
209
00:20:14,530 --> 00:20:16,650
Here, take it.
- Give it to me!
210
00:20:17,330 --> 00:20:19,410
Take it. It's all yours!
211
00:20:19,530 --> 00:20:21,330
Hey, listen. Don't snatch it.
212
00:20:21,410 --> 00:20:22,650
Don't snatch it!
213
00:20:25,610 --> 00:20:27,410
Here, take it..
214
00:20:28,410 --> 00:20:30,330
Go to hell!
- Not now. I'll go once I die.
215
00:20:30,410 --> 00:20:31,530
Here, take your money.
216
00:20:32,860 --> 00:20:34,340
Can I have some?
- No!
217
00:20:35,330 --> 00:20:37,790
Happy Eid to you!
- Same to you!
218
00:20:46,230 --> 00:20:48,140
Goodbye.
- Goodbye..
219
00:20:48,610 --> 00:20:50,130
You are leaving so soon.
220
00:20:50,410 --> 00:20:51,810
Let's go.
When will you visit again?
221
00:20:52,060 --> 00:20:53,940
We will come to take you
as our bride.
222
00:20:55,020 --> 00:20:56,700
God bless you.
223
00:20:58,170 --> 00:21:00,810
Why should we compromise always,
Mr. Chaudhary?
224
00:21:03,010 --> 00:21:06,490
Would you allow to build
a mosque on a Hindu's land?
225
00:21:09,010 --> 00:21:10,490
It's not that, Anwar.
226
00:21:11,810 --> 00:21:14,010
You can build the mosque
on our land.
227
00:21:15,210 --> 00:21:16,490
The issue is not that.
228
00:21:17,190 --> 00:21:19,020
The issue is that he would
have grabbed your land
229
00:21:19,060 --> 00:21:20,430
without paying you.
230
00:21:21,500 --> 00:21:23,900
We agreed to it
only because of you.
231
00:21:25,790 --> 00:21:27,350
But it's unfair to us.
232
00:21:29,460 --> 00:21:31,540
If that MLA becomes an MP
233
00:21:32,370 --> 00:21:35,730
he can claim any land
and prove it as his own.
234
00:21:37,210 --> 00:21:38,920
That day will never come, Anwar.
235
00:21:40,460 --> 00:21:42,860
The decision of making him
an MP is in our hands.
236
00:21:47,060 --> 00:21:48,740
Okay, I'll take Rs.550 for it.
237
00:21:49,490 --> 00:21:51,760
Hey, the jewellers have
bought clothes worth Rs.3000
238
00:21:51,810 --> 00:21:53,100
and paid only Rs.1500.
239
00:21:53,490 --> 00:21:55,090
Collect the remaining amount
from them.
240
00:21:55,290 --> 00:21:57,320
Yes, Brother. Go and collect it.
241
00:21:58,170 --> 00:21:59,880
Take this. Goodbye.
242
00:22:00,960 --> 00:22:02,730
Rs.550 and Rs.600.
Total Rs.1150.
243
00:22:03,440 --> 00:22:05,440
Goodbye.
244
00:22:06,510 --> 00:22:08,030
Come here, Asif.
245
00:22:09,520 --> 00:22:11,040
Fold these.
246
00:22:11,460 --> 00:22:13,230
Here's the change.
Goodbye.
247
00:22:20,510 --> 00:22:21,910
Did you read the news?
248
00:22:23,230 --> 00:22:25,630
The MLA grabbed
the land of Mr. Anwar
249
00:22:25,710 --> 00:22:26,830
in the name of
building a temple.
250
00:22:26,910 --> 00:22:28,510
Anwar is our father's friend.
251
00:22:28,780 --> 00:22:30,590
He has been fairly compensated.
252
00:22:30,660 --> 00:22:32,060
That too four times
the worth of the land.
253
00:22:32,150 --> 00:22:33,870
It's all politics. It's
beyond your understanding.
254
00:22:34,430 --> 00:22:37,110
How long will our religion
live on compensations?
255
00:22:41,880 --> 00:22:43,960
Why are you so serious?
256
00:22:45,390 --> 00:22:48,190
You are getting late
for college. - Yes.
257
00:22:53,620 --> 00:22:56,340
And yes, take some time
to groom yourself.
258
00:22:56,820 --> 00:22:58,100
Why haven't you shaved?
259
00:22:58,390 --> 00:23:01,300
This beard is the identity
of our religion.
260
00:23:02,500 --> 00:23:03,700
Greetings!
261
00:23:04,220 --> 00:23:05,820
Greetings!
- God bless you.
262
00:23:06,620 --> 00:23:09,280
He is priest Irshaad Ali Khan.
263
00:23:10,420 --> 00:23:11,590
Greetings.
264
00:23:12,420 --> 00:23:16,100
He has come here to seek
donations for the school.
265
00:23:16,530 --> 00:23:17,630
You do a very worthy job.
266
00:23:17,730 --> 00:23:18,930
Please have a seat.
267
00:23:19,270 --> 00:23:20,550
Please sit..
268
00:23:20,710 --> 00:23:21,910
Sit.
- You may leave.
269
00:23:25,950 --> 00:23:27,150
Goodbye.
- God bless you.
270
00:23:27,240 --> 00:23:28,440
Bye.
271
00:23:29,150 --> 00:23:32,970
And Mustaqeem, our religion
doesn't believe in showing off.
272
00:23:33,750 --> 00:23:35,670
Goodbye.
273
00:23:46,470 --> 00:23:47,750
I'm sorry.
274
00:23:48,480 --> 00:23:51,550
So tell me, sir. In whose name
should I write the cheque?
275
00:23:53,000 --> 00:23:55,820
It would be better
if you can give me cash.
276
00:24:00,320 --> 00:24:01,870
I'm sorry sir. But..
277
00:24:02,260 --> 00:24:06,500
Cash may be misused.
278
00:24:08,990 --> 00:24:11,590
You are objecting
to a pious deed.
279
00:24:12,050 --> 00:24:15,500
No, not at all. I'm not
objecting to a pious deed.
280
00:24:15,630 --> 00:24:17,440
I'm objecting to your way
of collecting donations.
281
00:24:17,860 --> 00:24:19,860
May God guide you.
282
00:24:21,460 --> 00:24:23,180
Goodbye.
- Have tea, Priest.
283
00:24:23,300 --> 00:24:24,580
No, thank you!
284
00:24:34,630 --> 00:24:35,890
All right.
285
00:24:36,740 --> 00:24:40,020
Send the land documents to
Patwari. - Yes, Mr. Chaudhary.
286
00:24:40,180 --> 00:24:41,460
And I've already
spoken to the BDO.
287
00:24:41,500 --> 00:24:44,420
The farmers can avail
compost at the government rates.
288
00:24:45,140 --> 00:24:48,340
And yes,
send the money to Birju.
289
00:24:48,940 --> 00:24:50,620
If you need anything else,
let me know, okay?
290
00:24:50,740 --> 00:24:54,740
Yes!
- Raghu! Come here.
291
00:24:56,050 --> 00:24:57,650
Greetings, sir.
- God bless you, dear.
292
00:25:00,940 --> 00:25:03,660
Yes?
- How is college?
293
00:25:06,860 --> 00:25:07,920
All good.
294
00:25:08,190 --> 00:25:09,310
What have you planned
for the future?
295
00:25:09,390 --> 00:25:11,110
It's your final year in college.
296
00:25:11,900 --> 00:25:14,310
What's there to think?
- I have thought of something.
297
00:25:15,170 --> 00:25:16,340
You will go to Pune.
298
00:25:17,080 --> 00:25:18,400
To do your MBA.
299
00:25:19,830 --> 00:25:21,230
Why are you sending me to Pune?
300
00:25:21,550 --> 00:25:25,710
No.. I won't go away from you
and mother.
301
00:25:25,790 --> 00:25:26,990
I will stay here.
302
00:25:27,110 --> 00:25:28,760
I'm getting late for college.
303
00:25:28,800 --> 00:25:30,700
I'll talk to you in the evening.
- Think about what I told you.
304
00:25:31,910 --> 00:25:33,910
I'll let you know
in the evening.
305
00:25:36,000 --> 00:25:38,320
Long live, Mr. Ranjit..
Long live, Mr. Ranjit..
306
00:25:38,400 --> 00:25:40,920
Hail Mr. Ranjit..
Hail Mr. Ranjit..
307
00:25:41,000 --> 00:25:45,720
Hail Mr. Ranjit..
Hail Mr. Ranjit..
308
00:25:45,800 --> 00:25:49,720
Hail Mr. Ranjit..
Hail Mr. Ranjit..
309
00:25:49,800 --> 00:25:51,320
Is this Chaudhary's son?
310
00:25:51,400 --> 00:25:53,000
Yes, he is.
311
00:25:53,400 --> 00:25:55,080
Who's that girl with him?
312
00:25:55,720 --> 00:25:57,200
She is his neighbour.
313
00:25:57,720 --> 00:26:00,200
I see.
- Her name is Zainab.
314
00:26:00,280 --> 00:26:01,400
Hail Mr. Ranjit..
Hail Mr. Ranjit..
315
00:26:01,480 --> 00:26:04,680
Hail Mr. Ranjit..
Hail Mr. Ranjit..
316
00:26:08,600 --> 00:26:09,880
Okay, we'll see later.
317
00:26:10,000 --> 00:26:11,440
You leave, I'll catch up.
318
00:26:12,920 --> 00:26:14,000
Hi!
- Hi, Zainab.
319
00:26:15,790 --> 00:26:17,790
You'll be here, right?
- I'll go to the library.
320
00:26:17,910 --> 00:26:19,390
Sure.
321
00:26:33,510 --> 00:26:35,310
So lover boy? Did you tell her?
322
00:26:35,710 --> 00:26:38,110
What's there to say?
- That means you lost the bet.
323
00:26:38,230 --> 00:26:39,360
Give me my Rs.1000.
324
00:26:39,500 --> 00:26:41,120
It doesn't mean a thing.
325
00:26:41,240 --> 00:26:43,520
Just let it be.
You are good for nothing.
326
00:26:46,960 --> 00:26:48,640
It's not worth it.
327
00:26:49,320 --> 00:26:50,440
I know that her marriage
has been fixed..
328
00:26:50,520 --> 00:26:53,040
Hello! The marriage
has only been fixed.
329
00:26:53,160 --> 00:26:54,520
She's not married yet.
330
00:26:54,560 --> 00:26:56,360
Why don't you just tell her?
331
00:27:00,360 --> 00:27:02,200
Leave it. Let it be.
332
00:27:03,160 --> 00:27:04,480
Okay, let it be.
333
00:27:04,560 --> 00:27:05,840
You just dream about her.
334
00:27:05,890 --> 00:27:07,490
I'm going to the library.
335
00:27:30,240 --> 00:27:35,760
"I want to hide
you in my eyes.."
336
00:27:35,960 --> 00:27:41,840
"I want to keep
you in my memory.."
337
00:27:42,640 --> 00:27:45,160
"I want to hide
you in my eyes.."
338
00:27:45,360 --> 00:27:47,960
"I want to keep
you in my memory.."
339
00:27:48,080 --> 00:27:53,440
"I just need this permission
from you.."
340
00:27:54,560 --> 00:27:56,880
"I want to say
what is in my heart."
341
00:27:57,160 --> 00:27:59,840
"I want to say
what I feel for you.."
342
00:28:00,080 --> 00:28:05,560
"I just need this permission
from you.."
343
00:28:06,760 --> 00:28:09,840
"In the morning, in the evening,
all through the day."
344
00:28:09,960 --> 00:28:12,760
"I desire you and only you."
345
00:28:12,880 --> 00:28:15,960
"Just your wish
and your concern."
346
00:28:16,240 --> 00:28:18,880
"I live and die for you."
347
00:28:18,960 --> 00:28:22,000
"In the morning, in the evening,
all through the day."
348
00:28:22,080 --> 00:28:24,880
"I desire you and only you."
349
00:28:24,960 --> 00:28:28,080
"Just your wish
and your concern."
350
00:28:28,160 --> 00:28:31,160
"I live and die for you."
351
00:28:54,960 --> 00:28:59,840
"I want to be entangled
in your hair."
352
00:29:01,040 --> 00:29:06,480
"I want to flow
in your fragrance."
353
00:29:06,560 --> 00:29:09,560
"I want to love you such that"
354
00:29:09,680 --> 00:29:12,880
"I give away every moment
of my life for you."
355
00:29:12,960 --> 00:29:18,360
"I just need this permission
from you.."
356
00:29:19,070 --> 00:29:20,270
"If you don't mind."
357
00:29:20,350 --> 00:29:23,870
"I want to steal an evening."
358
00:29:23,950 --> 00:29:27,870
"If you don't mind."
359
00:29:27,950 --> 00:29:34,320
"I love the seasons
of your city."
360
00:29:34,410 --> 00:29:36,180
Wow, Prashant,
you sing so well.
361
00:29:36,270 --> 00:29:37,670
Come and have tea with us.
362
00:29:37,790 --> 00:29:39,550
Please join us.
