All language subtitles for S02E06 Girl Power.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - 2 00:00:04,755 --> 00:00:07,371 [4w] 3 00:00:12,846 --> 00:00:16,213 ["Little Bitty Pretty One" playing] 4 00:00:16,225 --> 00:00:18,307 J‘ Mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm J‘ 5 00:00:18,310 --> 00:00:19,345 J‘ Mm-mm-mm mm-mm-mm-mm J‘ 6 00:00:19,353 --> 00:00:20,684 I'm just saying 7 00:00:20,687 --> 00:00:22,723 that this could be a big thing for us. 8 00:00:22,731 --> 00:00:24,847 Money, a new start. 9 00:00:24,858 --> 00:00:26,348 You always say, 10 00:00:26,360 --> 00:00:27,941 "I'll think about it. I'll think about it." 11 00:00:27,945 --> 00:00:30,231 'Cause I'm thinking about it. 12 00:00:30,239 --> 00:00:32,946 Oh, you'd rather a man who didn't think? 13 00:00:32,950 --> 00:00:34,531 Maybe just one who thought a little quicker. 14 00:00:34,535 --> 00:00:36,901 [m] 15 00:00:36,912 --> 00:00:39,779 J‘ Whoa-oh-oh-oh-oh J‘ 16 00:00:39,790 --> 00:00:40,825 J‘ Whoa oh-oh-oh-oh J‘ 17 00:00:40,832 --> 00:00:43,289 [ship's horn sounds] 18 00:00:43,293 --> 00:00:44,624 What was that? 19 00:00:44,628 --> 00:00:46,414 It sounded like... 20 00:00:46,421 --> 00:00:47,706 a ship? 21 00:00:48,924 --> 00:00:51,040 [whooshing] 22 00:00:52,219 --> 00:00:53,755 [tires screeching] 23 00:00:58,350 --> 00:01:00,181 -J‘ Whoa... I -[turning engine oft] 24 00:01:14,157 --> 00:01:15,988 We should go find a phone, 25 00:01:15,993 --> 00:01:17,483 call for help. 26 00:01:18,662 --> 00:01:20,948 [m] 27 00:01:23,250 --> 00:01:25,206 [she gasps quietly] 28 00:01:27,087 --> 00:01:28,998 Were there any reports of tornados? 29 00:01:32,175 --> 00:01:33,460 How did it get here? 30 00:01:33,468 --> 00:01:35,709 There's no water for miles! 31 00:01:38,557 --> 00:01:40,093 Hello? 32 00:01:42,603 --> 00:01:44,764 [baby crying] 33 00:01:46,273 --> 00:01:49,015 [m] 34 00:01:49,026 --> 00:01:51,187 [baby crying] 35 00:01:52,779 --> 00:01:55,191 [m] 36 00:02:09,463 --> 00:02:12,500 Mom? Is that you? 37 00:02:12,507 --> 00:02:14,043 Oh, I'm so happy you're here. 38 00:02:14,051 --> 00:02:16,963 We can go home together. 39 00:02:16,970 --> 00:02:18,585 Something happened last night, Mom. 40 00:02:18,597 --> 00:02:20,929 Something incredible! 41 00:02:20,932 --> 00:02:21,921 I finally figured out 42 00:02:21,933 --> 00:02:23,548 why I've been such a jerk to you. 43 00:02:26,188 --> 00:02:29,521 I've always just felt like you didn't want me, 44 00:02:29,524 --> 00:02:31,856 and that just made me so angry all the time! 45 00:02:33,445 --> 00:02:36,983 But... all that's all gonna change now. 46 00:02:36,990 --> 00:02:39,732 Because I... I totally support you. 47 00:02:39,743 --> 00:02:41,108 And I love you. 48 00:02:41,119 --> 00:02:42,404 And |... 49 00:02:42,412 --> 00:02:43,902 Gravta bazan. 50 00:02:46,333 --> 00:02:48,415 [croaking] 51 00:02:49,878 --> 00:02:53,871 [laughing] 52 00:02:53,882 --> 00:02:56,294 Is this... a joke? 53 00:02:58,136 --> 00:03:00,092 No, sir. 54 00:03:00,097 --> 00:03:02,213 Same situation as Project Icarus... 55 00:03:02,224 --> 00:03:03,760 some sort of electrical pulse, 56 00:03:03,767 --> 00:03:05,723 a brief break in the surveillance, 57 00:03:05,727 --> 00:03:07,433 water all over the place. 58 00:03:07,437 --> 00:03:11,271 This is the second subject that we have lost this week, 59 00:03:11,274 --> 00:03:14,016 and there's three of them! 60 00:03:14,027 --> 00:03:16,643 How come every time I leave you in charge, 61 00:03:16,655 --> 00:03:17,861 subjects disappear? 62 00:03:18,699 --> 00:03:19,814 I'm not in charge, sir. 63 00:03:19,825 --> 00:03:21,486 l'm-- I'm just a lieutenant. 64 00:03:22,703 --> 00:03:24,534 A lieutenant? 65 00:03:24,538 --> 00:03:26,699 I thought you were my assistant. 66 00:03:26,707 --> 00:03:28,618 No, sir. 67 00:03:28,625 --> 00:03:30,411 l'm Lieutenant Assistent. 68 00:03:30,419 --> 00:03:31,784 You mean, like, 69 00:03:31,795 --> 00:03:35,287 your last name is "Assistent"? 70 00:03:35,298 --> 00:03:37,380 Like, with an "E" or something? 71 00:03:37,384 --> 00:03:38,669 Yes. 72 00:03:38,677 --> 00:03:41,419 Gah! Why is everything so stupid? 73 00:03:48,186 --> 00:03:50,427 I've been going about this all wrong. 74 00:03:50,439 --> 00:03:54,773 There's only one smart person in this whole stupid building! 75 00:03:54,776 --> 00:03:56,107 [door buzzing] 76 00:03:56,111 --> 00:03:57,100 [whining] 77 00:04:01,825 --> 00:04:03,361 Is that necessary? 78 00:04:03,368 --> 00:04:04,403 [door closes] 79 00:04:07,914 --> 00:04:09,074 Nice! 80 00:04:09,958 --> 00:04:12,791 Oh ho ho ho ho ho... sweet! 81 00:04:15,630 --> 00:04:18,417 J‘ Tall and tan and young and lovely I 82 00:04:18,425 --> 00:04:19,915 J‘ The girl from Ipanema goes walking J‘ 83 00:04:19,926 --> 00:04:22,338 Oh, yes! Yes! 84 00:04:22,345 --> 00:04:24,552 [cackles in delight] 85 00:04:24,556 --> 00:04:28,014 J‘ Each one she passes Goes "ah" J‘ 86 00:04:29,644 --> 00:04:32,977 J‘ When she walks she's like a samba J‘ 87 00:04:32,981 --> 00:04:37,315 I That swings so cool and sways so gently J‘ 88 00:04:37,319 --> 00:04:41,653 J‘ ...Iet go, you've gotta break these chains J‘ 89 00:04:43,742 --> 00:04:45,528 J‘ You've gotta let go I 90 00:04:45,535 --> 00:04:47,742 J‘ You've gotta break these chains J‘ 91 00:04:47,746 --> 00:04:50,704 J‘ You've gotta understand that we ain't going anywhere J‘ 92 00:04:54,127 --> 00:04:55,708 Okay. 93 00:05:04,679 --> 00:05:06,260 [bangs on desk] 94 00:05:06,264 --> 00:05:07,845 [crash] 95 00:05:08,683 --> 00:05:10,594 Oh, ho, ho, man. 96 00:05:10,602 --> 00:05:12,718 I am so screwed. 97 00:05:16,483 --> 00:05:17,814 Ahem. 98 00:05:17,818 --> 00:05:19,854 Okay. So... 99 00:05:19,861 --> 00:05:21,442 [Tina]: Y'all gotta go. 100 00:05:21,446 --> 00:05:23,311 [clapping] 101 00:05:23,323 --> 00:05:24,278 [muttering]: ...just ripped my undenNear. 102 00:05:24,282 --> 00:05:26,318 'Cause this is a police station. 103 00:05:26,326 --> 00:05:27,361 Huh. Hmm. 104 00:05:27,369 --> 00:05:29,200 [clapping] Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go! 105 00:05:34,584 --> 00:05:35,949 What... 106 00:05:35,961 --> 00:05:37,326 So... 107 00:05:38,088 --> 00:05:39,749 Good first concert? 108 00:05:40,674 --> 00:05:44,258 I feel... renewed. 109 00:05:44,261 --> 00:05:46,297 And... 110 00:05:46,304 --> 00:05:48,169 incredibly dirty. 111 00:05:48,181 --> 00:05:49,216 Yeah. 112 00:05:49,224 --> 00:05:50,589 That sounds about right. 113 00:05:53,979 --> 00:05:55,310 Where's Dirk? 114 00:05:56,690 --> 00:05:57,805 Mm. 115 00:05:58,942 --> 00:05:59,852 Hi! 116 00:05:59,860 --> 00:06:01,350 [gaSpS] Uaughs] 117 00:06:03,321 --> 00:06:05,357 Last night, you and all your friends, 118 00:06:05,365 --> 00:06:06,980 you were out there yelling 119 00:06:06,992 --> 00:06:08,857 and kissing 120 00:06:08,869 --> 00:06:13,488 and just grabbing each other's butts and giving each other compliments. 121 00:06:13,498 --> 00:06:14,533 It was a mess. 122 00:06:14,541 --> 00:06:17,829 Mm. I-It was a mistake... coming in here. 123 00:06:17,836 --> 00:06:20,953 I-I-I was in quite a state last night... 