Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,935 --> 00:02:24,895
And make your exit!
2
00:02:29,107 --> 00:02:30,567
Matched.
3
00:02:32,861 --> 00:02:34,571
Now spin!
4
00:02:37,115 --> 00:02:38,450
DYING BRIEFLY
5
00:02:38,492 --> 00:02:41,119
Your dreams, your dreams, Martin.
6
00:02:43,622 --> 00:02:46,750
Your dreams, your dreams,
Martin and Marisa!
7
00:03:10,566 --> 00:03:12,067
Hi.
8
00:03:14,194 --> 00:03:16,947
- It's your first day, right?
- Right.
9
00:03:20,158 --> 00:03:22,786
I'm Arsenio. And you are...?
10
00:03:23,871 --> 00:03:25,372
Sebastian.
11
00:03:27,082 --> 00:03:28,500
Nice to meet you.
12
00:03:33,255 --> 00:03:36,341
- It looks like they're dancing.
- What? The leaves?
13
00:03:36,425 --> 00:03:38,051
The trees.
14
00:03:49,104 --> 00:03:50,314
What?
15
00:03:51,648 --> 00:03:53,525
What's up? Tell me!
16
00:03:56,737 --> 00:04:01,450
When I was 16, my father left
with another woman.
17
00:04:05,329 --> 00:04:08,916
My mom worked all day
to forget about him and...
18
00:04:10,792 --> 00:04:13,212
I felt lonely.
19
00:04:14,505 --> 00:04:17,966
I realized that when I danced
my mind would go blank.
20
00:04:18,007 --> 00:04:20,010
It was as if...
21
00:04:21,094 --> 00:04:23,597
As if all my problems
would fade away.
22
00:04:24,181 --> 00:04:25,599
- And you?
- What about me?
23
00:04:25,682 --> 00:04:27,726
How did you start dancing?
24
00:04:31,730 --> 00:04:35,400
My mother was a dancer.
She introduced me to dancing.
25
00:04:35,484 --> 00:04:39,780
At first I only did it for her,
to please her.
26
00:04:40,739 --> 00:04:45,953
Things went well, opportunities
opened up for me until I ended up here.
27
00:04:49,206 --> 00:04:52,167
Then I realized dancing
became my passion.
28
00:04:52,251 --> 00:04:55,921
It would be terrible to live a life
without passion, wouldn't it?
29
00:04:56,088 --> 00:04:57,798
Yeah.
30
00:05:03,554 --> 00:05:05,889
Do you want to grab a bite to eat?
31
00:05:06,640 --> 00:05:08,308
What are you craving?
32
00:05:23,490 --> 00:05:25,075
There you go.
33
00:05:25,742 --> 00:05:28,328
- You want to know something?
- What?
34
00:05:35,836 --> 00:05:39,715
- What?
- I let them touch me again in the subway.
35
00:05:41,258 --> 00:05:44,303
- You're such a pervert!
- Shut up!
36
00:05:45,095 --> 00:05:49,433
But I love it. Feeling them
rub themselves against me.
37
00:05:50,517 --> 00:05:54,271
But how do you do it?
Do you get on the last car or what?
38
00:05:55,147 --> 00:05:57,232
- No, I'm not you, slut.
- Dumbass.
39
00:06:05,324 --> 00:06:06,825
Well done!
40
00:06:07,701 --> 00:06:12,497
- Can you help me do the arabesque?
- Sure, go ahead.
41
00:06:21,006 --> 00:06:22,633
- Okay...
- Up.
42
00:06:23,300 --> 00:06:26,053
Up, up, up!
43
00:06:26,261 --> 00:06:30,265
Sorry! Did I hurt you? Forgive me,
I didn't mean to hurt you.
44
00:06:31,141 --> 00:06:33,519
No, don't worry. It's not your fault.
45
00:06:33,602 --> 00:06:37,022
- What is it?
- Sometimes I do things...
46
00:06:38,565 --> 00:06:40,901
You shoot up?
47
00:06:41,276 --> 00:06:43,195
No! It's just...
48
00:06:44,571 --> 00:06:47,241
I burn myself with cigarette butts.
49
00:06:49,326 --> 00:06:52,037
It reminds me there are stronger pains.
50
00:07:05,884 --> 00:07:08,053
There are stronger loves.
51
00:07:19,857 --> 00:07:21,733
No more boxes?
52
00:07:23,527 --> 00:07:24,862
Come on!
53
00:07:27,489 --> 00:07:30,450
- Anything wrong?
- No, everything is fine.
54
00:07:37,833 --> 00:07:39,585
There. There it is.
55
00:07:41,670 --> 00:07:45,841
The chandelier is nice, isn't it?
Help me hang the picture on that wall.
56
00:07:46,133 --> 00:07:47,926
Okay.
57
00:07:48,760 --> 00:07:51,263
Okay, lift it.
58
00:07:51,305 --> 00:07:53,640
No, don't get on the bed!
59
00:07:56,226 --> 00:07:58,395
You're going to wash the sheets, OK?
60
00:07:59,479 --> 00:08:03,192
Just let me check
if it is lined up correctly.
61
00:08:03,275 --> 00:08:04,401
What do you think?
62
00:08:04,443 --> 00:08:06,486
I think we have to move it
this way a little bit.
63
00:08:06,570 --> 00:08:09,156
Don't scratch the wall!
64
00:08:10,115 --> 00:08:11,783
There you have it.
65
00:08:12,326 --> 00:08:14,703
Yeah. I think it's good.
