Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
-
2
00:00:05,005 --> 00:00:26,770
[4w]
3
00:00:26,777 --> 00:00:28,813
Where is Panto Trost?
4
00:00:28,820 --> 00:00:31,857
Dead, mother.
5
00:00:31,865 --> 00:00:35,107
We chased him to the
edge of the north wood,
6
00:00:35,118 --> 00:00:37,780
and, uh, I dueled him on a cliff.
7
00:00:38,914 --> 00:00:40,450
He stumbled on a rock
8
00:00:40,457 --> 00:00:45,076
and... fell 500 feet
9
00:00:45,087 --> 00:00:49,251
and landed... on a rock,
10
00:00:49,258 --> 00:00:50,623
and his head exploded.
11
00:00:52,386 --> 00:00:57,676
You dueled the greatest
swordsman in Wendimoor,
12
00:00:57,683 --> 00:01:00,174
and he fell on some rocks...
13
00:01:00,185 --> 00:01:02,597
and landed on some rocks...
14
00:01:02,604 --> 00:01:04,890
and his head exploded.
15
00:01:06,233 --> 00:01:08,770
[Frija]: The Trosts have spited our family
for generations.
16
00:01:08,777 --> 00:01:11,393
They think this land is sacred,
17
00:01:11,405 --> 00:01:13,020
and our mining on it a sacrilege...
18
00:01:14,366 --> 00:01:16,231
and now they have killed Farson.
19
00:01:16,243 --> 00:01:18,985
We don't know that
Farson is dead, Mother.
20
00:01:18,996 --> 00:01:19,906
He's merely missing. We could find...
21
00:01:19,913 --> 00:01:21,653
So you admit...
22
00:01:21,665 --> 00:01:23,576
you were afraid to fight Panto Trost?
23
00:01:23,584 --> 00:01:25,040
[Wygar]: He lies.
24
00:01:27,588 --> 00:01:29,795
Panto Trost not be dead.
25
00:01:29,798 --> 00:01:33,882
Silas insisted on facing him man to man.
26
00:01:33,885 --> 00:01:34,874
[loud smack]
27
00:01:35,554 --> 00:01:36,384
Your son is shit with sword.
28
00:01:36,388 --> 00:01:38,845
You know that, Frija.
29
00:01:38,849 --> 00:01:42,808
I barely got there in time to save him,
and Panto...
30
00:01:42,811 --> 00:01:44,142
[sighs]
31
00:01:44,146 --> 00:01:46,728
slipped away from me.
32
00:01:46,732 --> 00:01:51,101
I... am not as fast
as l was in my glory day.
33
00:01:51,111 --> 00:01:54,228
Silas was ashamed to tell you he lost.
34
00:01:55,157 --> 00:01:56,363
Well, then...
35
00:01:59,202 --> 00:02:04,162
one of you is a loser,
and the other one, an antique.
36
00:02:04,166 --> 00:02:05,827
A lesson needs to be taught,
37
00:02:05,834 --> 00:02:07,825
and apparently, my eldest son
38
00:02:07,836 --> 00:02:09,451
isn't fit to teach it.
39
00:02:09,463 --> 00:02:11,078
Burn down the entire Trost farmlands.
40
00:02:11,089 --> 00:02:12,204
No, no!
41
00:02:12,215 --> 00:02:14,251
You'll simply be doing
The Mage's bidding for him.
42
00:02:14,259 --> 00:02:17,672
He wishes to destroy us,
to destroy everything!
43
00:02:17,679 --> 00:02:19,590
The Kellum Army approaches
our valley of Inglenook.
44
00:02:19,598 --> 00:02:22,180
We must unite with the Trosts.
45
00:02:22,184 --> 00:02:23,845
There's still time
to fulfill the prophecy.
46
00:02:23,852 --> 00:02:25,968
The prophecy...
47
00:02:25,979 --> 00:02:28,095
isn't real, child.
48
00:02:30,150 --> 00:02:32,641
There is no such thing
49
00:02:32,653 --> 00:02:36,396
as "Dirk Gently."
50
00:02:36,406 --> 00:02:38,522
[m]
51
00:02:52,339 --> 00:02:54,170
[rooster crows]
52
00:02:56,927 --> 00:02:58,417
[creaking]
53
00:03:04,518 --> 00:03:06,054
Don't touch it.
54
00:03:06,728 --> 00:03:08,844
How do you think it even got up there?
55
00:03:08,855 --> 00:03:10,015
Tornado, maybe?
56
00:03:10,023 --> 00:03:11,729
It's got to be something weirder than that...
57
00:03:11,733 --> 00:03:12,597
aliens or something.
58
00:03:12,609 --> 00:03:14,440
Let's not jump to that.
59
00:03:14,444 --> 00:03:17,060
What, a time machine was good,
but aliens is too far?
60
00:03:17,072 --> 00:03:19,233
Hey, I was not "good" with a time machine.
61
00:03:22,285 --> 00:03:24,150
Holy crap, there's someone in here!
62
00:03:25,372 --> 00:03:26,737
[Todd]: Oh, God.
63
00:03:28,083 --> 00:03:29,539
What happened to "don't touch it"?
64
00:03:29,543 --> 00:03:31,158
Adult female.
65
00:03:31,169 --> 00:03:35,003
Cause of death
looks like blunt force trauma.
66
00:03:35,006 --> 00:03:36,212
Key's still in the ignition,
67
00:03:36,216 --> 00:03:38,457
and the gear shift's in "drive."
68
00:03:38,468 --> 00:03:39,799
[Todd]: Was this a car accident?
69
00:03:39,803 --> 00:03:42,215
The odometer's only on 42 miles.
70
00:03:42,222 --> 00:03:44,178
This thing was right off the showroom floor
71
00:03:44,182 --> 00:03:46,047
before it ended up in this tree.
72
00:03:46,059 --> 00:03:49,096
So this is a brand-new old car?
73
00:03:49,104 --> 00:03:51,265
Do you think...
[loud banging]
74
00:03:52,649 --> 00:03:55,015
Oh... here we go.
75
00:03:57,612 --> 00:03:59,898
l'll cover, you open.
76
00:03:59,906 --> 00:04:00,816
On three.
77
00:04:00,824 --> 00:04:02,314
It could be dangerous.
78
00:04:02,325 --> 00:04:03,735
That's what the gun's for.
79
00:04:03,744 --> 00:04:04,950
Okay,
80
00:04:04,953 --> 00:04:06,693
but don't...don't shoot me
81
00:04:06,705 --> 00:04:08,366
if something pops out and gets scary.
82
00:04:08,373 --> 00:04:09,783
Just open the damn trunk, Todd.
83
00:04:09,791 --> 00:04:11,076
Okay.
84
00:04:13,086 --> 00:04:14,576
[Todd]: Three...
85
00:04:14,588 --> 00:04:15,828
two...
86
00:04:15,839 --> 00:04:17,079
one.
87
00:04:17,090 --> 00:04:18,079
[grunts]
88
00:04:23,096 --> 00:04:24,256
I'm free.
89
00:04:25,307 --> 00:04:27,298
I'm free!
90
00:04:27,309 --> 00:04:28,674
Ha ha!
91
00:04:28,685 --> 00:04:30,266
Oh, my God!
92
00:04:32,272 --> 00:04:33,432
Dirk!
93
00:04:33,440 --> 00:04:36,932
[they both scream and laugh happily]
94
00:04:41,281 --> 00:04:43,021
How long have you been in there?
95
00:04:43,033 --> 00:04:45,274
Farah thinks that car's been
in that tree for 50 years.
96
00:04:45,285 --> 00:04:46,570
No, it couldn't have been that long.
97
00:04:46,578 --> 00:04:48,534
I would've looked much older.
98
00:04:48,538 --> 00:04:49,823
Why are you wet?
99
00:04:49,831 --> 00:04:51,321
Now, that is a good question.
100
00:04:51,333 --> 00:04:52,994
Unfortunately,
I don't have a great answer.
101
00:04:53,001 --> 00:04:54,081
One minute, I was in bed,
102
00:04:54,085 --> 00:04:55,541
then Mona said, "Find the boy,"
103
00:04:55,545 --> 00:04:57,831
and then I fell through
into a world of wet trunkness.
104
00:04:57,839 --> 00:04:58,874
-Mona?
-Keep up, Todd.
105
00:04:58,882 --> 00:05:01,749
Mona is the main character
of that last thing I just said.
106
00:05:01,760 --> 00:05:03,216
You fell through a bed?
107
00:05:03,220 --> 00:05:05,176
-Where?
-Blackwing, naturally.
108
00:05:05,180 --> 00:05:06,465
You were in Blackwing!
109
00:05:06,473 --> 00:05:07,804
Yes, of course I was, Todd. Jesus...
110
00:05:07,808 --> 00:05:09,093
[Todd]: Did you see Amanda there?
111
00:05:09,100 --> 00:05:11,056
Well, they don't exactly let us
just wander around the halls
112
00:05:11,978 --> 00:05:14,264
So she could've been there
and you just didn't see her?
113
00:05:14,272 --> 00:05:15,978
Why would Amanda be at Blackwing?
114
00:05:15,982 --> 00:05:18,098
I mean, she's not like me, or the Rowdy 3,
115
00:05:18,109 --> 00:05:19,940
or Mona, for that matter.
116
00:05:19,945 --> 00:05:22,152
Okay, stop. Who is Mona?
117
00:05:22,155 --> 00:05:23,315
[police siren wails]
118
00:05:23,323 --> 00:05:24,483
[Farah]: Oh no.
