All language subtitles for S01E02 Lost and Found.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,931 --> 00:00:16,474 Farah, I need help, please. 2 00:00:16,475 --> 00:00:18,143 Where are you? 3 00:00:18,144 --> 00:00:20,228 I'm at the Ridgely Building in Springsborough-- 4 00:00:20,229 --> 00:00:21,438 What are you doing there? 5 00:00:21,439 --> 00:00:22,897 I'm sorry. 6 00:00:22,898 --> 00:00:24,149 I snuck out. 7 00:00:24,150 --> 00:00:25,316 I'm in trouble. 8 00:00:25,317 --> 00:00:26,317 Please hurry. 9 00:00:26,318 --> 00:00:29,070 Okay, I'm on my way. 10 00:00:29,071 --> 00:00:31,990 Lydia, what kind of trouble are you in? 11 00:00:31,991 --> 00:00:34,075 Farah, don't it's a-- 12 00:00:34,076 --> 00:00:35,077 Lydia! 13 00:00:35,453 --> 00:00:36,746 Lydia! 14 00:00:51,010 --> 00:00:52,053 Not good. 15 00:00:54,096 --> 00:00:55,347 Not good at all. 16 00:01:18,245 --> 00:01:20,121 Of course. 17 00:01:20,122 --> 00:01:21,372 Of course, of course, of course, of course. 18 00:01:21,373 --> 00:01:22,999 Nice! Okay. A mouse, I'm a mouse. 19 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 Stupid mouse. 20 00:01:24,001 --> 00:01:26,211 I really think someone should open up this door right now. 21 00:01:26,212 --> 00:01:27,505 Someone should open up-- 22 00:01:31,592 --> 00:01:33,552 Open this door. 23 00:01:35,262 --> 00:01:38,390 I need you to open this door right now. 24 00:01:41,268 --> 00:01:43,562 Right...now. 25 00:02:00,663 --> 00:02:03,332 Not... to... day! 26 00:02:14,343 --> 00:02:17,595 Farah. Help me, Farah. 27 00:02:17,596 --> 00:02:19,140 Farah, help me. 28 00:02:48,419 --> 00:02:51,129 Patrick Spring. 29 00:02:51,130 --> 00:02:53,506 Crazy to see it up close, right? 30 00:02:53,507 --> 00:02:54,425 So much money, and then... 31 00:02:57,052 --> 00:02:58,470 Where's the head? 32 00:03:00,097 --> 00:03:01,514 We're keeping it separate. 33 00:03:01,515 --> 00:03:04,184 You can see it if you'd like. 34 00:03:04,185 --> 00:03:06,394 Didn't you say you were from Missing Persons? 35 00:03:06,395 --> 00:03:08,438 I thought this was a Major Crimes case. 36 00:03:08,439 --> 00:03:10,940 Lydia Spring is a missing person. 37 00:03:10,941 --> 00:03:11,816 That's our case. 38 00:03:11,817 --> 00:03:13,944 - Her father's death fits in. - Can you prove that? 39 00:03:15,404 --> 00:03:16,696 Soon. 40 00:03:16,697 --> 00:03:17,614 Where are the other two bodies? 41 00:03:17,615 --> 00:03:19,449 - Other two bodies? - From the crime scene. 42 00:03:19,450 --> 00:03:20,950 The tattooed men, one was bitten in half. 43 00:03:20,951 --> 00:03:22,327 Oh, they're gone. 44 00:03:22,328 --> 00:03:24,329 Two human corpses are gone? 45 00:03:24,330 --> 00:03:25,538 Well, they're not here. 46 00:03:25,539 --> 00:03:26,998 They haven't stopped existing. 47 00:03:26,999 --> 00:03:28,917 Oh. Okay. 48 00:03:28,918 --> 00:03:31,461 Where are they existing currently? 49 00:03:31,462 --> 00:03:34,130 I think they were just transferred out to an FBI lab this morning 50 00:03:34,131 --> 00:03:35,006 for testing. 51 00:03:35,007 --> 00:03:36,549 Something to do with the weapon. 52 00:03:36,550 --> 00:03:38,760 Yeah. Yeah. We were wondering about that. 53 00:03:38,761 --> 00:03:41,387 Yeah, some sort of chomping device, 54 00:03:41,388 --> 00:03:42,430 a saw or something? 55 00:03:42,431 --> 00:03:45,433 The bite wounds are a match to the teeth of an adult specimen 56 00:03:45,434 --> 00:03:47,894 of Sphyrna mokarran. 57 00:03:47,895 --> 00:03:49,063 Sfeerna mokoron? 58 00:03:50,648 --> 00:03:51,774 What the hell is that? 59 00:03:51,857 --> 00:03:53,775 The Great Hammerhead Shark. 60 00:03:53,776 --> 00:03:56,277 A hammerhead shark killed Patrick Spring? 61 00:03:56,278 --> 00:03:57,403 How is that possible? 62 00:03:57,404 --> 00:03:59,405 Yes, it's interesting, because hammerhead sharks 63 00:03:59,406 --> 00:04:01,282 aren't usually aggressive towards humans. 64 00:04:01,283 --> 00:04:03,368 Yeah, and they aren't generally found in hotel rooms. 65 00:04:03,369 --> 00:04:05,578 Right? That too! 66 00:04:05,579 --> 00:04:07,330 It was good of you to contact me, Todd. 67 00:04:07,331 --> 00:04:09,082 Excellent work as my assistant. 68 00:04:09,083 --> 00:04:10,250 I'm not your assistant. 69 00:04:10,251 --> 00:04:12,335 And yet, here you are, assisting. 70 00:04:12,336 --> 00:04:14,337 I just-- 71 00:04:14,338 --> 00:04:15,964 what you said about things being connected, 72 00:04:15,965 --> 00:04:18,091 it just seemed like the right thing to do. 73 00:04:18,092 --> 00:04:22,095 And you're certain the person you saw was Lydia Spring? 74 00:04:22,096 --> 00:04:23,972 Yeah, I am. I'm sure. 75 00:04:23,973 --> 00:04:26,140 Then perhaps you'll admit, solely for my edification, 76 00:04:26,141 --> 00:04:28,268 that there is another connection, however evanescent, 77 00:04:28,269 --> 00:04:30,812 between you, me, and the Patrick Spring murder case? 78 00:04:30,813 --> 00:04:34,107 I mean, surely, her disappearance and his murder 79 00:04:34,108 --> 00:04:35,900 - shortly thereafter-- - I just found a dog. 80 00:04:35,901 --> 00:04:37,277 I don't think it means anything. 81 00:04:37,278 --> 00:04:38,528 Look, I have to go. Okay? 82 00:04:38,529 --> 00:04:39,529 Why are you in such a rush? 83 00:04:39,530 --> 00:04:41,699 You're unemployed. Technically. 84 00:04:46,453 --> 00:04:48,955 I, um... 85 00:04:48,956 --> 00:04:50,415 found something. 86 00:04:50,416 --> 00:04:52,917 In the hotel. It's a-- 87 00:04:52,918 --> 00:04:54,043 What am I doing? Why am I doing this? 88 00:04:54,044 --> 00:04:57,880 What is-- Is that a lottery ticket? 89 00:04:57,881 --> 00:05:01,217 Yeah, okay, I found it, and-- 90 00:05:01,218 --> 00:05:02,302 Is that blood on it? 91 00:05:02,303 --> 00:05:03,636 No. 92 00:05:03,637 --> 00:05:06,264 - Maybe. I don't know. - And is it a winner? 93 00:05:06,265 --> 00:05:07,515 Yes. 94 00:05:08,684 --> 00:05:10,351 It's only for 10 grand. 