Come on.
363
00:29:41,790 --> 00:29:43,270
Dear, you enjoy the tea.
364
00:29:43,740 --> 00:29:46,060
This is your age
to have fun and enjoy.
365
00:29:47,000 --> 00:29:48,260
He's too much.
366
00:29:48,310 --> 00:29:50,870
He's been repeating the same
class for the last three years.
367
00:29:50,990 --> 00:29:53,110
He's also been singing
the same song every day.
368
00:29:56,190 --> 00:29:57,390
Have the 'Samosas'.
Come on.
369
00:29:57,780 --> 00:29:59,380
Here, taste it.
Eat it.
370
00:29:59,500 --> 00:30:00,900
Greetings!
371
00:30:01,220 --> 00:30:03,380
Oh you! Greetings!
372
00:30:03,700 --> 00:30:06,100
Why don't you sit here!
Have these snacks with us.
373
00:30:07,500 --> 00:30:09,700
My place is there.
374
00:30:14,420 --> 00:30:17,220
You should also sit with
your own people at times.
375
00:30:20,300 --> 00:30:22,820
My own?
- Yes, our religion.
376
00:30:28,820 --> 00:30:30,500
All these are our own
people after all.
377
00:30:31,700 --> 00:30:33,270
It's a matter of speech.
378
00:30:34,900 --> 00:30:38,690
The real meaning
is always clear.
379
00:30:40,420 --> 00:30:41,700
What do you want to say?
380
00:30:41,780 --> 00:30:43,100
Raghu!
381
00:30:45,100 --> 00:30:46,900
Had you not been
Saleem's brother
382
00:30:47,460 --> 00:30:50,260
I would have slapped you.
383
00:30:51,900 --> 00:30:54,580
If you want to eat
snacks then sit here.
384
00:30:55,100 --> 00:30:56,900
Or else you may leave.
385
00:31:02,020 --> 00:31:03,420
What is it?
386
00:31:10,700 --> 00:31:12,180
Shut up!
387
00:31:21,620 --> 00:31:24,100
We had to see
this day too, brother.
388
00:31:24,300 --> 00:31:26,020
What happened?
389
00:31:28,980 --> 00:31:30,900
Whatever is happening
is not correct.
390
00:31:33,890 --> 00:31:35,770
There is no importance
of close ones.
391
00:31:36,580 --> 00:31:38,500
Will you just tell me
what happened?
392
00:31:39,960 --> 00:31:41,140
I had gone to meet someone
thinking her as family.
393
00:31:41,200 --> 00:31:43,000
She insulted me
in front of everyone.
394
00:31:44,020 --> 00:31:45,700
See, if you want to speak
about such things
395
00:31:46,360 --> 00:31:48,370
then I have no interest
on listening to this.
396
00:31:49,240 --> 00:31:51,040
I'm talking about
Zainab, Brother.
397
00:31:51,780 --> 00:31:53,220
Zainab!
398
00:31:56,820 --> 00:31:59,300
She always spends
time with Raghav.
399
00:31:59,620 --> 00:32:03,100
I just told her to sit
with people close to her.
400
00:32:03,900 --> 00:32:05,220
Raghu!
401
00:32:07,780 --> 00:32:09,780
Raghu is Mr. Chaudhury's son.
402
00:32:09,900 --> 00:32:11,700
And he is Zainab's
childhood friend.
403
00:32:12,340 --> 00:32:13,700
She was sitting with
her close friends only.
404
00:32:13,810 --> 00:32:16,610
I would rather ask
you to sit with them.
405
00:32:18,180 --> 00:32:21,560
I meant to say people
of our religion, Brother.
406
00:32:22,700 --> 00:32:24,420
I told her this thing.
407
00:32:27,300 --> 00:32:29,100
Didn't she slap you?
408
00:32:29,300 --> 00:32:30,980
Had I been there,
I would have done so.
409
00:32:33,220 --> 00:32:34,580
What happened?
410
00:32:34,700 --> 00:32:36,100
Why are you fighting?
411
00:32:38,240 --> 00:32:39,720
Nothing, Dad.
412
00:32:41,080 --> 00:32:42,680
What happened, Mustaqeem?
413
00:32:42,850 --> 00:32:44,770
Dad, he goes to college to study
414
00:32:44,830 --> 00:32:46,750
but he is behaving
quite religious there.
415
00:32:56,300 --> 00:32:58,300
Son, I can understand
your emotions.
416
00:32:59,100 --> 00:33:00,300
But for a student
417
00:33:00,500 --> 00:33:02,180
education is his religion.
418
00:33:02,420 --> 00:33:04,900
Not his being a Hindu,
Muslim or anything.
419
00:33:07,900 --> 00:33:10,580
These are irrelevant things,
Uncle.
420
00:33:10,700 --> 00:33:12,700
Sadly this is the truth.
421
00:33:13,220 --> 00:33:16,300
And it was a question
of our family's pride.
422
00:33:16,420 --> 00:33:18,180
So I could not stop myself.
423
00:33:19,440 --> 00:33:22,120
I consider it as my own home.
424
00:34:21,670 --> 00:34:23,590
Mom and dad are still
talking about marriage.
425
00:34:24,700 --> 00:34:28,500
I told them to wait till
your exams get over.
426
00:34:28,980 --> 00:34:30,300
Am I right?
427
00:34:38,900 --> 00:34:40,580
You want to marry me, do you?
428
00:34:42,220 --> 00:34:43,500
No.
429
00:34:59,890 --> 00:35:02,130
To be honest,
I can't even think
430
00:35:03,780 --> 00:35:06,100
of separating
from you for a second.
431
00:35:11,100 --> 00:35:15,700
I can't think of anyone
else, even in my dreams.
432
00:35:35,700 --> 00:35:40,700
"To live within
the boundary of your arms."
433
00:35:41,980 --> 00:35:46,980
"To drink the juice
from your soft lips."
434
00:35:47,300 --> 00:35:50,500
"To think about only
you night and day"
435
00:35:50,580 --> 00:35:53,980
"To not stay even a single
moment without you."
436
00:35:54,100 --> 00:35:59,100
"I need just this
permission from you."
437
00:36:00,580 --> 00:36:02,020
"In the morning as
well as the evening."
438
00:36:02,100 --> 00:36:03,900
"All day"
439
00:36:03,980 --> 00:36:06,700
"I desire you."
440
00:36:06,820 --> 00:36:09,900
"I think about you and I'm
concerned for you always."
441
00:36:10,100 --> 00:36:12,580
"I live and die in you."
442
00:36:12,820 --> 00:36:14,300
"In the morning as well
as the evening"
443
00:36:14,420 --> 00:36:16,100
"All day"
444
00:36:16,220 --> 00:36:18,700
"I desire you."
445
00:36:18,900 --> 00:36:21,980
"I'm worried your news
and your concern."
446
00:36:22,300 --> 00:36:25,220
"I live and die in you."
447
00:36:48,300 --> 00:36:49,690
You don't worry.
448
00:36:50,220 --> 00:36:52,120
Raghu is my childhood friend.
449
00:36:53,100 --> 00:36:54,830
And he will always
stay as a friend.
450
00:36:57,300 --> 00:36:58,840
Yes.
451
00:37:04,610 --> 00:37:05,810
Good night!
452
00:37:06,210 --> 00:37:07,170
Good night!
453
00:37:16,100 --> 00:37:17,780
Mr. Ram, don't you get it!
454
00:37:17,900 --> 00:37:19,380
We have to manage all the votes.
455
00:37:19,900 --> 00:37:22,100
Don't you understand
management.
456
00:37:22,900 --> 00:37:24,580
Why are you panicking?
457
00:37:24,700 --> 00:37:26,580
I took rounds
of our constituency.
458
00:37:27,300 --> 00:37:28,700
Then what happened?
459
00:37:29,620 --> 00:37:31,170
This time
we are not strong contenders.
460
00:37:31,300 --> 00:37:32,820
We were never strong.
461
00:37:33,100 --> 00:37:34,640
We are like this kite.
462
00:37:34,780 --> 00:37:37,180
We will go in the direction
of the wind.
463
00:37:37,500 --> 00:37:40,300
There are many kites in the sky,
Mr. Om.
464
00:37:41,620 --> 00:37:43,300
How dare..
465
00:37:44,580 --> 00:37:45,900
Very good, sir!
466
00:37:45,980 --> 00:37:47,420
Superb!
467
00:37:47,500 --> 00:37:49,380
Very nice.
468
00:37:49,980 --> 00:37:51,980
Only that kite rules who knows
469
00:37:52,220 --> 00:37:55,300
to go down as well
as cut other kites.
470
00:37:57,900 --> 00:37:59,220
How's everything going, pal?
471
00:37:59,300 --> 00:38:00,500
Yes, fantastic.
472
00:38:01,300 --> 00:38:02,900
And you tell me how's
everyone at home?
473
00:38:02,980 --> 00:38:04,420
Is Abdul all right now?
474
00:38:09,500 --> 00:38:11,100
Let's go.
475
00:38:11,300 --> 00:38:13,780
Two women for one man.
476
00:38:13,980 --> 00:38:16,220
This is really injustice.
477
00:38:16,700 --> 00:38:18,580
She looks like Katrina Kaif.
478
00:38:18,900 --> 00:38:20,820
The other one
looks like Kareena.
479
00:38:21,100 --> 00:38:24,420
Zainab, you wanted
to buy a stole, right?
480
00:38:26,100 --> 00:38:28,220
We will buy it for you.
481
00:38:28,390 --> 00:38:30,390
You can give us something else.
482
00:38:30,500 --> 00:38:31,900
Don't you have
women at home?
483
00:38:31,980 --> 00:38:33,780
They have gone out.
Will you come home?
484
00:38:34,580 --> 00:38:36,100
You scoundrel!
485
00:38:36,420 --> 00:38:37,900
Leave my hand!
486
00:38:40,900 --> 00:38:42,500
Leave!
487
00:38:42,900 --> 00:38:44,820
Who are you?
- I told you to leave her hand.
488
00:38:44,900 --> 00:38:46,220
I won't leave!
489
00:39:02,900 --> 00:39:04,220
Mr. Saleem..
- Keep it here.
490
00:39:04,500 --> 00:39:05,900
Mr. Saleem..
- What happened?
491
00:39:06,220 --> 00:39:08,420
Ms. Zainab had
come to the market.
492
00:39:08,500 --> 00:39:09,900
She is in trouble.
493
00:39:11,900 --> 00:39:14,420
How dare you touch Zainab!
494
00:39:14,500 --> 00:39:15,700
I won't leave you!
495
00:39:15,780 --> 00:39:16,900
You could think of touching her!
496
00:39:17,100 --> 00:39:18,500
Never ever dare to touch Zainab!
497
00:39:18,580 --> 00:39:19,700
If you ever touch her
I will break your hands.
498
00:39:19,780 --> 00:39:21,300
I will squeeze your eyes out.
499
00:39:21,380 --> 00:39:23,700
I will kill you!
500
00:39:23,780 --> 00:39:25,380
Zainab..
501
00:39:44,500 --> 00:39:45,700
'How dare you touch Zainab!'
502
00:39:45,780 --> 00:39:46,980
'Never ever dare touch Zainab!'
503
00:39:47,100 --> 00:39:49,300
'If you ever touch her I
will break your hands.'
504
00:39:49,500 --> 00:39:50,500
'I will squeeze your eyes out.'
505
00:39:50,580 --> 00:39:51,700
'I will kill you!'
506
00:39:51,780 --> 00:39:53,380
'Zainab..'
507
00:40:19,160 --> 00:40:22,240
Greetings!
- Greetings!
508
00:40:23,250 --> 00:40:26,330
You didn't sleep yet?
- You didn't sleep too.
509
00:40:28,130 --> 00:40:30,050
Shall I tell you something,
Zainab?
510
00:40:30,250 --> 00:40:33,250
Yes, tell me.
- I hope you trust me.
511
00:40:34,050 --> 00:40:35,930
You already know the answer.
512
00:40:37,930 --> 00:40:40,050
Then, just believe me!
513
00:40:40,750 --> 00:40:43,650
I could sense Raghu's love
for you through his eyes.
514
00:40:45,250 --> 00:40:48,850
Saleem, you.. What are you..
- Please don't say anything.
515
00:40:50,050 --> 00:40:51,770
I'm ready to accept everything
you say.
516
00:40:52,650 --> 00:40:54,570
But heed my words for now.
517
00:40:56,970 --> 00:40:57,930
Yes.
518
00:40:58,050 --> 00:41:00,450
The craziness
that I sensed in Raghu's eyes..
519
00:41:02,520 --> 00:41:04,520
I hope I don't start possessing
the same.
520
00:41:06,530 --> 00:41:08,810
It would be better
if you don't meet him.
521
00:41:11,630 --> 00:41:12,830
Take care.
522
00:41:13,710 --> 00:41:16,190
Bye!
- Saleem..
523
00:41:53,050 --> 00:41:56,900
Yes, Zainab. Tell me.
- Do you love me?
524
00:41:58,260 --> 00:42:00,060
Come on, tell me.
