All language subtitles for S02E01 Space Rabbit .eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - 2 00:00:05,214 --> 00:00:08,502 [young boy]: Darkness has come to the Land of Wendimoor. 3 00:00:08,509 --> 00:00:12,673 An evil wizard called The Mage has risen, 4 00:00:12,679 --> 00:00:15,887 his great army destroying everything in its path. 5 00:00:15,891 --> 00:00:18,974 Now he marches on to the Valley of Inglenook, 6 00:00:18,977 --> 00:00:22,515 where a war between two families rages. 7 00:00:23,607 --> 00:00:25,268 Come back here! 8 00:00:25,275 --> 00:00:26,685 There's nowhere left to run! 9 00:00:26,693 --> 00:00:27,853 You coward! 10 00:00:27,861 --> 00:00:28,725 You'll never get away! 11 00:00:28,737 --> 00:00:30,648 We've got you now! 12 00:00:32,074 --> 00:00:33,564 Get back here! 13 00:00:36,370 --> 00:00:38,201 [laughing] 14 00:00:39,540 --> 00:00:41,747 You'll pay for what you did to our family! 15 00:00:41,750 --> 00:00:43,581 End of the road! 16 00:00:43,585 --> 00:00:45,576 You can't run anymore, Trost! 17 00:00:46,129 --> 00:00:47,710 My friends, 18 00:00:47,714 --> 00:00:49,045 you misunderstand. 19 00:00:49,049 --> 00:00:50,585 l was running to protect you. 20 00:00:50,592 --> 00:00:51,957 [weapons rattle] 21 00:00:55,806 --> 00:00:56,841 [snipping sharply] 22 00:00:56,848 --> 00:00:57,758 Come on. 23 00:00:57,766 --> 00:00:59,006 hoanng] 24 00:01:02,354 --> 00:01:04,185 [scissor swords clash] 25 00:01:05,607 --> 00:01:06,596 Had enough? 26 00:01:06,608 --> 00:01:15,698 hoanng] 27 00:01:15,701 --> 00:01:16,861 [screaming] 28 00:01:16,868 --> 00:01:18,449 Panto Trost! 29 00:01:21,248 --> 00:01:22,829 Kill him, Silas! 30 00:01:22,833 --> 00:01:24,824 Yeah, have Wygar smash him to bits! 31 00:01:24,835 --> 00:01:26,120 Scramola, deadbeats! 32 00:01:26,128 --> 00:01:27,413 [screaming] 33 00:01:27,421 --> 00:01:29,082 [Wygar grumbles] 34 00:01:29,089 --> 00:01:30,329 My family did not take 35 00:01:30,340 --> 00:01:31,705 your brother Farson, Silas. 36 00:01:31,717 --> 00:01:33,002 You must believe me. 37 00:01:36,263 --> 00:01:39,426 [4w] 38 00:01:41,435 --> 00:01:43,847 Of course I believe you, my love. 39 00:01:43,854 --> 00:01:47,017 Come back, speak to my mother. 40 00:01:47,024 --> 00:01:50,061 Together we could convince our families to end this war 41 00:01:50,068 --> 00:01:51,399 before The Mage's armies arrive. 42 00:01:51,403 --> 00:01:53,735 The prophecy is the only answer. 43 00:01:53,739 --> 00:01:56,731 [distant war horns blowing] 44 00:01:56,742 --> 00:01:58,152 [Wygar]: Silas, they're coming. 45 00:01:58,160 --> 00:02:01,197 If you believe, then go. 46 00:02:01,204 --> 00:02:02,193 Now. 47 00:02:02,205 --> 00:02:03,115 [marching footsteps approach] 48 00:02:03,123 --> 00:02:04,454 Stay safe, my love. 49 00:02:04,458 --> 00:02:06,244 Save our world. 50 00:02:06,251 --> 00:02:08,412 Fulfill the prophecy! 51 00:02:08,420 --> 00:02:10,206 Find him! 52 00:02:10,213 --> 00:02:12,955 Find Dirk Gently! 53 00:02:14,968 --> 00:02:17,209 [m] 54 00:02:35,489 --> 00:02:38,151 [male auto voice intones]: Awake. Awake. Awake. 55 00:02:38,158 --> 00:02:40,490 Awake. Awake. 56 00:02:40,494 --> 00:02:41,984 You are awake. 57 00:02:41,995 --> 00:02:45,829 Prepare for testing, Project Icarus. 58 00:02:45,832 --> 00:02:47,743 Day 63. 59 00:02:47,751 --> 00:02:49,491 [Dirk sighs heavily] 60 00:02:49,503 --> 00:02:52,336 [auto voice]: Focus, predict the correct image. 61 00:02:52,339 --> 00:02:53,374 I'm not psychic. 62 00:02:53,382 --> 00:02:55,088 This won't work. 63 00:02:57,135 --> 00:02:58,295 Wrong. 64 00:02:59,388 --> 00:03:00,377 Wrong. 65 00:03:03,558 --> 00:03:04,638 Predict the number. 66 00:03:04,643 --> 00:03:05,632 One. 67 00:03:06,144 --> 00:03:07,133 [electric shock crackling] 68 00:03:08,105 --> 00:03:09,436 Four. 69 00:03:09,439 --> 00:03:10,849 [electric shock crackling] 70 00:03:10,857 --> 00:03:12,063 [electric shock crackling, Dirk wincing] 71 00:03:12,067 --> 00:03:13,273 [sighs in exasperation] 72 00:03:16,863 --> 00:03:18,819 [test beeps in error, goo splats] 73 00:03:22,077 --> 00:03:25,160 This isn't how this works. 74 00:03:25,163 --> 00:03:26,494 I'm not psychic. 75 00:03:30,043 --> 00:03:31,704 [clicks intercom button] 76 00:03:31,712 --> 00:03:33,168 Yes, you are. 77 00:03:33,171 --> 00:03:34,126 No, I'm not. 78 00:03:34,131 --> 00:03:35,416 [quickly] Yes, you are. 79 00:03:35,424 --> 00:03:38,040 Look, saying it quick doesn't make it true somehow-- 80 00:03:38,051 --> 00:03:39,131 Wait... 81 00:03:40,387 --> 00:03:42,548 Who is that? Is that not the recording? 82 00:03:43,932 --> 00:03:45,797 How many of these tests have we done? 83 00:03:45,809 --> 00:03:46,889 So far... 84 00:03:46,893 --> 00:03:48,849 197, sir. 85 00:03:48,854 --> 00:03:50,219 [groans] 86 00:03:53,233 --> 00:03:54,097 [clicks intercom button] 87 00:03:54,109 --> 00:03:56,316 Could you... 88 00:03:56,319 --> 00:03:57,980 try harder? 89 00:03:57,988 --> 00:03:59,649 "Try harder." 90 00:04:00,615 --> 00:04:02,025 [Dirk, through intercom]: What's changed? 91 00:04:02,868 --> 00:04:04,824 Why are you talking to me now? 92 00:04:05,203 --> 00:04:08,070 I've been in here for two months, 93 00:04:08,081 --> 00:04:09,787 and surprise! 94 00:04:09,791 --> 00:04:11,452 Nothing works. 95 00:04:11,460 --> 00:04:12,575 Dead end. 96 00:04:12,586 --> 00:04:15,578 They did this to me when I was a child 97 00:04:15,589 --> 00:04:16,874 for years, 98 00:04:16,882 --> 00:04:18,793 and it went nowhere. 99 00:04:18,800 --> 00:04:21,587 Look, cases come to me. 100 00:04:21,595 --> 00:04:23,210 I don't find them. 101 00:04:23,221 --> 00:04:25,382 That's what being a holistic detective is. 102 00:04:25,390 --> 00:04:28,598 I'm not designed to solve your problems. 103 00:04:34,733 --> 00:04:37,065 What have you done to my friends? 104 00:04:38,361 --> 00:04:39,646 [clicks intercom button] We're gonna get 'em. 105 00:04:39,654 --> 00:04:40,734 So you haven't got them? 106 00:04:40,739 --> 00:04:42,275 [stammers] D-- No! I mean-- 107 00:04:42,282 --> 00:04:43,897 [spluttering angrily] 108 00:04:43,909 --> 00:04:45,319 They ran away, man. 109 00:04:45,327 --> 00:04:47,864 They-they- they ran away, and they left you, 110 00:04:47,871 --> 00:04:49,202 and you're alone here. 111 00:04:49,206 --> 00:04:50,537 No one's coming, so just... 112 00:04:50,540 --> 00:04:52,872 try harder. 113 00:04:52,876 --> 00:04:54,707 [test device reactivates, timer ticking] 114 00:04:56,880 --> 00:04:57,869 [Dirk sighs] 115 00:04:59,633 --> 00:05:02,295 [test beeps in error, goo splats] 116 00:05:10,936 --> 00:05:12,346 It's kind of peaceful here. 117 00:05:13,146 --> 00:05:15,478 Especially when you've been on the run for two months. 118 00:05:20,445 --> 00:05:22,811 We used to play towns like this on tour. 119 00:05:24,324 --> 00:05:27,862 Honestly, it's a lot safer out here than in the cities. 