95 00:05:10,352 --> 00:05:12,186 I can pay for Amanda's medication. 96 00:05:12,187 --> 00:05:14,981 I can fix my apartment, my car... 97 00:05:14,982 --> 00:05:16,983 I can... try and start to... fix things. 98 00:05:16,984 --> 00:05:19,527 And you seriously think that's just a coincidence? 99 00:05:19,528 --> 00:05:20,570 I told you 100 00:05:20,571 --> 00:05:22,947 the universe would congratulate you for helping me solve 101 00:05:22,948 --> 00:05:24,032 the Patrick Spring murder case. 102 00:05:24,033 --> 00:05:26,701 Are you taking credit for me finding a lottery ticket? 103 00:05:26,702 --> 00:05:27,910 No, it's just a coincidence. 104 00:05:27,911 --> 00:05:28,828 But you just said-- 105 00:05:31,206 --> 00:05:32,875 Goddammit! 106 00:05:41,091 --> 00:05:44,177 That's the man? The... guy? 107 00:05:44,178 --> 00:05:45,471 That's him, yeah. 108 00:05:46,347 --> 00:05:48,140 Well, he doesn't look so tough. 109 00:05:49,266 --> 00:05:52,435 I've got a good feeling about this. 110 00:05:52,436 --> 00:05:54,228 About what? 111 00:05:54,229 --> 00:05:55,646 Shouldn't we call the police? I mean-- 112 00:05:55,647 --> 00:05:56,523 Here, quick, give me the lottery ticket. 113 00:05:58,192 --> 00:06:00,652 Hey! What the-- Hey! 114 00:06:02,696 --> 00:06:03,655 Hey! 115 00:06:22,883 --> 00:06:24,343 What happened? 116 00:06:26,595 --> 00:06:28,013 The car turned off. 117 00:06:29,973 --> 00:06:31,683 You're not gonna try and fix it? 118 00:06:35,020 --> 00:06:38,564 If the car turned off here, this is where the car turned off. 119 00:06:38,565 --> 00:06:40,984 I'm sure it'll start up again when it's meant to. 120 00:06:44,154 --> 00:06:45,738 Cars are like that, 121 00:06:45,739 --> 00:06:47,949 always turning off and on again, 122 00:06:47,950 --> 00:06:49,535 breaking down, and then fixing themselves. 123 00:06:51,954 --> 00:06:53,163 No, they aren't. 124 00:07:04,716 --> 00:07:06,176 Buddy, get out. 125 00:07:17,896 --> 00:07:19,690 How come nobody's come looking for you? 126 00:07:21,400 --> 00:07:22,859 What? 127 00:07:22,860 --> 00:07:25,403 I have your phone, remember? 128 00:07:25,404 --> 00:07:28,030 Nobody's called. It's been over a day now. 129 00:07:28,031 --> 00:07:29,241 Someone will call. 130 00:07:34,163 --> 00:07:35,538 Oh, yeah? Who? 131 00:07:35,539 --> 00:07:38,374 My... 132 00:07:38,375 --> 00:07:39,250 girlfriend. 133 00:07:41,420 --> 00:07:42,462 Right. Her. 134 00:07:42,463 --> 00:07:43,797 She seems real. 135 00:07:45,466 --> 00:07:47,258 Who was that? 136 00:07:47,259 --> 00:07:49,427 Who was that guy with the tats and the shotgun 137 00:07:49,428 --> 00:07:51,179 that I killed at the power station? 138 00:07:51,180 --> 00:07:53,764 - What were you doing there? - Why are you doing this to me? 139 00:07:53,765 --> 00:07:55,142 Doing this to you? 140 00:08:01,523 --> 00:08:02,690 Answer the question. 141 00:08:02,691 --> 00:08:05,485 Who was the guy that I killed at the power station? 142 00:08:05,486 --> 00:08:08,946 Look, I'm just... 143 00:08:08,947 --> 00:08:11,574 I do power systems. 144 00:08:11,575 --> 00:08:14,911 Okay? I'm an electrician, technically, 145 00:08:14,912 --> 00:08:17,288 look, but people, organizations, individuals, 146 00:08:17,289 --> 00:08:19,999 they hire me to do... stuff. 147 00:08:20,000 --> 00:08:21,626 Illegal stuff. 148 00:08:21,627 --> 00:08:22,835 Look, they hit me up online, 149 00:08:22,836 --> 00:08:25,004 they wanted me to build some power converter 150 00:08:25,005 --> 00:08:27,632 to leech off a larger network. 151 00:08:27,633 --> 00:08:29,759 Okay? I'd never seen anything like it. 152 00:08:29,760 --> 00:08:32,638 All right, I was halfway through programming that... 153 00:08:34,515 --> 00:08:36,016 you showed up. 154 00:08:46,401 --> 00:08:47,903 Thanks for tellin' me all that, Ken. 155 00:08:50,280 --> 00:08:51,239 Way my life works, 156 00:08:51,240 --> 00:08:55,368 that's the most anybody's said to me in over five years. 157 00:08:55,369 --> 00:08:57,913 It's mostly just screaming and begging. 158 00:09:00,040 --> 00:09:02,084 It's nice to listen to somebody else talk. 159 00:09:11,301 --> 00:09:13,511 Ain't nobody coming, chump. 160 00:09:17,808 --> 00:09:19,935 At least nobody who ain't supposed to die. 161 00:09:23,730 --> 00:09:25,690 You psychopath! 162 00:09:25,691 --> 00:09:27,858 You total asshole. I can't believe you did this to me! 163 00:09:27,859 --> 00:09:29,360 I can't even believe you did this to yourself! 164 00:09:29,361 --> 00:09:34,448 Looks like our suspect's undergone a profound change in attitude. 165 00:09:34,449 --> 00:09:35,741 "Gordon Rimmer." 166 00:09:35,742 --> 00:09:37,244 Interesting. 167 00:09:38,120 --> 00:09:39,161 And look at all this stuff. 168 00:09:39,162 --> 00:09:42,081 This guy really likes Lux DuJour. 169 00:09:42,082 --> 00:09:43,624 You ever listen to any of his music? 170 00:09:43,625 --> 00:09:46,043 - A bit loud for me. - Where's the clicker? 171 00:09:46,044 --> 00:09:47,420 Look, 172 00:09:47,421 --> 00:09:48,713 Lux DuJour sucks, and I'm getting out of here now. 173 00:09:48,714 --> 00:09:50,631 Can't open the garage door. Too loud. 174 00:09:50,632 --> 00:09:53,259 Besides, we have to investigate the house. 175 00:09:53,260 --> 00:09:54,552 Wasn't there-- 176 00:09:54,553 --> 00:09:57,513 Didn't Lux DuJour disappear? 177 00:09:57,514 --> 00:09:59,599 I vaguely recall it being a big story at the time. 178 00:09:59,600 --> 00:10:01,309 Maybe he's in there! 179 00:10:01,310 --> 00:10:03,520 I am not investigating anything! 180 00:10:04,855 --> 00:10:06,690 Then how will you get your lottery ticket? 181 00:10:11,069 --> 00:10:13,946 Are you insane? 182 00:10:13,947 --> 00:10:15,657 Shh. 183 00:11:38,782 --> 00:11:40,908 Would you let me finish? 184 00:11:40,909 --> 00:11:43,327 Go sit over there! God! 185 00:11:46,498 --> 00:11:47,916 Hello? 