124 00:06:20,964 --> 00:06:22,579 Are you back to being scared of me? 125 00:06:22,591 --> 00:06:23,797 -Mm-hmm. -Why? 126 00:06:23,800 --> 00:06:24,880 You tried to kill me. 127 00:06:24,885 --> 00:06:25,749 This again? 128 00:06:25,760 --> 00:06:27,546 Yeah, sorry. 129 00:06:27,554 --> 00:06:28,669 This forever. 130 00:06:31,975 --> 00:06:33,215 Aah! 131 00:06:33,226 --> 00:06:35,467 You know, I don't get you. 132 00:06:35,478 --> 00:06:37,264 You're going through the same thing as me, 133 00:06:37,272 --> 00:06:38,808 I can tell. 134 00:06:38,815 --> 00:06:40,851 Do you even know how it works? 135 00:06:41,985 --> 00:06:44,818 You talk about the interconnectedness 136 00:06:44,821 --> 00:06:46,186 with all those big, fancy words, 137 00:06:46,197 --> 00:06:49,940 but do you even know what you are? 138 00:06:49,951 --> 00:06:51,657 Do you? 139 00:06:51,661 --> 00:06:53,652 Do you have an answer, Bart? 140 00:06:53,663 --> 00:06:56,245 You're not exactly a bastion of eloquent, articulate thought, 141 00:06:56,249 --> 00:06:57,989 but do you have some kind of insight to offer me, 142 00:06:58,001 --> 00:06:59,707 or are you just going to indolently scowl at me 143 00:06:59,711 --> 00:07:01,576 while I'm trapped in your cage? 144 00:07:03,965 --> 00:07:05,580 I'm just an assassin. 145 00:07:07,135 --> 00:07:09,342 But I'll tell you what... 146 00:07:09,346 --> 00:07:13,055 I'm starting to get a feeling this will all end badly. 147 00:07:16,019 --> 00:07:17,680 [bumps door open] 148 00:07:25,904 --> 00:07:27,064 [clang] 149 00:07:29,407 --> 00:07:31,238 I'm sorry. 150 00:07:31,660 --> 00:07:33,651 I failed. 151 00:07:33,662 --> 00:07:36,995 It went wrong. I, um... 152 00:07:36,998 --> 00:07:39,865 I dropped the wand, but I'm gonna make it right. 153 00:07:39,876 --> 00:07:41,832 Ijust... I dropped the wand, 154 00:07:41,836 --> 00:07:43,292 but I just need another shot, 155 00:07:43,296 --> 00:07:44,957 another chance, 156 00:07:44,965 --> 00:07:47,297 and I swear I will get Dirk Gently. 157 00:07:47,300 --> 00:07:48,881 I'll get The Boy. 158 00:07:48,885 --> 00:07:50,625 It doesn't matter. 159 00:07:50,637 --> 00:07:52,002 [Scott croaking] 160 00:07:52,013 --> 00:07:53,503 Are you all right? 161 00:07:53,515 --> 00:07:54,880 [scoffing bitterly] 162 00:07:54,891 --> 00:07:56,597 See for yourself. 163 00:08:04,484 --> 00:08:06,520 Wait, is that supposed to be you? 164 00:08:07,445 --> 00:08:09,106 Isuppose I always suspected 165 00:08:09,114 --> 00:08:11,321 there was something wrong with my world. 166 00:08:12,033 --> 00:08:16,447 Even as I took it over, it felt off somehow, you know? 167 00:08:18,206 --> 00:08:20,538 Um, I don't... 168 00:08:20,542 --> 00:08:22,703 This is just a picture. 169 00:08:24,129 --> 00:08:25,494 Just a picture? 170 00:08:27,674 --> 00:08:28,834 Look there. 171 00:08:28,842 --> 00:08:30,833 This is the Battle of Star Rock. 172 00:08:30,844 --> 00:08:33,051 This is the first kingdom that I conquered. 173 00:08:33,054 --> 00:08:35,921 And here, there's the war for Knick-Knack Highlands! 174 00:08:35,932 --> 00:08:38,890 And this is the ambush at Marshmallow Mountains. 175 00:08:38,893 --> 00:08:40,053 So? 176 00:08:40,061 --> 00:08:42,518 All of these are battles that I won easily. 177 00:08:42,522 --> 00:08:45,059 There's no way anyone could know all these details! 178 00:08:45,066 --> 00:08:48,604 I've killed everyone in my world who could tell these stories. 179 00:08:51,072 --> 00:08:53,688 And yet, these drawings show them all, 180 00:08:53,700 --> 00:08:57,318 with one difference... I lose. 181 00:08:57,912 --> 00:09:00,745 Every time. 182 00:09:00,749 --> 00:09:02,614 Don't you see? 183 00:09:02,625 --> 00:09:04,661 This is how it was meant to be. 184 00:09:05,378 --> 00:09:06,709 I'm just a... 185 00:09:06,713 --> 00:09:09,750 just a puppet. 186 00:09:09,758 --> 00:09:11,168 Just a "bad guy." 187 00:09:13,762 --> 00:09:15,798 The person who did this 188 00:09:15,805 --> 00:09:20,265 must be The Boy of the prophecy, and Dirk Gently's already found him! 189 00:09:26,733 --> 00:09:28,724 Ifl return... 190 00:09:28,735 --> 00:09:31,602 to Wendimoor... 191 00:09:31,613 --> 00:09:33,023 I'll be defeated. 192 00:09:36,159 --> 00:09:39,276 All this time, I was built to lose... 193 00:09:39,287 --> 00:09:41,118 by a child. 194 00:09:43,124 --> 00:09:44,955 Do you know where The Boy is? 195 00:09:47,420 --> 00:09:49,285 And... what? 196 00:09:50,340 --> 00:09:52,797 You're just giving up? 197 00:09:52,801 --> 00:09:54,666 You're just gonna, what... 198 00:09:54,677 --> 00:09:56,668 let him live? 199 00:09:56,679 --> 00:09:59,261 All because of some stupid kid's drawing 200 00:09:59,265 --> 00:10:00,801 in a weird old crackhouse, 201 00:10:00,809 --> 00:10:02,549 you're all sulky and depressed. 202 00:10:02,560 --> 00:10:04,926 No! Uh-uh. 203 00:10:07,774 --> 00:10:09,184 You told me 204 00:10:09,192 --> 00:10:12,104 I was gonna be a queen. 205 00:10:12,112 --> 00:10:13,943 Aqueen! 206 00:10:13,947 --> 00:10:16,905 I'm sorry, Mr. Mage, but this isn't over. 207 00:10:16,908 --> 00:10:18,068 Not by a long shot. 208 00:10:18,076 --> 00:10:19,907 I'm gonna finish this myself! 209 00:10:19,911 --> 00:10:20,946 You watch your tongue, you impudent... 210 00:10:20,954 --> 00:10:23,696 Or what? Hmm? 211 00:10:23,706 --> 00:10:25,617 Do you see me in your stupid drawing? 212 00:10:25,625 --> 00:10:29,709 You may think that you're some kind of fantasy... 213 00:10:29,712 --> 00:10:32,454 but I'm real! 214 00:10:32,465 --> 00:10:34,706 I am real! 215 00:10:36,219 --> 00:10:39,507 No. I'm sorry, I've never seen this woman before. 216 00:10:39,514 --> 00:10:40,549 You said she had a wand? 217 00:10:40,557 --> 00:10:42,218 Or something, yes. 218 00:10:42,225 --> 00:10:43,214 It was a wand. 219 00:10:43,226 --> 00:10:44,341 It was definitely a magic wand. 220 00:10:44,352 --> 00:10:45,432 Let's bite that bullet. 221 00:10:45,436 --> 00:10:47,267 Perhaps she was there to help. 222 00:10:47,272 --> 00:10:48,637 You said she cast a love spell? 223 00:10:48,648 --> 00:10:50,604 She did not look like she wanted to help, okay? 224 00:10:50,608 --> 00:10:52,815 She was headed right for Dirk. 225 00:10:52,819 --> 00:10:56,061 Dirk, do you think Suzie Boreton got it from Wendimoor? 226 00:10:56,072 --> 00:10:57,232 Maybe she's been to Wendimoor. 227 00:10:57,240 --> 00:10:59,071 Maybe that's how Amanda got there. 228 00:10:59,075 --> 00:11:00,690 Bit of a logical leap there, Todd. 229 00:11:00,702 --> 00:11:02,988 Look, we should be just trying to finish this, 230 00:11:02,996 --> 00:11:05,783 before anything else happens, not getting hung up on details. 231 00:11:05,790 --> 00:11:07,326 -"Details"? -Ooh! Ooh, ooh, ooh. 232 00:11:07,333 --> 00:11:11,167 Maybe Wendimoor's always existed, somehow, 233 00:11:11,171 --> 00:11:13,378 and Arnold Cardenas is the guy who found it, 234 00:11:13,381 --> 00:11:16,123 and then his parents... murdered each other, 235 00:11:16,134 --> 00:11:18,125 and the government locked it down? 236 00:11:18,136 --> 00:11:19,546 Then why is this all happening now? 237 00:11:19,554 --> 00:11:21,840 The prophecy was spoken ages ago. 238 00:11:21,848 --> 00:11:23,133 What could've set it into motion? 