Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
-
2
00:00:15,265 --> 00:00:16,755
[4w]
3
00:00:19,144 --> 00:00:21,351
How come you get
the best part?
4
00:00:21,355 --> 00:00:23,471
I killed it.
5
00:00:23,482 --> 00:00:25,723
[laughter]
6
00:00:25,734 --> 00:00:26,723
Be easier to hunt
7
00:00:26,735 --> 00:00:28,817
if we had one of them
fancy new weapons
8
00:00:28,820 --> 00:00:30,481
like the Mage gave to the Trosts.
9
00:00:30,489 --> 00:00:32,445
Aye.
10
00:00:32,449 --> 00:00:33,609
[Boy]: Can I please have some food?
11
00:00:33,617 --> 00:00:34,527
Shut it, boy!
12
00:00:34,535 --> 00:00:35,490
[cage bars clang]
13
00:00:35,494 --> 00:00:36,324
[snarling]
14
00:00:36,328 --> 00:00:38,489
Blasted bugaboos
in the woods!
15
00:00:38,497 --> 00:00:41,113
All sorts of weird
creatures out here.
16
00:00:42,000 --> 00:00:43,285
[indecipherable speech]
17
00:00:43,293 --> 00:00:44,658
Why are we keeping him alive, anyway?
18
00:00:44,670 --> 00:00:45,910
Those were the orders.
19
00:00:45,921 --> 00:00:49,539
He's a Dengdamor!
They blame the Trosts.
20
00:00:49,550 --> 00:00:52,337
Just as the Trosts
blame the Dengdamors
21
00:00:52,344 --> 00:00:54,426
for Pinkie Panto's disappearance.
22
00:00:54,429 --> 00:00:56,420
Well, it holds true
if the rat's alive or dead, though.
23
00:00:56,431 --> 00:00:58,717
The Mage's plan
doesn't make any sense.
24
00:00:58,725 --> 00:00:59,840
So...
25
00:00:59,851 --> 00:01:01,216
tell us,
26
00:01:01,228 --> 00:01:04,061
what's your plan
for conquering Wendimoor?
27
00:01:04,064 --> 00:01:05,429
Uh...
28
00:01:06,275 --> 00:01:07,765
That's what I thought.
29
00:01:09,820 --> 00:01:11,776
Nobody questions The Mage!
30
00:01:13,365 --> 00:01:14,445
Nobody!
31
00:01:23,208 --> 00:01:25,324
[struggling]
32
00:01:26,837 --> 00:01:28,998
[gasping in shock]
33
00:01:32,301 --> 00:01:34,007
Come on, come on...
34
00:01:34,011 --> 00:01:35,046
[screaming]
35
00:01:37,973 --> 00:01:39,554
[coughing and spluttering]
36
00:01:40,934 --> 00:01:43,596
What-what happened to the motel?
37
00:01:43,604 --> 00:01:45,265
This...
38
00:01:47,399 --> 00:01:49,390
What is this place?
39
00:01:49,401 --> 00:01:51,892
Oh, man, drummer, where are we?
40
00:02:02,372 --> 00:02:03,987
We're somewhere else.
41
00:02:04,875 --> 00:02:07,241
[4w]
42
00:02:29,107 --> 00:02:32,224
[banging echoes within]
43
00:02:34,237 --> 00:02:37,070
[boards clattering]
44
00:02:43,747 --> 00:02:48,332
[murmur of voices below]
45
00:02:52,631 --> 00:02:53,541
[struggling]
46
00:02:53,548 --> 00:02:54,663
[hands slip and squeak]
47
00:02:54,675 --> 00:02:55,585
Oh...
48
00:02:55,592 --> 00:02:58,004
[screams fade into the distance]
49
00:03:05,185 --> 00:03:07,892
I'm so stupid.
50
00:03:07,896 --> 00:03:11,263
Magic real... Book...
51
00:03:11,274 --> 00:03:13,310
Dang wand came from somewhere...
52
00:03:13,318 --> 00:03:14,433
Now he's looking for me.
53
00:03:14,444 --> 00:03:15,308
[rattling sharply]
54
00:03:18,198 --> 00:03:19,483
[Scott]: Mom! Open the door!
55
00:03:19,491 --> 00:03:20,901
I can hear you in there!
56
00:03:22,869 --> 00:03:23,733
What do you want?
57
00:03:23,745 --> 00:03:25,030
I want my phone!
58
00:03:25,038 --> 00:03:26,153
Just”
59
00:03:26,164 --> 00:03:28,405
Just go away, please?
60
00:03:28,417 --> 00:03:29,327
[Scott roars, rattling door]
61
00:03:29,334 --> 00:03:31,074
Why are you acting crazy?
62
00:03:31,086 --> 00:03:32,121
| just want my--
63
00:03:32,129 --> 00:03:33,164
Look, you're gonna get your phone back
64
00:03:33,171 --> 00:03:35,412
when I give it back, you little asshole!
65
00:03:39,803 --> 00:03:41,794
[scoffs]
Stupid...
66
00:03:41,805 --> 00:03:44,171
[quietly]
You won't take it from me.
67
00:03:46,643 --> 00:03:48,133
It's mine now.
68
00:03:50,230 --> 00:03:51,140
It's mine.
69
00:03:51,148 --> 00:03:52,388
[telephone rings]
70
00:03:52,941 --> 00:03:54,806
What up? Bergsberg Sheriff's Department.
71
00:03:56,862 --> 00:03:57,942
Oh...
72
00:03:57,946 --> 00:03:59,732
That does sound like cause for concern.
73
00:03:59,740 --> 00:04:00,855
We ’ll be right there.
74
00:04:00,866 --> 00:04:01,855
[hangs up receiver]
75
00:04:02,325 --> 00:04:04,441
Four members
of the Bergsberg County Book Club
76
00:04:04,453 --> 00:04:07,240
are... missing.
77
00:04:08,331 --> 00:04:09,821
I should probably investigate this.
78
00:04:09,833 --> 00:04:11,323
[Farah]: Probably.
79
00:04:11,334 --> 00:04:13,450
You wanna come with, partner?
80
00:04:13,462 --> 00:04:14,292
"Partner?"
81
00:04:14,296 --> 00:04:15,911
Uh... [scoffs] It's just an expression.
82
00:04:15,922 --> 00:04:17,708
What about them?
83
00:04:17,716 --> 00:04:19,047
I thought the whole reason we slept here
84
00:04:19,050 --> 00:04:21,211
was to keep an eye on the prisoners.
85
00:04:21,219 --> 00:04:22,550
Right.
86
00:04:22,554 --> 00:04:24,090
Ah, poop, okay, I forgot.
87
00:04:24,097 --> 00:04:26,213
I mean... [scoffing] I do drugs.
88
00:04:26,224 --> 00:04:28,260
Not now. Later.
[chuckles]
89
00:04:28,268 --> 00:04:30,600
We left her alone before
and she was fine.
90
00:04:30,604 --> 00:04:33,596
Hobbs'll be here soon. It's not like
they can just walk out of their cells.
91
00:04:50,540 --> 00:04:51,575
Dirk?
92
00:04:55,295 --> 00:04:56,375
Dirk!
93
00:05:05,055 --> 00:05:06,215
Hobbs!
Sherlock, wake up.
94
00:05:06,223 --> 00:05:07,383
[grunts, startled]
95
00:05:07,390 --> 00:05:09,221
Dirk's gone.
96
00:05:09,226 --> 00:05:10,466
Gone?
97
00:05:10,477 --> 00:05:11,842
[Todd]: Yeah. Not good.
98
00:05:11,853 --> 00:05:13,013
l have an idea where he went.
99
00:05:13,021 --> 00:05:14,352
Also, why is this here?
100
00:05:16,066 --> 00:05:17,101
Oh, yeah.
101
00:05:18,151 --> 00:05:20,233
I should probably admit that
into evidence, shouldn't I?
102
00:05:28,954 --> 00:05:29,864
[Todd]: Hobbs!
103
00:05:29,871 --> 00:05:30,860
Yup.
104
00:05:32,165 --> 00:05:33,655
[Bart]: Hey!
105
00:05:33,667 --> 00:05:34,531
[banging on bars]
106
00:05:34,543 --> 00:05:36,659
Hey, wake up.
107
00:05:38,004 --> 00:05:39,744
I brought you some food.
108
00:05:40,757 --> 00:05:43,419
I don't understand.
109
00:05:43,426 --> 00:05:44,586
How did you get out?
110
00:05:45,053 --> 00:05:47,214
Locks don't work on me.
111
00:05:47,222 --> 00:05:48,837
And | was-l was hungry.
112
00:05:51,101 --> 00:05:52,432
Can you open mine?
113
00:05:54,020 --> 00:05:55,009
[door rattles]
114
00:05:55,021 --> 00:05:56,431
Sorry, it's locked.
115
00:05:58,066 --> 00:05:59,522
Want a donut?
116
00:06:02,320 --> 00:06:03,560
Thank you, noble lady.
117
00:06:04,197 --> 00:06:06,939
Have you ever had Chinese food?
118
00:06:06,950 --> 00:06:08,906
Ken gave me Chinese food once.