525
00:42:02,630 --> 00:42:05,950
I'm asking you something!
Tell me.
526
00:42:47,180 --> 00:42:48,540
Hello.
- Raghu..
527
00:42:50,050 --> 00:42:51,250
Yes, who is this?
528
00:42:52,090 --> 00:42:55,690
Saleem!
- Greetings!
529
00:42:56,950 --> 00:43:00,230
What made you call at this hour?
- I was helpless.
530
00:43:01,890 --> 00:43:03,890
After all,
you've ruined my peace.
531
00:43:05,310 --> 00:43:07,510
Well, I didn't get you.
532
00:43:08,660 --> 00:43:10,920
Raghu, Zainab and you
are childhood friends.
533
00:43:12,520 --> 00:43:16,340
And one doesn't realise
when friendship turns to love.
534
00:43:18,920 --> 00:43:20,120
You're getting me wrong.
535
00:43:21,710 --> 00:43:24,710
There's no such thing.
- Love can't be hidden easily.
536
00:43:25,930 --> 00:43:27,250
I've witnessed it today.
537
00:43:29,620 --> 00:43:33,700
I just want to request you
not to separate Zainab from me.
538
00:43:34,600 --> 00:43:38,440
Because you might still live
for the sake of her friendship
539
00:43:41,420 --> 00:43:43,100
whereas, I..
540
00:43:44,800 --> 00:43:46,080
I wouldn't have that either.
541
00:43:47,990 --> 00:43:49,190
Bye!
542
00:44:10,170 --> 00:44:16,490
"You'll start finding love
spiritual.."
543
00:44:16,570 --> 00:44:22,650
"You'll start finding love
spiritual.."
544
00:44:22,770 --> 00:44:28,490
"Try hiding your feelings."
545
00:44:28,650 --> 00:44:30,570
"Try hiding your feelings.."
- Where's Raghu?
546
00:44:30,770 --> 00:44:33,490
I have no idea. - But he's
with you most of the time.
547
00:44:33,570 --> 00:44:35,170
No, he didn't come to college.
548
00:44:37,000 --> 00:44:40,720
Why? What happened?
- "Try hiding your feelings."
549
00:44:40,970 --> 00:44:43,530
"Try hiding your feelings."
550
00:44:43,610 --> 00:44:46,570
"You'll start finding love
spiritual."
551
00:44:46,650 --> 00:44:49,770
"Try hiding your feelings."
552
00:44:49,850 --> 00:44:53,170
"You'll start finding love
spiritual."
553
00:45:10,860 --> 00:45:16,780
"Love is not a game.."
554
00:45:16,820 --> 00:45:19,140
"They're not just tears."
555
00:45:19,220 --> 00:45:23,540
"But they're sorrows.."
556
00:45:31,540 --> 00:45:34,340
"You'll start finding love.."
557
00:45:34,540 --> 00:45:40,420
"You'll start respecting love."
558
00:45:40,740 --> 00:45:46,260
"Just surrender yourself
to Lord."
559
00:45:46,340 --> 00:45:49,540
"You'll start finding love
spiritual."
560
00:45:49,620 --> 00:45:53,060
"Just surrender yourself
to Lord."
561
00:45:53,140 --> 00:45:58,940
"You'll start finding love
spiritual."
562
00:45:59,140 --> 00:46:04,140
"Just surrender yourself
to Lord."
563
00:46:04,260 --> 00:46:08,460
"No other feeling is as precious
as love."
564
00:46:08,540 --> 00:46:12,940
"Love is a beautiful honour."
565
00:46:13,140 --> 00:46:17,740
"When a person falls in love"
566
00:46:17,860 --> 00:46:22,340
"he forgets the entire world."
567
00:46:22,420 --> 00:46:30,660
"You'll start finding love
spiritual."
568
00:46:30,740 --> 00:46:33,940
Hail Om!
- Hail Om..
569
00:46:34,020 --> 00:46:36,020
Hail Om!
- Hail Om..
570
00:46:36,140 --> 00:46:38,140
Hail Om!
- Hail Om..
571
00:46:38,260 --> 00:46:40,260
Hail Om!
- Hail Om..
572
00:46:40,340 --> 00:46:42,540
Hail Om!
- Hail Om..
573
00:46:42,740 --> 00:46:44,340
By the grace of the Goddess!
574
00:46:47,540 --> 00:46:49,220
I had her glimpse right here!
575
00:46:50,020 --> 00:46:51,740
And the highway is starting
right here.
576
00:46:52,140 --> 00:46:53,740
The history is evident
577
00:46:55,740 --> 00:46:59,020
that roads have led
to progress of the society.
578
00:46:59,100 --> 00:47:00,260
For every person
579
00:47:02,260 --> 00:47:04,140
and especially, to us farmers
580
00:47:05,340 --> 00:47:07,620
our land is our mother.
581
00:47:08,260 --> 00:47:09,940
If roads get constructed
582
00:47:12,260 --> 00:47:15,060
the people in our locality
will get jobs.
583
00:47:15,140 --> 00:47:17,060
We're not so low
584
00:47:18,420 --> 00:47:20,820
that we will sacrifice our land
585
00:47:20,980 --> 00:47:23,460
to these cheats
just for small sums of money.
586
00:47:23,620 --> 00:47:27,540
These politicians come to rule
587
00:47:30,140 --> 00:47:34,140
and grab our land from us
by promising compensation.
588
00:47:34,660 --> 00:47:36,940
We can have LPG in every house
589
00:47:37,100 --> 00:47:39,260
and the children will get
good education.
590
00:47:41,260 --> 00:47:43,460
There will be industry.
591
00:47:45,140 --> 00:47:49,340
Our farmers will progress.
- We do want progress!
592
00:47:51,140 --> 00:47:53,250
But I just can't
accept destruction
593
00:47:53,340 --> 00:47:55,020
in the name of progress.
594
00:47:55,620 --> 00:47:56,940
The farmer who were the owners
595
00:47:59,340 --> 00:48:01,140
of the land all this while
596
00:48:02,340 --> 00:48:03,620
will be made a labourer
597
00:48:04,820 --> 00:48:08,740
of a factory
being built on the same land!
598
00:48:08,820 --> 00:48:11,860
It's not a farmer's progress
but destruction.
599
00:48:12,260 --> 00:48:15,460
Some people are unable
to understand this fact.
600
00:48:18,340 --> 00:48:21,540
They are trying to stop
the progress in our locality
601
00:48:21,620 --> 00:48:25,140
in the name of religion.
602
00:48:25,620 --> 00:48:28,340
In the coming elections,
we should be choosing
603
00:48:28,420 --> 00:48:30,260
such a representative
from our locality
604
00:48:30,340 --> 00:48:32,820
who belongs to this area
in true terms.
605
00:48:33,140 --> 00:48:35,060
One who does not just think
about his personal progress
606
00:48:36,540 --> 00:48:39,340
but one who can fight
for the growth of all.
607
00:48:39,740 --> 00:48:42,420
But I will never
let this happen.
608
00:48:42,540 --> 00:48:44,540
Hail Om!
- Hail Om..
609
00:48:44,660 --> 00:48:46,660
Hail Om!
- Hail Om..
610
00:48:46,740 --> 00:48:48,820
Hail Om!
- Hail Om..
611
00:48:48,940 --> 00:48:50,820
Hail Goddess!
- Hail Om..
612
00:48:50,940 --> 00:48:52,940
Hail Om!
- Hail Om..
613
00:48:53,060 --> 00:48:54,820
Hail Om!
- Hail Om..
614
00:48:54,940 --> 00:48:56,540
All this is fine.
615
00:48:57,620 --> 00:49:00,140
But I hope Choudhary
doesn't mess it up!
616
00:49:00,660 --> 00:49:04,260
I wonder what magic
these people have done to us.
617
00:49:05,940 --> 00:49:09,940
Sir, after all Om is like
your own son, isn't he?
618
00:49:11,060 --> 00:49:14,020
He's definitely excited
but he's good-hearted.
619
00:49:14,940 --> 00:49:17,860
Moreover,
he needs your blessings.
620
00:49:18,940 --> 00:49:20,660
His victory is
like your victory.
621
00:49:21,610 --> 00:49:23,370
Shiva, what's the use
of such a victory
622
00:49:24,690 --> 00:49:26,490
which creates rifts
amidst our own people
623
00:49:26,970 --> 00:49:28,490
that too in the
name of religion?
624
00:49:30,290 --> 00:49:35,090
I do not support any person
following the path of injustice.
625
00:49:36,170 --> 00:49:38,290
Even if he's my own son.
626
00:49:38,880 --> 00:49:41,000
You're making me an outsider.
- Of course, not.
627
00:49:43,370 --> 00:49:44,490
They're also our own people
628
00:49:46,290 --> 00:49:48,410
whose land you've occupied
629
00:49:49,690 --> 00:49:51,090
to build the temple
of the Goddess.
630
00:49:52,100 --> 00:49:54,020
Of course,
they are our dear ones.
631
00:49:54,970 --> 00:49:56,290
There's a small difference
632
00:49:57,370 --> 00:49:59,890
which has been created by them
and not by us.
633
00:50:00,720 --> 00:50:02,160
Let me also clarify, sir.
634
00:50:03,090 --> 00:50:04,970
People whom you're
considering your own..
635
00:50:05,490 --> 00:50:06,930
History is witness to it.
636
00:50:07,090 --> 00:50:08,810
They have never
been friends to anybody.
637
00:50:09,740 --> 00:50:11,340
Let it be land
or one's consciousness
638
00:50:13,050 --> 00:50:14,890
these aren't inclined
towards any religion.
639
00:50:15,370 --> 00:50:16,810
And people like Om
640
00:50:17,240 --> 00:50:19,720
mould these two
into a religion.
641
00:50:21,000 --> 00:50:23,080
It was nice meeting you.
Do come again.
642
00:50:31,200 --> 00:50:33,600
I've great expectations,
Mr. Chaudhary.
643
00:50:35,280 --> 00:50:36,800
Do take care of yourself.
644
00:50:37,920 --> 00:50:39,800
Down with the police
administration! - Down..
645
00:50:39,880 --> 00:50:44,120
'The agitating farmers are
advancing towards the highway.'
646
00:50:44,200 --> 00:50:47,960
'To keep pace..'
- Down..
647
00:50:48,040 --> 00:50:52,480
'You can see that the farmers
are getting restless..'
648
00:50:52,560 --> 00:50:53,960
'Both the sides
are quite tense.'
649
00:50:54,040 --> 00:50:56,440
'They have brought
the city to a halt.'
650
00:50:56,560 --> 00:50:58,760
'As you can see, to keep
the situation under control'
651
00:50:58,840 --> 00:51:01,880
'the police have
had to use force.'
652
00:51:01,960 --> 00:51:04,440
'Even though,
the matter can be solved'
653
00:51:04,760 --> 00:51:07,480
'the situation
is getting out of hand.'
654
00:51:07,560 --> 00:51:10,280
'Now,
we've to see to what extent'
655
00:51:10,440 --> 00:51:14,360
'our political leaders can go to
win the forthcoming elections.'
656
00:51:14,440 --> 00:51:15,880
'With cameraman Girish Pandey'
657
00:51:15,960 --> 00:51:18,360
'Vinay Shrivastav
for daily news.'
658
00:51:35,760 --> 00:51:36,760
Did you see that?
659
00:51:37,560 --> 00:51:40,160
Why does this always
happen with our people?
660
00:51:40,760 --> 00:51:43,210
Why do they only target us?
661
00:51:44,440 --> 00:51:47,160
Mumbai, Meerut, Buhana..
662
00:51:47,480 --> 00:51:49,480
So many houses were
burnt and so many died there.
663
00:51:50,160 --> 00:51:51,560
Have you any clue?
664
00:51:56,290 --> 00:51:58,150
Had the matter been
restricted to the public
665
00:51:59,360 --> 00:52:01,080
I might've remained silent.
666
00:52:02,360 --> 00:52:03,560
But not this time.
667
00:52:04,440 --> 00:52:06,680
The issue revolves
around our community.
668
00:52:35,650 --> 00:52:37,770
This atrocity, this tyranny..
669
00:52:38,590 --> 00:52:40,190
We have tolerated enough!
670
00:52:40,520 --> 00:52:42,400
Yes or no?
- Yes!
671
00:52:42,560 --> 00:52:46,560
Hail the God..
- God is great!
672
00:52:46,680 --> 00:52:49,360
Hail the God..
- God is great!
673
00:52:50,560 --> 00:52:51,840
Yesterday, there was a news
674
00:52:52,280 --> 00:52:55,800
that there was a riot in Kairana
because a cow was slaughtered.
675
00:52:56,590 --> 00:52:59,190
They say that cow is our mother.
676
00:53:00,160 --> 00:53:01,080
Very good to know that.
677
00:53:01,920 --> 00:53:04,310
If cow is your mother,
let them respect it.
678
00:53:04,840 --> 00:53:06,030
Let them respect it.
679
00:53:06,740 --> 00:53:09,220
Why do they leave the cows
unattended on the streets?