239 00:11:23,141 --> 00:11:24,847 Ooh! Ooh! That's one of those... 240 00:11:24,851 --> 00:11:27,137 That is a good question, man. 241 00:11:27,145 --> 00:11:29,010 Why have we not been talking to this guy sooner? 242 00:11:29,022 --> 00:11:31,729 I am pro-this guy, now. I am Team Poncho! 243 00:11:31,733 --> 00:11:32,688 "Panto." 244 00:11:32,692 --> 00:11:35,729 I don't understand how Suzie Boreton's involved. 245 00:11:35,737 --> 00:11:38,444 Is she under some kind of spell too, or...? 246 00:11:38,448 --> 00:11:39,858 Wait... 247 00:11:39,866 --> 00:11:41,527 The prophecy... 248 00:11:41,534 --> 00:11:42,649 The prophecy! 249 00:11:42,660 --> 00:11:43,866 -What? -What? 250 00:11:44,454 --> 00:11:45,785 In the prophecy, 251 00:11:45,788 --> 00:11:46,903 didn't you say 252 00:11:46,915 --> 00:11:48,906 the dark wizard would find an apprentice? 253 00:11:48,917 --> 00:11:50,498 Isn't that how it all started? 254 00:11:50,501 --> 00:11:55,621 Look, isn't it probable, possible, indeed very likely, 255 00:11:55,632 --> 00:11:57,964 and, in fact, almost certain 256 00:11:57,967 --> 00:12:00,800 that Suzie Boreton met this Mage person, 257 00:12:00,803 --> 00:12:03,840 and is, for some reason, in league with him? 258 00:12:03,848 --> 00:12:08,262 You're saying Suzie Boreton is, what, some kind of witch? 259 00:12:08,269 --> 00:12:10,885 Yeah, like a crappy junior witch, right? 260 00:12:10,897 --> 00:12:12,433 I don't think the "love spell" or whatever 261 00:12:12,440 --> 00:12:13,429 was an intentional move. 262 00:12:13,441 --> 00:12:14,601 I think it was a mistake. 263 00:12:14,609 --> 00:12:16,190 She looked like she wanted to hurt us. 264 00:12:16,194 --> 00:12:18,230 I... I think Bob Boreton was enchanted too. 265 00:12:18,238 --> 00:12:19,694 I think that's why he attacked us. 266 00:12:19,697 --> 00:12:22,404 This man, The Mage, must've got here first, 267 00:12:22,408 --> 00:12:23,989 before Panto. 268 00:12:23,993 --> 00:12:25,858 I... If he knows the prophecy you told us 269 00:12:25,870 --> 00:12:28,282 about saving Wendimoor, he'd know my name, 270 00:12:28,289 --> 00:12:30,951 that I'd "bring The Boy" who would stop him... 271 00:12:33,211 --> 00:12:35,247 He'd want to kill me. 272 00:12:35,255 --> 00:12:36,335 [exhales] 273 00:12:37,590 --> 00:12:40,206 The Mage is a cruel, sadistic monster. 274 00:12:41,636 --> 00:12:42,876 He's destroyed most of my world 275 00:12:42,887 --> 00:12:44,878 just for the sake of his own amusement. 276 00:12:46,641 --> 00:12:48,006 If you're correct, 277 00:12:48,017 --> 00:12:50,099 and The Mage is here, 278 00:12:50,103 --> 00:12:52,810 or has an agent in your world... 279 00:12:54,607 --> 00:12:57,565 then I'm afraid you're all in grave danger. 280 00:13:01,114 --> 00:13:02,650 There's a way to find out. 281 00:13:03,032 --> 00:13:05,273 Farah, if you find the clothes you were wearing last night, 282 00:13:05,285 --> 00:13:06,866 youtlfind Scott Boreton's phone. 283 00:13:08,288 --> 00:13:09,949 [call buzzing] 284 00:13:11,624 --> 00:13:13,330 [croaking] 285 00:13:13,334 --> 00:13:15,120 [call buzzing] 286 00:13:18,423 --> 00:13:19,333 Hello? 287 00:13:19,340 --> 00:13:22,252 Suzie Boreton? This is Deputy Tina Tevetino. 288 00:13:22,260 --> 00:13:23,215 I'm afraid to tell you 289 00:13:23,219 --> 00:13:25,210 Scott's gotten himself into some trouble again. 290 00:13:25,221 --> 00:13:27,132 [croaking] 291 00:13:27,140 --> 00:13:29,051 You don't say. 292 00:13:29,517 --> 00:13:33,055 It's not a class-one felony, uh, but I have had to hold him. 293 00:13:33,062 --> 00:13:36,145 He's saying a lot of stuff about a "mage" or something, 294 00:13:36,149 --> 00:13:38,265 I don't know, was hoping you could clear some things up. 295 00:13:38,776 --> 00:13:40,767 [Suzie]: Why are you lying to me, Tina? 296 00:13:42,155 --> 00:13:43,110 Uh... 297 00:13:43,114 --> 00:13:46,481 You don't understand who you're antagonizing. 298 00:13:47,201 --> 00:13:49,237 You have no idea what I could do to you. 299 00:13:49,245 --> 00:13:51,611 Well, Suzie... 300 00:13:51,622 --> 00:13:53,283 I feel like you're threatening me right now, so that's... 301 00:13:53,291 --> 00:13:55,498 You people embarrassed me! 302 00:13:56,419 --> 00:13:58,375 You laughed at me. 303 00:13:58,379 --> 00:14:00,210 You were dancing and having fun 304 00:14:00,214 --> 00:14:02,375 while I was crawling on the ground... 305 00:14:02,383 --> 00:14:04,214 Uh, we didn't... 306 00:14:04,218 --> 00:14:06,004 I was just trying to do something for myself, 307 00:14:06,012 --> 00:14:08,094 just kill one person, 308 00:14:08,097 --> 00:14:11,464 and now I have mud in my hair! 309 00:14:12,769 --> 00:14:15,556 You think I'm going to let people make me feel small again? 310 00:14:15,563 --> 00:14:17,554 I am done feeling small. 311 00:14:17,565 --> 00:14:19,351 Nuh-uh. 312 00:14:19,359 --> 00:14:23,352 You know how much bullshit I've had to deal with? 313 00:14:23,363 --> 00:14:24,899 Well, not anymore. 314 00:14:25,865 --> 00:14:29,278 No, I won't let your negative attitude 315 00:14:29,285 --> 00:14:31,321 drag me down. 316 00:14:31,329 --> 00:14:33,365 I will cover myself 317 00:14:33,373 --> 00:14:34,909 in your blood! 318 00:14:36,501 --> 00:14:38,867 I have high self-esteem. 319 00:14:40,546 --> 00:14:42,082 lam... 320 00:14:42,090 --> 00:14:44,001 magnificent. 321 00:14:45,676 --> 00:14:49,635 And I'm going to kill all of you! 322 00:14:49,639 --> 00:14:52,255 [beep, dial tone] 323 00:14:55,978 --> 00:14:58,890 I think it's time you gave me my gun back. 324 00:15:03,069 --> 00:15:04,149 [door buzzing] 325 00:15:06,531 --> 00:15:07,611 Well... 326 00:15:07,615 --> 00:15:10,482 your first error was letting Priest use his own guys. 327 00:15:10,493 --> 00:15:12,404 Right. H see that. 328 00:15:12,412 --> 00:15:13,902 And your second error... 329 00:15:13,913 --> 00:15:15,323 Can we not... list my errors? 330 00:15:15,331 --> 00:15:17,162 -There are a lot. -I know. 331 00:15:17,166 --> 00:15:18,406 There are, like, a lot of errors. 332 00:15:18,418 --> 00:15:19,373 I know! 333 00:15:19,377 --> 00:15:22,210 Like, there are errors, and then, 334 00:15:22,213 --> 00:15:24,420 nothing else... only errors. 335 00:15:24,424 --> 00:15:27,086 Ugh! Can you get the Rowdy Three back? 336 00:15:28,636 --> 00:15:32,504 [sighs] Our priority should be what's happening in Bergsberg. 337 00:15:33,224 --> 00:15:34,509 But it doesn't make any sense 338 00:15:34,517 --> 00:15:36,178 that there wasn't any police response 339 00:15:36,185 --> 00:15:37,846 to what happened at the motel. 340 00:15:38,813 --> 00:15:40,929 Priest is still there, right? 341 00:15:40,940 --> 00:15:43,056 Have him ping the GPS trackers 342 00:15:43,067 --> 00:15:44,978 in the Bergsberg Sheriff Department vehicles. 