All language subtitles for Mere.Husband.Ki.Biwi.2025.WEBRip.x264.AAC-YTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,029 --> 00:02:14,529 Everyone here, even if you're not married, 2 00:02:14,737 --> 00:02:17,987 you're definitely a result of someone else's marriage. 3 00:02:18,592 --> 00:02:21,279 Hence, you are also a victim! 4 00:02:21,812 --> 00:02:23,362 The problem is, 5 00:02:23,487 --> 00:02:27,833 whoever came up with the concept of marriage 6 00:02:27,913 --> 00:02:30,987 conveniently didn't say before they died that 7 00:02:31,067 --> 00:02:34,074 it doesn't necessarily have to be good for everyone, 8 00:02:34,154 --> 00:02:36,987 nor does it have to be bad for everyone. 9 00:02:37,237 --> 00:02:38,404 As a result, 10 00:02:38,654 --> 00:02:41,154 they left the world with a relationship 11 00:02:41,237 --> 00:02:44,987 which like a movie with no clear plot. 12 00:02:45,533 --> 00:02:48,820 Right now, one of the victims among the hundreds of married people is 13 00:02:48,904 --> 00:02:51,362 our very own Ankur Chaddha. 14 00:02:51,612 --> 00:02:54,987 His wife just had a fight with him 15 00:02:55,070 --> 00:02:57,084 and left him alone in the room. 16 00:02:58,536 --> 00:02:59,862 Damn it! 17 00:03:01,693 --> 00:03:04,568 What kind of life do you have, Ankur Chaddha! 18 00:03:05,651 --> 00:03:08,131 You can't get any enjoyment from your wife or from watching TV. 19 00:03:13,026 --> 00:03:15,318 You speak a lot. 20 00:03:18,860 --> 00:03:20,943 Today, I will silence you forever. 21 00:03:24,318 --> 00:03:25,958 Have you lost your freaking mind, Prabh?! 22 00:03:35,985 --> 00:03:39,151 Where are you going, baby? 23 00:04:32,693 --> 00:04:33,943 Not fair, sir. 24 00:04:34,068 --> 00:04:36,776 The effort I put into waking you up, 25 00:04:36,860 --> 00:04:38,985 if I put that into waking up my husband, 26 00:04:39,068 --> 00:04:41,568 it might just bring our dead love life back to life. 27 00:04:42,776 --> 00:04:43,860 Would you do that?! 28 00:04:47,026 --> 00:04:47,693 No. 29 00:04:47,776 --> 00:04:50,193 Then at least raise my salary. 30 00:04:50,276 --> 00:04:52,068 Come on in, Sushma. 31 00:04:52,861 --> 00:04:55,151 I give the offer repeatedly. But you don't accept it. 32 00:04:55,235 --> 00:04:56,379 Close the door. 33 00:05:09,735 --> 00:05:10,818 He won't bump up my salary, 34 00:05:10,901 --> 00:05:12,568 but he expects me to do all these chores. 35 00:05:17,318 --> 00:05:19,443 Where are you? Pick up. 36 00:05:22,651 --> 00:05:23,943 Where the hell is he? 37 00:05:24,110 --> 00:05:26,943 - Four, five, six, seven, eight. - Hey. 38 00:05:27,026 --> 00:05:28,110 Do me a favor, will you? 39 00:05:28,235 --> 00:05:30,943 Why? Are we cousins? 40 00:05:31,151 --> 00:05:32,863 The club pays me, not you. 41 00:05:32,943 --> 00:05:34,383 So why should I do anything for you? 42 00:05:34,526 --> 00:05:37,276 Then just say no. No need for all the drama. 43 00:05:37,401 --> 00:05:39,086 You might want to think about who you're talking to first. 44 00:05:39,110 --> 00:05:40,401 That's exactly what I'm doing. 45 00:05:41,068 --> 00:05:43,860 He actually thinks he's the Wolverine of Jhajjar! 46 00:05:43,943 --> 00:05:46,485 They bulk up their bodies and lose control of their mouths. 47 00:05:47,401 --> 00:05:48,943 This is all Chaddha's fault. 48 00:05:53,443 --> 00:05:54,443 Turn around. 49 00:05:55,401 --> 00:05:56,622 The scoundrel has come. 50 00:06:00,651 --> 00:06:02,568 My Panda Bear from Punjabi Bagh, 51 00:06:03,276 --> 00:06:04,526 I told you to be here at two 52 00:06:04,610 --> 00:06:05,860 and now you show up at four! 53 00:06:06,818 --> 00:06:08,318 My dear Langur from Lajpat Nagar, 54 00:06:08,568 --> 00:06:09,919 I told you I'm not in the mood for this. 55 00:06:09,943 --> 00:06:11,127 Just me being here is a big deal. 56 00:06:11,151 --> 00:06:12,943 You being invited here is a big deal too. 57 00:06:13,026 --> 00:06:14,901 And soon, even that'll stop, Chaddha. 58 00:06:14,981 --> 00:06:17,905 The iCloud of sadness you're always carrying around. 59 00:06:17,985 --> 00:06:19,610 The crowd's had enough of it. 60 00:06:19,818 --> 00:06:22,776 Delete the memories of your broken marriage, bro. 61 00:06:22,901 --> 00:06:25,526 Otherwise, people will think you want Prabhleen back. 62 00:06:25,735 --> 00:06:27,318 How could they think like that? 63 00:06:28,110 --> 00:06:30,026 I have a principle, Rehan Qureshi. 64 00:06:30,735 --> 00:06:34,026 If you slip on a banana peel on the road, 65 00:06:34,110 --> 00:06:36,026 then the one who threw that peel is a fool. 66 00:06:36,110 --> 00:06:39,568 But if you slip on that same peel again on the same road, 67 00:06:39,943 --> 00:06:40,943 then you are the fool. 68 00:06:41,281 --> 00:06:43,318 I've been hearing this since I was a kid! 69 00:06:43,443 --> 00:06:46,068 When will you stop making up stuff about bananas? 70 00:06:46,318 --> 00:06:47,401 - Let's go. - Let's go. 71 00:06:48,693 --> 00:06:50,401 It's Bunty's bachelor party. 72 00:06:50,485 --> 00:06:51,401 I'll leave in 15 minutes. 73 00:06:51,485 --> 00:06:53,169 Hot gals inside, bro. You'll have so much fun. 74 00:06:53,193 --> 00:06:54,693 - You will enjoy. - Worthless brats! 75 00:06:54,776 --> 00:06:56,151 Your arms are soft and fair 76 00:06:56,526 --> 00:06:58,401 Let me buy you bangles that match your flair! 77 00:06:58,485 --> 00:07:01,568 - Look. Natalia. - Your arms are soft and fair 78 00:07:01,776 --> 00:07:03,276 Bunty. 79 00:07:03,776 --> 00:07:05,110 Bunty. 80 00:07:05,193 --> 00:07:09,068 - Make me yours... - My love. 81 00:07:10,276 --> 00:07:14,443 - Make me yours... - My love. 82 00:07:15,443 --> 00:07:19,860 - Make me yours... - My love. 83 00:07:21,485 --> 00:07:23,318 Bunty looks good. 84 00:07:24,526 --> 00:07:26,606 So does a scapegoat, just before it gets slaughtered. 85 00:07:26,916 --> 00:07:30,443 - Make me yours... - My love. 86 00:07:31,651 --> 00:07:35,485 - Make me yours... - My love. 87 00:07:37,568 --> 00:07:39,443 Doesn't that guy look like my dad? 88 00:07:42,276 --> 00:07:44,485 He doesn't just look like him, it "is" him. 89 00:07:50,276 --> 00:07:51,818 Oh my. 90 00:08:00,318 --> 00:08:01,485 Dad! 91 00:08:02,233 --> 00:08:03,443 What are you doing here? 92 00:08:03,610 --> 00:08:05,443 I'm here to get my Aadhar Card made. 93 00:08:05,526 --> 00:08:07,193 Do you want one too? 94 00:08:07,985 --> 00:08:11,526 It's Bunty's bachelor party! 95 00:08:11,776 --> 00:08:13,401 But you're a married man! 96 00:08:13,526 --> 00:08:17,321 Just think, I'm having such a good time even though I'm married. 97 00:08:17,401 --> 00:08:18,818 You were married too, 98 00:08:18,943 --> 00:08:20,943 but you don't enjoy, 99 00:08:21,026 --> 00:08:23,401 and you don't let anyone else enjoy either. 100 00:08:24,318 --> 00:08:27,818 Hey! Check out the girl behind Natalia. 101 00:08:27,901 --> 00:08:29,735 The one who's pouting like this. 102 00:08:30,776 --> 00:08:31,985 What are you doing? 103 00:08:33,193 --> 00:08:35,401 What will Bunty's dad think when he hears all this? 104 00:08:36,401 --> 00:08:37,485 Look over there. 105 00:08:38,901 --> 00:08:40,110 He is also engrossed. 106 00:08:42,818 --> 00:08:44,943 Now stop ruining my mood. 107 00:08:45,776 --> 00:08:48,401 For the past month, I've been telling you to go to Rishikesh 108 00:08:48,735 --> 00:08:50,610 and lock that property deal 109 00:08:50,693 --> 00:08:52,276 and you just wouldn't do it. 110 00:08:52,860 --> 00:08:57,693 Please don't mess up the deal I'm about to lock here. 111 00:08:57,860 --> 00:08:59,943 For your mother's sake! 112 00:09:00,068 --> 00:09:01,485 For your mother's sake! 113 00:09:01,568 --> 00:09:02,568 MOVE! 114 00:09:10,485 --> 00:09:12,193 Hello, darling. 115 00:09:13,401 --> 00:09:15,026 You are looking lonely. 116 00:09:17,526 --> 00:09:18,693 Let's go inside. 117 00:09:21,901 --> 00:09:23,276 Come on. 118 00:09:28,943 --> 00:09:30,860 Do you want Natalia? 119 00:09:34,068 --> 00:09:35,068 Okay. 120 00:09:38,068 --> 00:09:40,276 Then say... "Natuuuuuuu"! 121 00:09:40,526 --> 00:09:42,110 Natuuuu! 122 00:09:42,610 --> 00:09:43,943 Natu, Natu! 123 00:09:44,023 --> 00:09:46,276 Natu, Natu, Natu! 124 00:09:47,610 --> 00:09:48,943 Natu, Natu... 125 00:09:49,401 --> 00:09:50,401 Natu. 126 00:09:50,485 --> 00:09:51,905 Yes, Natu. 127 00:09:51,985 --> 00:09:53,401 Natu, Natu. 128 00:09:53,485 --> 00:09:54,485 Natu, Natu. 129 00:09:54,568 --> 00:09:56,318 Natuu. 130 00:09:56,443 --> 00:09:59,212 Baby. 131 00:10:14,318 --> 00:10:15,526 You pervert. 132 00:10:15,610 --> 00:10:16,443 Natu, sorry. 133 00:10:16,568 --> 00:10:17,905 You kinky rascal. 134 00:10:17,985 --> 00:10:18,693 Catch him. 135 00:10:18,776 --> 00:10:20,318 Let's roll, Qureshi! Let's go. 136 00:10:20,901 --> 00:10:22,193 Catch that pervert. 137 00:10:38,026 --> 00:10:39,860 What the hell do these bouncers even eat? 138 00:10:41,151 --> 00:10:42,151 They broke my damn jaw. 139 00:10:44,068 --> 00:10:45,318 - The jaw, huh? - Hmm. 140 00:10:45,443 --> 00:10:47,401 I was crazy 141 00:10:47,903 --> 00:10:50,235 to think I should fix your sadness. 142 00:10:50,318 --> 00:10:52,943 I'd ask the Russians to heal your heart, 143 00:10:53,110 --> 00:10:56,026 but you got me in a state where I need treatment now. 144 00:10:56,985 --> 00:10:59,026 Chaddha, people with friends like you might 145 00:10:59,110 --> 00:11:00,943 as well move in with their enemies. 146 00:11:01,026 --> 00:11:02,485 Why are you blaming me? 147 00:11:02,985 --> 00:11:04,401 Did I go there of my own choice? 148 00:11:04,485 --> 00:11:06,318 You sent me there to do "Natu, Natu". 149 00:11:09,068 --> 00:11:12,610 I didn't know I'd start seeing Prabhleen there too. 150 00:11:12,693 --> 00:11:15,693 Anyone who sees Prabhleen even in Jacqueline, 151 00:11:15,860 --> 00:11:17,985 their soul should just leave their body, Chaddha. 152 00:11:18,068 --> 00:11:19,401 Permanently. 153 00:11:21,735 --> 00:11:24,776 Look, you've never been of any use to me. 154 00:11:24,943 --> 00:11:27,103 Today, you couldn't even do anything good with Natalia. 155 00:11:27,318 --> 00:11:28,651 Have mercy on us, bro. 156 00:11:28,735 --> 00:11:30,901 At least be useful to your dad. 157 00:11:31,860 --> 00:11:34,776 Instead of staying here in Delhi and embarrassing us, 158 00:11:35,026 --> 00:11:38,401 heed my advice and go to Rishikesh. 159 00:11:38,943 --> 00:11:42,401 Go there, sell properties and farmhouses. 160 00:11:42,568 --> 00:11:43,860 Anything. 161 00:11:44,110 --> 00:11:45,526 Just go to Rishikesh. 162 00:11:45,610 --> 00:11:47,068 Think. Understand. 163 00:11:53,943 --> 00:11:55,193 Today's Tuesday. 164 00:11:55,485 --> 00:11:57,318 Trust me, everything's going to go smoothly. 165 00:11:57,610 --> 00:12:01,735 The client is so into the property, don't even ask. 166 00:12:01,901 --> 00:12:02,943 Why? 167 00:12:03,026 --> 00:12:04,110 What do you mean, why? 168 00:12:04,193 --> 00:12:05,401 Why shouldn't I ask? 169 00:12:08,651 --> 00:12:10,401 Come on, sir! 170 00:12:10,651 --> 00:12:12,193 Sense of humour! 171 00:12:14,026 --> 00:12:15,401 Amazing! 172 00:12:16,651 --> 00:12:18,091 It's better than we imagined, right? 173 00:12:18,151 --> 00:12:18,735 Hmm. 174 00:12:18,818 --> 00:12:20,276 I'm glad you like it, sir. 175 00:12:20,401 --> 00:12:23,318 Sir, I told you today's Tuesday. 176 00:12:23,443 --> 00:12:24,735 Mr. Mishra. 177 00:12:25,110 --> 00:12:26,276 It's beautiful, Ankur. 178 00:12:26,401 --> 00:12:27,276 Yes. 179 00:12:27,401 --> 00:12:29,318 - It has been built with love. - Yes. 180 00:12:29,443 --> 00:12:32,485 As the fencing is open, what about privacy? 181 00:12:32,735 --> 00:12:33,735 Don't worry, ma'am. 182 00:12:33,776 --> 00:12:34,776 Just lock the deal, 183 00:12:34,818 --> 00:12:36,860 and we'll take care of the fencing and privacy. 184 00:12:36,943 --> 00:12:37,776 Ankur. 