186 00:11:48,709 --> 00:11:50,042 Hang on. 187 00:11:50,043 --> 00:11:51,128 Hang on! 188 00:11:57,092 --> 00:11:58,593 Well, we find them too. 189 00:11:59,803 --> 00:12:03,097 It's the two guys from the hotel. They're obviously in on it. 190 00:12:03,098 --> 00:12:06,016 The giraffe and the gorilla. 191 00:12:06,017 --> 00:12:07,477 You'd be upset too if a giraffe tried to kill you! 192 00:12:13,817 --> 00:12:14,818 Get back! 193 00:12:20,198 --> 00:12:21,615 She's right here with me now. 194 00:12:21,616 --> 00:12:24,827 Uh-huh. Yeah... 195 00:12:24,828 --> 00:12:26,288 Yeah. Well, where is he? 196 00:12:27,873 --> 00:12:29,457 What? I don't-- 197 00:12:29,458 --> 00:12:34,211 I don't care where she is, 'cause that's not my problem. 198 00:12:34,212 --> 00:12:35,796 Okay? And then what about-- 199 00:12:35,797 --> 00:12:37,715 What about Red, way out in the middle of nowhere? 200 00:12:37,716 --> 00:12:39,341 What about him? 201 00:12:39,342 --> 00:12:41,218 There's probably one of them still out there, 202 00:12:41,219 --> 00:12:42,094 and if that's the case, 203 00:12:42,095 --> 00:12:43,888 then that's not good for any of us. 204 00:12:43,889 --> 00:12:45,681 Uh-huh. Yeah, well, no. 205 00:12:45,682 --> 00:12:49,059 And-- and we have to go to the animal transfer unit. 206 00:12:49,060 --> 00:12:52,146 There was a goddamn shootout. Bodies everywhere! 207 00:12:52,147 --> 00:12:55,399 - We've got to clean it up! - Did he say "bodies"? 208 00:12:55,400 --> 00:12:57,151 ...Very simple thing. 209 00:12:57,152 --> 00:12:58,986 That should have been very super easy... 210 00:12:58,987 --> 00:13:00,613 This is really bad, Todd! 211 00:13:00,614 --> 00:13:02,323 I would never have done this alone! 212 00:13:02,324 --> 00:13:04,950 But you were right! That's Lydia Spring! 213 00:13:04,951 --> 00:13:06,660 This is a huge breakthrough! 214 00:13:06,661 --> 00:13:08,204 But it's possible we're going to die. 215 00:13:08,205 --> 00:13:09,163 God, I am so sorry. 216 00:13:09,164 --> 00:13:12,792 Oh, damn, we're really living on the edge here, man. 217 00:13:12,793 --> 00:13:14,210 I don't care that Rainey is dead! 218 00:13:14,211 --> 00:13:15,878 Rainey is not the Supreme Soul! 219 00:13:15,879 --> 00:13:18,215 I am the Supreme Soul! I am running things! 220 00:13:19,132 --> 00:13:20,217 Yes! 221 00:13:23,470 --> 00:13:25,179 ...And I'll tell you another thing. 222 00:13:25,180 --> 00:13:27,515 Someone-- Someone is watching us. 223 00:13:27,516 --> 00:13:29,892 I can feel it. 224 00:13:29,893 --> 00:13:31,185 Oh, yeah, we're going to do something about it. 225 00:13:31,186 --> 00:13:32,937 We're going to take back control. 226 00:13:32,938 --> 00:13:34,688 We're going to take back control, 227 00:13:34,689 --> 00:13:36,315 and we are going to purify the situation. 228 00:13:36,316 --> 00:13:37,441 He has a gun! 229 00:13:37,442 --> 00:13:38,568 What? 230 00:13:51,456 --> 00:13:54,291 She broke the nose. 231 00:13:54,292 --> 00:13:55,585 Yes. It is. 232 00:13:57,379 --> 00:13:59,588 Hello, friend. 233 00:13:59,589 --> 00:14:01,131 We are Ed, Zed, and Fred. 234 00:14:01,132 --> 00:14:03,133 These are not our real names. 235 00:14:03,134 --> 00:14:05,302 What a relief. Those names are so stupid! 236 00:14:05,303 --> 00:14:07,012 This is one of our machines. 237 00:14:07,013 --> 00:14:08,722 It's a very good machine. 238 00:14:08,723 --> 00:14:11,308 Your dead friend over there had a bone saw. 239 00:14:11,309 --> 00:14:13,519 He told me he was going to cut my face off. 240 00:14:13,520 --> 00:14:16,146 Yes, Ned liked to do that. 241 00:14:16,147 --> 00:14:18,816 Some people like to cut other people. 242 00:14:18,817 --> 00:14:21,735 Where is Lydia Spring? 243 00:14:21,736 --> 00:14:23,153 Why are you doing this to Patrick? 244 00:14:23,154 --> 00:14:26,824 We are not doing anything to the man Patrick Spring. 245 00:14:26,825 --> 00:14:29,577 His energy... 246 00:14:29,578 --> 00:14:31,496 out into the universe. 247 00:14:32,873 --> 00:14:35,458 You... you killed him? 248 00:14:37,168 --> 00:14:38,586 He is dead. 249 00:14:38,587 --> 00:14:40,671 That is a fact, yes. 250 00:14:40,672 --> 00:14:44,550 And you were the person hired to protect him. 251 00:14:44,551 --> 00:14:47,428 Him being dead seems to me an oversight on your part. 252 00:14:47,429 --> 00:14:49,221 In fact, it's quite the opposite condition 253 00:14:49,222 --> 00:14:51,057 of the one you would like him to be in. 254 00:14:56,271 --> 00:14:57,771 Where is the kitten? 255 00:14:57,772 --> 00:15:02,443 How was Patrick Spring in two places at once? 256 00:15:02,444 --> 00:15:04,320 Who killed this man? 257 00:15:04,321 --> 00:15:05,863 She's not saying anything, Ed. 258 00:15:05,864 --> 00:15:08,032 Okay... Zed, 259 00:15:08,033 --> 00:15:11,535 will you expose her to the light? 260 00:15:11,536 --> 00:15:13,914 Yeah. Okay, Ed. 261 00:15:20,462 --> 00:15:21,545 Well, nothing left here. 262 00:15:21,546 --> 00:15:25,466 Call the crime scene guys to come and clean it up. 263 00:15:25,467 --> 00:15:29,136 Oh, and thank you for covering for me the other day. 264 00:15:29,137 --> 00:15:30,054 Oh, it's no problem. 265 00:15:30,055 --> 00:15:31,805 I know you're going through some stuff, so... 266 00:15:31,806 --> 00:15:34,433 I'm figuring it out. Step by step. 267 00:15:34,434 --> 00:15:36,477 Divorce is hard, Weedle, let me tell you. 268 00:15:36,478 --> 00:15:38,771 It's like becoming a whole other person. 269 00:15:38,772 --> 00:15:39,855 Right. 270 00:15:39,856 --> 00:15:41,231 How's it going with Sammy? 271 00:15:41,232 --> 00:15:42,358 Oh... 272 00:15:42,359 --> 00:15:44,902 it's complicated. It's very complicated. 273 00:15:44,903 --> 00:15:45,987 Whoa, whoa, whoa... 274 00:15:48,490 --> 00:15:49,699 Look who it is. 275 00:15:50,867 --> 00:15:53,160 Estevez and Zimmerfield. 276 00:15:53,161 --> 00:15:55,537 - Nathan. Agent Weedle. - Hello. 