343 00:15:44,986 --> 00:15:46,601 Let's find out where they are. 344 00:15:46,612 --> 00:15:49,194 What would be the point of that? 345 00:15:49,198 --> 00:15:50,608 Well, everything is connect... 346 00:15:52,076 --> 00:15:54,613 You really still don't get how this works, do you? 347 00:15:57,290 --> 00:15:58,370 Like, no! 348 00:16:05,214 --> 00:16:06,329 Could I talk to Mr. Priest? 349 00:16:06,340 --> 00:16:09,798 Well, I mean, hejust ignores everything I say, 350 00:16:09,802 --> 00:16:11,633 so, like... sure. 351 00:16:14,140 --> 00:16:17,098 You know I'm gonna need a higher clearance for that. 352 00:16:17,101 --> 00:16:18,591 Of course. 353 00:16:20,646 --> 00:16:22,432 [twittering] 354 00:16:23,107 --> 00:16:24,438 I want that square head! 355 00:16:24,442 --> 00:16:26,683 They're all square. Cubes. 356 00:16:26,694 --> 00:16:28,525 These things are so dumb, and I love it! 357 00:16:28,529 --> 00:16:29,894 It's "The Bad Cube Gang"! 358 00:16:29,906 --> 00:16:31,316 Mm. Canadian-made. 359 00:16:31,324 --> 00:16:32,814 That's a nice hat there, drummer. 360 00:16:32,825 --> 00:16:33,860 [Cross]: I just don't trust cubes. 361 00:16:33,868 --> 00:16:35,404 There's too many dimensions. 362 00:16:35,411 --> 00:16:36,776 It's confusing! 363 00:16:36,787 --> 00:16:38,743 Are you gonna tell us how you did that trick? 364 00:16:39,290 --> 00:16:41,281 How you sucked us through the floor like that? 365 00:16:43,503 --> 00:16:44,538 I don't know, Martin. 366 00:16:44,545 --> 00:16:46,081 I'm... 367 00:16:46,088 --> 00:16:47,248 I'm still learning. 368 00:16:47,256 --> 00:16:48,746 Mmm. 369 00:16:48,758 --> 00:16:49,998 But I'm happy to see you. 370 00:16:50,009 --> 00:16:51,169 Mm-hmm. 371 00:16:52,428 --> 00:16:54,669 You know, I been around a long time. 372 00:16:54,680 --> 00:16:59,219 I seen a lot of wild-style bamboo, but those furry monsters, 373 00:16:59,227 --> 00:17:01,434 it's new to me. 374 00:17:01,437 --> 00:17:03,143 You have truly upped my limit. 375 00:17:03,147 --> 00:17:05,763 I'm just going with the flow right now. 376 00:17:05,775 --> 00:17:08,141 Trying to not ask too many questions. 377 00:17:08,152 --> 00:17:10,564 Hey, drummer! One of the Martians is touching me again! 378 00:17:10,571 --> 00:17:11,902 Vogel, we've been through this! 379 00:17:11,906 --> 00:17:13,396 This is not Mars. 380 00:17:13,407 --> 00:17:14,897 But it might be Canada. 381 00:17:14,909 --> 00:17:16,024 It's not Canada, Cross. 382 00:17:16,035 --> 00:17:17,320 That guy's Canadian! 383 00:17:17,328 --> 00:17:18,238 We are in the woods right now! 384 00:17:18,246 --> 00:17:19,406 [Cross]: That's Canada! 385 00:17:19,413 --> 00:17:21,699 Like I said... you've upped my limit. 386 00:17:23,167 --> 00:17:24,873 I'm gonna figure out how to get us home. 387 00:17:28,339 --> 00:17:30,204 Is that the plan? 388 00:17:30,216 --> 00:17:31,797 I mean, we just got here, right? 389 00:17:33,261 --> 00:17:35,422 I thought she was teaching you stuff. 390 00:17:35,429 --> 00:17:36,885 She is, yeah. 391 00:17:38,558 --> 00:17:40,048 But... 392 00:17:40,059 --> 00:17:41,424 Don't you guys... 393 00:17:42,478 --> 00:17:44,218 I thought you would want to leave. 394 00:17:46,440 --> 00:17:49,307 No, drummer. 395 00:17:49,318 --> 00:17:50,478 You're in charge. 396 00:17:50,486 --> 00:17:51,521 I'm in charge? 397 00:17:51,529 --> 00:17:54,020 Where you go, we go. 398 00:17:54,031 --> 00:17:56,272 Hell, you dragged us out of that pit. 399 00:17:56,284 --> 00:17:59,401 And you think we would just wanna walk away? 400 00:18:01,247 --> 00:18:04,535 If you wanna learn magic, learn that weird crap. 401 00:18:06,377 --> 00:18:08,709 We ain't got no place to be but here for you. 402 00:18:11,924 --> 00:18:14,040 [m] 403 00:18:18,264 --> 00:18:19,674 Guys, this is a mess. 404 00:18:19,682 --> 00:18:22,469 I just checked the station voicemail, and there are nine messages saying 405 00:18:22,476 --> 00:18:24,683 that the motel's all shot up, like the Wild West, 406 00:18:24,687 --> 00:18:28,680 and government trucks coming through, and drones in the sky, 407 00:18:28,691 --> 00:18:32,183 and weird encrypted messages using secure channels? 408 00:18:32,194 --> 00:18:33,058 Blackwing. 409 00:18:33,070 --> 00:18:34,651 [Todd]: This is bad. 410 00:18:34,655 --> 00:18:37,647 And Hobbs isn't picking up his phone, and he always picks up his phone, 411 00:18:37,658 --> 00:18:40,900 and I checked my stupid voicemail, and... 412 00:18:40,911 --> 00:18:42,071 It was on silent, 413 00:18:42,079 --> 00:18:43,740 and I got a message from him last night. 414 00:18:43,748 --> 00:18:45,079 He was over at the Cardenas', 415 00:18:45,082 --> 00:18:46,162 and something was happening, 416 00:18:46,167 --> 00:18:49,625 and he... he was amped. You know, nervous? 417 00:18:49,629 --> 00:18:51,494 Hobbs is never nervous. 418 00:18:51,505 --> 00:18:53,996 And I... [whimpers] 419 00:18:54,008 --> 00:18:56,624 Farah, uh, uh, what's... what's our next move? 420 00:18:56,636 --> 00:18:58,922 Do we... Do we wait for him here, or... 421 00:18:58,929 --> 00:19:00,465 We can't stay here, Tina. 422 00:19:00,473 --> 00:19:01,633 We should go to the Cardenas house. 423 00:19:01,641 --> 00:19:02,630 That's where the portal is hidden, 424 00:19:02,642 --> 00:19:03,631 that's how we get to Wendimoor, 425 00:19:03,643 --> 00:19:05,053 and that's where Hobbs said he was! 426 00:19:05,061 --> 00:19:05,891 [Dirk]: No! 427 00:19:05,895 --> 00:19:06,930 That's where Hobbs said he was. 428 00:19:06,937 --> 00:19:10,270 We've got no guarantee where, or even if, he is. 429 00:19:10,274 --> 00:19:13,812 You are all now actively in danger, 430 00:19:13,819 --> 00:19:16,777 and that's my fault, so... 431 00:19:23,579 --> 00:19:25,069 You know what? 432 00:19:26,332 --> 00:19:29,369 Actually... I've finished the case. 433 00:19:30,503 --> 00:19:32,118 I've done as Mona asked. 434 00:19:32,129 --> 00:19:33,710 I’ve found The Boy. 435 00:19:33,714 --> 00:19:35,124 But Wendimoor... 436 00:19:35,132 --> 00:19:36,247 Mona didn't say anything about Wendimoor. 437 00:19:36,258 --> 00:19:37,373 May not even be real. 438 00:19:37,385 --> 00:19:39,091 According to you, Mona barely said anything. 439 00:19:39,095 --> 00:19:41,256 We've seen Panto, Amanda, magic wands... 440 00:19:41,263 --> 00:19:42,799 [Dirk]: Then we go to the hospital. 441 00:19:42,807 --> 00:19:45,139 If anyone can put all this to rest 442 00:19:45,142 --> 00:19:48,555 and stop any more of this nonsense leading to anyone else getting hurt, 443 00:19:48,562 --> 00:19:50,553 it's Arnold Cardenas. 444 00:19:50,564 --> 00:19:53,180 Finishing the case is our way out of this. 445 00:19:53,192 --> 00:19:55,899 The hospital is our only useful destination. 446 00:19:55,903 --> 00:19:58,986 Arnold is the only one who knows what actually happened 447 00:19:58,989 --> 00:20:01,196 in that house all those years ago that caused all this. 448 00:20:01,200 --> 00:20:04,033 He is male, he, at one point, was a child, 449 00:20:04,036 --> 00:20:07,244 and he damn near shat himself when he saw Panto. 