All language subtitles for S01E03 Rogue Wall Enthusiasts.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,846 --> 00:00:16,846 _ 2 00:00:18,820 --> 00:00:20,920 Ugh. 3 00:00:26,496 --> 00:00:28,327 Ah, hello, brothers. 4 00:00:28,329 --> 00:00:31,430 I like the new jumpsuits. 5 00:00:31,432 --> 00:00:35,001 Very fascist. I dig that. 6 00:00:38,006 --> 00:00:40,272 What happened here, Rainey? 7 00:00:40,274 --> 00:00:42,241 Looks like a homicide. 8 00:00:42,243 --> 00:00:45,334 You call me by the name of my first shell, Pollux. 9 00:00:48,092 --> 00:00:49,825 Is that meant to give you power over me? 10 00:00:49,827 --> 00:00:51,894 I was given an order to come down 11 00:00:51,896 --> 00:00:53,729 to this shithole at 2:00 AM. 12 00:00:53,731 --> 00:00:56,164 I'm one of the original souls, 13 00:00:56,166 --> 00:00:58,133 and you do not tell me what to do 14 00:00:58,135 --> 00:01:00,936 like I'm some kind of drone we found on the street. 15 00:01:00,938 --> 00:01:03,005 Are we not all equals? 16 00:01:03,007 --> 00:01:04,773 Simply energy? 17 00:01:04,775 --> 00:01:07,009 That's big words from a guy who calls himself 18 00:01:07,011 --> 00:01:08,944 "The Supreme Soul," hmm? 19 00:01:09,548 --> 00:01:11,380 At least as Lux DuJour, 20 00:01:11,975 --> 00:01:13,882 I try to do something. 21 00:01:13,884 --> 00:01:16,351 Hmm? I try to create something. 22 00:01:16,353 --> 00:01:18,053 How many bodies have you been in 23 00:01:18,055 --> 00:01:19,521 in the last 10 years, huh, Rainey? 24 00:01:19,523 --> 00:01:22,057 50? Hmm? 25 00:01:22,059 --> 00:01:23,792 What am I doing here? 26 00:01:23,794 --> 00:01:26,628 What's this all about? Who are these people? 27 00:01:26,630 --> 00:01:28,721 Your energy is being redesignated. 28 00:01:29,533 --> 00:01:32,200 We found a new location for our temple. 29 00:01:32,957 --> 00:01:36,305 This body is the key. 30 00:01:36,307 --> 00:01:38,407 Say hello to your new vessel, 31 00:01:38,409 --> 00:01:40,108 Gordon Rimmer. 32 00:01:42,546 --> 00:01:43,879 Redesignated? 33 00:01:43,881 --> 00:01:45,547 You can't do that. 34 00:01:45,549 --> 00:01:47,082 It's what's best for our cause. 35 00:01:47,084 --> 00:01:49,451 Cause? Right. 36 00:01:49,453 --> 00:01:52,087 You know, it's been decades, 37 00:01:52,089 --> 00:01:54,089 and if you really cared about our great cause, 38 00:01:54,091 --> 00:01:55,424 you would have found 39 00:01:55,426 --> 00:01:57,947 Edgar Spring's other machine years ago. 40 00:01:58,395 --> 00:02:00,829 You've become addicted to this body, to this life. 41 00:02:00,831 --> 00:02:03,131 You can't do this to me. 42 00:02:03,133 --> 00:02:05,634 You can't swap me out against my will 43 00:02:05,636 --> 00:02:08,103 into some fat piece of shit! 44 00:02:08,105 --> 00:02:09,538 I'm a rock star! 45 00:02:13,811 --> 00:02:15,744 Supreme Soul, please, 46 00:02:15,746 --> 00:02:18,413 I'm making a new album. You can't do this to me! 47 00:02:18,415 --> 00:02:21,116 I'm a rock star! I'm a rock star! 48 00:02:21,118 --> 00:02:23,352 I'm a rock star. 49 00:02:23,354 --> 00:02:26,521 I'm a rock star! 50 00:02:30,327 --> 00:02:32,273 I have mace. 51 00:02:32,320 --> 00:02:33,927 _ 52 00:02:33,952 --> 00:02:35,352 Holy shit. 53 00:02:36,172 --> 00:02:37,510 You're Lydia Spring. 54 00:02:38,017 --> 00:02:39,635 Are you the one that wrote this letter? 55 00:02:41,100 --> 00:02:42,138 I am. 56 00:02:42,140 --> 00:02:43,505 Do you really have answers? 57 00:02:44,567 --> 00:02:45,941 I do. 58 00:02:47,649 --> 00:02:49,044 Who is Zackariah Webb, 59 00:02:49,046 --> 00:02:51,169 and what was his connection to my family? 60 00:02:51,715 --> 00:02:53,882 What happened to my grandfather? 61 00:02:53,884 --> 00:02:55,951 Who killed my mother? 62 00:02:57,955 --> 00:02:59,521 Zackariah Webb, I don't know, 63 00:02:59,523 --> 00:03:03,125 but I do know what happened to your mother, 64 00:03:03,127 --> 00:03:06,461 and I know why your father is so afraid. 65 00:03:09,700 --> 00:03:11,833 Unbelievable. 66 00:03:11,835 --> 00:03:14,169 Why don't you come inside? 67 00:03:14,171 --> 00:03:16,138 It's cold. 68 00:03:23,347 --> 00:03:25,480 Do you like Lux DuJour? 69 00:03:26,546 --> 00:03:28,550 Who the hell is Lux DuJour? 70 00:03:31,675 --> 00:03:32,754 Ouch. 71 00:03:40,026 --> 00:03:48,054 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 72 00:04:06,824 --> 00:04:08,724 Take me to the house. 73 00:04:29,813 --> 00:04:32,681 Why are you hiding behind that bush? 74 00:04:32,683 --> 00:04:35,117 Because we're the ones who burned the house down. 75 00:04:35,119 --> 00:04:37,886 Yeah, but they don't know that. 76 00:04:43,058 --> 00:04:44,860 My clothes look good on you. 77 00:04:46,964 --> 00:04:48,563 Okay. 78 00:04:49,732 --> 00:04:51,466 Thanks? 79 00:04:52,679 --> 00:04:54,503 Listen, um... 80 00:04:55,612 --> 00:04:57,873 I haven't had the chance to... 81 00:04:57,875 --> 00:05:01,643 You know, at the bridge, with the dog? 82 00:05:01,645 --> 00:05:03,245 You... 83 00:05:03,247 --> 00:05:05,770 That was brave of you. 84 00:05:06,312 --> 00:05:09,284 I guess you... saved me. 85 00:05:09,286 --> 00:05:10,685 So... 86 00:05:11,728 --> 00:05:13,121 Cool. 87 00:05:13,738 --> 00:05:16,191 So why did you burn down this house again? 88 00:05:16,979 --> 00:05:19,327 Well, um... 89 00:05:19,329 --> 00:05:21,596 You said the guys who kidnapped me 90 00:05:21,598 --> 00:05:23,231 thought you killed Patrick Spring? 91 00:05:23,233 --> 00:05:25,734 Correct. Absolutely no one has any idea what's going on. 92 00:05:25,736 --> 00:05:27,702 I spoke to the police at the scene. 93 00:05:27,704 --> 00:05:29,337 What did they say? 94 00:05:29,339 --> 00:05:30,672 "Go away." 95 00:05:31,489 --> 00:05:32,887 Well, you're a detective. 96 00:05:32,889 --> 00:05:34,376 You've been gathering information. 97 00:05:34,378 --> 00:05:36,176 What have you found so far? 98 00:05:36,178 --> 00:05:38,847 Well... I gave the bad guys my phone number. 99 00:05:38,849 --> 00:05:41,516 You gave them your phone number? 