680
00:53:09,920 --> 00:53:11,440
Why do they deal with cows?
681
00:53:12,040 --> 00:53:13,950
Why are they bought
to the market and sold?
682
00:53:14,230 --> 00:53:15,830
Do we coerce anybody?
683
00:53:17,960 --> 00:53:20,420
People say that
Alam Khan is communal!
684
00:53:21,760 --> 00:53:24,580
They go on
criticising me.
685
00:53:24,940 --> 00:53:25,900
Not at all.
686
00:53:26,440 --> 00:53:29,760
Alam Khan is only for Islam.
687
00:53:31,560 --> 00:53:33,280
I'm not here to play
any political game.
688
00:53:34,100 --> 00:53:36,300
I may be in the
government or not
689
00:53:36,440 --> 00:53:38,640
but if my people
suffer atrocities
690
00:53:38,980 --> 00:53:40,980
I'll not remain silent.
691
00:53:43,100 --> 00:53:45,510
They tell us to leave India.
692
00:53:46,500 --> 00:53:49,990
We're not those
who will easily leave India.
693
00:53:50,380 --> 00:53:53,500
I swear by the Almighty
that if only 15 minutes
694
00:53:53,580 --> 00:53:55,700
is given to
25 crores of Muslims
695
00:53:56,140 --> 00:53:57,940
then we'll give a befitting
reply to 100 crores of people
696
00:53:58,100 --> 00:54:00,500
because we aren't weaklings.
697
00:54:00,620 --> 00:54:02,220
Yes or no?
- Yes!
698
00:54:02,300 --> 00:54:06,700
Hail the God..
- God is great..
699
00:54:06,780 --> 00:54:11,420
When we die, we're at least
laid to rest in the soil.
700
00:54:12,500 --> 00:54:15,020
But they burn and
go into oblivion.
701
00:54:15,500 --> 00:54:16,780
They should thank their stars
702
00:54:16,900 --> 00:54:19,500
that today, we've this
microphone in our hands
703
00:54:19,900 --> 00:54:21,020
but tomorrow, instead of this
704
00:54:21,140 --> 00:54:22,500
microphone if we've
something else
705
00:54:22,880 --> 00:54:23,880
then believe me
706
00:54:23,980 --> 00:54:27,900
the people of India would
not have seen so much bloodshed
707
00:54:27,980 --> 00:54:29,420
which is going to be seen now.
708
00:54:29,620 --> 00:54:31,860
Yes or no?
- Yes..
709
00:54:32,020 --> 00:54:35,820
Hail the God..
- God is great!
710
00:54:35,900 --> 00:54:39,420
Hail the God..
- God is great!
711
00:54:39,500 --> 00:54:43,100
Hail the God..
- God is great!
712
00:54:53,300 --> 00:54:54,700
Good.
713
00:54:55,700 --> 00:54:58,100
Good..
714
00:54:58,900 --> 00:54:59,980
What happened?
715
00:55:01,500 --> 00:55:03,820
Has your piles
problem aggravated?
716
00:55:04,380 --> 00:55:07,100
Read the newspaper
717
00:55:07,180 --> 00:55:10,300
if your massage is over.
Understood?
718
00:55:19,710 --> 00:55:22,110
'Chaudhary gains by mobilisation.
Muslims protest against Om.'
719
00:55:26,590 --> 00:55:28,850
This is good for us.
- Good?
720
00:55:29,230 --> 00:55:32,750
You tackle Chaudhary.
It is victory for us.
721
00:55:33,030 --> 00:55:35,550
'In an impromptu meeting
held by Alam Khan in Malihabad'
722
00:55:35,630 --> 00:55:38,910
'he has issued a warning
that even if he remains'
723
00:55:39,030 --> 00:55:40,910
'in the political scene or not'
724
00:55:41,030 --> 00:55:43,710
'he knows how to protect
his community.'
725
00:55:43,950 --> 00:55:46,030
'Taking a step further,
he has warned'
726
00:55:46,230 --> 00:55:49,030
'that by the grace of Almighty
that in his hands..'
727
00:56:08,910 --> 00:56:11,030
Law and order is
our top priority.
728
00:56:12,390 --> 00:56:16,610
We'll not tolerate any
disorderly behaviour against it.
729
00:56:18,130 --> 00:56:19,130
Be it anyone..
730
00:56:19,440 --> 00:56:22,070
Any party or whoever it is..
731
00:56:22,420 --> 00:56:24,020
If the person is found guilty
732
00:56:25,060 --> 00:56:27,220
we will press charges
against that person.
733
00:56:28,230 --> 00:56:29,310
All of you..
734
00:56:30,830 --> 00:56:32,230
I mean, each one of you..
735
00:56:34,060 --> 00:56:35,580
You all should not come
under any kind of pressure.
736
00:56:37,110 --> 00:56:38,470
We will stand by you.
737
00:56:38,990 --> 00:56:42,190
Whatever you need from us,
tell us.
738
00:56:44,230 --> 00:56:47,550
Mr. Khanna, the situation
in Malihabad is serious.
739
00:56:47,710 --> 00:56:51,310
We want you to deploy
one of your best officers there.
740
00:57:01,430 --> 00:57:02,630
Raghu!
741
00:57:04,990 --> 00:57:06,190
Raghu.
742
00:57:09,630 --> 00:57:10,830
Raghu!
743
00:57:41,830 --> 00:57:42,830
Raghu.
744
00:57:44,990 --> 00:57:46,590
Why are you
making yourself suffer?
745
00:57:48,390 --> 00:57:53,190
You know that her marriage
has been fixed.
746
00:58:03,430 --> 00:58:06,230
I don't know
when I fell in love with her.
747
00:58:09,700 --> 00:58:11,100
But I'm not wrong.
748
00:58:11,260 --> 00:58:12,580
I didn't do anything wrong.
749
00:58:12,740 --> 00:58:14,060
I know that.
750
00:58:15,160 --> 00:58:17,160
I've complete faith in you.
751
00:58:20,010 --> 00:58:23,070
Come!
Have at least one morsel
752
00:58:23,260 --> 00:58:24,580
and attend college.
753
00:58:40,430 --> 00:58:42,750
What's up, pal?
Where were you?
754
00:58:42,830 --> 00:58:44,270
Why weren't you
coming to college?
755
00:58:44,690 --> 00:58:48,300
I was sick.
- Really? What happened?
756
00:58:49,550 --> 00:58:53,070
Do you want to come to the
library. - Sure. Let's go.
757
00:58:53,750 --> 00:58:54,750
What happened?
758
00:58:57,520 --> 00:58:58,800
Isn't that Raghu?
759
00:58:59,500 --> 00:59:01,600
Yes. Go
and tell Zainab quickly..
760
00:59:01,700 --> 00:59:02,700
Okay.
761
00:59:17,350 --> 00:59:18,470
Raghu, I need to talk to you.
762
00:59:18,550 --> 00:59:22,150
Show me that. The media study..
- Raghu.
763
00:59:22,270 --> 00:59:24,550
We've done this chapter.
- They give so many chapters.
764
00:59:24,670 --> 00:59:27,550
Raghu.
- Check that..
765
00:59:27,630 --> 00:59:28,550
Raghu.
766
00:59:28,670 --> 00:59:32,150
That chapter..
- I'm talking to you!
767
00:59:33,950 --> 00:59:35,150
Keep quiet!
768
00:59:37,630 --> 00:59:39,870
I need to talk something
important with him.
769
00:59:41,550 --> 00:59:43,470
Does anyone have any problem?
770
00:59:45,750 --> 00:59:46,790
Zainab.
771
00:59:47,110 --> 00:59:48,790
Stop creating a scene.
772
00:59:48,990 --> 00:59:51,630
No. There hasn't been any scene
but it can happen.
773
00:59:52,430 --> 00:59:54,430
Meet me at the old bridge
within 10 minutes
774
00:59:54,490 --> 00:59:56,730
or I'll commit suicide
by jumping off that bridge!
775
01:01:05,750 --> 01:01:07,350
Where did Raghu and Zainab go?
776
01:01:12,250 --> 01:01:13,130
Speak up!
777
01:01:14,830 --> 01:01:15,950
The old bridge.
778
01:01:26,350 --> 01:01:27,470
Greetings.
779
01:01:28,950 --> 01:01:29,990
Okay.
780
01:01:32,950 --> 01:01:34,390
Okay. Goodbye.
781
01:01:47,750 --> 01:01:49,630
How dare you love me?
782
01:01:52,800 --> 01:01:54,830
Don't you know
that I belong to somebody else?
783
01:01:56,990 --> 01:01:58,430
How could you do this?
784
01:02:01,550 --> 01:02:02,670
It's nothing like that.
785
01:02:05,240 --> 01:02:07,140
Please try and understand.
786
01:02:08,210 --> 01:02:10,610
It's your misunderstanding.
- Misunderstanding?
787
01:02:12,150 --> 01:02:14,750
Swear on me
that you don't love me.
788
01:02:21,910 --> 01:02:23,910
Your silence has given
me the answer.
789
01:02:29,350 --> 01:02:30,750
Why did you do this?
790
01:02:38,350 --> 01:02:40,030
How will I make you understand?
791
01:02:43,550 --> 01:02:45,230
Nobody falls in
love deliberately.
792
01:02:46,350 --> 01:02:47,550
It happens by itself.
793
01:02:49,150 --> 01:02:50,270
It also happened to me.
794
01:02:51,950 --> 01:02:54,750
Love doesn't always conclude
in marriage, Zainab.
795
01:02:56,550 --> 01:02:59,550
You never gave it a thought
that if I come to know
796
01:02:59,870 --> 01:03:01,390
about this what I
will go through.
797
01:03:03,950 --> 01:03:05,350
I could've told you.
798
01:03:07,350 --> 01:03:08,950
I could've told you
a long time ago.
799
01:03:12,830 --> 01:03:14,950
But I didn't want
to lose your friendship.
800
01:03:17,870 --> 01:03:19,070
That's why, I kept quiet.
801
01:03:22,150 --> 01:03:23,550
I thought, if not anything else
802
01:03:24,880 --> 01:03:28,840
at least, our friendship
will last forever, Zainab.
803
01:03:32,550 --> 01:03:34,670
Raghu, tell me.
What shall I do?
804
01:03:35,150 --> 01:03:36,430
What shall I do now?
805
01:03:38,750 --> 01:03:39,950
What shall I do?
806
01:03:41,630 --> 01:03:43,350
What shall I do, Raghu?
807
01:03:52,750 --> 01:03:54,150
Look.
- Saleem!
808
01:03:56,430 --> 01:03:57,550
What did I tell you?
809
01:03:57,750 --> 01:03:59,550
Didn't I tell you
to stay away from Zainab?
810
01:03:59,950 --> 01:04:01,750
It's nothing like that.
I called him here.
811
01:04:01,870 --> 01:04:04,910
I'll deal with you later.
Mustaqeem, drop her home.
812
01:04:04,950 --> 01:04:05,910
Come.
813
01:04:05,990 --> 01:04:08,390
Didn't I tell you?
Why don't you understand?
814
01:04:09,110 --> 01:04:10,550
I'll kill you!
- Leave me.
815
01:04:10,670 --> 01:04:12,830
Saleem, it's not what you think.
816
01:04:12,950 --> 01:04:14,150
Leave my hand! Leave me!
817
01:04:18,030 --> 01:04:19,070
Mustaqeem!
818
01:04:19,150 --> 01:04:20,030
Zainab..
819
01:04:20,430 --> 01:04:23,070
Hey!
How dare you hurt Zainab!
820
01:04:23,150 --> 01:04:24,510
Don't you dare touch her!
- Raghu!
821
01:04:24,590 --> 01:04:25,950
Raghu!
- I'll kill you!
822
01:04:26,030 --> 01:04:27,630
Don't you dare you hit Zainab!
- She is my fiancee, Raghu.
823
01:04:27,750 --> 01:04:29,510
She is my responsibility,
not yours!
824
01:04:29,590 --> 01:04:31,870
She will be your wife
but now, she's my friend.
825
01:04:31,950 --> 01:04:34,950
How dare he hit her!
I'll kill him!
826
01:04:36,030 --> 01:04:37,950
Mustaqeem!
827
01:04:39,070 --> 01:04:40,350
Zainab!
828
01:04:40,750 --> 01:04:42,950
Raghu!
Give me your hand.
829
01:04:43,550 --> 01:04:44,670
Wait.. Raghu!
830
01:04:46,040 --> 01:04:49,240
I'll save you.
- Take care of Zainab.
831
01:04:49,470 --> 01:04:50,950
Please don't worry.
- Zainab!
832
01:04:51,630 --> 01:04:53,350
Raghu..
833
01:04:53,750 --> 01:04:57,470
Raghu!
834
01:05:02,970 --> 01:05:04,680
On the fourth of next month, we
835
01:05:04,740 --> 01:05:06,420
need to lodge a
complaint in Delhi
836
01:05:07,230 --> 01:05:10,030
against the law of
land acquisition.
837
01:05:12,150 --> 01:05:15,230
Together, we'll strategize
in the local..