119
00:05:24,491 --> 00:05:25,856
[siren chirping]
[Todd]: What do we do?
120
00:05:25,867 --> 00:05:27,903
[siren chirping randomly]
121
00:05:27,911 --> 00:05:28,946
Oh.
122
00:05:30,539 --> 00:05:32,200
[door opens]
Uh... no...
123
00:05:32,207 --> 00:05:33,993
everything's fine!
124
00:05:34,000 --> 00:05:35,240
[Dirk]: This is...
[loudspeaker feeds back]
125
00:05:35,252 --> 00:05:36,241
[Dirk]: It's just...
126
00:05:37,420 --> 00:05:38,751
This is a picnic!
127
00:05:38,755 --> 00:05:40,620
You are under arrest.
128
00:05:42,467 --> 00:05:43,582
[Todd]: For what?
129
00:05:43,593 --> 00:05:45,504
You are wanted by the FBI.
130
00:05:46,054 --> 00:05:47,590
[93393]
131
00:05:47,597 --> 00:05:50,259
Oh, my God,
you're wanted by the FBI?
132
00:05:50,267 --> 00:05:52,883
What did you guys do?
133
00:05:52,894 --> 00:05:54,805
I have never arrested anyone before,
134
00:05:54,813 --> 00:05:56,519
so you all should just, you know...
135
00:05:56,523 --> 00:05:58,980
be, uh, real cool about it.
136
00:06:01,403 --> 00:06:02,563
Oh.
137
00:06:02,571 --> 00:06:03,526
[drops gun]
138
00:06:03,530 --> 00:06:04,736
Thank you.
139
00:06:04,739 --> 00:06:07,105
That was a very cool thing for you to do.
140
00:06:07,909 --> 00:06:09,945
What do you mean,
you lost Dirk Gently?
141
00:06:09,953 --> 00:06:11,363
How did he escape?
142
00:06:11,371 --> 00:06:12,736
He didn't escape, he disappeared.
143
00:06:12,747 --> 00:06:13,702
Disappeared? He can do that?
144
00:06:13,707 --> 00:06:14,947
No, but he did.
145
00:06:19,629 --> 00:06:21,335
Rrrgh!
146
00:06:21,339 --> 00:06:22,203
Okay...
147
00:06:22,215 --> 00:06:25,924
is it possible...
148
00:06:25,927 --> 00:06:27,258
he's invisible?
149
00:06:31,558 --> 00:06:35,801
I've... already reviewed the footage, sir, and...
150
00:06:35,812 --> 00:06:37,302
I'm afraid there was a glitch?
151
00:06:38,273 --> 00:06:41,231
The footage shows
Icarus asleep in the bed,
152
00:06:41,234 --> 00:06:42,895
then it jumps two seconds,
and he's gone.
153
00:06:48,116 --> 00:06:49,105
[sniffs]
154
00:06:50,368 --> 00:06:54,828
Is it possible he peed himself invisible?
155
00:06:59,461 --> 00:07:00,871
Get me Mr. Priest.
156
00:07:01,755 --> 00:07:03,211
[dog barking]
157
00:07:04,007 --> 00:07:05,668
[barking continuously]
[door opens]
158
00:07:08,053 --> 00:07:09,884
Jeez, you're still in bed?
What the heck?
159
00:07:09,888 --> 00:07:11,549
I'm sick, Bob.
160
00:07:11,556 --> 00:07:12,591
You've got to walk Agrajag.
161
00:07:12,599 --> 00:07:13,463
[barking continuously]
162
00:07:13,475 --> 00:07:14,840
You walk him.
163
00:07:14,851 --> 00:07:16,512
He's your dog.
He doesn't like me.
164
00:07:16,519 --> 00:07:18,259
What is going on with you?
165
00:07:18,271 --> 00:07:21,013
I'm sick, Bob.
166
00:07:21,024 --> 00:07:22,810
Well, enjoy your spa day...
167
00:07:23,860 --> 00:07:25,066
but if Agrajag shits on the rug,
168
00:07:25,070 --> 00:07:26,059
you're cleaning it up.
169
00:07:26,071 --> 00:07:27,857
[barking continuously]
170
00:07:27,864 --> 00:07:28,853
[door closes]
171
00:07:29,157 --> 00:07:31,113
[barking continuously]
172
00:07:31,117 --> 00:07:32,607
[barking]
173
00:07:39,751 --> 00:07:41,161
Borobotos!
174
00:08:02,065 --> 00:08:03,054
Oh...
175
00:08:05,652 --> 00:08:06,641
Okay...
176
00:08:12,659 --> 00:08:13,819
Pidendo.
177
00:08:15,704 --> 00:08:18,787
[dog barking continuously]
178
00:08:27,298 --> 00:08:29,505
This thing cleaned my dang clothes.
179
00:08:34,472 --> 00:08:37,214
[stereo blasting]
180
00:08:46,901 --> 00:08:48,607
Hey, are you...
181
00:08:48,611 --> 00:08:49,600
[clears throat]
182
00:08:50,405 --> 00:08:52,145
Did Hobbs arrest you?
183
00:08:52,157 --> 00:08:53,237
Me?
184
00:08:53,241 --> 00:08:54,401
No.
185
00:08:54,409 --> 00:08:56,365
Maybe them, the ones inside.
186
00:08:56,369 --> 00:08:58,485
I'm just an associated figure,
187
00:08:58,496 --> 00:09:00,487
like a cousin, except not related,
188
00:09:00,498 --> 00:09:02,284
so really not like a cousin.
189
00:09:02,292 --> 00:09:03,498
I’m more of...
190
00:09:03,501 --> 00:09:06,538
I suppose I'm just kind of a... person?
191
00:09:06,546 --> 00:09:08,753
Jesus, Hobbs, what did you do?
192
00:09:08,757 --> 00:09:10,793
Hey, excuse me, I need the toilet.
193
00:09:10,800 --> 00:09:11,755
Hey!
194
00:09:11,760 --> 00:09:13,671
Oh, oh, oh, man, Tina!
195
00:09:13,678 --> 00:09:15,134
Some stuff is going on!
196
00:09:15,138 --> 00:09:16,628
Okay, whoa, calm down.
197
00:09:16,639 --> 00:09:17,799
Oh... okay, so...
198
00:09:17,807 --> 00:09:18,671
I got 'em inside.
199
00:09:18,683 --> 00:09:21,550
One of them is real grumpy.
The other one is just real weird,
200
00:09:21,561 --> 00:09:22,801
and that British guy over there,
201
00:09:22,812 --> 00:09:24,643
I don't know what the deal is, but...
202
00:09:24,647 --> 00:09:26,683
I'm telling you, he is...
203
00:09:26,691 --> 00:09:27,555
he is hilarious, Tina.
204
00:09:27,567 --> 00:09:29,182
Yeah. Right. Why is he cuffed?
205
00:09:29,194 --> 00:09:31,185
You're not going to believe
what they were doing when I found 'em.
206
00:09:33,156 --> 00:09:34,771
[Tina]: Marina Cardenas?
207
00:09:36,284 --> 00:09:38,115
Like... "Cardenas" Cardenas?
208
00:09:38,119 --> 00:09:39,700
I found them with her body.
209
00:09:40,747 --> 00:09:44,740
-You found Marina Cardenas' body?
-In a car, in a tree, T! In a tree!
210
00:09:45,835 --> 00:09:46,790
That's weird!
211
00:09:46,795 --> 00:09:48,251
Check out the address on there.
212
00:09:48,254 --> 00:09:49,960
It's for the old farmhouse
that got fenced off
213
00:09:49,964 --> 00:09:52,171
and seized by the government after The '67.
214
00:09:52,175 --> 00:09:54,040
Dude, this is like, um...
215
00:09:54,052 --> 00:09:55,633
This is the biggest goddamn thing
that's ever happened.
216
00:09:55,637 --> 00:09:56,626
Whoo!
217
00:09:56,638 --> 00:09:59,550
Wow, it sounds like you guys
are talking about something really...
218
00:09:59,557 --> 00:10:00,922
interesting.
219
00:10:05,271 --> 00:10:06,556
[Amanda]: Just do it!
Come on, do it already!
220
00:10:06,564 --> 00:10:07,519
[Vogel]: I'm going to do it!
221
00:10:07,524 --> 00:10:09,640
-Stop saying that! Just do it!
-Okay!
222
00:10:09,651 --> 00:10:11,437
Hey, uh, is everything okay?
223
00:10:11,444 --> 00:10:12,729
Get out of here.
Can't you see we're busy?
224
00:10:12,737 --> 00:10:14,352
This is a private moment.
225
00:10:17,283 --> 00:10:18,614
Okay. Bigger vision...
226
00:10:18,618 --> 00:10:19,698
go!
227
00:10:19,702 --> 00:10:20,987
[she screams]
228
00:10:26,084 --> 00:10:27,164
Nothing.
229
00:10:28,670 --> 00:10:30,160
We're never going to find them this way.
230
00:10:31,756 --> 00:10:33,166
I've gotten too used to this.
231
00:10:33,174 --> 00:10:35,335
The attacks don't hit as hard anymore,
232
00:10:35,343 --> 00:10:36,423
so the visions,
233
00:10:36,427 --> 00:10:39,794
they're smaller, they're shorter...
234
00:10:39,806 --> 00:10:40,795
they're not useful.
235
00:10:40,807 --> 00:10:43,014
I'm sorry I'm not scary enough, boss.