119
00:06:08,910 --> 00:06:10,525
It's made of pigs.
120
00:06:12,163 --> 00:06:13,152
Mmm.
121
00:06:14,708 --> 00:06:16,039
You're a good person, Bart.
122
00:06:16,042 --> 00:06:17,373
I am?
123
00:06:17,377 --> 00:06:19,083
I'm a stranger in this world.
124
00:06:19,087 --> 00:06:21,203
You're the first person
to show me kindness.
125
00:06:23,466 --> 00:06:26,048
Yeah, well, it's just a donut.
126
00:06:27,929 --> 00:06:29,669
[lock rattling]
127
00:06:35,896 --> 00:06:37,181
So, uh,
128
00:06:37,188 --> 00:06:38,428
you’re new to this place?
129
00:06:38,440 --> 00:06:39,771
You’re not one of them, huh?
130
00:06:39,774 --> 00:06:41,765
You're from, like,
another state or something?
131
00:06:41,776 --> 00:06:43,186
I'm a Baron Prince
132
00:06:43,194 --> 00:06:45,731
from the Valley of lnglenook
in the Kingdom of Wendimoor.
133
00:06:46,698 --> 00:06:48,654
That's just a bunch of noises.
134
00:06:48,658 --> 00:06:49,898
[chuckles]
135
00:06:53,121 --> 00:06:55,783
Who the hell are you guys?
Why are you dressed like that?
136
00:06:55,790 --> 00:06:57,872
Get off of me, assholes!
137
00:06:57,876 --> 00:06:59,912
Screw off, you stupid dicks!
138
00:06:59,920 --> 00:07:01,205
[indecipherable speech]
139
00:07:01,212 --> 00:07:03,248
[Vogel groaning in pain,
Amanda screaming in rage]
140
00:07:04,299 --> 00:07:05,459
Get in there.
141
00:07:05,467 --> 00:07:07,207
[snarling hungrily]
142
00:07:08,595 --> 00:07:11,632
[coughs, wincing]
143
00:07:11,640 --> 00:07:12,720
Hey!
144
00:07:12,724 --> 00:07:15,010
Dungeons and Dragons,
we didn't do anything to you!
145
00:07:15,018 --> 00:07:18,385
We're supposed to detain
suspicious types, you wet rat.
146
00:07:18,396 --> 00:07:20,307
I don't even know how I got here!
147
00:07:20,315 --> 00:07:21,725
See how they're dressed?
148
00:07:21,733 --> 00:07:24,065
They're more witchakookoo types
from the forest.
149
00:07:24,069 --> 00:07:25,775
I'm not a witchakookoo.
150
00:07:25,779 --> 00:07:27,940
I am a frickin' person, okay?
151
00:07:27,948 --> 00:07:29,188
I'm a person!
152
00:07:29,199 --> 00:07:30,609
And my friend here is hurt,
153
00:07:30,617 --> 00:07:31,777
and...and...
154
00:07:31,785 --> 00:07:34,197
you can 't just
lock us up for no reason.
155
00:07:34,204 --> 00:07:35,319
You can't.
156
00:07:35,330 --> 00:07:37,867
Let Lord Badevil figure it out.
157
00:07:37,874 --> 00:07:39,239
[laughter]
158
00:07:40,335 --> 00:07:43,168
Hey, wait, where are you going?
159
00:07:43,171 --> 00:07:44,661
Hey, where are you go--
160
00:07:44,673 --> 00:07:46,709
God, I'm yelling...
161
00:07:46,716 --> 00:07:48,798
l'm yelling at the...
162
00:07:48,802 --> 00:07:49,632
the knights.
163
00:07:49,636 --> 00:07:50,466
I’m...
164
00:07:50,470 --> 00:07:52,882
God...
165
00:07:52,889 --> 00:07:54,254
[groans in frustration]
166
00:07:56,601 --> 00:07:58,387
You're not from Wendimoor, are you?
167
00:08:00,313 --> 00:08:01,348
No.
168
00:08:01,356 --> 00:08:02,971
Then welcome, traveler.
169
00:08:03,525 --> 00:08:05,311
My name is Farson Dengdamor.
170
00:08:05,318 --> 00:08:07,183
Just stop.
171
00:08:07,195 --> 00:08:08,685
Okay?
172
00:08:08,697 --> 00:08:10,062
All of this...
173
00:08:10,073 --> 00:08:12,439
[Amanda]: Is that a [bleep] unicorn?
Oh, my God--
174
00:08:12,450 --> 00:08:13,439
[snarls]
175
00:08:14,369 --> 00:08:15,779
[miffed grumble]
176
00:08:21,626 --> 00:08:23,537
[Hobbs]: So, uh, listen,
I didn't get the chance to ask you,
177
00:08:23,545 --> 00:08:25,376
how is your sister
wrapped up in all this?
178
00:08:27,215 --> 00:08:29,251
She and l have
the same disease.
179
00:08:29,259 --> 00:08:30,624
It runs in the family.
180
00:08:30,635 --> 00:08:33,297
Well, actually, she had it first.
181
00:08:33,304 --> 00:08:35,340
Well, | pretended to have it first,
182
00:08:35,348 --> 00:08:38,511
and then she really got it,
and now I really have it.
183
00:08:38,518 --> 00:08:40,179
[Hobbs]: Uh-huh. Okay.
184
00:08:42,439 --> 00:08:44,054
You pretended to have the...
185
00:08:44,065 --> 00:08:46,147
You-you pretended to...
Why would you——
186
00:08:46,151 --> 00:08:47,607
I did some selfish things.
187
00:08:47,610 --> 00:08:51,023
Things | now really, really regret.
188
00:08:51,031 --> 00:08:52,817
Most of all, lying to Amanda.
189
00:08:53,825 --> 00:08:55,406
She wasn't happy when I told her.
190
00:08:55,410 --> 00:08:56,695
That's, you know, uh,
191
00:08:56,703 --> 00:08:58,944
karmically, that was
a good thing to do, I think,
192
00:08:58,955 --> 00:09:03,665
although I suppose you still
did end up with the disease, so...
193
00:09:03,668 --> 00:09:04,828
Oof.
194
00:09:06,796 --> 00:09:08,081
Where... where is she, then?
195
00:09:08,089 --> 00:09:09,044
I don't know.
196
00:09:09,049 --> 00:09:11,256
The last time I saw her,
she told me to get lost,
197
00:09:11,259 --> 00:09:13,295
and then ran off
with these four insane guys
198
00:09:13,303 --> 00:09:14,509
who were following Dirk.
199
00:09:14,512 --> 00:09:15,718
Now, with Blackwing after us--
200
00:09:15,722 --> 00:09:17,337
Blackwing, that's
the top-secret government agency
201
00:09:17,348 --> 00:09:18,337
that Dirk was talking about?
202
00:09:18,349 --> 00:09:19,930
This is all my fault.
203
00:09:19,934 --> 00:09:22,175
I brought her into all of this.
204
00:09:27,942 --> 00:09:29,728
Okay.
205
00:09:29,736 --> 00:09:31,146
You're okay.
206
00:09:34,074 --> 00:09:35,154
It's okay.
207
00:09:52,842 --> 00:09:53,957
He took my bike.
208
00:09:55,595 --> 00:09:57,711
That's a heck of a long ride. Dirk!
209
00:09:59,432 --> 00:10:01,093
Here, take this just in case.
210
00:10:02,018 --> 00:10:03,007
Dirk?
211
00:10:04,270 --> 00:10:05,259
Dirk!
212
00:10:06,397 --> 00:10:07,887
Maybe he's in the barn.
213
00:10:07,899 --> 00:10:09,514
Yup. Okay, I'm gonna
check upstairs.
214
00:10:09,526 --> 00:10:11,016
[telephone rings]
215
00:10:15,156 --> 00:10:16,441
[telephone rings]
216
00:10:18,701 --> 00:10:22,034
Phone lines haven't run
to this house in 50 years.
217
00:10:22,038 --> 00:10:23,244
[telephone rings]
218
00:10:27,085 --> 00:10:28,245
Hello?
219
00:10:28,253 --> 00:10:29,413
Todd!
220
00:10:29,420 --> 00:10:31,251
Help me!
l have really messed up.
221
00:10:31,256 --> 00:10:32,746
I fell down some kind of hole.
222
00:10:32,757 --> 00:10:34,167
What? Where are you?
223
00:10:34,175 --> 00:10:35,460
You're like, in the basement?
224
00:10:35,468 --> 00:10:36,457
No.
225
00:10:37,053 --> 00:10:38,384
It's not a basement.
226
00:10:43,476 --> 00:10:45,216
[typing rapidly]
227
00:10:46,146 --> 00:10:47,807
Hey, you know when I said
I wanted out,
228
00:10:47,814 --> 00:10:50,100
I meant out of this room,
not just out of the cab.
229
00:10:50,108 --> 00:10:52,019
Just tell me what's on those disks.
230
00:10:52,026 --> 00:10:53,732
[typing]
A lot.
231
00:10:53,736 --> 00:10:56,193
Tens of thousands of pages of files.
232
00:10:56,197 --> 00:10:57,687
You know the first
version of this program
233
00:10:57,699 --> 00:10:59,610
was called "Black Book"?