100 00:05:41,518 --> 00:05:43,351 In self-defense. Give me your phone now. 101 00:05:43,353 --> 00:05:45,086 Wait, what are you doing? 102 00:05:45,088 --> 00:05:47,689 No, no, no. No, that's a bad idea. 103 00:05:49,993 --> 00:05:52,093 Oh. Come... 104 00:05:52,095 --> 00:05:53,995 Come on. 105 00:05:53,997 --> 00:05:55,163 Oh. 106 00:05:55,165 --> 00:05:56,765 Okay. 107 00:05:59,083 --> 00:06:00,416 Hello. 108 00:06:00,418 --> 00:06:02,318 Where is Lydia Spring? 109 00:06:03,480 --> 00:06:05,654 Do you have the other machine? 110 00:06:05,656 --> 00:06:08,424 - What other machine? - That's the wrong answer. 111 00:06:08,426 --> 00:06:11,027 - Where is Lydia? - Lydia's gone. 112 00:06:11,029 --> 00:06:12,762 What do we need to do to get her back? 113 00:06:12,764 --> 00:06:15,197 We're gonna find you, Miss Black. 114 00:06:15,199 --> 00:06:16,999 You do not want to find me. 115 00:06:17,001 --> 00:06:19,268 Your boss had something that we need, 116 00:06:19,270 --> 00:06:20,703 and before he died, 117 00:06:20,705 --> 00:06:23,010 he was gonna hand it over like a good little idiot, 118 00:06:23,012 --> 00:06:24,103 but now it's on you! 119 00:06:24,128 --> 00:06:27,676 This is your last chance. Surrender Lydia Spring. 120 00:06:29,614 --> 00:06:31,781 I'll see you real soon. 121 00:06:35,353 --> 00:06:37,686 Soon? What do you mean, "soon"? 122 00:06:37,688 --> 00:06:39,288 I don't have a machine. 123 00:06:39,290 --> 00:06:40,956 I don't know anything about a machine. 124 00:06:41,746 --> 00:06:44,193 Uh, yes, what did they say, exactly? 125 00:06:44,195 --> 00:06:46,629 That Lydia's... gone. 126 00:06:47,732 --> 00:06:49,782 I... I need to go back to the Spring Estate. 127 00:06:49,784 --> 00:06:51,468 - Are you sure that's... - All my things are there. 128 00:06:51,493 --> 00:06:52,401 My clothes, my guns. 129 00:06:52,403 --> 00:06:53,718 - No, no. No more guns! - You look good. 130 00:06:53,743 --> 00:06:54,637 We'll go with you. 131 00:06:54,639 --> 00:06:57,373 - Okay, enough. - Enough! I'm done. I check out. 132 00:06:57,375 --> 00:06:58,741 - I check out of this! - Hey, listen, wait. 133 00:06:58,743 --> 00:07:01,143 - Hold a moment. - What? 134 00:07:01,145 --> 00:07:03,112 Are you... 135 00:07:03,114 --> 00:07:04,980 mad at me? 136 00:07:04,982 --> 00:07:07,550 Am I mad at you? 137 00:07:07,552 --> 00:07:10,119 Y... N... I don't know. 138 00:07:10,121 --> 00:07:12,054 I-I don't know what I am at you. 139 00:07:12,056 --> 00:07:14,290 Good. 140 00:07:15,059 --> 00:07:17,426 - See you soon, Todd. - But... 141 00:07:21,999 --> 00:07:24,400 So... Farah... 142 00:07:24,402 --> 00:07:26,068 The bullet... 143 00:07:26,070 --> 00:07:29,038 that hit the man keeping me prisoner, 144 00:07:29,040 --> 00:07:31,073 it was military. 145 00:07:31,075 --> 00:07:32,975 Punched clean through the floor, 146 00:07:32,977 --> 00:07:35,878 high terminal velocity, 7.62. 147 00:07:35,880 --> 00:07:37,880 I thought you said 148 00:07:37,882 --> 00:07:39,949 the landlord shot at you with a pistol? 149 00:07:39,951 --> 00:07:41,283 He did. 150 00:07:41,285 --> 00:07:43,619 So then how's the military involved? 151 00:07:52,096 --> 00:07:53,929 Colonel Riggins, sir. 152 00:07:53,931 --> 00:07:55,865 Good day, Corporal Friedkin. 153 00:07:55,867 --> 00:07:57,533 We're prepping for direct contact 154 00:07:57,535 --> 00:07:59,201 with a former Black Wing subject. 155 00:07:59,203 --> 00:08:00,842 Sir, yes, sir. 156 00:08:02,039 --> 00:08:03,706 What is Black Wing, sir? 157 00:08:04,207 --> 00:08:06,842 It's what we are. It's... It's who I am. 158 00:08:07,712 --> 00:08:09,044 Did you... 159 00:08:09,046 --> 00:08:10,846 not read the file? 160 00:08:10,848 --> 00:08:12,014 File, sir? 161 00:08:12,016 --> 00:08:14,783 - Yes. - Yes? 162 00:08:19,857 --> 00:08:23,459 In 1988, the Central Intelligence Agency 163 00:08:23,461 --> 00:08:25,161 assigned me as Operations Chief 164 00:08:25,163 --> 00:08:27,029 of a division of my own creation. 165 00:08:27,031 --> 00:08:30,602 This division was given the code name "Black Wing." 166 00:08:31,302 --> 00:08:33,068 Black Wing had one mission... 167 00:08:33,070 --> 00:08:35,638 to seek out, codify, and collect individuals 168 00:08:35,640 --> 00:08:37,473 with sensory-perceptive abilities 169 00:08:37,475 --> 00:08:39,141 beyond the normal human scale. 170 00:08:39,449 --> 00:08:41,010 So, like, fat people? 171 00:08:41,012 --> 00:08:42,478 What? 172 00:08:42,480 --> 00:08:44,914 Fat people who were big on the scale, sir. 173 00:08:44,916 --> 00:08:47,026 N-No. Not... 174 00:08:48,026 --> 00:08:50,152 Fat people? 175 00:08:50,154 --> 00:08:51,854 What... 176 00:08:51,856 --> 00:08:55,024 Files, yes. 177 00:08:55,634 --> 00:08:57,293 Seat belt. 178 00:08:57,295 --> 00:08:58,827 Yes. 179 00:09:22,753 --> 00:09:24,119 - Ah! - Cheer up. 180 00:09:24,121 --> 00:09:25,621 Jesus. 181 00:09:25,623 --> 00:09:26,855 Why? 182 00:09:26,857 --> 00:09:28,090 Because. 183 00:09:28,092 --> 00:09:30,726 You know, we were having fun. 184 00:09:30,728 --> 00:09:32,962 You were talking to me about stuff. 185 00:09:32,964 --> 00:09:35,564 You know, you were asking me questions and stuff. 186 00:09:35,566 --> 00:09:36,676 You know, it was good. 187 00:09:36,678 --> 00:09:39,568 Yeah, and then you killed that guy. 188 00:09:40,103 --> 00:09:41,937 Potato potato. 189 00:09:42,971 --> 00:09:45,674 You're supposed to say it like 190 00:09:45,676 --> 00:09:47,643 "po-tay-to po-tah-to." 191 00:09:47,645 --> 00:09:49,178 What the hell is a "po-tah-to"? 192 00:09:56,621 --> 00:09:58,821 Oh, man. Really? 193 00:09:58,823 --> 00:10:00,155 Do you know this song? 194 00:10:00,157 --> 00:10:02,258 Yes, of course. 195 00:10:02,260 --> 00:10:03,926 How? Like... Like you've heard it before? 