277 00:15:55,538 --> 00:15:57,831 We were relieved you were still in town, 278 00:15:57,832 --> 00:16:00,459 worried you'd skipped out onto the next case. 279 00:16:00,460 --> 00:16:02,294 Well, the opiate ring that Dorian Rothlighter was running 280 00:16:02,295 --> 00:16:04,171 still exists, with or without him, 281 00:16:04,172 --> 00:16:05,839 so as long as your boy, Todd Brotzman, 282 00:16:05,840 --> 00:16:08,550 remains a person of interest in your case, 283 00:16:08,551 --> 00:16:11,595 I'd say he's a person of interest in ours, right? 284 00:16:11,596 --> 00:16:13,138 How about the other guy? What happened to him? 285 00:16:13,139 --> 00:16:16,475 The other guy? Dirk Gently? 286 00:16:16,476 --> 00:16:18,687 Word came from on high to let him go. 287 00:16:19,145 --> 00:16:21,230 - Active state interest. - What, like, the CIA? 288 00:16:21,231 --> 00:16:23,023 - Something like that. - Exactly like that. 289 00:16:23,024 --> 00:16:24,858 Wow. You guys really 290 00:16:24,859 --> 00:16:26,485 have your hands full in Missing Persons. 291 00:16:26,486 --> 00:16:28,112 Maybe Major Crimes should take a crack at it, 292 00:16:28,113 --> 00:16:31,281 give you two guys a break. 293 00:16:31,282 --> 00:16:34,076 We're here about the bodies. 294 00:16:34,077 --> 00:16:36,787 Bodies? What bodies? 295 00:16:36,788 --> 00:16:37,997 Men with tattoos, 296 00:16:37,998 --> 00:16:40,457 heavy tattoos all over. 297 00:16:40,458 --> 00:16:41,876 You didn't-- 298 00:16:44,838 --> 00:16:46,839 You didn't transfer the bodies from the Patrick Spring case? 299 00:16:46,840 --> 00:16:49,633 - No. What would we want with them? - We do not want bodies. 300 00:16:49,634 --> 00:16:50,718 No, we don't. 301 00:16:50,719 --> 00:16:52,094 So you're saying there was no transfer? 302 00:16:52,095 --> 00:16:53,555 The FBI didn't... 303 00:16:57,434 --> 00:16:59,226 We gotta go. 304 00:16:59,227 --> 00:17:00,353 Bye. 305 00:17:01,646 --> 00:17:03,857 Idiots. 306 00:17:04,357 --> 00:17:05,357 Assholes. 307 00:17:05,358 --> 00:17:07,317 All that matters is the girl. 308 00:17:07,318 --> 00:17:09,236 Patrick Spring is dead, 309 00:17:09,237 --> 00:17:12,365 but we can still save Lydia, yeah? That's our job. 310 00:17:16,536 --> 00:17:18,078 Hey, buddy! 311 00:17:18,079 --> 00:17:20,873 Think I figured out your problem. 312 00:17:25,795 --> 00:17:28,255 It's this carburetor. I think I can fix it up, 313 00:17:28,256 --> 00:17:33,719 - but... it's gonna take a bit of time. - Okay. Great, thank you. 314 00:17:33,720 --> 00:17:37,556 You don't think there's a chance that you could, you know, 315 00:17:37,557 --> 00:17:41,477 call a cab for me or something like that? 316 00:17:41,478 --> 00:17:43,437 We're lucky we met. 317 00:17:43,438 --> 00:17:46,356 Look at this. This road's empty. 318 00:17:46,357 --> 00:17:50,027 - Plenty of people die out here. - Hah! Right. 319 00:17:50,028 --> 00:17:53,363 No. You wouldn't. Or won't. Die. Nobody's gonna die ever! 320 00:17:53,364 --> 00:17:56,366 Some people will die, but that's just nature. 321 00:17:56,367 --> 00:17:57,743 It's all just nature. 322 00:17:57,744 --> 00:17:59,996 Isn't it great that we're out here in nature together? 323 00:18:00,955 --> 00:18:03,083 Thank you. Thank you. 324 00:18:03,917 --> 00:18:04,917 You guys on drugs? 325 00:18:04,918 --> 00:18:06,668 No! 326 00:18:06,669 --> 00:18:08,587 A cab? Really? 327 00:18:08,588 --> 00:18:11,091 Why didn't you just ask him to fly you in a private jet? 328 00:18:15,261 --> 00:18:19,556 - You want some raisins? - No. 329 00:18:19,557 --> 00:18:21,141 Yes. 330 00:18:21,142 --> 00:18:23,228 I haven't eaten for over 24 hours. 331 00:18:29,109 --> 00:18:32,152 When I was a kid, I was part of a... 332 00:18:32,153 --> 00:18:34,822 I don't know what it was. 333 00:18:34,823 --> 00:18:36,448 A few others like me, though. 334 00:18:36,449 --> 00:18:39,076 Others like you? Assassins? 335 00:18:39,077 --> 00:18:42,412 I dunno. I never got to meet 'em. 336 00:18:42,413 --> 00:18:44,623 I heard about 'em, though. 337 00:18:44,624 --> 00:18:46,668 I think about them sometimes. 338 00:18:49,045 --> 00:18:52,214 Lot more people talking to me back then. 339 00:18:52,215 --> 00:18:54,884 So... Who is Dirk Gently? 340 00:18:58,096 --> 00:19:00,013 He came to me in a dream I had. 341 00:19:00,014 --> 00:19:02,392 The world will take me where I need to go. 342 00:19:04,435 --> 00:19:08,897 I'm like a leaf in the stream of creation... 343 00:19:08,898 --> 00:19:11,733 until I find Dirk Gently, whoever or whatever that is, 344 00:19:11,734 --> 00:19:12,986 and then I'm a piranha. 345 00:19:14,028 --> 00:19:15,488 In the stream of creation. 346 00:19:17,574 --> 00:19:19,324 Speaking of, I should really kill this guy. 347 00:19:19,325 --> 00:19:21,201 No, no, no. Wait, wait-- 348 00:19:21,202 --> 00:19:22,327 Wait. wait. 349 00:19:22,328 --> 00:19:24,621 - What? - Sorry. 350 00:19:24,622 --> 00:19:26,123 We can't murder him. 351 00:19:26,124 --> 00:19:27,250 Why not? 352 00:19:28,251 --> 00:19:29,961 He's helping us! 353 00:19:33,923 --> 00:19:35,884 Okay. If you say so. 354 00:19:37,427 --> 00:19:39,553 There must be a way to get Lydia out of here, 355 00:19:39,554 --> 00:19:40,470 and then we can-- 356 00:19:40,471 --> 00:19:42,307 Will you shut up for a minute, please? 357 00:19:53,818 --> 00:19:56,737 It's just you, and you were already here. 358 00:19:56,738 --> 00:19:58,406 I don't know why I was startled, actually. 359 00:20:07,707 --> 00:20:09,708 This is all my fault. Look, I-- 360 00:20:09,709 --> 00:20:11,293 I have to tell you, okay? 361 00:20:11,294 --> 00:20:12,753 I'm sorry about what I did before. 362 00:20:12,754 --> 00:20:13,754 With the lottery ticket. 363 00:20:13,755 --> 00:20:15,923 I think it was, in sight of hind, 364 00:20:15,924 --> 00:20:17,300 fairly messed up. 365 00:20:22,430 --> 00:20:24,431 No. It's going to be a beautiful thing, you'll see. 366 00:20:30,355 --> 00:20:31,647 Shh! 367 00:20:31,648 --> 00:20:32,940 No, it's going to be beautiful. 