234
00:10:59,617 --> 00:11:01,323
Don't read it!
235
00:11:01,327 --> 00:11:03,033
-But last time you told me to read it--
-lt's secret!
236
00:11:03,037 --> 00:11:04,152
No! No...
237
00:11:04,164 --> 00:11:05,074
-All right--
-No...
238
00:11:05,081 --> 00:11:06,070
[Ken]: Do you want me to decrypt this,
239
00:11:06,082 --> 00:11:07,242
and then you'll read it, or--
240
00:11:07,250 --> 00:11:10,538
No! l... Yeah, but, um...
241
00:11:10,545 --> 00:11:12,376
Only the...
242
00:11:12,380 --> 00:11:14,996
Okay, okay, just...
243
00:11:15,008 --> 00:11:18,626
Is there anything in there
about disappearing?
244
00:11:18,636 --> 00:11:20,342
Or people who can disappear?
245
00:11:20,346 --> 00:11:22,883
Or people who can make
other people disappear?
246
00:11:29,063 --> 00:11:30,678
Yes, actually,
247
00:11:30,690 --> 00:11:32,681
there's about four different types...
248
00:11:34,694 --> 00:11:36,480
You doing all right, man?
You look a bit agitated--
249
00:11:36,487 --> 00:11:38,068
I got a lot going on! Man!
250
00:11:38,072 --> 00:11:39,733
Okay, okay, take it easy.
251
00:11:39,741 --> 00:11:41,402
ljust... I thought
this was a good idea.
252
00:11:41,409 --> 00:11:42,774
You know?
253
00:11:42,785 --> 00:11:45,902
I mean, we couldn'tjust
let you all stay out there,
254
00:11:45,914 --> 00:11:49,122
all you people with crazy abilities.
255
00:11:49,125 --> 00:11:51,537
I mean, what did you think
you were gonna do with them--
256
00:11:51,544 --> 00:11:52,875
I mean, us--
257
00:11:52,879 --> 00:11:54,460
I mean, did you think
you were going to crack us?
258
00:11:55,423 --> 00:11:57,288
[Ken]: Enslave a group of magic people,
259
00:11:57,300 --> 00:11:59,086
turn them into a team
of super soldiers
260
00:11:59,093 --> 00:12:01,880
out to strike down
the enemies of America?
261
00:12:01,888 --> 00:12:04,129
Sort of. I just, I...
262
00:12:04,140 --> 00:12:05,550
ljust hit a rough patch, Ken.
263
00:12:05,558 --> 00:12:07,389
What happened, man?
264
00:12:07,393 --> 00:12:08,724
Something must have happened.
265
00:12:15,485 --> 00:12:17,066
The other Brotzman,
266
00:12:17,070 --> 00:12:18,230
the girl,
267
00:12:18,238 --> 00:12:20,229
and the fourth member
of Project Incubus,
268
00:12:20,240 --> 00:12:23,152
we had them cornered,
269
00:12:23,159 --> 00:12:26,902
and then they just disappeared.
270
00:12:26,913 --> 00:12:28,153
Into thin air.
271
00:12:28,164 --> 00:12:30,246
Just like Project Stupid Dirk!
272
00:12:30,250 --> 00:12:32,411
And-and then the guy
who's helping me,
273
00:12:32,418 --> 00:12:33,828
-M r. Priest?
-Yeah?
274
00:12:34,754 --> 00:12:36,665
He's crazy.
275
00:12:36,673 --> 00:12:38,755
And ljust, I need to know more.
276
00:12:38,758 --> 00:12:41,841
Do you understand?
I need to know a lot more.
277
00:12:41,844 --> 00:12:43,584
Or maybe...
278
00:12:43,596 --> 00:12:47,305
you could just know some stuff?
279
00:12:47,308 --> 00:12:49,264
I'll see what I can do.
280
00:12:49,269 --> 00:12:50,634
Okay.
281
00:12:52,939 --> 00:12:54,145
Dirk, calm down.
282
00:12:54,148 --> 00:12:55,354
Where are you?
283
00:12:55,358 --> 00:12:56,723
It looks like
the Cardenas house,
284
00:12:56,734 --> 00:12:58,065
only it's much bigger,
285
00:12:58,069 --> 00:12:59,525
like, impossibly big,
286
00:12:59,529 --> 00:13:01,861
and also fun and festive,
287
00:13:01,864 --> 00:13:03,695
but in awful ways.
288
00:13:03,700 --> 00:13:06,032
So you're inside the house, or--?
289
00:13:07,620 --> 00:13:09,110
I'm looking out the door now,
290
00:13:09,122 --> 00:13:11,579
and there is no outside, Todd.
291
00:13:11,582 --> 00:13:13,789
Listen, this is just speculation,
292
00:13:13,793 --> 00:13:16,409
but I may be in actual
Judeo-Christian Hell.
293
00:13:17,547 --> 00:13:19,128
Okay, okay,
294
00:13:19,132 --> 00:13:20,167
look, back up--
295
00:13:20,174 --> 00:13:23,917
Ooh! This is very bad,
this is classic me bad!
296
00:13:23,928 --> 00:13:25,839
I've just really blown this!
297
00:13:25,847 --> 00:13:28,179
How did you get where you are?
298
00:13:28,182 --> 00:13:29,763
I kept thinking
about the stupid prophecy,
299
00:13:29,767 --> 00:13:31,348
and how you said I needed
to take more control,
300
00:13:31,352 --> 00:13:32,432
do things for myself.
301
00:13:32,437 --> 00:13:33,768
So I thought, "Yes! I will!"
302
00:13:33,771 --> 00:13:34,977
Good. Okay.
303
00:13:34,981 --> 00:13:36,312
Panto said
he came from the house.
304
00:13:36,316 --> 00:13:39,058
The house is clearly a thing,
305
00:13:39,068 --> 00:13:40,933
so I borrowed Hobbs' bike.
306
00:13:40,945 --> 00:13:42,435
But that was my first mistake.
307
00:13:42,447 --> 00:13:43,562
It took nearly two hours
to ride over here--
308
00:13:43,573 --> 00:13:44,904
Okay, Dirk, focus.
309
00:13:46,659 --> 00:13:48,365
I found a boarded-up closet upstairs,
310
00:13:48,369 --> 00:13:50,030
and then I fell down a hole
with a slide in it.
311
00:13:50,038 --> 00:13:51,869
A slide?
312
00:13:51,873 --> 00:13:53,033
Let's not get bogged down
in the details, please!
313
00:13:53,041 --> 00:13:54,201
Hold on.
314
00:13:54,208 --> 00:13:55,243
Talk to him for a second.
315
00:13:55,251 --> 00:13:56,582
He thinks he's in hell.
316
00:13:57,587 --> 00:13:58,997
That's a turn of events.
317
00:14:00,131 --> 00:14:01,416
Howdy, Dirk. Hobbs here.
318
00:14:01,424 --> 00:14:02,630
Hello, Sheriff.
319
00:14:08,431 --> 00:14:09,796
Tell him I found the slide!
320
00:14:09,807 --> 00:14:10,887
He says he found the slide.
321
00:14:10,892 --> 00:14:11,802
[Hobbs]: Wait, uh, what slide?
322
00:14:11,809 --> 00:14:13,345
Tell him not to fall in.
323
00:14:13,353 --> 00:14:14,718
Okay. He says
careful not to fall in!
324
00:14:14,729 --> 00:14:16,685
What, uh, what is this slide?
325
00:14:16,689 --> 00:14:18,179
Ask him if he can climb back up!
326
00:14:18,191 --> 00:14:19,806
Todd wants to know
if you can climb back up.
327
00:14:19,817 --> 00:14:22,229
No! I fell down the slide,
into a room,
328
00:14:22,236 --> 00:14:24,192
and when I looked up,
the slide was gone!
329
00:14:24,197 --> 00:14:26,279
Okay, that's a hard "no" on the slide!
330
00:14:26,282 --> 00:14:28,864
But what is the slide exactly?
331
00:14:28,868 --> 00:14:30,779
What-- can you give me
some information on the slide.
332
00:14:30,787 --> 00:14:33,028
I'm gonna need to know
what the slide is-- [thump]
333
00:14:33,039 --> 00:14:35,200
What was that?
334
00:14:35,208 --> 00:14:36,539
Did you hear that?
335
00:14:36,918 --> 00:14:38,658
Hear what?
336
00:14:38,669 --> 00:14:40,000
[thumping, murmuring]
337
00:14:40,004 --> 00:14:42,416
That thumping sound.
338
00:14:42,423 --> 00:14:43,833
Music?
339
00:14:44,926 --> 00:14:46,257
No.
340
00:14:46,260 --> 00:14:47,796
[Todd running]: Hobbs!
341
00:14:47,804 --> 00:14:49,669
We're gonna need a ladder,
or a rope, or something.
342
00:14:50,556 --> 00:14:52,092
Oh, I don't think I'm alone in here.
343
00:14:52,100 --> 00:14:53,886
He thinks there's someone else
in there with him.
344
00:14:54,602 --> 00:14:55,967
What, like a person?
345
00:14:55,978 --> 00:14:57,809
No, I don't think so.