66
00:08:18,290 --> 00:08:21,376
Do you want your sweater?
67
00:08:22,461 --> 00:08:23,962
Sure.
68
00:08:24,379 --> 00:08:28,217
- Where is my copy of "The Prince"?
- It must be around there.
69
00:08:37,142 --> 00:08:39,436
- I love you.
- Am I your king?
70
00:08:42,981 --> 00:08:44,107
Come on!
71
00:08:52,157 --> 00:08:53,367
I love you.
72
00:08:53,909 --> 00:08:55,118
I love you too.
73
00:09:52,342 --> 00:09:54,595
- Good morning.
- Good morning.
74
00:13:00,864 --> 00:13:03,283
What a lovely company!
75
00:13:06,620 --> 00:13:08,497
Without character.
76
00:13:13,794 --> 00:13:15,254
I'm Mikael.
77
00:13:18,423 --> 00:13:20,467
Your new choreographer.
78
00:13:26,974 --> 00:13:29,142
I'm your fuckin' God.
79
00:13:38,360 --> 00:13:41,822
The one in burgundy, step forward!
80
00:14:05,179 --> 00:14:07,723
Look at her. Short legs.
81
00:14:08,891 --> 00:14:10,642
Thick thighs.
82
00:14:11,018 --> 00:14:13,353
Wide hips, belly...
83
00:14:15,439 --> 00:14:17,441
This is not a circus.
84
00:14:25,032 --> 00:14:27,951
Who told you you could be a dancer?
85
00:14:37,461 --> 00:14:39,379
Some are going to leave.
86
00:14:41,131 --> 00:14:42,591
And some others...
87
00:14:46,762 --> 00:14:49,264
...they will simply be corps de ballet.
88
00:14:57,981 --> 00:15:01,235
The one in burgundy...
You don't belong here.
89
00:15:02,861 --> 00:15:04,196
Leave.
90
00:15:09,076 --> 00:15:10,911
Don't look at her!
91
00:15:18,418 --> 00:15:20,712
Being the best is not enough.
92
00:15:22,965 --> 00:15:24,424
That leaves you alone.
93
00:15:26,677 --> 00:15:28,387
And you can't have it all.
94
00:15:30,681 --> 00:15:32,391
Younger people will come.
95
00:15:34,393 --> 00:15:36,520
Perhaps not more talented.
96
00:15:38,772 --> 00:15:40,482
But younger.
97
00:15:42,192 --> 00:15:43,944
And you have to go on.
98
00:15:48,490 --> 00:15:52,202
When I decided to go into dancing,
I had issues with my family.
99
00:15:52,286 --> 00:15:55,622
Especially with my mom.
Once, at a family meal...
100
00:15:56,415 --> 00:16:01,211
my aunt asked me what I was doing
with my life and my mom kicked her out.
101
00:16:03,130 --> 00:16:08,135
Well, since I was a kid I had problems
with my family because of the dancing.
102
00:16:09,678 --> 00:16:13,557
I had to dance in the bathroom
because my dad would see me
103
00:16:13,640 --> 00:16:15,475
and he'd hit me with his belt.
104
00:16:16,560 --> 00:16:21,356
As time went by, I realized that there is
nothing stronger than willpower.
105
00:16:22,191 --> 00:16:24,318
No wonder I've come this far.
106
00:16:25,652 --> 00:16:27,779
And what is still to come.
107
00:16:48,592 --> 00:16:50,928
- Hello there!
- Good morning.
108
00:16:52,095 --> 00:16:54,014
That looks delicious.
109
00:16:55,516 --> 00:16:58,644
- How many do you want?
- What is this?
110
00:17:02,022 --> 00:17:03,315
Tell me, how many do you want?
111
00:17:04,733 --> 00:17:06,818
Should I pour more eggs in it?
112
00:17:09,154 --> 00:17:10,989
Yeah, I should.
113
00:17:13,200 --> 00:17:14,826
Hey...
114
00:17:17,579 --> 00:17:19,623
You'll be the best dancer.
115
00:17:32,594 --> 00:17:36,014
Mikael was harsh on the chubby girl.
116
00:17:38,267 --> 00:17:40,227
- Yes.
- Don't make fun of the chubby one.
117
00:17:40,394 --> 00:17:42,396
She's really chubby.
118
00:17:43,647 --> 00:17:45,566
Well, yes. A little.
119
00:17:45,941 --> 00:17:48,110
Listen. I was thinking...
120
00:17:49,903 --> 00:17:52,990
Mikael may be the greatest choreographer
like everyone says he is.
121
00:17:53,073 --> 00:17:55,200
He may want to be our fucking God.
122
00:17:55,284 --> 00:17:59,454
But in the end, he is also on probation
at the company, isn't he?
123
00:17:59,496 --> 00:18:01,081
That's true.
124
00:18:01,874 --> 00:18:04,376
Honestly, I think he's great.
125
00:18:05,377 --> 00:18:08,922
Who knows? All liars eventually get
trapped in the webs they spin.
126
00:18:09,006 --> 00:18:10,841
Can I have some?
127
00:18:15,762 --> 00:18:18,348
Come on! They're waiting for us!
128
00:18:20,851 --> 00:18:23,145
Dina's studio
looks amazing, doesn't it?
129
00:18:23,228 --> 00:18:26,231
Dina Briseño is the director
of the short film.
130
00:18:26,899 --> 00:18:28,025
Dina?
131
00:18:28,233 --> 00:18:31,987
You will like her a lot.
She's super cute. You'll love her.
