Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,846 --> 00:00:16,846
_
2
00:00:18,820 --> 00:00:20,920
Ugh.
3
00:00:26,496 --> 00:00:28,327
Ah, hello, brothers.
4
00:00:28,329 --> 00:00:31,430
I like the new jumpsuits.
5
00:00:31,432 --> 00:00:35,001
Very fascist. I dig that.
6
00:00:38,006 --> 00:00:40,272
What happened here, Rainey?
7
00:00:40,274 --> 00:00:42,241
Looks like a homicide.
8
00:00:42,243 --> 00:00:45,334
You call me by the name
of my first shell, Pollux.
9
00:00:48,092 --> 00:00:49,825
Is that meant to give you power over me?
10
00:00:49,827 --> 00:00:51,894
I was given an order to come down
11
00:00:51,896 --> 00:00:53,729
to this shithole at 2:00 AM.
12
00:00:53,731 --> 00:00:56,164
I'm one of the original souls,
13
00:00:56,166 --> 00:00:58,133
and you do not tell me what to do
14
00:00:58,135 --> 00:01:00,936
like I'm some kind of drone
we found on the street.
15
00:01:00,938 --> 00:01:03,005
Are we not all equals?
16
00:01:03,007 --> 00:01:04,773
Simply energy?
17
00:01:04,775 --> 00:01:07,009
That's big words from a guy
who calls himself
18
00:01:07,011 --> 00:01:08,944
"The Supreme Soul," hmm?
19
00:01:09,548 --> 00:01:11,380
At least as Lux DuJour,
20
00:01:11,975 --> 00:01:13,882
I try to do something.
21
00:01:13,884 --> 00:01:16,351
Hmm? I try to create something.
22
00:01:16,353 --> 00:01:18,053
How many bodies have you been in
23
00:01:18,055 --> 00:01:19,521
in the last 10 years, huh, Rainey?
24
00:01:19,523 --> 00:01:22,057
50? Hmm?
25
00:01:22,059 --> 00:01:23,792
What am I doing here?
26
00:01:23,794 --> 00:01:26,628
What's this all about?
Who are these people?
27
00:01:26,630 --> 00:01:28,721
Your energy is being redesignated.
28
00:01:29,533 --> 00:01:32,200
We found a new location for our temple.
29
00:01:32,957 --> 00:01:36,305
This body is the key.
30
00:01:36,307 --> 00:01:38,407
Say hello to your new vessel,
31
00:01:38,409 --> 00:01:40,108
Gordon Rimmer.
32
00:01:42,546 --> 00:01:43,879
Redesignated?
33
00:01:43,881 --> 00:01:45,547
You can't do that.
34
00:01:45,549 --> 00:01:47,082
It's what's best for our cause.
35
00:01:47,084 --> 00:01:49,451
Cause? Right.
36
00:01:49,453 --> 00:01:52,087
You know, it's been decades,
37
00:01:52,089 --> 00:01:54,089
and if you really cared
about our great cause,
38
00:01:54,091 --> 00:01:55,424
you would have found
39
00:01:55,426 --> 00:01:57,947
Edgar Spring's other machine years ago.
40
00:01:58,395 --> 00:02:00,829
You've become addicted
to this body, to this life.
41
00:02:00,831 --> 00:02:03,131
You can't do this to me.
42
00:02:03,133 --> 00:02:05,634
You can't swap me out against my will
43
00:02:05,636 --> 00:02:08,103
into some fat piece of shit!
44
00:02:08,105 --> 00:02:09,538
I'm a rock star!
45
00:02:13,811 --> 00:02:15,744
Supreme Soul, please,
46
00:02:15,746 --> 00:02:18,413
I'm making a new album.
You can't do this to me!
47
00:02:18,415 --> 00:02:21,116
I'm a rock star! I'm a rock star!
48
00:02:21,118 --> 00:02:23,352
I'm a rock star.
49
00:02:23,354 --> 00:02:26,521
I'm a rock star!
50
00:02:30,327 --> 00:02:32,273
I have mace.
51
00:02:32,320 --> 00:02:33,927
_
52
00:02:33,952 --> 00:02:35,352
Holy shit.
53
00:02:36,172 --> 00:02:37,510
You're Lydia Spring.
54
00:02:38,017 --> 00:02:39,635
Are you the one that wrote this letter?
55
00:02:41,100 --> 00:02:42,138
I am.
56
00:02:42,140 --> 00:02:43,505
Do you really have answers?
57
00:02:44,567 --> 00:02:45,941
I do.
58
00:02:47,649 --> 00:02:49,044
Who is Zackariah Webb,
59
00:02:49,046 --> 00:02:51,169
and what was his connection
to my family?
60
00:02:51,715 --> 00:02:53,882
What happened to my grandfather?
61
00:02:53,884 --> 00:02:55,951
Who killed my mother?
62
00:02:57,955 --> 00:02:59,521
Zackariah Webb, I don't know,
63
00:02:59,523 --> 00:03:03,125
but I do know what happened
to your mother,
64
00:03:03,127 --> 00:03:06,461
and I know why your father is so afraid.
65
00:03:09,700 --> 00:03:11,833
Unbelievable.
66
00:03:11,835 --> 00:03:14,169
Why don't you come inside?
67
00:03:14,171 --> 00:03:16,138
It's cold.
68
00:03:23,347 --> 00:03:25,480
Do you like Lux DuJour?
69
00:03:26,546 --> 00:03:28,550
Who the hell is Lux DuJour?
70
00:03:31,675 --> 00:03:32,754
Ouch.
71
00:03:40,026 --> 00:03:48,054
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
72
00:04:06,824 --> 00:04:08,724
Take me to the house.
73
00:04:29,813 --> 00:04:32,681
Why are you hiding behind that bush?
74
00:04:32,683 --> 00:04:35,117
Because we're the ones
who burned the house down.
75
00:04:35,119 --> 00:04:37,886
Yeah, but they don't know that.
76
00:04:43,058 --> 00:04:44,860
My clothes look good on you.
77
00:04:46,964 --> 00:04:48,563
Okay.
78
00:04:49,732 --> 00:04:51,466
Thanks?
79
00:04:52,679 --> 00:04:54,503
Listen, um...
80
00:04:55,612 --> 00:04:57,873
I haven't had the chance to...
81
00:04:57,875 --> 00:05:01,643
You know, at the bridge, with the dog?
82
00:05:01,645 --> 00:05:03,245
You...
83
00:05:03,247 --> 00:05:05,770
That was brave of you.
84
00:05:06,312 --> 00:05:09,284
I guess you... saved me.
85
00:05:09,286 --> 00:05:10,685
So...
86
00:05:11,728 --> 00:05:13,121
Cool.
87
00:05:13,738 --> 00:05:16,191
So why did you burn down
this house again?
88
00:05:16,979 --> 00:05:19,327
Well, um...
89
00:05:19,329 --> 00:05:21,596
You said the guys who kidnapped me
90
00:05:21,598 --> 00:05:23,231
thought you killed Patrick Spring?
91
00:05:23,233 --> 00:05:25,734
Correct. Absolutely no one
has any idea what's going on.
92
00:05:25,736 --> 00:05:27,702
I spoke to the police at the scene.
93
00:05:27,704 --> 00:05:29,337
What did they say?
94
00:05:29,339 --> 00:05:30,672
"Go away."
95
00:05:31,489 --> 00:05:32,887
Well, you're a detective.
96
00:05:32,889 --> 00:05:34,376
You've been gathering information.
97
00:05:34,378 --> 00:05:36,176
What have you found so far?
98
00:05:36,178 --> 00:05:38,847
Well... I gave the bad guys
my phone number.
99
00:05:38,849 --> 00:05:41,516
You gave them your phone number?
100
00:05:41,518 --> 00:05:43,351
In self-defense. Give me your phone now.