120 00:05:30,038 --> 00:05:32,495 I still don't see why I can't tell my parents I'm okay. 121 00:05:32,499 --> 00:05:35,241 Their lines are definitely bugged. 122 00:05:35,252 --> 00:05:36,412 Blackwing would be listening. 123 00:05:36,419 --> 00:05:38,080 It's too dangerous. 124 00:05:38,463 --> 00:05:40,624 And meeting with your brother isn't? 125 00:05:40,632 --> 00:05:42,122 That was just a matter of time. 126 00:05:42,133 --> 00:05:45,546 Using his log-ins to access CIA networks? 127 00:05:45,554 --> 00:05:47,840 He was bound to notice. 128 00:05:47,848 --> 00:05:49,054 Todd, we-- 129 00:05:49,057 --> 00:05:51,139 I know those other leads have all been dead ends, 130 00:05:51,142 --> 00:05:53,178 but this next one is gonna be-- 131 00:05:53,186 --> 00:05:54,346 That's what you've said every time. 132 00:05:54,354 --> 00:05:56,219 This is the last time. 133 00:05:56,231 --> 00:05:58,392 We find Blackwing, we find Dirk. 134 00:05:58,400 --> 00:05:59,890 We find Dirk, we find Amanda, 135 00:05:59,901 --> 00:06:01,357 and we get out of this mess. 136 00:06:01,361 --> 00:06:04,148 Yeah, how do we do that exactly? 137 00:06:04,155 --> 00:06:06,612 It'll be like a... holistic thing. 138 00:06:09,244 --> 00:06:11,656 Wherever this next lead is taking us, 139 00:06:11,663 --> 00:06:14,029 there'll be some kind of connection. 140 00:06:14,040 --> 00:06:15,621 Somewhere, right now, 141 00:06:15,625 --> 00:06:17,536 Dirk is waiting for us to find him, 142 00:06:17,544 --> 00:06:19,205 and he'll know how to fix this. 143 00:06:19,212 --> 00:06:20,748 [error beeps, goo splats, electric shock crackles] 144 00:06:20,755 --> 00:06:21,744 Wrong. 145 00:06:22,757 --> 00:06:23,621 Wrong. 146 00:06:23,633 --> 00:06:25,248 [shocks crackling] 147 00:06:25,260 --> 00:06:26,124 This is your-- 148 00:06:26,136 --> 00:06:27,046 [crackling] 149 00:06:27,053 --> 00:06:28,418 I am-- [crackling] 150 00:06:28,430 --> 00:06:29,419 Wrong! 151 00:06:30,599 --> 00:06:33,341 This concludes today's testing. 152 00:06:33,351 --> 00:06:36,184 You have done a very bad job. 153 00:06:37,606 --> 00:06:40,188 I'm never getting out of here. 154 00:06:42,402 --> 00:06:44,188 [voices swirl] 155 00:06:49,200 --> 00:06:50,485 [gasping] 156 00:06:51,453 --> 00:06:55,162 What'd you see in your wacky shit brain this time, boss? 157 00:06:55,165 --> 00:06:56,530 I don't know... 158 00:06:56,541 --> 00:06:59,499 I don't know, they're always so muddled. 159 00:06:59,502 --> 00:07:00,912 The visions keep getting shorter, 160 00:07:00,921 --> 00:07:03,253 and, like, more vague. 161 00:07:03,256 --> 00:07:04,962 It's just... 162 00:07:04,966 --> 00:07:07,082 It's like poetry. 163 00:07:07,093 --> 00:07:09,129 You know, like... 164 00:07:09,137 --> 00:07:11,799 symbolism and shit. 165 00:07:11,806 --> 00:07:14,297 Do you see the guys in the poetry this time, though? 166 00:07:14,309 --> 00:07:15,469 Do you know where they are? 167 00:07:17,145 --> 00:07:18,885 South. 168 00:07:18,897 --> 00:07:21,354 We have to keep going south. 169 00:07:21,358 --> 00:07:25,442 We're going to find them, okay, Vogle? 170 00:07:25,445 --> 00:07:28,437 We'll get back together, and... 171 00:07:28,448 --> 00:07:31,861 we won't have to be on the run anymore, I promise. 172 00:07:31,868 --> 00:07:32,903 Hey! [banging fencepost] 173 00:07:32,911 --> 00:07:34,276 ls someone there? Who is that? 174 00:07:34,287 --> 00:07:36,528 This is private property! 175 00:07:36,539 --> 00:07:37,870 Come down from there, or I'm calling the police. 176 00:07:37,874 --> 00:07:39,239 You don't wanna come over here, dude. 177 00:07:39,250 --> 00:07:40,330 It's the Rowdy Three. 178 00:07:40,335 --> 00:07:41,324 But there's only two of you. 179 00:07:41,336 --> 00:07:43,247 Oh, shut up, Math! 180 00:07:43,797 --> 00:07:45,287 [cheering] Yeah! 181 00:07:46,675 --> 00:07:48,461 [Farah]: This is where he said to meet. 182 00:07:48,468 --> 00:07:50,709 [Todd]: Is that... what is that? 183 00:07:58,353 --> 00:07:59,843 Are you sure this isn't a trap? 184 00:07:59,854 --> 00:08:01,060 You're sure we can trust him? 185 00:08:01,064 --> 00:08:02,053 He's my brother. 186 00:08:02,065 --> 00:08:04,306 So... that means...? 187 00:08:04,317 --> 00:08:06,148 I don't know. Yes? 188 00:08:06,152 --> 00:08:07,483 I hope so. 189 00:08:09,197 --> 00:08:10,812 Don't let him get to you, okay? 190 00:08:10,824 --> 00:08:12,564 We're too close now. 191 00:08:16,329 --> 00:08:18,035 [m] 192 00:08:37,267 --> 00:08:39,349 [Eddie]: The famous Bergsberg boat. 193 00:08:39,352 --> 00:08:42,264 [Farah]: The Infant Male Pollock Francis? 194 00:08:42,272 --> 00:08:43,261 Yep. 195 00:08:45,191 --> 00:08:47,853 You know they say this thing's been here since the '50s? 196 00:08:47,861 --> 00:08:49,146 Nobody's sure who left it here, 197 00:08:49,154 --> 00:08:51,361 but no one's taken the time to tow it away. 198 00:08:51,364 --> 00:08:52,399 Is this a trap? 199 00:08:52,407 --> 00:08:53,772 If it were a trap, 200 00:08:53,783 --> 00:08:54,989 it'd be pretty embarrassing for you 201 00:08:54,993 --> 00:08:56,073 to have walked right into it. 202 00:08:57,620 --> 00:08:58,951 Man, I never thought you'd be the one 203 00:08:58,955 --> 00:09:00,820 to end up on the Most Wanted List, Farah. 204 00:09:00,832 --> 00:09:03,118 The FBI, the CIA, the NSA, 205 00:09:03,126 --> 00:09:05,242 hell, even my department at Homeland Security 206 00:09:05,253 --> 00:09:07,289 have you and the Brotzmans on its radar. 207 00:09:07,297 --> 00:09:09,413 Yeah, and I bet it only says "person of interest," right? 208 00:09:10,341 --> 00:09:11,672 Blackwing. 209 00:09:11,676 --> 00:09:13,837 This is part of the cover-up, Eddie. 210 00:09:13,845 --> 00:09:15,801 Yeah, I read about that in the email you sent. 211 00:09:15,805 --> 00:09:17,887 Now, was this before or after 212 00:09:17,891 --> 00:09:20,303 you saved Lydia Spring from being turned into a dog-- 213 00:09:20,310 --> 00:09:21,720 Okay, she wasn't turned into a dog, 214 00:09:21,728 --> 00:09:24,060 her soul was put inside a dog, 215 00:09:24,064 --> 00:09:25,850 and actually, it was quite stressful for me, 216 00:09:25,857 --> 00:09:27,313 so you don't need to do all that. 217 00:09:34,074 --> 00:09:35,154 Shit. 218 00:09:44,751 --> 00:09:46,332 Shit-- Farah! 219 00:09:48,338 --> 00:09:49,828 Shit... 220 00:09:50,882 --> 00:09:52,088 You hacked my account. 221 00:09:52,092 --> 00:09:54,253 It was the only way to find information on Dirk. 222 00:09:54,260 --> 00:09:56,626 You think I give a damn about this Dirk Gently person? 223 00:09:56,638 --> 00:09:58,970 This has gone on long enough. 224 00:10:00,266 --> 00:10:02,006 Come in. 225 00:10:02,018 --> 00:10:03,303 I can protect you. 226 00:10:03,311 --> 00:10:04,596 [scoffs] 227 00:10:08,066 --> 00:10:09,351 Take this. 228 00:10:09,359 --> 00:10:11,145 Is it a tracking device? 229 00:10:11,152 --> 00:10:12,517 It's a phone. 