All language subtitles for S01E08 Two Sane Guys Doing Normal Things.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,447 --> 00:00:31,114 Do you guys smell that? 2 00:00:31,115 --> 00:00:34,034 What? What's wrong? 3 00:00:34,035 --> 00:00:35,786 Something bad happened. 4 00:00:41,959 --> 00:00:43,668 Oh, God... 5 00:00:43,669 --> 00:00:44,712 Run! 6 00:00:45,004 --> 00:00:46,005 Run! 7 00:00:47,089 --> 00:00:48,757 Rimmer! 8 00:00:52,553 --> 00:00:53,720 Run! 9 00:00:55,306 --> 00:00:57,265 - Estevez! - Shit! 10 00:00:57,266 --> 00:00:59,184 Farah Black? 11 00:00:59,185 --> 00:01:01,019 You're with them now? Drop your weapon. 12 00:01:01,020 --> 00:01:03,605 They're the ones you want. I am on your side... 13 00:01:03,606 --> 00:01:04,689 There are no sides! 14 00:01:04,690 --> 00:01:06,858 - Drop the gun now! - You are making a mistake... 15 00:01:06,859 --> 00:01:08,526 You're pointing your weapon at a police officer... 16 00:01:08,527 --> 00:01:10,111 - Just listen to what I'm telling you... - Drop it! 17 00:01:10,112 --> 00:01:12,197 - Five, four, three... - To what I am... 18 00:01:12,198 --> 00:01:13,908 - Two! - Okay. 19 00:01:17,661 --> 00:01:18,662 Okay. 20 00:01:30,674 --> 00:01:32,801 All right... 21 00:01:32,802 --> 00:01:34,469 I solved the mystery... 22 00:01:34,470 --> 00:01:36,763 Don't talk. 23 00:01:36,764 --> 00:01:38,765 Put some pressure right... 24 00:01:38,766 --> 00:01:41,351 right here. 25 00:01:41,352 --> 00:01:43,104 Oh, God... Todd? 26 00:01:44,188 --> 00:01:47,524 They're gone now. 27 00:01:47,525 --> 00:01:49,276 We're going to be okay now. 28 00:01:50,069 --> 00:01:51,195 You sure about that? 29 00:02:10,131 --> 00:02:11,589 It's tough to be a princess, 30 00:02:11,590 --> 00:02:13,092 but I like a challenge. 31 00:02:14,844 --> 00:02:18,347 How can you tell what love feels like when everybody loves you? 32 00:02:20,391 --> 00:02:24,270 Sometimes, I feel like I'm walking in someone else's dreams... 33 00:02:25,938 --> 00:02:27,438 Everything is connected... 34 00:02:27,439 --> 00:02:29,149 Hey, Bart, I got clothes. 35 00:02:29,150 --> 00:02:30,942 This was all I could find. 36 00:02:30,943 --> 00:02:32,735 I stole it from downstairs, so... 37 00:02:32,736 --> 00:02:34,696 Aren't we lucky that we live in such a beautiful world? 38 00:02:34,697 --> 00:02:35,989 Bart? 39 00:02:35,990 --> 00:02:37,740 Why are you in such a hurry? 40 00:02:37,741 --> 00:02:41,494 Well, we've... got places to go. 41 00:02:41,495 --> 00:02:42,580 Right? 42 00:02:43,497 --> 00:02:44,747 Everything is connected... 43 00:02:44,748 --> 00:02:46,749 Maybe we could just stay here 44 00:02:46,750 --> 00:02:48,710 and watch the TV. 45 00:02:48,711 --> 00:02:50,670 They got these shows in between shows 46 00:02:50,671 --> 00:02:52,797 that show you things you can buy in a store. 47 00:02:52,798 --> 00:02:53,673 Commercials? 48 00:02:53,674 --> 00:02:54,883 Yeah. 49 00:02:54,884 --> 00:02:56,843 They're terrific. 50 00:02:56,844 --> 00:02:58,012 Okay. 51 00:02:58,304 --> 00:03:00,054 It's like you wake up one morning... 52 00:03:00,055 --> 00:03:01,472 Commercials it is. 53 00:03:01,473 --> 00:03:04,726 Your parents hate you and your brother's gay. 54 00:03:04,727 --> 00:03:06,686 Everything is connected. 55 00:03:06,687 --> 00:03:08,188 If you can't be a princes... 56 00:03:08,189 --> 00:03:10,232 I never had a surprise before. 57 00:03:12,985 --> 00:03:16,196 I only got two bullets left. 58 00:03:16,197 --> 00:03:18,032 I still hurt all over. 59 00:03:20,075 --> 00:03:22,577 - Maybe... - Bart. 60 00:03:22,578 --> 00:03:24,871 Two bullets? 61 00:03:24,872 --> 00:03:26,164 Seriously? 62 00:03:26,165 --> 00:03:28,166 That's your excuse? 63 00:03:28,167 --> 00:03:30,835 I saw you kill someone by waving at them. 64 00:03:30,836 --> 00:03:34,256 All that stuff you said to me about life and purpose and stuff? 65 00:03:36,133 --> 00:03:38,718 You think maybe... 66 00:03:38,719 --> 00:03:42,639 surprises are good sometimes? 67 00:03:42,640 --> 00:03:45,643 Like there could be such thing as a surprise that helps you? 68 00:03:47,853 --> 00:03:49,520 Yes. 69 00:03:49,521 --> 00:03:50,648 I do. 70 00:03:52,191 --> 00:03:53,107 Yeah. 71 00:03:53,108 --> 00:03:55,693 What doesn't kill you, you know, usually makes you... 72 00:03:55,694 --> 00:03:58,113 Makes you hurt real bad and makes you cry. 73 00:03:59,949 --> 00:04:02,659 Makes you stronger. 74 00:04:02,660 --> 00:04:03,952 That's... 75 00:04:03,953 --> 00:04:05,828 Yeah. 76 00:04:13,462 --> 00:04:16,464 I think you're right, Ken. 77 00:04:16,465 --> 00:04:18,717 I think I wanna see where those two bullets go. 78 00:04:19,760 --> 00:04:21,094 Okay. 79 00:04:21,095 --> 00:04:22,762 You know, I'll bet 80 00:04:22,763 --> 00:04:26,683 that if you head out that door and start walking, 81 00:04:26,684 --> 00:04:27,893 you'll find out. 82 00:04:49,581 --> 00:04:51,041 You saved me. 83 00:04:53,127 --> 00:04:54,711 Don't rub it in. 84 00:04:54,712 --> 00:04:57,588 How are we going to get out of this one, right? 85 00:04:57,589 --> 00:05:00,174 Just another crazy... 86 00:05:00,175 --> 00:05:02,052 situation. 87 00:05:07,016 --> 00:05:08,225 Farah... 88 00:05:08,892 --> 00:05:13,771 The night you were kidnapped... 89 00:05:13,772 --> 00:05:16,608 It was me behind the door you were knocking on. 90 00:05:17,526 --> 00:05:19,819 I didn't let you in, and... 91 00:05:19,820 --> 00:05:22,072 I know that. Obviously. 