196 00:10:03,928 --> 00:10:05,216 Yes. 197 00:10:05,218 --> 00:10:07,730 Do you know the words of the song he's gonna sing? 198 00:10:07,732 --> 00:10:09,298 Uh... 199 00:10:10,968 --> 00:10:13,269 How? 200 00:10:13,271 --> 00:10:16,105 Do they play the same song on the radio more than once? 201 00:10:16,107 --> 00:10:17,473 Yes. 202 00:10:18,064 --> 00:10:21,277 How could you possibly not know that? 203 00:10:21,279 --> 00:10:22,745 I don't... 204 00:10:22,747 --> 00:10:25,114 I don't know who the people on the radio are. 205 00:10:25,116 --> 00:10:28,083 I never met them. I don't know where they're singing from. 206 00:10:28,085 --> 00:10:30,152 Th-They're not singing anywhere. 207 00:10:30,154 --> 00:10:31,672 It's a recording. 208 00:10:32,757 --> 00:10:34,690 Oh! 209 00:10:36,093 --> 00:10:38,494 - Oh, now you're laughing. - No, I'm not laughing. 210 00:10:40,831 --> 00:10:42,931 Sing one of the... Sing it. 211 00:10:42,933 --> 00:10:44,500 Why? 212 00:10:44,502 --> 00:10:46,135 To prove you know it. 213 00:10:46,137 --> 00:10:48,170 I mean, I don't know the words of songs and stuff, 214 00:10:48,172 --> 00:10:50,306 but then I turn on the radio, and you know the words 215 00:10:50,308 --> 00:10:52,074 of the songs he's going to sing, you know? 216 00:10:52,961 --> 00:10:54,943 It's... It's kind of unbelievable. 217 00:10:57,915 --> 00:11:00,516 ♪ Who you are ♪ 218 00:11:00,518 --> 00:11:02,351 ♪ Where you're from ♪ 219 00:11:02,353 --> 00:11:05,321 ♪ Don't care what you did ♪ 220 00:11:05,323 --> 00:11:07,923 ♪ As long as you love me ♪ 221 00:11:07,925 --> 00:11:09,825 How do you remember that stuff? 222 00:11:09,827 --> 00:11:12,261 ♪ Where you're from ♪ 223 00:11:12,263 --> 00:11:14,229 ♪ Don't care what you did ♪ 224 00:11:18,035 --> 00:11:19,535 Aah! 225 00:11:31,155 --> 00:11:32,888 Hey, it's Todd. Leave a message. 226 00:11:33,364 --> 00:11:35,731 Hey, Todd, I'm outside! 227 00:11:35,733 --> 00:11:37,433 So there's that. 228 00:11:38,363 --> 00:11:40,536 I've been thinking about what Dirk said about me 229 00:11:40,538 --> 00:11:43,605 being in the house all the time, and he's right. 230 00:11:43,607 --> 00:11:47,209 Maybe if I'm, like, out of food, I can go get my own. 231 00:11:47,211 --> 00:11:49,978 It's gonna suck either way, so what am I afraid of? 232 00:11:51,816 --> 00:11:54,583 I'm going to the grocery store, so you know. 233 00:11:54,585 --> 00:11:56,285 What an adventure. 234 00:12:19,704 --> 00:12:21,704 _ 235 00:12:21,729 --> 00:12:23,412 You are not gonna believe this. 236 00:12:23,414 --> 00:12:24,495 Hey. 237 00:12:27,111 --> 00:12:28,584 Is that the dog? 238 00:12:28,586 --> 00:12:30,786 - It's the dog from the tape. - The dog from the tape. 239 00:12:30,788 --> 00:12:33,088 The dog from the tape from the hotel. 240 00:12:33,090 --> 00:12:35,257 Dog from the tape from the hotel. 241 00:12:35,259 --> 00:12:36,692 Where was it? 242 00:12:36,694 --> 00:12:39,261 Literally outside, barking at uniforms on their way in. 243 00:12:39,263 --> 00:12:41,296 The dog from the tape from the hotel 244 00:12:41,794 --> 00:12:43,658 walked into this police station? 245 00:12:43,660 --> 00:12:45,033 This appears to be the situation. 246 00:12:45,035 --> 00:12:46,368 It gets weirder. 247 00:12:46,370 --> 00:12:48,170 I checked the address on the tag. 248 00:12:48,505 --> 00:12:49,905 The place burned down yesterday. 249 00:12:49,907 --> 00:12:53,208 Burnt down? Like, got burnt down? 250 00:12:53,210 --> 00:12:54,616 That's what they're saying. 251 00:12:57,882 --> 00:12:59,715 - Missing. - Per... 252 00:12:59,717 --> 00:13:01,784 - Persons. - Visitor for Missing Persons. 253 00:13:01,786 --> 00:13:04,219 Says his name is Todd Brotzman? 254 00:13:04,662 --> 00:13:07,556 Our friend, Todd. From the hotel. 255 00:13:07,558 --> 00:13:10,559 And the dog from the tape from the hotel 256 00:13:10,561 --> 00:13:12,895 arriving simultaneously. 257 00:13:12,897 --> 00:13:15,397 That's not a coincidence. Not a coincidence. 258 00:13:15,399 --> 00:13:17,900 - Too many coincidences. - Too many coincidences. 259 00:13:20,058 --> 00:13:21,129 Hide the dog. 260 00:13:22,994 --> 00:13:25,795 Fantastic! It's bloody huge! 261 00:13:25,797 --> 00:13:27,463 Is that a horse barn? 262 00:13:27,465 --> 00:13:29,465 Rhino barn, actually. Hmm? 263 00:13:29,467 --> 00:13:31,133 Patrick loved animals. 264 00:13:31,135 --> 00:13:33,069 In the '90s, he had a pet rhino named Pepe. 265 00:13:33,071 --> 00:13:35,137 Did you know Pepe? 266 00:13:35,139 --> 00:13:36,138 I did. 267 00:13:37,108 --> 00:13:39,442 My father was Patrick's old chief of security. 268 00:13:39,444 --> 00:13:41,177 I spent a lot of time here. 269 00:13:41,179 --> 00:13:44,180 It's actually a historic landmark, built in the 1880s 270 00:13:44,182 --> 00:13:46,849 for an inventor named Zackariah Webb. 271 00:13:46,851 --> 00:13:49,752 But he disappeared, so the place fell into disrepair. 272 00:13:49,754 --> 00:13:52,855 By the '70s, squatters were living here. 273 00:13:52,857 --> 00:13:54,991 But Patrick bought it back from the government in the mid-'90s, 274 00:13:54,993 --> 00:13:56,659 just before what happened to his wife. 275 00:13:56,661 --> 00:13:57,936 What happened to his wife? 276 00:13:58,663 --> 00:14:00,032 She died. 277 00:14:00,665 --> 00:14:02,098 Miss Black! 278 00:14:02,100 --> 00:14:03,933 Good to see you, John. 279 00:14:05,136 --> 00:14:06,802 I thought I heard someone drive in. 280 00:14:06,804 --> 00:14:08,052 Who's this again? 281 00:14:08,054 --> 00:14:10,006 John Dollow. He's... 282 00:14:10,008 --> 00:14:12,642 was Patrick's Lawyer. You've never met him. 283 00:14:12,644 --> 00:14:14,477 Yes, he seems like someone I've never met. 284 00:14:15,813 --> 00:14:17,947 John Dollow, this is Dirk Gently. 285 00:14:17,949 --> 00:14:21,917 Ooh, isn't that, um... 286 00:14:21,919 --> 00:14:23,452 interesting. 287 00:14:23,454 --> 00:14:25,488 I get that a lot. 288 00:14:25,490 --> 00:14:28,157 Well, uh, take a moment, then come and find me. 289 00:14:28,159 --> 00:14:30,393 I'll be in Mr. Spring's office. 290 00:14:30,395 --> 00:14:33,396 I... I have something for you. 291 00:14:33,398 --> 00:14:34,630 Hmm. 292 00:14:37,802 --> 00:14:39,735 You said you saw Lydia. 293 00:14:39,737 --> 00:14:41,370 Yes. Yes, I saw her. 294 00:14:41,372 --> 00:14:45,141 She was acting... odd, but I saw her. 295 00:14:45,143 --> 00:14:47,543 And I-I don't know if they killed Patrick Spring, 296 00:14:47,545 --> 00:14:49,378 but those weird guys are dangerous. 