101
00:05:43,353 --> 00:05:45,086
Wait, what are you doing?
102
00:05:45,088 --> 00:05:47,689
No, no, no. No, that's a bad idea.
103
00:05:49,993 --> 00:05:52,093
Oh. Come...
104
00:05:52,095 --> 00:05:53,995
Come on.
105
00:05:53,997 --> 00:05:55,163
Oh.
106
00:05:55,165 --> 00:05:56,765
Okay.
107
00:05:59,083 --> 00:06:00,416
Hello.
108
00:06:00,418 --> 00:06:02,318
Where is Lydia Spring?
109
00:06:03,480 --> 00:06:05,654
Do you have the other machine?
110
00:06:05,656 --> 00:06:08,424
- What other machine?
- That's the wrong answer.
111
00:06:08,426 --> 00:06:11,027
- Where is Lydia?
- Lydia's gone.
112
00:06:11,029 --> 00:06:12,762
What do we need to do to get her back?
113
00:06:12,764 --> 00:06:15,197
We're gonna find you, Miss Black.
114
00:06:15,199 --> 00:06:16,999
You do not want to find me.
115
00:06:17,001 --> 00:06:19,268
Your boss had something that we need,
116
00:06:19,270 --> 00:06:20,703
and before he died,
117
00:06:20,705 --> 00:06:23,010
he was gonna hand it over
like a good little idiot,
118
00:06:23,012 --> 00:06:24,103
but now it's on you!
119
00:06:24,128 --> 00:06:27,676
This is your last chance.
Surrender Lydia Spring.
120
00:06:29,614 --> 00:06:31,781
I'll see you real soon.
121
00:06:35,353 --> 00:06:37,686
Soon? What do you mean, "soon"?
122
00:06:37,688 --> 00:06:39,288
I don't have a machine.
123
00:06:39,290 --> 00:06:40,956
I don't know anything about a machine.
124
00:06:41,746 --> 00:06:44,193
Uh, yes, what did they say, exactly?
125
00:06:44,195 --> 00:06:46,629
That Lydia's... gone.
126
00:06:47,732 --> 00:06:49,782
I... I need to go back
to the Spring Estate.
127
00:06:49,784 --> 00:06:51,468
- Are you sure that's...
- All my things are there.
128
00:06:51,493 --> 00:06:52,401
My clothes, my guns.
129
00:06:52,403 --> 00:06:53,718
- No, no. No more guns!
- You look good.
130
00:06:53,743 --> 00:06:54,637
We'll go with you.
131
00:06:54,639 --> 00:06:57,373
- Okay, enough.
- Enough! I'm done. I check out.
132
00:06:57,375 --> 00:06:58,741
- I check out of this!
- Hey, listen, wait.
133
00:06:58,743 --> 00:07:01,143
- Hold a moment.
- What?
134
00:07:01,145 --> 00:07:03,112
Are you...
135
00:07:03,114 --> 00:07:04,980
mad at me?
136
00:07:04,982 --> 00:07:07,550
Am I mad at you?
137
00:07:07,552 --> 00:07:10,119
Y... N... I don't know.
138
00:07:10,121 --> 00:07:12,054
I-I don't know what I am at you.
139
00:07:12,056 --> 00:07:14,290
Good.
140
00:07:15,059 --> 00:07:17,426
- See you soon, Todd.
- But...
141
00:07:21,999 --> 00:07:24,400
So... Farah...
142
00:07:24,402 --> 00:07:26,068
The bullet...
143
00:07:26,070 --> 00:07:29,038
that hit the man keeping me prisoner,
144
00:07:29,040 --> 00:07:31,073
it was military.
145
00:07:31,075 --> 00:07:32,975
Punched clean through the floor,
146
00:07:32,977 --> 00:07:35,878
high terminal velocity, 7.62.
147
00:07:35,880 --> 00:07:37,880
I thought you said
148
00:07:37,882 --> 00:07:39,949
the landlord shot at you with a pistol?
149
00:07:39,951 --> 00:07:41,283
He did.
150
00:07:41,285 --> 00:07:43,619
So then how's the military involved?
151
00:07:52,096 --> 00:07:53,929
Colonel Riggins, sir.
152
00:07:53,931 --> 00:07:55,865
Good day, Corporal Friedkin.
153
00:07:55,867 --> 00:07:57,533
We're prepping for direct contact
154
00:07:57,535 --> 00:07:59,201
with a former Black Wing subject.
155
00:07:59,203 --> 00:08:00,842
Sir, yes, sir.
156
00:08:02,039 --> 00:08:03,706
What is Black Wing, sir?
157
00:08:04,207 --> 00:08:06,842
It's what we are. It's... It's who I am.
158
00:08:07,712 --> 00:08:09,044
Did you...
159
00:08:09,046 --> 00:08:10,846
not read the file?
160
00:08:10,848 --> 00:08:12,014
File, sir?
161
00:08:12,016 --> 00:08:14,783
- Yes.
- Yes?
162
00:08:19,857 --> 00:08:23,459
In 1988, the Central Intelligence Agency
163
00:08:23,461 --> 00:08:25,161
assigned me as Operations Chief
164
00:08:25,163 --> 00:08:27,029
of a division of my own creation.
165
00:08:27,031 --> 00:08:30,602
This division was given
the code name "Black Wing."
166
00:08:31,302 --> 00:08:33,068
Black Wing had one mission...
167
00:08:33,070 --> 00:08:35,638
to seek out, codify,
and collect individuals
168
00:08:35,640 --> 00:08:37,473
with sensory-perceptive abilities
169
00:08:37,475 --> 00:08:39,141
beyond the normal human scale.
170
00:08:39,449 --> 00:08:41,010
So, like, fat people?
171
00:08:41,012 --> 00:08:42,478
What?
172
00:08:42,480 --> 00:08:44,914
Fat people who were big
on the scale, sir.
173
00:08:44,916 --> 00:08:47,026
N-No. Not...
174
00:08:48,026 --> 00:08:50,152
Fat people?
175
00:08:50,154 --> 00:08:51,854
What...
176
00:08:51,856 --> 00:08:55,024
Files, yes.
177
00:08:55,634 --> 00:08:57,293
Seat belt.
178
00:08:57,295 --> 00:08:58,827
Yes.
179
00:09:22,753 --> 00:09:24,119
- Ah!
- Cheer up.
180
00:09:24,121 --> 00:09:25,621
Jesus.
181
00:09:25,623 --> 00:09:26,855
Why?
182
00:09:26,857 --> 00:09:28,090
Because.
183
00:09:28,092 --> 00:09:30,726
You know, we were having fun.
184
00:09:30,728 --> 00:09:32,962
You were talking to me about stuff.
185
00:09:32,964 --> 00:09:35,564
You know, you were asking me
questions and stuff.
186
00:09:35,566 --> 00:09:36,676
You know, it was good.
187
00:09:36,678 --> 00:09:39,568
Yeah, and then you killed that guy.
188
00:09:40,103 --> 00:09:41,937
Potato potato.
189
00:09:42,971 --> 00:09:45,674
You're supposed to say it like
190
00:09:45,676 --> 00:09:47,643
"po-tay-to po-tah-to."
191
00:09:47,645 --> 00:09:49,178
What the hell is a "po-tah-to"?
192
00:09:56,621 --> 00:09:58,821
Oh, man. Really?
193
00:09:58,823 --> 00:10:00,155
Do you know this song?
194
00:10:00,157 --> 00:10:02,258
Yes, of course.
195
00:10:02,260 --> 00:10:03,926
How? Like...
Like you've heard it before?
196
00:10:03,928 --> 00:10:05,216
Yes.
197
00:10:05,218 --> 00:10:07,730
Do you know the words of
the song he's gonna sing?
198
00:10:07,732 --> 00:10:09,298
Uh...
199
00:10:10,968 --> 00:10:13,269
How?