185 00:12:37,860 --> 00:12:39,020 No. It's a very private town. 186 00:12:39,068 --> 00:12:39,610 - Don't worry. - Ankur. 187 00:12:39,693 --> 00:12:41,110 - Yes. What happened? - Ankur! 188 00:12:41,693 --> 00:12:42,899 Hey. 189 00:12:47,193 --> 00:12:48,193 Hey. 190 00:12:59,610 --> 00:13:00,943 Antara Khanna! 191 00:13:01,318 --> 00:13:05,985 Antara! Antara! Antara! 192 00:13:06,068 --> 00:13:11,318 Antara! Antara! Antara! 193 00:13:11,735 --> 00:13:12,860 Where is she? 194 00:13:12,943 --> 00:13:13,818 Over there. 195 00:13:13,901 --> 00:13:16,568 Antara! Antara! Antara! 196 00:13:16,818 --> 00:13:18,985 - Isn't she gorgeous? - Absolutely. 197 00:13:19,068 --> 00:13:24,193 Antara! Antara! Antara! 198 00:13:24,276 --> 00:13:27,693 Antara! Antara! Antara! 199 00:13:30,068 --> 00:13:31,068 Madonna! 200 00:13:31,276 --> 00:13:32,443 You mean Maradona! 201 00:13:32,610 --> 00:13:33,693 Who is she? 202 00:13:38,235 --> 00:13:39,235 Listen. 203 00:13:39,818 --> 00:13:40,818 Who's that bodybuilder? 204 00:13:40,901 --> 00:13:42,235 Her brother, I think. 205 00:13:42,735 --> 00:13:44,110 Her boyfriend, bro. 206 00:13:44,276 --> 00:13:45,318 Teji Diwan. 207 00:13:45,443 --> 00:13:48,276 And he's not a builder, but his dad is. 208 00:13:51,485 --> 00:13:52,943 High society matter, bro. 209 00:13:53,443 --> 00:13:54,276 Not our culture. 210 00:13:54,401 --> 00:13:56,026 Antara! Antara! Antara! 211 00:13:56,110 --> 00:13:58,193 Hey, come on, let's go! 212 00:13:58,276 --> 00:14:02,026 Antara! Antara! Antara! 213 00:14:07,443 --> 00:14:09,110 Hey Miss. Flying-Angel. 214 00:14:09,193 --> 00:14:12,651 This isn't your uncle's courtyard. It's a private property. 215 00:14:12,735 --> 00:14:16,026 Listen, if you're so worried, put up a sign or a fence. 216 00:14:16,110 --> 00:14:18,026 How am I supposed to know it's a private land? 217 00:14:18,110 --> 00:14:20,235 There's no sign at Taj Mahal either. 218 00:14:20,318 --> 00:14:22,401 Are you planning to land there too? 219 00:14:22,485 --> 00:14:25,068 Mind your manners or you'll have to bear the consequences. 220 00:14:27,693 --> 00:14:29,026 Antara Khanna. 221 00:14:32,068 --> 00:14:34,401 Anurag? 222 00:14:34,860 --> 00:14:36,026 No, no. 223 00:14:36,318 --> 00:14:37,610 Aniket! 224 00:14:40,901 --> 00:14:42,610 Ankur Chaddha. 225 00:14:42,693 --> 00:14:44,026 Shit. 226 00:14:44,235 --> 00:14:45,860 Ankur! Hi! 227 00:14:45,943 --> 00:14:47,943 So good to see you like this. 228 00:14:48,276 --> 00:14:49,401 Out of the blue! 229 00:14:49,568 --> 00:14:50,943 Long time no see! 230 00:14:52,526 --> 00:14:53,568 Time's quarter past three. 231 00:14:55,610 --> 00:14:56,610 Right. 232 00:14:58,610 --> 00:15:01,943 So, how are you? And what brings you to Rishikesh? 233 00:15:02,276 --> 00:15:04,776 I own a real estate broking firm. 234 00:15:05,526 --> 00:15:07,485 So, I'm here to close a deal. 235 00:15:08,026 --> 00:15:09,401 - Okay. - Do you live here? 236 00:15:09,901 --> 00:15:13,610 No, I'm mostly swinging between London and Delhi. 237 00:15:13,985 --> 00:15:15,568 Swinging 238 00:15:18,651 --> 00:15:19,735 Yeah, swinging. 239 00:15:21,610 --> 00:15:23,318 - Okay, then. - Alright. 240 00:15:24,901 --> 00:15:26,026 Bye. 241 00:15:26,276 --> 00:15:27,276 Take care. 242 00:15:27,318 --> 00:15:28,401 Goodbye! 243 00:15:29,485 --> 00:15:32,985 Told you, Tuesday's a lucky day. 244 00:15:43,193 --> 00:15:44,943 Why are you bugging me? 245 00:15:45,068 --> 00:15:47,401 You won't believe what just happened. 246 00:15:47,735 --> 00:15:48,901 I believe you, bro. 247 00:15:48,981 --> 00:15:49,818 Let me sleep. 248 00:15:49,901 --> 00:15:50,901 Just hear me out. 249 00:15:50,943 --> 00:15:52,943 Guess who I met in Rishikesh. 250 00:15:53,110 --> 00:15:54,026 Dalai Lama. 251 00:15:54,110 --> 00:15:55,026 Shut up. 252 00:15:55,110 --> 00:15:56,752 Wash your face, drink some water and listen up. 253 00:15:56,776 --> 00:15:57,776 Speak up. 254 00:15:57,818 --> 00:15:59,235 Antara Khanna! 255 00:15:59,318 --> 00:16:00,526 Which Ganna?! 256 00:16:00,818 --> 00:16:02,276 ANTARA KHANNA! 257 00:16:02,943 --> 00:16:04,235 What are you even saying? 258 00:16:04,318 --> 00:16:06,026 - For real? - For real. 259 00:16:06,193 --> 00:16:07,610 Bro! 260 00:16:08,318 --> 00:16:09,776 What's she doing there? 261 00:16:10,026 --> 00:16:11,401 Did she recognize you? 262 00:16:11,901 --> 00:16:13,021 Yeah. As soon as she saw me. 263 00:16:13,068 --> 00:16:14,235 She hugged me and said, 264 00:16:14,401 --> 00:16:16,026 "Ankur Chaddha, where have you been?" 265 00:16:16,110 --> 00:16:18,026 No way, bro. Really? 266 00:16:18,193 --> 00:16:19,235 Of course. 267 00:16:19,318 --> 00:16:21,558 She said she spends a week or so in Rishikesh every year. 268 00:16:21,610 --> 00:16:22,901 So, now what? 269 00:16:23,276 --> 00:16:24,276 Now what? 270 00:16:24,568 --> 00:16:25,568 Nothing. 271 00:16:26,276 --> 00:16:27,318 Are you out of your mind? 272 00:16:27,443 --> 00:16:29,318 We've been fielding for years. 273 00:16:29,443 --> 00:16:32,002 God just gave you another shot at batting, and you're saying "nothing"! 274 00:16:32,026 --> 00:16:33,235 Go meet her! 275 00:16:33,318 --> 00:16:34,568 What's she doing there? 276 00:16:34,776 --> 00:16:35,863 I don't know. 277 00:16:35,943 --> 00:16:38,860 She's some hand-gliding instructor or something. 278 00:16:38,943 --> 00:16:40,026 Hand-gliding? 279 00:16:40,110 --> 00:16:41,943 Then go learn it too! 280 00:16:42,193 --> 00:16:44,485 Get close to her, bro. 281 00:16:45,110 --> 00:16:48,735 You'd never learn hand-gliding in your life. 282 00:16:48,943 --> 00:16:50,169 It's the perfect excuse to learn it now. 283 00:16:50,193 --> 00:16:51,568 She's Antara Khanna, man. 284 00:16:51,776 --> 00:16:52,976 She's probably seeing someone. 285 00:16:53,026 --> 00:16:55,276 So? You're Ankur Chaddha! 286 00:16:55,401 --> 00:16:56,943 A bit rusty, 287 00:16:57,193 --> 00:16:58,943 but the sword's still sharp. 288 00:16:59,068 --> 00:17:00,905 And you'll do hand-gliding like a pro. 289 00:17:00,985 --> 00:17:02,860 You were Rajouri Garden's kite-flying champ. 290 00:17:03,026 --> 00:17:04,066 How different could it be? 291 00:17:04,193 --> 00:17:06,110 You fly that one, you wear this one. 292 00:17:06,318 --> 00:17:07,485 It's basically the same, bro. 293 00:17:07,735 --> 00:17:09,401 You seriously think I should go for it? 294 00:17:09,526 --> 00:17:10,752 In the name of God! It's God's will! 295 00:17:10,776 --> 00:17:11,985 The boys played well, bro! 296 00:17:12,068 --> 00:17:13,318 Bye. Go back to sleep. 297 00:17:19,151 --> 00:17:20,235 And... 298 00:17:20,818 --> 00:17:22,776 The shoulder strap has to be tight. 299 00:17:24,026 --> 00:17:25,901 That has to be adjusted. 300 00:17:30,943 --> 00:17:32,526 Ankur Chaddha! 301 00:17:33,026 --> 00:17:34,110 Back again! 302 00:17:34,860 --> 00:17:35,693 Here? 303 00:17:35,776 --> 00:17:39,068 I thought Antara Khanna teaches hand-gliding here. 304 00:17:39,568 --> 00:17:42,943 I might not get another chance to see... 305 00:17:44,526 --> 00:17:45,568 hand-gliding. 306 00:17:46,943 --> 00:17:48,026 Have you ever tried it? 307 00:17:48,568 --> 00:17:49,568 No. 308 00:17:50,026 --> 00:17:51,943 How hard can it be? 309 00:17:53,443 --> 00:17:54,610 Why don't you give it a try? 310 00:18:14,610 --> 00:18:15,610 Where did you get lost? 311 00:18:16,568 --> 00:18:18,873 - Shall we? - Hmm. 312 00:18:20,860 --> 00:18:22,026 Ready. 313 00:18:27,193 --> 00:18:28,526 All the best. 314 00:18:28,610 --> 00:18:31,526 Glory to Goddess. 315 00:18:43,401 --> 00:18:44,735 That's too high up. 316 00:18:44,818 --> 00:18:45,818 Isn't it nice? 317 00:18:47,860 --> 00:18:48,860 - Ankur? - Antara. 318 00:18:49,026 --> 00:18:50,068 Are you enjoying it? 319 00:18:54,146 --> 00:18:54,943 Oh hell! 320 00:18:55,026 --> 00:18:56,318 Ankur, did you close your eyes? 321 00:18:56,443 --> 00:18:57,723 No, they just shut on their own. 322 00:18:58,318 --> 00:18:59,151 I can't do this. 323 00:18:59,318 --> 00:18:59,985 What? 324 00:19:00,068 --> 00:19:01,235 Turn it around. 325 00:19:01,318 --> 00:19:02,610 - U-turn. Oh! - Ankur. 326 00:19:02,735 --> 00:19:04,068 What do you mean, turn it around? 327 00:19:04,235 --> 00:19:05,610 You can't be serious. 328 00:19:05,818 --> 00:19:07,401 Look at how beautiful the sky is! 329 00:19:07,485 --> 00:19:09,245 - It's so beautiful. - To hell with its beauty! 330 00:19:09,318 --> 00:19:11,151 - Land it, PLEASE! - Ankur. 331 00:19:11,235 --> 00:19:12,836 Antara, I can't breathe. I'm feeling dizzy. 332 00:19:12,860 --> 00:19:13,526 Ankur, relax. 333 00:19:13,610 --> 00:19:14,026 I'm feeling dizzy. 334 00:19:14,110 --> 00:19:14,735 Breathe in. 335 00:19:14,818 --> 00:19:15,276 Land it. 336 00:19:15,401 --> 00:19:16,276 Ankur, breathe! 337 00:19:16,401 --> 00:19:17,943 - MOMMY! - Ankur, raise your legs! 338 00:19:18,026 --> 00:19:18,776 Breathe! 339 00:19:18,860 --> 00:19:21,026 Land it before I die, please! 340 00:19:21,110 --> 00:19:22,901 You are disturbing my balance. 341 00:19:23,026 --> 00:19:24,826 Raise your legs like I showed you in training. 342 00:19:24,860 --> 00:19:27,110 - Raise it. - Or you'll break them. 343 00:19:27,235 --> 00:19:28,776 - Raise it. - Raise it. 344 00:19:29,068 --> 00:19:31,110 Should I hang them around my neck? 345 00:19:31,193 --> 00:19:31,985 Look at the ground. 346 00:19:32,068 --> 00:19:33,276 I'm landing it! 347 00:19:33,401 --> 00:19:34,151 Then hurry up! 348 00:19:34,235 --> 00:19:35,526 Ankur, breathe. Breathe. 349 00:19:35,610 --> 00:19:37,044 Ankur, if you don't, we'll both die. 350 00:19:37,068 --> 00:19:38,508 - It's going higher! - Raise your legs! 351 00:19:38,568 --> 00:19:40,068 I want to land. 352 00:19:40,151 --> 00:19:43,526 - Oh my! - Ankur, raise your legs! 353 00:19:47,485 --> 00:19:48,860 We've landed! Praise be to Goddess! 354 00:20:00,235 --> 00:20:01,401 Why? 355 00:20:02,943 --> 00:20:03,943 Hi. 356 00:20:31,401 --> 00:20:36,318 Oh my dear God! I felt love's breeze 357 00:20:36,443 --> 00:20:38,863 It pierced my heart with effortless ease 358 00:20:38,943 --> 00:20:41,401 Oh my dear God! 359 00:20:41,485 --> 00:20:44,026 Prayers were in vain 360 00:20:44,110 --> 00:20:46,401 No cure could ease the pain 361 00:20:46,485 --> 00:20:49,235 It pierced my heart with effortless ease 362 00:20:49,318 --> 00:20:51,401 Oh my dear God! 363 00:20:51,610 --> 00:20:56,276 Oh my dear God! I felt love's breeze 364 00:20:56,401 --> 00:20:59,110 It pierced my heart with effortless ease 365 00:20:59,235 --> 00:21:01,485 Oh my dear God! 366 00:21:01,818 --> 00:21:04,068 Prayers were in vain 367 00:21:04,151 --> 00:21:06,568 No cure could ease the pain 368 00:21:06,651 --> 00:21:09,276 It pierced my heart with effortless ease 369 00:21:09,401 --> 00:21:12,026 Oh my dear God! Oh my dear God! 370 00:21:12,235 --> 00:21:16,026 Actually, my parents started fighting when I was in college. 371 00:21:16,485 --> 00:21:18,943 By the time I graduated, their relationship was over too. 372 00:21:19,026 --> 00:21:20,401 And then they got divorced. 373 00:21:20,485 --> 00:21:22,026 I studied sports medicine 374 00:21:22,276 --> 00:21:23,485 and I became a physio. 375 00:21:24,318 --> 00:21:26,860 Ricky, my older brother, 376 00:21:27,151 --> 00:21:28,860 is settled in London. 377 00:21:30,193 --> 00:21:32,318 And relationships? 378 00:21:32,443 --> 00:21:33,479 I mean... 379 00:21:36,318 --> 00:21:38,735 I've had more broken ones than solid ones. 380 00:21:38,901 --> 00:21:41,026 Why? What about Teji from the Diwan builders? 381 00:21:42,110 --> 00:21:43,860 Not bad! 382 00:21:46,193 --> 00:21:47,943 What about your relationships? 383 00:21:50,110 --> 00:21:51,401 Marriage? 384 00:21:53,193 --> 00:21:55,735 It played a trick on me 385 00:21:55,818 --> 00:21:58,235 It managed to fool me 386 00:21:58,401 --> 00:22:03,026 My heart once more betrayed me 387 00:22:03,318 --> 00:22:05,776 It seeks a friend 388 00:22:05,943 --> 00:22:08,318 It yearns for love again 389 00:22:08,443 --> 00:22:12,276 How can I trust my heart insane? 