368 00:20:32,941 --> 00:20:34,900 All right? This is just a speed bump. 369 00:20:34,901 --> 00:20:36,652 Oh, it's a big speed bump. Yeah, thanks, Tips. 370 00:20:36,653 --> 00:20:38,654 I know that, but you know what else? 371 00:20:38,655 --> 00:20:40,197 Technically, we're winning! 372 00:20:40,198 --> 00:20:41,741 Uh-huh! 373 00:20:42,200 --> 00:20:45,244 Well, we kill them, of course. It's what we do. 374 00:20:45,245 --> 00:20:48,873 ...Both, yes, both. Why one? That doesn't make sense. 375 00:20:56,047 --> 00:20:58,173 Shh! 376 00:21:02,553 --> 00:21:03,804 Go away!! 377 00:21:03,805 --> 00:21:05,348 Rapunzel, what the hell are you doing in there? 378 00:21:08,142 --> 00:21:09,227 What the hell was that? 379 00:21:10,311 --> 00:21:12,438 You didn't silence your phone? 380 00:21:24,575 --> 00:21:26,994 - You! - Me! It is. 381 00:21:26,995 --> 00:21:28,246 Wait, do I know you? 382 00:21:29,289 --> 00:21:30,290 Shit! 383 00:21:39,299 --> 00:21:40,757 Rapunzel, what the-- 384 00:21:50,143 --> 00:21:52,311 Hey, it's Todd. Leave a message. 385 00:21:52,312 --> 00:21:54,563 Hey, Todd, it's me. 386 00:21:54,564 --> 00:21:58,400 Um... I know that this might sound crazy, 387 00:21:58,401 --> 00:22:01,778 but... your friend, or your boss, 388 00:22:01,779 --> 00:22:05,407 or your acquaintance, or the detective guy... 389 00:22:05,408 --> 00:22:10,078 He didn't mention having any guys, like, following you, 390 00:22:10,079 --> 00:22:12,956 or anything like that, did he? 391 00:22:12,957 --> 00:22:16,002 'Cause... uh, there's this, um... 392 00:22:18,338 --> 00:22:19,921 You know what, never mind. 393 00:22:38,358 --> 00:22:41,027 What? What? What do you want? 394 00:23:40,211 --> 00:23:41,963 Okay... 395 00:23:45,550 --> 00:23:46,466 All right, Creepy, 396 00:23:46,467 --> 00:23:48,468 we want answers, and we want them n-- 397 00:23:48,469 --> 00:23:49,761 Yes? Can I help you? 398 00:23:49,762 --> 00:23:50,971 That's not him. 399 00:23:50,972 --> 00:23:51,805 Where's the other guy? 400 00:23:51,806 --> 00:23:52,806 "Other guy"? 401 00:23:52,807 --> 00:23:55,308 The other guy! The other guy! Where's the other guy? 402 00:23:55,309 --> 00:23:58,186 I'm sorry. I'm the only coroner on duty today. 403 00:23:58,187 --> 00:24:00,230 What department did you say you were from? 404 00:24:00,231 --> 00:24:01,773 Missing Persons. We had an appointment this morning. 405 00:24:01,774 --> 00:24:02,732 - This morning? - Yeah. 406 00:24:02,733 --> 00:24:04,652 - What time? - 9:00 a.m. 407 00:24:05,570 --> 00:24:07,404 - He wasn't here yet. - That's what he's about to say. 408 00:24:07,405 --> 00:24:08,865 I wasn't here yet. 409 00:24:10,158 --> 00:24:11,909 Someone is screwing with us. 410 00:24:13,369 --> 00:24:15,871 Dirk Gently. Todd Brotzman. 411 00:24:15,872 --> 00:24:17,330 Smoke and mirrors, man. 412 00:24:17,331 --> 00:24:19,374 I mean... 413 00:24:19,375 --> 00:24:21,586 something's for real actually goin' down. 414 00:24:25,715 --> 00:24:27,175 We are on our way now. 415 00:24:28,342 --> 00:24:32,345 So when the cops said "anything suspicious..." 416 00:24:32,346 --> 00:24:33,723 Right. 417 00:24:36,058 --> 00:24:37,017 Now, we follow up on this, 418 00:24:37,018 --> 00:24:39,478 that doesn't make us their bitch, right? 419 00:24:39,479 --> 00:24:40,979 I don't think so. 420 00:24:40,980 --> 00:24:42,439 'Cause that... 421 00:24:42,440 --> 00:24:44,066 that seems suspicious. 422 00:24:45,776 --> 00:24:46,943 We could just call them. 423 00:24:46,944 --> 00:24:47,987 And say what? 424 00:24:50,865 --> 00:24:54,326 - Yeah, we're not their bitch. - Right? 425 00:24:54,327 --> 00:24:55,703 Let's roll. 426 00:25:16,265 --> 00:25:17,307 Got the dog. 427 00:25:17,308 --> 00:25:19,059 What? Why? 428 00:25:19,060 --> 00:25:20,602 The dog is important. 429 00:25:20,603 --> 00:25:22,979 Lots of animals in this case, it seems. 430 00:25:22,980 --> 00:25:25,106 The dog, the shark, the kitten-- 431 00:25:25,107 --> 00:25:26,149 What-- What kitten? 432 00:25:26,150 --> 00:25:28,235 Wait, no. Screw that. Never mind. 433 00:25:28,236 --> 00:25:30,362 How did you even hear about the shark? 434 00:25:30,363 --> 00:25:31,404 Mm? What are you talking about? 435 00:25:31,405 --> 00:25:32,864 Hours ago, in the bushes, 436 00:25:32,865 --> 00:25:34,491 before we were trapped in that guy's house, 437 00:25:34,492 --> 00:25:35,951 you said Patrick Spring was killed by a shark. 438 00:25:35,952 --> 00:25:37,577 You've got a great memory. 439 00:25:37,578 --> 00:25:39,120 How do you even know about the shark? 440 00:25:39,121 --> 00:25:41,248 - The hotel room? - I didn't know about that. 441 00:25:41,249 --> 00:25:43,333 No, never mind. Never mind. 442 00:25:43,334 --> 00:25:44,584 I-I-I did my duty. 443 00:25:44,585 --> 00:25:47,295 - I helped you steal a dog? - Ish. 444 00:25:47,296 --> 00:25:48,797 You did your duty-ish! 445 00:25:48,798 --> 00:25:51,466 You didn't even do a full half of a duty, you lazy man, Todd! 446 00:25:51,467 --> 00:25:53,635 You tricked me into breaking into a house with you. 447 00:25:53,636 --> 00:25:56,137 - You could've waited outside. - Someone shot at us! 448 00:25:56,138 --> 00:25:57,347 Hey, he only shot at me. 449 00:25:57,348 --> 00:25:59,474 And the house was even more mysterious, 450 00:25:59,475 --> 00:26:01,726 and we learned about that rock star, Lux DuJour. 451 00:26:01,727 --> 00:26:02,727 When did we learn about that? 452 00:26:02,728 --> 00:26:05,605 And this man, Gordon Rimmer, it's all very suspicious. 453 00:26:07,858 --> 00:26:11,111 He called the human Lydia "Rapunzel," 454 00:26:11,112 --> 00:26:14,198 ergo, vis a vis, I forward a theory! 455 00:26:16,117 --> 00:26:17,909 Are you Lydia Spring? 