236
00:10:43,017 --> 00:10:45,008
I can get, like, way scarier.
237
00:10:47,063 --> 00:10:48,928
I could be, like... a goblin!
238
00:10:48,940 --> 00:10:50,726
You're fine.
239
00:10:50,733 --> 00:10:52,314
You're super scary.
240
00:10:52,318 --> 00:10:53,558
| just...
241
00:10:53,570 --> 00:10:55,561
[train horn blares in distance]
242
00:10:58,158 --> 00:10:59,864
You want to try something crazy?
243
00:11:00,326 --> 00:11:02,191
[barking continuously]
244
00:11:19,596 --> 00:11:22,212
Portebendo wejent-ah!
245
00:11:35,820 --> 00:11:37,981
No freaking way.
246
00:11:40,158 --> 00:11:41,318
Uaughs]
247
00:11:43,494 --> 00:11:46,657
No...freaking...way!
248
00:11:54,589 --> 00:11:56,671
[squealing and laughing]
249
00:12:06,017 --> 00:12:07,223
[Hobbs]: Yup.
250
00:12:07,227 --> 00:12:09,559
Says here in the FBI report
251
00:12:09,562 --> 00:12:12,178
that you and Mr. Brotzman
have been connected directly or indirectly
252
00:12:12,190 --> 00:12:14,476
to the deaths of two dozen individuals.
253
00:12:14,484 --> 00:12:15,599
Only one was direct,
254
00:12:16,110 --> 00:12:17,771
and that was self defense
because he was the one
255
00:12:17,779 --> 00:12:19,690
responsible for all the other deaths.
256
00:12:19,697 --> 00:12:21,233
Mm-hm.
257
00:12:21,241 --> 00:12:23,232
Oh, and I shot a man with a sniper rifle,
258
00:12:23,243 --> 00:12:24,824
but I'm not a bad person.
259
00:12:24,827 --> 00:12:27,193
My whole life has been focused
on enforcing law,
260
00:12:27,205 --> 00:12:30,163
ever since that one time I stole
a Milky Way from the Circle-K downtown
261
00:12:30,166 --> 00:12:33,408
when I was nine, but I paid for that...
technically.
262
00:12:33,419 --> 00:12:36,161
It's a lot less than murder, so...
263
00:12:36,172 --> 00:12:39,335
God, why didn't I just listen to Eddie, hm?
264
00:12:39,342 --> 00:12:40,627
Why am I such an idiot?
265
00:12:40,635 --> 00:12:42,842
Am ljust destined
to be this epic failure
266
00:12:42,845 --> 00:12:44,585
for the rest of my pathetic life,
267
00:12:44,597 --> 00:12:46,303
and can you please
just stop sitting there,
268
00:12:46,307 --> 00:12:48,889
staring at me like
I'm some kind of mental patient?
269
00:12:50,895 --> 00:12:52,851
How could you leave
these pens like this?
270
00:12:53,439 --> 00:12:56,852
I am not answering a single question
until I get my phone call,
271
00:12:56,859 --> 00:12:58,099
and maybe not even then.
272
00:12:58,111 --> 00:13:00,397
I have... rights!
273
00:13:00,822 --> 00:13:01,777
Speaking of which,
274
00:13:01,781 --> 00:13:03,396
I don't seem to remember
you reading me mine.
275
00:13:03,408 --> 00:13:04,898
Is this some kind of fascist thing?
276
00:13:04,909 --> 00:13:07,321
Are you Todd Brotzman
from The Mexican Funeral?
277
00:13:10,581 --> 00:13:11,570
Um...
278
00:13:12,417 --> 00:13:13,406
yeah?
279
00:13:17,130 --> 00:13:18,961
You're, like...
280
00:13:18,965 --> 00:13:21,877
a god of the Seattle mid-2000 alt scene, dude.
281
00:13:23,303 --> 00:13:24,463
What, like...
282
00:13:24,470 --> 00:13:26,006
seriously?
283
00:13:26,014 --> 00:13:28,175
You're, like, a fan?
284
00:13:28,182 --> 00:13:30,673
This is the coolest day of my life.
285
00:13:33,688 --> 00:13:35,519
Oh, well, it's, like...
286
00:13:36,774 --> 00:13:38,890
no big deal.
287
00:13:38,901 --> 00:13:41,517
So he'd basically created a time loop
288
00:13:41,529 --> 00:13:43,736
by trying to avenge the
loss of his own machine,
289
00:13:43,740 --> 00:13:46,026
causing a doubling effect
where there were now two machines,
290
00:13:46,034 --> 00:13:48,366
or even three, or maybe even debatably four
291
00:13:48,369 --> 00:13:49,779
at one point in the timeline,
292
00:13:49,787 --> 00:13:50,993
and at some point in there,
293
00:13:50,997 --> 00:13:52,828
he built a steampunk suit of armor.
294
00:13:52,832 --> 00:13:54,948
This was Patrick Spring who did this?
295
00:13:54,959 --> 00:13:56,995
Or rather, Zachariah Webb
as Patrick Spring
296
00:13:57,003 --> 00:13:59,085
in a final ill-fated journey into the future?
297
00:14:00,006 --> 00:14:01,496
Um, Mr. Hobbs?
298
00:14:01,507 --> 00:14:03,372
Confidentially, as a detective,
299
00:14:03,384 --> 00:14:05,670
this is easily the best interaction
with a police officer
300
00:14:05,678 --> 00:14:07,168
I have ever had.
301
00:14:08,306 --> 00:14:11,048
You know, I was named after a detective.
302
00:14:11,059 --> 00:14:12,048
My name's Sherlock.
303
00:14:12,060 --> 00:14:13,800
Guess which one I was named after.
304
00:14:16,773 --> 00:14:19,765
I'm actually a holistic detective,
to be precise, which means...
305
00:14:19,776 --> 00:14:20,811
Holistic?
306
00:14:20,818 --> 00:14:22,058
Uh, you mean, like...
307
00:14:22,070 --> 00:14:23,856
the interconnectedness of all things?
308
00:14:27,158 --> 00:14:28,364
love you?
309
00:14:29,035 --> 00:14:31,868
[scratching]
310
00:14:31,871 --> 00:14:34,157
You can't break through the wall, Todd.
311
00:14:34,165 --> 00:14:35,200
[door opens]
312
00:14:35,875 --> 00:14:36,955
Okay, Dirk.
313
00:14:36,959 --> 00:14:38,540
Time to get you back in your cell, huh?
314
00:14:43,591 --> 00:14:46,173
Thanks, Sheriff.
I'll be in here if you need me.
315
00:14:46,177 --> 00:14:48,884
Ha! Yes, I believe you will.
316
00:14:48,888 --> 00:14:50,298
Okay. Ahem.
317
00:14:50,973 --> 00:14:53,055
-Just give me a minute.
-Hey, hey, don't call the...
318
00:14:53,059 --> 00:14:54,515
whoever they want you to call, okay?
319
00:14:54,519 --> 00:14:55,383
Just a minute.
320
00:14:55,395 --> 00:14:56,805
They're dangerous.
This isn't what you think.
321
00:14:56,813 --> 00:14:58,929
Don't call the FBI... or whoever.
322
00:14:58,940 --> 00:15:01,181
You know, I really don't think he's going to.
323
00:15:01,901 --> 00:15:04,438
I don't know how you can
possibly be so optimistic right now.
324
00:15:04,445 --> 00:15:06,652
How did you end up here?
In Bergsberg?
325
00:15:06,656 --> 00:15:08,362
We were looking for you.
326
00:15:08,366 --> 00:15:11,073
Exactly, and here I am.
So there you are.
327
00:15:11,077 --> 00:15:12,567
Everything is connected, and blah blah.
328
00:15:12,578 --> 00:15:13,533
We're in jail.
329
00:15:13,538 --> 00:15:15,779
Well, we're at least kind of meant to be here.
330
00:15:15,790 --> 00:15:17,030
It must be part of the new case.
331
00:15:17,041 --> 00:15:19,282
-Our new case?
-New case? No, listen, Dirk.
332
00:15:19,293 --> 00:15:20,624
[Todd]: I need you to help me find Amanda.
333
00:15:20,628 --> 00:15:23,711
Yes, we'll get to that, but first,
l have to... are you ready for this?
334
00:15:25,091 --> 00:15:27,173
"Find the boy."
335
00:15:28,052 --> 00:15:29,212
What boy?
336
00:15:29,220 --> 00:15:30,505
I have no idea.
337
00:15:30,513 --> 00:15:31,798
Is it a missing persons case?
338
00:15:31,806 --> 00:15:32,795
I guess so.
339
00:15:32,807 --> 00:15:33,887
-How old is he?
-Don't know.
340
00:15:33,891 --> 00:15:35,973
Where did he go missing?
What does he look like?
341
00:15:35,977 --> 00:15:37,342
How long has he been gone?
342
00:15:37,353 --> 00:15:39,309
All excellent questions, Farah.
343
00:15:39,313 --> 00:15:41,429
You are doing great questions right now,
344
00:15:41,441 --> 00:15:43,102
and I am hearing all of them.
345
00:15:43,109 --> 00:15:44,474
Who hired you?
346
00:15:44,485 --> 00:15:46,350
Mona Wilder was the one who mentioned it,
347
00:15:46,362 --> 00:15:49,024
but I'm not sure if she's actually
got the means to pay us...
348
00:15:49,031 --> 00:15:50,771
Who is Mona Wilder?