297 00:14:49,380 --> 00:14:52,081 These are the men who you traded the dog with for Farah Black? 298 00:14:52,083 --> 00:14:54,650 Yes, yes, the same guys. They were involved. 299 00:14:54,652 --> 00:14:56,485 And I'm not... 300 00:14:56,487 --> 00:15:00,556 I-I'm realizing I don't actually have the details, but... 301 00:15:00,558 --> 00:15:02,858 it's all connected, right? 302 00:15:05,863 --> 00:15:08,998 Do you know of a band called "The Mexican Funeral"? 303 00:15:09,226 --> 00:15:11,100 Yeah, that was my band. 304 00:15:11,102 --> 00:15:12,902 Four years ago, they filed a police report, 305 00:15:12,904 --> 00:15:14,737 saying that their equipment had been stolen. 306 00:15:15,385 --> 00:15:17,406 Your name is on the report. 307 00:15:17,408 --> 00:15:20,342 $4,000 worth of gear, stolen. 308 00:15:21,083 --> 00:15:23,260 But it wasn't stolen, was it, Todd? 309 00:15:23,262 --> 00:15:24,662 Okay, l-look, I-I didn't... 310 00:15:24,664 --> 00:15:26,248 You sold your band's gear without telling them 311 00:15:26,250 --> 00:15:27,850 and then reported it stolen. 312 00:15:27,852 --> 00:15:29,785 Kind of a rotten thing to do, huh, Todd? 313 00:15:29,787 --> 00:15:31,394 I was going through a rough time. 314 00:15:31,396 --> 00:15:32,688 We know that, too. 315 00:15:32,690 --> 00:15:34,256 Something to do with a medical condition. 316 00:15:34,258 --> 00:15:36,225 - You know about that? - We know about a lot of things. 317 00:15:36,227 --> 00:15:38,928 - We called your parents. - Wait, you called my parents? 318 00:15:38,930 --> 00:15:40,896 - We're the police, Todd. - We investigate shit. 319 00:15:40,898 --> 00:15:42,131 That's what we do. 320 00:15:42,133 --> 00:15:43,833 You're investigating me? 321 00:15:43,835 --> 00:15:45,935 We told you before, Todd, you're what we like to call "a person of interest." 322 00:15:45,937 --> 00:15:48,437 Who's getting more and more interesting all the time. 323 00:15:48,439 --> 00:15:50,973 Your parents told us you have this medical condition, 324 00:15:50,975 --> 00:15:53,275 runs in the family, your sister now has it, too. 325 00:15:53,277 --> 00:15:55,544 "Pararibulitis." Very rare. 326 00:15:55,546 --> 00:15:57,780 - We're looking into it. - Lot of real interesting stuff. 327 00:15:57,782 --> 00:15:59,749 Okay, okay, w-what does this have to do 328 00:15:59,751 --> 00:16:01,751 with what's happening right now? 329 00:16:01,753 --> 00:16:03,619 I-I came here to try to help. 330 00:16:03,621 --> 00:16:05,621 A-Are you accusing me of something? 331 00:16:05,623 --> 00:16:07,823 Is there something we should be accusing you of? 332 00:16:07,825 --> 00:16:08,991 Well, let's see. 333 00:16:08,993 --> 00:16:11,761 Well, there's the house, the address you gave us. 334 00:16:11,763 --> 00:16:12,962 It burned down yesterday. 335 00:16:12,964 --> 00:16:14,997 And they're not ruling out arson. 336 00:16:14,999 --> 00:16:16,699 - You said you were there. - That puts you at... 337 00:16:16,701 --> 00:16:17,967 oh, no, let me see, what is it? 338 00:16:17,969 --> 00:16:19,068 - Three? - Three. 339 00:16:19,070 --> 00:16:20,436 - Three. - Three total crime scenes. 340 00:16:20,438 --> 00:16:22,605 And don't think we don't know about you taking the money back 341 00:16:22,607 --> 00:16:24,440 from your landlord, bud. The one who is now dead. 342 00:16:24,442 --> 00:16:26,108 We know about that. 343 00:16:26,110 --> 00:16:27,743 Oh, we know about that. 344 00:16:56,541 --> 00:16:59,275 I made it. 345 00:16:59,277 --> 00:17:00,609 What? 346 00:17:01,702 --> 00:17:03,279 I made it. 347 00:17:03,281 --> 00:17:05,214 Huh. Good. 348 00:17:11,622 --> 00:17:13,455 No, no, no, no, no... 349 00:17:13,457 --> 00:17:15,324 Miss? 350 00:17:15,326 --> 00:17:17,059 Are you okay? 351 00:17:20,298 --> 00:17:21,712 Mr. Brotzman? 352 00:17:22,745 --> 00:17:26,802 You are becoming a very compelling figure, 353 00:17:26,804 --> 00:17:29,572 almost as interesting as your detective buddy. 354 00:17:29,574 --> 00:17:32,241 The one with the friends in all the high places. 355 00:17:47,925 --> 00:17:49,592 - Amanda? - Todd? 356 00:17:49,594 --> 00:17:53,229 I messed up! Will you please help me? I messed up! 357 00:17:53,231 --> 00:17:54,463 - Where are you? - Help! 358 00:17:54,465 --> 00:17:56,065 Amanda, what are you... 359 00:17:56,067 --> 00:17:58,267 Amanda! 360 00:17:58,269 --> 00:18:01,003 Can I... go? 361 00:18:01,005 --> 00:18:03,305 That wa... That was my sister. She needs me to pick her up. 362 00:18:06,268 --> 00:18:07,601 Sure. 363 00:18:07,626 --> 00:18:09,559 You're here voluntarily. Right? 364 00:18:09,680 --> 00:18:11,046 Right. 365 00:18:15,620 --> 00:18:17,052 Ooh, that kid's guilty. 366 00:18:17,054 --> 00:18:19,321 Yeah, but of what? 367 00:18:25,229 --> 00:18:26,629 Check out whack-job. 368 00:18:26,631 --> 00:18:28,297 Some one help her! 369 00:18:28,299 --> 00:18:30,399 Help! This shit is hilarious. 370 00:18:30,401 --> 00:18:33,569 Aah! Help! Aah! 371 00:18:39,210 --> 00:18:42,077 No! No! No! No! 372 00:18:43,214 --> 00:18:45,114 - What the hell?! - What the hell? 373 00:18:45,116 --> 00:18:47,616 To the bleachers! 374 00:18:47,618 --> 00:18:48,651 I don't like him. 375 00:18:48,653 --> 00:18:51,253 I've got a bone to pick! 376 00:18:51,255 --> 00:18:54,023 Boys. 377 00:19:06,771 --> 00:19:08,304 You're not supposed to be here. 378 00:19:09,941 --> 00:19:13,075 Ladies and gentlemen, Lux DuJour! 379 00:19:13,077 --> 00:19:14,977 I'm just doing my job. 380 00:19:16,414 --> 00:19:18,047 Whoa. 381 00:19:50,487 --> 00:19:51,820 Help me! 382 00:19:54,925 --> 00:19:57,859 Help me! 383 00:20:03,000 --> 00:20:04,833 Bart! Is that you? 384 00:20:04,835 --> 00:20:06,435 Yeah, probably. 385 00:20:06,437 --> 00:20:09,237 Hey, can... can't you get us down from here? 386 00:20:09,239 --> 00:20:10,906 You know, with... with your thing? 387 00:20:10,908 --> 00:20:12,007 What thing? 