132
00:18:32,070 --> 00:18:34,489
- She is highly creative, isn't she?
- Yes, very.
133
00:18:34,573 --> 00:18:36,366
- She is.
- She's really good.
134
00:18:36,408 --> 00:18:39,995
Hey, how was the casting?
Did she do it herself?
135
00:18:40,078 --> 00:18:44,458
Yes, the company asked us to do
the casting and we were taken on.
136
00:18:44,541 --> 00:18:45,918
No, I was invited
and you did the casting.
137
00:18:45,959 --> 00:18:47,794
- No way!
- It's true!
138
00:18:47,836 --> 00:18:49,254
Lies! We both did the casting.
139
00:18:49,338 --> 00:18:53,217
Hello, guys! I'm glad you're here!
140
00:18:53,383 --> 00:18:54,885
You look gorgeous!
141
00:18:55,552 --> 00:18:58,680
- You look lovely.
- I just put on any rag.
142
00:18:59,640 --> 00:19:02,100
- How is my star?
- I'm nervous.
143
00:19:02,184 --> 00:19:06,063
- Very nervous.
- Why? You were amazing!
144
00:19:07,231 --> 00:19:09,441
- And you are...?
- His boyfriend.
145
00:19:09,525 --> 00:19:10,901
I'm Arsenio.
146
00:19:11,276 --> 00:19:13,946
I brought him here to meet you.
147
00:19:14,029 --> 00:19:15,739
- Okay. Hello.
- Hi.
148
00:19:17,491 --> 00:19:20,452
Welcome to the first screening
of our film "Rothbart".
149
00:19:20,869 --> 00:19:24,122
It's great to have a dancer
for a boyfriend, isn't it?
150
00:19:24,331 --> 00:19:26,834
Yes, actually, I'm also a dancer.
151
00:19:28,752 --> 00:19:31,296
Well, the moment of truth has come.
152
00:19:32,297 --> 00:19:34,007
Have a seat.
153
00:19:34,132 --> 00:19:35,509
Thanks.
154
00:19:42,766 --> 00:19:44,017
Evil.
155
00:19:44,268 --> 00:19:46,353
It tells me about a dark place.
156
00:19:46,687 --> 00:19:51,525
Where two crows gently peck
the miscarriages in my heart.
157
00:19:53,360 --> 00:19:55,904
It is inspired by "Swan Lake".
158
00:19:56,572 --> 00:19:58,740
But it has a twist at the end.
159
00:20:00,117 --> 00:20:04,204
- I can recognize my body fragments...
- This is the real story.
160
00:20:06,164 --> 00:20:08,917
Rothbart and Siegfried
were always lovers.
161
00:20:10,711 --> 00:20:11,962
What about Odette?
162
00:20:14,298 --> 00:20:16,216
She's a third wheel.
163
00:20:26,727 --> 00:20:30,647
I love that part
because it shows fragility,
164
00:20:30,689 --> 00:20:33,275
but strength at the same time.
165
00:20:36,069 --> 00:20:37,279
Is that good?
166
00:20:38,071 --> 00:20:39,323
No, it's not good.
167
00:20:39,990 --> 00:20:41,408
It's brilliant.
168
00:20:48,040 --> 00:20:49,208
It's unique.
169
00:20:50,751 --> 00:20:52,169
Enough, okay?
170
00:20:56,215 --> 00:20:57,424
You are jealous.
171
00:21:00,969 --> 00:21:03,805
Do you realize how one move
172
00:21:03,847 --> 00:21:05,599
shows everything?
173
00:21:11,897 --> 00:21:13,232
It's accurate.
174
00:21:16,193 --> 00:21:17,611
It was great.
175
00:21:25,619 --> 00:21:28,997
Well, you made a mistake there,
didn't you? Because...
176
00:23:14,019 --> 00:23:16,021
It was amazing.
177
00:23:16,271 --> 00:23:18,941
In my opinion, it was not bad.
178
00:23:19,441 --> 00:23:23,070
I did two or three and
by the third one I was reeling, but....
179
00:23:23,153 --> 00:23:26,448
Was it good? Really?
I feel like you don't mean it.
180
00:23:26,490 --> 00:23:27,866
- Hey...
- What?
181
00:23:32,913 --> 00:23:34,122
What?
182
00:23:35,207 --> 00:23:36,959
What if we get married?
183
00:23:42,881 --> 00:23:44,591
But you've got to do it right.
184
00:23:44,633 --> 00:23:46,009
- What?
- As it should be.
185
00:23:46,051 --> 00:23:47,511
- How?
- Get down on your knees.
186
00:23:47,553 --> 00:23:49,513
- And propose to me.
- Okay.
187
00:23:50,389 --> 00:23:52,057
Something like this?
188
00:23:55,477 --> 00:23:57,187
Is this for real?
189
00:24:02,734 --> 00:24:04,278
Yes!
190
00:24:11,243 --> 00:24:12,327
I love you.
191
00:25:30,697 --> 00:25:32,533
Everyone to the center.
192
00:25:36,745 --> 00:25:38,455
I want to see the first act.
193
00:25:40,332 --> 00:25:41,542
Maestro.
194
00:26:16,910 --> 00:26:18,912
All right, all right! Wait.
195
00:26:19,955 --> 00:26:21,456
I want some meaning.
196
00:26:24,793 --> 00:26:26,420
Give me something.
197
00:26:41,393 --> 00:26:43,020
Are you deaf?
198
00:26:44,313 --> 00:26:45,898
Are you deaf?