92 00:05:23,115 --> 00:05:23,990 You knew? 93 00:05:23,991 --> 00:05:27,869 It's not like I forgot which door I knocked on, Todd. 94 00:05:27,870 --> 00:05:31,331 It's my fault, I had my weapon drawn. 95 00:05:31,332 --> 00:05:32,540 Well, right, but... 96 00:05:32,541 --> 00:05:35,084 When I met you that first night, you... 97 00:05:35,085 --> 00:05:36,377 you saved my life. 98 00:05:36,378 --> 00:05:38,629 By the time I realized that was your door, 99 00:05:38,630 --> 00:05:41,215 I knew you well enough to understand why that door 100 00:05:41,216 --> 00:05:43,051 did not open that night. 101 00:05:43,052 --> 00:05:45,428 - It was my fault. - I... 102 00:05:45,429 --> 00:05:47,680 should never been there in the first place. 103 00:05:47,681 --> 00:05:51,017 Ah. See? 104 00:05:51,018 --> 00:05:54,479 You also knew... 105 00:05:54,480 --> 00:05:55,647 a thing. 106 00:05:57,900 --> 00:06:01,361 I didn't lie to you any more than you lied to Farah. 107 00:06:01,362 --> 00:06:02,654 Yes, you did. 108 00:06:03,822 --> 00:06:07,325 I would describe it as... 109 00:06:07,326 --> 00:06:10,120 "strategic no-truthing." 110 00:06:12,956 --> 00:06:14,624 Go on, go! 111 00:06:14,625 --> 00:06:17,210 Go. 112 00:06:18,754 --> 00:06:19,922 Go. 113 00:06:21,757 --> 00:06:24,550 Stop. Stop! 114 00:06:24,551 --> 00:06:26,302 All right, calm down, Lydia, 115 00:06:26,303 --> 00:06:27,804 it's gonna be all right, we're gonna figure this out. 116 00:06:27,805 --> 00:06:30,181 It's gonna be all right... 117 00:06:30,182 --> 00:06:31,307 Maybe. 118 00:06:32,476 --> 00:06:33,976 The corgi knows. 119 00:06:33,977 --> 00:06:35,269 Or rather, 120 00:06:35,270 --> 00:06:36,938 Lydia Spring knows. 121 00:06:36,939 --> 00:06:38,940 I'm sorry, Ms. Spring, 122 00:06:38,941 --> 00:06:42,527 it was destroyed after this nice "real" detective 123 00:06:42,528 --> 00:06:46,364 - shot it a bazillion times. - You shut up! 124 00:06:46,365 --> 00:06:49,283 All right? 125 00:06:49,284 --> 00:06:51,285 I need to focus. I need to... 126 00:06:51,286 --> 00:06:52,829 I've gotta figure this out. 127 00:06:52,830 --> 00:06:54,163 All right? What is this place? 128 00:06:54,164 --> 00:06:55,374 Who are you people? 129 00:06:56,500 --> 00:06:59,085 How the hell did you do this to her? 130 00:06:59,086 --> 00:07:01,087 I want answers. 131 00:07:01,088 --> 00:07:02,172 Talk! 132 00:07:02,214 --> 00:07:04,590 Okay, so, 133 00:07:04,591 --> 00:07:06,050 100 years ago... 134 00:07:06,051 --> 00:07:08,010 All right, I'm gonna need you to shut up with that shit right now... 135 00:07:08,011 --> 00:07:08,886 I thought you said you wanted answers... 136 00:07:08,887 --> 00:07:10,513 I want reality! 137 00:07:10,514 --> 00:07:12,098 I want my reality back, 138 00:07:12,099 --> 00:07:13,851 and I want it back right goddamn now... 139 00:07:17,187 --> 00:07:18,730 I am not the enemy. 140 00:07:24,820 --> 00:07:27,281 I-I just want to know what's going on. 141 00:07:30,868 --> 00:07:32,702 Please, will somebody tell me what's going on? 142 00:07:32,703 --> 00:07:35,164 Huh? Please. 143 00:07:46,175 --> 00:07:47,925 More than a hundred years ago, 144 00:07:47,926 --> 00:07:49,552 a man named Zackariah Webb 145 00:07:49,553 --> 00:07:52,221 built a machine that broke and went to the future, 146 00:07:52,222 --> 00:07:56,142 where these tattooed wackos found it, and used it to swap souls. 147 00:07:56,143 --> 00:07:58,561 They swapped Lydia with a corgi 148 00:07:58,562 --> 00:08:00,897 to use as leverage to stop Patrick Spring, 149 00:08:00,898 --> 00:08:03,065 who was actually also Zackariah Webb, 150 00:08:03,066 --> 00:08:05,359 having jumped through time to get his machine back... 151 00:08:05,360 --> 00:08:07,195 I hate everything about this right now... 152 00:08:07,196 --> 00:08:08,446 In 2002, 153 00:08:08,447 --> 00:08:10,823 after the Men of the Machine killed his wife, 154 00:08:10,824 --> 00:08:12,742 Patrick Spring, who was a fake identity, 155 00:08:12,743 --> 00:08:15,077 created to be the son of Edgar Spring, 156 00:08:15,078 --> 00:08:17,663 who was actually Zackariah Webb, 157 00:08:17,664 --> 00:08:19,874 jumped forward in time to last week, 158 00:08:19,875 --> 00:08:21,667 destroyed the Men Of the Machine, 159 00:08:21,668 --> 00:08:24,921 and then went to the Perryman Grand to confront his future self, 160 00:08:24,922 --> 00:08:27,381 which led to the young Patrick Spring 161 00:08:27,382 --> 00:08:29,592 accidentally killing old Patrick Spring, 162 00:08:29,593 --> 00:08:32,471 when a kitten went off and set off a shark explosion. 163 00:08:36,308 --> 00:08:38,976 Wait, so, that's what happened? 164 00:08:38,977 --> 00:08:41,938 Fairly straightforward, I think. 165 00:08:41,939 --> 00:08:42,897 Estevez... 166 00:08:42,898 --> 00:08:45,608 there's still a way to save Lydia. 167 00:08:45,609 --> 00:08:48,027 That's right. 168 00:08:48,028 --> 00:08:51,489 You destroyed this machine, and this plug, 169 00:08:51,490 --> 00:08:53,741 but there's another way. 170 00:08:53,742 --> 00:08:55,576 How? 171 00:08:55,577 --> 00:08:56,953 That thing. 172 00:08:56,954 --> 00:08:59,872 It's another version of the same machine, 173 00:08:59,873 --> 00:09:01,541 and we know where to plug it in. 174 00:09:03,669 --> 00:09:06,420 Sir? 175 00:09:06,421 --> 00:09:08,381 Sir, you can't come in here like that! 176 00:09:08,382 --> 00:09:09,966 Shut up, idiot. I'm talking to the captain. 177 00:09:09,967 --> 00:09:11,968 - Hey! - Boys... 178 00:09:11,969 --> 00:09:13,554 - Get in there. - Stand down. 179 00:09:15,764 --> 00:09:16,597 You can't just come in... 180 00:09:16,598 --> 00:09:18,766 They stole the soul-exchanger. 