838
01:05:15,350 --> 01:05:19,350
Sir.. Raghu.. Saleem..
839
01:05:20,030 --> 01:05:22,270
Behind the college,
on the old bridge..
840
01:05:22,750 --> 01:05:25,630
Mustaqeem killed Raghu.
841
01:05:26,550 --> 01:05:27,950
He killed Raghu.
842
01:05:43,230 --> 01:05:44,670
Search this area.
843
01:05:46,830 --> 01:05:47,950
Look there.
844
01:05:48,430 --> 01:05:50,150
Go back..
845
01:05:50,350 --> 01:05:51,350
Go back!
846
01:05:57,470 --> 01:05:58,830
Stand back..
847
01:05:58,890 --> 01:05:59,970
Move back..
848
01:06:00,150 --> 01:06:01,230
Move back..
849
01:06:03,150 --> 01:06:04,950
Hey! Stand back..
850
01:06:24,950 --> 01:06:26,550
Move back.
851
01:06:53,550 --> 01:06:54,950
Let's go, Mr. Chaudhary.
852
01:07:19,630 --> 01:07:21,070
God bless the soul!
853
01:07:24,830 --> 01:07:28,670
Whatever happened
was really bad.
854
01:07:34,350 --> 01:07:35,670
Nothing bad has happened.
855
01:07:37,750 --> 01:07:39,350
You didn't kill him.
856
01:07:40,030 --> 01:07:42,150
You've protected Islam.
857
01:07:42,560 --> 01:07:45,110
These infidels are trying
to mislead our daughters
858
01:07:45,160 --> 01:07:47,440
and want them to be Hindus.
859
01:07:50,300 --> 01:07:52,700
For how long
will you remain silent, mister?
860
01:07:53,580 --> 01:07:55,380
Someone has to
pick up the weapon.
861
01:07:56,510 --> 01:07:59,030
Had I been in your place,
I would've done the same.
862
01:08:02,180 --> 01:08:03,900
I admit that I was
in a fit of rage
863
01:08:05,860 --> 01:08:09,660
but I'm not insane
to kill a soul.
864
01:08:13,270 --> 01:08:15,270
Islam tells us to unite
865
01:08:16,560 --> 01:08:17,640
and not to break.
866
01:08:18,720 --> 01:08:22,490
Islam is getting weaker because
of people like you, mister!
867
01:08:22,980 --> 01:08:25,360
And those infidels
are taking advantage of it.
868
01:08:25,510 --> 01:08:26,830
It's nothing like that!
869
01:08:27,580 --> 01:08:28,700
Both of them were just friends.
870
01:08:28,790 --> 01:08:30,110
Brother, just shut up!
871
01:08:33,620 --> 01:08:36,380
This has happened
because of your ignorance.
872
01:08:37,620 --> 01:08:39,140
We need to go to the police.
873
01:08:41,780 --> 01:08:43,380
The situation is already tense.
874
01:08:45,310 --> 01:08:47,110
It shouldn't happen
that the entire community
875
01:08:47,350 --> 01:08:48,670
has to bear the brunt.
876
01:08:50,580 --> 01:08:52,580
We are ready.
877
01:08:54,060 --> 01:08:55,580
Come on everybody!
878
01:08:57,300 --> 01:08:58,580
Shut down!
879
01:08:58,700 --> 01:09:00,300
Close all your shops! Come on!
880
01:09:09,980 --> 01:09:11,810
Raghu.
881
01:09:22,300 --> 01:09:23,380
Mr. Chaudhary.
882
01:09:24,050 --> 01:09:25,370
Please control yourself.
883
01:09:26,200 --> 01:09:27,760
An FIR has to be lodged.
884
01:09:28,530 --> 01:09:31,130
Nobody will be spared.
885
01:09:31,430 --> 01:09:32,310
Believe me.
886
01:09:32,400 --> 01:09:34,280
Nothing will happen
by filing an FIR.
887
01:09:35,570 --> 01:09:37,370
It will be an eye for an eye.
888
01:09:38,180 --> 01:09:41,100
Whatever happened
was really bad.
889
01:09:41,580 --> 01:09:43,380
Our sympathy is with you.
890
01:09:44,030 --> 01:09:45,150
We'll spare nobody.
891
01:09:46,780 --> 01:09:48,770
Mr. Chaudhary, please
talk sense into them.
892
01:09:49,030 --> 01:09:50,390
Mr. Chaudhary is silent
893
01:09:51,080 --> 01:09:52,680
but we'll not remain silent.
894
01:09:54,100 --> 01:09:55,570
Mr. Chaudhary has lost his son.
895
01:09:55,800 --> 01:09:57,520
Mr. Chaudhary,
this city is yours.
896
01:09:58,380 --> 01:10:00,000
If you don't support us now
897
01:10:00,070 --> 01:10:02,310
then nobody can stop the
city from going up in flames.
898
01:10:06,020 --> 01:10:07,940
I have always chosen
the side of justice.
899
01:10:15,350 --> 01:10:16,670
And I will, even today.
900
01:10:19,830 --> 01:10:22,160
But I would expect the same
from you.
901
01:10:26,580 --> 01:10:31,270
Take him for the autopsy.
- No..
902
01:10:31,380 --> 01:10:36,180
Raghu..
Stop him. Please stop him.
903
01:10:40,860 --> 01:10:42,380
How can you have an autopsy
like that?
904
01:10:43,780 --> 01:10:47,740
He was my brother.
Sir, the situation is tense!
905
01:10:48,910 --> 01:10:52,330
Please co-operate with us.
- We are co-operating with you.
906
01:10:52,780 --> 01:10:54,780
Mr. Pandey,
you are being indifferent to us.
907
01:10:55,100 --> 01:10:56,860
Tell me, what did
Mr. Chaudhary gain?
908
01:10:57,180 --> 01:10:58,380
Wasn't he co-operating with you?
909
01:10:59,580 --> 01:11:01,270
Let me do my duty.
910
01:11:01,430 --> 01:11:03,910
If you were doing your duty we
wouldn't have had to see this.
911
01:11:05,580 --> 01:11:07,540
We will light the
funeral pyre only
912
01:11:08,000 --> 01:11:09,580
when there's death
on their side.
913
01:11:10,700 --> 01:11:12,180
Do not tell me to do my job!
914
01:11:13,980 --> 01:11:16,780
I know very well why you
are here. - Don't argue with him!
915
01:11:18,300 --> 01:11:19,580
Stay quiet!
916
01:11:26,080 --> 01:11:27,680
My son is dead,
not my conscience.
917
01:11:28,980 --> 01:11:31,500
I won't let politics come
in the way of my son's death.
918
01:11:33,240 --> 01:11:37,040
Mr. Pandey, I expect that justice
will be done to my son.
919
01:12:28,780 --> 01:12:29,660
Greetings, sir!
- Greetings.
920
01:12:29,740 --> 01:12:34,540
Greetings..
921
01:12:41,660 --> 01:12:43,300
If someone here
isn't angry enough,
922
01:12:43,380 --> 01:12:44,860
he doesn't have a man's blood.
923
01:12:46,380 --> 01:12:47,740
If one is not useful
to the welfare
924
01:12:47,820 --> 01:12:49,180
of Hindus,
it is a waste of youth!
925
01:12:51,180 --> 01:12:53,100
But your energies are..
926
01:12:53,860 --> 01:12:58,240
Your culture is made a fool
of and your Gods are abused.
927
01:12:58,790 --> 01:13:01,110
Your wives and kids
are not only harassed
928
01:13:01,300 --> 01:13:04,900
but are forced
to convert their religion
929
01:13:04,960 --> 01:13:05,920
and you are all quiet about it.
930
01:13:06,510 --> 01:13:09,110
Don't you remember what happened
to Chaudhary's son?
931
01:13:09,510 --> 01:13:10,910
Such things happen
932
01:13:11,400 --> 01:13:14,880
when you forget your
capabilities and give in!
933
01:13:15,130 --> 01:13:16,930
You have forgotten
what happened in Kashmir!
934
01:13:17,490 --> 01:13:20,090
You are also forgetting
the tribulations in Agra, Meerut
935
01:13:20,460 --> 01:13:24,180
Mathura and Gujarat.
Forget that..
936
01:13:24,250 --> 01:13:27,530
You have no clue of the trials
in Basti, Amethi and Malihabad.
937
01:13:28,460 --> 01:13:30,780
What more should I say?
- Brother, say one word!
938
01:13:30,860 --> 01:13:31,980
And we'll strike them to death!
939
01:13:32,060 --> 01:13:33,780
What say, Brothers!
- Yes..
940
01:13:34,980 --> 01:13:38,980
History is for the brave!
The weak do not make history.
941
01:13:40,860 --> 01:13:42,460
Brave people rule the land.
942
01:13:43,320 --> 01:13:46,400
You are responsible citizens
of your groups and clans.
943
01:13:46,900 --> 01:13:50,710
It is your responsibility
to search and prevent
944
01:13:50,800 --> 01:13:52,480
any anti-national activity
in your place.
945
01:13:53,030 --> 01:13:57,030
Not 'Gokeshi' or Pakistani
flags! One thing more.
946
01:13:57,980 --> 01:14:00,720
The ones who don't consider
India their motherland
947
01:14:01,240 --> 01:14:02,720
should be sent away!
948
01:14:02,880 --> 01:14:04,280
Long live..
- India..
949
01:14:04,460 --> 01:14:05,860
Long live..
- India..
950
01:14:05,980 --> 01:14:07,500
Long live..
- India..
951
01:14:09,260 --> 01:14:14,460
You are all smart enough
to know what is to be done.
952
01:14:16,490 --> 01:14:20,650
The rest should be left to God.
953
01:14:21,790 --> 01:14:24,950
Long live!
- Mr. Ranjeet!
954
01:14:25,180 --> 01:14:28,180
Long live!
- Mr. Ranjeet!
955
01:14:28,300 --> 01:14:30,060
Long live!
- Mr. Ranjeet!
956
01:14:33,860 --> 01:14:36,180
Ranjeet.
- Yes.
957
01:14:39,100 --> 01:14:41,580
You are going to win
the 'Lok Sabha' elections anyway.
958
01:14:42,900 --> 01:14:45,820
I was considering standing
for the post of legislator!
959
01:14:50,300 --> 01:14:51,300
Look.
960
01:14:53,380 --> 01:14:54,980
He wants to be a politician too.
961
01:14:56,180 --> 01:15:00,940
You cannot manage your body and
you dream of being a legislator?
962
01:15:04,580 --> 01:15:07,180
Are you high?
963
01:15:25,500 --> 01:15:27,780
Charge!
964
01:15:27,860 --> 01:15:31,980
We won't spare them!
965
01:15:53,740 --> 01:15:56,700
You may leave. I am here.
966
01:15:56,780 --> 01:15:57,980
Greetings!
- Greetings.
967
01:15:59,100 --> 01:16:03,300
Mustaqeem, what is all this?
What are you doing?
968
01:16:04,060 --> 01:16:06,780
Did you eat something, Brother?
- I asked, what are you up to?
969
01:16:07,500 --> 01:16:08,940
I have brought
this to protect us.
970
01:16:09,460 --> 01:16:10,980
You aren't doing right!
Let me go outside.
971
01:16:11,070 --> 01:16:12,150
Brother!
972
01:16:12,860 --> 01:16:14,810
The police are on a lookout for
us! There is danger outside.
973
01:16:15,420 --> 01:16:17,580
Sit down for God's sake!
- I don't care, Mustaqeem.
974
01:16:19,740 --> 01:16:22,140
Zainab..
975
01:16:23,610 --> 01:16:25,370
How are you feeling?
976
01:16:43,380 --> 01:16:44,420
Where is Raghu?
977
01:16:52,890 --> 01:16:55,690
Saleem, I asked you something.
Where is Raghu?
978
01:16:57,070 --> 01:16:58,350
What did you do to him?
979
01:17:01,980 --> 01:17:03,100
Killed him!
980
01:17:07,500 --> 01:17:08,780
You killed him?
981
01:17:15,980 --> 01:17:19,740
Zainab!
Why did you kill him?
982
01:17:21,590 --> 01:17:23,110
How did he wrong you?
983
01:17:25,180 --> 01:17:27,300
You are all murderers!
- Mustaqeem!
984
01:17:27,680 --> 01:17:28,960
Mustaqeem, come to your senses.
985
01:17:29,140 --> 01:17:30,740
You come to your senses,
Brother!
986
01:17:32,270 --> 01:17:33,950
All this is happening
because of her.
987
01:17:36,580 --> 01:17:37,660
No..
988
01:17:45,380 --> 01:17:47,500
Mustaqeem! Leave me..
- Saleem..
989
01:17:47,580 --> 01:17:49,500
Leave..
990
01:18:09,780 --> 01:18:11,980
Zainab!
Leave, Zainab!
991
01:18:34,860 --> 01:18:37,300
Kill them..
992
01:18:37,380 --> 01:18:40,060
Kill them..
993
01:18:40,180 --> 01:18:44,180
Kill them..