456 00:26:21,205 --> 00:26:22,247 You are? 457 00:26:22,248 --> 00:26:23,582 I want to go home, 458 00:26:23,583 --> 00:26:25,750 but I know you'll just be there now, so it's like-- 459 00:26:25,751 --> 00:26:28,253 What we're dealing with here appears to be a criminal, 460 00:26:28,254 --> 00:26:29,838 or perhaps a group, 461 00:26:29,839 --> 00:26:33,258 that specializes in hypnotizing humans into believing they're specific dogs, 462 00:26:33,259 --> 00:26:35,969 and hypnotizing dogs into believing they're specific humans. 463 00:26:35,970 --> 00:26:37,721 I just want to go cash in my lottery ticket, 464 00:26:37,722 --> 00:26:39,973 - call my sister back, and-- - Todd, focus. 465 00:26:39,974 --> 00:26:42,434 What could Patrick Spring have done to anger an evil enclave 466 00:26:42,435 --> 00:26:44,144 of uncommonly specific dog hypnotists? 467 00:26:44,145 --> 00:26:46,938 They're not dog hypnotists! 468 00:26:46,939 --> 00:26:50,817 Ah! You're about to forward a theory! Excellent! I'm listening! 469 00:26:50,818 --> 00:26:52,819 She clearly wanted to be there. 470 00:26:52,820 --> 00:26:54,988 She wasn't hypnotized, she wasn't tied up, 471 00:26:54,989 --> 00:26:56,406 there weren't bars on the windows, 472 00:26:56,407 --> 00:27:00,702 - and she seemed happy-- - Yes, like a happy dog. 473 00:27:00,703 --> 00:27:02,495 Just call the police. 474 00:27:02,496 --> 00:27:04,706 At this point, I can't explain why I was there, 475 00:27:04,707 --> 00:27:06,583 and I'm already in deep crap with them, 476 00:27:06,584 --> 00:27:08,627 so just-- just call them. Do it. Okay? 477 00:27:08,628 --> 00:27:12,088 I'm done, so you handle it now. 478 00:27:12,089 --> 00:27:13,716 You're still wearing the shower curtain! 479 00:27:19,639 --> 00:27:21,390 Hey, you think I like this? 480 00:27:26,312 --> 00:27:27,312 Isn't this your job? 481 00:27:27,313 --> 00:27:28,563 You're a detective. Don't you-- 482 00:27:28,564 --> 00:27:29,981 Because I'm trying to do the right thing, 483 00:27:29,982 --> 00:27:32,108 don't you understand? 484 00:27:32,109 --> 00:27:33,985 It's always... 485 00:27:33,986 --> 00:27:36,946 all these horrible things, 486 00:27:36,947 --> 00:27:39,240 and I get dragged right up next to them. 487 00:27:39,241 --> 00:27:40,450 Couldn't you just-- 488 00:27:40,451 --> 00:27:41,576 I mean, you could just walk away, 489 00:27:41,577 --> 00:27:44,871 - take whatever Spring paid you and-- - No. It's... 490 00:27:44,872 --> 00:27:47,791 The world will lead me where I need to go. 491 00:27:47,792 --> 00:27:52,420 I'm a... a leaf in the stream of creation, 492 00:27:52,421 --> 00:27:53,672 right up until I find 493 00:27:53,673 --> 00:27:56,801 whoever or whatever killed Patrick Spring. 494 00:27:58,135 --> 00:27:59,470 And then it will just... 495 00:28:00,096 --> 00:28:02,639 take me somewhere new. 496 00:28:02,640 --> 00:28:05,475 What's with all your crap about taking control of your life? 497 00:28:05,476 --> 00:28:06,768 Just because you know you're playing a game 498 00:28:06,769 --> 00:28:08,437 doesn't mean you don't choose your moves. 499 00:28:09,897 --> 00:28:12,649 The cases I end up on-- 500 00:28:12,650 --> 00:28:14,651 if I don't solve them, 501 00:28:14,652 --> 00:28:16,237 no one does. 502 00:28:23,494 --> 00:28:25,328 Oh dear. 503 00:28:25,329 --> 00:28:29,499 "We have your friend," and then a picture of a woman. 504 00:28:29,500 --> 00:28:30,458 Who's it from? 505 00:28:30,459 --> 00:28:32,585 The man, I assume, the bad man. 506 00:28:32,586 --> 00:28:34,003 How did he get your number? 507 00:28:34,004 --> 00:28:35,839 - I gave him my cards. - You gave him your card? 508 00:28:35,840 --> 00:28:38,633 No, my cards, all of them. Self-defense. 509 00:28:38,634 --> 00:28:40,219 I do a lot of things, and then later I'm like-- 510 00:28:43,264 --> 00:28:46,600 You don't happen to know this woman, do you? 511 00:28:48,352 --> 00:28:49,729 Open this door. 512 00:28:53,399 --> 00:28:57,152 "Give us the dog or we will kill her. Eastgate Bridge. Midnight." 513 00:28:57,153 --> 00:29:00,948 Ha! See? I told you the dog was important! 514 00:29:15,963 --> 00:29:17,464 This is bad. 515 00:29:17,465 --> 00:29:19,758 This isn't going to work. This is a bad idea. 516 00:29:19,759 --> 00:29:21,509 Nonsense. This is the perfect opportunity 517 00:29:21,510 --> 00:29:23,678 - to get some answers. - The man shot at us. 518 00:29:23,679 --> 00:29:25,388 What if he just pulls a gun? 519 00:29:25,389 --> 00:29:29,018 Aha, that's why I brought... this. 520 00:29:30,436 --> 00:29:32,437 What's that supposed to do? 521 00:29:32,438 --> 00:29:35,523 Well, you know what they say about bringing a knife to a gun fight... 522 00:29:35,524 --> 00:29:37,442 That it's...bad? 523 00:29:37,443 --> 00:29:39,235 Oh, bloody hell, is that what that means? 524 00:29:41,822 --> 00:29:43,616 That's him. The man. 525 00:29:50,581 --> 00:29:51,998 What do we do? 526 00:29:51,999 --> 00:29:54,210 Well, I think... 527 00:29:54,668 --> 00:29:56,295 Aw... 528 00:30:06,305 --> 00:30:08,973 - Check this out. - All right. 529 00:30:08,974 --> 00:30:10,476 What have we got? 530 00:30:11,143 --> 00:30:14,646 Holy shit. That's the guy. That's... that's Todd Brotzman. 531 00:30:14,647 --> 00:30:16,856 And Dirk Gently. Full house. 532 00:30:16,857 --> 00:30:18,566 Missing Persons was actually onto something. 533 00:30:18,567 --> 00:30:21,027 We bring them in as soon as whatever this is is done. 534 00:30:21,028 --> 00:30:22,154 Got it. 535 00:30:28,244 --> 00:30:29,994 Is that the woman? 536 00:30:29,995 --> 00:30:31,329 I don't know her. 537 00:30:31,330 --> 00:30:33,998 Right, but that is a woman. 538 00:30:33,999 --> 00:30:36,543 What are you even talking about? 539 00:30:36,544 --> 00:30:38,003 Get on your knees. 540 00:30:41,131 --> 00:30:43,341 Give me the dog, 541 00:30:43,342 --> 00:30:44,175 or I'll kill her! 542 00:30:44,176 --> 00:30:45,468 Give us the her 543 00:30:45,469 --> 00:30:47,345 or we'll throw the dog off the bridge! 