181 00:09:18,767 --> 00:09:21,769 And you know who has it? 182 00:09:21,770 --> 00:09:24,272 Your man, Estevez. 183 00:09:24,273 --> 00:09:27,233 So... 184 00:09:27,234 --> 00:09:30,987 it's finally over. 185 00:09:30,988 --> 00:09:33,739 You've got no friends left, Rimmer. 186 00:09:33,740 --> 00:09:35,449 I've been making calls 187 00:09:35,450 --> 00:09:37,660 to Brothers in high places all day. 188 00:09:37,661 --> 00:09:38,953 Nobody's picking up. 189 00:09:38,954 --> 00:09:41,789 There's no one left to help you. 190 00:09:41,790 --> 00:09:45,042 Coming here, you've put me in danger. 191 00:09:45,043 --> 00:09:47,587 The Men of the Machine are over, you've destroyed us! 192 00:09:47,588 --> 00:09:48,921 No, no, no... 193 00:09:48,922 --> 00:09:52,675 They're going to try and switch Lydia and Rapunzel back. 194 00:09:52,676 --> 00:09:54,135 We get that machine back, 195 00:09:54,136 --> 00:09:55,636 we get control. 196 00:09:55,637 --> 00:09:59,015 We are gonna go to the only altar that's left. 197 00:09:59,016 --> 00:10:01,225 We're gonna take men, we're gonna take weapons, 198 00:10:01,226 --> 00:10:03,102 and we're gonna go there. 199 00:10:03,103 --> 00:10:06,105 If we quit now, then we lose everything. 200 00:10:06,106 --> 00:10:09,150 But no. 201 00:10:09,151 --> 00:10:10,527 We go there. 202 00:10:21,371 --> 00:10:23,039 Whoa, whoa, whoa, whoa... 203 00:10:23,040 --> 00:10:24,915 I got you, I got you. 204 00:10:24,916 --> 00:10:26,417 Thank you. Thank you, I... 205 00:10:26,418 --> 00:10:29,879 I feel less walkie and more fall-y right now. 206 00:10:29,880 --> 00:10:30,921 Don't mention it. 207 00:10:30,922 --> 00:10:33,424 You gonna stay with us? 208 00:10:33,425 --> 00:10:35,635 What, you mean like, with the living people? 209 00:10:35,636 --> 00:10:36,469 Yeah. 210 00:10:36,470 --> 00:10:39,347 Ideally, yes, but you know how things are 211 00:10:39,348 --> 00:10:42,224 when you've got the cereal bowl flower exchange... 212 00:10:42,225 --> 00:10:43,310 Say what? 213 00:10:44,186 --> 00:10:46,395 There's a lot of wording happening 214 00:10:46,396 --> 00:10:48,856 should me no talk good 'cause blood all gone. 215 00:10:48,857 --> 00:10:49,815 Right... 216 00:10:49,816 --> 00:10:51,108 Arrow have. 217 00:10:51,109 --> 00:10:52,943 I see that... 218 00:10:52,944 --> 00:10:55,446 Todd, are you good? 219 00:10:55,447 --> 00:10:58,908 The answer to that question is kind of long. 220 00:10:58,909 --> 00:11:00,201 Let's go. 221 00:11:00,202 --> 00:11:02,037 Come on, I'll put you down. There we go. 222 00:11:03,246 --> 00:11:06,207 There are six entrances to the house. 223 00:11:06,208 --> 00:11:09,585 There's no way we can cover all of them, so if anyone comes in... 224 00:11:09,586 --> 00:11:10,795 Wait... 225 00:11:10,796 --> 00:11:12,088 would they come here? 226 00:11:12,089 --> 00:11:16,008 This... thing, it's like their most sacred... 227 00:11:16,009 --> 00:11:17,259 thing. 228 00:11:17,260 --> 00:11:18,928 They're gonna be mad we took it. 229 00:11:18,929 --> 00:11:21,598 So they know what's under this place. 230 00:11:23,058 --> 00:11:24,433 What is under this place? 231 00:11:24,434 --> 00:11:27,561 A place with the... 232 00:11:29,189 --> 00:11:30,482 stuff. 233 00:11:33,694 --> 00:11:35,194 Oh, shit. 234 00:11:35,195 --> 00:11:37,279 Ms. Black... 235 00:11:37,280 --> 00:11:38,615 How much of this is legal? 236 00:11:39,574 --> 00:11:42,326 There are a number of loopholes, you know, legally, 237 00:11:42,327 --> 00:11:44,120 regarding what constitutes a militia, 238 00:11:44,121 --> 00:11:46,580 with relevance to state law, and in accordance with... 239 00:11:46,581 --> 00:11:48,833 You know what, never mind. 240 00:11:48,834 --> 00:11:50,794 This is the least illegal shit I've done all day. 241 00:11:52,379 --> 00:11:54,296 If this is a time machine, can I go back? 242 00:11:54,297 --> 00:11:56,716 Go back? Where? 243 00:11:56,717 --> 00:11:57,591 Save my partner. 244 00:11:57,592 --> 00:11:59,219 Some things can't be changed. 245 00:12:04,599 --> 00:12:05,766 Lydia first. 246 00:12:05,767 --> 00:12:06,810 Whoa! 247 00:12:13,900 --> 00:12:15,860 Are you sure you know what you're doing? 248 00:12:15,861 --> 00:12:18,320 No. I only saw them do this once. 249 00:12:19,865 --> 00:12:21,949 We jump them, and they switch places. 250 00:12:21,950 --> 00:12:24,452 Make thing switchy. 251 00:12:24,453 --> 00:12:25,578 Sw... switch... 252 00:12:25,579 --> 00:12:28,165 The Men of the Machine had a whole contraption for this. 253 00:12:38,717 --> 00:12:40,426 Is it supposed to do that? 254 00:12:40,427 --> 00:12:42,553 I'm not qualified to answer that question. 255 00:12:42,554 --> 00:12:44,013 Why can't I go back? 256 00:12:44,014 --> 00:12:46,515 It's already on. I could go back, I could-I could fix this. 257 00:12:46,516 --> 00:12:48,768 - I could fix everything... - Bring Lydia here. 258 00:12:48,769 --> 00:12:50,311 Why are we even bothering with this? 259 00:12:50,312 --> 00:12:52,062 I could go back and stop her from ever being kidnapped. 260 00:12:52,063 --> 00:12:54,523 Because it doesn't work that way... Because it doesn't... 261 00:12:54,524 --> 00:12:55,649 Todd! 262 00:12:55,650 --> 00:12:56,692 No, don't worry about me. 263 00:12:56,693 --> 00:12:58,528 We're too close to give up now. 264 00:13:00,864 --> 00:13:02,115 Hold her there. 265 00:13:09,664 --> 00:13:11,958 Okay, Estevez, push that crank. 