388 00:20:12,009 --> 00:20:13,542 You know, your... 389 00:20:13,544 --> 00:20:16,244 flow of the universe thing. 390 00:20:16,618 --> 00:20:18,613 I thought you didn't believe in that. 391 00:20:18,615 --> 00:20:20,786 Argh! 392 00:20:21,585 --> 00:20:23,518 You know, it's funny, I knew. 393 00:20:23,520 --> 00:20:28,023 I knew I'd die in some... 394 00:20:28,025 --> 00:20:30,392 oh, some weird way, eventually. 395 00:20:30,394 --> 00:20:32,194 You know, for a pretty scared guy, 396 00:20:32,196 --> 00:20:34,629 you sure do hang around with some dangerous types. 397 00:20:34,631 --> 00:20:36,064 You kidnapped me! 398 00:20:36,066 --> 00:20:37,966 I meant before that. 399 00:20:37,968 --> 00:20:39,586 Yeah, well... 400 00:20:42,706 --> 00:20:45,428 Eventually, I thought I'd get a real job, but... 401 00:20:45,876 --> 00:20:47,676 you get a payday from one bad guy, 402 00:20:47,678 --> 00:20:49,478 you get a payday from another bad guy. 403 00:20:49,480 --> 00:20:51,036 - Hey, Ken. - Yeah? 404 00:20:51,038 --> 00:20:53,882 You should know, when they come back, 405 00:20:53,884 --> 00:20:57,419 either you're gonna die, or I'm gonna kill all them. 406 00:20:57,421 --> 00:21:00,555 Or you're gonna die, and then I'm gonna kill all them. 407 00:21:00,557 --> 00:21:02,657 Or I'm gonna kill some of them, 408 00:21:02,659 --> 00:21:05,360 and then you get killed, and then I kill the rest. 409 00:21:05,362 --> 00:21:07,963 No matter what happens, I want you to know 410 00:21:07,965 --> 00:21:10,398 that that's the way it's meant to be. 411 00:21:10,400 --> 00:21:12,734 W-W-What about you, Bart? 412 00:21:12,736 --> 00:21:15,403 You... You'll be fine no matter what? 413 00:21:15,405 --> 00:21:16,938 Yeah. 414 00:21:16,940 --> 00:21:19,107 I don't get hurt. 415 00:21:23,747 --> 00:21:26,114 I do think I'm gonna miss you, though. 416 00:21:27,718 --> 00:21:29,918 Aaaaaah! 417 00:21:29,920 --> 00:21:31,486 Help me! 418 00:21:31,488 --> 00:21:33,088 I've been going through Mr. Spring's effects 419 00:21:33,090 --> 00:21:35,123 and executing his final wishes 420 00:21:35,125 --> 00:21:38,026 according to his last will and testament. 421 00:21:38,028 --> 00:21:40,462 He left this for you. 422 00:21:41,881 --> 00:21:44,782 What's interesting is that his instructions were 423 00:21:44,807 --> 00:21:46,874 not to give it to you unless you were in the presence 424 00:21:46,899 --> 00:21:48,426 of someone named... 425 00:21:49,540 --> 00:21:51,206 Dirk Gently. 426 00:21:51,474 --> 00:21:53,108 Well, it's lucky I'm here then. 427 00:21:53,110 --> 00:21:55,510 Oh, I doubt very much it's got to do with luck. 428 00:21:55,512 --> 00:21:58,413 Patrick Spring rarely left anything of importance 429 00:21:58,415 --> 00:21:59,698 to chance. 430 00:22:09,693 --> 00:22:12,318 When Patrick had me track you down... 431 00:22:13,697 --> 00:22:15,297 he knew. 432 00:22:16,398 --> 00:22:18,967 He knew he was going to die. 433 00:22:19,606 --> 00:22:21,570 Do you know, I'm beginning to think 434 00:22:21,572 --> 00:22:24,974 he didn't hire me to prevent his murder at all. 435 00:22:26,376 --> 00:22:28,476 I think he hired me to solve it. 436 00:22:30,147 --> 00:22:31,646 Hmm... 437 00:22:31,648 --> 00:22:33,849 "Three questions, one answer." 438 00:22:34,624 --> 00:22:35,850 What does that mean? 439 00:22:37,636 --> 00:22:41,323 Perhaps we should give the young lady a moment. 440 00:22:51,535 --> 00:22:53,068 Get it together. 441 00:22:53,070 --> 00:22:55,637 Get. It. Together. 442 00:22:55,639 --> 00:22:57,205 What are you looking at? 443 00:22:57,207 --> 00:22:59,541 What? I thought... 444 00:23:00,056 --> 00:23:01,422 you were outside. 445 00:23:01,447 --> 00:23:02,577 Why would I leave the room? 446 00:23:02,579 --> 00:23:04,570 All the good stuff is happening in here. 447 00:23:10,187 --> 00:23:12,454 Were you and Patrick... 448 00:23:14,832 --> 00:23:16,164 close? 449 00:23:18,762 --> 00:23:21,217 I've known him my entire life. 450 00:23:22,733 --> 00:23:27,702 When Catherine was killed, my dad never recovered, 451 00:23:27,704 --> 00:23:30,672 and Patrick gave my life a lot of purpose, 452 00:23:30,674 --> 00:23:32,607 if that makes any sense. 453 00:23:32,609 --> 00:23:34,175 And I don't... 454 00:23:35,946 --> 00:23:38,213 In three days, everything just suddenly 455 00:23:38,215 --> 00:23:41,216 went crazy, and I screwed it all up again! 456 00:23:41,218 --> 00:23:42,884 Patrick's dead, Lydia's gone. 457 00:23:42,886 --> 00:23:44,288 I feel like a... 458 00:23:45,289 --> 00:23:47,322 crazy confused failure talking to a Brit 459 00:23:47,324 --> 00:23:49,824 who keeps asking me questions that don't make sense! 460 00:23:49,826 --> 00:23:52,727 I am... ineffectual and a generalized scramble 461 00:23:52,729 --> 00:23:55,063 of disappointment and incompetence. 462 00:23:55,065 --> 00:23:56,932 No, no, listen... 463 00:23:59,002 --> 00:24:01,736 - You're only some of those things. - Oh, no! 464 00:24:01,738 --> 00:24:03,905 Ugh! 465 00:24:20,324 --> 00:24:23,291 Okay. I need to go find Lydia. 466 00:24:23,293 --> 00:24:24,873 No, we can't leave, not yet. 467 00:24:26,044 --> 00:24:27,610 Why? 468 00:24:28,465 --> 00:24:30,265 Do you know something? 469 00:24:30,267 --> 00:24:32,567 I don't know anything, ever. 470 00:24:32,569 --> 00:24:34,035 It's really quite relaxing. 471 00:24:34,037 --> 00:24:37,172 But this is what I do, this is how I work. 472 00:24:37,174 --> 00:24:40,976 I follow fate around. It's how we found you. 473 00:24:40,978 --> 00:24:42,601 I can't promise anything, but just... 474 00:24:43,146 --> 00:24:44,813 give it a chance? 475 00:24:45,777 --> 00:24:47,949 Well, what do you want to do? 476 00:24:47,951 --> 00:24:49,797 I would start by opening that envelope. 477 00:24:56,311 --> 00:24:57,859 "You." 478 00:24:57,861 --> 00:24:59,661 This doesn't look anything like you. 479 00:24:59,663 --> 00:25:01,329 He's got the hair all wrong... 480 00:25:10,407 --> 00:25:11,637 Um... 481 00:25:12,976 --> 00:25:16,011 Farah? Um, what are you... 482 00:25:16,013 --> 00:25:17,679 No, where are you... 483 00:25:17,681 --> 00:25:21,282 Oh, it's a map! It's a map! I get it! 484 00:25:35,035 --> 00:25:36,368 Oh! 485 00:25:36,370 --> 00:25:38,136 Jesus Christ! 