200
00:10:13,271 --> 00:10:16,105
Do they play the same song
on the radio more than once?
201
00:10:16,107 --> 00:10:17,473
Yes.
202
00:10:18,064 --> 00:10:21,277
How could you possibly not know that?
203
00:10:21,279 --> 00:10:22,745
I don't...
204
00:10:22,747 --> 00:10:25,114
I don't know who the people
on the radio are.
205
00:10:25,116 --> 00:10:28,083
I never met them. I don't know
where they're singing from.
206
00:10:28,085 --> 00:10:30,152
Th-They're not singing anywhere.
207
00:10:30,154 --> 00:10:31,672
It's a recording.
208
00:10:32,757 --> 00:10:34,690
Oh!
209
00:10:36,093 --> 00:10:38,494
- Oh, now you're laughing.
- No, I'm not laughing.
210
00:10:40,831 --> 00:10:42,931
Sing one of the... Sing it.
211
00:10:42,933 --> 00:10:44,500
Why?
212
00:10:44,502 --> 00:10:46,135
To prove you know it.
213
00:10:46,137 --> 00:10:48,170
I mean, I don't know the words
of songs and stuff,
214
00:10:48,172 --> 00:10:50,306
but then I turn on the radio,
and you know the words
215
00:10:50,308 --> 00:10:52,074
of the songs he's going
to sing, you know?
216
00:10:52,961 --> 00:10:54,943
It's... It's kind of unbelievable.
217
00:10:57,915 --> 00:11:00,516
♪ Who you are ♪
218
00:11:00,518 --> 00:11:02,351
♪ Where you're from ♪
219
00:11:02,353 --> 00:11:05,321
♪ Don't care what you did ♪
220
00:11:05,323 --> 00:11:07,923
♪ As long as you love me ♪
221
00:11:07,925 --> 00:11:09,825
How do you remember that stuff?
222
00:11:09,827 --> 00:11:12,261
♪ Where you're from ♪
223
00:11:12,263 --> 00:11:14,229
♪ Don't care what you did ♪
224
00:11:18,035 --> 00:11:19,535
Aah!
225
00:11:31,155 --> 00:11:32,888
Hey, it's Todd. Leave a message.
226
00:11:33,364 --> 00:11:35,731
Hey, Todd, I'm outside!
227
00:11:35,733 --> 00:11:37,433
So there's that.
228
00:11:38,363 --> 00:11:40,536
I've been thinking about what
Dirk said about me
229
00:11:40,538 --> 00:11:43,605
being in the house all the time,
and he's right.
230
00:11:43,607 --> 00:11:47,209
Maybe if I'm, like, out of food,
I can go get my own.
231
00:11:47,211 --> 00:11:49,978
It's gonna suck either way,
so what am I afraid of?
232
00:11:51,816 --> 00:11:54,583
I'm going to the grocery store,
so you know.
233
00:11:54,585 --> 00:11:56,285
What an adventure.
234
00:12:19,704 --> 00:12:21,704
_
235
00:12:21,729 --> 00:12:23,412
You are not gonna believe this.
236
00:12:23,414 --> 00:12:24,495
Hey.
237
00:12:27,111 --> 00:12:28,584
Is that the dog?
238
00:12:28,586 --> 00:12:30,786
- It's the dog from the tape.
- The dog from the tape.
239
00:12:30,788 --> 00:12:33,088
The dog from the tape from the hotel.
240
00:12:33,090 --> 00:12:35,257
Dog from the tape from the hotel.
241
00:12:35,259 --> 00:12:36,692
Where was it?
242
00:12:36,694 --> 00:12:39,261
Literally outside, barking
at uniforms on their way in.
243
00:12:39,263 --> 00:12:41,296
The dog from the tape from the hotel
244
00:12:41,794 --> 00:12:43,658
walked into this police station?
245
00:12:43,660 --> 00:12:45,033
This appears to be the situation.
246
00:12:45,035 --> 00:12:46,368
It gets weirder.
247
00:12:46,370 --> 00:12:48,170
I checked the address on the tag.
248
00:12:48,505 --> 00:12:49,905
The place burned down yesterday.
249
00:12:49,907 --> 00:12:53,208
Burnt down? Like, got burnt down?
250
00:12:53,210 --> 00:12:54,616
That's what they're saying.
251
00:12:57,882 --> 00:12:59,715
- Missing.
- Per...
252
00:12:59,717 --> 00:13:01,784
- Persons.
- Visitor for Missing Persons.
253
00:13:01,786 --> 00:13:04,219
Says his name is Todd Brotzman?
254
00:13:04,662 --> 00:13:07,556
Our friend, Todd. From the hotel.
255
00:13:07,558 --> 00:13:10,559
And the dog from the tape from the hotel
256
00:13:10,561 --> 00:13:12,895
arriving simultaneously.
257
00:13:12,897 --> 00:13:15,397
That's not a coincidence.
Not a coincidence.
258
00:13:15,399 --> 00:13:17,900
- Too many coincidences.
- Too many coincidences.
259
00:13:20,058 --> 00:13:21,129
Hide the dog.
260
00:13:22,994 --> 00:13:25,795
Fantastic! It's bloody huge!
261
00:13:25,797 --> 00:13:27,463
Is that a horse barn?
262
00:13:27,465 --> 00:13:29,465
Rhino barn, actually. Hmm?
263
00:13:29,467 --> 00:13:31,133
Patrick loved animals.
264
00:13:31,135 --> 00:13:33,069
In the '90s, he had
a pet rhino named Pepe.
265
00:13:33,071 --> 00:13:35,137
Did you know Pepe?
266
00:13:35,139 --> 00:13:36,138
I did.
267
00:13:37,108 --> 00:13:39,442
My father was Patrick's old
chief of security.
268
00:13:39,444 --> 00:13:41,177
I spent a lot of time here.
269
00:13:41,179 --> 00:13:44,180
It's actually a historic
landmark, built in the 1880s
270
00:13:44,182 --> 00:13:46,849
for an inventor named Zackariah Webb.
271
00:13:46,851 --> 00:13:49,752
But he disappeared, so the place
fell into disrepair.
272
00:13:49,754 --> 00:13:52,855
By the '70s, squatters were living here.
273
00:13:52,857 --> 00:13:54,991
But Patrick bought it back from
the government in the mid-'90s,
274
00:13:54,993 --> 00:13:56,659
just before what happened to his wife.
275
00:13:56,661 --> 00:13:57,936
What happened to his wife?
276
00:13:58,663 --> 00:14:00,032
She died.
277
00:14:00,665 --> 00:14:02,098
Miss Black!
278
00:14:02,100 --> 00:14:03,933
Good to see you, John.
279
00:14:05,136 --> 00:14:06,802
I thought I heard someone drive in.
280
00:14:06,804 --> 00:14:08,052
Who's this again?
281
00:14:08,054 --> 00:14:10,006
John Dollow. He's...
282
00:14:10,008 --> 00:14:12,642
was Patrick's Lawyer.
You've never met him.
283
00:14:12,644 --> 00:14:14,477
Yes, he seems like someone
I've never met.
284
00:14:15,813 --> 00:14:17,947
John Dollow, this is Dirk Gently.
285
00:14:17,949 --> 00:14:21,917
Ooh, isn't that, um...
286
00:14:21,919 --> 00:14:23,452
interesting.
287
00:14:23,454 --> 00:14:25,488
I get that a lot.
288
00:14:25,490 --> 00:14:28,157
Well, uh, take a moment,
then come and find me.
289
00:14:28,159 --> 00:14:30,393
I'll be in Mr. Spring's office.
290
00:14:30,395 --> 00:14:33,396
I... I have something for you.
291
00:14:33,398 --> 00:14:34,630
Hmm.
292
00:14:37,802 --> 00:14:39,735
You said you saw Lydia.