266 00:13:35,649 --> 00:13:36,817 Yeah! 267 00:13:44,866 --> 00:13:45,992 What the hell is that? 268 00:13:49,913 --> 00:13:50,913 Hey! 269 00:13:50,914 --> 00:13:52,581 No, no, trust me, you have to trust me... 270 00:13:52,582 --> 00:13:54,291 - No, you killed her! - Switch them! Switch them now! 271 00:13:54,292 --> 00:13:55,418 I got her, I got her. 272 00:13:56,419 --> 00:13:58,629 She's dead, man. 273 00:13:58,630 --> 00:14:00,130 - It's how you do it. - She's not breathing. 274 00:14:00,131 --> 00:14:02,258 - You frigging killed them. - Is this what should happen? 275 00:14:02,259 --> 00:14:03,592 It's gonna work. 276 00:14:03,593 --> 00:14:04,885 Three... 277 00:14:04,886 --> 00:14:06,095 two... 278 00:14:06,096 --> 00:14:07,805 one. 279 00:14:12,060 --> 00:14:15,020 Hey, hey, come on, Lydia. 280 00:14:16,314 --> 00:14:17,982 Whoo! 281 00:14:28,577 --> 00:14:29,870 Screw this. 282 00:14:30,620 --> 00:14:32,664 She bit me! 283 00:14:34,082 --> 00:14:35,166 Come on... 284 00:14:43,258 --> 00:14:44,467 Hey... 285 00:14:49,431 --> 00:14:51,557 Farah? 286 00:14:51,558 --> 00:14:53,350 Lydia? 287 00:14:53,351 --> 00:14:54,727 Oh, my God! 288 00:14:57,063 --> 00:14:59,148 Oh, my God! 289 00:14:59,149 --> 00:15:00,733 It worked. 290 00:15:00,734 --> 00:15:01,901 Holy shit. 291 00:15:01,902 --> 00:15:03,569 I thought we would never get you back. 292 00:15:03,570 --> 00:15:04,820 I'm so stupid. 293 00:15:04,821 --> 00:15:07,114 I should've never gone to that guy's house, but... 294 00:15:07,115 --> 00:15:08,533 I knew you could do it. 295 00:15:09,326 --> 00:15:11,118 The moment I saw you, 296 00:15:11,119 --> 00:15:13,246 I knew everything was going to be all right. 297 00:15:13,580 --> 00:15:14,956 Okay. 298 00:15:15,290 --> 00:15:16,541 Okay... 299 00:15:22,005 --> 00:15:23,422 Thank you so much. 300 00:15:23,423 --> 00:15:25,717 We did the best we could for you, Lydia. 301 00:15:31,014 --> 00:15:33,224 These guys threw me off a bridge. 302 00:15:35,310 --> 00:15:37,312 I'll help you up. Come on. 303 00:15:39,147 --> 00:15:41,065 Look at me? 304 00:15:45,153 --> 00:15:46,320 We got company. 305 00:15:46,321 --> 00:15:47,696 Wait, Farah! 306 00:15:47,697 --> 00:15:48,614 Where are you going? 307 00:15:48,615 --> 00:15:50,199 Stay here. 308 00:15:50,200 --> 00:15:52,077 - Farah, wait... - Stay here! 309 00:15:56,998 --> 00:15:58,165 Whoa! Jesus! 310 00:16:14,349 --> 00:16:16,475 We have to fix the machine. 311 00:16:16,476 --> 00:16:17,810 We have to send it back. 312 00:16:17,811 --> 00:16:18,978 Send it back? 313 00:16:18,979 --> 00:16:20,729 We should destroy this stupid thing! 314 00:16:20,730 --> 00:16:22,064 No. 315 00:16:22,065 --> 00:16:23,107 It won't work. 316 00:16:23,108 --> 00:16:25,275 It needs this. 317 00:16:25,276 --> 00:16:26,652 It needs to go back to where it came from, 318 00:16:26,653 --> 00:16:28,153 to start the loop again. 319 00:16:28,154 --> 00:16:30,698 They put me in a dog. 320 00:16:30,699 --> 00:16:33,575 I watched him feed me dog food. 321 00:16:33,576 --> 00:16:37,204 I have been sleeping on the streets for a week, 322 00:16:37,205 --> 00:16:39,623 I was so hungry, I ate a rat. 323 00:16:39,624 --> 00:16:44,336 If we don't send the Machine back in time... 324 00:16:44,337 --> 00:16:46,380 you won't exist. 325 00:16:46,381 --> 00:16:48,173 You're the center of the loop. 326 00:16:48,174 --> 00:16:50,801 It all revolves around you. 327 00:16:50,802 --> 00:16:52,803 This has to go back to your dad, 328 00:16:52,804 --> 00:16:55,389 so that he can try and manipulate the future, 329 00:16:55,390 --> 00:16:59,977 and eventually meet your mom, and... 330 00:16:59,978 --> 00:17:01,103 sex with her, and... 331 00:17:01,104 --> 00:17:02,021 Todd, Todd, Todd, Todd... 332 00:17:02,022 --> 00:17:03,147 Everything's spinning. 333 00:17:03,148 --> 00:17:04,398 Yeah, but still. 334 00:17:04,399 --> 00:17:05,858 You guys are both dying. 335 00:17:05,859 --> 00:17:06,734 No. 336 00:17:06,735 --> 00:17:08,569 We're not. 337 00:17:08,570 --> 00:17:09,738 We're okay... 338 00:17:11,114 --> 00:17:12,072 Todd... 339 00:17:12,073 --> 00:17:13,282 We have to get out of here. 340 00:17:13,283 --> 00:17:17,536 - Someone has to tell Farah we... - Lydia... 341 00:17:17,537 --> 00:17:21,915 Your dad did all of this to save you. 342 00:17:21,916 --> 00:17:23,876 He died 343 00:17:23,877 --> 00:17:25,503 to save your life. 344 00:17:34,888 --> 00:17:36,056 Okay. 345 00:17:37,140 --> 00:17:38,600 What do I do? 346 00:17:46,441 --> 00:17:47,776 Cover me! 347 00:17:54,032 --> 00:17:55,200 Shit. 348 00:17:57,243 --> 00:17:58,702 What do I do now? 349 00:17:58,703 --> 00:18:01,497 How do I, like, turn it on or whatever? 350 00:18:01,498 --> 00:18:02,832 Turn the crank. 351 00:18:06,127 --> 00:18:07,628 Wait. 352 00:18:07,629 --> 00:18:08,629 Wait. 353 00:18:08,630 --> 00:18:10,339 The machine's still broken. 354 00:18:10,340 --> 00:18:12,007 Oh, shit. 355 00:18:12,008 --> 00:18:13,008 You're right. 356 00:18:13,009 --> 00:18:14,260 Okay... 357 00:18:22,227 --> 00:18:23,311 Okay... 358 00:18:24,270 --> 00:18:26,439 Okay, maybe if I can just... 359 00:18:31,152 --> 00:18:32,821 No! 360 00:18:34,572 --> 00:18:35,657 Really? 361 00:18:45,750 --> 00:18:47,335 Stop right now! 362 00:18:48,169 --> 00:18:49,002 I swear to God, 363 00:18:49,003 --> 00:18:52,090 I'll smash this stupid thing into a billion pieces! 364 00:18:56,886 --> 00:18:57,928 Cover! 