486 00:25:38,138 --> 00:25:39,671 Oh, thank God you're okay. 487 00:25:39,673 --> 00:25:42,441 I just went shopping. It's okay, it's okay. 488 00:25:42,443 --> 00:25:44,553 I'm sorry, I didn't mean to scare you. 489 00:25:44,555 --> 00:25:46,680 Everything's okay, I just... 490 00:25:46,747 --> 00:25:49,314 I had a little flare-up, but... 491 00:25:49,316 --> 00:25:51,016 I made it home in one piece. 492 00:25:51,018 --> 00:25:52,718 Okay. 493 00:25:52,720 --> 00:25:54,820 Why are you so out of breath? How did you get here? 494 00:25:54,822 --> 00:25:56,555 I thought that your car was all beat up. 495 00:25:56,557 --> 00:25:59,024 I ran, and then I... I took the bus, 496 00:25:59,026 --> 00:26:00,926 and then I ran some more. 497 00:26:00,928 --> 00:26:03,162 God, I was so worried. 498 00:26:03,902 --> 00:26:05,030 I'm fine. 499 00:26:05,032 --> 00:26:06,238 Phew! 500 00:26:08,287 --> 00:26:09,905 Where's Dirk? 501 00:26:11,372 --> 00:26:12,704 Wh-Where's Dirk? 502 00:26:12,706 --> 00:26:16,608 Yeah, I just... I have to ask him about some stuff, 503 00:26:16,610 --> 00:26:18,443 'cause some stuff happened. 504 00:26:18,445 --> 00:26:21,013 You want to ask Dirk Gently about some stuff? 505 00:26:21,015 --> 00:26:22,481 I mean, isn't he the reason 506 00:26:22,483 --> 00:26:24,650 that all this weird stuff is happening? 507 00:26:26,887 --> 00:26:28,554 Wh... What weird stuff? 508 00:26:28,556 --> 00:26:30,037 Everything. 509 00:26:30,039 --> 00:26:32,090 Look, he... he doesn't know anything. 510 00:26:32,092 --> 00:26:35,160 The amount of stuff that he doesn't know is stupefying. 511 00:26:35,162 --> 00:26:36,562 It would blow your mind. 512 00:26:36,564 --> 00:26:39,531 Okay, but isn't that how he works? 513 00:26:39,533 --> 00:26:41,233 Like, as a detective? 514 00:26:41,235 --> 00:26:43,135 He is barely a detective. 515 00:26:43,137 --> 00:26:44,472 Okay. 516 00:26:45,110 --> 00:26:46,471 Then why are you his assistant? 517 00:26:46,473 --> 00:26:47,806 I'm not... 518 00:26:47,808 --> 00:26:49,875 There's something that you're not telling me. 519 00:26:51,946 --> 00:26:53,183 Is there, like, 520 00:26:53,781 --> 00:26:56,114 a lot of stuff that you're not telling me? 521 00:26:56,334 --> 00:26:58,622 No, I... No, there's just... 522 00:26:59,489 --> 00:27:00,949 Look, I think maybe it's a good idea 523 00:27:00,951 --> 00:27:02,221 if you came to stay with me. 524 00:27:02,223 --> 00:27:03,956 You want me to leave the house? 525 00:27:03,958 --> 00:27:06,291 You did already today, and... and it was fine, right? 526 00:27:06,293 --> 00:27:08,961 No, it wasn't fine. Well... 527 00:27:08,963 --> 00:27:11,625 it was almost... 528 00:27:12,657 --> 00:27:14,724 not fine. 529 00:27:17,438 --> 00:27:19,271 Don't you remember what this was like? 530 00:27:20,535 --> 00:27:21,840 I-I-I'll call a cab. 531 00:27:21,842 --> 00:27:25,611 I used to take cabs all the time when I still had attacks. 532 00:27:25,613 --> 00:27:27,379 You'll stay with me. 533 00:27:27,381 --> 00:27:30,082 It'll be great, I promise. 534 00:27:31,445 --> 00:27:33,185 Here... 535 00:27:33,187 --> 00:27:35,354 Farah, I think if we... 536 00:27:40,294 --> 00:27:41,860 I know it's this way. 537 00:27:41,862 --> 00:27:43,028 Farah? 538 00:27:43,030 --> 00:27:44,263 It's not... 539 00:27:44,265 --> 00:27:46,665 I've got it, I've got an idea, I've got an idea. 540 00:27:46,667 --> 00:27:49,501 Sorry, got it wrong. It's down here. 541 00:27:49,503 --> 00:27:51,003 It's definitely this way! 542 00:27:57,778 --> 00:28:00,212 That didn't work. 543 00:28:14,428 --> 00:28:15,703 This is it. 544 00:28:16,830 --> 00:28:18,697 Um... 545 00:28:18,699 --> 00:28:20,866 Okay, you're a bit ahead of me now on this one. 546 00:28:20,868 --> 00:28:22,963 What, laundry? 547 00:28:23,504 --> 00:28:25,203 Maybe it's... 548 00:28:25,205 --> 00:28:26,872 Aha. Nope, not in there. 549 00:28:26,874 --> 00:28:29,608 What are we looking for? Do you know? 550 00:28:34,515 --> 00:28:36,396 It's a wall. 551 00:28:37,384 --> 00:28:40,719 Was there something about this wall that was special to him? 552 00:28:40,721 --> 00:28:42,688 Did he enjoy walls? 553 00:28:42,690 --> 00:28:45,223 Did he ever mention a love for walls? 554 00:28:45,225 --> 00:28:47,225 Because that could be a clue. Perhaps the person 555 00:28:47,227 --> 00:28:49,394 or people who killed Patrick Spring 556 00:28:49,396 --> 00:28:51,196 were rogue wall enthusiasts. 557 00:28:51,198 --> 00:28:52,197 Aah! 558 00:28:53,267 --> 00:28:56,301 You hate these walls! 559 00:29:06,413 --> 00:29:08,780 Oh. 560 00:29:10,617 --> 00:29:12,551 Give me the map. 561 00:29:40,814 --> 00:29:42,447 Oh... 562 00:29:42,449 --> 00:29:44,950 What is this place? 563 00:29:44,952 --> 00:29:47,953 This room was built into the foundation of the house. 564 00:29:47,955 --> 00:29:51,256 It's been here since day one. 565 00:29:51,879 --> 00:29:54,059 Patrick Spring didn't build this. 566 00:29:54,061 --> 00:29:55,727 Zackariah Webb did. 567 00:29:56,397 --> 00:30:00,399 What's that big electro thingy? 568 00:30:09,124 --> 00:30:11,143 Some kind of generator. 569 00:30:11,145 --> 00:30:13,345 But this doesn't make any sense. 570 00:30:13,347 --> 00:30:16,915 Patrick didn't know anything about technology. 571 00:30:18,685 --> 00:30:19,918 Oh. 572 00:30:23,824 --> 00:30:26,268 How did you do that? 573 00:30:26,927 --> 00:30:29,094 With my hand. 574 00:30:32,533 --> 00:30:33,965 What's this? 575 00:30:39,173 --> 00:30:41,173 "Edgar Spring." Who's that? 576 00:30:41,175 --> 00:30:42,641 Patrick's father. 577 00:30:42,643 --> 00:30:45,010 But this is Patrick's handwriting. 578 00:30:45,012 --> 00:30:47,479 "It started here. It ends here. 579 00:30:47,481 --> 00:30:49,714 Please save her." 580 00:30:53,220 --> 00:30:54,886 What is this thing? 581 00:30:54,888 --> 00:30:57,856 Very important. 