450 00:20:07,248 --> 00:20:08,454 Good enough for me. 451 00:20:08,457 --> 00:20:09,993 Clap-clap! 452 00:20:10,000 --> 00:20:13,163 He is The Boy! He has to be The Boy! 453 00:20:13,170 --> 00:20:14,956 He's a boy who went into a magical painting 454 00:20:14,964 --> 00:20:16,374 or opened a door to another universe 455 00:20:16,382 --> 00:20:17,997 where, I guess, the Purple People-Eater lived, 456 00:20:18,008 --> 00:20:19,088 or some stupid thing, 457 00:20:19,093 --> 00:20:20,424 and yes, that makes no sense, 458 00:20:20,428 --> 00:20:23,386 and I don't know how to connect it to Mona or anything else, but who cares? 459 00:20:23,389 --> 00:20:24,595 Me? No! 460 00:20:24,598 --> 00:20:25,804 'Cause guess what? 461 00:20:25,808 --> 00:20:28,595 Snap-snap. I'm calling it! 462 00:20:28,602 --> 00:20:30,138 Case over. 463 00:20:30,146 --> 00:20:32,182 We get him, he shows us to Wendimoor, 464 00:20:32,189 --> 00:20:33,850 prophecy fulfilled! 465 00:20:33,858 --> 00:20:36,099 Mona is involved in some way, I'm sure, 466 00:20:36,110 --> 00:20:38,647 and mystery solved, solved all over the place. 467 00:20:38,654 --> 00:20:41,737 Done. Done! 468 00:20:41,741 --> 00:20:45,279 I'll "find The Boy, " what, six times in a row if I have to! 469 00:20:45,286 --> 00:20:46,651 Done! Did it! 470 00:20:46,662 --> 00:20:48,653 |'|| point at him. "Did it!" 471 00:20:48,664 --> 00:20:50,780 That's my new thing. "Did it!" 472 00:20:50,791 --> 00:20:52,406 [wheezing] 473 00:20:53,586 --> 00:20:55,372 Is he okay? 474 00:20:57,298 --> 00:20:58,538 No clue. 475 00:20:58,549 --> 00:21:00,460 But the sooner we get to the hospital, the better. 476 00:21:00,468 --> 00:21:01,878 I'm gonna get the air gun. 477 00:21:01,886 --> 00:21:03,376 Oh, no. No, no, Todd. 478 00:21:03,387 --> 00:21:04,672 Are you sure that you need that? 479 00:21:04,680 --> 00:21:06,011 [stammers] Wh . .. Todd? 480 00:21:10,019 --> 00:21:11,930 [Priest]: Hello, Icarus. 481 00:21:15,149 --> 00:21:16,264 [doors closing] 482 00:21:17,818 --> 00:21:21,402 [m] 483 00:21:21,405 --> 00:21:23,942 Whosever idea it was to track the cop cars, 484 00:21:23,949 --> 00:21:25,780 buy that guy a donut. 485 00:21:25,785 --> 00:21:27,525 [chuckles] 486 00:21:27,536 --> 00:21:28,867 [laughing heartily] 487 00:21:33,417 --> 00:21:35,453 [gasping] 488 00:21:35,461 --> 00:21:36,746 I can't. 489 00:21:36,754 --> 00:21:39,587 I can't. It's too much. 490 00:21:39,590 --> 00:21:42,377 Could we take a break? Could we just take, like, I don't know, five? 491 00:21:42,384 --> 00:21:46,172 The pool is just a stepping stone, a tool. 492 00:21:46,180 --> 00:21:51,846 If you can learn to control your visions, you can learn to control your reality. 493 00:21:51,852 --> 00:21:54,138 You've already used it before. 494 00:21:54,146 --> 00:21:56,011 Yeah. You helped me. 495 00:21:56,023 --> 00:21:58,514 If I try to do it again, I'll have an attack. 496 00:21:58,526 --> 00:21:59,686 Then have one! 497 00:21:59,693 --> 00:22:01,103 What? 498 00:22:01,111 --> 00:22:03,227 How can you say that? You know that it hurts! 499 00:22:03,239 --> 00:22:04,399 How do you feel? 500 00:22:04,406 --> 00:22:06,067 -Angry. -Why are you angry? 501 00:22:06,075 --> 00:22:07,406 'Cause I'm afraid! 502 00:22:07,409 --> 00:22:11,118 Fear is just a thing... like anything else. 503 00:22:11,121 --> 00:22:15,205 Afeeling that exists inside of you. 504 00:22:15,209 --> 00:22:17,791 I thought you were punk. 505 00:22:19,964 --> 00:22:21,625 I am punk. 506 00:22:21,632 --> 00:22:22,496 Screw you! 507 00:22:22,508 --> 00:22:24,044 [grunts] 508 00:22:25,845 --> 00:22:27,426 [m] 509 00:22:27,429 --> 00:22:28,635 [crying out] 510 00:22:28,639 --> 00:22:30,800 Oh! I'm having an attack! 511 00:22:30,808 --> 00:22:33,174 There's a knife in my hand! 512 00:22:33,185 --> 00:22:35,801 I see it. You are in control. 513 00:22:35,813 --> 00:22:37,019 Stay calm. 514 00:22:37,022 --> 00:22:40,185 Separate from reality. Go to the place within. 515 00:22:40,192 --> 00:22:42,934 The physical world is just something you experience with your body. 516 00:22:42,945 --> 00:22:45,607 Your body is a collection of meat and blood and bone. 517 00:22:45,614 --> 00:22:47,650 Your awareness can separate. 518 00:22:47,658 --> 00:22:48,647 Separate! 519 00:22:48,659 --> 00:22:50,650 The knife is just an illusion, your illusion. 520 00:22:50,661 --> 00:22:52,697 Own it! Control it! 521 00:22:52,705 --> 00:22:55,447 Make it your reality! 522 00:22:55,457 --> 00:22:56,446 [grunts] 523 00:22:57,877 --> 00:22:58,866 [93393] 524 00:23:03,424 --> 00:23:05,665 Oh, shit! 525 00:23:07,511 --> 00:23:11,754 It's over... but the knife is real! 526 00:23:11,765 --> 00:23:13,801 I created the knife. 527 00:23:13,809 --> 00:23:16,266 I am a freakin' witch-a-koo-koo! 528 00:23:16,270 --> 00:23:18,352 [laughing and trilling] 529 00:23:24,570 --> 00:23:25,776 Hey, Tina. 530 00:23:25,779 --> 00:23:26,985 "Wacky T"! 531 00:23:26,989 --> 00:23:28,650 I've never seen you this far east. 532 00:23:28,657 --> 00:23:30,818 I heard you became a cop. 533 00:23:30,826 --> 00:23:32,782 And working with Hobbs, no less. 534 00:23:32,786 --> 00:23:34,401 l, uh... 535 00:23:34,413 --> 00:23:36,369 Oh, hiya... Rizzio! 536 00:23:37,708 --> 00:23:39,073 Marnie! 537 00:23:39,084 --> 00:23:41,621 Marnie Fee from over there in Great Falls. 538 00:23:41,629 --> 00:23:43,585 Oh. Uh, yeah. Hi. 539 00:23:43,589 --> 00:23:46,251 Hiya. Did you conversate with Hobbs recently? 540 00:23:46,258 --> 00:23:47,373 I've been trying to reach him. 541 00:23:47,384 --> 00:23:48,544 Yeah. Me too, actually. 542 00:23:48,552 --> 00:23:51,134 A shipment of guns from Great Falls was stolen. 543 00:23:51,138 --> 00:23:52,173 Oh. 544 00:23:52,181 --> 00:23:53,546 -Yeah. -Ya don't say? 545 00:23:53,557 --> 00:23:56,173 Suspects went poof, into thin air, but get this... 546 00:23:56,185 --> 00:23:57,425 we found out whoever paid them 547 00:23:57,436 --> 00:23:59,552 used gold bars with big "K"s on them, 548 00:23:59,563 --> 00:24:01,144 like something out of a fairytale. 549 00:24:01,148 --> 00:24:02,263 [Todd]: The Mage. 550 00:24:02,274 --> 00:24:04,936 [Dirk]: We have to go. Now. 551 00:24:04,944 --> 00:24:07,401 Sure... Sure. Bye, Tina! 552 00:24:07,404 --> 00:24:09,645 Uh, good to see you... 553 00:24:09,657 --> 00:24:11,067 Marnie. 554 00:24:22,544 --> 00:24:23,533 [sighing] 555 00:24:23,545 --> 00:24:25,536 Whoever you are, get out of here. 556 00:24:25,547 --> 00:24:29,506 Oh, no... I'm Dirk Gently. Remember? 557 00:24:29,510 --> 00:24:30,716 I was told to find you 558 00:24:30,719 --> 00:24:33,005 by a woman named Mona Wilder. 559 00:24:33,013 --> 00:24:34,423 Do you know who that is? 560 00:24:34,431 --> 00:24:35,716 [labored breathing] 561 00:24:35,724 --> 00:24:37,305 No. 562 00:24:37,309 --> 00:24:38,173 Leave me alone. 563 00:24:38,185 --> 00:24:39,766 Yes. You said 564 00:24:39,770 --> 00:24:41,135 "the house within a house" 565 00:24:41,146 --> 00:24:43,603 and the air gun were made for you. 566 00:24:43,607 --> 00:24:46,019 By whom? Who made them? 567 00:24:46,026 --> 00:24:47,766 Someone in Wendimoor? 