230 00:10:14,030 --> 00:10:16,772 When you're ready to give up this insanity, call me. 231 00:10:17,867 --> 00:10:20,028 You've always had... problems, 232 00:10:20,870 --> 00:10:22,986 but now they've gotten you in too deep. 233 00:10:26,876 --> 00:10:28,241 Dad's dead. 234 00:10:31,923 --> 00:10:33,663 He went back into the hospital again 235 00:10:33,675 --> 00:10:35,506 about a month ago, and... 236 00:10:35,510 --> 00:10:37,000 he never came back out. 237 00:10:37,011 --> 00:10:39,343 I would've contacted you, but I didn't know how. 238 00:10:39,347 --> 00:10:40,757 You were too good at hiding. 239 00:10:43,518 --> 00:10:45,850 Look, I know you feel you failed him with... 240 00:10:45,854 --> 00:10:47,219 everything. 241 00:10:48,815 --> 00:10:52,057 It's not too late to leave Todd Brotzman. 242 00:10:56,656 --> 00:10:58,647 [officer, over megaphone]: Step out of the car, please. 243 00:11:21,347 --> 00:11:22,883 You look cool. 244 00:11:25,059 --> 00:11:27,015 O...kay. 245 00:11:27,020 --> 00:11:29,011 But you can't park here. 246 00:11:29,022 --> 00:11:30,603 State road. 247 00:11:30,607 --> 00:11:32,017 If you park here, I gotta tow you, 248 00:11:32,025 --> 00:11:33,231 which is to say, 249 00:11:33,234 --> 00:11:34,940 I am the tow truck driver here in the county, 250 00:11:34,944 --> 00:11:36,354 along with being the Sheriff. 251 00:11:36,863 --> 00:11:38,478 Although I suppose now that I've told you, 252 00:11:38,489 --> 00:11:40,855 by the time I went and got the dang tow truck, came back here to tow you, 253 00:11:40,867 --> 00:11:41,731 you'd already have moved it, wouldn't you? 254 00:11:41,743 --> 00:11:43,404 [flies buzzing] Shoot, I would. 255 00:11:43,411 --> 00:11:45,823 Which would be an exercise in pointlessness, 256 00:11:45,830 --> 00:11:48,116 unless I then proceeded to chase you down, 257 00:11:48,124 --> 00:11:49,079 which would be thrilling, maybe-- 258 00:11:49,083 --> 00:11:50,539 [flies buzzing] 259 00:11:50,543 --> 00:11:51,453 But let's be honest, 260 00:11:51,461 --> 00:11:53,827 there ain't gonna be any high-speed pursuit of anything around here, 261 00:11:53,838 --> 00:11:57,501 other than my high-speed pursuit of a good conversation! 262 00:11:57,508 --> 00:11:59,624 Hey, I get that from my brother, he lives in Omaha. 263 00:11:59,636 --> 00:12:01,718 The guy loves two things in this world, knitting 264 00:12:01,721 --> 00:12:03,552 and psychoanalysis, 265 00:12:03,556 --> 00:12:05,092 amateur psychoanalysis, obviously, but also—— 266 00:12:05,099 --> 00:12:06,635 Oh, God! 267 00:12:06,643 --> 00:12:07,758 No... No, not now. 268 00:12:08,686 --> 00:12:11,644 [coughing] 269 00:12:11,648 --> 00:12:12,888 [coughing and choking] 270 00:12:12,899 --> 00:12:13,809 Oh! 271 00:12:13,816 --> 00:12:15,272 Oh, Jeezie Pete, man! 272 00:12:15,276 --> 00:12:16,937 What is happening to you, and how can I help? 273 00:12:21,199 --> 00:12:22,063 What can I do to help? 274 00:12:23,493 --> 00:12:25,154 Uh, d-do you need... 275 00:12:25,161 --> 00:12:26,150 Todd! You're okay! 276 00:12:26,162 --> 00:12:27,072 Oh, hello-- 277 00:12:27,080 --> 00:12:28,240 You're just having an attack. 278 00:12:28,248 --> 00:12:30,580 [Sheriff stammering] Ma'am, can I call, uh... 279 00:12:30,583 --> 00:12:32,244 Would you like me to call an ambulance for you? 280 00:12:32,252 --> 00:12:33,913 No, everything is good with us, okay? 281 00:12:33,920 --> 00:12:35,205 Goodbye. 282 00:12:35,213 --> 00:12:36,578 [Todd screaming in agony] -Are you-- Okay, uh... 283 00:12:36,589 --> 00:12:37,829 [Todd screaming] 284 00:12:37,840 --> 00:12:40,126 Ma'am? Are you sure I can't call an ambulance for you? 285 00:12:40,134 --> 00:12:41,715 [engine revving] 286 00:12:43,471 --> 00:12:44,677 That one's on me! 287 00:12:44,681 --> 00:12:46,012 I handled that badly! 288 00:12:55,566 --> 00:12:57,431 Yeah... 289 00:12:57,443 --> 00:13:00,560 that was extremely suspicious. 290 00:13:05,952 --> 00:13:07,863 [train horn blaring] 291 00:13:07,870 --> 00:13:11,237 [banging and explosions outside] 292 00:13:11,249 --> 00:13:12,955 [crackle and pop of fireworks] 293 00:13:17,255 --> 00:13:18,540 Scott! 294 00:13:18,548 --> 00:13:19,833 Scotty! Scotty, stop it! 295 00:13:19,841 --> 00:13:21,206 Scotty, stop it! 296 00:13:21,592 --> 00:13:23,082 -Scott! -Where... 297 00:13:23,094 --> 00:13:24,174 are my... 298 00:13:24,178 --> 00:13:25,668 tickets, Mom? 299 00:13:25,680 --> 00:13:28,137 I'm gonna get you your tickets, Scott-- 300 00:13:28,141 --> 00:13:30,473 You said you'd get me tickets to Sound of Nothing, 301 00:13:30,476 --> 00:13:32,091 and then you went and got groceries! 302 00:13:32,103 --> 00:13:33,889 Well, we need groceries, hon'. 303 00:13:33,896 --> 00:13:35,727 You need to eat healthier, you can't just have fast food-- 304 00:13:35,732 --> 00:13:38,769 Don't tell me what I need to eat! 305 00:13:38,776 --> 00:13:39,686 Are you a nutritionist? 306 00:13:39,694 --> 00:13:41,059 No... 307 00:13:41,070 --> 00:13:42,810 -[screaming] Are you a nutritionist? -All right, that's it! 308 00:13:42,822 --> 00:13:44,107 Mister! 309 00:13:44,115 --> 00:13:45,321 You're grounded. 310 00:13:45,325 --> 00:13:46,531 Your phone privileges 311 00:13:46,534 --> 00:13:47,694 are revoked. 312 00:13:47,702 --> 00:13:48,908 Hand it over. 313 00:13:50,913 --> 00:13:52,574 [screams in rage] 314 00:13:54,500 --> 00:13:56,036 I'm not afraid of you anymore, Mom! 315 00:13:56,669 --> 00:13:57,875 I'm gonna get that back, 316 00:13:57,879 --> 00:14:00,666 and you are gonna get me those tickets! 317 00:14:00,673 --> 00:14:04,040 Yeah? Well, we'll see about that, Bucko! 318 00:14:04,052 --> 00:14:05,542 Because I am the boss here, 319 00:14:05,553 --> 00:14:07,965 and I make the rules, and I decide what-- [door slams, lock clicks] 320 00:14:07,972 --> 00:14:09,337 No, don't lock it. 321 00:14:15,897 --> 00:14:17,558 [knocMng] Bob? 322 00:14:17,565 --> 00:14:18,600 [barking] 323 00:14:18,608 --> 00:14:20,564 Quiet, I'm sleeping. 324 00:14:20,568 --> 00:14:21,683 [knocking] 325 00:14:21,694 --> 00:14:22,774 Bobby! 326 00:14:22,779 --> 00:14:25,691 [ "Runaway" by Del Shannon playing] 327 00:14:29,744 --> 00:14:32,281 J‘As I walk along J‘ 328 00:14:32,288 --> 00:14:33,653 J‘ I wonder J‘ 329 00:14:33,664 --> 00:14:34,949 J‘ What went wrong J‘ 330 00:14:34,957 --> 00:14:36,913 I With our love J‘ 331 00:14:36,918 --> 00:14:40,081 J‘ A love that was so strong... J‘ 332 00:14:40,088 --> 00:14:42,124 [m] 333 00:14:42,131 --> 00:14:44,417 J‘And as I still walk on J‘ 334 00:14:44,425 --> 00:14:46,416 J‘ I think of J‘ 335 00:14:46,427 --> 00:14:49,635 J‘ The things we've done together I 336 00:14:49,639 --> 00:14:53,177 J‘ While our hearts were young I 337 00:14:54,811 --> 00:14:57,894 J‘ I'm a-walkin' in the rain J‘ 338 00:14:57,897 --> 00:15:01,060 J‘ Tears are fallin' and I feel the pain J‘ 339 00:15:01,067 --> 00:15:04,025 J‘ Wishin' you were here by me I 340 00:15:04,028 --> 00:15:06,269 I To end this misery J‘ 341 00:15:06,280 --> 00:15:07,190 J‘ And I wonder... J‘ 342 00:15:07,198 --> 00:15:08,984 [bicycle bell jingling] 343 00:15:08,991 --> 00:15:12,904 J‘ I wah-wah-wah-wah-wonder... J‘ 344 00:15:12,912 --> 00:15:14,994 J‘WhyJ‘ 345 00:15:14,997 --> 00:15:17,113 J‘ Why-why-why-why-why J‘ 346 00:15:17,125 --> 00:15:18,911 J‘ She ran away J‘ 347 00:15:18,918 --> 00:15:24,959 J‘ And I wonder where she will stay J‘ 348 00:15:24,966 --> 00:15:27,332 I My little runaway J‘ 349 00:15:27,343 --> 00:15:31,757 J‘ My run-run-run-run runaway J‘ 350 00:15:31,764 --> 00:15:32,879 Suzie! 