994
01:18:49,860 --> 01:18:54,460
Attack..
995
01:18:56,300 --> 01:18:57,980
Brother..
996
01:19:06,980 --> 01:19:08,380
Saleem!
997
01:19:15,580 --> 01:19:17,660
Get behind..
998
01:19:20,300 --> 01:19:22,460
Get behind..
999
01:19:35,180 --> 01:19:36,780
Zainab!
1000
01:19:50,180 --> 01:19:52,700
No..
1001
01:19:54,460 --> 01:19:55,660
No..
1002
01:20:26,180 --> 01:20:27,380
Get up.
1003
01:20:29,980 --> 01:20:31,380
Saleem, get up.
1004
01:20:31,580 --> 01:20:32,580
Get up.
1005
01:20:33,780 --> 01:20:34,780
Get up.
1006
01:20:34,860 --> 01:20:36,980
Zainab..
1007
01:20:38,380 --> 01:20:41,380
Zainab, no matter what
1008
01:20:42,380 --> 01:20:43,660
go to the police.
1009
01:20:44,580 --> 01:20:46,580
Nothing will happen to you.
- No.
1010
01:20:47,180 --> 01:20:49,100
Go to the police
1011
01:20:49,380 --> 01:20:53,580
and forgive me if possible.
1012
01:20:56,580 --> 01:20:57,660
Zainab.
1013
01:20:57,780 --> 01:20:58,780
Go, Zainab.
1014
01:20:58,860 --> 01:21:01,380
Go, Zainab.
1015
01:21:05,580 --> 01:21:08,860
"This path is very difficult."
1016
01:21:09,100 --> 01:21:12,060
"You be careful now."
1017
01:21:12,380 --> 01:21:15,380
"It is a promise on God."
1018
01:21:15,780 --> 01:21:18,380
"Please stop."
1019
01:21:18,460 --> 01:21:24,580
"All this in one breath."
1020
01:21:25,380 --> 01:21:26,460
"Get back to your senses."
1021
01:21:26,580 --> 01:21:31,100
"Your house is
also burning now."
1022
01:22:02,380 --> 01:22:05,900
"What is happening?"
1023
01:22:05,980 --> 01:22:09,860
"Why is this happening
within a second?"
1024
01:22:09,980 --> 01:22:15,860
"I can only see
blood everywhere."
1025
01:22:16,060 --> 01:22:19,300
"Lord!"
1026
01:22:19,780 --> 01:22:22,300
"Save me."
1027
01:22:23,180 --> 01:22:29,980
"Hide me somewhere, Lord."
1028
01:22:33,660 --> 01:22:36,980
"This path is very difficult."
1029
01:22:37,100 --> 01:22:40,060
"You be careful now."
1030
01:22:40,460 --> 01:22:43,660
"It is a promise on God."
1031
01:22:43,860 --> 01:22:47,500
"Please stop."
1032
01:23:17,180 --> 01:23:19,500
"There is smoke everywhere."
1033
01:23:20,380 --> 01:23:24,060
"Why is it so?"
1034
01:23:24,140 --> 01:23:26,700
"Stop."
1035
01:23:27,660 --> 01:23:33,100
"Stop there itself."
1036
01:23:34,380 --> 01:23:36,860
"Nothing will remain."
1037
01:23:37,780 --> 01:23:44,820
"You will also burn,
innocent man."
1038
01:23:48,180 --> 01:23:51,500
"This path is very difficult."
1039
01:23:51,580 --> 01:23:54,780
"You be careful now."
1040
01:23:54,940 --> 01:23:58,380
"It is a promise on God."
1041
01:23:58,460 --> 01:24:01,380
"Please stop."
1042
01:24:01,500 --> 01:24:07,660
"All this in one breath."
1043
01:24:07,980 --> 01:24:10,380
"Get back to your senses."
1044
01:24:10,460 --> 01:24:14,460
"Your house
is also burning now."
1045
01:24:58,980 --> 01:25:00,460
Run!
1046
01:25:00,700 --> 01:25:04,580
Catch her.
- Kill her.
1047
01:25:07,580 --> 01:25:09,180
Mom!
1048
01:25:15,300 --> 01:25:16,700
Mom!
1049
01:25:24,980 --> 01:25:26,780
Kill her.
1050
01:25:39,660 --> 01:25:40,700
Mom.
1051
01:25:43,500 --> 01:25:45,380
Mom..
1052
01:25:45,660 --> 01:25:47,180
Mom.
1053
01:25:48,860 --> 01:25:50,180
Mom.
1054
01:25:51,380 --> 01:25:54,860
Mom.
1055
01:25:55,820 --> 01:25:58,860
Mom..
1056
01:26:05,020 --> 01:26:08,300
Search for her! Kill her.
1057
01:26:08,380 --> 01:26:11,500
Get her out..
1058
01:26:36,380 --> 01:26:39,980
The government is accusing
others for their failure.
1059
01:26:40,140 --> 01:26:42,640
The public won't step back
from answering them
1060
01:26:42,700 --> 01:26:43,980
in the upcoming elections.
1061
01:26:53,180 --> 01:26:54,900
What steps have you taken
so far, Mr. Khan?
1062
01:26:55,650 --> 01:26:57,010
What is your next strategy?
1063
01:26:57,530 --> 01:26:59,410
Which strategy are you
talking about?
1064
01:27:02,580 --> 01:27:03,980
The one which you are following.
1065
01:27:05,830 --> 01:27:06,830
What is all this?
1066
01:27:08,860 --> 01:27:13,660
Mr. Khan,
I won't let my state burn
1067
01:27:15,780 --> 01:27:17,500
due to somebody else's
personal interest.
1068
01:27:18,180 --> 01:27:21,900
I don't care if that person
is my family member too.
1069
01:27:24,060 --> 01:27:25,980
It is not about
Hindus or Muslims.
1070
01:27:27,260 --> 01:27:31,180
They are human beings
and not a vote bank.
1071
01:27:31,500 --> 01:27:35,780
I want to declare a red alert
in the entire state.
1072
01:27:38,120 --> 01:27:42,680
Also, I won't tolerate
any riots anymore.
1073
01:28:00,180 --> 01:28:02,480
Even I am worried
about the country, Mitilesh.
1074
01:28:05,100 --> 01:28:06,380
I will be careful.
1075
01:28:07,500 --> 01:28:08,700
Greetings.
1076
01:28:09,180 --> 01:28:10,380
Greetings.
1077
01:28:15,180 --> 01:28:16,860
Mr. Khanna.
- Sir.
1078
01:28:17,660 --> 01:28:18,900
How is the situation
in Malihabad?
1079
01:28:18,970 --> 01:28:20,170
Sir, the situation is better.
1080
01:28:21,180 --> 01:28:22,460
Malihabad is safe now.
- Good.
1081
01:28:22,580 --> 01:28:24,860
This is what I
expected from you.
1082
01:28:25,740 --> 01:28:26,860
Keep me updated.
1083
01:28:27,190 --> 01:28:28,390
Yes, sir.
1084
01:28:29,100 --> 01:28:30,180
Hail India.
1085
01:28:45,980 --> 01:28:46,860
Sir.
1086
01:28:46,980 --> 01:28:48,980
The chief minister
must have called you by now.
1087
01:28:50,060 --> 01:28:53,170
But remember one thing.
Even I don't want any complaints.
1088
01:28:54,380 --> 01:28:55,580
Sir.
1089
01:28:55,660 --> 01:28:57,660
Just keep following my orders.
1090
01:28:58,040 --> 01:28:59,970
Ask me if there is any problem.
1091
01:29:00,380 --> 01:29:02,180
I am concerned about you.
1092
01:29:03,660 --> 01:29:04,780
Okay, sir.
1093
01:29:13,180 --> 01:29:16,300
'Cigarette/tobacco
is injurious to health.'
1094
01:29:48,980 --> 01:29:50,060
Mr. Chaudhary.
1095
01:29:53,960 --> 01:29:56,560
I am responsible
1096
01:29:59,980 --> 01:30:02,300
for what happened here.
1097
01:30:06,550 --> 01:30:08,830
That holds no meaning now,
Zainab.
1098
01:30:16,690 --> 01:30:18,090
Please forgive me.
1099
01:30:23,500 --> 01:30:25,180
I saved you
1100
01:30:29,420 --> 01:30:31,620
but I'll not be able
to protect you, girl.
1101
01:30:35,400 --> 01:30:36,520
I will lose
1102
01:30:38,710 --> 01:30:41,710
in front of these
political outfits.
1103
01:30:48,060 --> 01:30:50,300
I will arrange for
your departure.
1104
01:30:51,080 --> 01:30:53,280
No..
1105
01:30:53,940 --> 01:30:56,940
I'll not leave
you and Mrs. Chaudhary.
1106
01:30:57,380 --> 01:30:59,580
I'll not go anywhere.
1107
01:31:26,810 --> 01:31:29,490
Since yesterday, 22 of our party
workers have been arrested.
1108
01:31:29,780 --> 01:31:31,380
Not 22 but 32.
1109
01:31:32,250 --> 01:31:34,700
By now, it'll reach 45.
1110
01:31:35,270 --> 01:31:36,190
If that's the trend
1111
01:31:36,380 --> 01:31:38,580
then the fire we've incited
in the city will die down.
1112
01:31:39,780 --> 01:31:44,300
To stir up a hornet's
nest, one doesn't need a crowd.
1113
01:31:45,580 --> 01:31:46,460
Kindly hold this.
1114
01:31:53,380 --> 01:31:55,180
Only one stone is needed
to provoke someone.
1115
01:31:56,180 --> 01:31:57,500
Do you see those pigeons?
1116
01:32:04,700 --> 01:32:06,980
Go and find the girl.
1117
01:32:07,780 --> 01:32:09,260
Mr. Chaudhary, you already know
1118
01:32:09,380 --> 01:32:10,820
the tense situation in the city.
1119
01:32:10,980 --> 01:32:12,540
Malihabad is burning.
1120
01:32:12,780 --> 01:32:14,380
We don't have police force.
1121
01:32:14,650 --> 01:32:17,130
Please give me time
till night.
1122
01:32:17,580 --> 01:32:19,580
Tomorrow morning,
I'll take Zainab with me.
1123
01:32:20,860 --> 01:32:21,980
Thank you.
1124
01:32:41,340 --> 01:32:43,740
Tell them that they
can do whatever they want
1125
01:32:43,770 --> 01:32:44,810
but I'll not give in.
1126
01:32:46,460 --> 01:32:47,660
Good bye.
1127
01:32:58,660 --> 01:32:59,860
Tell me!
1128
01:33:00,380 --> 01:33:02,780
At this hour,
give me some good news.
1129
01:33:02,860 --> 01:33:05,580
Dear, you'll be jumping with joy
1130
01:33:06,060 --> 01:33:08,780
after listening to me.
- Really?
1131
01:33:10,310 --> 01:33:12,230
We found where Zainab is!
1132
01:33:13,380 --> 01:33:15,580
That girl
is in Mr. Chaudhary's house.
1133
01:33:18,280 --> 01:33:20,080
The game is over now.
1134
01:33:20,940 --> 01:33:22,140
It'll be our victory
1135
01:33:22,240 --> 01:33:24,640
and for sure, you'll become
the member of the parliament.
1136
01:33:27,100 --> 01:33:28,780
I'll call you back.
1137
01:33:34,980 --> 01:33:36,700
Go easy, boy!
1138
01:33:37,280 --> 01:33:41,680
Sir, your leg
seems to be recovering.
1139
01:33:43,120 --> 01:33:46,440
Now, you'll not be
requiring any support.
1140
01:33:46,780 --> 01:33:49,540
It's time for you to dance
on both of your legs, sir.
1141
01:33:52,230 --> 01:33:55,310
I can also dance
on one leg, Bobby.
1142
01:33:57,280 --> 01:33:58,760
I took a bullet for Om.
1143
01:34:00,060 --> 01:34:03,330
All sacrifices are forgotten
during victory.
1144
01:34:04,290 --> 01:34:06,260
You're absolutely right, sir.
- Absolutely!
1145
01:34:26,620 --> 01:34:27,820
Take care of yourself.
1146
01:34:30,390 --> 01:34:33,510
Hail the Lord!
1147
01:34:33,780 --> 01:34:35,980
Hail the Lord!
1148
01:34:45,180 --> 01:34:47,660
Take her inside and
close the door.
1149
01:34:47,780 --> 01:34:50,180
Hail the Lord!
1150
01:34:52,510 --> 01:34:55,770
Storms don't stop just
by closing doors, Mr. Pandey.
1151
01:34:55,830 --> 01:34:57,150
Where have you hidden the girl?
1152
01:34:57,860 --> 01:34:59,990
Acting like a thief
in a cop's garb.
1153
01:35:00,480 --> 01:35:03,400
Sir, this uniform belongs
to the police
1154
01:35:03,440 --> 01:35:04,840
and I'm doing
a policeman's duty.
1155
01:35:05,920 --> 01:35:07,460
Of all the things,
you're a Hindu first.
1156
01:35:07,980 --> 01:35:09,180
Your religion comes first.