365 00:19:03,977 --> 00:19:05,186 Cover me! 366 00:19:06,479 --> 00:19:07,312 Move it! 367 00:19:15,947 --> 00:19:17,573 I'll do it. 368 00:19:17,574 --> 00:19:21,368 - I'll... - You'll smash it? 369 00:19:21,369 --> 00:19:22,828 And then what? 370 00:19:22,829 --> 00:19:25,290 What then, Lydia Spring? What then? 371 00:19:28,710 --> 00:19:29,794 Who's that, Ed? 372 00:19:31,754 --> 00:19:33,298 Yo. 373 00:19:36,217 --> 00:19:37,969 But... 374 00:19:44,809 --> 00:19:46,561 Uh... 375 00:19:49,689 --> 00:19:51,231 I'm sorry about earlier. 376 00:19:51,232 --> 00:19:53,317 - I'll do it right this time. - No, no, no, no! 377 00:19:53,318 --> 00:19:54,402 Bart? 378 00:19:55,653 --> 00:19:56,945 This is it. 379 00:19:56,946 --> 00:19:58,280 These bald guys, 380 00:19:58,281 --> 00:20:00,073 these are the guys that hired me, 381 00:20:00,074 --> 00:20:02,492 the day you found me? 382 00:20:02,493 --> 00:20:03,703 And this thing... 383 00:20:05,079 --> 00:20:07,332 This is the thing that they hired me to build. 384 00:20:19,886 --> 00:20:21,678 Can you fix this? 385 00:20:21,679 --> 00:20:23,097 Yes. 386 00:20:26,434 --> 00:20:27,894 It's my destiny. 387 00:20:38,238 --> 00:20:39,489 Where is my gun? 388 00:20:42,367 --> 00:20:44,076 Hey, Rapunzel... 389 00:20:44,077 --> 00:20:45,578 Hi. Hi! 390 00:20:51,584 --> 00:20:53,752 Give me my dog. 391 00:20:57,966 --> 00:20:59,175 Drop your gun. 392 00:21:00,051 --> 00:21:02,595 I'm going to shoot you in the head. 393 00:21:04,222 --> 00:21:07,015 I am gonna shoot you in the head, 394 00:21:07,016 --> 00:21:09,977 and take my goddamn dog! 395 00:21:09,978 --> 00:21:11,479 One of those things is gonna happen. 396 00:21:34,502 --> 00:21:35,878 I think I did it. 397 00:21:38,131 --> 00:21:39,424 I think I finished it. 398 00:21:41,426 --> 00:21:44,928 Bart, this is why you brought me here. 399 00:21:44,929 --> 00:21:46,556 I still got one bullet left. 400 00:22:03,364 --> 00:22:04,865 Huh. 401 00:22:04,866 --> 00:22:06,242 Weird. 402 00:22:21,299 --> 00:22:22,425 Okay. 403 00:22:25,345 --> 00:22:26,803 Bye, Dirk. 404 00:22:28,723 --> 00:22:30,640 Let's get outta here, these people are nutjobs. 405 00:22:30,641 --> 00:22:32,268 Mm-hmm. 406 00:22:56,584 --> 00:22:57,627 Okay. 407 00:22:58,795 --> 00:23:00,046 On three. 408 00:23:00,838 --> 00:23:02,381 One... 409 00:23:02,382 --> 00:23:04,758 Two... 410 00:23:04,759 --> 00:23:05,843 Three. 411 00:23:25,446 --> 00:23:27,572 Solved it. 412 00:23:34,497 --> 00:23:37,165 Hey, loser. 413 00:23:40,420 --> 00:23:42,421 Amanda? 414 00:23:42,422 --> 00:23:43,922 You came back? 415 00:23:43,923 --> 00:23:46,550 Me and the Rowdy 3 came and saved you. 416 00:23:46,551 --> 00:23:47,968 They say that's the last time, by the way. 417 00:23:47,969 --> 00:23:50,929 - Saved me? - Yeah, duh. 418 00:23:50,930 --> 00:23:52,848 Saved everyone. 419 00:23:52,849 --> 00:23:54,391 There were, like, a hundred dudes out there, 420 00:23:54,392 --> 00:23:56,435 and we beat them up, and then they ran away. 421 00:23:56,436 --> 00:23:58,770 Dude, it was sick. 422 00:23:58,771 --> 00:24:00,188 Where's Dirk? 423 00:24:00,189 --> 00:24:03,150 The cop took him to the hospital. 424 00:24:03,151 --> 00:24:05,026 It was not pretty. 425 00:24:05,027 --> 00:24:07,654 Farah took Lydia... somewhere. 426 00:24:07,655 --> 00:24:09,449 She said to meet her at this address at 6:00. 427 00:24:12,869 --> 00:24:14,786 Dirk says you hate him now? 428 00:24:14,787 --> 00:24:17,330 'Cause he... tricked you or something? 429 00:24:17,331 --> 00:24:19,875 - He ruined my life. - Right. 430 00:24:19,876 --> 00:24:21,626 All right. 431 00:24:21,627 --> 00:24:22,962 Later, Todd. 432 00:24:24,297 --> 00:24:25,797 Wait... 433 00:24:25,798 --> 00:24:27,340 What? 434 00:24:27,341 --> 00:24:30,051 You have another lottery ticket? 435 00:24:30,052 --> 00:24:31,846 What was your plan with that, anyway? 436 00:24:34,515 --> 00:24:37,100 I was gonna try and... 437 00:24:37,101 --> 00:24:39,102 fix things. 438 00:24:39,103 --> 00:24:40,605 Fix everything. 439 00:24:42,023 --> 00:24:44,900 Well, some things you don't fix, Todd. 440 00:24:44,901 --> 00:24:47,235 Sometimes when you fall down, 441 00:24:47,236 --> 00:24:48,863 you fall all the way down. 442 00:24:50,698 --> 00:24:52,532 You blew it. 443 00:24:52,533 --> 00:24:54,160 That's just the way it is. 444 00:25:00,416 --> 00:25:03,376 Here's what I do believe, 445 00:25:03,377 --> 00:25:07,005 I think Dirk Gently came into your life for a reason. 446 00:25:07,006 --> 00:25:11,843 I mean, two weeks ago, you were a 33-year-old hotel bellhop 447 00:25:11,844 --> 00:25:13,929 with no money, and no friends, 448 00:25:13,930 --> 00:25:17,141 who spent all of his time lying to me. 449 00:25:18,100 --> 00:25:19,392 Now look at you. 450 00:25:19,393 --> 00:25:21,144 You're the bad-ass partner 451 00:25:21,145 --> 00:25:24,231 to a psychic detective. 452 00:25:24,232 --> 00:25:25,650 And you're honest. 453 00:25:27,235 --> 00:25:30,028 Think about why Dirk lied to you. 454 00:25:30,029 --> 00:25:32,864 You and Dirk, you saved that girl. 455 00:25:32,865 --> 00:25:35,575 You saved that girl's life. 456 00:25:35,576 --> 00:25:39,037 No matter what he lied about, 457 00:25:39,038 --> 00:25:40,540 isn't that the part that matters? 458 00:25:43,167 --> 00:25:44,710 I'll see you around, Todd. 459 00:25:46,128 --> 00:25:48,213 Amanda... 460 00:25:48,214 --> 00:25:51,259 Are you really gonna... leave with those guys? 461 00:25:52,343 --> 00:25:55,887 I mean, Todd, come on... 462 00:25:55,888 --> 00:25:57,682 they already gave me a jacket. 