349
00:15:51,951 --> 00:15:54,988
She's a Blackwing subject
I hadn't seen in 15 years,
350
00:15:54,996 --> 00:15:56,702
and Todd, with that kind of attitude,
351
00:15:56,706 --> 00:15:58,071
I'm demoting you back to assistant.
352
00:15:59,500 --> 00:16:00,489
but...
353
00:16:03,379 --> 00:16:05,461
How did I forget how annoying you are?
354
00:16:08,551 --> 00:16:09,540
[grunting]
355
00:16:15,224 --> 00:16:17,966
-So what now, boss?
-I saw a train in my vision.
356
00:16:17,977 --> 00:16:18,966
Okay.
357
00:16:23,983 --> 00:16:25,268
Uh...
358
00:16:25,276 --> 00:16:27,358
Hey, maybe we should, uh...
359
00:16:27,361 --> 00:16:28,521
not do this?
360
00:16:28,529 --> 00:16:29,689
And we can go back to the car
361
00:16:29,697 --> 00:16:31,483
and, like, listen to, uh, music?
362
00:16:31,491 --> 00:16:32,606
Hey, Vogel?
363
00:16:32,617 --> 00:16:34,153
-Be chill, okay?
-Okay.
364
00:16:34,160 --> 00:16:36,617
I know that this is crazy,
and you're scared,
365
00:16:36,621 --> 00:16:38,577
but every vision has led us to the next,
366
00:16:38,581 --> 00:16:39,696
and that's all led us to this, okay?
367
00:16:39,707 --> 00:16:40,913
[horn sounding]
368
00:16:40,917 --> 00:16:42,532
Okay, yeah, but maybe...
369
00:16:42,543 --> 00:16:44,079
[screaming]
370
00:16:49,509 --> 00:16:53,752
Todd, the cartoon method of escape...
371
00:16:53,763 --> 00:16:56,880
is that working out well for you,
is what I'm asking?
372
00:16:56,891 --> 00:16:59,428
Okay, I know you're calm,
but I'm not.
373
00:16:59,435 --> 00:17:01,221
I'm out of my medication,
we're under arrest...
374
00:17:01,229 --> 00:17:02,719
This may look dire,
375
00:17:02,730 --> 00:17:05,096
but I promise you,
everything will work out,
376
00:17:05,107 --> 00:17:06,096
just like it did last time.
377
00:17:06,108 --> 00:17:07,894
Last time? Seriously?
378
00:17:07,902 --> 00:17:09,517
Last time, you ended up getting kidnapped.
379
00:17:09,529 --> 00:17:11,269
Farah got all of her bank accounts frozen.
380
00:17:11,280 --> 00:17:12,816
We're all on the run from the FBI.
381
00:17:12,823 --> 00:17:14,563
Yes, but...
382
00:17:14,575 --> 00:17:16,190
I'm sorry, did you say "out of medication"?
383
00:17:16,202 --> 00:17:17,692
Out of medication for what?
384
00:17:19,205 --> 00:17:20,741
Out of medication for what, Todd?
385
00:17:26,963 --> 00:17:28,419
Pararibulitus.
386
00:17:28,839 --> 00:17:31,956
I had my first attack
the day you were taken.
387
00:17:31,968 --> 00:17:33,048
Wh... w...
388
00:17:33,052 --> 00:17:34,883
Listen, I know things
haven't been easy for you, Dirk,
389
00:17:34,887 --> 00:17:36,047
but this is...
390
00:17:37,306 --> 00:17:40,639
When I first met you, you said
the universe would reward us.
391
00:17:40,643 --> 00:17:43,100
Instead, we've all just been...
392
00:17:43,104 --> 00:17:44,093
punished.
393
00:17:46,232 --> 00:17:48,723
These things aren't always
what they seem, Todd.
394
00:17:48,734 --> 00:17:52,067
It may not always be easy or smooth,
395
00:17:56,367 --> 00:17:58,232
and if it doesn't, you're dead, so...
396
00:17:58,244 --> 00:18:00,200
you won't die though, actually, sorry.
397
00:18:00,204 --> 00:18:02,695
You, you are going to be okay.
398
00:18:02,707 --> 00:18:05,414
We are going to find your sister
and the boy,
399
00:18:05,418 --> 00:18:06,703
and probably we're going
to find absolutely anything
400
00:18:06,711 --> 00:18:07,871
if we look hard enough.
401
00:18:08,838 --> 00:18:10,294
We're never getting out of here.
402
00:18:11,507 --> 00:18:12,838
We're letting you guys out of here.
403
00:18:15,678 --> 00:18:16,667
Yep.
404
00:18:21,726 --> 00:18:23,512
Yeah, it's a little windy out there, Dirk,
so I brought you a jacket.
405
00:18:23,519 --> 00:18:24,383
Aw.
406
00:18:24,395 --> 00:18:26,306
I'm sorry, what?
You're taking us somewhere?
407
00:18:26,314 --> 00:18:28,771
Why exactly are you dressed
like an astronaut, anyway?
408
00:18:28,774 --> 00:18:32,016
I was in a government prison for psychics.
409
00:18:33,279 --> 00:18:34,109
That is...
410
00:18:34,113 --> 00:18:35,694
that is so dang cool.
411
00:18:36,699 --> 00:18:38,109
I'm Sheriff Sherlock Hobbs,
412
00:18:38,117 --> 00:18:40,073
and this is my deputy, Tina Tevetino.
413
00:18:41,120 --> 00:18:42,781
Five days sober! Sorta.
414
00:18:42,788 --> 00:18:44,528
And you guys are coming out with us.
415
00:18:44,540 --> 00:18:45,871
You're just letting us go?
416
00:18:45,875 --> 00:18:48,332
Oh, no, no. No, no, no.
No, sir. No, heck no.
417
00:18:48,336 --> 00:18:49,917
No, no, no, no. You are...
418
00:18:50,546 --> 00:18:52,832
we are temporarily not reporting you
419
00:18:52,840 --> 00:18:54,876
for temporary assistance
on an open investigation
420
00:18:54,884 --> 00:18:57,546
due to lack of current criminal activity
in the vicinity,
421
00:18:57,553 --> 00:18:59,544
and in the interim, you'll be assisting us.
422
00:18:59,889 --> 00:19:01,425
You're helping us 'cause you're bored?
423
00:19:01,432 --> 00:19:03,172
-Yes, bingo!
-No, Tina, would you... no,
424
00:19:03,184 --> 00:19:04,890
and the dead woman you found
was actually part of a couple.
425
00:19:04,894 --> 00:19:07,431
They've both been missing
for the past 50 years.
426
00:19:07,438 --> 00:19:08,393
The address on the license
427
00:19:08,397 --> 00:19:10,228
made it seem like
it might be her house,
428
00:19:10,232 --> 00:19:12,769
so we were thinking we'd
go poke around with you folks...
429
00:19:12,777 --> 00:19:13,892
maybe do a holistic.
430
00:19:13,903 --> 00:19:15,814
-"Poke around?"
-"Do a holistic?"
431
00:19:15,821 --> 00:19:17,937
Am I... in heaven?
432
00:19:17,948 --> 00:19:18,778
All right, out the door.
433
00:19:18,783 --> 00:19:20,239
Here we go, there we go.
Let's get moving.
434
00:19:20,242 --> 00:19:21,357
You...
435
00:19:21,369 --> 00:19:22,575
you are terrible police officers.
436
00:19:22,578 --> 00:19:23,442
Mm-hm.
437
00:19:23,454 --> 00:19:24,614
[Farah]: What you're doing is illegal.
[Tina]: Yeah, probably.
438
00:19:24,622 --> 00:19:25,987
Now, listen, Brotzman.
439
00:19:25,998 --> 00:19:27,113
Real quick...
440
00:19:27,124 --> 00:19:28,614
see, Mustard... that's my orange tabby...
441
00:19:28,626 --> 00:19:29,991
full of personality, loves rap...
442
00:19:30,002 --> 00:19:30,991
can't blame her...
443
00:19:31,003 --> 00:19:33,119
she's an epileptic,
and she takes these pills, Promadivan,
444
00:19:33,130 --> 00:19:34,711
much like the ones
you dropped yesterday.
445
00:19:34,715 --> 00:19:35,750
Now, it's a lower dosage,
446
00:19:35,758 --> 00:19:37,089
so you might need to take two, three...
447
00:19:37,093 --> 00:19:38,754
I don't know,
but I figure these could help you out.
448
00:19:38,761 --> 00:19:39,625
Seriously?
449
00:19:39,637 --> 00:19:40,592
Yeah.
450
00:19:40,596 --> 00:19:42,211
-Thank you.
-You're welcome.
451
00:19:42,223 --> 00:19:43,588
Let's go.
452
00:19:45,434 --> 00:19:47,595
What a weird coincidence
453
00:19:47,603 --> 00:19:50,185
that Sheriff Hobbs
would just happen to have a cat
454
00:19:50,189 --> 00:19:52,271
that would just happen
to have the medication
455
00:19:52,274 --> 00:19:55,016
that you just happen to need, Todd.
456
00:19:55,027 --> 00:19:56,358
I think these people are crazy.
457
00:19:56,362 --> 00:19:58,023
Yes, I'm a bit worried about that.
458
00:19:59,156 --> 00:20:00,396
[screaming]
459
00:20:01,242 --> 00:20:03,198
Aah!