293
00:14:39,737 --> 00:14:41,370
Yes. Yes, I saw her.
294
00:14:41,372 --> 00:14:45,141
She was acting... odd, but I saw her.
295
00:14:45,143 --> 00:14:47,543
And I-I don't know if they
killed Patrick Spring,
296
00:14:47,545 --> 00:14:49,378
but those weird guys are dangerous.
297
00:14:49,380 --> 00:14:52,081
These are the men who you traded
the dog with for Farah Black?
298
00:14:52,083 --> 00:14:54,650
Yes, yes, the same guys.
They were involved.
299
00:14:54,652 --> 00:14:56,485
And I'm not...
300
00:14:56,487 --> 00:15:00,556
I-I'm realizing I don't actually
have the details, but...
301
00:15:00,558 --> 00:15:02,858
it's all connected, right?
302
00:15:05,863 --> 00:15:08,998
Do you know of a band called
"The Mexican Funeral"?
303
00:15:09,226 --> 00:15:11,100
Yeah, that was my band.
304
00:15:11,102 --> 00:15:12,902
Four years ago,
they filed a police report,
305
00:15:12,904 --> 00:15:14,737
saying that their equipment
had been stolen.
306
00:15:15,385 --> 00:15:17,406
Your name is on the report.
307
00:15:17,408 --> 00:15:20,342
$4,000 worth of gear, stolen.
308
00:15:21,083 --> 00:15:23,260
But it wasn't stolen, was it, Todd?
309
00:15:23,262 --> 00:15:24,662
Okay, l-look, I-I didn't...
310
00:15:24,664 --> 00:15:26,248
You sold your band's gear
without telling them
311
00:15:26,250 --> 00:15:27,850
and then reported it stolen.
312
00:15:27,852 --> 00:15:29,785
Kind of a rotten thing to do, huh, Todd?
313
00:15:29,787 --> 00:15:31,394
I was going through a rough time.
314
00:15:31,396 --> 00:15:32,688
We know that, too.
315
00:15:32,690 --> 00:15:34,256
Something to do
with a medical condition.
316
00:15:34,258 --> 00:15:36,225
- You know about that?
- We know about a lot of things.
317
00:15:36,227 --> 00:15:38,928
- We called your parents.
- Wait, you called my parents?
318
00:15:38,930 --> 00:15:40,896
- We're the police, Todd.
- We investigate shit.
319
00:15:40,898 --> 00:15:42,131
That's what we do.
320
00:15:42,133 --> 00:15:43,833
You're investigating me?
321
00:15:43,835 --> 00:15:45,935
We told you before, Todd, you're what
we like to call "a person of interest."
322
00:15:45,937 --> 00:15:48,437
Who's getting more and more
interesting all the time.
323
00:15:48,439 --> 00:15:50,973
Your parents told us you have
this medical condition,
324
00:15:50,975 --> 00:15:53,275
runs in the family,
your sister now has it, too.
325
00:15:53,277 --> 00:15:55,544
"Pararibulitis." Very rare.
326
00:15:55,546 --> 00:15:57,780
- We're looking into it.
- Lot of real interesting stuff.
327
00:15:57,782 --> 00:15:59,749
Okay, okay, w-what does this have to do
328
00:15:59,751 --> 00:16:01,751
with what's happening right now?
329
00:16:01,753 --> 00:16:03,619
I-I came here to try to help.
330
00:16:03,621 --> 00:16:05,621
A-Are you accusing me of something?
331
00:16:05,623 --> 00:16:07,823
Is there something
we should be accusing you of?
332
00:16:07,825 --> 00:16:08,991
Well, let's see.
333
00:16:08,993 --> 00:16:11,761
Well, there's the house,
the address you gave us.
334
00:16:11,763 --> 00:16:12,962
It burned down yesterday.
335
00:16:12,964 --> 00:16:14,997
And they're not ruling out arson.
336
00:16:14,999 --> 00:16:16,699
- You said you were there.
- That puts you at...
337
00:16:16,701 --> 00:16:17,967
oh, no, let me see, what is it?
338
00:16:17,969 --> 00:16:19,068
- Three?
- Three.
339
00:16:19,070 --> 00:16:20,436
- Three.
- Three total crime scenes.
340
00:16:20,438 --> 00:16:22,605
And don't think we don't know
about you taking the money back
341
00:16:22,607 --> 00:16:24,440
from your landlord, bud.
The one who is now dead.
342
00:16:24,442 --> 00:16:26,108
We know about that.
343
00:16:26,110 --> 00:16:27,743
Oh, we know about that.
344
00:16:56,541 --> 00:16:59,275
I made it.
345
00:16:59,277 --> 00:17:00,609
What?
346
00:17:01,702 --> 00:17:03,279
I made it.
347
00:17:03,281 --> 00:17:05,214
Huh. Good.
348
00:17:11,622 --> 00:17:13,455
No, no, no, no, no...
349
00:17:13,457 --> 00:17:15,324
Miss?
350
00:17:15,326 --> 00:17:17,059
Are you okay?
351
00:17:20,298 --> 00:17:21,712
Mr. Brotzman?
352
00:17:22,745 --> 00:17:26,802
You are becoming
a very compelling figure,
353
00:17:26,804 --> 00:17:29,572
almost as interesting
as your detective buddy.
354
00:17:29,574 --> 00:17:32,241
The one with the friends
in all the high places.
355
00:17:47,925 --> 00:17:49,592
- Amanda?
- Todd?
356
00:17:49,594 --> 00:17:53,229
I messed up! Will you please
help me? I messed up!
357
00:17:53,231 --> 00:17:54,463
- Where are you?
- Help!
358
00:17:54,465 --> 00:17:56,065
Amanda, what are you...
359
00:17:56,067 --> 00:17:58,267
Amanda!
360
00:17:58,269 --> 00:18:01,003
Can I... go?
361
00:18:01,005 --> 00:18:03,305
That wa... That was my sister.
She needs me to pick her up.
362
00:18:06,268 --> 00:18:07,601
Sure.
363
00:18:07,626 --> 00:18:09,559
You're here voluntarily. Right?
364
00:18:09,680 --> 00:18:11,046
Right.
365
00:18:15,620 --> 00:18:17,052
Ooh, that kid's guilty.
366
00:18:17,054 --> 00:18:19,321
Yeah, but of what?
367
00:18:25,229 --> 00:18:26,629
Check out whack-job.
368
00:18:26,631 --> 00:18:28,297
Some one help her!
369
00:18:28,299 --> 00:18:30,399
Help! This shit is hilarious.
370
00:18:30,401 --> 00:18:33,569
Aah! Help! Aah!
371
00:18:39,210 --> 00:18:42,077
No! No! No! No!
372
00:18:43,214 --> 00:18:45,114
- What the hell?!
- What the hell?
373
00:18:45,116 --> 00:18:47,616
To the bleachers!
374
00:18:47,618 --> 00:18:48,651
I don't like him.
375
00:18:48,653 --> 00:18:51,253
I've got a bone to pick!
376
00:18:51,255 --> 00:18:54,023
Boys.
377
00:19:06,771 --> 00:19:08,304
You're not supposed to be here.
378
00:19:09,941 --> 00:19:13,075
Ladies and gentlemen, Lux DuJour!
379
00:19:13,077 --> 00:19:14,977
I'm just doing my job.
380
00:19:16,414 --> 00:19:18,047
Whoa.
381
00:19:50,487 --> 00:19:51,820
Help me!
382
00:19:54,925 --> 00:19:57,859
Help me!
383
00:20:03,000 --> 00:20:04,833
Bart! Is that you?
384
00:20:04,835 --> 00:20:06,435
Yeah, probably.
385
00:20:06,437 --> 00:20:09,237
Hey, can... can't you get us
down from here?
386
00:20:09,239 --> 00:20:10,906
You know, with... with your thing?