544 00:30:47,346 --> 00:30:48,346 - What? - I'm bluffing, 545 00:30:48,347 --> 00:30:50,515 but if he shoots her, throw the dog off the bridge. 546 00:30:50,516 --> 00:30:53,017 - Why did you attack us? - We didn't! 547 00:30:53,018 --> 00:30:55,854 - How do you know who we are? - We don't. 548 00:30:55,855 --> 00:30:57,272 - Where is the kitten? - What kitten? 549 00:30:57,273 --> 00:30:58,231 Who's that woman? 550 00:30:58,232 --> 00:31:00,275 - You don't know her? - Do you? 551 00:31:00,276 --> 00:31:04,070 - Why did you burn my house down? - I burnt your house down? 552 00:31:04,071 --> 00:31:06,364 - Where's Lydia? - She's not here. 553 00:31:06,365 --> 00:31:08,199 Bring me the dog. 554 00:31:08,200 --> 00:31:10,201 - Why do you want it? - Why did you take it? 555 00:31:10,202 --> 00:31:12,453 - We don't know! - Why did you kill Patrick Spring? 556 00:31:12,454 --> 00:31:14,081 - We didn't. - Did you? 557 00:31:14,790 --> 00:31:16,499 Just...just bring me the dog! 558 00:31:16,500 --> 00:31:17,917 What the hell are they talking about? 559 00:31:17,918 --> 00:31:20,086 Dogs? Cats? I don't know. 560 00:31:20,087 --> 00:31:22,463 These are the stupidest goddamn people alive. 561 00:31:22,464 --> 00:31:23,673 What do we do? 562 00:31:23,674 --> 00:31:25,758 I... I don't know. 563 00:31:25,759 --> 00:31:28,220 I'll kill her! I swear! 564 00:31:31,974 --> 00:31:34,101 Todd... Todd, wait! Maybe... 565 00:31:40,816 --> 00:31:42,233 Let the woman go. 566 00:31:42,234 --> 00:31:44,777 No, no, no, no, no. She stays with us. 567 00:31:44,778 --> 00:31:46,863 - That wasn't the deal. - There's no deal. 568 00:31:46,864 --> 00:31:48,198 Shit! He's right! 569 00:31:49,116 --> 00:31:50,618 Bring me the dog! 570 00:31:56,415 --> 00:31:57,707 What are you doing? What are you doing? 571 00:31:57,708 --> 00:32:00,043 - No! - Let the woman go or I drop it. 572 00:32:00,044 --> 00:32:02,754 Just let her go now! 573 00:32:02,755 --> 00:32:04,589 You are poking a bear, my friend! 574 00:32:04,590 --> 00:32:07,550 We will burn the soul out of your body for what you've done to us. 575 00:32:07,551 --> 00:32:10,094 What are you talking about? What did we do to you? 576 00:32:10,095 --> 00:32:13,806 - Don't drop my dog! - Let her go now or I drop it, I swear to God-- 577 00:32:13,807 --> 00:32:15,600 - Let her go! - No, no, no, no, no. 578 00:32:15,601 --> 00:32:16,810 No! 579 00:32:18,145 --> 00:32:19,020 Help me! 580 00:32:20,105 --> 00:32:21,481 No! 581 00:32:21,482 --> 00:32:23,483 Holy shit! It's going down. 582 00:32:24,610 --> 00:32:26,487 I'm coming! 583 00:32:29,448 --> 00:32:30,823 Todd! Men! 584 00:32:37,206 --> 00:32:38,415 No! 585 00:32:40,084 --> 00:32:41,335 Nathan! 586 00:32:42,461 --> 00:32:44,254 Put that down-- 587 00:32:47,800 --> 00:32:49,175 Todd, what happened? 588 00:32:49,176 --> 00:32:50,843 I saw a human face on the dog! 589 00:32:52,388 --> 00:32:53,973 Rapunzel! 590 00:33:08,445 --> 00:33:11,447 - Did you find the dog? - No. 591 00:33:11,448 --> 00:33:13,074 And what the hell happened? Who shot Fred? 592 00:33:13,075 --> 00:33:15,159 There were two men hiding under the bridge. 593 00:33:15,160 --> 00:33:17,579 One we released from his body, the other still lives. 594 00:33:19,415 --> 00:33:22,543 They threw the goddamn dog off the bridge. 595 00:33:23,794 --> 00:33:26,170 Did you see it come out of the water? 596 00:33:26,171 --> 00:33:27,630 No. Very busy. 597 00:33:27,631 --> 00:33:29,716 It's in control. Everything's gonna be fine. 598 00:33:29,717 --> 00:33:31,343 It's gonna be fine. It's gonna be fine. 599 00:33:33,512 --> 00:33:36,723 Wait a second, there's two guys. You said you got two guys. 600 00:33:36,724 --> 00:33:37,640 Who were those two guys? 601 00:33:37,641 --> 00:33:40,102 I don't know. They had these. 602 00:33:42,271 --> 00:33:43,814 What the hell is this? What the... 603 00:33:45,149 --> 00:33:46,899 FBI? 604 00:33:46,900 --> 00:33:50,028 You gotta be goddamn kidding me. 605 00:33:50,029 --> 00:33:51,572 And this one's still alive? 606 00:33:53,449 --> 00:33:54,533 He is. 607 00:33:59,580 --> 00:34:02,665 How would you like to be a secret agent? 608 00:34:06,003 --> 00:34:08,630 All right. All right. All right. Let's go. 609 00:34:13,761 --> 00:34:16,220 That'll do it. 610 00:34:16,221 --> 00:34:18,848 Sorry it took longer than I thought. 611 00:34:18,849 --> 00:34:20,516 You should go. 612 00:34:20,517 --> 00:34:21,392 What? 613 00:34:21,393 --> 00:34:22,770 Run! 614 00:34:26,648 --> 00:34:28,859 You realize I'm gonna take the car. 615 00:34:30,486 --> 00:34:32,236 Take the car? What? What? Why? 616 00:34:32,237 --> 00:34:33,571 You must be-- 617 00:34:33,572 --> 00:34:37,492 hell, you must be the tenth couple we've found out here. 618 00:34:37,493 --> 00:34:39,368 We shoot you in the head, 619 00:34:39,369 --> 00:34:41,287 cut you up, 620 00:34:41,288 --> 00:34:43,082 sell the car for pieces... 621 00:34:44,374 --> 00:34:45,708 cut that up too. 622 00:34:45,709 --> 00:34:48,711 What? Wait, wait, wait. Listen, listen, listen. 623 00:34:48,712 --> 00:34:49,838 I'm listening. 624 00:34:52,424 --> 00:34:56,887 Look, man, you're the one that's in danger, okay? 625 00:35:00,057 --> 00:35:01,683 Can I kill him now? 626 00:35:03,268 --> 00:35:04,852 You're embarrassing yourself. 627 00:35:04,853 --> 00:35:07,313 Yes? 628 00:35:20,369 --> 00:35:21,703 Okay? 629 00:35:35,801 --> 00:35:37,344 There goes that. 630 00:35:40,889 --> 00:35:43,599 Oh, my God! Oh, my God! Jesus Christ! 631 00:35:43,600 --> 00:35:45,309 Did you just dodge a bullet? 632 00:35:45,310 --> 00:35:47,854 No. Bullet dodged me. 633 00:35:47,855 --> 00:35:50,565 I can't be hurt, universe won't allow it. 634 00:35:50,566 --> 00:35:52,733 Only constants are me and gravity. 635 00:35:52,734 --> 00:35:54,944 I'm special that way. 636 00:35:54,945 --> 00:35:56,530 You're insane. 