346
00:14:57,814 --> 00:14:59,224
Does he want me
to slide down the slide?
347
00:14:59,232 --> 00:15:01,018
Do you want Todd
to slide down the slide?
348
00:15:01,025 --> 00:15:02,765
No, l-l really don't think
that would--
349
00:15:02,777 --> 00:15:04,438
Dirk, it's me. I don't know
how to help you from here.
350
00:15:04,445 --> 00:15:05,981
-Stay where you are.
-You asked me to help.
351
00:15:05,988 --> 00:15:06,977
No!
352
00:15:07,657 --> 00:15:09,113
That was a mistake.
353
00:15:09,117 --> 00:15:11,108
I'm actually fine and great.
[thumping and roaring echoes]
354
00:15:11,119 --> 00:15:12,199
Dirk...
355
00:15:12,203 --> 00:15:14,785
No, look, what I was
going to say was this is on me.
356
00:15:14,789 --> 00:15:16,780
I don't even know if there is
a way out of here.
357
00:15:16,791 --> 00:15:17,826
The last thing I want
358
00:15:17,834 --> 00:15:19,745
is you getting
trapped in here with me.
359
00:15:19,752 --> 00:15:21,834
You have to be inside
the house somewhere.
360
00:15:21,838 --> 00:15:23,078
What are you gonna do?
361
00:15:23,923 --> 00:15:25,754
Keep looking for a way out.
362
00:15:31,556 --> 00:15:32,545
[sighs]
363
00:15:32,974 --> 00:15:34,054
Of course.
364
00:15:36,602 --> 00:15:38,934
[Farson]: My family, the Dengdamors,
365
00:15:38,938 --> 00:15:40,644
led by my mother, Lady Frija,
366
00:15:40,648 --> 00:15:42,764
and my brother, Baron Prince Silas,
367
00:15:42,775 --> 00:15:44,356
are the richest folk in all of lnglenook.
368
00:15:45,987 --> 00:15:48,148
[Amanda]: Why'd these guys
put you in a cage, then?
369
00:15:48,156 --> 00:15:50,147
These men are in service
to The Mage Kellum,
370
00:15:50,158 --> 00:15:52,865
an evil Wizard who plans
to further incite the feud
371
00:15:52,869 --> 00:15:55,155
between my family and the Trosts.
372
00:15:55,163 --> 00:15:56,949
[imitating his accent]
The "Trosts"?
373
00:15:56,956 --> 00:15:57,991
Farming folk.
374
00:15:57,999 --> 00:15:59,580
Protectors of the woods,
375
00:15:59,584 --> 00:16:02,951
but my family has always thought
they're just dirt diggers.
376
00:16:02,962 --> 00:16:05,578
I got so sick of the fighting
that I ran away.
377
00:16:05,590 --> 00:16:07,501
l was on my way
to find the Forest Witch,
378
00:16:07,508 --> 00:16:09,544
Wakti Wapnasi,
379
00:16:09,552 --> 00:16:12,794
of the Santi Santiga
who guides the Bofuki Nepoo.
380
00:16:12,805 --> 00:16:13,885
[sighing]
381
00:16:26,819 --> 00:16:27,899
Continue.
382
00:16:27,904 --> 00:16:31,396
Wakti Wapnasi
foretold the prophecy to save Wendimoor,
383
00:16:31,407 --> 00:16:34,069
and that means stopping The Mage,
384
00:16:34,076 --> 00:16:36,362
even with his massive army,
385
00:16:36,370 --> 00:16:37,826
the Kellum Knights.
386
00:16:37,830 --> 00:16:40,663
He has conquered every kingdom,
387
00:16:40,666 --> 00:16:42,827
and is marching on lnglenook,
388
00:16:42,835 --> 00:16:45,417
the only place
he hasn't conquered.
389
00:16:45,421 --> 00:16:47,628
This is great,
you're saying all kinds of stuff.
390
00:16:47,632 --> 00:16:49,714
What happened,
you get the Wendigo?
391
00:16:50,760 --> 00:16:52,421
That is why I came to this world.
392
00:16:53,721 --> 00:16:56,337
If I don't fulfill the prophecy
to save Wendimoor,
393
00:16:57,475 --> 00:17:01,138
I believe it ends
in great death and disaster.
394
00:17:01,145 --> 00:17:03,852
Wakti Wapnasi knows
a great many things.
395
00:17:03,856 --> 00:17:06,063
I wanted to ask her of the prophecy,
396
00:17:06,067 --> 00:17:08,433
ask her how to heal the feud
between our families
397
00:17:08,444 --> 00:17:10,981
before The Mage uses it
to destroy us all.
398
00:17:12,740 --> 00:17:14,526
I should've never run away.
399
00:17:14,534 --> 00:17:17,822
When Farson went missing,
the Dengdamors blamed my family
400
00:17:17,828 --> 00:17:19,989
and came after me to seek revenge.
401
00:17:21,415 --> 00:17:23,371
But I managed to get away,
402
00:17:23,376 --> 00:17:25,992
and, with Wakti's help,
came to this world
403
00:17:26,003 --> 00:17:28,619
to search for the great man,
404
00:17:28,631 --> 00:17:30,212
Dirk Gently.
405
00:17:30,216 --> 00:17:32,502
Yeah, I was doing that for a while too.
406
00:17:33,469 --> 00:17:35,676
Didn't turn out great for me.
407
00:17:39,225 --> 00:17:42,843
This place is way bigger
than the Cardenas house, Todd.
408
00:17:42,853 --> 00:17:44,309
[Todd]:
Tell us what you see.
409
00:17:44,313 --> 00:17:47,976
It's really weird
and interesting in here.
410
00:17:48,401 --> 00:17:50,141
There has to be a way out.
411
00:17:50,152 --> 00:17:51,392
Just keep looking.
412
00:17:51,696 --> 00:17:55,029
[distant thumping footsteps]
413
00:17:55,032 --> 00:17:57,239
Also, something's following me.
414
00:17:58,244 --> 00:17:59,484
Can you see who it is?
415
00:17:59,495 --> 00:18:01,486
I'd really rather not, actually.
416
00:18:02,206 --> 00:18:04,822
[rumbling snarl, heavy footfalls]
417
00:18:08,254 --> 00:18:10,415
It ain't like Carol
to go off unannounced.
418
00:18:10,423 --> 00:18:11,788
Sometimes she'll go visit her mother.
419
00:18:11,799 --> 00:18:14,381
She lives in one of them
retirement homes out in Anaconda.
420
00:18:14,385 --> 00:18:17,343
But she’d leave a note, you know?
421
00:18:18,848 --> 00:18:21,806
This is real strange, ain't it?
422
00:18:21,809 --> 00:18:25,597
I mean, why would she leave
her jewelry behind in a pile of sand?
423
00:18:25,980 --> 00:18:27,516
-N'uh-uh!
-N'uh-uh...
424
00:18:28,691 --> 00:18:31,433
Uh, this is Jeanette
McGrady's watch.
425
00:18:31,444 --> 00:18:32,775
I'd know that thing anywhere.
426
00:18:32,778 --> 00:18:34,018
Well, I spoke with Buster,
427
00:18:34,030 --> 00:18:35,611
and Jeanette
ain't been home either.
428
00:18:35,615 --> 00:18:37,856
It's like the whole damn book club
just up and run off.
429
00:18:37,867 --> 00:18:40,199
How many people
in this book club?
430
00:18:40,202 --> 00:18:42,409
There ’s, uh... four.
431
00:18:42,413 --> 00:18:46,247
Look, I'm not usually one to, uh,
get my shorts in a bunch,
432
00:18:46,250 --> 00:18:48,832
but this just smells
like foul play to me,
433
00:18:48,836 --> 00:18:50,451
and if anything's
happened to my Carol,
434
00:18:50,463 --> 00:18:52,124
ljust don't know what I'll do.
435
00:18:52,131 --> 00:18:53,587
I think something
definitely did happen.
436
00:18:54,550 --> 00:18:55,505
Who are you again?
437
00:18:55,509 --> 00:18:57,090
Uh! Sh-she's cool, man.
438
00:18:57,094 --> 00:18:59,551
Jasper, look, I'm gonna ask you to, uh,
439
00:18:59,555 --> 00:19:02,422
to not touch any of this
440
00:19:02,433 --> 00:19:04,298
for the time being.
441
00:19:04,310 --> 00:19:06,141
-Hot crime scene!
-All right.
442
00:19:06,145 --> 00:19:08,727
[quietly]
There are five wine glasses.
443
00:19:08,731 --> 00:19:10,437
There are only four piles of sand.
444
00:19:16,864 --> 00:19:18,729
He's gotta be somewhere
in here, right?
445
00:19:18,741 --> 00:19:19,730
Like, maybe underneath us?
446
00:19:19,742 --> 00:19:20,697
Like underground?
447
00:19:20,701 --> 00:19:21,986
No, I don't think so.
448
00:19:21,994 --> 00:19:23,029
[ Tina, over radio]:
Hey, Hobbs!
449
00:19:23,037 --> 00:19:24,573
Yeah, go, Tina.
450
00:19:24,580 --> 00:19:26,866
Dirk, where are you right now?