199
00:26:45,939 --> 00:26:48,317
- I'm not.
- You are not following the tempo.
200
00:26:51,987 --> 00:26:53,488
From the top.
201
00:27:16,720 --> 00:27:18,222
Wait!
202
00:27:26,396 --> 00:27:28,482
You're the premier danseur.
203
00:27:28,690 --> 00:27:29,942
Of course.
204
00:27:31,151 --> 00:27:33,111
As of today, you are no longer.
205
00:27:33,946 --> 00:27:35,113
From the top.
206
00:28:08,397 --> 00:28:10,524
You're still not following the tempo!
207
00:28:14,403 --> 00:28:16,154
You should see yourselves.
208
00:28:20,075 --> 00:28:22,077
Lousy! All of you!
209
00:28:23,620 --> 00:28:25,914
Get out of my classroom, everyone!
210
00:28:26,039 --> 00:28:27,541
Didn't you hear?
211
00:28:27,791 --> 00:28:29,209
Get out!
212
00:31:24,343 --> 00:31:25,802
Close your eyes.
213
00:31:55,707 --> 00:31:58,126
No one compares to you.
214
00:32:05,092 --> 00:32:06,718
That's why I'm here.
215
00:32:18,355 --> 00:32:19,523
Stretch out.
216
00:32:19,857 --> 00:32:22,317
Yes, Sebastian. Stretch out.
217
00:32:49,386 --> 00:32:51,305
Everyone to the center.
218
00:32:56,894 --> 00:32:58,896
I want to see the first act.
219
00:33:05,527 --> 00:33:07,821
I think Mikael is still mad.
220
00:33:08,614 --> 00:33:11,491
I think Mikael is still angry
because I was out of time.
221
00:33:12,201 --> 00:33:13,660
I don't think so.
222
00:33:14,828 --> 00:33:18,457
But you should get your act together
on the music timing.
223
00:33:27,007 --> 00:33:30,344
Are we going to the movies tonight?
224
00:33:30,385 --> 00:33:32,304
You're going to kill me.
225
00:33:33,388 --> 00:33:36,266
I borrowed the rehearsal room
to practice in.
226
00:33:37,809 --> 00:33:39,603
You should come with me.
227
00:33:39,603 --> 00:33:41,063
Are you going alone?
228
00:33:42,064 --> 00:33:43,565
Not if you come with me.
229
00:33:45,234 --> 00:33:46,652
No, thanks.
230
00:33:48,403 --> 00:33:49,947
See you later.
231
00:33:53,492 --> 00:33:54,868
I love you.
232
00:34:03,001 --> 00:34:04,628
- Hello.
- Hi.
233
00:34:05,045 --> 00:34:07,464
- An americano, please.
- Sure.
234
00:34:07,506 --> 00:34:08,799
Thanks.
235
00:34:24,731 --> 00:34:26,108
- Hi!
- How are you?
236
00:34:26,149 --> 00:34:28,735
It's so weird to see you
out of the company.
237
00:34:29,570 --> 00:34:32,322
- How are you doing?
- Not as good as you.
238
00:34:32,864 --> 00:34:34,491
Come closer.
239
00:34:34,867 --> 00:34:37,578
- I want some coffee.
- Have you ordered it yet?
240
00:34:37,619 --> 00:34:39,121
There it is.
241
00:34:41,540 --> 00:34:42,958
Thank you.
242
00:34:47,087 --> 00:34:48,213
Sugar?
243
00:34:48,338 --> 00:34:50,882
No. I take it without sugar.
244
00:34:56,554 --> 00:34:57,890
What?
245
00:34:58,098 --> 00:35:00,475
You reminded me of Saint Sebastian.
246
00:35:00,976 --> 00:35:03,729
- You know who he was?
- I don't.
247
00:35:03,770 --> 00:35:05,230
He was a martyr.
248
00:35:05,522 --> 00:35:10,152
He fought for his faith
against the emperor Maximian.
249
00:35:10,861 --> 00:35:14,198
- And he was condemned to death.
- Why are you telling me this?
250
00:35:15,157 --> 00:35:20,037
I imagine you as one
of those Renaissance paintings.
251
00:35:21,371 --> 00:35:22,873
I don't know why.
252
00:35:26,210 --> 00:35:28,837
You know, when I lived in Italy,
253
00:35:29,922 --> 00:35:31,965
I always visited the Vatican Museum.
254
00:35:33,342 --> 00:35:36,136
I would go to look at
a specific painting.
255
00:35:37,095 --> 00:35:40,140
That painting was of Saint Sebastian.
256
00:35:41,391 --> 00:35:43,560
He is being executed.
257
00:35:44,561 --> 00:35:47,022
His executioners are archers.
258
00:35:48,232 --> 00:35:50,275
The strange thing about the painting
259
00:35:50,734 --> 00:35:53,737
is that he is leaning on a log...
260
00:35:55,781 --> 00:35:59,451
and the log is rising
above the executioners.
261
00:36:00,244 --> 00:36:02,412
Do you know what it means?
262
00:36:02,454 --> 00:36:03,664
I don't.
263
00:36:04,248 --> 00:36:06,083
It means...
264
00:36:06,959 --> 00:36:09,169
he is on another level.
265
00:36:10,295 --> 00:36:13,382
As if he were between Heaven and Earth.
266
00:36:14,299 --> 00:36:15,801
Like you.
267
00:37:19,615 --> 00:37:21,450
See you at the rehearsal.
268
00:37:29,583 --> 00:37:31,210
How are you doing?