463 00:26:06,732 --> 00:26:08,275 You hungry? 464 00:26:08,276 --> 00:26:10,151 What is it? 465 00:26:10,152 --> 00:26:11,945 Ethiopian. 466 00:26:11,946 --> 00:26:13,738 That's not a word. 467 00:26:13,739 --> 00:26:15,073 Is that a word? 468 00:26:18,661 --> 00:26:20,620 You did a thing back there. 469 00:26:20,621 --> 00:26:22,581 With the thing? 470 00:26:22,582 --> 00:26:24,749 Yes, I did. 471 00:26:24,750 --> 00:26:26,168 You did, too. 472 00:26:27,670 --> 00:26:31,131 Hey, that guy, um, Dirk Gently... 473 00:26:31,132 --> 00:26:34,009 you weren't supposed to kill him. 474 00:26:34,010 --> 00:26:35,719 You were supposed to protect him. 475 00:26:35,720 --> 00:26:39,180 It's not the first that's happened, is it? 476 00:26:39,181 --> 00:26:42,100 I was supposed to bring you there, too, so... 477 00:26:42,101 --> 00:26:43,810 and you did the thing, 478 00:26:43,811 --> 00:26:46,147 and now that you did it, maybe you're gonna leave, and... 479 00:26:47,565 --> 00:26:50,066 Like... 480 00:26:50,067 --> 00:26:52,777 you did your destiny or whatever, 481 00:26:52,778 --> 00:26:57,157 and now that you did it, maybe you're gonna go... 482 00:26:57,158 --> 00:26:59,785 And it's bad, Ken... 483 00:27:04,415 --> 00:27:10,128 Or you do whatever you want, you know, because I kidnapped you, and... 484 00:27:10,129 --> 00:27:13,465 and it must have been really bad for you. 485 00:27:13,466 --> 00:27:16,594 You know, I didn't think about your feelings and all that, and... 486 00:27:25,436 --> 00:27:29,064 I don't want you to go, I... 487 00:27:29,065 --> 00:27:30,191 I think. 488 00:27:31,901 --> 00:27:33,569 Hey, um... 489 00:27:36,697 --> 00:27:38,240 I'm not going anywhere. 490 00:27:44,246 --> 00:27:45,538 Okay... 491 00:27:52,421 --> 00:27:55,256 Security will meet you on the ground in Belize. 492 00:27:55,257 --> 00:27:57,133 You cannot call me when you land. 493 00:27:57,134 --> 00:27:58,843 From there, you'll be on your own. 494 00:27:58,844 --> 00:28:01,346 Now, you can access your father's offshore accounts... 495 00:28:01,347 --> 00:28:03,973 I don't understand why I have to leave the country. 496 00:28:03,974 --> 00:28:05,975 It's just for now. 497 00:28:05,976 --> 00:28:08,478 We don't know how many of them are still out there. 498 00:28:08,479 --> 00:28:10,271 They could still be looking for you. 499 00:28:10,272 --> 00:28:11,690 I don't even know who "they" are... 500 00:28:11,691 --> 00:28:13,233 They're a cult formed around the time machine 501 00:28:13,234 --> 00:28:15,318 my father accidentally sent forward from the past 502 00:28:15,319 --> 00:28:18,029 that use a broken aspect of the machine to swap bodies. 503 00:28:18,030 --> 00:28:19,906 The guy who kidnapped me was a rock star, 504 00:28:19,907 --> 00:28:21,533 and he got mad and betrayed them. 505 00:28:21,534 --> 00:28:24,411 Coincidentally, on the same day my father traveled into the future 506 00:28:24,412 --> 00:28:26,163 to get revenge for the murder of my mother. 507 00:28:27,957 --> 00:28:32,502 I am so sorry things ended this way. I... 508 00:28:32,503 --> 00:28:34,504 I let you down, I let your father down... 509 00:28:34,505 --> 00:28:36,172 What are you talking about? 510 00:28:36,173 --> 00:28:39,092 It was a time loop, there was nothing you could do. 511 00:28:39,093 --> 00:28:41,136 This was the best possible ending. 512 00:28:42,138 --> 00:28:43,722 Don't you see that? 513 00:28:43,723 --> 00:28:47,225 Farah, you kicked everyone's ass and saved me. 514 00:28:47,226 --> 00:28:49,060 It was so... 515 00:28:49,061 --> 00:28:50,603 you. 516 00:28:51,939 --> 00:28:53,440 It was? 517 00:28:53,441 --> 00:28:54,441 Yeah. 518 00:28:54,442 --> 00:28:55,692 Ever since I was little, 519 00:28:55,693 --> 00:28:59,028 you were the most inspiring person ever, 520 00:28:59,029 --> 00:29:01,740 but you always try to hide from what a freak you are. 521 00:29:01,741 --> 00:29:03,491 - Um... - And then when my dad died, 522 00:29:03,492 --> 00:29:06,661 and I was a dog, and everything was hopeless, 523 00:29:06,662 --> 00:29:10,790 there you are with an army of weirdos, saving the day. 524 00:29:10,791 --> 00:29:12,584 It was perfect. 525 00:29:12,585 --> 00:29:14,128 You are perfect. 526 00:29:23,596 --> 00:29:25,054 Good luck, Farah. 527 00:29:25,055 --> 00:29:26,222 I love you. 528 00:29:26,223 --> 00:29:27,892 I love you, too. 529 00:29:29,226 --> 00:29:31,895 I just gave you four million dollars. 530 00:29:31,896 --> 00:29:33,563 How? 531 00:29:33,564 --> 00:29:35,815 My phone. Duh. 532 00:29:35,816 --> 00:29:38,527 Have fun with your new friends. They seem insane. 533 00:29:39,570 --> 00:29:41,071 Okay. 534 00:29:46,619 --> 00:29:49,412 In the beginning, it was just an idea. 535 00:29:49,413 --> 00:29:52,290 I wanted... 536 00:29:54,460 --> 00:29:59,172 I wanted so badly to believe that there was something bigger. 537 00:29:59,173 --> 00:30:00,423 A bigger pattern. 538 00:30:00,424 --> 00:30:02,426 A bigger... meaning. 539 00:30:03,511 --> 00:30:05,345 I knew... 540 00:30:05,346 --> 00:30:07,680 when I first met you, 541 00:30:07,681 --> 00:30:09,349 I'd found it. 542 00:30:09,350 --> 00:30:16,064 It was real. It was all real, and you were proof. 543 00:30:16,065 --> 00:30:19,275 You are what you say you are, 544 00:30:19,276 --> 00:30:20,986 and I am so proud of you. 545 00:30:37,753 --> 00:30:39,087 Very long story short, 546 00:30:39,088 --> 00:30:41,756 until yesterday, it hailed as my greatest case, 547 00:30:41,757 --> 00:30:45,093 one of deception, danger, double-crosses, 548 00:30:45,094 --> 00:30:46,970 and an all-round perversion of high emotion, 549 00:30:46,971 --> 00:30:49,305 and, dare I say it, romance. 