637 00:36:04,204 --> 00:36:05,581 See? 638 00:36:21,096 --> 00:36:22,638 Ho...ly... 639 00:36:22,639 --> 00:36:23,849 Whaddya know? 640 00:36:31,064 --> 00:36:32,815 You said you kill whoever you meet. 641 00:36:32,816 --> 00:36:34,026 That's right. 642 00:36:35,777 --> 00:36:38,863 I'm still here. 643 00:36:38,864 --> 00:36:40,532 You haven't killed me yet. 644 00:36:43,160 --> 00:36:44,785 That's true. 645 00:36:44,786 --> 00:36:46,914 I guess that must mean you're special too. 646 00:37:01,511 --> 00:37:03,222 Would you get in the car? 647 00:37:15,609 --> 00:37:17,069 They'll see you now, sir. 648 00:37:24,868 --> 00:37:26,369 Thank you for coming, Colonel. 649 00:37:26,370 --> 00:37:28,204 Where's General Kinsey? 650 00:37:28,205 --> 00:37:30,499 You don't report to him anymore. You report to me. 651 00:37:31,667 --> 00:37:32,875 I'm Wilson. 652 00:37:32,876 --> 00:37:34,543 This oversight committee has been reviewing 653 00:37:34,544 --> 00:37:35,753 Project "Black Wing." 654 00:37:35,754 --> 00:37:37,755 Then you know that I've been operating 655 00:37:37,756 --> 00:37:39,924 under an extremely limited budget. 656 00:37:39,925 --> 00:37:43,386 - Given Black Wing's significance... - Significance? 657 00:37:43,387 --> 00:37:46,055 While you did discover some interesting phenomena, 658 00:37:46,056 --> 00:37:50,393 your research was inconclusive and without definable results. 659 00:37:50,394 --> 00:37:51,936 Mistakes were made. 660 00:37:51,937 --> 00:37:54,730 And worse is that you failed to keep the subjects contained 661 00:37:54,731 --> 00:37:56,399 and recover them from the initial breach. 662 00:37:56,400 --> 00:38:00,194 Now we have potentially dangerous individuals at large-- 663 00:38:00,195 --> 00:38:01,070 over 30 of them. 664 00:38:01,071 --> 00:38:03,948 And currently, we only have budget to surveil one... 665 00:38:03,949 --> 00:38:05,158 "Icarus." 666 00:38:07,828 --> 00:38:09,829 The one currently going by the name "Dirk Gently." 667 00:38:09,830 --> 00:38:11,664 The fact is, Ma'am, there's a reason 668 00:38:11,665 --> 00:38:14,083 that we haven't tried to bring in suspects after 15 years. 669 00:38:14,084 --> 00:38:15,835 They cannot be contained. 670 00:38:15,836 --> 00:38:19,088 I believe that we have an undetermined threat out there, 671 00:38:19,089 --> 00:38:20,382 and I don't like it. 672 00:38:21,174 --> 00:38:22,301 Not one bit. 673 00:38:23,593 --> 00:38:30,308 You claim that you have unique insight into these subjects? 674 00:38:30,309 --> 00:38:33,185 Well, I am giving you one last chance, Colonel. 675 00:38:33,186 --> 00:38:36,605 Bring them back in yourself, because right now, 676 00:38:36,606 --> 00:38:39,734 they are merely another loose end that needs to be snipped. 677 00:38:39,735 --> 00:38:43,029 We have many threats to deal with. 678 00:38:43,030 --> 00:38:44,322 Too many. Do you understand? 679 00:38:44,323 --> 00:38:46,532 - Surely you're not proposing-- - And if you fail again, 680 00:38:46,533 --> 00:38:48,743 the former Black Wing subjects will be eliminated, 681 00:38:48,744 --> 00:38:50,328 starting with Dirk Gently. 682 00:38:50,329 --> 00:38:52,330 I think you're overestimating your ability to-- 683 00:38:52,331 --> 00:38:54,165 All of them. 684 00:38:54,166 --> 00:38:55,334 Eliminated. 685 00:39:26,365 --> 00:39:28,240 God, how is your place so much nicer than mine? 686 00:39:28,241 --> 00:39:31,036 Pounds to the dollar, I think. Exchange rate. Maths. 687 00:39:34,414 --> 00:39:36,374 Hey, hi. 688 00:39:36,375 --> 00:39:38,084 What... what happened? 689 00:39:38,085 --> 00:39:40,711 We got you away from those-- 690 00:39:40,712 --> 00:39:42,046 the other guys, 691 00:39:42,047 --> 00:39:43,881 so just... 692 00:39:43,882 --> 00:39:44,715 lay here, 693 00:39:44,716 --> 00:39:47,052 and I'll get you a glass of water? 694 00:39:51,598 --> 00:39:53,057 Thank you for helping me through that. 695 00:39:53,058 --> 00:39:54,975 I don't know what I would've done if you hadn't been there. 696 00:39:54,976 --> 00:39:57,561 Yeah, well, I was there. 697 00:39:57,562 --> 00:39:59,188 You're really brave, sort of. 698 00:39:59,189 --> 00:40:03,109 Like crazy brave. Or maybe just stupid, but wow. 699 00:40:03,110 --> 00:40:05,069 And also surprisingly incapable. 700 00:40:05,070 --> 00:40:06,445 How've you survived this long? 701 00:40:06,446 --> 00:40:08,114 Well, that's why I needed you. 702 00:40:08,115 --> 00:40:10,825 Ha! God, how crazy was that? 703 00:40:10,826 --> 00:40:13,202 Those guys are total nutjobs. 704 00:40:13,203 --> 00:40:14,912 You think they're the ones who killed Patrick Spring? 705 00:40:14,913 --> 00:40:15,746 I'm not sure yet. 706 00:40:15,747 --> 00:40:17,081 Well, it's got to be connected, right? 707 00:40:17,082 --> 00:40:19,458 I mean, maybe they're part of the same group. 708 00:40:19,459 --> 00:40:21,252 The guys at the hotel, 709 00:40:21,253 --> 00:40:23,254 the corpses-- the ones who weren't Spring-- 710 00:40:23,255 --> 00:40:25,506 they had the same tattoos we saw tonight. 711 00:40:25,507 --> 00:40:26,758 It is connected. 712 00:40:27,884 --> 00:40:29,343 Dirk... 713 00:40:29,344 --> 00:40:31,470 I saw something... 714 00:40:31,471 --> 00:40:34,557 Crazier than the dog, something else. I don't know how to describe it, but-- 715 00:40:36,726 --> 00:40:37,810 Whose cat is that? 716 00:40:37,811 --> 00:40:40,688 Oh, it's the one from the crime scene. The one everyone's been looking for. 717 00:40:41,898 --> 00:40:43,774 What? Um, hold on-- 718 00:40:43,775 --> 00:40:44,692 Dirk? 719 00:40:44,693 --> 00:40:46,111 Hi, Farah. 720 00:40:48,196 --> 00:40:49,780 - You know her? - Well, I-- 721 00:40:49,781 --> 00:40:51,532 So when they said that they have your friend, 722 00:40:51,533 --> 00:40:52,783 they meant your friend? 723 00:40:52,784 --> 00:40:53,909 More of an acquaintance, really. 724 00:40:53,910 --> 00:40:54,995 Mother... 51453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.