351 00:15:32,890 --> 00:15:35,097 What did I tell you about goofing off on your phone at work? 352 00:15:35,101 --> 00:15:36,887 It's my son's phone. 353 00:15:36,894 --> 00:15:39,010 Don't tell me you're getting your attitude back. 354 00:15:39,021 --> 00:15:40,306 You know, that accident 355 00:15:40,314 --> 00:15:41,679 was the best thing that ever happened to you. 356 00:15:42,567 --> 00:15:44,808 No, no, no, no, don't get sensitive. 357 00:15:44,819 --> 00:15:46,309 I need you focused. 358 00:15:46,320 --> 00:15:47,856 We need to get all the paperwork 359 00:15:47,864 --> 00:15:49,320 and safety sign-offs done. 360 00:15:49,323 --> 00:15:50,563 The clock's ticking. 361 00:15:50,575 --> 00:15:52,861 We already got 3,000 pounds of dynamite down there, 362 00:15:52,869 --> 00:15:54,200 just gathering dust-- 363 00:15:54,203 --> 00:15:55,238 I'm on it. 364 00:15:55,246 --> 00:15:56,326 I got it. 365 00:15:56,330 --> 00:15:57,410 A-okay. 366 00:15:57,415 --> 00:15:58,905 [mocking] "A-okay." 367 00:16:01,085 --> 00:16:02,291 [muttering angrily] 368 00:16:02,295 --> 00:16:03,284 [slam] 369 00:16:11,471 --> 00:16:13,962 [Farah] That was too close. 370 00:16:13,973 --> 00:16:15,133 If that cop calls in a description, 371 00:16:15,141 --> 00:16:16,881 we could be in serious trouble. 372 00:16:16,893 --> 00:16:18,849 I don't think he will. 373 00:16:18,853 --> 00:16:20,218 He seemed... 374 00:16:20,229 --> 00:16:21,435 insane. 375 00:16:23,024 --> 00:16:24,514 I'm feeling better, we should get going. 376 00:16:24,525 --> 00:16:27,141 In broad daylight? 377 00:16:27,153 --> 00:16:30,941 Todd, if this is a high-security government facility-- 378 00:16:30,948 --> 00:16:32,188 You can handle it. 379 00:16:32,200 --> 00:16:35,033 I am not an army, Todd. 380 00:16:35,036 --> 00:16:37,573 I'm not... James Bond. 381 00:16:37,580 --> 00:16:40,071 Aren't you, though? Kinda? 382 00:16:40,082 --> 00:16:41,663 Okay, you just had 383 00:16:41,667 --> 00:16:44,329 a pararibulitus attack in front of a police officer. 384 00:16:44,337 --> 00:16:45,292 There's-- 385 00:16:45,296 --> 00:16:47,002 Things aren't going-- 386 00:16:47,006 --> 00:16:48,041 [more gently] great. 387 00:16:48,049 --> 00:16:49,539 You're telling me that? 388 00:16:49,550 --> 00:16:50,960 [chuckles] 389 00:16:51,511 --> 00:16:53,376 Are you okay? 390 00:16:53,387 --> 00:16:54,718 I try not to focus too much 391 00:16:54,722 --> 00:16:56,553 on the repercussions, psychologically, 392 00:16:56,557 --> 00:16:58,297 of the more... recent events 393 00:16:58,309 --> 00:16:59,515 that are happening in my life, 394 00:16:59,519 --> 00:17:00,759 because”. 395 00:17:00,770 --> 00:17:03,682 my chest gets tight, and my hands start to shake, and... 396 00:17:03,689 --> 00:17:05,930 I think I want to scream, and then I just want to scream, 397 00:17:05,942 --> 00:17:08,149 and never stop screaming... 398 00:17:18,287 --> 00:17:20,994 If there's one thing Dirk taught me, 399 00:17:20,998 --> 00:17:23,455 it's that it has to be going somewhere. 400 00:17:23,459 --> 00:17:26,576 It all has to be going somewhere. 401 00:17:26,587 --> 00:17:28,953 It got us this far, right? 402 00:17:30,132 --> 00:17:32,293 in relation to what? 403 00:17:32,301 --> 00:17:33,757 We need to get to Dirk. 404 00:17:33,761 --> 00:17:35,092 Blackwing has the answer. 405 00:17:35,096 --> 00:17:37,007 Blackwing is the solution. 406 00:17:37,014 --> 00:17:38,845 Does Blackwing suck? 407 00:17:39,934 --> 00:17:41,765 Does it... 408 00:17:41,769 --> 00:17:43,475 suck, sir? 409 00:17:43,479 --> 00:17:45,720 This is Project Moloch? 410 00:17:45,731 --> 00:17:47,471 This is the most powerful subject 411 00:17:47,483 --> 00:17:48,939 that Riggins ever brought in, 412 00:17:48,943 --> 00:17:52,106 and he was just like, what, in a, just... 413 00:17:52,113 --> 00:17:53,319 ...in a normal hospital? 414 00:17:53,322 --> 00:17:55,313 He'd been transferred several times 415 00:17:55,324 --> 00:17:57,656 after Blackwing shut down. 416 00:17:57,660 --> 00:17:59,901 He actually suffered a stroke when we transported him-- 417 00:17:59,912 --> 00:18:01,448 Yeah, okay, whatever, but, like, 418 00:18:01,455 --> 00:18:03,662 this guy is... 419 00:18:04,834 --> 00:18:06,199 He's... 420 00:18:06,210 --> 00:18:08,246 .unotcooL 421 00:18:08,254 --> 00:18:11,041 He's not. He'sjust, like... 422 00:18:11,048 --> 00:18:12,584 [groans in exasperation] 423 00:18:12,592 --> 00:18:13,581 [slaps him] 424 00:18:13,718 --> 00:18:15,083 Stupid! 425 00:18:15,094 --> 00:18:16,459 But... 426 00:18:16,470 --> 00:18:18,006 what about Project Alpha? 427 00:18:37,325 --> 00:18:38,235 [muffled]: Okay... 428 00:18:38,242 --> 00:18:40,107 [electric shock crackling] 429 00:18:40,119 --> 00:18:42,531 [Ken gasping] 430 00:18:43,956 --> 00:18:46,197 [voice muffled] Hi. 431 00:18:46,208 --> 00:18:49,575 You're not the usual scientist. 432 00:18:49,587 --> 00:18:52,329 You're, uh, you're new. 433 00:18:52,340 --> 00:18:54,001 Hey, hey, hey, listen, 434 00:18:54,008 --> 00:18:55,339 look at me, look at me. 435 00:18:55,343 --> 00:18:57,459 You have gotta get me out of here, okay? 436 00:18:59,180 --> 00:19:00,260 I've been in here for... 437 00:19:00,264 --> 00:19:01,800 Look”. [muttered counting] 438 00:19:01,807 --> 00:19:02,796 70 days. 439 00:19:02,808 --> 00:19:04,469 Can you see? 70 days. Look, look. 440 00:19:04,477 --> 00:19:06,559 Every day they just keep asking me the same question 441 00:19:06,562 --> 00:19:09,975 about if I have some kind of super power, but I don't! 442 00:19:09,982 --> 00:19:11,518 I don't! 443 00:19:11,525 --> 00:19:12,981 You've gotta let me talk to who's in charge. 444 00:19:13,569 --> 00:19:14,854 I'm in charge. 445 00:19:17,782 --> 00:19:18,771 You are? 446 00:19:20,785 --> 00:19:22,116 So... 447 00:19:22,119 --> 00:19:23,484 how does your power work? 448 00:19:25,331 --> 00:19:27,572 I don't have a power. 449 00:19:27,583 --> 00:19:29,164 Okay? I'm a tech guy. 450 00:19:29,168 --> 00:19:30,954 Computers. 451 00:19:33,381 --> 00:19:34,837 [muttering] Marzanna... 452 00:19:34,840 --> 00:19:36,205 Bart? 453 00:19:36,217 --> 00:19:38,424 She kills everybody that she comes in contact with, 454 00:19:38,427 --> 00:19:39,792 except you, 455 00:19:39,804 --> 00:19:42,295 therefore you must have powers. 