568 00:24:48,988 --> 00:24:50,444 Do you know how to get there? 569 00:24:50,447 --> 00:24:52,938 Wendimoor can't be real. 570 00:24:54,368 --> 00:24:58,031 If it is... I'll never be forgiven. 571 00:24:58,038 --> 00:24:59,403 Forgiven by who? 572 00:25:01,500 --> 00:25:02,831 [sighing] 573 00:25:04,837 --> 00:25:08,375 My parents were always fighting... 574 00:25:08,382 --> 00:25:09,588 over money... 575 00:25:09,591 --> 00:25:11,798 the motel, the farm. 576 00:25:13,345 --> 00:25:16,883 A company called "Kellum" wanted to buy our land. 577 00:25:16,890 --> 00:25:18,881 My mother wanted to sell... 578 00:25:20,310 --> 00:25:24,303 ...but my papi, he wanted to stay. 579 00:25:25,983 --> 00:25:30,317 The fighting got worse and worse. 580 00:25:30,320 --> 00:25:32,231 And then, one night... 581 00:25:33,532 --> 00:25:36,774 My mother came home in a shiny new car... 582 00:25:36,785 --> 00:25:38,616 Kellum had bought her. 583 00:25:41,206 --> 00:25:43,197 The scissors... 584 00:25:44,877 --> 00:25:47,414 I lost both my parents in one night. 585 00:25:48,714 --> 00:25:50,250 Is that why you called the government? 586 00:25:50,257 --> 00:25:51,872 Because your mother killed your father? 587 00:25:51,884 --> 00:25:54,466 [Todd]: What does that have to do with Wendimoor? 588 00:25:54,470 --> 00:25:56,506 I thought I was going to be taken there. 589 00:25:57,931 --> 00:25:59,762 It was a promise. 590 00:25:59,767 --> 00:26:04,261 Wendimoor would be a safe haven... 591 00:26:04,271 --> 00:26:05,977 but it can't exist. 592 00:26:05,981 --> 00:26:08,222 Well, if it does, can you take us there? 593 00:26:09,526 --> 00:26:10,766 Maybe... 594 00:26:12,988 --> 00:26:14,398 Yes. 595 00:26:15,783 --> 00:26:17,068 Then put your shoes on. 596 00:26:18,327 --> 00:26:19,988 We're going to another dimension. 597 00:26:24,583 --> 00:26:25,618 [Ken]: Priest. 598 00:26:25,626 --> 00:26:27,036 Update. 599 00:26:27,044 --> 00:26:29,000 This is not Supervisor Friedkin. 600 00:26:29,004 --> 00:26:30,835 To whom am | speaking? 601 00:26:30,839 --> 00:26:32,079 Uh, no, it's cool. 602 00:26:32,091 --> 00:26:33,672 I'm still in charge, 603 00:26:33,675 --> 00:26:36,462 but my friend Ken here knows Dirk... 604 00:26:38,931 --> 00:26:41,092 [Ken]: Update, please? 605 00:26:41,100 --> 00:26:43,432 Interesting. 606 00:26:43,435 --> 00:26:46,598 The subject and accomplices have entered the hospital. 607 00:26:46,605 --> 00:26:49,267 There's no sign of any activity yet. 608 00:26:50,067 --> 00:26:51,978 [Ken]: Let us know if anything changes. 609 00:26:51,985 --> 00:26:55,318 Otherwise, hold back. Your team is en route. 610 00:26:55,322 --> 00:26:57,608 [4w] 611 00:27:00,577 --> 00:27:03,990 Things appear to be getting a bit more interestin' here. 612 00:27:03,997 --> 00:27:06,955 I have an unknown female 613 00:27:06,959 --> 00:27:09,200 approaching the premises 614 00:27:09,211 --> 00:27:10,747 looking. .. 615 00:27:10,754 --> 00:27:12,369 sorta... 616 00:27:14,091 --> 00:27:15,171 ...nuts. 617 00:27:15,175 --> 00:27:16,540 [door bangs open] 618 00:27:18,095 --> 00:27:19,710 What is up with her? 619 00:27:21,223 --> 00:27:22,554 Excuse me? 620 00:27:23,475 --> 00:27:24,840 Can I help you? 621 00:27:24,852 --> 00:27:25,932 [growls] 622 00:27:29,064 --> 00:27:30,224 Drop your weapon! 623 00:27:34,528 --> 00:27:35,984 [clipboard thuds] 624 00:27:39,074 --> 00:27:41,781 Things are getting distinctly supernatural around here. 625 00:27:41,785 --> 00:27:44,572 Bursts of light coming from inside. 626 00:27:44,580 --> 00:27:46,241 It might be time... 627 00:27:46,248 --> 00:27:47,784 for me to move in. 628 00:27:47,791 --> 00:27:49,952 [Ken]: Find Project Icarus! 629 00:27:49,960 --> 00:27:51,416 But stay back, 630 00:27:51,420 --> 00:27:53,035 unless the subjects are in danger. 631 00:27:53,046 --> 00:27:55,207 I don't want any subjects hurt, 632 00:27:55,215 --> 00:27:56,079 you hear me? 633 00:27:56,091 --> 00:27:57,080 Yeah, I got that. 634 00:27:57,092 --> 00:27:59,299 What about the civilians and accomplices? 635 00:28:00,888 --> 00:28:02,844 Project Icarus is the priority. 636 00:28:03,765 --> 00:28:04,845 Oh. 637 00:28:04,850 --> 00:28:06,215 I like you, Ken. 638 00:28:06,226 --> 00:28:07,215 [click] 639 00:28:07,519 --> 00:28:09,259 [P.A. announcement]: Attention, all staff. 640 00:28:09,271 --> 00:28:11,557 This is not a drill. 641 00:28:11,565 --> 00:28:14,853 A controlled hospital Iockdown is now in effect. 642 00:28:14,860 --> 00:28:17,727 Please enter the nearest room and lock the doors. 643 00:28:17,738 --> 00:28:19,945 [4w] 644 00:28:19,948 --> 00:28:21,108 Hey! Freeze! 645 00:28:22,409 --> 00:28:23,694 [bodies thudding] 646 00:28:24,077 --> 00:28:25,487 Shit's going down. 647 00:28:25,495 --> 00:28:27,281 It's Suzie Boreton. It has to be. 648 00:28:27,414 --> 00:28:28,494 This is all my fault. 649 00:28:28,498 --> 00:28:30,329 We need to get Arnold out of here. 650 00:28:30,334 --> 00:28:32,370 I betrayed him. 651 00:28:32,377 --> 00:28:33,492 We need to go, now! 652 00:28:33,503 --> 00:28:34,618 [screaming] 653 00:28:34,630 --> 00:28:35,995 Go, go, go, go. 654 00:28:37,674 --> 00:28:39,039 [wand blasting in distance] 655 00:28:39,051 --> 00:28:41,133 Where the hell is she coming from? 656 00:28:41,136 --> 00:28:42,125 I don't know. 657 00:28:49,728 --> 00:28:51,969 [4w] 658 00:28:57,319 --> 00:28:58,354 Whoa! 659 00:29:00,989 --> 00:29:02,820 Give me The Boy! 660 00:29:02,824 --> 00:29:04,405 Tina, cover! 661 00:29:04,409 --> 00:29:05,398 Huh... 662 00:29:09,248 --> 00:29:10,408 [shot fires] 663 00:29:11,416 --> 00:29:12,656 [sighing] 664 00:29:20,300 --> 00:29:22,165 [casing clatters] 665 00:29:22,177 --> 00:29:23,713 Oh, for... 666 00:29:25,055 --> 00:29:26,716 [laughing] 667 00:29:26,723 --> 00:29:28,384 Oh, that's so bad! 668 00:29:28,558 --> 00:29:29,547 Tina! 669 00:29:30,519 --> 00:29:31,554 Oh, God, oh, God, oh, God! 670 00:29:31,561 --> 00:29:32,846 flhud] [Tina yelps] 671 00:29:35,691 --> 00:29:37,181 [fire alarm ringing] 672 00:29:41,280 --> 00:29:43,441 No. No! 673 00:29:45,784 --> 00:29:46,819 What about Tina? 674 00:29:46,827 --> 00:29:48,818 She's not after her! She's after us! 675 00:29:48,829 --> 00:29:50,114 [panicky gasps] 676 00:29:50,122 --> 00:29:51,532 [raging] 677 00:30:00,507 --> 00:30:02,213 Oh, uh, this way! 678 00:30:02,217 --> 00:30:04,003 [Arnold]: We need to find another way. 679 00:30:04,011 --> 00:30:05,296 No, Arnold, just trust us. 680 00:30:06,888 --> 00:30:08,003 Stand back! 681 00:30:15,105 --> 00:30:16,515 Arnold? 682 00:30:16,523 --> 00:30:17,854 [magic whooshes] 683 00:30:22,529 --> 00:30:23,689 Arnold! 684 00:30:23,697 --> 00:30:25,528 Well, hello there. 685 00:30:25,532 --> 00:30:26,612 Who're you? 686 00:30:26,616 --> 00:30:28,402 -No! -Come on, let's go! 687 00:30:29,202 --> 00:30:31,067 Wouldn't you like to know? 688 00:30:31,079 --> 00:30:33,411 Toros! [machine gun blasting] 689 00:30:33,749 --> 00:30:34,738 [laughing] 690 00:30:35,500 --> 00:30:36,489 [screaming] 691 00:30:39,004 --> 00:30:40,744 [fire alarm rings] 692 00:30:40,756 --> 00:30:42,496 [Ken]: Priest! Status! 