451
00:19:28,417 --> 00:19:29,372
Dirk?
452
00:19:29,377 --> 00:19:31,163
-l...
-Hello?
453
00:19:31,170 --> 00:19:34,628
[quietly] I think I can hear
someone talking.
454
00:19:34,632 --> 00:19:36,463
[murmur of television drama]
Hang on, Todd.
455
00:19:39,887 --> 00:19:41,798
[TV dialogue continues]
456
00:19:41,806 --> 00:19:45,594
[TV]: ...those who are wise
will turn back now.
457
00:19:45,601 --> 00:19:48,559
We’ll be ready for 'em.
458
00:19:48,562 --> 00:19:51,725
Beware the secret of the vault.
459
00:19:51,732 --> 00:19:53,768
You have this worm-eaten...
460
00:19:53,776 --> 00:19:55,482
Heroes and...
461
00:19:55,486 --> 00:19:58,478
[channels changing]
462
00:20:02,201 --> 00:20:04,567
I heard strange noises in the woods.
463
00:20:04,578 --> 00:20:05,988
Weird creatures.
464
00:20:08,290 --> 00:20:09,405
Aclue.
465
00:20:09,417 --> 00:20:10,907
What is? What's a clue?
466
00:20:10,918 --> 00:20:12,283
There's, um,...
467
00:20:12,294 --> 00:20:15,502
a thing in this house
that isn't in the real house.
468
00:20:15,506 --> 00:20:16,837
I mean, there's loads of things
in this house
469
00:20:16,841 --> 00:20:17,921
that aren't in the real house,
470
00:20:17,925 --> 00:20:21,258
but this is... a thing.
471
00:20:21,262 --> 00:20:23,127
Oh, man, Tina's got
some holistic going on too!
472
00:20:23,139 --> 00:20:25,130
She says people are missing.
This is spiraling out of control.
473
00:20:25,141 --> 00:20:26,927
[thump]
Todd?
474
00:20:26,934 --> 00:20:29,175
Whatever that sound is,
it's getting closer.
475
00:20:30,104 --> 00:20:31,560
What if it's the boy
we're looking for?
476
00:20:31,564 --> 00:20:33,475
[menacing snarl]
477
00:20:33,482 --> 00:20:34,642
[doubtful] Eh...
478
00:20:34,650 --> 00:20:35,890
Seriously, Dirk, think about it.
479
00:20:35,901 --> 00:20:37,266
What if the boy we're looking for
480
00:20:37,278 --> 00:20:39,189
slid down that slide years ago,
481
00:20:39,196 --> 00:20:40,811
and got trapped
wherever you are?
482
00:20:40,823 --> 00:20:42,734
What if this is exactly
what's supposed to happen
483
00:20:42,742 --> 00:20:43,777
for you to find him?
484
00:20:43,784 --> 00:20:45,274
Shit.
485
00:20:45,286 --> 00:20:46,867
You're right...
486
00:20:46,871 --> 00:20:48,236
[thumping]
487
00:20:48,247 --> 00:20:50,659
l have to look.
488
00:20:50,666 --> 00:20:52,452
[thumping]
489
00:20:52,460 --> 00:20:55,327
[distorted]
J‘ Flyin' purple people eater J‘
490
00:20:55,337 --> 00:20:58,329
J‘ I like short shorts J‘
491
00:20:58,340 --> 00:21:02,003
J‘ Flyin' purple people eater J‘
492
00:21:02,011 --> 00:21:05,424
I What a sight to see I
493
00:21:05,431 --> 00:21:06,887
Whoo!
494
00:21:06,891 --> 00:21:09,803
J‘ And then he swung
from the tree J‘
495
00:21:09,810 --> 00:21:13,143
J‘And he lit on the ground I
496
00:21:13,147 --> 00:21:16,389
J‘ And he started to rock J‘
497
00:21:16,400 --> 00:21:22,270
I It was a one-eyed, one-horned
flyin' purple people eater J‘
498
00:21:22,281 --> 00:21:27,366
J‘ One-eyed, one-horned
flyin' purple people eater J‘
499
00:21:27,369 --> 00:21:29,360
J‘ A one-eyed, one-horned
flyin' purple people eater J‘
500
00:21:29,371 --> 00:21:30,360
[Dirk gasping in terror]
501
00:21:30,372 --> 00:21:32,112
J‘ I like short shorts.. J‘
502
00:21:33,876 --> 00:21:35,992
It's not the boy! It's not the boy!
503
00:21:36,003 --> 00:21:37,288
It's not the boy!
504
00:21:37,296 --> 00:21:38,581
Dirk! Dirk, what's happening?
505
00:21:38,589 --> 00:21:39,578
Dirk, talk to me! What's going on?
506
00:21:39,590 --> 00:21:41,956
Dirk! What-- Hello? Dirk!
507
00:21:45,054 --> 00:21:46,043
[Tina]: I'm just throwing this out there,
508
00:21:46,055 --> 00:21:48,137
those ladies got turned into dust,
didn't they?
509
00:21:48,140 --> 00:21:49,971
lncinerated or something, yes.
510
00:21:49,975 --> 00:21:51,090
But no.
511
00:21:51,101 --> 00:21:53,137
No, we shouldn't be
jumping to conclusions.
512
00:21:53,145 --> 00:21:54,885
Well, have you seen
anything like this before?
513
00:21:54,897 --> 00:21:58,856
I've seen some...
pretty weird things since I met Dirk,
514
00:21:58,859 --> 00:21:59,814
but I'd like to believe
515
00:21:59,819 --> 00:22:01,730
there's still a rational
explanation for this.
516
00:22:02,279 --> 00:22:03,314
So...
517
00:22:03,322 --> 00:22:05,813
Who would be the fifth member
of this book club?
518
00:22:08,327 --> 00:22:10,283
Oh, man. Oh, man.
519
00:22:10,287 --> 00:22:11,618
Suzie Boreton knows
all those women.
520
00:22:11,622 --> 00:22:14,364
She's been in a feud with them
or something, has been for years.
521
00:22:14,375 --> 00:22:15,740
Hold on,
522
00:22:15,751 --> 00:22:17,912
this is the same Suzie
who Bart said attacked her?
523
00:22:17,920 --> 00:22:19,876
[Farah]: And whose husband
attacked Todd and Dirk?
524
00:22:19,880 --> 00:22:21,290
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
525
00:22:21,298 --> 00:22:23,004
Okay, well, then,
I think perhaps we should--
526
00:22:23,008 --> 00:22:24,123
Yeah!
527
00:22:24,134 --> 00:22:26,591
[Farah]: Stay on the road.
Stay on the road, Tina!
528
00:22:33,644 --> 00:22:36,135
[floorboards creak]
529
00:22:37,147 --> 00:22:38,307
Scott?
530
00:22:39,817 --> 00:22:42,274
[floorboards creaking]
531
00:22:42,862 --> 00:22:43,977
Scotty?
532
00:22:51,495 --> 00:22:52,530
Scotty?
533
00:23:25,988 --> 00:23:28,650
[screams]
Dang it, Bob!
534
00:23:38,459 --> 00:23:39,619
See you soon.
535
00:23:39,627 --> 00:23:40,616
[screams]
536
00:23:41,462 --> 00:23:44,169
I It was a one-eyed one-horned
flyin' purple people eater J‘
537
00:23:44,173 --> 00:23:47,336
J‘ One-eyed, one-horned
flyin' purple people eater J‘
538
00:23:47,343 --> 00:23:50,210
J‘ A one-eyed, one-horned
flyin' purple people eater J‘
539
00:23:50,220 --> 00:23:51,585
J‘ Sure looks strange to me J‘
540
00:23:51,597 --> 00:23:52,962
J‘ One eye? I
541
00:23:52,973 --> 00:23:55,339
J‘ Well, he came down to Earth
and he lit in a tree I
542
00:23:55,351 --> 00:23:57,091
[music fades, echoing]
-He//o?
543
00:23:57,102 --> 00:23:58,933
Oh...
544
00:23:58,938 --> 00:24:01,020
Bloody hell.
545
00:24:02,858 --> 00:24:04,394
Dirk, are you okay?
546
00:24:04,401 --> 00:24:06,187
I think I got away
from the... whatever,
547
00:24:06,195 --> 00:24:07,776
but this isn't better.
548
00:24:07,780 --> 00:24:09,145
I’m in the kitchen.
549
00:24:09,156 --> 00:24:13,525
There's a table that's been stabbed
by a pair of scissors,
550
00:24:13,535 --> 00:24:16,572
and it's bleeding everywhere,
551
00:24:16,580 --> 00:24:20,949
and I mean all that
in a horribly literal way.
552
00:24:20,960 --> 00:24:22,621
-Scissors?
-Yes!
553
00:24:22,628 --> 00:24:23,708
[crunching underfoot]
554
00:24:25,047 --> 00:24:25,877
[heavy footsteps resume]
555
00:24:25,881 --> 00:24:27,291
[gasping in fright]
556
00:24:27,299 --> 00:24:30,462
For the record, this is not
the best case ever anymore.
557
00:24:30,594 --> 00:24:31,583
[yelpsl
558
00:24:32,221 --> 00:24:34,132
[wheezing in pain]
559
00:24:35,265 --> 00:24:36,345
Vogel . ..