456 00:19:42,306 --> 00:19:43,512 Uaughs] No, I've told you people, 457 00:19:43,516 --> 00:19:44,972 Bart wasn't trying to kill me. 458 00:19:44,975 --> 00:19:46,135 How does the dog work? 459 00:19:46,143 --> 00:19:49,226 How does the dog... 460 00:19:49,230 --> 00:19:50,720 "work"? 461 00:19:50,731 --> 00:19:51,891 Really? 462 00:19:51,899 --> 00:19:54,060 Look, man, enough! 463 00:19:54,068 --> 00:19:56,434 All right, you've got to start listening to me-- 464 00:19:56,445 --> 00:19:57,685 [electric shock crackling] 465 00:19:59,782 --> 00:20:01,738 This is just, like... 466 00:20:01,742 --> 00:20:03,232 such a bummer. 467 00:20:03,244 --> 00:20:04,734 See, this program, 468 00:20:04,745 --> 00:20:07,532 it used to collect people with weird abilities, 469 00:20:07,540 --> 00:20:10,122 and then it all, like, fell apart, 470 00:20:10,126 --> 00:20:11,662 but then I started it back up again, 471 00:20:11,669 --> 00:20:15,287 but we can't find any of the cool people that they used to have, 472 00:20:15,297 --> 00:20:17,253 like, like the human bomb, 473 00:20:17,258 --> 00:20:18,623 or the invisible guy, 474 00:20:18,634 --> 00:20:20,044 or the shapeshifter... 475 00:20:20,052 --> 00:20:23,010 Are you saying there are other Barts? 476 00:20:23,013 --> 00:20:26,050 Yeah, except that's the catch, 477 00:20:26,058 --> 00:20:28,094 is they suck. 478 00:20:28,102 --> 00:20:30,013 The vampire guys are crazy, 479 00:20:30,020 --> 00:20:33,103 and we couldn't even find Project Marzanna, just gone! 480 00:20:33,107 --> 00:20:34,062 And then Icarus-- 481 00:20:34,066 --> 00:20:35,522 I mean, Dirk Gently-- 482 00:20:35,526 --> 00:20:38,063 is, like, lame and annoying, 483 00:20:38,070 --> 00:20:40,356 and then there's this other guy who's literally in a coma. 484 00:20:40,364 --> 00:20:42,650 Look, man, 485 00:20:42,658 --> 00:20:45,616 they're connected to the thing, 486 00:20:45,619 --> 00:20:48,406 the fabric of reality. 487 00:20:48,414 --> 00:20:49,995 You can't keep them locked up. 488 00:20:49,999 --> 00:20:54,538 All right? These kind of people need to be out in the world, and-- 489 00:20:54,545 --> 00:20:56,160 Please don't shock me... 490 00:20:56,172 --> 00:20:58,128 please don't shock me. 491 00:20:58,132 --> 00:21:00,168 So you're saying... 492 00:21:00,176 --> 00:21:02,337 I need to expose them to each other? 493 00:21:02,344 --> 00:21:03,504 No. 494 00:21:03,512 --> 00:21:04,922 No, that's not what I'm saying at all. 495 00:21:04,930 --> 00:21:06,386 But you said that maybe? 496 00:21:06,390 --> 00:21:08,301 No, I definitely didn't say that, 497 00:21:08,309 --> 00:21:09,344 because you-- [roars in triumph] 498 00:21:09,351 --> 00:21:10,340 [shock crackling] 499 00:21:10,352 --> 00:21:11,717 Sorry, that-that was an accident. 500 00:21:11,729 --> 00:21:13,685 [Ken wincing and shuddering] 501 00:21:14,732 --> 00:21:16,563 Thank you. 502 00:21:16,567 --> 00:21:18,307 No, wait, wait, wait, please, no, no, no! 503 00:21:18,319 --> 00:21:19,604 Wait, hey! Hey! 504 00:21:19,612 --> 00:21:20,897 You've got to get me out of here, please, okay? 505 00:21:20,905 --> 00:21:21,894 I'm a normal person! 506 00:21:21,906 --> 00:21:23,737 [desperately] I'm a normal person! 507 00:21:25,743 --> 00:21:27,699 [bullets ricochet through hallway] 508 00:21:27,703 --> 00:21:29,409 [hail of gunfire] 509 00:21:29,413 --> 00:21:32,405 [sirens wailing] Alert. Alert. Alert. 510 00:21:32,416 --> 00:21:35,908 Alert. Alert. Alert. Alert. 511 00:21:35,920 --> 00:21:38,161 Come on, Dirk, we have to go now. 512 00:21:38,172 --> 00:21:39,287 [incredulous] You came... 513 00:21:39,298 --> 00:21:41,789 You came to rescue me! 514 00:21:41,801 --> 00:21:42,881 That's right, we're badasses now. 515 00:21:42,885 --> 00:21:43,920 We're big badasses, 516 00:21:43,928 --> 00:21:45,134 and we came to rescue you, Dirk. 517 00:21:45,137 --> 00:21:46,172 We used a magic rock 518 00:21:46,180 --> 00:21:48,512 given to us by Thor to find you. 519 00:21:48,516 --> 00:21:49,847 I knew I could rely on Thor! 520 00:21:49,850 --> 00:21:51,681 Hurry up. We have to get to the Lost City of Gold 521 00:21:51,685 --> 00:21:53,596 to collect the Sacred Algae before it's too late! 522 00:21:53,604 --> 00:21:55,344 Yeah, Dirk, we need that algae! 523 00:21:55,356 --> 00:21:57,563 Okay! Let's go! 524 00:22:01,195 --> 00:22:02,355 Oh. 525 00:22:04,114 --> 00:22:05,729 This is a dream, isn't it? 526 00:22:06,992 --> 00:22:07,856 Yeah. 527 00:22:07,868 --> 00:22:09,404 Yeah. It is. 528 00:22:11,330 --> 00:22:12,490 [sighs heavily] 529 00:22:17,545 --> 00:22:19,206 Hands off, hands off. 530 00:22:19,213 --> 00:22:21,249 I am not a shopping cart! 531 00:22:21,257 --> 00:22:22,246 [door slams] 532 00:22:23,342 --> 00:22:24,627 [sighs huffily] 533 00:22:29,682 --> 00:22:30,888 Oh... 534 00:22:33,519 --> 00:22:35,510 What have they done to you? 535 00:22:43,070 --> 00:22:44,560 Hello, Suzanne. 536 00:22:46,949 --> 00:22:48,689 Do I know you? 537 00:22:48,701 --> 00:22:49,816 No. 538 00:22:50,828 --> 00:22:53,740 But it is lovely to meet such a beautiful ray of sunshine. 539 00:22:53,747 --> 00:22:55,578 Um, I... 540 00:22:55,583 --> 00:22:56,698 [chuckles] 541 00:22:56,709 --> 00:22:58,040 May I? 542 00:22:59,795 --> 00:23:03,003 Oh, my gosh, that's you, isn't it? 543 00:23:03,007 --> 00:23:04,042 That was from when I won 544 00:23:04,049 --> 00:23:07,086 the Ohio Junior Membermazing Competition. 545 00:23:07,094 --> 00:23:09,836 I memorized the whole first act of Macbeth. 546 00:23:09,847 --> 00:23:12,680 You were happy then. 547 00:23:12,683 --> 00:23:13,763 Yes. 548 00:23:15,060 --> 00:23:16,800 I think more people respected me when I was nine 549 00:23:16,812 --> 00:23:19,554 than they do now that I'm 40. 550 00:23:19,565 --> 00:23:20,771 It's kinda, um... 551 00:23:20,774 --> 00:23:22,605 Sad? 552 00:23:22,610 --> 00:23:24,976 I was gonna say "funny." 553 00:23:24,987 --> 00:23:26,852 It's that too, I suppose. 554 00:23:28,324 --> 00:23:29,439 [picture frame clatters] 555 00:23:30,326 --> 00:23:32,817 Can I speak to your master? 556 00:23:32,828 --> 00:23:33,988 My what? 557 00:23:34,496 --> 00:23:36,077 The person in charge. 558 00:23:36,081 --> 00:23:37,321 Oh. 559 00:23:37,333 --> 00:23:38,618 Dan. 560 00:23:38,626 --> 00:23:40,207 Yeah, Dan, he's, uh... 561 00:23:40,210 --> 00:23:41,199 Uh... 562 00:23:42,421 --> 00:23:44,412 Hey, Dan! Can you come out here? 563 00:23:47,551 --> 00:23:48,540 [sighs] 564 00:23:50,554 --> 00:23:52,044 Aw, dang it. 565 00:23:52,848 --> 00:23:54,258 Suzie, you brainless-- 566 00:23:54,266 --> 00:23:55,130 Oops. 567 00:23:55,142 --> 00:23:56,678 Hello, Dan. 568 00:23:56,685 --> 00:23:57,765 Look”. 569 00:23:57,770 --> 00:24:01,103 those guys you've got me dealing with are criminals. 