460
00:20:04,495 --> 00:20:05,985
[sobbing]
461
00:20:05,996 --> 00:20:07,577
[screams]
462
00:20:08,165 --> 00:20:09,496
Oh, wow!
463
00:20:09,500 --> 00:20:10,910
It worked!
464
00:20:10,918 --> 00:20:12,624
[hyperventilating]
465
00:20:18,175 --> 00:20:20,040
[echoing voice]:
Closer now, closer now...
466
00:20:20,052 --> 00:20:22,008
to your purpose.
467
00:20:22,012 --> 00:20:23,377
Leave.
468
00:20:23,973 --> 00:20:25,588
Boss? You okay?
469
00:20:26,350 --> 00:20:27,681
Say something!
470
00:20:30,187 --> 00:20:31,393
I know where to go.
471
00:20:42,491 --> 00:20:44,277
Pepdida tupedo.
472
00:20:47,246 --> 00:20:52,206
Bibini wosula ephrajio.
473
00:20:55,838 --> 00:20:58,500
Tomalu ephrajio.
474
00:21:04,013 --> 00:21:04,923
[laughing]
475
00:21:04,930 --> 00:21:05,919
Mom?
476
00:21:07,349 --> 00:21:08,338
Mom?
[knocks]
477
00:21:08,350 --> 00:21:10,261
Don ’t come in! I'm sick.
478
00:21:10,269 --> 00:21:11,884
I don't want you to catch anything.
479
00:21:11,896 --> 00:21:13,602
I stayed home from work.
480
00:21:13,606 --> 00:21:14,766
Okay, who cares?
481
00:21:14,774 --> 00:21:16,856
Where'd you put
my goddamn car keys?
482
00:21:16,859 --> 00:21:17,939
I didn’t touch them,
483
00:21:17,943 --> 00:21:19,353
but I'm sure
they're in the front pocket
484
00:21:19,361 --> 00:21:21,067
of whatever jeans
you wore yesterday,
485
00:21:21,071 --> 00:21:23,562
which are probably
on the floor in your bathroom.
486
00:21:23,574 --> 00:21:24,905
What do you think I am, an idiot?
487
00:21:25,159 --> 00:21:26,319
Well, I don't know, Scott.
488
00:21:26,327 --> 00:21:27,282
Why don't you check your jeans?
489
00:21:27,286 --> 00:21:29,777
Then I won't have to think you're an idiot,
'cause I'll know.
490
00:21:32,750 --> 00:21:34,081
Whatever! You got lucky!
491
00:21:34,084 --> 00:21:36,746
I'm going out! I’ll be home late!
492
00:21:37,129 --> 00:21:39,165
Scott, |, uh... I'm...
493
00:21:39,173 --> 00:21:40,663
I'm sorry I was rude.
494
00:21:42,468 --> 00:21:43,298
[door slams]
495
00:21:43,302 --> 00:21:44,291
Hon?
496
00:21:55,815 --> 00:21:58,431
How much do you know
about Dirk Gently?
497
00:21:59,652 --> 00:22:03,361
You know you don't have
to wear that thing, right?
498
00:22:03,364 --> 00:22:04,945
I'm not diseased.
499
00:22:09,912 --> 00:22:11,698
[muttering]
Thank you.
500
00:22:14,291 --> 00:22:15,155
[beeps]
501
00:22:15,167 --> 00:22:16,782
[buzzes, he yells]
502
00:22:16,794 --> 00:22:18,159
Ow!
503
00:22:18,170 --> 00:22:19,455
Why?
504
00:22:19,463 --> 00:22:22,546
Oh, sorry.
I forgot that button did that.
505
00:22:22,550 --> 00:22:24,006
How much do you know
about Dirk Gently?
506
00:22:25,928 --> 00:22:27,884
I met him... once.
507
00:22:27,888 --> 00:22:31,380
Can Dirk teleport from, like, place to place?
508
00:22:31,392 --> 00:22:33,474
And what's the range
on something like that?
509
00:22:35,521 --> 00:22:38,854
The range? On teleportation?
510
00:22:38,858 --> 00:22:39,938
Look, |, uh...
511
00:22:40,776 --> 00:22:42,437
Don't shock me. Do not.
512
00:22:44,488 --> 00:22:47,070
Did you have Dirk captured
and then lose him somehow?
513
00:22:48,659 --> 00:22:51,366
Oh, great, if I say no...
514
00:22:51,370 --> 00:22:53,201
And you're coming to me again
to ask what to do? [barking]
515
00:22:53,205 --> 00:22:55,287
[sighs]
Who was I supposed to go to?
516
00:22:55,291 --> 00:22:56,656
The guy in the coma?
517
00:22:56,667 --> 00:22:58,373
The punk rock vampires?
518
00:22:58,377 --> 00:22:59,787
The government?
519
00:22:59,795 --> 00:23:01,706
You're, like, the only reasonable person.
520
00:23:03,966 --> 00:23:05,877
Listen, you're a nice guy...
521
00:23:06,927 --> 00:23:07,916
kind of.
522
00:23:08,804 --> 00:23:10,465
I wouldn't want to see you...
523
00:23:10,472 --> 00:23:12,713
you know...
524
00:23:12,725 --> 00:23:15,182
lose your job for,
525
00:23:15,185 --> 00:23:17,141
you know, losing a prisoner.
526
00:23:17,146 --> 00:23:19,933
So I'm willing to make a deal.
527
00:23:19,940 --> 00:23:20,929
What do you mean?
528
00:23:20,941 --> 00:23:23,648
I'd be willing to use my...
expertise in the area
529
00:23:23,652 --> 00:23:24,983
to help you find Dirk,
530
00:23:24,987 --> 00:23:29,856
if you'd agree
to some kind of quid pro quo .
531
00:23:29,867 --> 00:23:32,358
Dude, I don't speak Spanish.
532
00:23:32,369 --> 00:23:33,984
Right.
[barking]
533
00:23:33,996 --> 00:23:36,362
Look, if you want
somebody to help you, okay,
534
00:23:36,373 --> 00:23:38,284
you start by helping them.
535
00:23:38,292 --> 00:23:39,828
For instance,
536
00:23:39,835 --> 00:23:41,917
you can start
by letting me out of this taxi.
537
00:23:41,921 --> 00:23:44,162
Dude, you're just...
538
00:23:44,173 --> 00:23:45,709
you're nailing it right now.
539
00:23:45,716 --> 00:23:46,705
You're nailing it.
540
00:23:46,717 --> 00:23:47,581
Yeah, finally.
541
00:23:47,593 --> 00:23:49,174
-Good talk.
-Yes!
542
00:23:49,178 --> 00:23:51,635
Yeah... no... Wait! Wait! Wait!
543
00:23:52,097 --> 00:23:53,462
[power hums down]
544
00:23:56,810 --> 00:23:59,847
Been wanting to do this since
the first time I saw the dang place.
545
00:24:18,248 --> 00:24:20,034
[Hobbs]: And you said
you people were here already?
546
00:24:20,417 --> 00:24:22,282
[Farah]: That's right.
But it was all locked up.
547
00:24:25,673 --> 00:24:26,662
[Farah]: Look at the door.
548
00:24:26,674 --> 00:24:27,880
[Hobbs]: What the hell?
549
00:24:27,883 --> 00:24:29,248
We didn't do that.
550
00:24:34,640 --> 00:24:37,256
This looks like it was
opened from the inside.
551
00:24:38,686 --> 00:24:41,769
One set of footprints,
wet from the rain.
552
00:24:41,772 --> 00:24:43,763
This must've happened
in the last 12 hours.
553
00:24:43,774 --> 00:24:45,810
So you're saying they
could still be in there?
554
00:24:45,818 --> 00:24:46,807
Dirk, where...?
555
00:24:46,819 --> 00:24:48,309
Maybe we should look over here.
556
00:24:50,030 --> 00:24:54,444
Is he being, like, holistic,
orjust rude,
557
00:24:54,451 --> 00:24:56,066
orjust, like... dumb?
558
00:24:56,078 --> 00:24:57,193
Mixed bag.
559
00:24:58,122 --> 00:24:59,237
[Hobbs]: Tina?
560
00:24:59,248 --> 00:25:00,454
-Go.
-Got it.
561
00:25:02,376 --> 00:25:04,412
Okay, looks like it's just the two of us.
562
00:25:04,420 --> 00:25:06,285
Let's go in there and take a look.
Take one of these.
563
00:25:06,296 --> 00:25:08,503
Why do you have two flashlights?
564
00:25:08,507 --> 00:25:09,747
They said I couldn't carry two guns,
565
00:25:09,758 --> 00:25:11,498
and the dang belt
has about four extra slots,
566
00:25:11,510 --> 00:25:13,375
so it's one of those "why not?"
type of situations.
567
00:25:13,387 --> 00:25:14,376
Got it.
568
00:25:32,740 --> 00:25:34,776
[Farah]: Looks like there was a fire in here.
569
00:25:34,783 --> 00:25:36,523
[Hobbs]: Hm, no, no...
570
00:25:36,535 --> 00:25:37,945
No, those burn marks
happened all over town
571
00:25:37,953 --> 00:25:41,195
after the power surge back in The '67.
572
00:25:41,206 --> 00:25:42,912
[Farah]: What's The '67?
573
00:25:42,916 --> 00:25:45,953
Well, Ms. Black, back in 1967,
574
00:25:45,961 --> 00:25:48,168
there was an electrical pulse
that ruined the power grid
575
00:25:48,172 --> 00:25:50,754
and fried electronics
for miles around Bergsberg.