390 00:22:12,401 --> 00:22:17,235 It took your frankness as faithfulness indeed 391 00:22:17,318 --> 00:22:19,693 It pierced my heart with effortless ease 392 00:22:19,776 --> 00:22:22,235 Oh my dear God! 393 00:22:22,318 --> 00:22:24,818 Prayers were in vain 394 00:22:24,901 --> 00:22:27,235 No cure could ease the pain 395 00:22:27,318 --> 00:22:30,026 It pierced my heart with effortless ease 396 00:22:30,235 --> 00:22:33,401 Oh my dear God! Oh my dear God! 397 00:22:37,860 --> 00:22:40,776 Baby! 398 00:22:41,774 --> 00:22:44,235 What is this conspiracy? 399 00:22:44,318 --> 00:22:46,735 What is this trick so mysteriously? 400 00:22:46,818 --> 00:22:51,568 Am I fated to be with you or is it destiny's decree? 401 00:22:51,735 --> 00:22:56,860 Day and night, you command it all 402 00:22:56,943 --> 00:23:01,401 You hold a strange right over my life's call 403 00:23:01,568 --> 00:23:04,026 Let's write our tale, let it unfold 404 00:23:04,110 --> 00:23:06,485 A story of love that's yet untold 405 00:23:06,610 --> 00:23:07,863 Tell me what you think, please 406 00:23:07,943 --> 00:23:10,818 If you're with me, life's a breeze 407 00:23:10,901 --> 00:23:15,693 Without you, autumn's all I see 408 00:23:15,776 --> 00:23:18,401 It pierced my heart with effortless ease 409 00:23:18,485 --> 00:23:20,776 Oh my dear God! 410 00:23:20,860 --> 00:23:23,276 Prayers were in vain 411 00:23:23,401 --> 00:23:25,818 No cure could ease the pain 412 00:23:25,901 --> 00:23:28,693 It pierced my heart with effortless ease 413 00:23:28,776 --> 00:23:30,943 Oh my dear God! Oh my dear God! 414 00:23:31,026 --> 00:23:35,943 Oh my dear God! I felt love's breeze 415 00:23:36,026 --> 00:23:38,446 It pierced my heart with effortless ease 416 00:23:38,526 --> 00:23:41,860 Oh my dear God! Oh my dear God! 417 00:24:21,068 --> 00:24:22,068 Ankur? 418 00:24:27,943 --> 00:24:28,943 Ankur? 419 00:24:29,568 --> 00:24:30,568 Ankur? 420 00:24:31,443 --> 00:24:32,818 Ankur, you're scaring me! 421 00:24:32,943 --> 00:24:33,943 She is coming! 422 00:24:33,985 --> 00:24:34,901 - She has a sword! - Who is she? 423 00:24:34,981 --> 00:24:36,957 - Who is it, Ankur? Who is it, Ankur? - Hey! Hey! Shoo... shoo... 424 00:24:36,981 --> 00:24:37,693 She is coming. 425 00:24:37,776 --> 00:24:40,026 Ankur, who is it?! Ankur! 426 00:24:40,106 --> 00:24:41,106 Prabhleen. 427 00:24:41,401 --> 00:24:42,401 Prabhleen. 428 00:24:42,943 --> 00:24:44,026 Prabhleen? 429 00:24:54,693 --> 00:24:55,401 Hey, Antara. 430 00:24:55,568 --> 00:24:56,693 Come say hi. 431 00:25:01,943 --> 00:25:04,026 You should've put it on the notice board 432 00:25:04,401 --> 00:25:07,110 that we won't have to stand in a queue if we wear shorts. 433 00:25:08,860 --> 00:25:10,094 We would've worn them too. 434 00:25:12,068 --> 00:25:13,276 Who is she anyway? 435 00:25:13,901 --> 00:25:15,026 Antara Khanna. 436 00:25:15,110 --> 00:25:16,318 She's from London. 437 00:25:16,568 --> 00:25:18,318 A sports scholarship nominee. 438 00:25:18,818 --> 00:25:20,401 Our football captain. 439 00:25:22,279 --> 00:25:23,401 Football! 440 00:25:23,735 --> 00:25:25,193 Oh, I see! 441 00:25:25,485 --> 00:25:27,776 So the whole game is about her legs! 442 00:25:42,235 --> 00:25:43,235 Antara, well... 443 00:25:43,318 --> 00:25:44,318 Well... 444 00:25:45,110 --> 00:25:46,110 Yesterday... 445 00:25:46,151 --> 00:25:47,235 About last night... 446 00:25:47,318 --> 00:25:49,026 Ankur, you don't have to say sorry. 447 00:25:50,235 --> 00:25:51,901 But I hope you realize 448 00:25:52,068 --> 00:25:54,318 that chapter of your life is done now. 449 00:25:55,776 --> 00:25:58,943 It needs to end in your mind too. 450 00:25:59,318 --> 00:26:01,610 Otherwise, you... 451 00:26:03,776 --> 00:26:04,818 We... 452 00:26:06,818 --> 00:26:08,735 - Never mind. - No, no, I get it. 453 00:26:09,318 --> 00:26:10,735 You're totally right, Antara. 454 00:26:11,485 --> 00:26:14,901 It's like Prabhleen's stuck in my head. 455 00:26:15,151 --> 00:26:18,443 She keeps messing with me, like a... dinosaur? 456 00:26:18,943 --> 00:26:19,943 Monster. 457 00:26:20,026 --> 00:26:21,235 Yeah, monster. 458 00:26:21,735 --> 00:26:25,610 And that fear just won't go away. 459 00:26:25,735 --> 00:26:27,110 Come on, Ankur. 460 00:26:27,443 --> 00:26:28,943 I met her in college. 461 00:26:29,068 --> 00:26:30,693 She can be difficult, but... 462 00:26:31,860 --> 00:26:32,943 Monster? 463 00:26:34,901 --> 00:26:36,401 Ankur, you loved her once. 464 00:26:37,026 --> 00:26:38,401 She was your wife. 465 00:26:39,235 --> 00:26:41,318 She must have some good sides too. 466 00:26:41,735 --> 00:26:42,901 Think about that. 467 00:26:43,235 --> 00:26:44,776 Talk about her. 468 00:26:48,610 --> 00:26:51,026 If not with anyone else, at least with me. 469 00:26:58,860 --> 00:27:01,901 Baby! 470 00:27:02,318 --> 00:27:04,318 Greetings, bro! 471 00:27:05,276 --> 00:27:06,193 Hello. 472 00:27:06,276 --> 00:27:09,318 You're a senior, right? 473 00:27:09,901 --> 00:27:11,485 I'm in first year, arts. 474 00:27:11,735 --> 00:27:14,610 Prabhleen Kaur Dhillon, from Amritsar. 475 00:27:14,943 --> 00:27:15,943 So? 476 00:27:16,235 --> 00:27:18,026 So, bro, 477 00:27:18,776 --> 00:27:20,401 I need a favor. 478 00:27:22,568 --> 00:27:24,818 You see that cute guy over there? 479 00:27:27,818 --> 00:27:29,860 He's flirting with me. 480 00:27:31,026 --> 00:27:35,485 I'm pretty drunk, bro. 481 00:27:35,943 --> 00:27:40,235 So I just need you to keep an eye on me. 482 00:27:40,693 --> 00:27:42,526 Just look out for me. Yeah? 483 00:27:44,485 --> 00:27:45,526 Thank you! 484 00:27:47,735 --> 00:27:49,693 If that's the case, why are you going over there? 485 00:27:49,860 --> 00:27:53,855 - Because I want to flirt with him too. - Huh? 486 00:27:54,401 --> 00:27:55,901 But nothing more. 487 00:27:56,235 --> 00:27:57,321 No. 488 00:27:57,401 --> 00:27:59,735 Then just tell him I only want to flirt, 489 00:27:59,818 --> 00:28:01,401 not anything more. 490 00:28:01,526 --> 00:28:03,026 I've already told him, bro. 491 00:28:03,106 --> 00:28:04,568 I have. 492 00:28:05,110 --> 00:28:07,443 But he's from a gang. 493 00:28:08,776 --> 00:28:10,193 Can't trust him. 494 00:28:14,401 --> 00:28:16,401 I couldn't get high that night. 495 00:28:16,901 --> 00:28:20,818 I kept checking on her to make sure she was okay. 496 00:28:22,693 --> 00:28:24,181 - Let's go. - Hmm. 497 00:28:24,985 --> 00:28:26,276 What are you looking at? 498 00:28:26,651 --> 00:28:27,919 What's got you so distracted today? 499 00:28:27,943 --> 00:28:29,026 Nothing. 500 00:28:29,651 --> 00:28:30,526 I don't know. 501 00:28:30,606 --> 00:28:31,860 Thank you. 502 00:28:32,068 --> 00:28:35,068 You really helped me out today. 503 00:28:35,568 --> 00:28:36,651 God bless...! 504 00:28:38,901 --> 00:28:39,901 Hello. 505 00:28:39,943 --> 00:28:41,235 Where's that guy? 506 00:28:41,318 --> 00:28:42,860 The cute guy? Where is he? 507 00:28:42,943 --> 00:28:43,943 He went home. 508 00:28:44,026 --> 00:28:45,226 What do you mean he went home? 509 00:28:45,276 --> 00:28:47,235 He was a friend of mine. 510 00:28:48,110 --> 00:28:52,985 I told him that if I talk to a guy here, 511 00:28:53,235 --> 00:28:55,276 even just once, 512 00:28:55,943 --> 00:29:00,193 he'll be staring at me all night, every five minutes. 513 00:29:00,276 --> 00:29:01,485 He said, "Wanna bet?" 514 00:29:01,651 --> 00:29:03,068 I said, "It's a bet!" 515 00:29:04,193 --> 00:29:07,318 And you are so sweet that you kept looking 516 00:29:07,651 --> 00:29:10,276 at me every two minutes. 517 00:29:11,276 --> 00:29:12,401 So I won the bet. 518 00:29:12,485 --> 00:29:14,235 10,000 rupees in cash! 519 00:29:14,318 --> 00:29:16,110 What's this nonsense, Ankur? 520 00:29:16,443 --> 00:29:19,443 Thank you, Ankur, for watching out for me. 521 00:29:19,985 --> 00:29:21,776 That was really cute. 522 00:29:31,026 --> 00:29:32,276 Who is she? 523 00:29:34,068 --> 00:29:35,193 She's serious trouble. 524 00:29:37,735 --> 00:29:38,985 Prabhleen Dhillon. 525 00:29:39,443 --> 00:29:42,318 That name kind of settled into my system that night. 526 00:29:48,610 --> 00:29:51,985 And over the year, she made herself a part of my system. 527 00:29:54,151 --> 00:29:56,568 I'd meet everyone during the day, but with her, 528 00:29:56,985 --> 00:29:59,735 it felt like she was coming home with me. 529 00:30:00,276 --> 00:30:02,693 She'd talk to me about myself 530 00:30:02,860 --> 00:30:03,961 in a way that made me feel like 531 00:30:03,985 --> 00:30:06,276 she knew me better than I knew myself. 532 00:30:07,735 --> 00:30:10,026 I had learned to experience every situation 533 00:30:10,110 --> 00:30:12,276 and feeling through the world, 534 00:30:13,610 --> 00:30:15,318 but then there was her way of doing things. 535 00:30:15,610 --> 00:30:17,193 Prabhleen's way of doing things. 536 00:30:23,443 --> 00:30:24,485 Ankur! 537 00:30:26,443 --> 00:30:27,651 Ankur! 538 00:30:29,110 --> 00:30:30,276 ANKUR! 539 00:30:32,110 --> 00:30:33,110 ANKUR! 540 00:30:38,026 --> 00:30:39,276 I'm sorry. 541 00:30:40,026 --> 00:30:41,110 No. It's okay. 542 00:30:41,485 --> 00:30:42,485 Come here. 543 00:30:43,486 --> 00:30:44,621 Come here. 544 00:30:49,818 --> 00:30:52,026 - Happy Eid. - Wish you the same. 545 00:30:53,651 --> 00:30:56,943 A girl would only be so interested in your past 546 00:30:57,026 --> 00:30:59,026 if she's really thinking about your future. 547 00:31:00,151 --> 00:31:04,193 I know you probably never imagined Antara Khanna could fall for you. 548 00:31:05,443 --> 00:31:07,318 But what if she actually wants to? 549 00:31:09,818 --> 00:31:11,151 She's really sweet. 550 00:31:11,818 --> 00:31:14,276 Don't mess things up with her, even by accident. 551 00:31:14,943 --> 00:31:18,776 Do you think I messed things up with Prabhleen? 552 00:31:19,235 --> 00:31:21,276 If I did, you wouldn't be here talking to me. 553 00:31:21,610 --> 00:31:23,026 Tell me something. 554 00:31:23,943 --> 00:31:25,235 Why didn't I get along with her? 555 00:31:25,315 --> 00:31:27,193 You still get along with her. 556 00:31:29,068 --> 00:31:31,735 Do you know the difference between friendship and love? 557 00:31:33,151 --> 00:31:35,151 Friends have a place in your heart, 558 00:31:35,235 --> 00:31:36,651 but love sits on a throne. 559 00:31:50,110 --> 00:31:50,905 Antara? 560 00:31:50,985 --> 00:31:51,985 Yeah? 561 00:31:52,901 --> 00:31:54,193 Do you have any alcohol at home? 562 00:31:54,526 --> 00:31:55,526 Why? 563 00:31:55,943 --> 00:31:59,776 Well, if we're going to air the grand 564 00:32:00,235 --> 00:32:01,485 alcohol is a must. 565 00:32:01,818 --> 00:32:03,485 Ankur, you don't have to. 566 00:32:03,985 --> 00:32:05,110 But I want to. 567 00:32:09,610 --> 00:32:10,943 In the four years we dated, 568 00:32:11,026 --> 00:32:14,068 Prabhleen never really did anything "normal". 569 00:32:18,401 --> 00:32:20,276 I was already caught up in my dad's business. 570 00:32:20,943 --> 00:32:24,943 She graduated and landed her dream job. 571 00:32:25,526 --> 00:32:26,526 Right here in Delhi. 572 00:32:27,151 --> 00:32:28,193 Pulse News. 573 00:32:28,651 --> 00:32:30,151 She became a Field Reporter. 574 00:32:30,235 --> 00:32:32,985 That year, she went to Amritsar for her dad's birthday, 575 00:32:33,068 --> 00:32:36,443 and her family kept her there for two weeks. 576 00:32:37,401 --> 00:32:38,693 Bro, 577 00:32:39,735 --> 00:32:43,026 the stars we see here are also visible in Amritsar, right? 578 00:32:45,526 --> 00:32:48,651 Nah, the government has got special ones just for them. 579 00:32:48,735 --> 00:32:50,044 I know you're feeling all romantic, 580 00:32:50,068 --> 00:32:51,651 but let's stick to the facts. Alright? 