582 00:31:02,029 --> 00:31:04,296 "Please save her." Who does it save? 583 00:31:04,298 --> 00:31:08,166 Save, please... Save her. Save her. 584 00:31:08,168 --> 00:31:10,268 Save her. 585 00:31:10,706 --> 00:31:12,671 He must be talking about Lydia. 586 00:31:13,416 --> 00:31:15,996 He planned this. 587 00:31:16,910 --> 00:31:18,530 All of it. 588 00:31:19,847 --> 00:31:22,849 But if Patrick knew this was going to happen, 589 00:31:22,874 --> 00:31:26,206 then why didn't he save himself? 590 00:31:27,364 --> 00:31:28,854 Dirk? 591 00:31:31,270 --> 00:31:32,357 I'm starting to think 592 00:31:32,359 --> 00:31:34,292 you're actually a pretty good detective. 593 00:31:51,263 --> 00:31:52,796 - Bart! - Yeah? 594 00:31:52,798 --> 00:31:54,931 - Bart! Bart! - Ken? 595 00:31:54,933 --> 00:31:57,234 Please do something! Do anything! 596 00:31:57,236 --> 00:31:58,735 Something, please! 597 00:31:58,737 --> 00:32:00,670 It doesn't work like that. 598 00:32:00,672 --> 00:32:02,138 Why? What? 599 00:32:02,140 --> 00:32:03,707 Oh, my God. 600 00:32:17,522 --> 00:32:19,389 These are the ones that killed Jake? 601 00:32:19,391 --> 00:32:21,925 They don't look like professional hires. 602 00:32:21,927 --> 00:32:23,560 Ken, is that a new guy? 603 00:32:23,562 --> 00:32:26,596 Who sent you? The Cavatos? 604 00:32:26,598 --> 00:32:28,431 I don't know who the Cavatos are. 605 00:32:28,433 --> 00:32:31,234 Okay, she's crazy, all right? She killed him, not me. 606 00:32:31,236 --> 00:32:32,902 I mean, I'm... I'm just here. 607 00:32:32,904 --> 00:32:34,704 She killed him. She's the one, man! 608 00:32:34,706 --> 00:32:36,539 This is just noise. 609 00:32:36,541 --> 00:32:39,342 I don't care. You're gonna burn. 610 00:32:39,344 --> 00:32:42,178 Ken. That new guy who just arrived? 611 00:32:42,180 --> 00:32:43,947 That's who we're waiting for. 612 00:32:45,450 --> 00:32:48,184 Listen, please! Just get me down. 613 00:32:48,186 --> 00:32:50,453 I'm not the guy you want. 614 00:32:50,455 --> 00:32:51,888 She is, okay? 615 00:32:51,890 --> 00:32:53,423 This'll shut him up. 616 00:32:53,425 --> 00:32:54,624 Do some... 617 00:32:56,461 --> 00:32:57,627 Whoo! 618 00:32:57,629 --> 00:32:58,995 Aah! 619 00:33:31,630 --> 00:33:33,763 Put some clothes on. 620 00:33:43,608 --> 00:33:46,910 You knew this was going to happen. 621 00:33:47,702 --> 00:33:50,647 Well, not this, but something like this, sure. 622 00:33:51,454 --> 00:33:53,483 It's real, isn't it? 623 00:33:53,485 --> 00:33:55,585 It's all real. 624 00:33:55,587 --> 00:33:58,588 You really are who you say you are. 625 00:33:58,590 --> 00:34:00,290 Some kind of... 626 00:34:00,292 --> 00:34:01,958 killer angel. 627 00:34:01,960 --> 00:34:03,193 Angel? 628 00:34:08,800 --> 00:34:11,134 I really am what I say I am. 629 00:34:11,136 --> 00:34:13,182 I'm with you for a reason. 630 00:34:13,872 --> 00:34:15,462 My life is... 631 00:34:16,074 --> 00:34:18,675 is happening for a reason. 632 00:34:18,677 --> 00:34:20,009 Maybe, yeah. 633 00:34:20,011 --> 00:34:22,979 We have to find Dirk Gently. 634 00:34:23,454 --> 00:34:26,516 We need to kill Dirk Gently. 635 00:34:26,518 --> 00:34:28,218 You drive. 636 00:34:33,158 --> 00:34:34,891 This is fun! 637 00:34:37,262 --> 00:34:39,863 See? That wasn't so bad, right? 638 00:34:39,865 --> 00:34:41,564 What happened to your lock? 639 00:34:41,566 --> 00:34:42,832 Oh, my Go... 640 00:34:42,834 --> 00:34:44,503 What happened to your apartment? 641 00:34:44,505 --> 00:34:45,430 Uh, well, it... 642 00:34:45,455 --> 00:34:47,070 Some kind of semiconductor or something. 643 00:34:47,072 --> 00:34:48,471 Semiconductor? Like a, um... 644 00:34:48,473 --> 00:34:49,873 Oh, God. 645 00:34:49,875 --> 00:34:51,508 Hey, Dirk! 646 00:34:51,510 --> 00:34:54,077 Oh, hi, Amanda! Look, it's Amanda. 647 00:34:54,079 --> 00:34:55,578 Amanda's fantastic. 648 00:34:55,580 --> 00:34:57,514 You're fantastic. 649 00:34:57,516 --> 00:34:59,916 Is this part of the case? 650 00:34:59,918 --> 00:35:02,252 - Yes, but... - Dirk, why are you here? 651 00:35:02,254 --> 00:35:04,220 - We were waiting for you. - Hey, Todd. 652 00:35:04,222 --> 00:35:06,089 Oh, hi, Farah. 653 00:35:08,160 --> 00:35:09,826 - What is this? - We don't know. 654 00:35:09,828 --> 00:35:12,045 We think it's some sort of schematic of something. 655 00:35:12,203 --> 00:35:14,203 Dirk, this is my apartment. 656 00:35:14,205 --> 00:35:15,805 Oh, is that why you're here? 657 00:35:15,807 --> 00:35:16,939 It's a map. 658 00:35:16,941 --> 00:35:19,242 It's another map. A map lead us to a map! 659 00:35:19,244 --> 00:35:20,643 It's not a map. 660 00:35:20,645 --> 00:35:22,245 It's one of those layers on maps 661 00:35:22,247 --> 00:35:23,980 that you can see on city government websites 662 00:35:23,982 --> 00:35:25,214 that show you utilities. 663 00:35:25,216 --> 00:35:26,649 City government... 664 00:35:26,651 --> 00:35:28,584 - I don't get out that much. - Me neither. 665 00:35:28,586 --> 00:35:30,620 This is an electrical grid, see? 666 00:35:30,622 --> 00:35:32,755 And those are power lines. 667 00:35:32,757 --> 00:35:36,059 Oh, cool! No, this is really crazy. 668 00:35:36,061 --> 00:35:38,161 Oh, my God, she's right. 669 00:35:38,163 --> 00:35:39,362 Look, those are where 670 00:35:39,364 --> 00:35:41,798 the roads would be, and that's the Ridgely. 671 00:35:41,800 --> 00:35:43,778 That's this building. 672 00:35:44,569 --> 00:35:45,935 I'm Farah. 673 00:35:45,937 --> 00:35:47,403 I'm Amanda. 674 00:35:47,405 --> 00:35:48,971 Cool jacket. 675 00:35:48,973 --> 00:35:50,673 It's all happening! 676 00:35:50,675 --> 00:35:52,926 Oh, for God's sakes. 677 00:36:02,654 --> 00:36:04,654 Oh! Will you stop following me? 678 00:36:04,656 --> 00:36:06,356 I was just going down 679 00:36:06,358 --> 00:36:08,191 to get the magic lightbulb from my car. 680 00:36:08,193 --> 00:36:10,093 Magic lightbulb?! 681 00:36:10,095 --> 00:36:11,427 Look, what did I tell you? 682 00:36:11,429 --> 00:36:13,262 Just... Dirk, will you just get out of my apartment. 683 00:36:13,264 --> 00:36:15,331 I told you it would bend back around to you, and now it has! 684 00:36:15,333 --> 00:36:17,900 - Give me a second. - We're meant to know each other. 