560
00:24:36,600 --> 00:24:37,680
Vogel!
561
00:24:37,685 --> 00:24:38,845
[Vogel choking]
562
00:24:38,852 --> 00:24:41,309
Hey! Hey!
563
00:24:41,313 --> 00:24:42,803
[Amanda]: My friend is hurt
and we need help,
564
00:24:42,815 --> 00:24:45,022
and we're not part of the...
whatever it is, okay?
565
00:24:45,025 --> 00:24:47,357
Shut up, witchakookoo!
566
00:24:48,529 --> 00:24:50,315
Where are you going?
567
00:24:50,322 --> 00:24:52,028
Hey, don't leave!
568
00:24:52,032 --> 00:24:53,272
Please!
569
00:24:53,283 --> 00:24:54,614
Hey!
570
00:24:55,995 --> 00:24:58,202
[screams]
571
00:24:58,205 --> 00:24:59,945
[Amanda screaming in pain]
572
00:24:59,957 --> 00:25:02,323
Not... now!
573
00:25:02,334 --> 00:25:03,744
What's happening?
574
00:25:03,752 --> 00:25:04,662
Dirk, what's happening?
575
00:25:04,670 --> 00:25:06,160
Not good things!
576
00:25:09,133 --> 00:25:11,089
Dirk, what's happening?
Hello?
577
00:25:11,093 --> 00:25:12,128
Why is there music?
578
00:25:12,136 --> 00:25:13,672
Hello ?
579
00:25:13,679 --> 00:25:14,964
I'm going in.
He needs my help.
580
00:25:14,972 --> 00:25:16,178
Wait, what? Are you sure?
581
00:25:16,181 --> 00:25:17,296
Yes!
582
00:25:21,520 --> 00:25:22,976
Can I have a gun?
583
00:25:23,522 --> 00:25:25,513
[Todd's screams disappear downwards]
584
00:25:38,162 --> 00:25:39,618
[Amanda screaming in pain]
585
00:25:42,291 --> 00:25:43,747
[muttering curiously]
586
00:25:44,752 --> 00:25:45,741
[screams]
587
00:25:47,171 --> 00:25:52,757
I It was a one-eyed, one-horned
flyin' purple people eater J‘
588
00:25:52,760 --> 00:25:56,002
J‘ One-eyed, one-horned
flyin' purple people eater J‘
589
00:25:56,013 --> 00:25:57,002
[pop gun whooshes]
590
00:25:59,892 --> 00:26:00,802
Todd?
591
00:26:00,809 --> 00:26:01,924
Why is there a monster here?
592
00:26:01,935 --> 00:26:02,799
Oh! Oh!
593
00:26:02,811 --> 00:26:03,891
[snarling]
594
00:26:03,896 --> 00:26:04,931
Well, I think--
595
00:26:04,938 --> 00:26:05,802
Never mind, let's go!
596
00:26:05,814 --> 00:26:08,100
Hang on! Hang on!
597
00:26:08,108 --> 00:26:09,939
No, no, wait!
598
00:26:09,943 --> 00:26:11,058
We can't go out there, Todd!
599
00:26:11,070 --> 00:26:12,185
It's better than here!
600
00:26:12,196 --> 00:26:14,278
No, it's not, Todd!
It's nothing! Only static!
601
00:26:14,281 --> 00:26:15,771
What if we don't have an--
602
00:26:23,582 --> 00:26:24,913
Are we...?
603
00:26:25,959 --> 00:26:27,415
Oh, we're back in reality.
604
00:26:27,419 --> 00:26:28,659
[laughs in delight]
605
00:26:28,670 --> 00:26:29,580
Todd, you were right.
606
00:26:29,588 --> 00:26:31,374
You--
607
00:26:31,381 --> 00:26:32,746
What's wrong?
608
00:26:32,758 --> 00:26:34,294
Vogel!
609
00:26:34,301 --> 00:26:35,666
Help me!
610
00:26:49,900 --> 00:26:51,185
Todd?
611
00:26:53,445 --> 00:26:55,436
Amanda?
612
00:26:55,447 --> 00:26:56,653
Todd!
613
00:26:59,409 --> 00:27:01,070
Todd...?
614
00:27:01,078 --> 00:27:02,113
Todd!
615
00:27:02,121 --> 00:27:03,736
But that's impossible.
616
00:27:06,917 --> 00:27:08,282
Todd...?
617
00:27:09,336 --> 00:27:10,246
Amanda!
618
00:27:10,254 --> 00:27:11,334
[gasping in pain]
619
00:27:13,090 --> 00:27:14,079
[screaming]
620
00:27:14,091 --> 00:27:15,126
Todd?
621
00:27:15,968 --> 00:27:17,754
[screaming and sobbing]
622
00:27:23,142 --> 00:27:24,177
Todd?
623
00:27:25,269 --> 00:27:26,509
Todd!
624
00:27:30,440 --> 00:27:31,680
[Farson]: You lied.
625
00:27:31,692 --> 00:27:33,933
You are a witchakookoo.
626
00:27:33,944 --> 00:27:35,650
You had tiny lights
all over you.
627
00:27:38,365 --> 00:27:39,821
You saw that?
628
00:27:39,825 --> 00:27:41,736
You're both magic.
629
00:27:43,787 --> 00:27:45,527
Todd! Todd!
630
00:27:45,747 --> 00:27:46,736
Hobbs!
631
00:27:47,958 --> 00:27:48,822
[Dirk]: Hobbs!
632
00:27:48,834 --> 00:27:49,744
Todd!
633
00:27:49,751 --> 00:27:50,831
[Hobbs]: What's happening?
634
00:27:50,836 --> 00:27:52,497
Where are his pills?
He needs his pills!
635
00:27:52,504 --> 00:27:53,710
Where are they?
[Todd screaming]
636
00:27:56,341 --> 00:27:57,376
[whimpering]
637
00:27:57,384 --> 00:27:58,874
[Ken]: This is incredible.
638
00:27:58,886 --> 00:28:00,296
Bart is just the beginning.
639
00:28:00,304 --> 00:28:03,262
These people are more powerful
than I imagined.
640
00:28:03,265 --> 00:28:04,801
You are in way over your head.
641
00:28:04,808 --> 00:28:08,972
Yes, I know.
But what am I supposed to do?
642
00:28:08,979 --> 00:28:10,059
[sighing]
643
00:28:10,063 --> 00:28:11,928
Well, you can'tjust
keep them locked up
644
00:28:11,940 --> 00:28:13,680
and expect them
to do what you want.
645
00:28:13,692 --> 00:28:15,853
I mean, these people,
646
00:28:15,861 --> 00:28:17,522
these things,
647
00:28:17,529 --> 00:28:19,565
or whatever they are,
648
00:28:19,573 --> 00:28:21,905
they want meaning.
649
00:28:21,909 --> 00:28:24,616
Look, in computer science,
we call it a Causal Role.
650
00:28:25,996 --> 00:28:27,577
What are you talking about?
651
00:28:28,582 --> 00:28:30,573
I know how to get them
to do what you want.
652
00:28:32,252 --> 00:28:34,288
But...
653
00:28:34,296 --> 00:28:36,002
so do you have powers
or not?
654
00:28:37,299 --> 00:28:39,255
I can help you.
655
00:28:39,259 --> 00:28:40,669
But you have to let me.
656
00:28:40,677 --> 00:28:43,214
And that means
letting me out of here.
657
00:28:43,222 --> 00:28:46,806
Because right now,
as far as I can see,
658
00:28:46,808 --> 00:28:48,514
I'm the only one on your side.
659
00:28:50,270 --> 00:28:51,851
Are you okay?
660
00:28:51,855 --> 00:28:52,765
So, um...
661
00:28:52,773 --> 00:28:54,263
What...
662
00:28:54,274 --> 00:28:56,481
What happened
to you guys?
663
00:28:56,485 --> 00:28:57,816
[Dirk inhales]
664
00:29:00,364 --> 00:29:01,820
Pbbbbt.
665
00:29:04,826 --> 00:29:06,157
I brought you a gift.
666
00:29:09,790 --> 00:29:11,280
What is this?
667
00:29:11,291 --> 00:29:13,532
I think
it's the murder weapon.
668
00:29:13,543 --> 00:29:14,532
Right.
669
00:29:15,754 --> 00:29:16,743
Right...
670
00:29:18,298 --> 00:29:19,253
What?
671
00:29:19,258 --> 00:29:21,169
[doorbell rings]
672
00:29:21,176 --> 00:29:22,507
Sheriff's Department, open up!
673
00:29:28,934 --> 00:29:30,140
[Tina knocking]
674
00:29:30,143 --> 00:29:31,383
[zap]
675
00:29:34,147 --> 00:29:35,136
[93393]
676
00:29:35,857 --> 00:29:37,347
-Maybe she's at work.
-Or missing?
677
00:29:37,359 --> 00:29:38,849
Or a pile of dust.
678
00:29:38,860 --> 00:29:40,100
We could break in.
679
00:29:40,112 --> 00:29:42,148
Illegal without a warrant, I know.