576
00:25:50,758 --> 00:25:53,295
Crops died. Farms failed.
Most everybody left town.
577
00:25:54,303 --> 00:25:55,133
That Marina,
578
00:25:55,137 --> 00:25:58,345
the woman that you found
out there in the dang tree,
579
00:25:58,348 --> 00:25:59,804
and her husband, Hector,
580
00:25:59,808 --> 00:26:01,389
they went missing days beforehand.
581
00:26:03,562 --> 00:26:05,223
[Hobbs]: Guess this was their place.
582
00:26:06,315 --> 00:26:08,806
I always just knew them
as a name on the motel.
583
00:26:08,817 --> 00:26:12,401
[Farah]: Does this have anything to do with
that boat in the middle of that field?
584
00:26:12,404 --> 00:26:14,440
Oh, the Infant Male Pollock Francis?
No, no, no.
585
00:26:14,448 --> 00:26:18,191
That'd been there for at least ten years
before The '67 even happened,
586
00:26:18,202 --> 00:26:19,817
but no one knows
where that came from either.
587
00:26:22,623 --> 00:26:23,783
Okay, this is weird.
588
00:26:24,875 --> 00:26:26,911
[Hobbs]: You know, all the other phone jacks
have been ripped clean out,
589
00:26:26,919 --> 00:26:28,409
but this one's still here.
590
00:26:29,713 --> 00:26:30,828
[rattling]
591
00:26:32,633 --> 00:26:33,748
Nope, nothing.
592
00:26:36,136 --> 00:26:39,344
Someone cleared out this whole place.
593
00:26:39,348 --> 00:26:41,509
Why would they leave one phone?
594
00:26:42,976 --> 00:26:44,307
Hobbs...
595
00:26:45,437 --> 00:26:46,847
More footprints.
596
00:26:46,855 --> 00:26:47,844
Over here.
597
00:26:49,733 --> 00:26:50,939
What've you got there?
598
00:27:00,494 --> 00:27:01,483
[Hobbs]: Huh...
599
00:27:04,289 --> 00:27:07,281
Could belong to the fella
broke open the door.
600
00:27:07,292 --> 00:27:09,578
How did he appear
in the middle of the room?
601
00:27:09,586 --> 00:27:10,792
Yeah...
602
00:27:15,134 --> 00:27:17,090
[Hobbs]: So, I read in your report
603
00:27:17,094 --> 00:27:19,585
that you're trained
in this kind of stuff.
604
00:27:19,596 --> 00:27:21,837
How come you never became a...
605
00:27:21,849 --> 00:27:24,841
you know, a something?
606
00:27:24,852 --> 00:27:26,968
My whole family's
in law enforcement,
607
00:27:26,979 --> 00:27:29,015
except me.
608
00:27:29,022 --> 00:27:30,808
It just kind of
worked out that way.
609
00:27:30,816 --> 00:27:32,397
[Hobbs]: Shit, really?
610
00:27:32,401 --> 00:27:34,266
Mine too.
611
00:27:34,278 --> 00:27:35,358
I feel like I could never live up
612
00:27:35,362 --> 00:27:36,647
to their expectations,
though, you know.
613
00:27:36,655 --> 00:27:38,771
Bah, probably sound dumb to you.
614
00:27:39,366 --> 00:27:41,072
Doesn't sound dumb.
615
00:27:48,792 --> 00:27:49,952
[Hobbs]: Ms. Black?
616
00:27:51,670 --> 00:27:53,626
Yeah, I... I thought
I heard something.
617
00:28:03,473 --> 00:28:04,462
Spodeekadak.
618
00:28:06,685 --> 00:28:07,765
[I Mr. Sandman by The Chordettes J‘]
Uaughs]
619
00:28:07,769 --> 00:28:09,555
J‘ Bum, bum, bum, bum
bum, bum, bum, bum J‘
620
00:28:09,563 --> 00:28:10,769
J‘ Bum, bum, bum, bum, bum J‘
621
00:28:10,772 --> 00:28:13,889
J‘ Mr. Sandman J‘
622
00:28:13,901 --> 00:28:16,563
J‘ Bring me a dream I
623
00:28:16,570 --> 00:28:21,064
J‘ Make him the cutest
that I've ever seen J‘
624
00:28:21,074 --> 00:28:25,408
I Give him two lips
like roses and clover J‘
625
00:28:25,412 --> 00:28:29,325
J‘ And tell him that
his lonesome nights are over J‘
626
00:28:29,333 --> 00:28:32,917
J‘ Sandman
I'm so alone J‘
627
00:28:32,920 --> 00:28:34,535
[laughing hysterically]
628
00:28:34,546 --> 00:28:35,706
J‘ Please turn on your magic beam J‘
629
00:28:35,714 --> 00:28:36,954
[shouting]
630
00:28:36,965 --> 00:28:40,628
J‘ Oh, Mr. Sandman bring me a dream J‘
631
00:28:40,636 --> 00:28:41,625
[laughing happily]
632
00:28:41,845 --> 00:28:43,881
[Todd]: That means something, right?
633
00:28:43,889 --> 00:28:45,470
I'm right, right, and Farah's wrong?
634
00:28:45,474 --> 00:28:47,214
There's something here.
635
00:28:47,226 --> 00:28:49,262
It's a circle, Todd.
636
00:28:49,269 --> 00:28:51,681
Exactly, but, it's, like, wet, right?
637
00:28:51,688 --> 00:28:53,019
That means something?
638
00:28:53,023 --> 00:28:55,890
Yes, for fans of wet circles,
I suppose it's very exciting.
639
00:29:00,697 --> 00:29:03,063
So how's this leading
him to find a boy?
640
00:29:03,075 --> 00:29:04,940
That's what he wants, right?
641
00:29:04,952 --> 00:29:06,988
If Dirk's doing it,
it's leading him somewhere.
642
00:29:06,995 --> 00:29:08,656
So basically he ignores
whatever you say
643
00:29:08,664 --> 00:29:10,825
and then does some random shit
for no reason?
644
00:29:10,832 --> 00:29:13,323
Yeah, that kind of sums it up.
645
00:29:13,335 --> 00:29:15,166
You blew up your life for this?
646
00:29:15,170 --> 00:29:18,253
[Dirk]: Hey!
There's something up here.
647
00:29:18,257 --> 00:29:20,213
Dirk, how did you get up there?
648
00:29:20,217 --> 00:29:22,879
I climbed the thing.
649
00:29:22,886 --> 00:29:25,593
So, so what about
you and Farah?
650
00:29:25,597 --> 00:29:27,258
You've been on the
road for a while.
651
00:29:27,266 --> 00:29:29,257
I wouldn't have put
you two together.
652
00:29:29,268 --> 00:29:31,008
We're...
653
00:29:31,019 --> 00:29:32,225
we've gotten close.
654
00:29:33,188 --> 00:29:34,803
On the run.
655
00:29:34,815 --> 00:29:36,806
So hot.
656
00:29:36,817 --> 00:29:38,353
Bonnie and Clyde.
657
00:29:38,360 --> 00:29:39,896
Oh, was she your Yoko,
658
00:29:39,903 --> 00:29:42,360
or is that, like, Dirk?
659
00:29:42,364 --> 00:29:44,275
Like, was that the reason
why Mexican Funeral broke up?
660
00:29:45,409 --> 00:29:46,319
No.
661
00:29:46,326 --> 00:29:49,534
I was my own Yoko long before
these people ever showed up.
662
00:29:50,789 --> 00:29:52,905
[explosion]
663
00:29:58,297 --> 00:29:59,582
[exhales excitedly]
664
00:30:04,177 --> 00:30:05,667
Raise ’em.
665
00:30:20,944 --> 00:30:22,650
Shock them awake.
666
00:30:22,654 --> 00:30:23,689
[electricity crackles]
667
00:30:23,697 --> 00:30:24,686
Welcome home!
668
00:30:24,698 --> 00:30:26,359
I come awake in a scary way!
669
00:30:26,366 --> 00:30:27,776
What a rush.
670
00:30:27,784 --> 00:30:29,274
You guys were here
the whole time?
671
00:30:29,286 --> 00:30:30,366
I knew I smelled something.
672
00:30:30,370 --> 00:30:31,280
We're hanging from the ceiling.
673
00:30:31,288 --> 00:30:32,243
It got awful lonely down there.
674
00:30:32,247 --> 00:30:33,157
I was just asleep.
675
00:30:33,165 --> 00:30:34,655
-That whole time?
-I'm a tired guy.
676
00:30:34,666 --> 00:30:35,621
Hey...
677
00:30:35,625 --> 00:30:36,990
I sure am happy
to see you guys!
678
00:30:37,002 --> 00:30:37,832
Yeah, this is great!
679
00:30:37,836 --> 00:30:38,996
Ha ha...
680
00:30:39,004 --> 00:30:40,119
no, it isn't.
681
00:30:40,130 --> 00:30:41,586
-Not great.
-Actua|ly, it's really bad.
682
00:30:41,590 --> 00:30:43,706
Okay, send two of them
back down
683
00:30:43,717 --> 00:30:45,924
and gas them out.
I only need to talk to one.
684
00:30:45,927 --> 00:30:47,087
[Tech, on radio]:
Which one, sir?
685
00:30:47,095 --> 00:30:48,710
The one that talks normal!
686
00:30:48,722 --> 00:30:50,383
Aw, shit, that isn't is me.
687
00:30:50,390 --> 00:30:51,596
I talk good!