387
00:20:10,908 --> 00:20:12,007
What thing?
388
00:20:12,009 --> 00:20:13,542
You know, your...
389
00:20:13,544 --> 00:20:16,244
flow of the universe thing.
390
00:20:16,618 --> 00:20:18,613
I thought you didn't believe in that.
391
00:20:18,615 --> 00:20:20,786
Argh!
392
00:20:21,585 --> 00:20:23,518
You know, it's funny, I knew.
393
00:20:23,520 --> 00:20:28,023
I knew I'd die in some...
394
00:20:28,025 --> 00:20:30,392
oh, some weird way, eventually.
395
00:20:30,394 --> 00:20:32,194
You know, for a pretty scared guy,
396
00:20:32,196 --> 00:20:34,629
you sure do hang around
with some dangerous types.
397
00:20:34,631 --> 00:20:36,064
You kidnapped me!
398
00:20:36,066 --> 00:20:37,966
I meant before that.
399
00:20:37,968 --> 00:20:39,586
Yeah, well...
400
00:20:42,706 --> 00:20:45,428
Eventually, I thought
I'd get a real job, but...
401
00:20:45,876 --> 00:20:47,676
you get a payday from one bad guy,
402
00:20:47,678 --> 00:20:49,478
you get a payday from another bad guy.
403
00:20:49,480 --> 00:20:51,036
- Hey, Ken.
- Yeah?
404
00:20:51,038 --> 00:20:53,882
You should know, when they come back,
405
00:20:53,884 --> 00:20:57,419
either you're gonna die,
or I'm gonna kill all them.
406
00:20:57,421 --> 00:21:00,555
Or you're gonna die, and then
I'm gonna kill all them.
407
00:21:00,557 --> 00:21:02,657
Or I'm gonna kill some of them,
408
00:21:02,659 --> 00:21:05,360
and then you get killed,
and then I kill the rest.
409
00:21:05,362 --> 00:21:07,963
No matter what happens,
I want you to know
410
00:21:07,965 --> 00:21:10,398
that that's the way it's meant to be.
411
00:21:10,400 --> 00:21:12,734
W-W-What about you, Bart?
412
00:21:12,736 --> 00:21:15,403
You... You'll be fine no matter what?
413
00:21:15,405 --> 00:21:16,938
Yeah.
414
00:21:16,940 --> 00:21:19,107
I don't get hurt.
415
00:21:23,747 --> 00:21:26,114
I do think I'm gonna miss you, though.
416
00:21:27,718 --> 00:21:29,918
Aaaaaah!
417
00:21:29,920 --> 00:21:31,486
Help me!
418
00:21:31,488 --> 00:21:33,088
I've been going through
Mr. Spring's effects
419
00:21:33,090 --> 00:21:35,123
and executing his final wishes
420
00:21:35,125 --> 00:21:38,026
according to his
last will and testament.
421
00:21:38,028 --> 00:21:40,462
He left this for you.
422
00:21:41,881 --> 00:21:44,782
What's interesting
is that his instructions were
423
00:21:44,807 --> 00:21:46,874
not to give it to you unless
you were in the presence
424
00:21:46,899 --> 00:21:48,426
of someone named...
425
00:21:49,540 --> 00:21:51,206
Dirk Gently.
426
00:21:51,474 --> 00:21:53,108
Well, it's lucky I'm here then.
427
00:21:53,110 --> 00:21:55,510
Oh, I doubt very much
it's got to do with luck.
428
00:21:55,512 --> 00:21:58,413
Patrick Spring rarely left
anything of importance
429
00:21:58,415 --> 00:21:59,698
to chance.
430
00:22:09,693 --> 00:22:12,318
When Patrick had me track you down...
431
00:22:13,697 --> 00:22:15,297
he knew.
432
00:22:16,398 --> 00:22:18,967
He knew he was going to die.
433
00:22:19,606 --> 00:22:21,570
Do you know, I'm beginning to think
434
00:22:21,572 --> 00:22:24,974
he didn't hire me
to prevent his murder at all.
435
00:22:26,376 --> 00:22:28,476
I think he hired me to solve it.
436
00:22:30,147 --> 00:22:31,646
Hmm...
437
00:22:31,648 --> 00:22:33,849
"Three questions, one answer."
438
00:22:34,624 --> 00:22:35,850
What does that mean?
439
00:22:37,636 --> 00:22:41,323
Perhaps we should give
the young lady a moment.
440
00:22:51,535 --> 00:22:53,068
Get it together.
441
00:22:53,070 --> 00:22:55,637
Get. It. Together.
442
00:22:55,639 --> 00:22:57,205
What are you looking at?
443
00:22:57,207 --> 00:22:59,541
What? I thought...
444
00:23:00,056 --> 00:23:01,422
you were outside.
445
00:23:01,447 --> 00:23:02,577
Why would I leave the room?
446
00:23:02,579 --> 00:23:04,570
All the good stuff is happening in here.
447
00:23:10,187 --> 00:23:12,454
Were you and Patrick...
448
00:23:14,832 --> 00:23:16,164
close?
449
00:23:18,762 --> 00:23:21,217
I've known him my entire life.
450
00:23:22,733 --> 00:23:27,702
When Catherine was killed,
my dad never recovered,
451
00:23:27,704 --> 00:23:30,672
and Patrick gave my life
a lot of purpose,
452
00:23:30,674 --> 00:23:32,607
if that makes any sense.
453
00:23:32,609 --> 00:23:34,175
And I don't...
454
00:23:35,946 --> 00:23:38,213
In three days, everything just suddenly
455
00:23:38,215 --> 00:23:41,216
went crazy, and I
screwed it all up again!
456
00:23:41,218 --> 00:23:42,884
Patrick's dead, Lydia's gone.
457
00:23:42,886 --> 00:23:44,288
I feel like a...
458
00:23:45,289 --> 00:23:47,322
crazy confused failure talking to a Brit
459
00:23:47,324 --> 00:23:49,824
who keeps asking me questions
that don't make sense!
460
00:23:49,826 --> 00:23:52,727
I am... ineffectual
and a generalized scramble
461
00:23:52,729 --> 00:23:55,063
of disappointment and incompetence.
462
00:23:55,065 --> 00:23:56,932
No, no, listen...
463
00:23:59,002 --> 00:24:01,736
- You're only some of those things.
- Oh, no!
464
00:24:01,738 --> 00:24:03,905
Ugh!
465
00:24:20,324 --> 00:24:23,291
Okay. I need to go find Lydia.
466
00:24:23,293 --> 00:24:24,873
No, we can't leave, not yet.
467
00:24:26,044 --> 00:24:27,610
Why?
468
00:24:28,465 --> 00:24:30,265
Do you know something?
469
00:24:30,267 --> 00:24:32,567
I don't know anything, ever.
470
00:24:32,569 --> 00:24:34,035
It's really quite relaxing.
471
00:24:34,037 --> 00:24:37,172
But this is what I do,
this is how I work.
472
00:24:37,174 --> 00:24:40,976
I follow fate around.
It's how we found you.
473
00:24:40,978 --> 00:24:42,601
I can't promise anything, but just...
474
00:24:43,146 --> 00:24:44,813
give it a chance?
475
00:24:45,777 --> 00:24:47,949
Well, what do you want to do?
476
00:24:47,951 --> 00:24:49,797
I would start by opening that envelope.
477
00:24:56,311 --> 00:24:57,859
"You."
478
00:24:57,861 --> 00:24:59,661
This doesn't look anything like you.
479
00:24:59,663 --> 00:25:01,329
He's got the hair all wrong...
480
00:25:10,407 --> 00:25:11,637
Um...
481
00:25:12,976 --> 00:25:16,011
Farah? Um, what are you...
482
00:25:16,013 --> 00:25:17,679
No, where are you...