269
00:37:32,002 --> 00:37:33,086
Not too well.
270
00:37:34,505 --> 00:37:36,507
Everything is wrong.
271
00:37:38,467 --> 00:37:41,178
It's as if all these years
have been for nothing.
272
00:37:41,220 --> 00:37:43,096
Tell me about it.
273
00:37:44,097 --> 00:37:46,058
At least you know what it is.
274
00:37:46,099 --> 00:37:48,810
If you're going to do something,
you must do it now.
275
00:37:48,852 --> 00:37:50,395
I don't know what to do.
276
00:37:52,022 --> 00:37:55,651
- I wish Sebastian wasn't a dancer.
- What is more important to you?
277
00:37:56,443 --> 00:38:00,531
Your love for Sebastian or your career?
278
00:38:11,041 --> 00:38:12,334
I love you.
279
00:38:14,169 --> 00:38:15,379
I love you.
280
00:38:19,132 --> 00:38:21,927
Promise me we will stay together
no matter what.
281
00:38:22,761 --> 00:38:23,971
I promise.
282
00:38:24,346 --> 00:38:25,889
No. Swear it to me.
283
00:38:27,140 --> 00:38:28,225
I do.
284
00:38:28,892 --> 00:38:30,102
I swear.
285
00:38:30,602 --> 00:38:31,687
Let's go.
286
00:39:26,867 --> 00:39:28,785
Why so thoughtful?
287
00:39:32,289 --> 00:39:33,707
Are you deaf?
288
00:39:40,631 --> 00:39:43,217
Mikael is gone until eight.
289
00:39:47,596 --> 00:39:49,264
What if we go there?
290
00:39:51,183 --> 00:39:52,643
What for?
291
00:39:53,477 --> 00:39:56,188
Now that I am no longer
the premier danseur,
292
00:39:56,647 --> 00:39:58,732
the company needs one.
293
00:39:59,816 --> 00:40:01,735
Do you think I could do it?
294
00:40:02,361 --> 00:40:04,112
Do you really want it?
295
00:40:04,488 --> 00:40:06,114
It's what I want most of all.
296
00:40:06,949 --> 00:40:09,076
Then you have to focus.
297
00:40:10,327 --> 00:40:12,955
Or your prince charming
is gonna take your place.
298
00:40:12,996 --> 00:40:14,540
What should I do?
299
00:40:15,666 --> 00:40:19,002
It's an open secret
Mikael's biggest weakness...
300
00:40:19,378 --> 00:40:21,213
is young boys.
301
00:42:01,188 --> 00:42:03,690
The rehearsal finished this late?
302
00:42:17,913 --> 00:42:19,081
Hey...
303
00:42:22,459 --> 00:42:23,669
If...
304
00:42:26,046 --> 00:42:28,882
If I became the premier danseur...
305
00:42:33,262 --> 00:42:34,930
Would you support me?
306
00:42:35,222 --> 00:42:36,306
Sure.
307
00:42:37,641 --> 00:42:39,434
You're a great dancer.
308
00:42:39,726 --> 00:42:41,687
And what about you?
309
00:42:42,521 --> 00:42:43,772
Nothing.
310
00:42:44,231 --> 00:42:45,732
I would keep on dancing.
311
00:42:47,693 --> 00:42:50,070
Remember when we first met?
312
00:42:51,738 --> 00:42:53,282
At the audition.
313
00:42:55,659 --> 00:42:57,411
You were the most handsome.
314
00:42:59,371 --> 00:43:01,665
I couldn't take my eyes off your ass.
315
00:43:06,545 --> 00:43:08,881
What if I were to take the position?
316
00:43:13,886 --> 00:43:15,679
Let's make a deal.
317
00:43:16,180 --> 00:43:19,057
If either of us gets the lead role,
318
00:43:19,725 --> 00:43:23,103
don't let it interfere
with our relationship.
319
00:43:25,480 --> 00:43:26,690
Okay.
320
00:44:28,836 --> 00:44:32,381
What a shame.
You were always in love with Arsenio.
321
00:44:33,924 --> 00:44:35,884
As Arsenio is with Mikael.
322
00:44:37,344 --> 00:44:39,137
You don't know, do you?
323
00:44:39,555 --> 00:44:41,348
He already fucked him.
324
00:44:41,640 --> 00:44:44,393
- It no longer matters.
- No. I think it does.
325
00:44:46,770 --> 00:44:48,522
Haven't you noticed?
326
00:44:49,565 --> 00:44:51,483
You're all by yourself.
327
00:44:53,151 --> 00:44:55,153
I tried to warn you, but...
328
00:44:55,362 --> 00:44:56,655
Did you try?
329
00:44:57,489 --> 00:44:59,449
As usual, you just try...
330
00:45:01,243 --> 00:45:03,495
and never succeed in anything.
331
00:45:07,207 --> 00:45:09,001
I like...
332
00:45:09,877 --> 00:45:12,087
long, fine lines.
333
00:45:17,009 --> 00:45:19,386
Perfect bodies.
334
00:45:19,803 --> 00:45:21,430
Show me your attitude.
335
00:45:21,638 --> 00:45:22,890
Come on.
336
00:45:26,435 --> 00:45:27,603
Stay up!
337
00:45:28,687 --> 00:45:29,855
He can't.
338
00:45:38,113 --> 00:45:39,489
He is injured.
339
00:45:40,616 --> 00:45:42,034
What are you doing?
340
00:45:43,076 --> 00:45:45,245
- Show him.