581 00:32:51,735 --> 00:32:53,193 I'm really missing her, man. 582 00:32:53,276 --> 00:32:54,985 Keep your distance and talk to me. 583 00:32:55,276 --> 00:32:57,169 It's not even fun drinking with you anymore, Chaddha. 584 00:32:57,193 --> 00:32:59,193 Nothing's fun without her. 585 00:32:59,276 --> 00:33:00,294 Then just bring her home, bro. 586 00:33:00,318 --> 00:33:01,693 Fix the problem. 587 00:33:02,151 --> 00:33:04,026 - What do you mean? - You're already all set up. 588 00:33:04,651 --> 00:33:06,443 She plans to stay in Delhi and work too. 589 00:33:06,610 --> 00:33:08,211 She's already met your parents quite a few times. 590 00:33:08,235 --> 00:33:09,318 What's the issue? 591 00:33:09,901 --> 00:33:11,068 Should I propose then? 592 00:33:11,568 --> 00:33:12,818 Nah, just adopt her. 593 00:33:13,318 --> 00:33:14,943 You're such a duh! 594 00:33:15,110 --> 00:33:17,276 How long does it take to get to Amritsar? 595 00:33:17,693 --> 00:33:18,693 Why? 596 00:33:20,318 --> 00:33:21,544 - No. - Let's go, let's go, let's go! 597 00:33:21,568 --> 00:33:23,151 She'll be back in a couple of days. 598 00:33:23,235 --> 00:33:24,110 Have you lost your mind? 599 00:33:24,193 --> 00:33:25,026 Where are the keys? Where are the keys? 600 00:33:25,110 --> 00:33:25,860 Give me the keys! Give me the keys! 601 00:33:25,943 --> 00:33:27,127 Are you crazy? I'm not going with you! 602 00:33:27,151 --> 00:33:27,985 Aren't you my brother? 603 00:33:28,068 --> 00:33:28,943 We're drunk, bro. 604 00:33:29,026 --> 00:33:30,669 The cops are going to catch us. I'm a minority. Listen to me. 605 00:33:30,693 --> 00:33:31,693 Baby. 606 00:33:31,985 --> 00:33:33,385 Your baby's going to get us killed! 607 00:33:38,110 --> 00:33:41,818 Bro, I read somewhere that there comes this terrible moment 608 00:33:42,110 --> 00:33:46,735 in a guy's life when he feels like getting married. 609 00:33:47,901 --> 00:33:49,485 If he can get through that moment 610 00:33:49,818 --> 00:33:51,818 without actually doing anything about it, 611 00:33:51,943 --> 00:33:53,276 then his life's set. 612 00:33:54,110 --> 00:33:56,818 This is that moment for you, man, seriously! 613 00:33:57,151 --> 00:33:58,151 Shut up! 614 00:34:00,026 --> 00:34:01,485 Let me do potty. 615 00:34:01,693 --> 00:34:02,568 Wake up, bro. Please, bro. 616 00:34:02,651 --> 00:34:03,651 Buzz off. 617 00:34:03,818 --> 00:34:04,901 - Go away, man. - Please. 618 00:34:23,526 --> 00:34:25,026 What the hell? 619 00:34:25,735 --> 00:34:30,485 There's so much hate within the world 620 00:34:30,735 --> 00:34:34,985 But love still blooms in hearts unfurled 621 00:34:35,068 --> 00:34:39,943 Though those you love may die 622 00:34:40,026 --> 00:34:45,026 And those you care for may say goodbye 623 00:34:45,110 --> 00:34:49,276 Their love will always stay alive 624 00:34:49,401 --> 00:34:50,401 Stop it! 625 00:34:51,693 --> 00:34:53,943 Is your dad on his honeymoon or something here, 626 00:34:54,276 --> 00:34:55,756 that you're playing drums this early? 627 00:34:55,818 --> 00:34:56,943 What's going on? 628 00:34:57,943 --> 00:34:59,002 I have no idea who they are! 629 00:34:59,026 --> 00:35:00,318 - You don't know them? - Nope. 630 00:35:07,776 --> 00:35:09,401 Prabhleen Kaur Dhillon. 631 00:35:10,318 --> 00:35:12,401 I drove all night to get here. 632 00:35:12,901 --> 00:35:16,526 I didn't even brush my teeth or let him poop. 633 00:35:16,860 --> 00:35:18,068 Eww! 634 00:35:18,235 --> 00:35:21,693 I woke them up and offered them three times their fee 635 00:35:21,776 --> 00:35:24,776 just to recreate your favorite Shahrukh moment from childhood. 636 00:35:25,026 --> 00:35:28,110 So I could tell you in front of the whole village. 637 00:35:35,485 --> 00:35:36,568 Hold on, sir. 638 00:35:36,651 --> 00:35:37,818 Give me. 639 00:35:44,026 --> 00:35:46,568 My Punjabi's not perfect. 640 00:35:46,985 --> 00:35:48,651 But all I know is 641 00:35:48,860 --> 00:35:52,443 that no matter how you say the word "love", 642 00:35:52,734 --> 00:35:56,026 it always sounds just as sweet. 643 00:35:58,860 --> 00:36:00,985 Prabhleen is what love means to me. 644 00:36:02,110 --> 00:36:05,193 That's why, today, in front of everyone, 645 00:36:05,318 --> 00:36:06,610 I'm asking you. 646 00:36:07,735 --> 00:36:09,026 Prabhleen Dhillon. 647 00:36:15,735 --> 00:36:17,276 Will you marry me? 648 00:36:18,610 --> 00:36:19,276 Oh my God! -Prabh?! 649 00:36:19,401 --> 00:36:21,110 Prabh! 650 00:36:21,276 --> 00:36:21,943 Yeah? 651 00:36:22,026 --> 00:36:23,485 Do you know this idiot? 652 00:36:29,318 --> 00:36:30,818 Prabh! 653 00:36:31,443 --> 00:36:33,735 Dad, I have no idea who he is! 654 00:36:34,803 --> 00:36:35,803 Oh! 655 00:36:36,443 --> 00:36:37,443 Who are you? 656 00:36:38,068 --> 00:36:39,468 I'm here to ask for your blessings. 657 00:36:39,610 --> 00:36:40,610 Sorry. 658 00:36:49,466 --> 00:36:50,466 Hey. 659 00:36:51,693 --> 00:36:53,276 Keep it. 660 00:36:55,943 --> 00:36:57,026 Sign it. 661 00:36:57,280 --> 00:36:58,374 - Dad. - Yes. 662 00:36:58,672 --> 00:36:59,672 One second, please? 663 00:37:07,276 --> 00:37:10,318 I never thought you'd give me such a sweet proposal. 664 00:37:10,568 --> 00:37:11,728 Do you have any shame at all? 665 00:37:11,776 --> 00:37:14,318 It was all too sweet for me. 666 00:37:14,818 --> 00:37:16,318 I needed some drama in it. 667 00:37:17,068 --> 00:37:19,276 Otherwise, how would you tell your kids, 668 00:37:20,235 --> 00:37:22,735 "I went to jail for your mom?" 669 00:37:28,568 --> 00:37:31,693 If you're done with the romance, can you make arrangements for me to poop? 670 00:37:41,485 --> 00:37:45,318 My beloved, lost in love's embrace 671 00:37:45,443 --> 00:37:48,193 My heart is helpless these days 672 00:37:48,276 --> 00:37:51,943 It's become useless, cold and numb 673 00:37:52,610 --> 00:37:56,485 It beats only when you come 674 00:37:56,693 --> 00:37:59,193 It stops when you are not around 675 00:37:59,276 --> 00:38:03,276 Otherwise, it beats without a reason found 676 00:38:04,526 --> 00:38:06,068 Listen, who's that guy? 677 00:38:06,151 --> 00:38:07,693 My cousin from Jaipur. 678 00:38:07,776 --> 00:38:09,485 Introduce us, bro. 679 00:38:09,568 --> 00:38:11,151 Mend your ways, Mrs. Chaddha. 680 00:38:11,235 --> 00:38:14,693 Get me a Kulfi (Ice-cream) from India Gate and I'll mend my ways. 681 00:38:14,776 --> 00:38:16,002 They're all here for us. Later? 682 00:38:16,026 --> 00:38:19,443 You're talking like you've never left a party with me. 683 00:38:20,068 --> 00:38:23,193 Don't stay away, dear 684 00:38:23,276 --> 00:38:30,110 Even a night without you feels like a year 685 00:38:30,193 --> 00:38:35,651 My love, you're amazing and pure 686 00:38:35,735 --> 00:38:40,443 I want to be with you for evermore 687 00:38:41,235 --> 00:38:46,693 My love, you're amazing and pure 688 00:38:46,776 --> 00:38:51,276 I want to be with you for evermore 689 00:38:54,318 --> 00:38:57,276 Why didn't you come straight during the interval with snacks in tow? 690 00:38:58,110 --> 00:39:00,485 I've been waiting for her for past half an hour. 691 00:39:01,068 --> 00:39:02,276 She got stuck at work. 692 00:39:02,818 --> 00:39:04,693 I told you we should do this tomorrow. 693 00:39:04,776 --> 00:39:08,269 I had to fight to make it here and you are just... Shh. 694 00:39:16,693 --> 00:39:17,536 Hello, Prabhleen. 695 00:39:17,616 --> 00:39:19,488 Can you grab some bread for my kitty crew? 696 00:39:19,568 --> 00:39:20,651 Sure. 697 00:39:20,735 --> 00:39:23,276 You set me free 698 00:39:23,401 --> 00:39:24,610 -You nurture me -Yes, mom. 699 00:39:24,693 --> 00:39:26,610 It will be on the way to your office. 700 00:39:27,235 --> 00:39:31,276 - How can I survive without thee? - Damn. 701 00:39:31,738 --> 00:39:38,193 I've lived a great life with you near 702 00:39:38,276 --> 00:39:42,860 All my days are yours, my dear 703 00:39:44,068 --> 00:39:46,610 If you'd stayed just 20 more minutes, it would've been sorted. 704 00:39:46,693 --> 00:39:48,193 I had a bad headache, Chaddha. 705 00:39:48,276 --> 00:39:49,586 I had a really tough day at work. 706 00:39:49,610 --> 00:39:50,905 I couldn't humor those aunties. 707 00:39:50,985 --> 00:39:52,961 I told her I wasn't feeling well and went upstairs. 708 00:39:52,985 --> 00:39:55,693 I didn't act any differently than I would with my own mom. 709 00:39:55,776 --> 00:39:57,735 This is where subtle differences matter, Prabh, 710 00:39:57,818 --> 00:39:59,485 with your mom and mine. 711 00:40:00,276 --> 00:40:01,943 What are you trying to say? 712 00:40:02,026 --> 00:40:04,071 That I couldn't treat your mom like I treat mine? 713 00:40:04,151 --> 00:40:05,943 Should I pretend? Be fake? 714 00:40:06,026 --> 00:40:06,735 This is too much. 715 00:40:06,818 --> 00:40:08,294 I'm here favoring you and yet you're angry with me. 716 00:40:08,318 --> 00:40:11,151 You think you're defending me, Chaddha. 717 00:40:11,568 --> 00:40:13,110 But it's her you're favoring. 718 00:40:13,193 --> 00:40:14,276 Fine, I'll keep quiet now. 719 00:40:15,901 --> 00:40:17,651 Don't light a cigarette in the room. 720 00:40:25,943 --> 00:40:26,985 Sorry. 721 00:40:27,276 --> 00:40:28,735 - Chaddha? - Hmm? 722 00:40:29,651 --> 00:40:31,276 Can I suggest something, 723 00:40:32,274 --> 00:40:34,276 for both your cigarettes and my job's sake? 724 00:40:35,193 --> 00:40:36,318 I'm always by your side 725 00:40:36,443 --> 00:40:37,943 In your colors, I take pride 726 00:40:38,026 --> 00:40:40,276 You are my heart's delight 727 00:40:40,735 --> 00:40:42,151 I'm in love with you, day and night 728 00:40:42,235 --> 00:40:43,235 I'm helpless without you 729 00:40:43,318 --> 00:40:45,693 You are my soulmate, it's true 730 00:40:45,776 --> 00:40:47,136 I won't release your hand, my dear 731 00:40:47,193 --> 00:40:48,433 How can I break a vow so clear? 732 00:40:48,485 --> 00:40:51,193 I am Heer and you are my Ranjha, dear 733 00:40:51,276 --> 00:40:52,711 I'd give my life for you without fear 734 00:40:52,735 --> 00:40:53,943 I can call you God, my life 735 00:40:54,026 --> 00:40:56,943 Come to me now and stay by my side 736 00:40:57,026 --> 00:40:59,943 Don't stay away, dear 737 00:41:00,026 --> 00:41:06,818 Even a night without you feels like a year 738 00:41:06,943 --> 00:41:12,193 My love, you're amazing and pure 739 00:41:12,276 --> 00:41:17,026 I want to be with you for evermore 740 00:41:17,818 --> 00:41:19,127 Sushma will be here in some time. 741 00:41:19,151 --> 00:41:19,860 She would've handled it, bro. 742 00:41:19,943 --> 00:41:20,321 Relax. 743 00:41:20,401 --> 00:41:21,943 That's not the point, Chaddha. 744 00:41:22,026 --> 00:41:22,943 Then what is? 745 00:41:23,026 --> 00:41:24,985 After coming back from work at 3:30 a. m., 746 00:41:25,068 --> 00:41:26,228 I had to clean everything up. 747 00:41:26,276 --> 00:41:27,586 Well, you shouldn't have come back at 3:00 am then! 748 00:41:27,610 --> 00:41:29,318 And don't use work as an excuse. 749 00:41:29,443 --> 00:41:30,651 I work too. 750 00:41:30,735 --> 00:41:33,401 Helping your dad with his work isn't really "work". 751 00:41:33,485 --> 00:41:35,245 I think anything that puts money in the bank, 752 00:41:35,276 --> 00:41:37,985 not just change, counts as work. 753 00:41:38,985 --> 00:41:40,785 Listen, someone who treats his master's degree 754 00:41:40,818 --> 00:41:43,026 in economics as just a piece of paper 755 00:41:43,110 --> 00:41:45,776 and sells apartments and bungalows, 756 00:41:45,943 --> 00:41:50,401 what he think about my work and salary doesn't bother me. 757 00:41:50,693 --> 00:41:52,026 But this is my house too. 758 00:41:52,110 --> 00:41:53,401 And I like it messy. 759 00:41:55,318 --> 00:42:00,693 You are my true companion 760 00:42:00,943 --> 00:42:06,068 My youth is yours, with no exception 761 00:42:06,443 --> 00:42:11,818 My love, you're amazing and pure 762 00:42:11,943 --> 00:42:16,485 I want to be with you for evermore 763 00:42:34,068 --> 00:42:35,318 We're just too different. 