693 00:30:42,507 --> 00:30:44,748 [sighing] Things... got a little zany. 694 00:30:52,184 --> 00:30:54,425 Goddammit, baby. 695 00:30:54,436 --> 00:30:55,846 I miss Blackwing. 696 00:30:58,899 --> 00:31:00,810 [fire alarm rings] 697 00:31:02,486 --> 00:31:03,475 It's gonna be okay, Dirk. 698 00:31:03,487 --> 00:31:06,069 It most certainly is not. 699 00:31:06,073 --> 00:31:07,438 We'll... We'll figure it out. 700 00:31:07,449 --> 00:31:08,438 We... we have to get out of here. 701 00:31:08,450 --> 00:31:09,485 We'll regroup. We'll... 702 00:31:09,493 --> 00:31:10,482 There's nowhere to go. 703 00:31:10,494 --> 00:31:12,826 [sirens approaching] 704 00:31:12,829 --> 00:31:15,320 And The Boy is dead. 705 00:31:15,332 --> 00:31:17,243 So there's no regrouping. 706 00:31:18,377 --> 00:31:19,742 [brakes screeching] 707 00:31:20,754 --> 00:31:21,709 Let's go! 708 00:31:21,713 --> 00:31:22,919 Now! 709 00:31:24,591 --> 00:31:25,876 Whose car is this? 710 00:31:25,884 --> 00:31:27,875 [Farah]: They won't miss it. 711 00:31:27,886 --> 00:31:29,092 [peels out] 712 00:31:31,932 --> 00:31:34,014 [4w] 713 00:31:39,523 --> 00:31:42,310 [gasping and panting] 714 00:31:47,030 --> 00:31:49,271 I can't believe that finally worked. 715 00:31:50,117 --> 00:31:51,732 What did you see? 716 00:31:53,537 --> 00:31:55,448 People I know. 717 00:31:55,455 --> 00:31:56,695 People I don't know. 718 00:31:56,706 --> 00:31:59,698 I saw Dirk, I saw my brother's guitar. 719 00:31:59,709 --> 00:32:01,165 Isaw, um... 720 00:32:01,169 --> 00:32:02,534 Could you see this stuff? 721 00:32:03,088 --> 00:32:05,079 No. 722 00:32:05,090 --> 00:32:06,921 I can't see into your realm on my own. 723 00:32:06,925 --> 00:32:08,461 I made a friend. 724 00:32:08,468 --> 00:32:10,333 I use her eyes. 725 00:32:12,514 --> 00:32:14,050 What else did you see? 726 00:32:14,433 --> 00:32:16,674 I saw something bad coming. 727 00:32:16,685 --> 00:32:18,391 There was an army. 728 00:32:18,395 --> 00:32:20,977 Like those box-head... the Kellum knight guys. 729 00:32:20,981 --> 00:32:22,312 And there was thousands of them, 730 00:32:22,315 --> 00:32:23,896 and they were coming here. 731 00:32:23,900 --> 00:32:27,688 So what happens when this army gets here? 732 00:32:27,696 --> 00:32:30,938 If the army is as close as you've seen, 733 00:32:30,949 --> 00:32:33,031 that is very bad indeed. 734 00:32:34,995 --> 00:32:36,531 Evil will win. 735 00:32:37,622 --> 00:32:39,158 Everyone will die. 736 00:32:45,881 --> 00:32:47,963 Uh, you're not talking anymore. 737 00:32:49,593 --> 00:32:50,833 Don't you understand? 738 00:32:51,636 --> 00:32:54,799 They left us food because they know they might not be back. 739 00:32:54,806 --> 00:32:57,138 They are facing grave peril. 740 00:33:00,520 --> 00:33:02,932 You have to let me out of here. 741 00:33:02,939 --> 00:33:03,803 We can take my weapons 742 00:33:03,815 --> 00:33:05,521 and disguise ourselves in garb of this world. 743 00:33:05,525 --> 00:33:08,813 -I told you that we can't-- -No! You have to let me out. 744 00:33:08,820 --> 00:33:10,856 If The Mage is here, it changes everything. 745 00:33:10,864 --> 00:33:12,900 I have to go back to Wendimoor. 746 00:33:12,908 --> 00:33:14,444 If my family's fate is to die, 747 00:33:14,451 --> 00:33:17,284 then I shall die fighting as hard as I can by their sides. 748 00:33:17,287 --> 00:33:20,029 Wait. You know how to get back? 749 00:33:20,040 --> 00:33:21,405 You known this whole time? 750 00:33:22,167 --> 00:33:23,247 Yes. 751 00:33:24,586 --> 00:33:26,292 Then why didn't you tell Dirk? 752 00:33:26,296 --> 00:33:28,332 Because he didn't have The Boy. 753 00:33:28,340 --> 00:33:30,376 I didn't know who to trust. 754 00:33:30,383 --> 00:33:31,293 And now I can see 755 00:33:31,301 --> 00:33:33,007 you're the only person who can help me. 756 00:33:33,011 --> 00:33:34,376 Yeah, but if your cell don't unlock, 757 00:33:34,387 --> 00:33:36,719 that means the universe don't want you to get out, so I can't... 758 00:33:36,723 --> 00:33:38,554 Forget fate! Forget the universe! 759 00:33:38,558 --> 00:33:41,300 Forget magic and mystery and prophecies and all of it! 760 00:33:41,311 --> 00:33:43,393 You said you wanted control! 761 00:33:43,396 --> 00:33:44,602 You can retrieve my scissor sword 762 00:33:44,606 --> 00:33:45,937 and break this lock. 763 00:33:45,941 --> 00:33:48,432 Yeah,butu 764 00:33:48,443 --> 00:33:49,558 I'm not supposed to... 765 00:33:49,569 --> 00:33:52,231 I am fighting for a happily-ever-after. 766 00:33:52,239 --> 00:33:55,151 Do you want to help me save the people I love? 767 00:33:55,158 --> 00:33:57,865 Do you want to come with me to Wendimoor? 768 00:33:57,869 --> 00:34:01,111 Or would you rather stay here and let fate play out for you? 769 00:34:02,999 --> 00:34:05,081 What is it that you want? 770 00:34:05,085 --> 00:34:07,417 [4w] 771 00:34:12,217 --> 00:34:14,708 Dirk, I know that was bad, but are you gonna be okay? 772 00:34:14,719 --> 00:34:16,334 Come on, Dirk. We need you, okay? 773 00:34:17,681 --> 00:34:19,922 Um, I-I've never seen him like... 774 00:34:19,933 --> 00:34:20,922 I know. 775 00:34:21,643 --> 00:34:22,598 Well, where we going? 776 00:34:22,602 --> 00:34:24,012 Out of Bergsberg. 777 00:34:27,440 --> 00:34:29,101 Screw this. Everything's imploding. 778 00:34:29,109 --> 00:34:30,064 Go to the Cardenas house. 779 00:34:30,068 --> 00:34:31,353 [Todd]: I'm going to get my sister. 780 00:34:31,361 --> 00:34:32,817 You don't know where she is. 781 00:34:32,821 --> 00:34:34,607 Amanda's in Wendimoor! I saw her! 782 00:34:34,614 --> 00:34:37,151 Todd, you had a hallucination, okay? 783 00:34:37,158 --> 00:34:38,113 You don't know that that was real. 784 00:34:38,118 --> 00:34:39,483 It's the only place left! 785 00:35:02,767 --> 00:35:04,098 What's shaking? 786 00:35:04,102 --> 00:35:06,093 Yeah, why are you so twisted up? 787 00:35:06,104 --> 00:35:09,437 I think something... really bad is coming. 788 00:35:10,609 --> 00:35:12,474 The visions are weird. 789 00:35:12,485 --> 00:35:14,942 But I need you to see if it's, like, literal, or a metaphor. 790 00:35:14,946 --> 00:35:16,607 [muttering] 791 00:35:16,615 --> 00:35:18,196 [Amanda]: I need you to go south. 792 00:35:18,199 --> 00:35:22,613 Use your magic smell thing to see if there's a giant army coming. 793 00:35:22,621 --> 00:35:24,782 Look, I know this world is weird 794 00:35:24,789 --> 00:35:25,619 and dangerous, 795 00:35:25,624 --> 00:35:27,285 and there's no telling what you might run into... 796 00:35:27,292 --> 00:35:28,372 Stop. 797 00:35:29,419 --> 00:35:30,499 It's done. 798 00:35:31,671 --> 00:35:33,002 This is gonna be fun. 799 00:35:33,006 --> 00:35:34,371 [chucang] 800 00:35:35,592 --> 00:35:37,082 [Martin]: Let's go, boys. 801 00:35:49,147 --> 00:35:50,307 [car door closes] 802 00:35:51,441 --> 00:35:52,977 Dirk! With me! 803 00:35:55,153 --> 00:35:56,734 Dirk. Come on. Get up. 804 00:35:56,738 --> 00:35:58,478 Fine. Guess it'sjust you and me, Farah. 