- What's wrong with you?
341
00:45:46,413 --> 00:45:48,624
Want to see his perfect lines?
342
00:45:51,126 --> 00:45:53,086
Arsenio, please calm down.
343
00:45:54,880 --> 00:45:56,757
- Please.
- Show them.
344
00:45:59,426 --> 00:46:01,887
- Calm down. You're hurting me!
- Show them!
345
00:46:02,763 --> 00:46:05,015
You're not as perfect as they think!
346
00:46:24,535 --> 00:46:27,454
I don't like you letting Arsenio
treat you like this.
347
00:46:28,372 --> 00:46:29,706
He's under pressure.
348
00:46:30,707 --> 00:46:32,084
That's all.
349
00:46:32,751 --> 00:46:35,087
Don't make excuses, Sebastian.
350
00:46:36,421 --> 00:46:38,799
Someone who loves you
doesn't treat you like that.
351
00:46:38,799 --> 00:46:40,968
This is part of the competition.
352
00:46:48,809 --> 00:46:51,937
Besides, you said you weren't
going to hurt yourself anymore.
353
00:46:52,145 --> 00:46:53,730
You burned yourself again.
354
00:47:04,449 --> 00:47:06,827
It's all about Sebastian lately.
355
00:47:06,869 --> 00:47:09,580
Darling, this time you really
went too far.
356
00:47:11,039 --> 00:47:13,208
You can't do that.
357
00:47:13,250 --> 00:47:15,627
You can't lose control like that.
358
00:47:15,669 --> 00:47:18,213
But I deserve recognition as well!
359
00:47:18,839 --> 00:47:22,009
And humiliating your boyfriend
is your strategy?
360
00:47:25,304 --> 00:47:26,847
What would you do?
361
00:47:27,681 --> 00:47:28,765
Me?
362
00:47:34,021 --> 00:47:36,356
I have nothing to do.
363
00:47:43,822 --> 00:47:45,490
You worry about it.
364
00:48:21,401 --> 00:48:23,153
Please forgive me.
365
00:48:24,988 --> 00:48:28,367
I want to be with you,
but not like this.
366
00:48:29,785 --> 00:48:31,370
I love you.
367
00:48:34,039 --> 00:48:36,667
So why do you act like this
all the time?
368
00:48:46,760 --> 00:48:47,845
Today...
369
00:48:48,470 --> 00:48:51,139
after so much time and work
370
00:48:52,015 --> 00:48:54,643
...you will know who
our premier danseur is.
371
00:48:55,143 --> 00:48:59,106
But first, you'll find out
who is the prima ballerina.
372
00:49:01,066 --> 00:49:02,234
Alejandra.
373
00:49:13,161 --> 00:49:15,289
The star of this season...
374
00:49:15,789 --> 00:49:18,500
is an extremely talented person.
375
00:49:19,209 --> 00:49:21,378
He has worked like nobody else...
376
00:49:22,212 --> 00:49:24,840
he has gone to great lengths...
377
00:49:25,257 --> 00:49:26,550
to get the role.
378
00:49:28,427 --> 00:49:30,179
That person is...
379
00:49:35,225 --> 00:49:36,768
Sebastian.
380
00:49:54,077 --> 00:49:55,829
I almost forgot.
381
00:49:56,288 --> 00:49:57,497
Arsenio...
382
00:49:57,831 --> 00:50:01,168
you will be
Sebastian's understudy.
383
00:50:10,177 --> 00:50:11,887
Let's get to work.
384
00:51:10,571 --> 00:51:11,655
Now?
385
00:51:12,823 --> 00:51:14,491
We must go.
386
00:51:15,701 --> 00:51:18,078
We can stay a while longer.
387
00:51:19,746 --> 00:51:22,332
We never have time for ourselves.
388
00:51:23,625 --> 00:51:25,544
We're going to be late.
389
00:51:31,425 --> 00:51:33,051
Change your clothes.
390
00:51:40,142 --> 00:51:43,103
I want to see it from the hunting.
391
00:52:32,611 --> 00:52:34,154
What happened?
392
00:52:36,740 --> 00:52:39,993
I told you I don't want more mistakes.
393
00:52:40,744 --> 00:52:42,788
Opening night is almost upon us.
394
00:52:43,914 --> 00:52:45,374
What happened?
395
00:52:46,542 --> 00:52:49,753
- They dropped me.
- No, we didn't. He didn't jump on time.
396
00:52:51,505 --> 00:52:53,423
He always makes mistakes.
397
00:52:56,593 --> 00:52:57,970
From the top.
398
00:54:01,575 --> 00:54:02,618
What?
399
00:54:06,830 --> 00:54:08,207
Did you do it?
400
00:54:11,835 --> 00:54:13,754
How could you think it was me?
401
00:54:14,004 --> 00:54:16,340
How could I think it was you?
402
00:54:19,676 --> 00:54:22,471
Don't you remember everything you've done?
403
00:54:22,638 --> 00:54:27,267
Did you forget we promised
this would not affect our relationship?
404
00:54:31,772 --> 00:54:33,398
For fuck's sake, Arsenio!
405
00:54:43,492 --> 00:54:45,577
Do you see what you provoke?
406
00:54:45,869 --> 00:54:48,872
If I didn't know you,
I'd think you were going crazy.
407
00:54:48,914 --> 00:54:51,500
- Did you do it?
- Don't be ridiculous!
408
00:56:14,166 --> 00:56:16,001
I was looking for you.