550 00:30:49,306 --> 00:30:52,183 Puffles the horse had faked, yes, faked, his death by... 551 00:30:52,184 --> 00:30:54,894 I need the chair. 552 00:30:54,895 --> 00:30:57,522 - Sorry? - That you're in? 553 00:30:57,523 --> 00:30:59,149 Oh, yes, quite. 554 00:31:08,075 --> 00:31:11,244 Oh, well. 555 00:31:11,245 --> 00:31:13,288 Here I am again. 556 00:31:13,289 --> 00:31:14,540 Where? 557 00:31:16,542 --> 00:31:17,918 Todd, you're... 558 00:31:19,420 --> 00:31:21,588 here. 559 00:31:21,589 --> 00:31:24,465 But the case is over. 560 00:31:24,466 --> 00:31:25,717 How's your shoulder? 561 00:31:25,718 --> 00:31:27,051 It's... 562 00:31:27,052 --> 00:31:29,387 terrible, actually. 563 00:31:29,388 --> 00:31:32,849 Look I don't... I don't understand... 564 00:31:32,850 --> 00:31:36,269 Did you want something from me? Or... 565 00:31:36,270 --> 00:31:37,353 I can't help you, 566 00:31:37,354 --> 00:31:39,522 I-I can't do anything to help your situation, or what I said... 567 00:31:39,523 --> 00:31:41,691 I don't need help. 568 00:31:41,692 --> 00:31:42,818 Here. 569 00:31:44,361 --> 00:31:46,362 I got this from your apartment. 570 00:31:46,363 --> 00:31:49,324 Oh, um... 571 00:31:49,325 --> 00:31:51,910 That's a Mexican Funeral T-shirt. 572 00:31:51,911 --> 00:31:55,997 I don't have many left, so try not to... 573 00:31:55,998 --> 00:31:57,416 get shot in it. 574 00:32:00,878 --> 00:32:03,379 Look, I'm sorry, but I don't understand. 575 00:32:03,380 --> 00:32:06,257 You're... 576 00:32:06,258 --> 00:32:08,093 What do you want? Why are you here? 577 00:32:09,845 --> 00:32:12,472 I'm here because I'm your friend. 578 00:32:12,473 --> 00:32:13,514 Besides, 579 00:32:13,515 --> 00:32:16,018 I don't want to miss out on when the next case starts. 580 00:32:19,980 --> 00:32:21,440 So... 581 00:32:24,735 --> 00:32:26,445 Didn't you say this band hated you? 582 00:32:27,780 --> 00:32:29,198 Yeah, well. 583 00:32:32,159 --> 00:32:34,453 We're late. Farah wants to meet up. 584 00:32:35,037 --> 00:32:36,121 What? Really? 585 00:32:37,247 --> 00:32:39,791 Once Estevez gives us the all-clear, 586 00:32:39,792 --> 00:32:42,835 some people are going to ask us some questions. 587 00:32:42,836 --> 00:32:44,420 Undoubtedly. And how do we answer them? 588 00:32:44,421 --> 00:32:46,756 Well, yeah, we can't tell people about the time machine, 589 00:32:46,757 --> 00:32:47,799 we'll sound insane. 590 00:32:47,800 --> 00:32:49,133 We don't want to sound insane. 591 00:32:49,134 --> 00:32:51,678 - No, we want to sound like sane guys... - So sane, we're boring. 592 00:32:51,679 --> 00:32:55,556 Yeah, two boring, sane guys having a... normal time. 593 00:32:55,557 --> 00:32:57,183 Let's say, best-case scenario, 594 00:32:57,184 --> 00:33:01,187 we come out of this not arrested, despite all the... deaths. 595 00:33:01,188 --> 00:33:04,190 - Yeah, the-the deaths. - What then? 596 00:33:04,191 --> 00:33:07,276 I'd... like to make an investment 597 00:33:07,277 --> 00:33:08,861 in your detective agency. 598 00:33:08,862 --> 00:33:10,238 - Really? - What? 599 00:33:10,239 --> 00:33:11,531 Uh... 600 00:33:11,532 --> 00:33:14,033 Bu... Uh... Bu... Uh... Bu... Uh... But of course! 601 00:33:14,034 --> 00:33:16,619 I accept your proposal as my venture capitalist. 602 00:33:16,620 --> 00:33:18,663 Proof of concept has clearly already been established. 603 00:33:18,664 --> 00:33:21,165 But I remain quite firm on the signage. 604 00:33:21,166 --> 00:33:22,709 A brass plaque. 605 00:33:22,710 --> 00:33:25,753 "Dirk Gently's Holistic Detective Agency" 606 00:33:25,754 --> 00:33:26,963 Name recognition and all that. 607 00:33:26,964 --> 00:33:29,757 I wouldn't want to muddy it with a jumble of "Farahs" and "Todds." 608 00:33:29,758 --> 00:33:31,050 It's cleaner this way. 609 00:33:31,051 --> 00:33:34,178 And... how much can I expect me to say yes to? 610 00:33:34,179 --> 00:33:36,556 If she's your partner, I don't think it's fair to nix her name. 611 00:33:36,557 --> 00:33:40,727 No, I-I'd prefer my name to remain off the... 612 00:33:40,728 --> 00:33:41,894 name. 613 00:33:41,895 --> 00:33:44,814 Ah. So it's settled. And Todd. 614 00:33:44,815 --> 00:33:47,608 I feel like you're no longer an assistant. 615 00:33:47,609 --> 00:33:50,111 I'm promoting you to ward. 616 00:33:50,112 --> 00:33:52,947 Isn't that like a male nanny? Yeah, I'm not... 617 00:33:52,948 --> 00:33:54,866 Okay, Dirk, you're pissing me off again. 618 00:33:54,867 --> 00:33:56,367 Oh, you don't like the title? 619 00:33:57,828 --> 00:33:59,579 Comme tu regardes au-dehors 620 00:33:59,580 --> 00:34:02,206 J'emporte un portrait d�vor� 621 00:34:02,207 --> 00:34:03,833 Douleur destin bord � bord 622 00:34:03,834 --> 00:34:07,046 Here's my station... 623 00:34:08,964 --> 00:34:12,800 Here's my station 624 00:34:12,801 --> 00:34:15,804 Hoo, hoo, hoo... 625 00:34:16,430 --> 00:34:21,268 But if you say just one word I'll stay with you 626 00:34:23,103 --> 00:34:26,023 Here's my station... 627 00:34:28,067 --> 00:34:31,236 Here's my station... 