805 00:35:58,490 --> 00:36:00,026 Wendimoor, here we come. 806 00:36:04,287 --> 00:36:05,697 Oh, that can't be good. 807 00:36:07,374 --> 00:36:08,739 I'm out of ammunition. 808 00:36:09,876 --> 00:36:11,241 Get Dirk inside. 809 00:36:11,252 --> 00:36:12,492 What... What about you? 810 00:36:13,380 --> 00:36:14,620 Farah! 811 00:36:17,342 --> 00:36:19,207 Dirk, stand up! 812 00:36:20,178 --> 00:36:21,588 [Dirk]: We don't have The Boy. 813 00:36:21,596 --> 00:36:23,086 We failed the case. 814 00:36:23,098 --> 00:36:25,430 There's nowhere to go. It's all pointless, isn't it? 815 00:36:25,433 --> 00:36:26,548 Maybe I'm The Boy. Right? 816 00:36:26,559 --> 00:36:28,470 Come on. At least we gotta try. 817 00:36:40,240 --> 00:36:42,731 Okay, Panto arrived on this bed, 818 00:36:42,742 --> 00:36:45,700 so it must somehow turn into a portal. 819 00:36:54,879 --> 00:36:56,164 Could really use your help here. 820 00:36:56,172 --> 00:36:57,753 This is kind of your specialty... 821 00:36:57,757 --> 00:37:00,840 finding strange handles and switches that do weird stuff. 822 00:37:05,098 --> 00:37:07,510 Right, so, Panto described it 823 00:37:07,517 --> 00:37:10,133 almost like he fell onto the bed, so... 824 00:37:11,980 --> 00:37:12,969 Oh! Yes! 825 00:37:12,981 --> 00:37:15,097 Of course! I have to fall onto the bed! 826 00:37:28,997 --> 00:37:30,362 Farah Black! 827 00:37:31,916 --> 00:37:34,953 It's so lovely to make your acquaintance. 828 00:37:34,961 --> 00:37:37,202 Sorry to hear about your father. 829 00:37:37,213 --> 00:37:39,829 I'm with an agency called Blackwing... 830 00:37:39,841 --> 00:37:41,502 I know who you are. 831 00:37:41,509 --> 00:37:45,377 Good. Then you know there's no reason for any kind of fisticuffs 832 00:37:45,388 --> 00:37:50,303 with all that fancy training that your file bored me with. 833 00:37:50,310 --> 00:37:52,642 Oh, I think there's a need for violence here, actually. 834 00:37:52,645 --> 00:37:53,760 Oh. 835 00:37:53,772 --> 00:37:55,228 Blow my mind. 836 00:37:56,149 --> 00:37:57,389 [blow lands] 837 00:38:00,028 --> 00:38:01,359 Maybe next time. 838 00:38:03,114 --> 00:38:04,945 [Todd]: Maybe the portal is actually the ceiling! 839 00:38:06,576 --> 00:38:07,861 [Priest]: Svlad Celli... 840 00:38:08,870 --> 00:38:10,360 it's time to come home! 841 00:38:13,291 --> 00:38:15,452 A lot of people died today because of you. 842 00:38:15,919 --> 00:38:17,125 Who the hell is that? 843 00:38:17,128 --> 00:38:19,915 That's Priest. 844 00:38:19,923 --> 00:38:21,538 [Dirk]: Farah's dead. 845 00:38:21,549 --> 00:38:25,713 I'm sorry, Todd, but now you're dead too. 846 00:38:25,720 --> 00:38:27,005 There's no way. 847 00:38:27,013 --> 00:38:28,503 Farah can take anybody out. 848 00:38:28,515 --> 00:38:30,927 She's probably planning a sneak attack or something. 849 00:38:30,934 --> 00:38:32,799 We just need to portal to Wendimoor, save Amanda, 850 00:38:32,811 --> 00:38:34,142 figure out all "The Boy" stuff, 851 00:38:34,145 --> 00:38:35,635 and come right back, and everything's gonna be fine! 852 00:38:36,648 --> 00:38:39,936 Wait. Um... |-|-|f... If-if-if... 853 00:38:39,943 --> 00:38:42,355 If the portal to Wendimoor is in here somewhere, 854 00:38:42,362 --> 00:38:45,729 then wouldn't it make sense for it to literally be through the mural? 855 00:38:47,534 --> 00:38:48,649 flhud] [groans] 856 00:38:51,329 --> 00:38:55,072 [Priest]: Poor confused, dangerous little Svlad Celli... 857 00:38:55,083 --> 00:38:57,415 "Dirk Gently." Project Icarus. 858 00:38:57,418 --> 00:38:59,374 Always in trouble. 859 00:38:59,379 --> 00:39:01,290 Come back to Blackwing 860 00:39:01,297 --> 00:39:04,380 before anyone else dies because of you. 861 00:39:04,384 --> 00:39:05,874 [Dirk]: I deserve to go back. 862 00:39:05,885 --> 00:39:07,375 [quietly] The water stain. 863 00:39:07,387 --> 00:39:08,547 Remember? 864 00:39:08,555 --> 00:39:10,091 It's right where the bed closes. 865 00:39:11,641 --> 00:39:13,381 Wait. You were wet in the trunk, 866 00:39:13,393 --> 00:39:16,351 and Panto arrived all wet too. 867 00:39:16,354 --> 00:39:17,469 Oh, my God, wait. 868 00:39:17,480 --> 00:39:19,266 Panto said that he fell onto a bed, 869 00:39:19,274 --> 00:39:21,390 but when he stood up, it was gone. 870 00:39:21,401 --> 00:39:23,483 The force of him traveling between the two worlds 871 00:39:23,486 --> 00:39:25,022 opened and closed the bed when he got up! 872 00:39:25,029 --> 00:39:27,065 The bed has to be closed! 873 00:39:27,073 --> 00:39:28,859 [Priest]: Oh, no, the door is closed. 874 00:39:28,867 --> 00:39:30,903 However will I get inside? [cracks up] 875 00:39:33,329 --> 00:39:34,159 Oh, no... 876 00:39:34,163 --> 00:39:36,028 [bed thumps] 877 00:39:36,040 --> 00:39:38,031 [shots blasting] 878 00:39:39,836 --> 00:39:41,872 [grunting] 879 00:39:52,932 --> 00:39:54,638 [Ken]: Mr. Priest? Report. 880 00:39:56,185 --> 00:39:58,096 I'm gonna need a Iockdown team. 881 00:40:00,023 --> 00:40:01,934 [chucang] 882 00:40:04,944 --> 00:40:06,309 [TV plays] 883 00:40:06,321 --> 00:40:07,231 [croaking] 884 00:40:07,238 --> 00:40:09,729 [The Mage]: Ever since I can remember, I've always just wanted to hurt people. 885 00:40:09,741 --> 00:40:10,856 It's honestly 886 00:40:10,867 --> 00:40:15,406 the most interesting way to spend your time. 887 00:40:19,375 --> 00:40:20,490 [sighs] 888 00:40:20,501 --> 00:40:23,664 I thought I was the most powerful person in my stupid little world. 889 00:40:24,964 --> 00:40:26,374 Turns out, I'm nothing. 890 00:40:27,550 --> 00:40:28,960 Even my first little plan... 891 00:40:28,968 --> 00:40:31,004 just basic cruelty, really... 892 00:40:31,012 --> 00:40:32,923 take weapons from your world, give them to people in mine, 893 00:40:32,931 --> 00:40:34,046 and sit back and watch the violence. 894 00:40:34,057 --> 00:40:35,763 Classic sort of fun. 895 00:40:38,353 --> 00:40:41,186 But I was thinking small, wasn't I? 896 00:40:43,274 --> 00:40:47,108 There's a whole world out there. 897 00:40:47,111 --> 00:40:49,102 Your world. 898 00:40:49,113 --> 00:40:50,978 [TV playing quietly] 899 00:40:50,990 --> 00:40:54,153 Maybe it's time I left Wendimoor behind me. 900 00:40:54,160 --> 00:40:56,947 There's plenty of people in your world to torture. 901 00:40:56,955 --> 00:40:58,661 Maybe Wendimoor doesn't matter. 902 00:40:58,665 --> 00:40:59,745 Why should it? 903 00:41:00,500 --> 00:41:04,084 Maybe it's time I closed those doors once and for all. 904 00:41:04,087 --> 00:41:05,042 [door opens] 905 00:41:05,046 --> 00:41:07,458 Of course, that still leaves your deranged wife to deal with. 906 00:41:07,465 --> 00:41:08,454 [door closes] 907 00:41:09,801 --> 00:41:12,338 Dirk Gently is defeated. 908 00:41:12,345 --> 00:41:14,552 The Boy is dead. 909 00:41:17,725 --> 00:41:19,340 Send me to Wendimoor. 910 00:41:22,814 --> 00:41:24,645 [4w] 61129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.