409
00:56:16,293 --> 00:56:17,836
Are you okay?
410
00:56:33,185 --> 00:56:36,271
I don't want you to be affected
by what they are doing to you.
411
00:56:36,396 --> 00:56:38,774
Everybody wants to be in your shoes.
412
00:56:39,816 --> 00:56:42,069
That's why they behave this way.
413
00:56:45,864 --> 00:56:47,491
I'm afraid of myself.
414
00:57:02,798 --> 00:57:04,883
Get in the car. I'll give you a ride.
415
00:57:21,275 --> 00:57:22,526
Thanks.
416
00:57:23,110 --> 00:57:24,945
How are you feeling?
417
00:57:24,945 --> 00:57:26,238
I don't know.
418
00:57:27,114 --> 00:57:28,448
I feel funny.
419
00:57:28,740 --> 00:57:31,410
You should be jumping up
and down with joy.
420
00:57:31,493 --> 00:57:35,372
All the dancers
are acting worse by the day.
421
00:57:36,331 --> 00:57:38,876
My relationship with Arsenio
is going to shit.
422
00:57:39,126 --> 00:57:41,086
The choreography doesn't work.
423
00:57:42,921 --> 00:57:44,923
You know what I think?
424
00:57:47,509 --> 00:57:50,304
I think it's not your talent.
425
00:57:51,930 --> 00:57:53,974
It's not what you got.
426
00:57:56,310 --> 00:57:59,229
You don't realize the beauty you hold.
427
00:58:01,982 --> 00:58:07,112
I don't think that talent or beauty
has anything to do with others' behavior.
428
00:58:07,279 --> 00:58:10,073
Why do you think you got the role?
429
00:58:10,449 --> 00:58:12,284
Well, it's obvious, isn't it?
430
00:58:13,118 --> 00:58:14,786
Because you want
to sleep with me.
431
00:58:14,870 --> 00:58:17,623
So, do you think all the guys
432
00:58:17,706 --> 00:58:22,503
I'm hitting on, or screwing,
I make them premier danseurs?
433
00:58:23,086 --> 00:58:25,714
No, but I'm not just any guy.
434
00:58:25,756 --> 00:58:28,383
Everyone wants to be you.
435
00:58:29,718 --> 00:58:32,095
Everyone wants to be us.
436
00:58:32,763 --> 00:58:34,348
And you don't see it.
437
00:58:35,349 --> 00:58:37,976
It takes balls to get there.
438
00:58:37,976 --> 00:58:40,521
And if you want to stay there,
439
00:58:40,562 --> 00:58:42,439
that's what you must grow.
440
00:58:42,731 --> 00:58:46,652
I'm not going to jeopardize
my reputation...
441
00:58:46,777 --> 00:58:51,532
or the reputation of the entire company
because I'm fucking someone.
442
00:58:53,325 --> 00:58:57,287
Either you start changing your attitude
and become a real premier danseur...
443
00:58:58,288 --> 00:59:01,625
or I will fire you
and kick you the fuck out.
444
00:59:02,543 --> 00:59:05,587
And take off your shades
when I'm talking to you.
445
00:59:10,217 --> 00:59:11,593
Thanks.
446
01:00:04,813 --> 01:00:06,315
Okay, wait.
447
01:00:13,071 --> 01:00:15,032
The love scene...
448
01:00:15,324 --> 01:00:16,742
is simple.
449
01:00:19,369 --> 01:00:22,122
If you're going to love him, you just do.
450
01:00:23,749 --> 01:00:27,461
If you're going to hate him
and beat him up, go for it!
451
01:00:30,714 --> 01:00:32,424
I want meaning.
452
01:00:32,674 --> 01:00:34,885
I don't ask for much, do I?
453
01:00:35,594 --> 01:00:36,762
Again.
454
01:00:54,029 --> 01:00:55,489
That's all.
455
01:00:59,076 --> 01:01:00,869
We are done for today.
456
01:01:06,667 --> 01:01:08,168
Sebastian.
457
01:01:09,044 --> 01:01:10,462
Stay.
458
01:01:11,004 --> 01:01:13,173
We have to keep on practicing.
459
01:01:14,675 --> 01:01:16,218
I'll wait for you.
460
01:01:16,969 --> 01:01:18,470
Arsenio.
461
01:01:20,472 --> 01:01:22,099
Don't you understand?
462
01:01:26,270 --> 01:01:27,938
Leave us alone.
463
01:01:43,579 --> 01:01:45,706
Show me your allegro.
464
01:01:59,553 --> 01:02:01,054
Hold it.
465
01:02:08,103 --> 01:02:09,646
Ribs.
466
01:02:15,444 --> 01:02:17,070
Put your arms down.
467
01:02:25,370 --> 01:02:26,830
You know?
468
01:02:31,710 --> 01:02:36,507
You look like a startled animal
all the time.
469
01:02:47,559 --> 01:02:49,102
And I love it.
470
01:03:01,198 --> 01:03:02,658
Relax.
471
01:03:10,999 --> 01:03:12,960
I won't hurt you.
472
01:05:04,238 --> 01:05:05,781
Thank you.
473
01:05:07,324 --> 01:05:09,368
I know what this means to you.
474
01:05:39,022 --> 01:05:40,774
This is your time.
475
01:05:43,527 --> 01:05:45,904
I hope it will not be short.
476
01:05:48,532 --> 01:05:49,992
Thanks.
477
01:07:04,107 --> 01:07:05,817
What are you doing here?
478
01:07:07,528 --> 01:07:09,780
Why didn't you go home?