1157
01:35:09,270 --> 01:35:11,670
A policeman's duty
is to protect the citizens.
1158
01:35:12,580 --> 01:35:14,820
Whatever you're doing
is not right at all.
1159
01:35:15,100 --> 01:35:16,540
Shall I tell you
what I'm doing?
1160
01:35:17,070 --> 01:35:19,750
Hail the Lord!
1161
01:35:20,580 --> 01:35:22,060
Nobody comes forward!
1162
01:35:26,580 --> 01:35:28,300
Why are you all
getting provoked?
1163
01:35:29,180 --> 01:35:30,180
Is he provoking you?
1164
01:35:31,140 --> 01:35:33,460
Just for his selfishness,
he creates a riot in the city.
1165
01:35:36,060 --> 01:35:37,580
He gives a darn
1166
01:35:39,260 --> 01:35:40,860
if Suresh or Saleem dies!
1167
01:35:42,060 --> 01:35:43,660
But it matters to me.
1168
01:35:44,450 --> 01:35:47,050
Ask him.
What has he lost?
1169
01:35:49,040 --> 01:35:50,920
Why are you getting
all hyper Mr. Chaudhary?
1170
01:35:51,580 --> 01:35:53,380
Handover the girl to us.
1171
01:35:53,910 --> 01:35:54,790
Why?
1172
01:35:55,480 --> 01:35:56,680
And on what grounds?
1173
01:35:57,720 --> 01:35:59,720
So that you bring
dishonour to the girl
1174
01:35:59,790 --> 01:36:01,110
and burn her in public!
1175
01:36:02,550 --> 01:36:04,270
Your son has been killed.
1176
01:36:04,980 --> 01:36:06,390
And you're sheltering the girl
1177
01:36:06,450 --> 01:36:07,970
who is responsible
for his death.
1178
01:36:09,580 --> 01:36:11,900
I don't understand
that if this love story
1179
01:36:11,980 --> 01:36:13,660
is your son's or yours.
1180
01:36:15,430 --> 01:36:17,750
Tell the public
about this relationship.
1181
01:36:17,860 --> 01:36:19,780
Please tell them.
- Answer us..
1182
01:36:20,380 --> 01:36:22,300
Zainab's relationship with me
1183
01:36:23,720 --> 01:36:26,920
is the same as that
of a father and daughter.
1184
01:36:27,880 --> 01:36:29,880
But nefarious people like him
1185
01:36:29,980 --> 01:36:31,580
don't understand
this clean relationship.
1186
01:36:32,630 --> 01:36:35,110
We're not here
to make you understand.
1187
01:36:35,270 --> 01:36:38,790
If you're unable to understand..
- Or else?
1188
01:36:39,310 --> 01:36:41,710
Nobody gives a bad
name to Mr. Chaudhary!
1189
01:36:42,180 --> 01:36:43,220
Who is doing it?
1190
01:36:44,210 --> 01:36:45,290
Answer me!
1191
01:36:45,700 --> 01:36:48,200
With folded hands,
we are here to take the girl
1192
01:36:48,270 --> 01:36:49,470
so that no other lives are lost.
1193
01:36:49,780 --> 01:36:52,900
In such a sensitive situation,
it's not good
1194
01:36:52,980 --> 01:36:55,220
to give shelter
to a Muslim girl.
1195
01:36:55,540 --> 01:36:56,740
I've a suggestion.
1196
01:36:57,110 --> 01:36:59,290
Already you've considered
Zainab, your daughter.
1197
01:36:59,780 --> 01:37:00,900
Convert her into a Hindu
1198
01:37:00,980 --> 01:37:02,460
and give her hand
to someone.
1199
01:37:02,500 --> 01:37:05,100
Of course!
- Yes. He is right.
1200
01:37:08,580 --> 01:37:11,580
Think over it and inform us.
1201
01:37:16,380 --> 01:37:18,020
Sir, the tension in the city
1202
01:37:18,060 --> 01:37:19,540
is increasing because
of this leader's presence.
1203
01:37:19,780 --> 01:37:22,490
He is going to hold a meeting
in a riot-torn area.
1204
01:37:24,110 --> 01:37:25,710
I fear, the situation
will spiral out of control.
1205
01:37:27,130 --> 01:37:28,250
Then, don't let it happen.
1206
01:37:29,910 --> 01:37:32,790
He shouldn't gain entry
in the riot-torn area.
1207
01:37:33,260 --> 01:37:34,980
My support is with you.
You can leave.
1208
01:37:43,860 --> 01:37:44,980
Connect me to Delhi, please.
1209
01:37:59,380 --> 01:38:02,300
What is going on here?
Why is this barricade here?
1210
01:38:02,380 --> 01:38:03,580
Make way.
1211
01:38:03,660 --> 01:38:04,700
You can't proceed further.
1212
01:38:04,780 --> 01:38:07,660
This is the MLA's convoy.
- Whoever it may be.
1213
01:38:07,740 --> 01:38:09,500
You can't proceed.
It's a government order.
1214
01:38:11,780 --> 01:38:13,900
Sir,
the officer isn't listening.
1215
01:38:14,200 --> 01:38:15,280
He'll not let us go further.
1216
01:38:25,380 --> 01:38:27,500
What is the matter SP?
Why did you stop us?
1217
01:38:27,780 --> 01:38:30,380
Sir, the road down is rough.
You shouldn't go.
1218
01:38:30,780 --> 01:38:32,380
Go home and relax.
1219
01:38:32,760 --> 01:38:35,560
Why worry about us?
1220
01:38:35,980 --> 01:38:37,100
We belong to the public.
1221
01:38:39,980 --> 01:38:43,100
You're a public figure.
That's why, we're worried.
1222
01:38:43,780 --> 01:38:46,840
My seniors have instructed me
to do this.
1223
01:38:47,030 --> 01:38:49,810
People from our community
are being slaughtered
1224
01:38:50,060 --> 01:38:51,780
and you say,
that we shouldn't worry.
1225
01:38:52,270 --> 01:38:55,550
Sir, the administration
is doing its work.
1226
01:38:55,620 --> 01:38:57,460
If the authorities
were doing their job
1227
01:38:57,530 --> 01:38:59,730
we wouldn't have..
- I said, go home.
1228
01:39:01,180 --> 01:39:02,380
So, please leave.
1229
01:39:02,460 --> 01:39:04,780
It shouldn't be that,
we've to take you along with us.
1230
01:39:06,380 --> 01:39:07,380
Mr. Pandey.
1231
01:39:08,300 --> 01:39:12,580
Your words and actions speaks
volumes of the concerned party.
1232
01:39:16,060 --> 01:39:18,980
If Malihabad burns
1233
01:39:20,780 --> 01:39:22,860
then even you'll not be spared.
1234
01:39:24,460 --> 01:39:25,660
Let's go.
1235
01:39:38,860 --> 01:39:40,460
Zainab, my girl!
1236
01:39:43,980 --> 01:39:45,900
Why have you brought her here?
1237
01:39:51,560 --> 01:39:53,640
She is the reason our house
turned into balls of fire
1238
01:39:54,770 --> 01:39:56,490
our people died.
1239
01:39:58,540 --> 01:39:59,620
By bringing her here
1240
01:39:59,680 --> 01:40:02,600
do you want
to add insult to injury?
1241
01:40:08,380 --> 01:40:10,370
Sir,
even we've suffered
1242
01:40:12,300 --> 01:40:13,500
just like you.
1243
01:40:15,200 --> 01:40:16,920
But this girl isn't at fault.
1244
01:40:17,480 --> 01:40:19,560
She has insulted Islam!
1245
01:40:19,710 --> 01:40:22,230
And Islam doesn't forgive
people like her.
1246
01:40:22,780 --> 01:40:24,190
And who will decide on that?
1247
01:40:24,260 --> 01:40:26,180
I will decide!
1248
01:40:26,900 --> 01:40:28,780
How can you say that?
1249
01:40:28,980 --> 01:40:32,380
It is not you or me
who carry out the riots.
1250
01:40:33,430 --> 01:40:35,580
And neither a Hindu
or a Muslim dies in it.
1251
01:40:35,800 --> 01:40:38,880
If someone dies, then
it is a person and humanity.
1252
01:40:40,530 --> 01:40:43,930
Even I've lost my son.
And I can vouch
1253
01:40:44,180 --> 01:40:48,580
that every person here
has lost something.
1254
01:40:49,290 --> 01:40:52,340
It would be better
if you take her with you
1255
01:40:53,180 --> 01:40:55,780
because we'll not pardon her.
1256
01:41:03,520 --> 01:41:05,720
I'd come here
to give back your daughter.
1257
01:41:06,410 --> 01:41:08,070
But I see that you're all alone
1258
01:41:08,180 --> 01:41:09,780
and cannot look after her.
1259
01:41:10,440 --> 01:41:12,640
From today, I take
responsibility of this girl.
1260
01:41:15,310 --> 01:41:17,310
All of you have been
very close to my heart
1261
01:41:18,230 --> 01:41:19,990
and are still close to me.
1262
01:41:21,300 --> 01:41:23,580
So, I'd like to explain
to all of you
1263
01:41:23,780 --> 01:41:26,380
that try to differentiate
between the good and bad.
1264
01:41:26,700 --> 01:41:29,080
Please don't spoil your life
1265
01:41:30,930 --> 01:41:33,210
by getting provoked
by some heinous people.
1266
01:41:36,360 --> 01:41:37,560
Please come, Zainab.
1267
01:41:39,910 --> 01:41:41,270
Zainab.
1268
01:42:33,980 --> 01:42:36,300
If things go like this,
then it's victory for us.
1269
01:42:36,480 --> 01:42:38,480
By now, even Mr. Chaudhary
must've come to terms.
1270
01:42:41,660 --> 01:42:44,060
Sir, you could've called us.
1271
01:42:45,900 --> 01:42:46,780
Please sit.
1272
01:42:47,580 --> 01:42:48,580
Greetings.
1273
01:42:49,500 --> 01:42:50,780
Why did you do this?
1274
01:42:52,630 --> 01:42:53,510
I didn't get you.
1275
01:42:53,800 --> 01:42:55,600
You know what I mean.
1276
01:42:58,980 --> 01:43:00,970
What made you
ransack my house?
1277
01:43:04,960 --> 01:43:06,440
No serious damage, right?
1278
01:43:07,460 --> 01:43:08,440
I'd advise you
1279
01:43:08,490 --> 01:43:11,810
keeping that girl in your
house would call for trouble.
1280
01:43:12,700 --> 01:43:14,580
Because one cannot
predict a mob's action.
1281
01:43:14,700 --> 01:43:16,860
Don't teach me
political jargons.
1282
01:43:19,060 --> 01:43:21,060
Whom are you
threatening about dying?
1283
01:43:21,980 --> 01:43:24,180
If I lose my patience
1284
01:43:26,780 --> 01:43:28,460
then even you'll
not live to see another day.
1285
01:43:28,700 --> 01:43:30,380
I'm not able to get you.
1286
01:43:31,100 --> 01:43:32,860
If I take arms
1287
01:43:34,860 --> 01:43:37,660
then everything will be
finished. Remember that.
1288
01:43:44,130 --> 01:43:46,770
Mr. Chaudhary
doesn't want to live.
1289
01:43:47,440 --> 01:43:50,560
He's not able to come
to terms with his son's death.
1290
01:43:59,900 --> 01:44:01,660
That day, you were right.
1291
01:44:05,580 --> 01:44:07,260
I want peace.
1292
01:44:07,700 --> 01:44:09,980
Enough of bloodshed.
Let's stop it.
1293
01:44:11,290 --> 01:44:13,890
I'd advise you to
bring back Zainab
1294
01:44:14,000 --> 01:44:16,140
and take her to a safe place.
1295
01:44:18,670 --> 01:44:20,830
But how can that be possible?
1296
01:44:22,220 --> 01:44:24,980
I agree that our community
is against this
1297
01:44:26,980 --> 01:44:28,740
but let me tackle that.
1298
01:44:30,230 --> 01:44:32,590
Mr. Chaudhary is a sensible man.
You can have a word with him.
1299
01:44:33,660 --> 01:44:35,480
Before the matter
goes out of hand
1300
01:44:36,180 --> 01:44:37,830
he will find a solution.
1301
01:44:41,420 --> 01:44:42,620
He is Waqar.
1302
01:44:45,100 --> 01:44:46,780
He will bring the vehicle
by tomorrow morning.
1303
01:44:48,440 --> 01:44:50,320
With your permission
1304
01:44:51,290 --> 01:44:53,570
I've to leave. Goodbye.
1305
01:45:16,530 --> 01:45:19,260
This is Saleem's amulet.
1306
01:45:21,660 --> 01:45:24,420
May the Almighty protect you.
1307
01:45:28,580 --> 01:45:31,980
Mr. Chaudhary, I don't know
if the Almighty
1308
01:45:32,060 --> 01:45:33,670
will pardon my children's sin
1309
01:45:33,860 --> 01:45:36,040
but you should forgive us.