628 00:34:43,123 --> 00:34:44,583 What the hell? 629 00:34:48,545 --> 00:34:51,172 Trying to cover up your tracks, ass... 630 00:34:51,173 --> 00:34:52,633 hole? 631 00:34:56,678 --> 00:34:58,180 Why did you shoot me? 632 00:35:01,850 --> 00:35:03,184 Dang it. 633 00:35:03,185 --> 00:35:04,727 For Pete's sakes, now it's... 634 00:35:06,063 --> 00:35:08,231 No. No, this is... 635 00:35:08,232 --> 00:35:09,941 Oh, man, now it's... 636 00:35:09,942 --> 00:35:11,234 This is perfect. 637 00:35:11,235 --> 00:35:13,736 This is just so me. 638 00:35:13,737 --> 00:35:16,365 I don't know why I shot you. Are you okay? 639 00:35:18,283 --> 00:35:20,368 Duh, no, sorry. 640 00:35:20,369 --> 00:35:22,620 You don't know what's going on? 641 00:35:22,621 --> 00:35:24,330 No, right, I-I know, 642 00:35:24,331 --> 00:35:27,500 about the body-swapping guys and the machine? 643 00:35:27,501 --> 00:35:31,420 We just burned the Spring house down, and cleaned that up, 644 00:35:31,421 --> 00:35:33,881 and then we went and burned their place down, too, at the zoo? 645 00:35:33,882 --> 00:35:35,633 No, I've just been... 646 00:35:35,634 --> 00:35:37,593 burning everything down. 647 00:35:37,594 --> 00:35:39,428 We had a big file on that. 648 00:35:39,429 --> 00:35:42,348 We have files on, like, everything. 649 00:35:42,349 --> 00:35:44,892 I mean, what do they want me to do, read 'em all? 650 00:35:44,893 --> 00:35:48,188 I can't do that. It's... it's boring. 651 00:35:48,856 --> 00:35:53,192 I-I... I just wanted to be in charge, 652 00:35:53,193 --> 00:35:55,611 but what they don't tell you is that once you're in charge, 653 00:35:55,612 --> 00:35:58,781 there's all this other, like... 654 00:35:58,782 --> 00:36:01,368 "Blah-blah-blah-blah-blah top secret..." Blah! 655 00:36:02,619 --> 00:36:05,872 Do you know, they can't arrest me? 656 00:36:05,873 --> 00:36:08,332 Like, we're go gonna kill the rest of those body-swapping guys, 657 00:36:08,333 --> 00:36:14,172 and it's all, like, top secret, so it's off... of books, 658 00:36:14,173 --> 00:36:17,508 and all I had to do was write, like, an email. 659 00:36:17,509 --> 00:36:20,595 And-and then, we're gonna go get the, uh, the psychics, too, 660 00:36:20,596 --> 00:36:23,973 all the ones that we've been tracking, and more. 661 00:36:23,974 --> 00:36:26,100 And they wouldn't let Riggins do it, I guess, 662 00:36:26,101 --> 00:36:31,147 but they like me... more, better, 663 00:36:31,148 --> 00:36:35,777 because they gave me $80 million. 664 00:36:36,987 --> 00:36:41,282 We have kill everybody who knows about it. 665 00:36:41,283 --> 00:36:42,366 So... 666 00:36:42,367 --> 00:36:46,078 - I guess I gotta kill you, too... - No. 667 00:36:46,079 --> 00:36:47,872 No, you don't have to do that. 668 00:36:47,873 --> 00:36:49,999 You don't, um... 669 00:36:50,000 --> 00:36:52,460 I don't know anything. 670 00:36:52,461 --> 00:36:54,629 I don't-I don't even understand any of this. 671 00:36:54,630 --> 00:36:56,339 I'm just trying to be a good cop. 672 00:36:57,841 --> 00:36:59,091 I'm just trying to be a good cop. 673 00:36:59,092 --> 00:37:00,218 Please, you don't... 674 00:37:00,219 --> 00:37:01,886 You don't have to... 675 00:37:01,887 --> 00:37:03,054 Please, man. 676 00:37:03,055 --> 00:37:04,556 Are you reaching for your gun right now? 677 00:37:19,363 --> 00:37:20,822 I'm just doing my job. 678 00:37:22,532 --> 00:37:25,409 - So, if we do this... - We're already doing it. 679 00:37:25,410 --> 00:37:27,411 Well, how do we find a case? 680 00:37:27,412 --> 00:37:28,705 Just let yourself feel it. 681 00:37:29,665 --> 00:37:31,791 - Feel it? - Yes. 682 00:37:31,792 --> 00:37:33,585 Okay, take a moment. 683 00:37:38,507 --> 00:37:39,633 Feel anything? 684 00:37:41,551 --> 00:37:42,886 Okay, close your eyes. 685 00:37:47,849 --> 00:37:49,142 Anything at all? 686 00:37:51,770 --> 00:37:53,313 I... 687 00:37:55,774 --> 00:37:57,025 To go to the bathroom. 688 00:37:59,236 --> 00:38:01,070 It's... 689 00:38:01,071 --> 00:38:02,864 Mm-hmm. Yeah. 690 00:38:09,579 --> 00:38:12,248 Farah, would you excuse me for a moment? 691 00:38:12,249 --> 00:38:14,376 Just... a moment. 692 00:38:24,428 --> 00:38:25,637 Thanks. 693 00:38:46,700 --> 00:38:49,286 Vogle, get her out of here. 694 00:38:52,748 --> 00:38:54,290 - What? - Go on, get! 695 00:38:54,291 --> 00:38:55,459 Run! 696 00:39:20,817 --> 00:39:22,235 You wanna rush? 697 00:39:24,946 --> 00:39:26,365 Let's rush! 698 00:39:48,762 --> 00:39:50,847 Let's get 'em, boys! 699 00:39:58,230 --> 00:39:59,648 Not now. 700 00:40:10,367 --> 00:40:11,576 Dirk? 701 00:40:25,507 --> 00:40:26,382 Amanda? 702 00:40:26,383 --> 00:40:28,050 Todd! Todd! Oh, my God, they're coming! 703 00:40:28,051 --> 00:40:28,884 - It's really bad! - What? 704 00:40:28,885 --> 00:40:30,719 What's happening? Who's coming? 705 00:40:30,720 --> 00:40:31,637 Todd, listen to me, you have to... 706 00:40:31,638 --> 00:40:33,180 Wait, stay where you are. 707 00:40:33,181 --> 00:40:35,182 I'll find you. You're gonna to be fine. 708 00:40:35,183 --> 00:40:36,726 You're gonna be fine... Ah! 709 00:40:52,993 --> 00:40:55,953 Todd? Todd! What's happening? Todd! 710 00:40:55,954 --> 00:40:58,289 You are never gonna get 711 00:40:58,290 --> 00:41:00,875 Everything you want in this world 712 00:41:00,876 --> 00:41:04,796 First things first get what you deserve... 713 00:41:15,849 --> 00:41:21,145 It began when I was 21 years old 714 00:41:21,146 --> 00:41:26,400 And my mom and dad were begging me to go 715 00:41:26,401 --> 00:41:31,989 So I left a note and we went and hit the road 716 00:41:31,990 --> 00:41:35,952 Me and Chris and all the stuff I owned... 48151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.