570 00:24:01,106 --> 00:24:02,221 This is... 571 00:24:03,359 --> 00:24:04,565 ...too much. 572 00:24:05,611 --> 00:24:07,977 I just wanted to make a little bit of money, and... 573 00:24:07,988 --> 00:24:10,604 and now that's over, so... 574 00:24:11,700 --> 00:24:13,156 get out, 575 00:24:13,160 --> 00:24:15,651 or else. 576 00:24:15,663 --> 00:24:17,619 Okay. 577 00:24:17,623 --> 00:24:18,954 I understand. 578 00:24:23,879 --> 00:24:25,119 Bye-bye. 579 00:24:29,009 --> 00:24:31,500 Or else what? 580 00:24:31,512 --> 00:24:33,844 What's stopping me from simply taking one of your trucks? 581 00:24:33,847 --> 00:24:35,053 I'll call the police. 582 00:24:35,057 --> 00:24:37,389 The police, and they'd bring an army. 583 00:24:39,103 --> 00:24:40,013 An army? 584 00:24:40,020 --> 00:24:42,477 The police are people that would hurt me, they'd cause a problem for me. 585 00:24:44,858 --> 00:24:46,644 Suzie, if you'd be so kind. 586 00:24:50,656 --> 00:24:52,863 [Suzie gasps] [Dan screaming in pain] 587 00:24:56,412 --> 00:24:58,152 [stabbing] 588 00:25:07,715 --> 00:25:13,005 Have you noticed an acceleration of strangeness in your life? 589 00:25:13,012 --> 00:25:14,001 [squeaks] Mm-hm. 590 00:25:16,181 --> 00:25:18,547 [Farah]: This is the only file I could find on record 591 00:25:18,559 --> 00:25:20,265 with any connection to Blackwing, 592 00:25:20,269 --> 00:25:23,432 but it had been years since anyone had accessed it. 593 00:25:24,398 --> 00:25:25,888 [Todd]: It doesn't look military. 594 00:25:29,111 --> 00:25:31,318 This is the address. 595 00:25:31,321 --> 00:25:32,356 Todd? 596 00:25:32,740 --> 00:25:34,071 This is it. 597 00:25:34,074 --> 00:25:35,314 This is gonna be it. 598 00:25:35,576 --> 00:25:37,942 Look at those cameras. 599 00:25:37,953 --> 00:25:41,445 They're rusted out. No one's been here in years. 600 00:25:41,457 --> 00:25:43,118 This isn't Blackwing. 601 00:25:43,125 --> 00:25:44,365 So that means it's safe. 602 00:25:45,335 --> 00:25:46,916 Todd... 603 00:25:46,920 --> 00:25:48,501 stop. 604 00:25:48,505 --> 00:25:50,120 You're gonna stress yourself out 605 00:25:50,132 --> 00:25:51,372 and give yourself an attack! 606 00:25:51,383 --> 00:25:52,748 I got it! Okay. 607 00:25:52,760 --> 00:25:53,966 Let's go! 608 00:25:55,054 --> 00:25:56,669 [muttering] He's losing his mind... 609 00:25:56,680 --> 00:25:57,760 [Todd]: We're close! 610 00:25:57,765 --> 00:25:59,175 This is something! 611 00:26:00,559 --> 00:26:02,595 [Todd]: Okay, here we go, here we go. 612 00:26:08,692 --> 00:26:10,353 Do you feel that? 613 00:26:10,360 --> 00:26:11,520 [Farah]: Feel what? 614 00:26:12,446 --> 00:26:14,107 Something weird. 615 00:26:14,114 --> 00:26:16,571 Old spooky house with the government fences 616 00:26:16,575 --> 00:26:18,111 in the middle of nowhere? 617 00:26:18,118 --> 00:26:20,200 Like... 618 00:26:20,204 --> 00:26:24,322 this is some kind of... thing, right? 619 00:26:24,333 --> 00:26:26,244 Look at the locks on these doors. 620 00:26:30,756 --> 00:26:31,836 Todd? 621 00:26:33,133 --> 00:26:35,169 [wearily] Seriously? 622 00:26:35,177 --> 00:26:36,713 Okay, it's wet! 623 00:26:36,720 --> 00:26:39,257 It's wet! This is a wet... thing. 624 00:26:39,890 --> 00:26:41,255 This is a thing, right? 625 00:26:41,266 --> 00:26:42,972 Why else would there be water here? 626 00:26:43,727 --> 00:26:46,309 What does any of this have to do with Dirk 627 00:26:46,313 --> 00:26:47,519 or Blackwing? 628 00:26:47,523 --> 00:26:49,434 I don't know, but this is it, 629 00:26:49,441 --> 00:26:51,523 this is special, this is a thing, 630 00:26:51,527 --> 00:26:52,767 and then a-another thing, 631 00:26:52,778 --> 00:26:53,642 and, bam! 632 00:26:53,654 --> 00:26:55,064 It all connects. 633 00:26:55,072 --> 00:26:57,154 We're close, we are so close, 634 00:26:57,157 --> 00:26:58,363 we are, like... 635 00:26:59,201 --> 00:27:00,862 this close! 636 00:27:00,869 --> 00:27:03,451 You're holding your fingers pretty far apart. 637 00:27:04,665 --> 00:27:07,873 You know, I actually had friends out there for once? 638 00:27:07,876 --> 00:27:11,835 This woman, Farah, she was really incredible, 639 00:27:11,839 --> 00:27:15,627 like a... like a ninja-woman, and |-- 640 00:27:15,634 --> 00:27:18,171 Ooh... rough news, 641 00:27:18,178 --> 00:27:20,635 I have replaced you as my assistant. 642 00:27:20,639 --> 00:27:23,005 The new guy, Todd... 643 00:27:23,016 --> 00:27:25,223 is perfect. 644 00:27:25,227 --> 00:27:26,717 Although, warning, 645 00:27:26,728 --> 00:27:29,470 there's a chance the government might have killed them both—- 646 00:27:29,481 --> 00:27:30,561 [intercom squawks with feedback] 647 00:27:30,566 --> 00:27:33,353 So, you've, like... 648 00:27:33,360 --> 00:27:34,349 met this guy before? 649 00:27:34,361 --> 00:27:35,817 When I was small. 650 00:27:35,821 --> 00:27:38,733 Riggins used to take me in to see him, 651 00:27:38,740 --> 00:27:40,822 and a few of the others he said weren't too dangerous. 652 00:27:40,826 --> 00:27:43,408 I remember him well. 653 00:27:43,412 --> 00:27:45,243 He always just laid there. 654 00:27:46,331 --> 00:27:47,992 Never interrupted me. 655 00:27:48,542 --> 00:27:51,204 He was the nicest person I've ever met. 656 00:27:51,211 --> 00:27:52,917 What have you done to him? 657 00:27:52,921 --> 00:27:54,661 Why has he lost so much weight? 658 00:27:55,674 --> 00:27:57,630 He had a stroke when we moved him. 659 00:27:58,677 --> 00:28:02,386 Am I supposed to, what, magic him awake? 660 00:28:02,389 --> 00:28:05,131 Touch my forehead and do a constipated face, 661 00:28:05,142 --> 00:28:07,303 and things get better? 662 00:28:07,311 --> 00:28:08,972 Because you've run out of ideas, 663 00:28:08,979 --> 00:28:12,642 and you know something bad is going to happen soon? 664 00:28:14,109 --> 00:28:15,440 Whatever you're doing, 665 00:28:15,444 --> 00:28:17,230 it isn't going to work. 666 00:28:17,237 --> 00:28:19,979 Fate and chance are not mutually exclusive, Mr. Friedkin, 667 00:28:19,990 --> 00:28:21,571 and if you keep on this path, 668 00:28:21,575 --> 00:28:23,566 you're going to get a healthy dose of both. 669 00:28:25,370 --> 00:28:28,453 It's probably already started, 670 00:28:28,457 --> 00:28:30,618 and you haven't even noticed. 671 00:28:31,335 --> 00:28:32,791 [squeaks] 672 00:28:33,212 --> 00:28:34,918 Just... get him out of there. 673 00:28:35,380 --> 00:28:37,541 [banging] This isn't how it works. 674 00:28:37,549 --> 00:28:39,790 I am not a machine! 675 00:28:39,801 --> 00:28:41,166 You can't control it! 676 00:28:41,178 --> 00:28:42,918 This isn't how it works! 677 00:28:42,930 --> 00:28:45,137 Do you understand? This isn't how it works! 678 00:28:47,851 --> 00:28:51,844 [stereo thudding] 679 00:28:58,528 --> 00:29:01,611 [humming] Mm mm mm mm mm mm 680 00:29:01,615 --> 00:29:02,604 Mm! 681 00:29:02,616 --> 00:29:05,073 Mm mm mm mm mm mm mm mm... 682 00:29:05,077 --> 00:29:07,693 [humming] 683 00:29:10,123 --> 00:29:11,363 [beer tab pops] 684 00:29:14,086 --> 00:29:16,247 Tina... 685 00:29:16,255 --> 00:29:17,335 [groans] 686 00:29:17,339 --> 00:29:19,455 Tina Tevetino, get in here. 687 00:29:22,177 --> 00:29:23,462 Where the heck have you been? 688 00:29:24,304 --> 00:29:27,091 Okay... so... 689 00:29:27,099 --> 00:29:28,179 Yes, okay, I'm high, 690 00:29:28,183 --> 00:29:30,299 but I'm not drunk! 