680
00:29:44,116 --> 00:29:46,232
Wait, are you down for that?
681
00:29:46,243 --> 00:29:49,576
Technically,
I'm already a criminal, so...
682
00:29:49,579 --> 00:29:50,659
Yup, just give me a hair pin,
683
00:29:50,664 --> 00:29:51,744
and I'll pick this lock no problem.
684
00:29:51,748 --> 00:29:53,363
Shh...
685
00:29:53,375 --> 00:29:55,616
Is that really
what you want, Suzie?
686
00:29:55,627 --> 00:29:58,790
You want them to come in here
and save you?
687
00:29:58,797 --> 00:30:00,037
[cell phone vibrates]
688
00:30:02,050 --> 00:30:02,960
Yello!
689
00:30:02,968 --> 00:30:04,708
I mean-- [clearing throat]
Tevetino.
690
00:30:04,720 --> 00:30:05,630
[Tina]: Oh, hey, Hobbs.
691
00:30:05,637 --> 00:30:07,298
Yeah, we're at
the Boreton residence.
692
00:30:07,306 --> 00:30:09,092
She doesn't seem
to be home, but...
693
00:30:10,142 --> 00:30:12,508
Hobbs said the Cardenas house
is haunted by a purple alligator
694
00:30:12,519 --> 00:30:15,352
and they found what might be
the murder weapon used to kill Hector.
695
00:30:16,440 --> 00:30:19,432
[Tina]: That Dirk Gently
is really somethin'!
696
00:30:19,443 --> 00:30:21,809
Okay, I'm sorry, what?
697
00:30:21,820 --> 00:30:24,027
Where?
I searched that whole house.
698
00:30:24,906 --> 00:30:26,567
Okay, we'll be right there.
699
00:30:26,575 --> 00:30:29,157
Hobbs wants us to meet him
back at the station.
700
00:30:30,370 --> 00:30:31,826
What about Suzie Boreton?
701
00:30:31,830 --> 00:30:33,115
We'll be back, man!
702
00:30:33,123 --> 00:30:36,115
Come on, I wanna see
a dang purple alligator!
703
00:30:37,085 --> 00:30:39,041
[Tina]: Let's go! Let's go!
Let's go! Let's go!
704
00:30:39,504 --> 00:30:40,789
[elbows him, grunts]
705
00:30:58,357 --> 00:31:00,348
You're right.
706
00:31:00,359 --> 00:31:03,317
This is most likely
the murder weapon.
707
00:31:04,446 --> 00:31:06,562
But this looks new.
708
00:31:06,573 --> 00:31:08,109
This is fresh blood.
709
00:31:08,617 --> 00:31:09,572
These scissors,
710
00:31:09,576 --> 00:31:12,568
could they be connected
to the scissor sword somehow, right?
711
00:31:12,579 --> 00:31:13,694
Panto Trost?
712
00:31:13,705 --> 00:31:15,411
Screw Wendiwhatever.
What about real life?
713
00:31:15,415 --> 00:31:16,700
Four missing women
714
00:31:16,708 --> 00:31:18,539
who were last seen
at a super dusty book club.
715
00:31:18,543 --> 00:31:19,874
Atree with a body in it,
716
00:31:19,878 --> 00:31:21,163
a car in a tree with a body in it.
717
00:31:21,171 --> 00:31:22,286
Then you got this impossible gun
718
00:31:22,297 --> 00:31:24,663
that somehow shoots air,
despite having no moving parts?
719
00:31:24,674 --> 00:31:25,959
A house inside another house
720
00:31:25,967 --> 00:31:27,298
with the murder weapon
hidden inside it?
721
00:31:27,302 --> 00:31:28,212
Not to mention
722
00:31:28,220 --> 00:31:29,335
some kind of purple people eater,
723
00:31:29,346 --> 00:31:30,836
'cause that's what that was.
724
00:31:30,847 --> 00:31:31,836
Yeah.
725
00:31:32,933 --> 00:31:34,298
What?
726
00:31:34,309 --> 00:31:35,424
Why are you all
looking at me?
727
00:31:35,435 --> 00:31:37,221
Keep going round in a circle.
Farah, your turn.
728
00:31:37,229 --> 00:31:38,139
Well, no, come on.
729
00:31:38,146 --> 00:31:40,057
It all has to
add up to something.
730
00:31:40,065 --> 00:31:42,727
Everything is connected, right?
731
00:31:42,734 --> 00:31:46,022
Bart being here isn't
a coincidence, it can't be.
732
00:31:46,029 --> 00:31:48,315
Well, yes, yes, of course...
733
00:31:48,323 --> 00:31:49,483
Wait, no,
734
00:31:49,491 --> 00:31:51,652
a guy with pink hair
735
00:31:51,660 --> 00:31:53,070
who claims to be a prince
736
00:31:53,078 --> 00:31:55,285
from a far-away land
called Wendimoor
737
00:31:55,288 --> 00:31:58,655
where you, Dirk Gently,
are at the center of a prophecy.
738
00:31:58,667 --> 00:31:59,827
It's connected.
739
00:31:59,835 --> 00:32:01,200
Yeah! Yes!
740
00:32:01,211 --> 00:32:03,202
Yes, well, obviously the...
741
00:32:03,213 --> 00:32:06,171
It... And then, that, and...
742
00:32:12,180 --> 00:32:13,886
Sorry.
743
00:32:13,890 --> 00:32:14,879
[sighs]
744
00:32:27,112 --> 00:32:28,443
This again?
745
00:32:38,457 --> 00:32:40,118
Look”.
746
00:32:40,125 --> 00:32:41,786
Dirk, I'm sorry.
747
00:32:41,793 --> 00:32:43,704
I didn't mean
to put pressure on you.
748
00:32:43,712 --> 00:32:45,122
I know that's not how you work,
749
00:32:45,130 --> 00:32:48,042
or... how it works, whatever it is.
750
00:32:48,049 --> 00:32:49,755
What if that monster ate us?
751
00:32:49,759 --> 00:32:51,249
It didn't.
752
00:32:51,261 --> 00:32:53,297
What if diving through
that static didn't work,
753
00:32:53,305 --> 00:32:54,920
what if that just killed us?
754
00:32:54,931 --> 00:32:56,467
It did work, it didn't kill US.
755
00:32:56,475 --> 00:32:59,262
I couldn't even help you when you
were having a pararibulitis attack.
756
00:32:59,269 --> 00:33:00,429
Well, I don't think anyone could.
757
00:33:00,437 --> 00:33:02,803
All I ever wanted was a friend,
758
00:33:02,814 --> 00:33:04,805
to have someone
who believed in me.
759
00:33:04,816 --> 00:33:06,147
And now you have one.
More than one--
760
00:33:06,151 --> 00:33:09,518
And what if who and what I am
is going to get you killed?
761
00:33:12,574 --> 00:33:15,111
I don't know
what this all means.
762
00:33:15,118 --> 00:33:17,825
I never know how things connect
until they do,
763
00:33:17,829 --> 00:33:19,365
and usually before then,
764
00:33:19,372 --> 00:33:22,535
it's just danger and death.
765
00:33:22,542 --> 00:33:23,702
[Dirk]: Why are you here?
766
00:33:23,710 --> 00:33:26,622
What have you got to do
with any of this?
767
00:33:33,011 --> 00:33:34,501
I saw Amanda.
768
00:33:35,388 --> 00:33:36,594
What?
769
00:33:36,598 --> 00:33:38,964
I had like a hallucination
770
00:33:38,975 --> 00:33:40,090
when l was having my attack.
771
00:33:40,101 --> 00:33:41,432
Like Amanda's visions?
772
00:33:41,436 --> 00:33:43,097
No, no, no, it was like...
773
00:33:43,104 --> 00:33:44,935
she was having it for me.
774
00:33:44,940 --> 00:33:46,851
Like, reaching out.
775
00:33:46,858 --> 00:33:48,348
I saw her.
776
00:33:48,652 --> 00:33:50,392
I saw her.
777
00:33:50,403 --> 00:33:53,145
Dirk, as crazy as it sounds,
778
00:33:53,156 --> 00:33:54,862
I think Amanda's in danger...
779
00:33:55,867 --> 00:33:57,277
in Wendimoor.
780
00:34:03,208 --> 00:34:04,243
Oh!
781
00:34:04,251 --> 00:34:05,536
Ha!
782
00:34:05,544 --> 00:34:07,830
We have to go back
to the Cardenas house.
783
00:34:07,837 --> 00:34:08,872
Why?
784
00:34:08,880 --> 00:34:10,336
And...
785
00:34:10,340 --> 00:34:12,001
we need to take Panto.
786
00:34:15,303 --> 00:34:18,170
[Amanda]: Vogel?
787
00:34:18,181 --> 00:34:19,887
Can you hear me?
788
00:34:19,891 --> 00:34:21,882
[knights laughing and carousing]
789
00:34:21,893 --> 00:34:24,179
[horse whinnies]
790
00:34:37,158 --> 00:34:38,614
Lord Triangle Badevil,
791
00:34:38,618 --> 00:34:39,949
Hail to The Mage!
792
00:34:39,953 --> 00:34:41,409
Hail to The Mage.