479
01:07:14,910 --> 01:07:16,828
Is everything all right?
480
01:07:19,540 --> 01:07:21,333
Won't you say anything?
481
01:07:23,126 --> 01:07:24,545
About what?
482
01:07:26,922 --> 01:07:28,507
You've got some balls!
483
01:07:30,551 --> 01:07:32,553
What are you talking about?
484
01:07:49,361 --> 01:07:50,821
I'm sorry.
485
01:07:51,947 --> 01:07:54,032
I'm sure that explains it.
486
01:07:55,367 --> 01:07:57,119
That because you're talented...
487
01:07:57,703 --> 01:08:00,205
You had to fuck Mikael.
488
01:08:01,164 --> 01:08:02,416
Right?
489
01:08:04,126 --> 01:08:07,171
How many times did you
fuck him? Three?
490
01:08:07,171 --> 01:08:09,673
- None.
- Six? Eight? I can't hear you.
491
01:08:09,673 --> 01:08:11,884
Thirty-seven? How many times
did you fuck him?
492
01:08:11,884 --> 01:08:15,345
- How many times?
- I'm fed up with your envy!
493
01:08:15,345 --> 01:08:19,308
I'm sick of this turning
into a fucking competition!
494
01:08:19,975 --> 01:08:22,769
You turned the entire company
against me!
495
01:08:22,853 --> 01:08:25,814
No, no! You turned the company
against yourself, not me.
496
01:08:25,856 --> 01:08:28,901
Oh yeah, and you're also going to deny
all the crap you did?
497
01:08:28,984 --> 01:08:31,236
- That you fucked Mikael?
- What?
498
01:08:31,319 --> 01:08:33,322
Don't play dumb, asshole!
499
01:08:36,783 --> 01:08:38,952
You were not even good for that.
500
01:08:39,411 --> 01:08:41,872
Because he gave me the role.
501
01:08:42,206 --> 01:08:43,790
And you know why?
502
01:08:44,707 --> 01:08:46,502
Because you are mediocre.
503
01:08:48,127 --> 01:08:50,671
Don't say I'm mediocre!
504
01:08:57,179 --> 01:08:59,223
- I'm sorry...
- Stay away!
505
01:08:59,765 --> 01:09:01,058
Get out of my way!
506
01:10:07,165 --> 01:10:09,918
Oh, man.
You scared me.
507
01:10:11,336 --> 01:10:14,882
You shouldn't tire yourself out
before opening night.
508
01:10:19,386 --> 01:10:21,388
I just want everything to be perfect.
509
01:10:21,471 --> 01:10:23,098
How does it feel?
510
01:10:23,640 --> 01:10:24,892
What?
511
01:10:34,693 --> 01:10:36,403
Where are you going?
512
01:10:46,747 --> 01:10:48,123
What is this?
513
01:10:53,253 --> 01:10:55,839
- This is gonna be fast.
- Please.
514
01:10:57,799 --> 01:10:59,134
I love you.
515
01:10:59,551 --> 01:11:01,970
Where are you going?
516
01:11:02,054 --> 01:11:04,515
What's wrong with you? Enough!
517
01:11:04,640 --> 01:11:06,850
- "Enough!"
- Poor thing.
518
01:11:19,029 --> 01:11:22,199
- Please, stop it.
- Get up, asshole!
519
01:11:24,034 --> 01:11:26,245
Get him, man!
520
01:11:35,337 --> 01:11:37,798
Arsenio... please.
521
01:11:38,257 --> 01:11:41,301
- Please.
- Come on, come on!
522
01:11:42,261 --> 01:11:43,428
Do it!
523
01:11:44,471 --> 01:11:46,098
Do it, come on!
524
01:12:15,502 --> 01:12:17,296
Lift him up.
525
01:12:18,797 --> 01:12:20,007
That's it.
526
01:12:44,406 --> 01:12:47,951
Sir, we have five minutes to go.
527
01:12:48,285 --> 01:12:50,204
- So?
- Sebastian hasn't shown up.
528
01:12:50,287 --> 01:12:53,165
And what the fuck are you doing here?
Come on, run! Hurry up!
529
01:12:53,290 --> 01:12:55,000
Look for him, you bastard!
530
01:12:59,755 --> 01:13:02,341
Where the fuck
has this asshole gone?
531
01:13:03,592 --> 01:13:06,011
Where the fuck were you?
532
01:13:08,514 --> 01:13:10,349
Are you not going to answer?
533
01:13:11,391 --> 01:13:14,061
- Where is Sebastian?
- He isn't around.
534
01:13:24,988 --> 01:13:26,532
Where is Sebastian?
535
01:13:27,199 --> 01:13:29,451
If something happened to him...
536
01:13:33,956 --> 01:13:35,707
...you will regret it.
537
01:14:01,859 --> 01:14:03,318
Sebastian?
538
01:14:12,619 --> 01:14:13,829
Sebastian?
539
01:14:35,058 --> 01:14:36,602
Sebastian?
540
01:14:56,538 --> 01:14:57,789
Sebastian?
541
01:15:42,876 --> 01:15:44,711
Who did this to you?
542
01:15:44,711 --> 01:15:47,005
- No one.
- Let's go!
543
01:16:18,745 --> 01:16:20,330
Sebastian.
544
01:16:20,330 --> 01:16:22,040
Somebody help me!
545
01:16:41,935 --> 01:16:43,187
Help!
546
01:17:42,746 --> 01:17:46,166
DYING BRIEFLY36863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.