764 00:42:35,610 --> 00:42:37,294 I can't do this anymore. I'm moving back to my parents' place. 765 00:42:37,318 --> 00:42:40,818 But being different isn't a flaw, it's a quality. 766 00:42:42,026 --> 00:42:43,346 I don't see how that's a quality. 767 00:42:43,443 --> 00:42:45,123 We've been fighting like crazy for months. 768 00:42:45,276 --> 00:42:47,485 Buddy, now that's Prabhleen! 769 00:42:47,943 --> 00:42:49,211 She sits in Vasant Vihar and gets all worked up 770 00:42:49,235 --> 00:42:51,068 about the Israel-Palestine issue. 771 00:42:51,193 --> 00:42:52,318 You're still her husband. 772 00:42:52,818 --> 00:42:55,943 And no one's ever loved you as much as Prabhleen does. 773 00:42:56,276 --> 00:42:57,276 Don't laugh. 774 00:43:01,401 --> 00:43:02,401 Answer it. 775 00:43:03,276 --> 00:43:05,151 Stop acting like a child and answer the phone. 776 00:43:07,401 --> 00:43:08,401 Hello? 777 00:43:08,776 --> 00:43:09,776 Yeah, tell me. 778 00:43:10,026 --> 00:43:11,443 Come home, Ankur Chaddha. 779 00:43:11,943 --> 00:43:13,276 I want this sorted today. 780 00:43:20,610 --> 00:43:22,651 Dear... Ankur is here too. 781 00:43:22,776 --> 00:43:24,443 Now tell us what happened. 782 00:43:26,693 --> 00:43:30,276 Prabh, let us talk first. 783 00:43:30,818 --> 00:43:32,068 Please. 784 00:43:38,651 --> 00:43:40,485 WE'RE PREGNANT!!! 785 00:43:40,651 --> 00:43:43,193 You set me free 786 00:43:43,276 --> 00:43:47,068 You nurture me 787 00:43:47,151 --> 00:43:51,235 How can I survive without thee? 788 00:43:52,235 --> 00:43:56,776 Listen, your job in journalism is way too stressful. 789 00:43:57,026 --> 00:43:59,193 We're both adults and we can't even handle it. 790 00:43:59,276 --> 00:44:00,985 Do you think kiddo will be able to? 791 00:44:01,526 --> 00:44:02,610 Easily. 792 00:44:02,693 --> 00:44:04,068 Because unlike you, 793 00:44:04,985 --> 00:44:08,985 kiddo knows that Prabhleen can't stay without Ankur. 794 00:44:09,151 --> 00:44:10,443 Really? 795 00:44:12,151 --> 00:44:14,276 Then, with kiddo as our witness, 796 00:44:15,943 --> 00:44:18,151 promise me that kiddo will never feel stressed. 797 00:44:20,026 --> 00:44:21,276 Never. 798 00:44:22,814 --> 00:44:24,068 I swear on kiddo. 799 00:44:26,694 --> 00:44:29,026 Kiddo will never feel stressed. 800 00:44:29,526 --> 00:44:30,943 What's going on? 801 00:44:32,276 --> 00:44:33,193 This is what's going on. 802 00:44:33,276 --> 00:44:34,956 It's only been a month and a half, Chaddha. 803 00:44:34,985 --> 00:44:37,776 - So? - The rains will ruin everything. 804 00:44:37,985 --> 00:44:39,943 Then we'll deal with it. Chill, baby. 805 00:44:40,026 --> 00:44:41,776 The dawns and dusks are ours 806 00:44:41,860 --> 00:44:44,485 What is the need to be afraid then? 807 00:44:44,568 --> 00:44:47,235 I belong to you. Living without you 808 00:44:47,318 --> 00:44:49,860 Is as good as dying 809 00:44:59,735 --> 00:45:02,026 These three tablets you need to take. 810 00:45:02,776 --> 00:45:04,193 Chaddha, the rally... 811 00:45:04,276 --> 00:45:06,068 Ankur, I've checked the ultrasounds. 812 00:45:06,193 --> 00:45:07,433 There's nothing to worry about. 813 00:45:07,485 --> 00:45:09,026 The baby is safe. 814 00:45:09,735 --> 00:45:10,735 Is it, Prabh? 815 00:45:11,151 --> 00:45:12,193 Really? 816 00:45:12,443 --> 00:45:14,276 Is our baby really safe? 817 00:45:14,610 --> 00:45:16,110 This is too much, Chaddha. 818 00:45:16,276 --> 00:45:17,943 How about asking me 819 00:45:19,235 --> 00:45:20,235 how I'm doing, huh? 820 00:45:20,318 --> 00:45:21,318 Oh! 821 00:45:23,276 --> 00:45:25,443 So now this too is my fault. 822 00:45:27,485 --> 00:45:28,318 I'm the one in the wrong. 823 00:45:28,443 --> 00:45:29,443 Ankur! 824 00:45:34,693 --> 00:45:36,735 - Excuse me. - Keep it back! Keep it back! 825 00:45:36,818 --> 00:45:37,818 Hey! 826 00:45:38,401 --> 00:45:40,610 We don't want your job. Understand? 827 00:45:43,401 --> 00:45:46,026 Sir, this is the whole reason I came to this city. 828 00:45:46,318 --> 00:45:48,818 I'll lose everything, sir, please. 829 00:45:48,943 --> 00:45:50,377 There's nothing I can do, Prabhleen. 830 00:45:50,401 --> 00:45:51,610 After what happened today, 831 00:45:51,693 --> 00:45:54,193 consider yourself lucky I didn't press charges. 832 00:45:54,276 --> 00:45:56,116 Clearly, you have issues in your personal life. 833 00:45:56,235 --> 00:45:58,610 Look, as a friend, let me tell you. 834 00:45:59,110 --> 00:46:01,026 Sort out your personal life first. 835 00:46:01,110 --> 00:46:02,235 I'm sorry. 836 00:46:06,651 --> 00:46:11,193 ANKUR CHADDHA! 837 00:46:36,318 --> 00:46:37,485 Prabh! 838 00:46:39,818 --> 00:46:41,985 I brought your favorite snacks, 'Chole-Khulche'. 839 00:46:46,443 --> 00:46:48,401 I know I overreacted. 840 00:46:49,860 --> 00:46:54,068 But it's just that I got a little emotional because of kiddo. 841 00:46:56,443 --> 00:46:57,735 Forgive me. 842 00:46:59,943 --> 00:47:05,568 I lost what I could never gain 843 00:47:05,651 --> 00:47:10,776 It broke, never to heal again 844 00:47:10,860 --> 00:47:13,110 What kind of fire is this, I plead? 845 00:47:13,193 --> 00:47:15,905 It fades, yet grows with greater speed 846 00:47:15,985 --> 00:47:18,818 There's a nail in my heart 847 00:47:18,901 --> 00:47:22,110 That keeps pricking me apart 848 00:47:22,193 --> 00:47:24,860 You shed some tears, I shed a few 849 00:47:24,943 --> 00:47:27,568 Tears don't care, they just fall when due 850 00:47:27,651 --> 00:47:30,363 The world should have deceived me 851 00:47:30,443 --> 00:47:35,860 But fate itself has cheated me 852 00:47:42,818 --> 00:47:46,401 You watched my love for seven years. 853 00:47:47,443 --> 00:47:49,026 For the rest of my life, 854 00:47:49,110 --> 00:47:52,401 don't show up in front of me, not even for seven seconds. 855 00:47:54,193 --> 00:47:56,044 You won't be able to bear the hatred I have now. 856 00:47:56,068 --> 00:48:01,526 Whether or not I can come your way 857 00:48:01,610 --> 00:48:05,401 Your thoughts in my mind will forever stay 858 00:48:05,816 --> 00:48:11,151 My love, you're amazing and pure 859 00:48:11,235 --> 00:48:15,776 I want to be with you for evermore 860 00:48:16,901 --> 00:48:21,985 You are my love 861 00:48:22,276 --> 00:48:27,693 I want to spend my youth with you 862 00:48:27,901 --> 00:48:33,151 My love, you're amazing and pure 863 00:48:33,401 --> 00:48:37,985 I want to be with you for evermore 864 00:48:38,193 --> 00:48:40,287 Come here. Come here. 865 00:49:18,485 --> 00:49:20,045 What do you mean she didn't talk to you? 866 00:49:21,235 --> 00:49:23,651 She didn't say anything. 867 00:49:23,735 --> 00:49:25,651 I didn't need a translation. 868 00:49:26,026 --> 00:49:28,066 So she heard your whole story and didn't say a word? 869 00:49:28,943 --> 00:49:30,151 Not a word. 870 00:49:30,235 --> 00:49:32,401 From yesterday evening until now... 871 00:49:37,193 --> 00:49:38,568 So? 872 00:49:38,651 --> 00:49:40,905 She heard it. Now she'll think it through and process it. 873 00:49:40,985 --> 00:49:42,818 She's Antara, not Alexa. 874 00:49:42,943 --> 00:49:46,151 She won't just respond right after you finish. 875 00:49:48,860 --> 00:49:49,943 So what should I do now? 876 00:49:50,026 --> 00:49:51,651 Send some goons to kidnap her. 877 00:49:51,735 --> 00:49:52,651 Come on, man. 878 00:49:52,735 --> 00:49:54,068 You're impossible, Chaddha. 879 00:49:54,151 --> 00:49:55,526 Just enjoy your drink. 880 00:49:55,610 --> 00:49:56,863 What do I do? 881 00:49:56,943 --> 00:49:58,151 Sir, peanuts. 882 00:49:59,401 --> 00:50:00,485 Thank you. 883 00:50:01,485 --> 00:50:03,042 - Rehan. - Hmm. 884 00:50:03,122 --> 00:50:04,337 I was thinking... 885 00:50:06,735 --> 00:50:09,026 Should I tell Antara I'm ready to marry her? 886 00:50:09,110 --> 00:50:09,943 Don't you dare! 887 00:50:10,023 --> 00:50:11,461 Don't you even think about it, Chaddha! 888 00:50:11,485 --> 00:50:14,568 If you pull some cheap, local Ankur Chaddha move, I swear! 889 00:50:14,651 --> 00:50:16,276 - I'll slit my wrist. - Calm down. 890 00:50:16,401 --> 00:50:18,943 You're ready to get married at the drop of a hat! 891 00:50:19,485 --> 00:50:22,776 Heed my advice, bro, and be a real romantic. 892 00:50:22,943 --> 00:50:25,276 Get her some flowers or chocolates. 893 00:50:25,693 --> 00:50:26,985 Talk to her, meet her. 894 00:50:27,151 --> 00:50:28,911 You're jumping straight to the wedding night! 895 00:50:29,985 --> 00:50:31,568 Family man. 896 00:50:31,693 --> 00:50:33,401 I don't get how God works! 897 00:50:33,526 --> 00:50:35,919 Here, I can't even find one and people like him manage to get two. 898 00:50:35,943 --> 00:50:37,193 How does that even happen? 899 00:50:39,401 --> 00:50:41,485 Got some magical asphalt or something? 900 00:50:49,943 --> 00:50:51,443 Yes. Can I help you? 901 00:50:51,526 --> 00:50:52,776 Ankur Chaddha. 902 00:50:52,985 --> 00:50:54,276 Antara's... 903 00:50:54,776 --> 00:50:56,401 - Antara's...? - Friend. 904 00:50:58,151 --> 00:51:00,485 Ricky Khanna, her brother. 905 00:51:00,776 --> 00:51:01,818 Ah! 906 00:51:02,276 --> 00:51:03,610 Brother Ricky! 907 00:51:05,943 --> 00:51:07,485 Ricky Khanna. 908 00:51:08,985 --> 00:51:10,193 Come on in. 909 00:51:15,735 --> 00:51:16,818 - Coffee... - No. 910 00:51:16,901 --> 00:51:18,943 No. I don't want tea or coffee. I'm fine. 911 00:51:19,023 --> 00:51:20,068 My coffee. 912 00:51:21,235 --> 00:51:22,401 It's over there. 913 00:51:34,151 --> 00:51:35,193 Sir...? 914 00:51:36,943 --> 00:51:39,485 Are you trying to scare me or something? 915 00:51:40,568 --> 00:51:44,443 No, because I'm feeling really scared right now. 916 00:51:44,776 --> 00:51:46,276 I don't know why. 917 00:51:53,943 --> 00:51:55,151 Come, come. 918 00:51:58,860 --> 00:51:59,901 Come. 919 00:52:07,276 --> 00:52:10,235 Antara told me your story over the phone day before yesterday. 920 00:52:11,985 --> 00:52:14,735 Her voice didn't sound quite right. 921 00:52:16,485 --> 00:52:17,485 So here I am. 922 00:52:19,485 --> 00:52:20,651 I feel a bit odd, you know. 923 00:52:20,735 --> 00:52:21,794 You know everything about me, 924 00:52:21,818 --> 00:52:23,860 but I don't know a thing about you, sir. 925 00:52:26,693 --> 00:52:28,526 There's nothing you need to know about me. 926 00:52:29,026 --> 00:52:32,693 Except that I'm Antara's brother. 927 00:52:33,151 --> 00:52:34,610 - That's it. - Okay. 928 00:52:34,943 --> 00:52:35,985 Pretty simple. 929 00:52:36,443 --> 00:52:40,485 But for Antara to get involved in a relationship 930 00:52:40,985 --> 00:52:43,485 where the future's uncertain... 931 00:52:44,985 --> 00:52:46,693 That won't be good for her. 932 00:52:48,026 --> 00:52:51,860 And I hate what's not good for her. 933 00:52:53,610 --> 00:52:56,235 - Did Antara tell you all this? - Who is it, Brother? 934 00:52:58,193 --> 00:52:59,610 Go ask her yourself. 935 00:53:08,985 --> 00:53:10,943 Antara, do you really think you 936 00:53:12,068 --> 00:53:14,485 don't know where this relationship is headed? 937 00:53:16,735 --> 00:53:20,568 Ankur, I might not know the future of this relationship, 938 00:53:22,235 --> 00:53:24,735 but I definitely know the past of that relationship. 939 00:53:24,943 --> 00:53:27,610 The one you were so eager to find out about. 940 00:53:28,026 --> 00:53:29,985 And I was right. 941 00:53:42,860 --> 00:53:46,985 That relationship of yours really took everything out of you, Ankur. 942 00:53:48,482 --> 00:53:51,693 You've already given your heart to someone else. 943 00:53:51,860 --> 00:53:54,068 You've spoiled her, put up with her tantrums 944 00:53:54,151 --> 00:53:55,860 and had your heart broken. 945 00:53:55,943 --> 00:53:57,860 You even made the most romantic proposal 946 00:53:57,943 --> 00:54:00,485 and ended up in jail in front of her whole neighborhood. 