691 00:29:30,310 --> 00:29:31,720 Okay, I am drunk, 692 00:29:31,728 --> 00:29:33,559 but it was just white wine, 693 00:29:33,563 --> 00:29:35,474 and I slept most of it off. 694 00:29:35,482 --> 00:29:37,643 Okay, [have been sleeping in my car all day, 695 00:29:37,651 --> 00:29:38,982 but guess what? 696 00:29:38,986 --> 00:29:40,146 Nothing happened. 697 00:29:40,153 --> 00:29:41,359 Nothing's gonna happen. 698 00:29:41,363 --> 00:29:43,103 Nothing ever happens! 699 00:29:44,366 --> 00:29:45,947 What's the face? 700 00:29:52,666 --> 00:29:54,202 Oh, something happened. 701 00:29:59,673 --> 00:30:01,379 [Todd]: There has to be a way up. 702 00:30:01,383 --> 00:30:02,839 There has to be a way up there, 703 00:30:02,843 --> 00:30:05,004 and then that'll be a secret chamber, or something, 704 00:30:05,012 --> 00:30:05,876 or a tunnel, maybe? 705 00:30:05,887 --> 00:30:07,297 Or maybe it's invisible. 706 00:30:07,306 --> 00:30:09,171 Maybe we're looking at it right now. 707 00:30:09,182 --> 00:30:10,513 Is that stupid? 708 00:30:10,517 --> 00:30:11,427 No. 709 00:30:11,435 --> 00:30:12,390 Y-yes. 710 00:30:12,394 --> 00:30:14,635 No! No! Nothing is stupid! 711 00:30:14,646 --> 00:30:16,102 [Farah]: Todd... 712 00:30:16,106 --> 00:30:18,392 This place is abandoned, 713 00:30:18,400 --> 00:30:21,107 and there's no way into the house 714 00:30:21,111 --> 00:30:22,567 other than breaking in. 715 00:30:22,571 --> 00:30:23,481 Well, then let's break in. 716 00:30:23,488 --> 00:30:24,568 No! No, 717 00:30:24,573 --> 00:30:26,939 I have broken enough laws tonight, 718 00:30:26,950 --> 00:30:28,736 and I don't want to risk setting off an alarm. 719 00:30:28,744 --> 00:30:29,859 You don't want to risk it? 720 00:30:29,870 --> 00:30:31,155 Look at where we are. 721 00:30:31,163 --> 00:30:32,073 We're here. 722 00:30:32,080 --> 00:30:33,035 This is something. 723 00:30:33,040 --> 00:30:34,496 This is connected! 724 00:30:34,499 --> 00:30:36,990 Todd, we barely escaped Blackwing in Seattle-- 725 00:30:37,002 --> 00:30:38,367 Look! A rabbit! 726 00:30:39,963 --> 00:30:41,499 That can't be a coincidence. 727 00:30:41,506 --> 00:30:42,916 It's a rabbit. 728 00:30:42,924 --> 00:30:45,040 No, this rabbit is the answer. 729 00:30:45,052 --> 00:30:46,041 Maybe. 730 00:30:47,220 --> 00:30:48,881 Dirk, is that you? 731 00:30:48,889 --> 00:30:50,720 Maybe he's in the rabbit, 732 00:30:50,724 --> 00:30:54,091 or maybe he's some sort of mechanical rabbit drone, 733 00:30:54,102 --> 00:30:56,218 or some kind of... space rabbit! 734 00:30:57,731 --> 00:30:59,767 You're... you're getting too worked up, 735 00:30:59,775 --> 00:31:01,060 okay, Todd? 736 00:31:01,068 --> 00:31:03,730 I think we should just go back to the car, okay? 737 00:31:03,737 --> 00:31:04,817 I know, I know, 738 00:31:04,821 --> 00:31:07,028 you want this rabbit to mean something-- 739 00:31:07,032 --> 00:31:08,238 Look, he's getting away! 740 00:31:08,241 --> 00:31:09,230 Todd... 741 00:31:09,785 --> 00:31:11,616 Hey! Buddy! 742 00:31:12,996 --> 00:31:15,237 Ooh! Ooh! I got him! I got him! 743 00:31:16,416 --> 00:31:17,326 I got him! 744 00:31:17,334 --> 00:31:19,916 No, I don't. No, I don't. 745 00:31:19,920 --> 00:31:20,955 No, I don't. 746 00:31:25,926 --> 00:31:27,837 [panting and manic] Gotta get it together. 747 00:31:28,136 --> 00:31:30,468 I'll just wash this off, and it'll all be okay. 748 00:31:30,472 --> 00:31:32,554 Just wash this off, it'll be okay. 749 00:31:32,557 --> 00:31:33,717 I got it. 750 00:31:33,725 --> 00:31:34,589 No more blood. 751 00:31:34,601 --> 00:31:36,091 Done, done, did it. 752 00:31:36,103 --> 00:31:38,059 Did it-- [office door opens, Suzie shrieks] 753 00:31:38,063 --> 00:31:39,519 [gasping in terror] Oh! Oh, no... 754 00:31:39,523 --> 00:31:42,310 This is a misunderstanding, this is a misunder—-! [screams] 755 00:31:44,403 --> 00:31:46,064 Put that garbage in the trunk. 756 00:31:46,071 --> 00:31:48,232 I could've called the police, but I didn't, 757 00:31:48,240 --> 00:31:50,105 'cause that man, he said you were coming, 758 00:31:50,117 --> 00:31:52,073 and he said you would come, and you'd get the body, 759 00:31:52,077 --> 00:31:54,989 and it would all be fine, and it would be right as rain, 760 00:31:54,996 --> 00:31:55,826 and it would-- ow! 761 00:31:55,831 --> 00:31:57,571 [gasping in shock] 762 00:31:59,459 --> 00:32:01,324 Why did I protect him? 763 00:32:03,839 --> 00:32:05,295 [quietly] Maybe I did this 764 00:32:05,298 --> 00:32:07,710 because I thought it would be interesting... 765 00:32:07,717 --> 00:32:10,584 Oh, God, am I a bad person? 766 00:32:10,595 --> 00:32:12,426 -Shut up. -Psst! 767 00:32:12,431 --> 00:32:14,137 You're supposed to use that thing, man. 768 00:32:15,016 --> 00:32:16,927 [Suzi]: Wait, what are you doing? Did you change your mind? 769 00:32:16,935 --> 00:32:18,141 Are you not going to kill me? 770 00:32:18,145 --> 00:32:19,351 Are you-- Did you change your mind? 771 00:32:19,354 --> 00:32:21,470 Excuse me, did you change your mind? Excuse me-- 772 00:32:21,481 --> 00:32:22,766 -Shut up. -Okay. 773 00:32:22,774 --> 00:32:24,014 I can't read this shit. 774 00:32:24,025 --> 00:32:25,105 He said I'd be able to read it. 775 00:32:25,110 --> 00:32:26,691 It's in Chinese or something. 776 00:32:26,695 --> 00:32:28,481 What do you need the book for? 777 00:32:28,488 --> 00:32:30,274 I thought Mister Mage told you what to say. 778 00:32:37,539 --> 00:32:38,824 Borobotos! 779 00:32:40,917 --> 00:32:42,327 [altering inflection] Borobotos. 780 00:32:44,004 --> 00:32:45,119 [henchmen giggling] 781 00:32:45,130 --> 00:32:46,540 Shut up. 782 00:32:46,548 --> 00:32:47,833 Borobotos! 783 00:32:48,884 --> 00:32:49,964 Screw this, man, 784 00:32:49,968 --> 00:32:51,549 I don't have time for this Satanist shit! 785 00:32:51,553 --> 00:32:53,669 If she's dead, she's dead, who cares how I kill her? 786 00:32:53,680 --> 00:32:54,590 No,no,no,no,no! 787 00:32:54,598 --> 00:32:56,088 [screaming] No, no, no! 788 00:32:56,099 --> 00:32:57,805 [bicycle bell jingling] [gunfire] 789 00:32:59,186 --> 00:33:00,471 [screams] 790 00:33:00,479 --> 00:33:02,640 [screaming] 791 00:33:02,647 --> 00:33:04,512 [gunfire, windows shattering] 792 00:33:04,524 --> 00:33:07,061 [screaming] 793 00:33:08,862 --> 00:33:11,148 [gasping and screaming] 794 00:33:11,156 --> 00:33:12,441 Do you know Ken? 795 00:33:13,575 --> 00:33:15,156 No. 796 00:33:15,160 --> 00:33:16,570 I don't know Ken. 797 00:33:21,374 --> 00:33:22,910 Who are you? 798 00:33:26,796 --> 00:33:28,787 You know, um... 799 00:33:28,798 --> 00:33:33,713 I'm not going to kill you, even though it feels like I should. 