688
00:30:51,600 --> 00:30:53,340
[all talking at once]
689
00:30:53,352 --> 00:30:54,512
Hello...
690
00:30:56,480 --> 00:30:57,936
Martin.
691
00:30:57,939 --> 00:30:59,054
I'm Supervisor Friedkin...
692
00:30:59,066 --> 00:31:00,806
You don't think
I remember you, boy?
693
00:31:02,277 --> 00:31:04,268
You and l have an appointment.
694
00:31:04,279 --> 00:31:05,394
Uh...
695
00:31:05,405 --> 00:31:08,613
You know we eat
neurological energy, right?
696
00:31:08,617 --> 00:31:10,733
You know we can smell fear?
697
00:31:10,744 --> 00:31:12,359
Okay, you listen to me...
698
00:31:12,371 --> 00:31:13,611
Now, I don't know
if you've got a better idea
699
00:31:13,622 --> 00:31:15,408
than just keep us
locked up in this floor,
700
00:31:15,415 --> 00:31:17,497
but taking me out
was a bonzo bad idea.
701
00:31:17,501 --> 00:31:19,037
I wanted to ask for your help.
702
00:31:19,044 --> 00:31:21,160
You know, when we feed
off other weirdos like us,
703
00:31:21,171 --> 00:31:23,662
it don't hurt 'em, but normal people?
704
00:31:23,673 --> 00:31:25,629
It can go very, very wrong.
705
00:31:25,634 --> 00:31:28,376
I need you to find Dirk Gently.
706
00:31:28,387 --> 00:31:30,878
You guys can find him
wherever he is, right?
707
00:31:30,889 --> 00:31:33,255
You were, like,
living off of him or whatever?
708
00:31:33,266 --> 00:31:36,383
And I'll get you
better living quarters,
709
00:31:36,395 --> 00:31:39,137
or I could get you something
to eat somehow, or...
710
00:31:39,147 --> 00:31:42,059
You... want my help?
711
00:31:42,067 --> 00:31:43,182
Yes.
712
00:31:43,193 --> 00:31:44,933
Well, you're off to an A-plus start.
713
00:31:44,945 --> 00:31:47,277
You just brought me something to eat.
714
00:31:47,280 --> 00:31:48,269
What?
715
00:31:57,666 --> 00:31:58,746
[gas hisses]
716
00:31:58,750 --> 00:31:59,865
[screaming]
717
00:32:04,339 --> 00:32:05,954
You asked for Mr. Priest?
718
00:32:09,636 --> 00:32:10,751
[giggles]
719
00:32:13,849 --> 00:32:15,055
Okay, this is a good spot.
720
00:32:15,058 --> 00:32:16,389
Cool.
721
00:32:24,025 --> 00:32:25,014
[explosion]
722
00:32:26,069 --> 00:32:27,434
[laughing]
723
00:32:27,446 --> 00:32:29,903
Holy shit.
That's bananas.
724
00:32:32,659 --> 00:32:33,648
[explosion]
725
00:32:34,661 --> 00:32:36,151
[explosion]
726
00:32:36,163 --> 00:32:37,403
Give, give, give, give.
727
00:32:42,169 --> 00:32:43,158
[explosion]
728
00:32:44,296 --> 00:32:45,285
Ha!
729
00:32:46,423 --> 00:32:48,129
Do you know how it works?
730
00:32:48,133 --> 00:32:50,294
Yes, you point it,
and you pull this trigger here...
731
00:32:50,302 --> 00:32:51,291
Give it back.
732
00:32:51,303 --> 00:32:52,292
Right.
733
00:32:58,685 --> 00:33:00,641
Hey, uh...
734
00:33:00,645 --> 00:33:02,681
Todd Brotzman?
735
00:33:02,689 --> 00:33:04,179
I'm freaking out.
736
00:33:04,191 --> 00:33:06,477
I mean, I'm really losing
my shit right now.
737
00:33:06,485 --> 00:33:08,817
Well, this is only my second case,
738
00:33:08,820 --> 00:33:10,185
but it'll probably get
a lot weirder than this.
739
00:33:10,197 --> 00:33:11,232
It can't get weirder than this.
740
00:33:11,239 --> 00:33:12,274
[Dirk]: Excuse,
741
00:33:12,282 --> 00:33:14,773
but there's a person in this tree.
742
00:33:20,832 --> 00:33:22,697
[Hobbs]: Yeah, these are fingers.
743
00:33:22,709 --> 00:33:24,665
This little bit of hair
on the middle knuckle
744
00:33:24,669 --> 00:33:27,706
means this finger is connected
to an adult male.
745
00:33:27,714 --> 00:33:31,798
As to how that man got preserved
and mummified inside a tree...
746
00:33:31,801 --> 00:33:34,838
Is it possible
he ate some tree seeds,
747
00:33:34,846 --> 00:33:36,131
or a baby tree,
748
00:33:36,139 --> 00:33:38,972
then developed a stomachache,
went to sleep here, and...
749
00:33:38,975 --> 00:33:40,306
Nope.
750
00:33:40,310 --> 00:33:42,426
This could be the missing
husband, Hector Cardenas.
751
00:33:42,437 --> 00:33:45,144
So say we found
the couple who lived here.
752
00:33:45,148 --> 00:33:46,183
What about their child?
753
00:33:46,191 --> 00:33:47,431
Who said anything about a child?
754
00:33:47,442 --> 00:33:49,023
There was nothing about a kid in the file.
755
00:33:49,027 --> 00:33:52,110
In the house, I saw
scratch marks on a doorframe,
756
00:33:52,113 --> 00:33:53,649
like marking out
someone's height as they grow,
757
00:33:53,657 --> 00:33:55,067
like you would do with a child.
758
00:33:55,075 --> 00:33:57,691
[988%]
Yes, of course!
759
00:33:57,702 --> 00:34:00,114
Argh! It's so obvious!
760
00:34:00,121 --> 00:34:01,907
The Cardenases had a child,
761
00:34:01,915 --> 00:34:04,497
and that child
could have been a boy!
762
00:34:04,501 --> 00:34:05,707
"The"boy
763
00:34:05,710 --> 00:34:07,371
"Find the boy."
764
00:34:07,379 --> 00:34:08,915
Ha! Solved it!
765
00:34:08,922 --> 00:34:10,378
Oh! Oh.
766
00:34:12,634 --> 00:34:14,465
Did you solve anything, though?
767
00:34:14,469 --> 00:34:15,925
-No.
-Not even kind of.
768
00:34:15,929 --> 00:34:17,885
Just let me have this moment.
769
00:34:21,768 --> 00:34:22,757
Okay.
770
00:34:29,442 --> 00:34:30,602
Gah!
771
00:34:33,071 --> 00:34:34,777
I mean...
772
00:34:34,781 --> 00:34:36,237
oh.
773
00:34:36,241 --> 00:34:37,321
[clears throat]
774
00:34:37,325 --> 00:34:39,281
Hello, Mr. Priest.
775
00:34:42,372 --> 00:34:44,488
I'm glad you're here.
776
00:34:44,499 --> 00:34:46,239
Thanks for stepping in there.
777
00:34:46,251 --> 00:34:47,866
You can't get that close
to Project Incubus
778
00:34:47,877 --> 00:34:49,617
without stunning them...
779
00:34:51,423 --> 00:34:53,379
especially if you're going
to starve them out.
780
00:34:53,383 --> 00:34:55,465
I don't mean to be starving them.
781
00:34:55,468 --> 00:34:58,426
[Mr. Priest]: Well, then find some people
to let them drain the life out of.
782
00:34:59,514 --> 00:35:01,345
What... you mean, like...
783
00:35:01,349 --> 00:35:02,384
sacnfices?
784
00:35:02,392 --> 00:35:03,552
[Mr. Priest]: Yes.
785
00:35:03,560 --> 00:35:05,346
I can't... I can't do that.
786
00:35:05,353 --> 00:35:08,811
I can't let anyone experience
what just happened to me.
787
00:35:08,815 --> 00:35:10,851
Then you're soft.
788
00:35:10,859 --> 00:35:13,692
I've been doing this a long time.
789
00:35:13,695 --> 00:35:15,310
Soft guys melt.
790
00:35:16,781 --> 00:35:19,523
I help people get got
and gotten absolutely.
791
00:35:20,952 --> 00:35:26,117
I brought in 30 of the 42 Blackwing subjects
from the old project.
792
00:35:26,124 --> 00:35:27,489
Ooh...
793
00:35:27,500 --> 00:35:28,831
most fun I've ever had.
794
00:35:28,835 --> 00:35:30,291
[laughs awkwardly]
795
00:35:30,295 --> 00:35:31,501
G... good.
796
00:35:31,504 --> 00:35:34,086
Which begs the question,
why'd you only think to call me in now?
797
00:35:35,133 --> 00:35:38,000
I was told that there were
violations of protocol.
798
00:35:39,512 --> 00:35:41,377
You know...
799
00:35:41,389 --> 00:35:44,722
you may not be aware,
but they call me in for violations,
800
00:35:44,726 --> 00:35:46,262
not protocol.
801
00:35:46,269 --> 00:35:48,100
Yeah,
if my name is in the logbook,
802
00:35:48,104 --> 00:35:50,811
then ethics is not a priority.
803
00:35:50,815 --> 00:35:51,975
I'm a...
804
00:35:53,860 --> 00:35:54,849
Listen.
805
00:35:56,279 --> 00:35:58,144
I'm a very bad person.