483
00:25:17,681 --> 00:25:21,282
Oh, it's a map! It's a map! I get it!
484
00:25:35,035 --> 00:25:36,368
Oh!
485
00:25:36,370 --> 00:25:38,136
Jesus Christ!
486
00:25:38,138 --> 00:25:39,671
Oh, thank God you're okay.
487
00:25:39,673 --> 00:25:42,441
I just went shopping.
It's okay, it's okay.
488
00:25:42,443 --> 00:25:44,553
I'm sorry, I didn't mean to scare you.
489
00:25:44,555 --> 00:25:46,680
Everything's okay, I just...
490
00:25:46,747 --> 00:25:49,314
I had a little flare-up, but...
491
00:25:49,316 --> 00:25:51,016
I made it home in one piece.
492
00:25:51,018 --> 00:25:52,718
Okay.
493
00:25:52,720 --> 00:25:54,820
Why are you so out of breath?
How did you get here?
494
00:25:54,822 --> 00:25:56,555
I thought that your car was all beat up.
495
00:25:56,557 --> 00:25:59,024
I ran, and then I... I took the bus,
496
00:25:59,026 --> 00:26:00,926
and then I ran some more.
497
00:26:00,928 --> 00:26:03,162
God, I was so worried.
498
00:26:03,902 --> 00:26:05,030
I'm fine.
499
00:26:05,032 --> 00:26:06,238
Phew!
500
00:26:08,287 --> 00:26:09,905
Where's Dirk?
501
00:26:11,372 --> 00:26:12,704
Wh-Where's Dirk?
502
00:26:12,706 --> 00:26:16,608
Yeah, I just... I have
to ask him about some stuff,
503
00:26:16,610 --> 00:26:18,443
'cause some stuff happened.
504
00:26:18,445 --> 00:26:21,013
You want to ask Dirk Gently
about some stuff?
505
00:26:21,015 --> 00:26:22,481
I mean, isn't he the reason
506
00:26:22,483 --> 00:26:24,650
that all this weird stuff is happening?
507
00:26:26,887 --> 00:26:28,554
Wh... What weird stuff?
508
00:26:28,556 --> 00:26:30,037
Everything.
509
00:26:30,039 --> 00:26:32,090
Look, he... he doesn't know anything.
510
00:26:32,092 --> 00:26:35,160
The amount of stuff that
he doesn't know is stupefying.
511
00:26:35,162 --> 00:26:36,562
It would blow your mind.
512
00:26:36,564 --> 00:26:39,531
Okay, but isn't that how he works?
513
00:26:39,533 --> 00:26:41,233
Like, as a detective?
514
00:26:41,235 --> 00:26:43,135
He is barely a detective.
515
00:26:43,137 --> 00:26:44,472
Okay.
516
00:26:45,110 --> 00:26:46,471
Then why are you his assistant?
517
00:26:46,473 --> 00:26:47,806
I'm not...
518
00:26:47,808 --> 00:26:49,875
There's something
that you're not telling me.
519
00:26:51,946 --> 00:26:53,183
Is there, like,
520
00:26:53,781 --> 00:26:56,114
a lot of stuff that
you're not telling me?
521
00:26:56,334 --> 00:26:58,622
No, I... No, there's just...
522
00:26:59,489 --> 00:27:00,949
Look, I think maybe it's a good idea
523
00:27:00,951 --> 00:27:02,221
if you came to stay with me.
524
00:27:02,223 --> 00:27:03,956
You want me to leave the house?
525
00:27:03,958 --> 00:27:06,291
You did already today,
and... and it was fine, right?
526
00:27:06,293 --> 00:27:08,961
No, it wasn't fine. Well...
527
00:27:08,963 --> 00:27:11,625
it was almost...
528
00:27:12,657 --> 00:27:14,724
not fine.
529
00:27:17,438 --> 00:27:19,271
Don't you remember what this was like?
530
00:27:20,535 --> 00:27:21,840
I-I-I'll call a cab.
531
00:27:21,842 --> 00:27:25,611
I used to take cabs all the time
when I still had attacks.
532
00:27:25,613 --> 00:27:27,379
You'll stay with me.
533
00:27:27,381 --> 00:27:30,082
It'll be great, I promise.
534
00:27:31,445 --> 00:27:33,185
Here...
535
00:27:33,187 --> 00:27:35,354
Farah, I think if we...
536
00:27:40,294 --> 00:27:41,860
I know it's this way.
537
00:27:41,862 --> 00:27:43,028
Farah?
538
00:27:43,030 --> 00:27:44,263
It's not...
539
00:27:44,265 --> 00:27:46,665
I've got it, I've got an idea,
I've got an idea.
540
00:27:46,667 --> 00:27:49,501
Sorry, got it wrong. It's down here.
541
00:27:49,503 --> 00:27:51,003
It's definitely this way!
542
00:27:57,778 --> 00:28:00,212
That didn't work.
543
00:28:14,428 --> 00:28:15,703
This is it.
544
00:28:16,830 --> 00:28:18,697
Um...
545
00:28:18,699 --> 00:28:20,866
Okay, you're a bit ahead of me
now on this one.
546
00:28:20,868 --> 00:28:22,963
What, laundry?
547
00:28:23,504 --> 00:28:25,203
Maybe it's...
548
00:28:25,205 --> 00:28:26,872
Aha. Nope, not in there.
549
00:28:26,874 --> 00:28:29,608
What are we looking for? Do you know?
550
00:28:34,515 --> 00:28:36,396
It's a wall.
551
00:28:37,384 --> 00:28:40,719
Was there something about this
wall that was special to him?
552
00:28:40,721 --> 00:28:42,688
Did he enjoy walls?
553
00:28:42,690 --> 00:28:45,223
Did he ever mention a love for walls?
554
00:28:45,225 --> 00:28:47,225
Because that could be a clue.
Perhaps the person
555
00:28:47,227 --> 00:28:49,394
or people who killed Patrick Spring
556
00:28:49,396 --> 00:28:51,196
were rogue wall enthusiasts.
557
00:28:51,198 --> 00:28:52,197
Aah!
558
00:28:53,267 --> 00:28:56,301
You hate these walls!
559
00:29:06,413 --> 00:29:08,780
Oh.
560
00:29:10,617 --> 00:29:12,551
Give me the map.
561
00:29:40,814 --> 00:29:42,447
Oh...
562
00:29:42,449 --> 00:29:44,950
What is this place?
563
00:29:44,952 --> 00:29:47,953
This room was built into
the foundation of the house.
564
00:29:47,955 --> 00:29:51,256
It's been here since day one.
565
00:29:51,879 --> 00:29:54,059
Patrick Spring didn't build this.
566
00:29:54,061 --> 00:29:55,727
Zackariah Webb did.
567
00:29:56,397 --> 00:30:00,399
What's that big electro thingy?
568
00:30:09,124 --> 00:30:11,143
Some kind of generator.
569
00:30:11,145 --> 00:30:13,345
But this doesn't make any sense.
570
00:30:13,347 --> 00:30:16,915
Patrick didn't know anything
about technology.
571
00:30:18,685 --> 00:30:19,918
Oh.
572
00:30:23,824 --> 00:30:26,268
How did you do that?
573
00:30:26,927 --> 00:30:29,094
With my hand.
574
00:30:32,533 --> 00:30:33,965
What's this?
575
00:30:39,173 --> 00:30:41,173
"Edgar Spring." Who's that?
576
00:30:41,175 --> 00:30:42,641
Patrick's father.
577
00:30:42,643 --> 00:30:45,010
But this is Patrick's handwriting.
578
00:30:45,012 --> 00:30:47,479
"It started here. It ends here.
579
00:30:47,481 --> 00:30:49,714
Please save her."
580
00:30:53,220 --> 00:30:54,886
What is this thing?
581
00:30:54,888 --> 00:30:57,856
Very important.