947 00:54:01,943 --> 00:54:04,610 Ankur, I'm still the same Antara Khanna 948 00:54:04,693 --> 00:54:07,943 from college who's never been outdone by anyone in life. 949 00:54:08,151 --> 00:54:12,276 And I can't let anyone outshine me 950 00:54:13,943 --> 00:54:16,026 in the most important relationship of my life. 951 00:54:17,735 --> 00:54:21,068 What if I promise not to let you be outshined? 952 00:54:22,151 --> 00:54:23,443 How? 953 00:54:24,651 --> 00:54:25,901 Antara. 954 00:54:33,193 --> 00:54:35,860 Every relationship has a point where it ends, 955 00:54:36,151 --> 00:54:38,860 and maybe this is just the end we were meant to reach. 956 00:54:53,943 --> 00:54:56,026 Sir, are you ready to order? 957 00:54:59,610 --> 00:55:00,651 Yes. 958 00:55:00,985 --> 00:55:02,235 How about a slap instead? 959 00:55:02,401 --> 00:55:03,943 - Leave. - Wait. 960 00:55:04,568 --> 00:55:07,401 Alright, fine. Don't take his order, but at least take his advice. 961 00:55:07,818 --> 00:55:09,988 He doesn't give regular advice, 962 00:55:10,068 --> 00:55:12,985 it's international level stuff. 963 00:55:14,068 --> 00:55:15,485 He doesn't have time, 964 00:55:15,568 --> 00:55:18,485 but if he made a call, Russia and Ukraine would be best buddies. 965 00:55:18,568 --> 00:55:20,443 Israel would land right in Palestine's lap. 966 00:55:20,526 --> 00:55:24,068 The Brits would come back and hang the Kohinoor around his neck. 967 00:55:24,151 --> 00:55:25,791 - Look, Chaddha. Unfortunately... - Shut up. 968 00:55:26,235 --> 00:55:28,026 One more word of advice from you, 969 00:55:28,110 --> 00:55:30,068 and I'll shove this bottle you know where. 970 00:55:30,193 --> 00:55:31,353 That too, with the bottom up. 971 00:55:32,401 --> 00:55:34,526 I wasn't even supposed to get into this mess. 972 00:55:35,235 --> 00:55:36,276 But no, he says, 973 00:55:36,401 --> 00:55:38,860 "Learn hand-gliding, it's just like kite flying." 974 00:55:38,943 --> 00:55:40,735 "You fly that one, wear this one." 975 00:55:40,818 --> 00:55:41,985 He made me fall for her! 976 00:55:43,068 --> 00:55:45,776 Then I didn't want to tell her about my past. 977 00:55:45,985 --> 00:55:46,776 It wasn't necessary. 978 00:55:46,860 --> 00:55:49,860 But he said, "No, she wants to know your past 979 00:55:49,943 --> 00:55:51,776 because she's interested in your future." 980 00:55:51,860 --> 00:55:53,377 "She wants to build a future with you." 981 00:55:53,401 --> 00:55:54,651 "Let her know everything." 982 00:55:54,735 --> 00:55:55,836 "She has to know your story." 983 00:55:55,860 --> 00:55:57,985 She hasn't even talked to me in two days! 984 00:55:58,860 --> 00:56:00,943 And yesterday, he tells me, 985 00:56:01,485 --> 00:56:03,401 "Get her some flowers or chocolates." 986 00:56:03,485 --> 00:56:05,151 "Talk to her, meet her." 987 00:56:05,568 --> 00:56:07,068 And I got kicked out! 988 00:56:08,693 --> 00:56:10,235 That too, after falling for her. 989 00:56:11,068 --> 00:56:12,818 - Chaddha, as a friend, I just... - Friend? 990 00:56:13,985 --> 00:56:16,068 You drink alcohol I buy for you every day, 991 00:56:16,151 --> 00:56:17,943 act like you're the chief advisor of my life, 992 00:56:18,026 --> 00:56:19,985 screw things up and still call that friendship? 993 00:56:20,276 --> 00:56:23,526 Life insurance was probably created because of friends like you. 994 00:56:23,651 --> 00:56:24,943 Life might not screw you over, 995 00:56:25,023 --> 00:56:28,068 but friends like this definitely can. So maybe you should get insured. 996 00:56:28,151 --> 00:56:29,485 - Can I leave, sir? - Stay here. 997 00:56:31,109 --> 00:56:33,985 Rehan Qureshi, you're not saying a word now. 998 00:56:34,985 --> 00:56:37,401 And if you're really my friend, 999 00:56:37,693 --> 00:56:40,193 you'll do exactly what I say. 1000 00:56:40,485 --> 00:56:41,485 Got it? 1001 00:56:59,193 --> 00:57:00,830 Brother, you're the best. 1002 00:57:04,401 --> 00:57:06,401 If you say so. 1003 00:57:07,526 --> 00:57:13,235 But lately, I've been feeling like I'm second best. 1004 00:57:21,401 --> 00:57:23,610 - Yeah, Rehan? - Are you at your clinic? 1005 00:57:23,693 --> 00:57:26,012 My shoulder's been bothering me. 1006 00:57:26,092 --> 00:57:27,363 Thought I'd stop by. 1007 00:57:27,443 --> 00:57:28,735 Oh no, shit, sorry. 1008 00:57:28,943 --> 00:57:30,461 I actually closed the clinic early today. 1009 00:57:30,485 --> 00:57:32,401 Do you want me to recommend another physio? 1010 00:57:32,568 --> 00:57:34,651 Nah. I'll just use some ointment. 1011 00:57:34,776 --> 00:57:35,485 What? 1012 00:57:35,651 --> 00:57:37,026 So where are you? At home? 1013 00:57:37,235 --> 00:57:38,905 Nah. I'm with my brother. 1014 00:57:38,985 --> 00:57:40,693 We're at DLF Mall buying some stuff. 1015 00:57:40,943 --> 00:57:43,321 Ah, okay. So you're at DLF Mall. 1016 00:57:43,401 --> 00:57:45,068 Okay, okay. It's a great mall. 1017 00:57:45,151 --> 00:57:46,568 Happy shopping! Enjoy. 1018 00:57:46,735 --> 00:57:47,735 Get something for me too. 1019 00:57:47,901 --> 00:57:49,110 Okay, okay. Bye. 1020 00:57:50,735 --> 00:57:51,735 All okay? 1021 00:57:52,943 --> 00:57:53,985 I guess. 1022 00:57:55,151 --> 00:57:56,443 - Make it tighter. - Okay. 1023 00:57:56,526 --> 00:57:57,151 - Hey? - Yeah? 1024 00:57:57,235 --> 00:57:58,776 She's at DLF Mall with her brother. 1025 00:57:58,943 --> 00:58:00,026 That's not a problem. 1026 00:58:00,693 --> 00:58:04,151 Hey, pilot. Can you fly over DLF? 1027 00:58:04,235 --> 00:58:05,860 I can fly anywhere, bro. 1028 00:58:05,985 --> 00:58:07,485 I just need to drop you mid-air. 1029 00:58:07,693 --> 00:58:09,151 You're the one who'll have to land. 1030 00:58:12,235 --> 00:58:13,276 Why are you laughing? 1031 00:58:13,401 --> 00:58:16,276 I was just wondering. Are you the banana, the peel or the fool? 1032 00:58:16,568 --> 00:58:17,752 You remember your rule, right? 1033 00:58:17,776 --> 00:58:19,735 If you slip on a banana peel on the road, 1034 00:58:19,860 --> 00:58:20,776 then the one who threw that peel is a fool. 1035 00:58:20,860 --> 00:58:21,485 Alright, fine. 1036 00:58:21,568 --> 00:58:23,252 But if you slip on that same peel again on the same road... 1037 00:58:23,276 --> 00:58:24,735 Alright, fine, stop being a phantom! 1038 00:58:24,943 --> 00:58:26,586 Please make sure you get there with the speaker on time. 1039 00:58:26,610 --> 00:58:29,235 Otherwise, all my efforts will be for nothing. 1040 00:58:29,568 --> 00:58:30,443 Go now. 1041 00:58:30,526 --> 00:58:31,665 Hurry up. 1042 00:58:47,985 --> 00:58:49,905 Yeah, Rehan? What's up? 1043 00:58:49,985 --> 00:58:51,905 Can you step outside and meet me at the entrance? 1044 00:58:52,610 --> 00:58:54,568 The pain's become too much. Huh? 1045 00:58:54,860 --> 00:58:55,877 So I thought I'd come visit you here. 1046 00:58:55,901 --> 00:58:56,776 Hey! Please, come on out. 1047 00:58:56,860 --> 00:58:57,610 What are you saying? 1048 00:58:57,693 --> 00:58:59,401 And listen, bring your brother along too. 1049 00:58:59,485 --> 00:59:00,735 Yeah, yeah, yeah, okay. 1050 00:59:00,818 --> 00:59:01,818 Please, yeah. 1051 00:59:02,568 --> 00:59:03,568 What happened? 1052 00:59:03,818 --> 00:59:04,401 Let's go. 1053 00:59:04,526 --> 00:59:05,990 Three, two, let's go. 1054 00:59:21,401 --> 00:59:23,110 Hello, hello. Mic check. Hello? 1055 00:59:23,193 --> 00:59:24,443 Hello, hello? 1056 00:59:27,026 --> 00:59:28,026 Antara. 1057 00:59:30,026 --> 00:59:31,485 Antara Khanna. 1058 00:59:33,110 --> 00:59:35,485 No one knows this fear of mine better than you. 1059 00:59:37,193 --> 00:59:38,485 When I met you, 1060 00:59:40,818 --> 00:59:42,235 I was broken. 1061 00:59:43,985 --> 00:59:46,943 Today, I feel complete. 1062 00:59:49,235 --> 00:59:50,693 I was scared. 1063 00:59:51,717 --> 00:59:54,943 Today, I feel fearless. 1064 00:59:57,943 --> 01:00:01,401 You said I already gave my heart to someone else. 1065 01:00:02,068 --> 01:00:02,943 We're almost at the landing, bro. 1066 01:00:03,026 --> 01:00:03,943 It's not land. It's water. 1067 01:00:04,026 --> 01:00:05,443 Please, be careful. 1068 01:00:05,610 --> 01:00:06,627 Bro, bro, bro... please be careful. 1069 01:00:06,651 --> 01:00:08,110 I know my work very well. 1070 01:00:08,318 --> 01:00:10,568 - There's water ahead, bro. - You say what you want to say. 1071 01:00:15,985 --> 01:00:18,044 Look. Where did he come from? 1072 01:00:18,124 --> 01:00:19,151 Did you see? 1073 01:00:19,235 --> 01:00:20,943 Where did he come from? 1074 01:00:21,110 --> 01:00:22,901 He jumped with the parachute. 1075 01:00:23,151 --> 01:00:25,151 What is that? What is he doing? 1076 01:00:25,443 --> 01:00:29,026 All I wanted to show you is that I still have 1077 01:00:29,401 --> 01:00:30,818 so much of love left for you, 1078 01:00:31,860 --> 01:00:33,860 not just in front of the neighborhood, 1079 01:00:35,985 --> 01:00:37,651 but in front of the whole city. 1080 01:00:39,526 --> 01:00:42,079 And I didn't drive here, I flew. 1081 01:00:46,526 --> 01:00:47,985 I don't know when. 1082 01:00:50,116 --> 01:00:51,443 Whenever you want, 1083 01:00:52,651 --> 01:00:54,693 whenever your heart desires. 1084 01:00:58,401 --> 01:01:00,235 Please be mine, Antara Khanna. 1085 01:01:04,401 --> 01:01:07,693 You told me every relationship has an end point, 1086 01:01:09,151 --> 01:01:14,740 so just imagine that ours will only end when our lives do. 1087 01:01:31,235 --> 01:01:32,401 See you soon, kiddo. 1088 01:01:32,901 --> 01:01:33,943 And you mate. 1089 01:01:38,526 --> 01:01:39,526 Come here. 1090 01:01:43,775 --> 01:01:45,985 Your responsibility starts now. 1091 01:01:47,526 --> 01:01:49,486 Today, there's a smile on her face because of you. 1092 01:01:49,568 --> 01:01:52,193 Make sure she never has tears in her eyes because of you. 1093 01:01:52,276 --> 01:01:52,943 Brother. 1094 01:01:53,026 --> 01:01:56,568 I promise, Brother Ricky, never because of me. 1095 01:01:56,985 --> 01:01:58,193 Okay, I gotta go. 1096 01:01:58,276 --> 01:01:59,026 - Yeah. - See you. 1097 01:01:59,110 --> 01:02:00,276 Come on. 1098 01:02:00,943 --> 01:02:01,610 Bye. 1099 01:02:01,693 --> 01:02:02,693 - Bye. - See you guys. 1100 01:02:26,235 --> 01:02:27,443 Hello? 1101 01:02:27,526 --> 01:02:28,401 Yes, Dad. 1102 01:02:28,485 --> 01:02:30,693 Yes, son. There's a problem. 1103 01:02:31,068 --> 01:02:32,235 What happened? 1104 01:02:38,110 --> 01:02:39,610 What about MRI test? 1105 01:02:39,693 --> 01:02:41,443 No external injuries. 1106 01:02:42,651 --> 01:02:44,860 Look, luckily there are no external injuries. 1107 01:02:44,943 --> 01:02:45,818 Okay. 1108 01:02:45,901 --> 01:02:48,193 So, we're expecting her to regain consciousness soon. 1109 01:02:48,901 --> 01:02:51,863 We've already emailed the MRI and other scans to the specialists. 1110 01:02:51,943 --> 01:02:53,026 They'll be here soon. 1111 01:02:53,526 --> 01:02:54,526 Thank you. 1112 01:02:55,276 --> 01:02:58,026 But how did this happen? 1113 01:02:58,610 --> 01:02:59,610 I'll be back. 1114 01:03:01,068 --> 01:03:03,860 She was coming back from a friend's place. 1115 01:03:04,860 --> 01:03:08,068 Her car collided with a truck... 1116 01:03:12,151 --> 01:03:13,193 I'll be right back. 1117 01:03:15,526 --> 01:03:16,693 Doctor? 1118 01:03:16,776 --> 01:03:18,193 - Yes? - Can I see her? 1119 01:03:18,776 --> 01:03:19,610 Of course. 1120 01:03:19,693 --> 01:03:21,419 Let me know once she regains consciousness. Okay? 1121 01:03:21,443 --> 01:03:22,479 Okay. 1122 01:04:00,443 --> 01:04:01,443 Baby. 1123 01:04:02,735 --> 01:04:03,985 You have come. 1124 01:04:07,151 --> 01:04:10,321 Sorry. Dad was here. 1125 01:04:10,401 --> 01:04:14,776 So I had to put on that whole act. 1126 01:04:15,651 --> 01:04:19,485 I was trying to bring him along to help get you out. 1127 01:04:19,943 --> 01:04:21,776 Get me out? 1128 01:04:22,568 --> 01:04:23,735 From where? 