806
00:35:58,573 --> 00:36:00,985
[Mr. Priest]: I'm a scary monster.
807
00:36:00,992 --> 00:36:01,981
I'm a...
808
00:36:01,993 --> 00:36:03,608
I'm...
809
00:36:03,620 --> 00:36:07,238
I'm no good, Hugo.
I'm troubled.
810
00:36:07,248 --> 00:36:09,534
Now, Project Icarus is gone.
811
00:36:09,542 --> 00:36:11,157
Project Incubus is dying.
812
00:36:11,169 --> 00:36:13,125
You got three normal civilians
813
00:36:13,129 --> 00:36:14,710
that have thus far gone uncaptured.
814
00:36:14,714 --> 00:36:18,627
You are living in a world
full of empty rooms that need filling.
815
00:36:18,635 --> 00:36:19,590
Someone up high somewhere,
816
00:36:19,594 --> 00:36:21,425
they're going to see
this is out of control,
817
00:36:21,429 --> 00:36:23,841
and you are going
to be embarrassed,
818
00:36:23,848 --> 00:36:26,760
and you are going
to be replaced,
819
00:36:26,768 --> 00:36:29,635
but I can give you a win.
820
00:36:36,111 --> 00:36:38,443
[Mr. Priest]: A rash of assaults
and sightings.
821
00:36:38,446 --> 00:36:41,153
Incubus Number Four and the Brotzman girl,
822
00:36:41,157 --> 00:36:42,738
the one who embarrassed you.
823
00:36:42,742 --> 00:36:44,323
I can get them.
824
00:36:44,327 --> 00:36:46,784
You've just had this information?
825
00:36:46,788 --> 00:36:48,870
So have you,
if you read the reports,
826
00:36:48,873 --> 00:36:50,659
but you don't, do you?
827
00:36:50,667 --> 00:36:53,124
I like that in a leader.
828
00:36:53,128 --> 00:36:55,665
I like a guy
who doesn't sweat the details.
829
00:36:58,133 --> 00:37:01,296
So, you can, like, find these people?
830
00:37:01,302 --> 00:37:03,759
I'm just a gun, Friedkin.
831
00:37:03,763 --> 00:37:05,549
I don't do anything
unless you pull the trigger.
832
00:37:09,978 --> 00:37:11,184
[laughing]
833
00:37:12,188 --> 00:37:15,021
[J‘ stereo blasting Streets of LA I]
834
00:37:22,741 --> 00:37:23,605
[screeching tires, loud thud]
835
00:37:41,301 --> 00:37:43,542
[dog barking continuously]
836
00:37:43,553 --> 00:37:44,588
Suzie?
837
00:37:45,847 --> 00:37:47,383
[dog continues barking]
838
00:37:47,390 --> 00:37:48,550
Suze?
839
00:37:49,851 --> 00:37:51,557
[barking continuously]
You still sick?
840
00:37:54,689 --> 00:37:56,350
[barking continuously]
841
00:37:59,277 --> 00:38:02,269
I'm feeling much better, thanks.
842
00:38:02,280 --> 00:38:03,395
Good.
843
00:38:05,241 --> 00:38:06,526
You notice anything different?
844
00:38:06,534 --> 00:38:08,320
[sighs]
You cleaned up a bit?
845
00:38:08,328 --> 00:38:09,943
[barking continuously]
846
00:38:09,954 --> 00:38:12,286
[Bob]: Hey, I'm going to need your help
down at the motel tomorrow.
847
00:38:12,290 --> 00:38:14,906
All those music show people
coming to town...
848
00:38:14,918 --> 00:38:16,328
You don't notice anything else?
849
00:38:16,336 --> 00:38:17,792
New makeup?
850
00:38:17,796 --> 00:38:18,785
Makeup.
851
00:38:18,797 --> 00:38:21,083
-Haircut?
-Haircut.
852
00:38:21,090 --> 00:38:22,330
How much did all that cost?
853
00:38:22,342 --> 00:38:24,173
Bob...
854
00:38:24,177 --> 00:38:25,713
I look amazing.
855
00:38:26,888 --> 00:38:28,469
Say something about it.
856
00:38:28,473 --> 00:38:30,088
[sighs]
857
00:38:30,099 --> 00:38:31,088
Suzie...
858
00:38:31,935 --> 00:38:33,721
ever since the accident,
859
00:38:33,728 --> 00:38:35,264
you have been up and down,
860
00:38:35,271 --> 00:38:36,511
up and down.
861
00:38:36,523 --> 00:38:38,138
I don't know what you did to yourself,
862
00:38:38,149 --> 00:38:40,356
who you hired, or how much it cost,
863
00:38:40,360 --> 00:38:42,817
but none of it
is going to fix what happened.
864
00:38:42,821 --> 00:38:43,936
We're not talking about that.
865
00:38:43,947 --> 00:38:45,778
We're talking about me.
866
00:38:45,782 --> 00:38:47,818
Well, maybe we should talk about it.
867
00:38:47,826 --> 00:38:49,908
It's like you're on some kind of...
868
00:38:49,911 --> 00:38:53,904
niceness self-improvement kick...
869
00:38:53,915 --> 00:38:55,576
but you're still the same you.
870
00:38:55,583 --> 00:38:57,824
You don't fool me, Suze.
871
00:38:57,836 --> 00:38:59,497
You may seem like
a sweet little mouse,
872
00:38:59,504 --> 00:39:01,540
but no matter what you do
on the outside...
873
00:39:03,299 --> 00:39:04,459
you can't change
who you really are.
874
00:39:04,467 --> 00:39:05,923
Dolomos!
875
00:39:06,094 --> 00:39:08,551
[dog barking continuously]
876
00:39:12,308 --> 00:39:13,593
Okay.
877
00:39:13,601 --> 00:39:17,810
[barking continuously]
878
00:39:17,814 --> 00:39:19,770
I'm really sorry, Bob.
879
00:39:19,774 --> 00:39:22,311
I am. I, uh...
880
00:39:22,318 --> 00:39:24,229
I didn't want to do that,
881
00:39:24,237 --> 00:39:25,852
butyou”.
882
00:39:25,864 --> 00:39:27,354
you're pushing my buttons,
you know?
883
00:39:27,365 --> 00:39:28,480
You always just...
884
00:39:28,491 --> 00:39:30,823
you know how
to just push my buttons.
885
00:39:36,457 --> 00:39:37,947
Can you hear me?
886
00:39:39,043 --> 00:39:39,907
[barking] Yip!
887
00:39:39,919 --> 00:39:40,874
[93393]
888
00:39:40,879 --> 00:39:42,335
[dog barking]
889
00:39:42,338 --> 00:39:44,329
See?
890
00:39:44,340 --> 00:39:45,830
You're fine!
891
00:39:45,842 --> 00:39:47,423
He's fine.
892
00:39:47,427 --> 00:39:49,759
Yeah, I, I did this for us.
893
00:39:49,762 --> 00:39:51,218
It's more productive this way.
894
00:39:52,181 --> 00:39:53,466
Yip!
895
00:39:53,474 --> 00:39:55,385
[dog barking]
896
00:39:57,270 --> 00:39:58,726
Close the fridge.
897
00:39:58,730 --> 00:40:01,472
[dog barking]
898
00:40:04,736 --> 00:40:06,692
[dog barking]
899
00:40:10,199 --> 00:40:11,939
Bob, could you please
go get rid of the dog?
900
00:40:14,954 --> 00:40:17,570
[dog barking]
901
00:40:18,583 --> 00:40:20,665
[thump, body falls]
902
00:40:20,668 --> 00:40:21,623
[gasps in shock]
903
00:40:21,628 --> 00:40:23,584
[silence]
904
00:40:29,928 --> 00:40:32,419
Oh...
905
00:40:32,430 --> 00:40:34,546
but isn't that silence nice?
906
00:40:35,808 --> 00:40:37,298
J‘ Please, please, please I
907
00:40:37,310 --> 00:40:39,892
J‘ Mr. Sandman J‘
908
00:40:39,896 --> 00:40:42,387
J‘ Bring us a dream I
909
00:40:42,398 --> 00:40:44,309
J‘ Bum, bum, bum, bum
bum, bum, bum, bum J‘
910
00:40:44,317 --> 00:40:45,807
J‘ Bum, bum, bum, bum, bum J‘
911
00:40:48,863 --> 00:40:50,854
J‘ Bum, bum, bum, bum
bum, bum, bum, bum J‘
912
00:40:50,865 --> 00:40:52,196
J‘ Bum, bum, bum, bum, bum J‘
913
00:40:52,200 --> 00:40:53,485
J‘ Bum, bum, bum, bum J‘
914
00:40:53,493 --> 00:40:55,233
J‘ Bum, bum, bum, bum
bum, bum, bum, bum J‘
915
00:40:55,244 --> 00:40:56,859
J‘ Bum, bum, bum, bum, bum J‘
916
00:40:56,871 --> 00:40:59,453
J‘ Mr. Sandman J‘
917
00:40:59,457 --> 00:41:01,948
J‘ Bring me a dream I
918
00:41:01,960 --> 00:41:05,999
J‘ Make him the cutest
that I've ever seen J‘
919
00:41:06,005 --> 00:41:10,044
J‘ Give him the word
that I'm not a rover J‘
920
00:41:10,051 --> 00:41:13,919
I Then tell him that
his lonesome nights are over J‘
921
00:41:13,930 --> 00:41:17,388
J‘ Sandman I'm so alone J‘
62987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.