793
00:34:42,747 --> 00:34:44,453
Hail to The Mage.
794
00:34:44,457 --> 00:34:46,448
I've come for the Dengdamor boy.
795
00:34:46,835 --> 00:34:48,791
[Knight]: We have other prisoners:
796
00:34:48,795 --> 00:34:51,081
a boogie we caught
trying to steal our food,
797
00:34:51,089 --> 00:34:53,000
and two travelers
from another land.
798
00:34:53,758 --> 00:34:55,214
Only the boy matters.
799
00:34:55,218 --> 00:34:56,708
What do we do with rest of them?
800
00:34:59,472 --> 00:35:00,632
Kill them.
801
00:35:06,187 --> 00:35:08,018
Hurry up, will you?
802
00:35:08,023 --> 00:35:10,981
While there's still
sand in the glass, you fools.
803
00:35:10,984 --> 00:35:12,440
Let him go!
804
00:35:14,321 --> 00:35:15,857
[sharpening blade]
805
00:35:28,960 --> 00:35:30,120
Wait!
806
00:35:34,049 --> 00:35:36,290
I'm so sorry.
807
00:35:36,301 --> 00:35:37,666
I couldn't save you.
808
00:35:42,307 --> 00:35:44,263
Shut her up.
809
00:35:44,267 --> 00:35:45,382
I will keep you quiet...
810
00:35:45,393 --> 00:35:48,180
[screaming]
811
00:35:48,188 --> 00:35:49,974
It cannot be...
812
00:35:50,148 --> 00:35:52,139
She's glowing.
813
00:35:52,150 --> 00:35:53,856
She is a bloody witch!
814
00:36:00,158 --> 00:36:01,273
[crying out]
815
00:36:11,670 --> 00:36:13,126
hoanng]
816
00:36:16,716 --> 00:36:17,831
See, I knew it!
817
00:36:17,842 --> 00:36:19,082
[laughing]
818
00:36:19,094 --> 00:36:20,880
Vogel, lunch!
819
00:36:26,643 --> 00:36:29,350
[screaming with effort]
820
00:36:35,068 --> 00:36:36,478
Drummer!
821
00:36:36,486 --> 00:36:38,397
[laughing in delight]
822
00:36:38,405 --> 00:36:40,145
Come on, come on!
823
00:36:41,783 --> 00:36:43,899
Come on, Farson, let's go.
824
00:36:43,910 --> 00:36:44,899
Now!
825
00:36:51,793 --> 00:36:53,374
[shrieking]
826
00:36:53,378 --> 00:36:54,367
[Farson]: Wait.
827
00:36:56,172 --> 00:36:58,629
[Amanda]: You're letting her go? Why?
828
00:36:58,633 --> 00:37:00,419
[Farson]: We can't just leave her to die.
829
00:37:04,431 --> 00:37:05,420
This way!
830
00:37:19,028 --> 00:37:22,111
[Dirk]: You said you fell into a room,
Prince Trost. Is this it?
831
00:37:22,115 --> 00:37:23,150
Yes.
832
00:37:23,324 --> 00:37:27,237
And you fell onto a bed
that then disappeared.
833
00:37:27,245 --> 00:37:28,280
Yes.
834
00:37:36,629 --> 00:37:37,618
Ah ha ha!
835
00:37:37,630 --> 00:37:39,245
Well, I'll be
a monkey's uncle.
836
00:37:39,257 --> 00:37:40,337
It's a Murphy bed.
837
00:37:40,341 --> 00:37:41,376
Flush with the wall.
838
00:37:41,384 --> 00:37:42,794
But in the house within the house,
839
00:37:42,802 --> 00:37:44,258
the bed was down.
840
00:37:45,346 --> 00:37:48,930
Is this how you came
through to our world?
841
00:37:48,933 --> 00:37:50,469
This is where I fell.
842
00:37:51,853 --> 00:37:53,343
Looks like water damage.
843
00:37:53,354 --> 00:37:54,890
[Hobbs]: Where? What do you got?
844
00:38:01,529 --> 00:38:02,689
[Todd]: I don't get it.
845
00:38:02,697 --> 00:38:03,903
It's a solid wall.
846
00:38:03,907 --> 00:38:05,238
How did you come through?
847
00:38:10,538 --> 00:38:11,698
Oh...
848
00:38:14,000 --> 00:38:15,240
Guys?
849
00:38:17,962 --> 00:38:19,293
A little help over here.
850
00:38:19,297 --> 00:38:22,084
[m]
851
00:38:44,614 --> 00:38:46,195
What is this?
852
00:38:50,537 --> 00:38:51,743
Home.
853
00:39:02,006 --> 00:39:04,213
I come from a place
far away from here,
854
00:39:04,217 --> 00:39:09,177
a beautiful, perfect place
called Wendimoor,
855
00:39:09,180 --> 00:39:10,841
that l rule unopposed
856
00:39:10,849 --> 00:39:13,966
as the most powen‘u/
wizard ever to exist.
857
00:39:13,977 --> 00:39:16,719
You see, Suzie, there's
no point in fighting me.
858
00:39:16,729 --> 00:39:18,560
You can't win.
859
00:39:18,565 --> 00:39:23,229
I believe a lie has been told
about my world, Suzanne Boreton.
860
00:39:23,236 --> 00:39:25,773
A lie in the form of a prophecy
861
00:39:25,780 --> 00:39:28,317
that has been
kept secret from me.
862
00:39:28,324 --> 00:39:29,860
A lie that states
863
00:39:29,868 --> 00:39:32,951
that someone could end my reign.
864
00:39:34,664 --> 00:39:36,871
| created the second wand
865
00:39:38,793 --> 00:39:40,829
because I needed a partner
866
00:39:40,837 --> 00:39:46,173
to help me
uncover this prophecy...
867
00:39:46,175 --> 00:39:48,712
and destroy it.
868
00:39:48,720 --> 00:39:50,756
I just wanna leave Bergsberg.
869
00:39:50,763 --> 00:39:52,503
I don't wanna hurt anybody.
870
00:39:52,515 --> 00:39:54,130
Don't you, though, Suzanne?
871
00:39:55,685 --> 00:39:57,596
I didn't mean
to get drawn into all this.
872
00:39:57,604 --> 00:39:58,935
| just...
873
00:39:59,981 --> 00:40:01,391
I'm a nice person.
874
00:40:01,399 --> 00:40:02,684
No, you're not!
875
00:40:03,902 --> 00:40:08,191
No... you're... not.
876
00:40:08,197 --> 00:40:10,734
The wand wasn't drawn to you
because you're nice.
877
00:40:10,742 --> 00:40:12,027
You're far better than nice.
878
00:40:12,035 --> 00:40:14,822
You're interesting.
879
00:40:14,829 --> 00:40:15,818
Hmm.
880
00:40:17,373 --> 00:40:25,212
Nice people will conspire against you
to stop you having what you want...
881
00:40:25,214 --> 00:40:27,045
Power.
882
00:40:27,050 --> 00:40:28,961
Freedom.
883
00:40:28,968 --> 00:40:30,003
Join me,
884
00:40:30,011 --> 00:40:34,630
and you can leave this wretched place
and be a queen.
885
00:40:36,100 --> 00:40:39,263
No one telling you
what to do anymore.
886
00:40:39,270 --> 00:40:41,352
As long as you hold the wand,
887
00:40:41,356 --> 00:40:43,642
you will be invincible.
888
00:40:43,650 --> 00:40:45,390
Glorious.
889
00:40:45,401 --> 00:40:46,891
Perfect.
890
00:40:48,321 --> 00:40:50,937
Do you want them
to take that away from you?
891
00:40:50,949 --> 00:40:51,984
No.
892
00:40:54,744 --> 00:40:57,952
No, I'm never going back
to the way things were.
893
00:41:02,210 --> 00:41:04,121
What do you want me to do?
894
00:41:05,630 --> 00:41:09,498
I need you to kill Dirk Gently.
895
00:41:17,183 --> 00:41:19,094
J‘ Well, bless my soul, rock 'n' roll I
896
00:41:19,102 --> 00:41:20,717
J‘ Flyin' purple people eater J‘
897
00:41:20,728 --> 00:41:23,561
J‘ Pigeon-toed, under-growed
Flyin' purple people eater J‘
898
00:41:23,564 --> 00:41:25,054
J‘ I like short shorts! J‘
899
00:41:25,066 --> 00:41:26,897
J‘ Flyin' purple people eater J‘
900
00:41:26,901 --> 00:41:28,311
I What a sight to see I
901
00:41:28,319 --> 00:41:29,775
J‘ Purple people? J‘
902
00:41:29,779 --> 00:41:32,646
J‘ Well, he went on his way
and then what do ya know? J‘
903
00:41:32,657 --> 00:41:35,319
J‘ I saw him last night on a TV show J‘
904
00:41:35,326 --> 00:41:38,568
J‘ He was blowing it out
really knockin' 'em dead J‘
905
00:41:38,579 --> 00:41:41,195
J‘ Playin' rock 'n' roll music
through the horn in his head J‘
906
00:41:41,207 --> 00:41:45,450
[m]
907
00:41:45,461 --> 00:41:46,667
Tequila!
60355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.