1129 01:04:23,985 --> 01:04:25,443 The police station. 1130 01:04:26,193 --> 01:04:27,860 According to the MRI, 1131 01:04:27,943 --> 01:04:30,693 her cortex and hippocampus are injured. 1132 01:04:35,943 --> 01:04:40,235 - Dad said he handed you over to the police. - Doctor. 1133 01:04:40,943 --> 01:04:44,151 It could cause her to lose some 1134 01:04:44,235 --> 01:04:46,651 or all of her memories. 1135 01:04:46,901 --> 01:04:48,485 She hasn't lost all of them. 1136 01:04:49,151 --> 01:04:50,818 How do you know? 1137 01:04:50,985 --> 01:04:52,068 What did she say? 1138 01:04:52,610 --> 01:04:54,735 Tell us. How much of her memory has she lost? 1139 01:04:55,235 --> 01:04:56,735 How much? 1140 01:04:57,568 --> 01:04:58,693 Five... 1141 01:05:00,693 --> 01:05:01,943 Five years. 1142 01:05:02,023 --> 01:05:03,068 Five years! 1143 01:05:03,318 --> 01:05:05,235 - She lost just five years! - Just... 1144 01:05:05,485 --> 01:05:06,401 That's actually great news. 1145 01:05:06,485 --> 01:05:08,818 She only lost five years of memories. 1146 01:05:08,901 --> 01:05:10,026 It's great news. 1147 01:05:10,110 --> 01:05:12,318 Now it makes sense. Now... 1148 01:05:12,943 --> 01:05:14,818 She is back in my life. 1149 01:05:15,860 --> 01:05:18,151 The shock wasn't severe. 1150 01:05:36,526 --> 01:05:38,860 Qureshi. She's in here. 1151 01:05:39,026 --> 01:05:40,318 Uncle, I'll go visit him first. 1152 01:05:40,985 --> 01:05:42,235 His shock is worse. 1153 01:05:46,860 --> 01:05:47,860 No. 1154 01:05:47,943 --> 01:05:49,026 Absolutely not. 1155 01:05:49,818 --> 01:05:50,818 No. 1156 01:05:51,026 --> 01:05:51,651 No. 1157 01:05:51,901 --> 01:05:52,943 No! 1158 01:05:53,023 --> 01:05:54,151 Why? Chaddha! 1159 01:05:55,110 --> 01:05:57,738 Fine, okay, okay. Calm down. 1160 01:05:57,818 --> 01:05:58,985 Who is he to the patient? 1161 01:05:59,068 --> 01:06:00,735 I heard he's her ex-husband. 1162 01:06:00,943 --> 01:06:01,995 Ex-husband? 1163 01:06:03,485 --> 01:06:05,610 Even our current husband wouldn't cry so much. 1164 01:06:05,901 --> 01:06:06,901 Excuse me? 1165 01:06:07,402 --> 01:06:08,860 You're Ankur. Right? 1166 01:06:09,154 --> 01:06:10,610 The patient is calling for you. 1167 01:06:12,693 --> 01:06:13,735 I'm not going in there. 1168 01:06:14,151 --> 01:06:15,318 One more thing. 1169 01:06:15,443 --> 01:06:18,110 Make sure she doesn't get any information that could shock her. 1170 01:06:18,193 --> 01:06:19,193 Hmm? 1171 01:06:19,485 --> 01:06:20,776 - She? - Yes. 1172 01:06:21,193 --> 01:06:22,224 Okay. 1173 01:06:32,443 --> 01:06:36,901 Chaddha, look at what everyone's saying! 1174 01:06:38,318 --> 01:06:40,193 Look how much Kuki has grown! 1175 01:06:42,693 --> 01:06:43,985 Rehan. 1176 01:06:44,943 --> 01:06:46,860 How can this be true? 1177 01:06:47,526 --> 01:06:49,026 How can it be? 1178 01:06:50,943 --> 01:06:52,943 Yeah. How's that possible? 1179 01:06:53,026 --> 01:06:55,610 Say something, baby. 1180 01:06:55,735 --> 01:06:58,901 You came all the way to Amritsar for me, proposed to me. 1181 01:06:58,985 --> 01:07:00,610 It's my fault. 1182 01:07:01,068 --> 01:07:06,776 Just to mess around, I told Dad I don't know you. 1183 01:07:06,943 --> 01:07:09,026 But instead I'm getting this punishment? 1184 01:07:09,110 --> 01:07:10,151 Huh? 1185 01:07:10,443 --> 01:07:12,401 What's all this? 1186 01:07:12,526 --> 01:07:16,235 Prabhleen can't handle any kind of shock right now. 1187 01:07:16,485 --> 01:07:17,655 Step out of the room. 1188 01:07:17,735 --> 01:07:18,735 Come on, everyone. 1189 01:07:22,110 --> 01:07:23,110 Baby. 1190 01:07:25,235 --> 01:07:26,943 You stay here, please. 1191 01:07:31,735 --> 01:07:36,235 Look, she is suffering from retrograde amnesia. 1192 01:07:37,443 --> 01:07:41,776 When someone gets injured in the hippocampus, 1193 01:07:41,860 --> 01:07:44,901 they forget anything from six months to a year. 1194 01:07:44,981 --> 01:07:48,610 But usually, as the wound heals, 1195 01:07:48,693 --> 01:07:51,235 the patient starts remembering things. 1196 01:07:51,901 --> 01:07:53,776 - Now, in Harleen's case... - Sir, Prabhleen. 1197 01:07:54,235 --> 01:07:54,905 Yes. 1198 01:07:54,985 --> 01:07:58,401 Yes, Prabhleen has forgotten about 5-6 years of her life. 1199 01:07:58,485 --> 01:08:01,443 Not about, sir. Exactly five years. 1200 01:08:01,526 --> 01:08:03,526 She thinks I proposed to her today. 1201 01:08:03,610 --> 01:08:05,401 Oh, wow! That's good news. 1202 01:08:05,568 --> 01:08:07,151 How is that good news, sir? 1203 01:08:07,276 --> 01:08:10,276 There wasn't a single happy day in Prabhleen and Ankur's marriage. 1204 01:08:10,401 --> 01:08:12,877 She has forgotten all the bad stuff and remembers the good stuff. 1205 01:08:12,901 --> 01:08:14,776 That's even better news. 1206 01:08:15,235 --> 01:08:17,026 How is that better news, doctor? 1207 01:08:17,110 --> 01:08:18,651 She thinks I proposed to her today. 1208 01:08:18,735 --> 01:08:21,276 But today, I proposed to Antara! 1209 01:08:21,485 --> 01:08:25,026 Oh no! She can't find out about this. 1210 01:08:25,443 --> 01:08:26,443 Who? 1211 01:08:27,193 --> 01:08:27,735 Swarleen. 1212 01:08:27,818 --> 01:08:28,901 - Prabhleen! - Prabhleen! 1213 01:08:28,981 --> 01:08:30,110 - Yes, Prabhleen. - Prabhleen. 1214 01:08:30,193 --> 01:08:33,735 Prabhleen can't find out. Otherwise, she could go into shock. 1215 01:08:33,818 --> 01:08:36,026 And shocks aren't good for her right now. 1216 01:08:36,110 --> 01:08:38,610 Forget the shocks, just tell us how to fix this. 1217 01:08:38,693 --> 01:08:40,526 How do we get her memory back? 1218 01:08:40,610 --> 01:08:43,026 Sir, he's facing danger from his past. 1219 01:08:43,110 --> 01:08:45,526 And if his future finds out, she'll burn his Lanka down. 1220 01:08:45,610 --> 01:08:48,276 From Ankur Chaddha he'll become Danger Lanka, sir. 1221 01:08:50,693 --> 01:08:51,693 Sorry, bro. 1222 01:08:52,985 --> 01:08:54,825 - Doctor, tell us the treatment. - The treatment. 1223 01:08:55,276 --> 01:08:57,026 Now, Merlin's treatment... 1224 01:08:57,110 --> 01:08:58,235 - Sir, Prabhleen! - Prabhleen! 1225 01:08:58,318 --> 01:08:59,651 - Prabhleen! Prabhleen! - Yes. 1226 01:08:59,943 --> 01:09:02,738 If you want to treat Prabhleen, 1227 01:09:02,818 --> 01:09:05,568 he'll have to stay close to her. 1228 01:09:05,651 --> 01:09:06,485 Why? 1229 01:09:06,568 --> 01:09:09,485 Because memories come back in bits and pieces. 1230 01:09:09,568 --> 01:09:12,276 They can come back anytime, anywhere. 1231 01:09:12,526 --> 01:09:14,193 If you stay close to her, 1232 01:09:14,276 --> 01:09:17,110 it's possible she'll get those five years back in no time. 1233 01:09:17,651 --> 01:09:18,735 - Really? - Yes. 1234 01:09:18,901 --> 01:09:20,526 Hey, listen. 1235 01:09:21,276 --> 01:09:22,276 What? 1236 01:09:22,735 --> 01:09:23,943 Does she drink? 1237 01:09:26,276 --> 01:09:28,860 She used to drink a lot five years ago. 1238 01:09:28,943 --> 01:09:30,130 She can't drink anymore. 1239 01:09:30,651 --> 01:09:33,944 The thing is, alcohol will act like poison if she mixes it with her meds. 1240 01:09:35,818 --> 01:09:38,818 My brother, your life's stuck in a bloody triangle. 1241 01:09:38,901 --> 01:09:41,068 Not a triangle, bro, a circle. 1242 01:09:41,151 --> 01:09:43,048 Round and round. 1243 01:09:44,151 --> 01:09:46,026 - All the best. - Thank you. 1244 01:09:56,110 --> 01:09:58,485 Come on. Who loses their memory like this? 1245 01:10:01,818 --> 01:10:03,651 Apparently, it's some kind of amnesia. 1246 01:10:04,318 --> 01:10:05,776 And the problem is, she got it. 1247 01:10:05,860 --> 01:10:07,026 Of course she got it. 1248 01:10:07,943 --> 01:10:09,943 She's Prabhleen Dhillon, after all. 1249 01:10:10,026 --> 01:10:12,943 All the weird stuff in the world has to happen to her! 1250 01:10:16,485 --> 01:10:17,901 What do the doctors say? 1251 01:10:17,981 --> 01:10:19,193 They've got nothing to say. 1252 01:10:19,276 --> 01:10:20,735 Every time we ask, they just say, 1253 01:10:20,901 --> 01:10:22,610 she can't handle any shock right now. 1254 01:10:22,735 --> 01:10:24,905 After messing everything up, 1255 01:10:24,985 --> 01:10:26,860 she wakes up calling you "baby" 1256 01:10:26,943 --> 01:10:29,026 and still can't handle any shock? 1257 01:10:35,026 --> 01:10:36,026 Baby. 1258 01:10:36,651 --> 01:10:37,651 Baby. 1259 01:10:38,110 --> 01:10:39,110 I need a hug. 1260 01:10:41,776 --> 01:10:42,776 Please. 1261 01:10:47,985 --> 01:10:51,610 Look, I don't like saying this, 1262 01:10:51,943 --> 01:10:53,401 but she's in a tough spot. 1263 01:10:53,776 --> 01:10:58,235 If her condition can improve with your help, then... 1264 01:10:58,943 --> 01:10:59,943 I guess 1265 01:11:02,568 --> 01:11:04,151 But promise me one thing. 1266 01:11:04,401 --> 01:11:08,901 She will never come between us. 1267 01:11:10,068 --> 01:11:11,509 Promise. 1268 01:11:29,019 --> 01:11:30,912 If I had been charging you for all the moral support I've given you since childhood, 1269 01:11:30,936 --> 01:11:32,328 I'd have become Mukesh Ambani by now. 1270 01:11:32,352 --> 01:11:33,852 What kind of friend would you be 1271 01:11:33,936 --> 01:11:35,776 if you don't help out in a situation like this? 1272 01:11:35,852 --> 01:11:38,477 Look, she'll feel comfortable around you. 1273 01:11:39,061 --> 01:11:41,101 She's been in touch with you for the last two years. 1274 01:11:41,727 --> 01:11:44,061 You know that, you idiot. She's forgotten all about it! 1275 01:11:45,519 --> 01:11:46,644 You're impossible! 1276 01:11:47,102 --> 01:11:49,352 See, that's why I've tagged you along. 1277 01:11:50,102 --> 01:11:51,102 Baby. 1278 01:11:51,686 --> 01:11:52,936 To hell with you! 1279 01:11:53,852 --> 01:11:54,977 Let's go. Scoundrel. 1280 01:12:01,686 --> 01:12:02,811 What's she doing? 1281 01:12:02,894 --> 01:12:05,477 Do mental injuries cause other side effects too? 1282 01:12:05,852 --> 01:12:06,852 Yeah, they can. 1283 01:12:07,144 --> 01:12:09,504 She might hit that lantern over your head and crack it open. 1284 01:12:09,561 --> 01:12:10,311 Then she'll mix the blood that comes out 1285 01:12:10,394 --> 01:12:12,234 into some sweet corn chicken soup and drink it. 1286 01:12:12,480 --> 01:12:13,561 What are you talking about? 1287 01:12:13,727 --> 01:12:16,352 She's lost her memories, not turned into a witch! 1288 01:12:26,352 --> 01:12:27,352 Hi. 1289 01:12:33,852 --> 01:12:34,852 Hi. 1290 01:12:38,644 --> 01:12:39,644 Hi. 1291 01:12:44,852 --> 01:12:46,602 Ankur, this is Prabhleen. 1292 01:12:46,727 --> 01:12:48,019 Prabhleen, this Ankur Chaddha. 1293 01:12:48,102 --> 01:12:49,894 Stop with the introductions, Qureshi. 1294 01:12:50,311 --> 01:12:52,686 Alright. I'll just go order us some food then. 1295 01:13:01,102 --> 01:13:02,352 How are you, baby? 1296 01:13:04,811 --> 01:13:05,981 Sorry. 1297 01:13:06,061 --> 01:13:08,102 Dad's told me a hundred times, 1298 01:13:08,269 --> 01:13:09,939 but I still can't wrap my head around it. 1299 01:13:10,019 --> 01:13:12,102 We were married for three years and then.. 1300 01:13:12,602 --> 01:13:13,686 It ended? 1301 01:13:13,769 --> 01:13:16,644 I get it, Prabh, it's probably weird for you. 1302 01:13:16,727 --> 01:13:18,102 You had an affair, didn't you? 1303 01:13:19,144 --> 01:13:20,561 Is that why we got divorced? 1304 01:13:20,727 --> 01:13:23,019 Why? Couldn't you have had one? 1305 01:13:23,311 --> 01:13:24,311 Affair? 1306 01:13:24,477 --> 01:13:25,852 I shouldn't have come here. 1307 01:13:26,019 --> 01:13:27,352 Stay away from me, Prabh. 1308 01:13:27,477 --> 01:13:29,144 Memories or no memories, 1309 01:13:29,227 --> 01:13:30,686 just stay away. Okay? 1310 01:13:30,894 --> 01:13:31,977 Chaddha. 