582
00:31:02,029 --> 00:31:04,296
"Please save her." Who does it save?
583
00:31:04,298 --> 00:31:08,166
Save, please... Save her. Save her.
584
00:31:08,168 --> 00:31:10,268
Save her.
585
00:31:10,706 --> 00:31:12,671
He must be talking about Lydia.
586
00:31:13,416 --> 00:31:15,996
He planned this.
587
00:31:16,910 --> 00:31:18,530
All of it.
588
00:31:19,847 --> 00:31:22,849
But if Patrick
knew this was going to happen,
589
00:31:22,874 --> 00:31:26,206
then why didn't he save himself?
590
00:31:27,364 --> 00:31:28,854
Dirk?
591
00:31:31,270 --> 00:31:32,357
I'm starting to think
592
00:31:32,359 --> 00:31:34,292
you're actually a pretty good detective.
593
00:31:51,263 --> 00:31:52,796
- Bart!
- Yeah?
594
00:31:52,798 --> 00:31:54,931
- Bart! Bart!
- Ken?
595
00:31:54,933 --> 00:31:57,234
Please do something! Do anything!
596
00:31:57,236 --> 00:31:58,735
Something, please!
597
00:31:58,737 --> 00:32:00,670
It doesn't work like that.
598
00:32:00,672 --> 00:32:02,138
Why? What?
599
00:32:02,140 --> 00:32:03,707
Oh, my God.
600
00:32:17,522 --> 00:32:19,389
These are the ones that killed Jake?
601
00:32:19,391 --> 00:32:21,925
They don't look like professional hires.
602
00:32:21,927 --> 00:32:23,560
Ken, is that a new guy?
603
00:32:23,562 --> 00:32:26,596
Who sent you? The Cavatos?
604
00:32:26,598 --> 00:32:28,431
I don't know who the Cavatos are.
605
00:32:28,433 --> 00:32:31,234
Okay, she's crazy, all right?
She killed him, not me.
606
00:32:31,236 --> 00:32:32,902
I mean, I'm... I'm just here.
607
00:32:32,904 --> 00:32:34,704
She killed him. She's the one, man!
608
00:32:34,706 --> 00:32:36,539
This is just noise.
609
00:32:36,541 --> 00:32:39,342
I don't care. You're gonna burn.
610
00:32:39,344 --> 00:32:42,178
Ken. That new guy who just arrived?
611
00:32:42,180 --> 00:32:43,947
That's who we're waiting for.
612
00:32:45,450 --> 00:32:48,184
Listen, please! Just get me down.
613
00:32:48,186 --> 00:32:50,453
I'm not the guy you want.
614
00:32:50,455 --> 00:32:51,888
She is, okay?
615
00:32:51,890 --> 00:32:53,423
This'll shut him up.
616
00:32:53,425 --> 00:32:54,624
Do some...
617
00:32:56,461 --> 00:32:57,627
Whoo!
618
00:32:57,629 --> 00:32:58,995
Aah!
619
00:33:31,630 --> 00:33:33,763
Put some clothes on.
620
00:33:43,608 --> 00:33:46,910
You knew this was going to happen.
621
00:33:47,702 --> 00:33:50,647
Well, not this,
but something like this, sure.
622
00:33:51,454 --> 00:33:53,483
It's real, isn't it?
623
00:33:53,485 --> 00:33:55,585
It's all real.
624
00:33:55,587 --> 00:33:58,588
You really are who you say you are.
625
00:33:58,590 --> 00:34:00,290
Some kind of...
626
00:34:00,292 --> 00:34:01,958
killer angel.
627
00:34:01,960 --> 00:34:03,193
Angel?
628
00:34:08,800 --> 00:34:11,134
I really am what I say I am.
629
00:34:11,136 --> 00:34:13,182
I'm with you for a reason.
630
00:34:13,872 --> 00:34:15,462
My life is...
631
00:34:16,074 --> 00:34:18,675
is happening for a reason.
632
00:34:18,677 --> 00:34:20,009
Maybe, yeah.
633
00:34:20,011 --> 00:34:22,979
We have to find Dirk Gently.
634
00:34:23,454 --> 00:34:26,516
We need to kill Dirk Gently.
635
00:34:26,518 --> 00:34:28,218
You drive.
636
00:34:33,158 --> 00:34:34,891
This is fun!
637
00:34:37,262 --> 00:34:39,863
See? That wasn't so bad, right?
638
00:34:39,865 --> 00:34:41,564
What happened to your lock?
639
00:34:41,566 --> 00:34:42,832
Oh, my Go...
640
00:34:42,834 --> 00:34:44,503
What happened to your apartment?
641
00:34:44,505 --> 00:34:45,430
Uh, well, it...
642
00:34:45,455 --> 00:34:47,070
Some kind of semiconductor or something.
643
00:34:47,072 --> 00:34:48,471
Semiconductor? Like a, um...
644
00:34:48,473 --> 00:34:49,873
Oh, God.
645
00:34:49,875 --> 00:34:51,508
Hey, Dirk!
646
00:34:51,510 --> 00:34:54,077
Oh, hi, Amanda! Look, it's Amanda.
647
00:34:54,079 --> 00:34:55,578
Amanda's fantastic.
648
00:34:55,580 --> 00:34:57,514
You're fantastic.
649
00:34:57,516 --> 00:34:59,916
Is this part of the case?
650
00:34:59,918 --> 00:35:02,252
- Yes, but...
- Dirk, why are you here?
651
00:35:02,254 --> 00:35:04,220
- We were waiting for you.
- Hey, Todd.
652
00:35:04,222 --> 00:35:06,089
Oh, hi, Farah.
653
00:35:08,160 --> 00:35:09,826
- What is this?
- We don't know.
654
00:35:09,828 --> 00:35:12,045
We think it's some sort of
schematic of something.
655
00:35:12,203 --> 00:35:14,203
Dirk, this is my apartment.
656
00:35:14,205 --> 00:35:15,805
Oh, is that why you're here?
657
00:35:15,807 --> 00:35:16,939
It's a map.
658
00:35:16,941 --> 00:35:19,242
It's another map.
A map lead us to a map!
659
00:35:19,244 --> 00:35:20,643
It's not a map.
660
00:35:20,645 --> 00:35:22,245
It's one of those layers on maps
661
00:35:22,247 --> 00:35:23,980
that you can see on
city government websites
662
00:35:23,982 --> 00:35:25,214
that show you utilities.
663
00:35:25,216 --> 00:35:26,649
City government...
664
00:35:26,651 --> 00:35:28,584
- I don't get out that much.
- Me neither.
665
00:35:28,586 --> 00:35:30,620
This is an electrical grid, see?
666
00:35:30,622 --> 00:35:32,755
And those are power lines.
667
00:35:32,757 --> 00:35:36,059
Oh, cool! No, this is really crazy.
668
00:35:36,061 --> 00:35:38,161
Oh, my God, she's right.
669
00:35:38,163 --> 00:35:39,362
Look, those are where
670
00:35:39,364 --> 00:35:41,798
the roads would be,
and that's the Ridgely.
671
00:35:41,800 --> 00:35:43,778
That's this building.
672
00:35:44,569 --> 00:35:45,935
I'm Farah.
673
00:35:45,937 --> 00:35:47,403
I'm Amanda.
674
00:35:47,405 --> 00:35:48,971
Cool jacket.
675
00:35:48,973 --> 00:35:50,673
It's all happening!
676
00:35:50,675 --> 00:35:52,926
Oh, for God's sakes.
677
00:36:02,654 --> 00:36:04,654
Oh! Will you stop following me?
678
00:36:04,656 --> 00:36:06,356
I was just going down
679
00:36:06,358 --> 00:36:08,191
to get the magic lightbulb from my car.
680
00:36:08,193 --> 00:36:10,093
Magic lightbulb?!