1310
01:45:47,660 --> 01:45:49,380
Good bye!
1311
01:45:57,120 --> 01:45:58,400
Take care of yourself.
1312
01:46:02,180 --> 01:46:03,260
Savitri!
1313
01:46:05,780 --> 01:46:06,700
Savitri!
1314
01:46:08,730 --> 01:46:09,610
Savitri..
1315
01:46:38,700 --> 01:46:40,700
Waqar, take a right.
1316
01:46:45,180 --> 01:46:46,180
Take a right!
1317
01:47:10,300 --> 01:47:14,060
Hail the Lord..
1318
01:47:14,700 --> 01:47:16,780
There they go!
- After them!
1319
01:47:22,380 --> 01:47:25,900
Hail the Lord..
1320
01:47:26,700 --> 01:47:27,780
There they are!
1321
01:47:30,060 --> 01:47:35,260
Hail the Lord..
1322
01:47:36,580 --> 01:47:41,500
Hail the Lord..
1323
01:47:41,900 --> 01:47:45,260
Hail the Lord..
1324
01:47:45,380 --> 01:47:47,660
Hail the Lord..
- Kill them!
1325
01:47:49,500 --> 01:47:51,580
Hail the Lord..
1326
01:47:52,180 --> 01:47:54,460
Hail the Lord..
1327
01:47:59,180 --> 01:48:00,180
Inspector Pandey.
1328
01:48:00,780 --> 01:48:02,580
I'm in the lane
behind Juma market.
1329
01:48:03,240 --> 01:48:04,160
Yes.
1330
01:48:04,460 --> 01:48:05,660
Zainab is with me.
1331
01:48:07,360 --> 01:48:09,590
We need to take
this girl out unharmed.
1332
01:48:10,140 --> 01:48:12,700
Mr. Chaudhary, stay put.
I'll be right there.
1333
01:48:12,780 --> 01:48:13,980
Okay.
1334
01:48:15,340 --> 01:48:16,380
Praise the Lord.
1335
01:48:18,580 --> 01:48:20,060
Take the car
towards Juma market.
1336
01:48:24,380 --> 01:48:26,420
Immediately reach
Juma market with the force.
1337
01:48:28,340 --> 01:48:30,260
Sir, shall we wait for them?
1338
01:48:30,340 --> 01:48:31,380
Pull over.
1339
01:48:34,580 --> 01:48:35,500
Get down.
1340
01:48:37,260 --> 01:48:38,860
Anyone wants to
wait for the police
1341
01:48:38,940 --> 01:48:40,300
force to arrive can get down.
1342
01:48:44,060 --> 01:48:45,180
Sorry, sir.
1343
01:48:49,380 --> 01:48:52,110
Mr. Chaudhary, I beg of you
1344
01:48:52,860 --> 01:48:54,980
to hand me over to the mob.
1345
01:48:55,660 --> 01:48:56,980
Let me go.
1346
01:48:58,530 --> 01:49:02,010
I can't let people
die just for me.
1347
01:49:03,020 --> 01:49:07,420
Until I'm alive,
nobody can harm you, girl.
1348
01:49:10,580 --> 01:49:13,260
I can't withstand
to see more dead bodies.
1349
01:49:29,980 --> 01:49:31,980
Mr. Chaudhary, where are you?
1350
01:49:36,860 --> 01:49:39,240
Mr. Chaudhary, the situation
is quite tense.
1351
01:49:39,830 --> 01:49:41,500
The police force
is yet to arrive.
1352
01:49:42,310 --> 01:49:45,030
My request is that you get out
of this place with Zainab.
1353
01:49:45,180 --> 01:49:48,980
Hail the Lord..
1354
01:49:50,380 --> 01:49:52,180
Mr. Chaudhary, hurry up.
1355
01:49:52,780 --> 01:49:55,500
For your protection, keep this.
1356
01:49:58,180 --> 01:49:59,500
Quickly come with me.
1357
01:50:01,870 --> 01:50:02,870
Hurry up.
1358
01:50:08,780 --> 01:50:10,980
Hurry up. Go towards that side.
1359
01:50:14,980 --> 01:50:15,980
Stop.
1360
01:50:16,700 --> 01:50:17,780
Fire.
1361
01:51:01,260 --> 01:51:04,780
Hail the Lord..
- Get them.
1362
01:51:09,660 --> 01:51:11,100
It's good that you have come.
1363
01:51:11,260 --> 01:51:12,980
Take her away quickly.
1364
01:51:15,180 --> 01:51:16,180
Go.
1365
01:51:41,380 --> 01:51:42,580
Go quickly.
1366
01:51:51,780 --> 01:51:53,380
Stop.
1367
01:51:54,780 --> 01:51:55,980
Stop.
1368
01:51:57,900 --> 01:52:00,700
No one will come
forward. What are you all up to?
1369
01:52:00,860 --> 01:52:03,700
He has disrespected
our religion.
1370
01:52:03,780 --> 01:52:05,980
You want to teach the meaning
of religion
1371
01:52:06,060 --> 01:52:07,580
to the ones who taught you
about it.
1372
01:52:07,660 --> 01:52:09,260
Don't stop them, Manoj.
1373
01:52:10,180 --> 01:52:12,460
Let them vent out their anger.
1374
01:52:16,830 --> 01:52:18,150
They are not wrong.
1375
01:52:19,440 --> 01:52:21,640
Their selfish
mentality is wrong.
1376
01:52:22,980 --> 01:52:25,500
That has been imposed on them
in the name of religion.
1377
01:52:27,260 --> 01:52:29,500
God didn't create different
religions.
1378
01:52:30,010 --> 01:52:31,890
He has just created humans.
1379
01:52:33,550 --> 01:52:37,550
That's why, humanity is the
biggest religion in the world.
1380
01:52:38,060 --> 01:52:42,580
And even if I die fighting
for humanity
1381
01:52:43,410 --> 01:52:45,010
I don't care.
1382
01:52:48,610 --> 01:52:49,970
Do you want to kill me?
1383
01:52:50,790 --> 01:52:51,910
Take it.
1384
01:52:53,980 --> 01:52:54,980
Kill me.
1385
01:52:57,470 --> 01:53:00,750
Go ahead if killing me makes
you protect your religion.
1386
01:53:08,210 --> 01:53:11,090
I was protecting
Zainab till now.
1387
01:53:13,260 --> 01:53:15,460
But after my death
1388
01:53:17,030 --> 01:53:19,310
my God will protect her.
1389
01:53:20,650 --> 01:53:25,130
The same God you believe.
1390
01:53:55,980 --> 01:53:57,180
God
1391
01:53:58,460 --> 01:54:02,460
forgive these kids..
1392
01:55:24,980 --> 01:55:27,780
Hail the leader..
- Come..
1393
01:55:27,900 --> 01:55:31,100
Hail the leader..
1394
01:55:31,180 --> 01:55:35,580
Hail the leader..
1395
01:55:35,660 --> 01:55:39,180
Hail the leader..
1396
01:55:49,260 --> 01:55:51,980
No matter what you say
victory has been ours, sir.
1397
01:55:52,060 --> 01:55:54,980
Really.
- The victory is ours only.
1398
01:55:55,180 --> 01:55:56,860
Greetings.
1399
01:55:56,980 --> 01:56:00,380
A very special person is here.
1400
01:56:02,080 --> 01:56:03,480
Come, sir.
1401
01:56:03,960 --> 01:56:05,960
Our victory is incomplete
without you.
1402
01:56:10,200 --> 01:56:12,480
This time, you'll surely get
the ticket for MLA.
1403
01:56:13,160 --> 01:56:17,160
Sir!
- The ticket is confirmed now.
1404
01:56:17,800 --> 01:56:19,240
May God bless us.
1405
01:56:41,160 --> 01:56:44,000
Hail Mr. Om..
1406
01:56:44,080 --> 01:56:46,640
Hail Mr. Om..
1407
01:56:46,680 --> 01:56:51,160
Hail Mr. Om..
1408
01:56:53,080 --> 01:56:55,800
Hail Mr. Om..
1409
01:56:55,880 --> 01:56:58,360
Hail Mr. Om..
1410
01:56:58,480 --> 01:57:01,080
Hail Mr. Om..
1411
01:57:04,680 --> 01:57:07,400
Hail Mr. Om..
1412
01:57:07,480 --> 01:57:10,080
Hail Mr. Om..
1413
01:57:19,800 --> 01:57:23,400
Hail Mr. Om..
1414
01:57:23,480 --> 01:57:27,720
Hail Mr. Om..
1415
01:58:14,680 --> 01:58:17,000
Someone has fired
a shot at Mr. Om.
1416
01:58:25,560 --> 01:58:28,600
Hey..
1417
01:58:28,760 --> 01:58:32,280
Only innocent people are always
killed in riots.
1418
01:58:33,280 --> 01:58:35,160
A criminal should also die.
1419
01:58:49,680 --> 01:58:51,160
Who killed you?
1420
01:58:59,680 --> 01:59:01,400
What happened?
1421
01:59:01,880 --> 01:59:06,080
It's politics..
1422
01:59:06,480 --> 01:59:09,960
One needs to be killed.
1423
01:59:10,360 --> 01:59:12,360
What to do? I have learned
this from you only, Om.
1424
01:59:12,750 --> 01:59:16,350
You can't control your weight
and want to become an MLA?
1425
01:59:25,000 --> 01:59:26,200
Come at 12 o' clock.
1426
01:59:33,880 --> 01:59:37,240
'In a shocking incident,
famous leader of the state'
1427
01:59:37,320 --> 01:59:39,560
'and Lok Sabha candidate
from Malihabad'
1428
01:59:39,680 --> 01:59:42,240
'who won in the recent
elections, Ranjit Om'
1429
01:59:42,320 --> 01:59:44,080
'has been shot to death.'
1430
01:59:44,200 --> 01:59:46,600
'As per sources, he was killed
while he was being greeted'
1431
01:59:46,680 --> 01:59:50,360
'by the people during
his victory procession.'
1432
01:59:50,520 --> 01:59:53,160
'A Muslim girl is being accused
in the murder.'
1433
01:59:53,280 --> 01:59:56,280
'The Police are investigating
the case.'
1434
01:59:57,080 --> 01:59:58,200
It's not right.
1435
01:59:59,560 --> 02:00:00,680
What happened is wrong.
1436
02:00:03,160 --> 02:00:07,400
The decision taken by the people
for the people.
1437
02:00:10,360 --> 02:00:11,800
Democracy.
1438
02:00:13,400 --> 02:00:15,280
'Children of the Lord,
be careful.'
1439
02:00:15,400 --> 02:00:17,480
'It's not too late,
mend your ways.'
1440
02:00:17,560 --> 02:00:19,560
'Stop being a dictator,
stop spreading hatred'
1441
02:00:19,680 --> 02:00:21,680
'and act like a human being.'
1442
02:00:40,880 --> 02:00:44,720
"Without you"
1443
02:00:45,800 --> 02:00:50,200
"nothing seems right."
1444
02:00:50,600 --> 02:00:54,280
"Without you"
1445
02:00:55,400 --> 02:00:59,480
"nothing seems right."
1446
02:01:00,280 --> 02:01:03,280
"I imagine you"
1447
02:01:05,000 --> 02:01:08,080
"in my vision."
1448
02:01:09,880 --> 02:01:13,160
"I spent sleepless nights"
1449
02:01:14,600 --> 02:01:17,960
"but didn't find you."
1450
02:01:19,400 --> 02:01:26,480
"My silence speaks it all."
1451
02:01:29,080 --> 02:01:36,360
"I found happiness
when I got you."
1452
02:01:38,680 --> 02:01:45,800
"Moving forward."
1453
02:01:48,200 --> 02:01:51,800
"I'm living this life"
1454
02:01:53,080 --> 02:01:56,200
"for you."
1455
02:02:07,400 --> 02:02:10,600
"I remember"
1456
02:02:11,400 --> 02:02:15,480
"all your antics."
1457
02:02:17,080 --> 02:02:20,600
"There's so much of affection"
1458
02:02:20,680 --> 02:02:25,080
"in your words.."
1459
02:02:26,680 --> 02:02:33,960
"I'm lost in your thoughts."
1460
02:02:36,200 --> 02:02:39,800
"Doesn't matter
if I live or die."
1461
02:02:39,880 --> 02:02:43,880
"I'm yours."
1462
02:02:45,480 --> 02:02:52,680
"I became your beloved
and stayed like your shadow."
1463
02:02:55,280 --> 02:03:02,760
"Yet so distant but yet
so close."
1464
02:03:05,000 --> 02:03:12,360
"I wasn't convinced even
after meeting you."
1465
02:03:14,680 --> 02:03:22,080
"I lost everything since
you aren't there."
1466
02:03:24,280 --> 02:03:31,400
"Without you,
nothing seems right."
1467
02:03:33,880 --> 02:03:40,880
"Without you,
nothing seems right.."
1468
02:03:43,480 --> 02:03:51,000
"Without you,
nothing seems right.."
1469
02:03:52,080 --> 02:03:55,160
"Nothing seems right
without you."
103309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.