685 00:36:17,902 --> 00:36:20,670 Now, I'm sick of having this conversation! 686 00:36:20,672 --> 00:36:23,873 There's a map in there with your bloody building 687 00:36:23,875 --> 00:36:25,608 right at the center of it. 688 00:36:29,647 --> 00:36:31,314 I want your help. 689 00:36:36,811 --> 00:36:38,542 This neighborhood... 690 00:36:40,191 --> 00:36:42,602 the one we're in right now, 691 00:36:43,830 --> 00:36:45,657 it's called Springsborough. 692 00:36:46,531 --> 00:36:47,639 Like... 693 00:36:48,166 --> 00:36:50,175 Like Edgar Spring. 694 00:36:50,802 --> 00:36:53,803 That was Patrick Spring's father, right? 695 00:36:53,805 --> 00:36:55,738 Springsborough. 696 00:36:58,476 --> 00:37:01,544 It's not a coincidence, is it? 697 00:37:01,546 --> 00:37:03,159 No. 698 00:37:04,582 --> 00:37:07,150 I'm certain we'll find that it's not. 699 00:37:08,135 --> 00:37:10,319 You knew this was going to happen. 700 00:37:10,321 --> 00:37:12,455 Not this, but... 701 00:37:12,457 --> 00:37:15,525 something like this, yes. 702 00:37:15,527 --> 00:37:17,383 It's real, isn't it? 703 00:37:18,096 --> 00:37:19,478 It's all real. 704 00:37:20,064 --> 00:37:22,632 You really are what you say you are, 705 00:37:22,634 --> 00:37:25,535 some kind of... holistic detective. 706 00:37:25,537 --> 00:37:26,838 I'm trying. 707 00:37:28,318 --> 00:37:30,417 Is this enough proof? 708 00:37:31,543 --> 00:37:33,376 Will you help me? 709 00:37:47,380 --> 00:37:49,058 Hello, Project Icarus. 710 00:37:52,079 --> 00:37:53,412 No. 711 00:37:55,133 --> 00:37:56,799 Leave me alone. 712 00:37:56,801 --> 00:37:59,101 Svlad, we need to talk. 713 00:37:59,103 --> 00:38:00,736 That's not my name anymore. 714 00:38:00,738 --> 00:38:03,372 - Dirk, then. - I said, leave me alone! 715 00:38:03,374 --> 00:38:05,174 Friedkin! 716 00:38:05,176 --> 00:38:07,066 Friedkin, God damn it, get off of him! 717 00:38:07,068 --> 00:38:08,127 He was escaping. 718 00:38:08,152 --> 00:38:09,579 You release him now, soldier, that's an order! 719 00:38:13,012 --> 00:38:14,617 Is this what you do now? 720 00:38:14,619 --> 00:38:16,371 You just attack people? 721 00:38:16,396 --> 00:38:18,729 Sorry, sir, I got confused. 722 00:38:21,993 --> 00:38:23,993 He seems like a winner. 723 00:38:23,995 --> 00:38:26,395 - Dirk, listen to me. - Why, do you have new lies to tell me? 724 00:38:26,397 --> 00:38:28,464 We need you to come back in for debriefing. 725 00:38:28,466 --> 00:38:31,434 Yes, why not, it's only been 16 years. 726 00:38:31,436 --> 00:38:33,903 Black Wing is under review. 727 00:38:33,905 --> 00:38:36,072 That's why we bailed you out when the police brought you in. 728 00:38:36,074 --> 00:38:37,573 It's the least you can do. 729 00:38:37,575 --> 00:38:39,709 The least I could do? 730 00:38:39,711 --> 00:38:41,010 This is in your best interest. 731 00:38:41,012 --> 00:38:43,806 You promised them something, and you couldn't deliver. 732 00:38:44,749 --> 00:38:48,017 You promised me something, and you couldn't deliver. 733 00:38:48,019 --> 00:38:51,399 Dirk, I am not the enemy here. 734 00:38:52,326 --> 00:38:54,290 And you're not a detective. 735 00:38:54,292 --> 00:38:56,759 You're going to get yourself hurt or killed if you keep... 736 00:38:56,761 --> 00:38:58,446 I am on a case! 737 00:38:59,163 --> 00:39:00,590 I have friends! 738 00:39:01,165 --> 00:39:02,665 A-And we found clues. 739 00:39:02,667 --> 00:39:05,701 We're going to solve a mystery, a real one! 740 00:39:05,703 --> 00:39:09,372 And some people think I'm a pretty good detective! 741 00:39:09,374 --> 00:39:10,940 I'm trying to protect you. 742 00:39:10,942 --> 00:39:12,675 I don't know what they'll do. 743 00:39:12,677 --> 00:39:15,578 I don't care. I don't need you. 744 00:39:20,392 --> 00:39:22,985 Go back to hiding in the shadows. 745 00:39:24,204 --> 00:39:27,123 It was the only thing you were ever good at. 746 00:39:38,012 --> 00:39:39,610 Do you want me to go get him? 747 00:39:39,612 --> 00:39:41,905 No. Not now. 748 00:39:42,640 --> 00:39:44,302 We'll try another angle. 749 00:39:45,243 --> 00:39:48,022 You'll get them, sir. All of them. 750 00:39:49,334 --> 00:39:50,913 We have to. 751 00:39:56,454 --> 00:39:58,354 I'm just here right now. 752 00:39:58,356 --> 00:40:01,023 I'll get it going, and then I'll... 753 00:40:01,025 --> 00:40:02,592 Doesn't look like anyone else 754 00:40:02,594 --> 00:40:04,427 has been here since we were here. 755 00:40:08,171 --> 00:40:09,599 Yeah, there's a ton of bodies to clean up, 756 00:40:09,601 --> 00:40:11,100 but everything still works. 757 00:40:11,102 --> 00:40:13,908 Bring him here. And bring a mouse. 758 00:40:18,409 --> 00:40:20,476 ...cooler temperatures arrive after that. 759 00:40:20,478 --> 00:40:23,179 47 for a high on Tuesday. 760 00:40:23,181 --> 00:40:24,614 And now for the news. 761 00:40:24,616 --> 00:40:26,882 A surprising update on the body discovered 762 00:40:26,884 --> 00:40:29,785 at the scene of the arson in Logan Heights this morning. 763 00:40:29,787 --> 00:40:33,222 We now have information that the body has been identified 764 00:40:33,224 --> 00:40:35,257 - as that of Robert Wayne Terrio... - Shut up. 765 00:40:35,259 --> 00:40:39,228 ...better known to the public as beloved 1980s rock icon 766 00:40:39,230 --> 00:40:42,598 Lux DuJour, who went missing nearly two decades ago. 767 00:40:42,600 --> 00:40:44,266 How DuJour came to be buried 768 00:40:44,268 --> 00:40:46,035 under the garage of a single-bedroom house... 769 00:40:46,037 --> 00:40:47,870 Shut up! Shut up! Shut up! 770 00:40:47,872 --> 00:40:50,906 No! No! No! No! No! No! 771 00:40:57,248 --> 00:40:59,715 Oh, no... 772 00:41:04,922 --> 00:41:07,590 It's not your fault, it's not your fault. 773 00:41:07,592 --> 00:41:09,659 It's not your fault, I'm sorry. 774 00:41:11,729 --> 00:41:14,530 Sorry. 775 00:41:14,555 --> 00:41:23,522 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 52462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.