681
00:36:10,095 --> 00:36:11,427
Look, what did I tell you?
682
00:36:11,429 --> 00:36:13,262
Just... Dirk, will you just
get out of my apartment.
683
00:36:13,264 --> 00:36:15,331
I told you it would bend back
around to you, and now it has!
684
00:36:15,333 --> 00:36:17,900
- Give me a second.
- We're meant to know each other.
685
00:36:17,902 --> 00:36:20,670
Now, I'm sick of having
this conversation!
686
00:36:20,672 --> 00:36:23,873
There's a map in there
with your bloody building
687
00:36:23,875 --> 00:36:25,608
right at the center of it.
688
00:36:29,647 --> 00:36:31,314
I want your help.
689
00:36:36,811 --> 00:36:38,542
This neighborhood...
690
00:36:40,191 --> 00:36:42,602
the one we're in right now,
691
00:36:43,830 --> 00:36:45,657
it's called Springsborough.
692
00:36:46,531 --> 00:36:47,639
Like...
693
00:36:48,166 --> 00:36:50,175
Like Edgar Spring.
694
00:36:50,802 --> 00:36:53,803
That was Patrick Spring's father, right?
695
00:36:53,805 --> 00:36:55,738
Springsborough.
696
00:36:58,476 --> 00:37:01,544
It's not a coincidence, is it?
697
00:37:01,546 --> 00:37:03,159
No.
698
00:37:04,582 --> 00:37:07,150
I'm certain we'll find that it's not.
699
00:37:08,135 --> 00:37:10,319
You knew this was going to happen.
700
00:37:10,321 --> 00:37:12,455
Not this, but...
701
00:37:12,457 --> 00:37:15,525
something like this, yes.
702
00:37:15,527 --> 00:37:17,383
It's real, isn't it?
703
00:37:18,096 --> 00:37:19,478
It's all real.
704
00:37:20,064 --> 00:37:22,632
You really are what you say you are,
705
00:37:22,634 --> 00:37:25,535
some kind of... holistic detective.
706
00:37:25,537 --> 00:37:26,838
I'm trying.
707
00:37:28,318 --> 00:37:30,417
Is this enough proof?
708
00:37:31,543 --> 00:37:33,376
Will you help me?
709
00:37:47,380 --> 00:37:49,058
Hello, Project Icarus.
710
00:37:52,079 --> 00:37:53,412
No.
711
00:37:55,133 --> 00:37:56,799
Leave me alone.
712
00:37:56,801 --> 00:37:59,101
Svlad, we need to talk.
713
00:37:59,103 --> 00:38:00,736
That's not my name anymore.
714
00:38:00,738 --> 00:38:03,372
- Dirk, then.
- I said, leave me alone!
715
00:38:03,374 --> 00:38:05,174
Friedkin!
716
00:38:05,176 --> 00:38:07,066
Friedkin, God damn it, get off of him!
717
00:38:07,068 --> 00:38:08,127
He was escaping.
718
00:38:08,152 --> 00:38:09,579
You release him now,
soldier, that's an order!
719
00:38:13,012 --> 00:38:14,617
Is this what you do now?
720
00:38:14,619 --> 00:38:16,371
You just attack people?
721
00:38:16,396 --> 00:38:18,729
Sorry, sir, I got confused.
722
00:38:21,993 --> 00:38:23,993
He seems like a winner.
723
00:38:23,995 --> 00:38:26,395
- Dirk, listen to me.
- Why, do you have new lies to tell me?
724
00:38:26,397 --> 00:38:28,464
We need you to come back in
for debriefing.
725
00:38:28,466 --> 00:38:31,434
Yes, why not, it's only been 16 years.
726
00:38:31,436 --> 00:38:33,903
Black Wing is under review.
727
00:38:33,905 --> 00:38:36,072
That's why we bailed you out
when the police brought you in.
728
00:38:36,074 --> 00:38:37,573
It's the least you can do.
729
00:38:37,575 --> 00:38:39,709
The least I could do?
730
00:38:39,711 --> 00:38:41,010
This is in your best interest.
731
00:38:41,012 --> 00:38:43,806
You promised them something,
and you couldn't deliver.
732
00:38:44,749 --> 00:38:48,017
You promised me something,
and you couldn't deliver.
733
00:38:48,019 --> 00:38:51,399
Dirk, I am not the enemy here.
734
00:38:52,326 --> 00:38:54,290
And you're not a detective.
735
00:38:54,292 --> 00:38:56,759
You're going to get yourself
hurt or killed if you keep...
736
00:38:56,761 --> 00:38:58,446
I am on a case!
737
00:38:59,163 --> 00:39:00,590
I have friends!
738
00:39:01,165 --> 00:39:02,665
A-And we found clues.
739
00:39:02,667 --> 00:39:05,701
We're going to solve
a mystery, a real one!
740
00:39:05,703 --> 00:39:09,372
And some people think
I'm a pretty good detective!
741
00:39:09,374 --> 00:39:10,940
I'm trying to protect you.
742
00:39:10,942 --> 00:39:12,675
I don't know what they'll do.
743
00:39:12,677 --> 00:39:15,578
I don't care. I don't need you.
744
00:39:20,392 --> 00:39:22,985
Go back to hiding in the shadows.
745
00:39:24,204 --> 00:39:27,123
It was the only thing
you were ever good at.
746
00:39:38,012 --> 00:39:39,610
Do you want me to go get him?
747
00:39:39,612 --> 00:39:41,905
No. Not now.
748
00:39:42,640 --> 00:39:44,302
We'll try another angle.
749
00:39:45,243 --> 00:39:48,022
You'll get them, sir. All of them.
750
00:39:49,334 --> 00:39:50,913
We have to.
751
00:39:56,454 --> 00:39:58,354
I'm just here right now.
752
00:39:58,356 --> 00:40:01,023
I'll get it going, and then I'll...
753
00:40:01,025 --> 00:40:02,592
Doesn't look like anyone else
754
00:40:02,594 --> 00:40:04,427
has been here since we were here.
755
00:40:08,171 --> 00:40:09,599
Yeah, there's a ton
of bodies to clean up,
756
00:40:09,601 --> 00:40:11,100
but everything still works.
757
00:40:11,102 --> 00:40:13,908
Bring him here. And bring a mouse.
758
00:40:18,409 --> 00:40:20,476
...cooler
temperatures arrive after that.
759
00:40:20,478 --> 00:40:23,179
47 for a high on Tuesday.
760
00:40:23,181 --> 00:40:24,614
And now for the news.
761
00:40:24,616 --> 00:40:26,882
A surprising update
on the body discovered
762
00:40:26,884 --> 00:40:29,785
at the scene of the arson
in Logan Heights this morning.
763
00:40:29,787 --> 00:40:33,222
We now have information that
the body has been identified
764
00:40:33,224 --> 00:40:35,257
- as that of Robert Wayne Terrio...
- Shut up.
765
00:40:35,259 --> 00:40:39,228
...better known to the public
as beloved 1980s rock icon
766
00:40:39,230 --> 00:40:42,598
Lux DuJour, who went missing
nearly two decades ago.
767
00:40:42,600 --> 00:40:44,266
How DuJour came to be buried
768
00:40:44,268 --> 00:40:46,035
under the garage of
a single-bedroom house...
769
00:40:46,037 --> 00:40:47,870
Shut up! Shut up! Shut up!
770
00:40:47,872 --> 00:40:50,906
No! No! No! No! No! No!
771
00:40:57,248 --> 00:40:59,715
Oh, no...
772
00:41:04,922 --> 00:41:07,590
It's not your fault,
it's not your fault.
773
00:41:07,592 --> 00:41:09,659
It's not your fault, I'm sorry.
774
00:41:11,729 --> 00:41:14,530
Sorry.
775
00:41:14,555 --> 00:41:23,522
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
52462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.