800 00:33:33,720 --> 00:33:35,927 And I think that sometimes, when you're killing people, 801 00:33:35,931 --> 00:33:37,137 they don't like it. 802 00:33:38,558 --> 00:33:42,722 And it makes them unhappy, and... and scared, 803 00:33:42,729 --> 00:33:44,139 and also dead, 804 00:33:44,147 --> 00:33:46,684 which they don't like, I don't think, so... 805 00:33:49,569 --> 00:33:52,276 I'm not going to kill you to make you a happier person. 806 00:33:52,280 --> 00:33:53,770 Oh, God, thank you. 807 00:33:53,782 --> 00:33:54,771 Thank you. 808 00:33:54,991 --> 00:33:56,902 Are you happy now that I'm not killing you? 809 00:33:56,910 --> 00:33:58,525 Yes. Yes. 810 00:33:58,537 --> 00:34:00,073 Well, then why aren't you smiling? 811 00:34:00,956 --> 00:34:01,945 W-What? 812 00:34:01,957 --> 00:34:04,824 You should be doing a smile, like... 813 00:34:13,134 --> 00:34:14,624 [laughs in delight] 814 00:34:18,348 --> 00:34:21,511 Well, so, do you wanna come with me and be best friends? 815 00:34:24,729 --> 00:34:26,139 No...? 816 00:34:27,274 --> 00:34:29,686 No, Ijust want to go home. 817 00:34:32,571 --> 00:34:34,778 Yeah, well, fine! 818 00:34:34,781 --> 00:34:36,646 I already have a friend anyway! 819 00:34:37,701 --> 00:34:40,818 Maybe I should just kill you after all! 820 00:34:40,829 --> 00:34:42,319 [whimpering] 821 00:34:42,831 --> 00:34:44,321 You hear that, universe? 822 00:34:44,749 --> 00:34:46,614 I don't have to listen to you if I don't wanna! 823 00:34:46,626 --> 00:34:50,289 [magical swirling] I am the boss of me, not you! 824 00:34:50,297 --> 00:34:51,628 I could...l could go... 825 00:34:52,340 --> 00:34:53,705 [screams in frustration] 826 00:34:54,676 --> 00:34:56,917 [screaming in rage] 827 00:34:56,928 --> 00:34:58,464 Borobotos! 828 00:35:04,269 --> 00:35:06,009 [gasping in shock] 829 00:35:06,021 --> 00:35:07,181 I'm sorry. 830 00:35:09,107 --> 00:35:10,267 I'm so sorry. 831 00:35:12,193 --> 00:35:14,559 [whimpering in panic] 832 00:35:21,578 --> 00:35:22,693 [Farah]: Todd! 833 00:35:22,704 --> 00:35:23,819 Oh! 834 00:35:23,830 --> 00:35:25,491 Great, you caught up. 835 00:35:25,498 --> 00:35:27,329 Did you see where it went? 836 00:35:27,334 --> 00:35:28,744 It was somewhere around here. 837 00:35:29,669 --> 00:35:33,036 Todd, I have been looking for you 838 00:35:33,048 --> 00:35:35,004 for five hours. 839 00:35:35,008 --> 00:35:37,499 Farah, don't be ridiculous. It was... 840 00:35:37,510 --> 00:35:38,545 Seven. 841 00:35:38,553 --> 00:35:40,339 Oh! Maybe the tree? 842 00:35:40,347 --> 00:35:41,257 Help me climb the tree! 843 00:35:41,264 --> 00:35:42,253 Todd, stop. 844 00:35:42,932 --> 00:35:44,092 Stop! 845 00:35:44,893 --> 00:35:46,975 It's 5:00 a.m., 846 00:35:46,978 --> 00:35:50,061 and you want to climb a tree looking for a rabbit. 847 00:35:53,193 --> 00:35:55,809 I am not the most 848 00:35:55,820 --> 00:35:58,983 emotionally, you know, communicative person, 849 00:35:58,990 --> 00:36:00,651 and I know you aren't either, 850 00:36:00,659 --> 00:36:01,990 but given what we've been through together, 851 00:36:01,993 --> 00:36:03,278 we need to talk, 852 00:36:03,286 --> 00:36:05,777 because this is too much now. 853 00:36:05,789 --> 00:36:08,701 I have done the best I can for you, 854 00:36:08,708 --> 00:36:10,699 used every trick I know, 855 00:36:10,710 --> 00:36:14,168 hacking government servers, fake IDs, stealing cars, 856 00:36:14,172 --> 00:36:16,709 but this "everything is connected" stuff, 857 00:36:18,760 --> 00:36:21,877 that's not real for you. 858 00:36:21,888 --> 00:36:23,048 It's a delusion-- 859 00:36:23,056 --> 00:36:25,718 Hey, I'm in the same position as you. 860 00:36:25,725 --> 00:36:27,181 My life was ruined, 861 00:36:27,185 --> 00:36:28,049 destroyed. 862 00:36:28,061 --> 00:36:30,177 I was fired, my apartment was wrecked, 863 00:36:30,188 --> 00:36:34,056 I've been beaten and— and electrocuted multiple times. 864 00:36:34,067 --> 00:36:36,683 I have a disease that puts me in constant fear. 865 00:36:37,195 --> 00:36:39,356 But I saw something real, 866 00:36:39,364 --> 00:36:43,357 something beyond anything I could have ever imagined, 867 00:36:43,368 --> 00:36:46,075 I saw incredible things, 868 00:36:46,079 --> 00:36:48,616 and I believe it, Farah, I do 869 00:36:48,623 --> 00:36:50,238 This has to have a point-- 870 00:36:50,250 --> 00:36:52,866 Whatever Dirk showed you, 871 00:36:52,877 --> 00:36:56,244 it isn't nice, Todd, 872 00:36:56,256 --> 00:36:57,621 it isn't helpful. 873 00:36:57,632 --> 00:36:59,714 It doesn't protect people. 874 00:36:59,718 --> 00:37:02,505 If this is real, 875 00:37:02,512 --> 00:37:06,004 it doesn't choose sides, 876 00:37:06,015 --> 00:37:09,257 and you're not Dirk. 877 00:37:09,269 --> 00:37:13,308 Even if this was to somehow lead to Dirk, 878 00:37:13,314 --> 00:37:15,930 he can't cure your pararibulitus. 879 00:37:15,942 --> 00:37:17,682 Cure my-- flaughs] 880 00:37:17,694 --> 00:37:19,855 You think that's what this is about? 881 00:37:19,863 --> 00:37:22,479 No, I deserve my pararibulitus. 882 00:37:22,490 --> 00:37:24,572 I deserve all of this, and worse. 883 00:37:24,576 --> 00:37:27,067 I want to find Dirk to help you. 884 00:37:27,078 --> 00:37:29,319 I want to find Dirk to help him. 885 00:37:30,498 --> 00:37:32,580 I need to find Dirk because... 886 00:37:34,252 --> 00:37:36,334 Because it's the only way back to Amanda. 887 00:37:38,923 --> 00:37:40,538 She called me, Farah, 888 00:37:40,550 --> 00:37:43,087 when whatever happened to her happened, 889 00:37:43,094 --> 00:37:44,504 she called me. 890 00:37:46,765 --> 00:37:49,507 This has to be real. 891 00:37:49,517 --> 00:37:51,132 It has to mean something. 892 00:37:51,728 --> 00:37:53,559 It's our only option. 893 00:37:53,563 --> 00:37:56,179 It's the only way back to a normal life. 894 00:37:56,191 --> 00:37:58,432 It's the only way for me to make things right. 895 00:38:00,487 --> 00:38:01,647 So, what, 896 00:38:01,654 --> 00:38:04,942 we're just supposed to keep wandering around, 897 00:38:04,949 --> 00:38:07,531 waiting for something weird to happen? 898 00:38:10,997 --> 00:38:12,533 Well, maybe. 899 00:38:12,540 --> 00:38:14,371 [branches crashing and splintering] 900 00:38:23,384 --> 00:38:25,670 [metal creaking] 901 00:38:30,183 --> 00:38:33,220 [m] 902 00:38:51,496 --> 00:38:52,736 [sniffs] 903 00:38:56,209 --> 00:38:57,790 [video game gunfire rattling] 904 00:38:59,879 --> 00:39:02,837 [m] 905 00:39:49,095 --> 00:39:51,757 [squeaking] 906 00:39:53,600 --> 00:39:54,931 [splash] 907 00:40:05,194 --> 00:40:07,276 [bouncing] 908 00:40:13,578 --> 00:40:14,988 [falling] 909 00:40:30,511 --> 00:40:32,172 [fluttering] 910 00:40:40,396 --> 00:40:42,728 What are you doing here? 911 00:40:42,732 --> 00:40:44,768 Find the boy. 912 00:40:47,820 --> 00:40:48,900 [splash] 913 00:41:01,918 --> 00:41:04,580 [m] 60157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.