1311 01:13:32,186 --> 01:13:33,418 Chaddha, listen to me. 1312 01:13:39,227 --> 01:13:41,102 I still can't believe it. 1313 01:13:42,061 --> 01:13:43,352 How can you not? 1314 01:13:43,561 --> 01:13:47,311 Look, Dhillon, you're thinking of me as the same old Rehan, 1315 01:13:47,561 --> 01:13:49,102 Ankur's best buddy from five years ago. 1316 01:13:49,186 --> 01:13:53,019 But trust me, even after you two split, 1317 01:13:53,102 --> 01:13:55,102 I stayed your friend. 1318 01:13:56,311 --> 01:13:58,019 Where you are now, 1319 01:13:58,144 --> 01:14:00,977 my buddy's way ahead of that. 1320 01:14:01,227 --> 01:14:03,061 But how, Qureshi? 1321 01:14:03,186 --> 01:14:06,561 Look, you've suddenly turned into 1322 01:14:06,894 --> 01:14:08,894 the Prabhleen from five years ago 1323 01:14:09,602 --> 01:14:12,102 That poor guy proposed to Antara... 1324 01:14:12,990 --> 01:14:13,990 oh no. 1325 01:14:15,394 --> 01:14:16,394 Proposed? 1326 01:14:16,561 --> 01:14:17,894 No, no, no. 1327 01:14:17,977 --> 01:14:19,144 Who? 1328 01:14:19,227 --> 01:14:20,811 See, I've hurt you for no reason. 1329 01:14:20,894 --> 01:14:22,477 That's why I didn't want to tag along. 1330 01:14:22,686 --> 01:14:25,019 Now you'll get shocked and I'll be the one blamed. 1331 01:14:25,102 --> 01:14:25,894 What shock? 1332 01:14:25,977 --> 01:14:26,769 - What are you talking about? - I'm out of here. 1333 01:14:26,852 --> 01:14:28,328 What are you saying, Qureshi? Sit down! 1334 01:14:28,352 --> 01:14:29,352 Sit down right now! 1335 01:14:31,019 --> 01:14:32,811 Who did Ankur propose to? 1336 01:14:32,894 --> 01:14:35,102 - Don't be shocked, please. - Do hell with the shock! 1337 01:14:38,144 --> 01:14:39,311 Who's Antara? 1338 01:14:40,019 --> 01:14:41,102 Antara. 1339 01:14:43,019 --> 01:14:44,102 Khanna. 1340 01:14:49,311 --> 01:14:50,561 Ms. London? 1341 01:14:54,686 --> 01:14:56,561 You should've put it on the notice board 1342 01:14:56,936 --> 01:14:59,561 that we won't have to stand in a queue if we wear shorts. 1343 01:15:00,644 --> 01:15:02,102 We would've worn them too. 1344 01:15:13,061 --> 01:15:14,811 Where I'm from, 1345 01:15:14,977 --> 01:15:18,061 cutting in line is considered bad manners. 1346 01:15:18,769 --> 01:15:20,245 And the same goes for ignoring a friend 1347 01:15:20,269 --> 01:15:21,537 when they wave and call you over. 1348 01:15:21,561 --> 01:15:23,019 That's why I don't do either. 1349 01:15:24,561 --> 01:15:26,602 As for my shorts, 1350 01:15:28,936 --> 01:15:30,352 you should give them a try someday 1351 01:15:30,602 --> 01:15:31,977 and you'll understand. 1352 01:15:32,352 --> 01:15:34,061 Everyone has legs, 1353 01:15:35,602 --> 01:15:36,644 not personality. 1354 01:15:36,727 --> 01:15:38,186 Oh! 1355 01:15:38,394 --> 01:15:40,227 - Antara? - Yes, sir. 1356 01:15:40,311 --> 01:15:42,019 - How's Mrs. Khanna? - Absolutely fine, sir. 1357 01:15:42,144 --> 01:15:43,852 Are you here for the form? 1358 01:15:43,936 --> 01:15:45,061 Yes, I was just... 1359 01:15:45,144 --> 01:15:47,184 I'll have it sent over through the sports secretary. 1360 01:15:48,061 --> 01:15:48,811 Sir. 1361 01:15:48,894 --> 01:15:50,102 Here you go. 1362 01:15:50,977 --> 01:15:57,019 Manners and sycophancy both come from where Ms. London is from. 1363 01:15:58,019 --> 01:16:00,686 We got our independence from them in '47, 1364 01:16:00,852 --> 01:16:03,811 but sadly, we still can't shake off sycophancy. 1365 01:16:03,894 --> 01:16:05,561 What's your issue, Punjab Kesari? 1366 01:16:05,644 --> 01:16:07,477 I didn't skip the line to get ahead of you. 1367 01:16:07,602 --> 01:16:09,102 I haven't done anything to harm you. 1368 01:16:09,852 --> 01:16:11,144 But still, you're all worked up. 1369 01:16:11,977 --> 01:16:13,102 Go ahead, try it. 1370 01:16:14,602 --> 01:16:15,644 Not just today, 1371 01:16:17,144 --> 01:16:21,602 you'll not be able to harm me for a lifetime. 1372 01:16:26,144 --> 01:16:27,519 Prabhleen Dhillon. 1373 01:16:28,227 --> 01:16:29,727 Will you marry me? 1374 01:16:35,102 --> 01:16:37,644 Ma'am, Prabhleen Dhillon is here to see you. 1375 01:16:37,727 --> 01:16:38,727 Who? 1376 01:16:38,769 --> 01:16:39,776 Prabhleen Dhillon. 1377 01:16:50,121 --> 01:16:52,789 Oh no. Not again. 1378 01:16:56,602 --> 01:16:57,936 Hi, Antara. 1379 01:17:03,727 --> 01:17:04,852 How are you doing? 1380 01:17:05,144 --> 01:17:07,352 I'm kind of stuck, you know. 1381 01:17:08,394 --> 01:17:10,874 Five years behind in my head but five years ahead in real life. 1382 01:17:11,811 --> 01:17:14,144 And then this pain. Oh lord! 1383 01:17:14,477 --> 01:17:15,852 Come here, let me check. 1384 01:17:16,977 --> 01:17:19,102 You're so sweet. 1385 01:17:24,102 --> 01:17:26,061 You gave him love, 1386 01:17:26,186 --> 01:17:28,061 a new relationship 1387 01:17:28,144 --> 01:17:32,144 and you gave me a chance to see him happy. 1388 01:17:33,769 --> 01:17:36,852 I want to be a part of that happiness. 1389 01:17:37,061 --> 01:17:40,477 But everyone says I should stay away. 1390 01:17:40,602 --> 01:17:42,019 "Stay away from both of them." 1391 01:17:42,102 --> 01:17:44,477 They've really put me under so much pressure. 1392 01:17:44,602 --> 01:17:47,311 Now, woman to woman, tell me, Antara. 1393 01:17:48,477 --> 01:17:50,311 I know I can't have him. 1394 01:17:51,727 --> 01:17:53,227 But I shouldn't see him happy either? 1395 01:17:53,811 --> 01:17:56,019 - Who told you that? - Ankur! 1396 01:17:56,311 --> 01:17:58,102 He's worried about you. 1397 01:17:58,936 --> 01:18:00,102 He loves you a lot. 1398 01:18:01,477 --> 01:18:04,727 He's afraid you might feel insecure. 1399 01:18:05,019 --> 01:18:07,311 I have no insecurity, Prabhleen. 1400 01:18:08,186 --> 01:18:09,352 I... 1401 01:18:10,144 --> 01:18:11,519 I know. 1402 01:18:11,852 --> 01:18:13,311 You're Antara Khanna, after all. 1403 01:18:13,602 --> 01:18:15,977 Why would you feel insecure, Ms. Hot Shorts? 1404 01:18:16,769 --> 01:18:19,727 But who's going to tell him that? 1405 01:18:21,102 --> 01:18:22,352 I'll talk to him. 1406 01:18:22,686 --> 01:18:24,061 Really? 1407 01:18:25,311 --> 01:18:28,852 There's no issue with you being around us. 1408 01:18:35,102 --> 01:18:36,352 Sorry. 1409 01:18:37,019 --> 01:18:39,644 I couldn't control myself. 1410 01:18:41,061 --> 01:18:42,477 Woman-to-woman. 1411 01:18:48,102 --> 01:18:49,102 And yes. 1412 01:18:50,727 --> 01:18:51,727 Sorry again. 1413 01:18:51,894 --> 01:18:52,936 Sorry? 1414 01:18:53,019 --> 01:18:56,561 For messing with you in college. 1415 01:18:56,644 --> 01:18:57,811 It's okay. 1416 01:18:59,061 --> 01:19:00,352 It's all in the past now. 1417 01:19:00,602 --> 01:19:03,102 Yeah, but I've got a second chance now. 1418 01:19:04,019 --> 01:19:06,227 So I want to fix the past. 1419 01:19:07,019 --> 01:19:09,102 Do you really want to fix it? 1420 01:19:10,561 --> 01:19:12,561 Keep a leash around the neck. 1421 01:19:14,144 --> 01:19:15,519 Collar? 1422 01:19:16,811 --> 01:19:19,102 If you wear it, you'll be fine soon. 1423 01:19:22,936 --> 01:19:24,727 Well, that's her problem, Chaddha. 1424 01:19:25,019 --> 01:19:27,602 If Antara is confident about Prabh, what's your issue with it? 1425 01:19:28,227 --> 01:19:30,602 Prabh was my wife, not hers. 1426 01:19:30,686 --> 01:19:32,328 So what am I supposed to do with her confidence? 1427 01:19:32,352 --> 01:19:34,311 So, you're not confident about Prabh? 1428 01:19:34,519 --> 01:19:36,328 What does my confidence have to do with anything? 1429 01:19:36,352 --> 01:19:37,992 Then whose confidence matters here, mine? 1430 01:19:38,644 --> 01:19:40,936 Look, she used to be a stranger. 1431 01:19:41,186 --> 01:19:42,453 Then she became your sweetheart. 1432 01:19:42,477 --> 01:19:43,662 So, she wasn't a stranger anymore. 1433 01:19:43,686 --> 01:19:44,981 Then she became your wife. 1434 01:19:45,061 --> 01:19:46,245 So she wasn't just your sweetheart anymore. 1435 01:19:46,269 --> 01:19:47,061 Huh? 1436 01:19:47,144 --> 01:19:48,144 Then you got divorced. 1437 01:19:48,602 --> 01:19:50,102 So, she was no longer your wife. 1438 01:19:50,352 --> 01:19:51,644 Now she's lost her memories. 1439 01:19:51,727 --> 01:19:53,811 She's no one to you anymore, bro. 1440 01:19:53,894 --> 01:19:54,686 What? 1441 01:19:54,811 --> 01:19:59,311 What I mean is, the closer she stays, the better. 1442 01:19:59,644 --> 01:20:02,120 She'll see the dynamic between you and Antara and figure it out. 1443 01:20:02,144 --> 01:20:04,227 If she has any doubts, she'll get rid of them. 1444 01:20:04,352 --> 01:20:05,936 Antara's made the right call. 1445 01:20:06,019 --> 01:20:07,186 Don't stress about it. 1446 01:20:07,311 --> 01:20:08,311 Work on your abs. 1447 01:20:16,644 --> 01:20:18,561 Oh my love 1448 01:20:18,852 --> 01:20:20,602 Oh my love 1449 01:20:20,894 --> 01:20:22,811 Oh my love 1450 01:20:22,894 --> 01:20:24,019 Oh my love 1451 01:20:24,102 --> 01:20:29,102 I'm madly in love with you, my dove 1452 01:20:32,602 --> 01:20:34,561 I've come to steal your heart 1453 01:20:34,644 --> 01:20:37,102 I've come once more, to never depart 1454 01:20:40,852 --> 01:20:42,852 No matter the date 1455 01:20:42,936 --> 01:20:44,811 You should be my soulmate 1456 01:20:44,894 --> 01:20:48,686 This is my thought 1457 01:20:48,852 --> 01:20:51,102 You are so hot 1458 01:20:51,186 --> 01:20:53,102 Oh my love 1459 01:20:53,186 --> 01:20:56,477 Oh my love 1460 01:20:56,602 --> 01:20:59,102 You're like a kohl dot 1461 01:20:59,311 --> 01:21:01,102 Oh my love 1462 01:21:01,186 --> 01:21:04,936 Oh my love 1463 01:21:11,019 --> 01:21:12,644 Hey, Prabhleen! 1464 01:21:12,936 --> 01:21:14,852 What a surprise! 1465 01:21:15,019 --> 01:21:16,102 What brings you here? 1466 01:21:16,269 --> 01:21:17,909 - I came to seek your blessings, Mom. - Hey! 1467 01:21:19,352 --> 01:21:21,936 It's my parents' anniversary today. 1468 01:21:22,019 --> 01:21:23,602 So, I brought you some sweets. 1469 01:21:23,686 --> 01:21:27,352 You've never touched my feet before, dear. 1470 01:21:27,477 --> 01:21:28,686 - I haven't? - Never. 1471 01:21:28,936 --> 01:21:30,144 It's okay, Mom. 1472 01:21:30,311 --> 01:21:31,912 I'll make sure to do it every time from now on. 1473 01:21:31,936 --> 01:21:33,519 - Every time? - Yeah. 1474 01:21:33,727 --> 01:21:36,019 Okay then, I'll head out now. 1475 01:21:36,186 --> 01:21:38,477 I need to go to the Gurudwara too. 1476 01:21:41,894 --> 01:21:43,019 Gurudwara? 1477 01:21:43,102 --> 01:21:44,561 Taking my blessings? 1478 01:21:44,977 --> 01:21:46,727 What movie is this? 1479 01:21:46,852 --> 01:21:49,602 Enter the Dragon, Part 2! 1480 01:21:49,686 --> 01:21:55,686 My darling, why don't you ask how I'm doing here? 1481 01:21:55,811 --> 01:22:03,727 Have you started liking a newcomer? 1482 01:22:03,811 --> 01:22:07,811 Give me a chance and if I don't make my mark 1483 01:22:07,977 --> 01:22:13,227 You can leave, it'll be your call, my heart 1484 01:22:13,519 --> 01:22:16,727 Hey, Kuki! Can you get one of your friends to go to Antara's clinic 1485 01:22:16,811 --> 01:22:18,102 and say there's an emergency? 1486 01:22:18,186 --> 01:22:20,602 He can say that he hurt his back in the gym. 1487 01:22:20,686 --> 01:22:22,602 It's really bad, he can't even stand. 1488 01:22:22,686 --> 01:22:24,203 There's a new Shahrukh Khan movie playing 1489 01:22:24,227 --> 01:22:26,102 and that witch won't leave me alone with Ankur. 1490 01:22:26,186 --> 01:22:26,981 Okay? 1491 01:22:27,061 --> 01:22:28,644 Please do this for me, Kuki. Please. 1492 01:22:28,852 --> 01:22:31,102 It's a challenge 1493 01:22:31,186 --> 01:22:33,102 It's a revenge 1494 01:22:33,186 --> 01:22:37,019 It's a sure shot 1495 01:22:41,894 --> 01:22:44,144 You are so hot 1496 01:22:44,227 --> 01:22:46,144 Oh my love 1497 01:22:46,311 --> 01:22:49,227 Oh my love 1498 01:22:49,477 --> 01:22:52,102 You're like a kohl dot 1499 01:22:52,311 --> 01:22:54,477 Oh my love 1500 01:22:54,686 --> 01:22:58,019 Oh my love 1501 01:23:10,686 --> 01:23:12,686 Don't give me that look, baby, 1502 01:23:12,769 --> 01:23:14,477 or you'll be late for your meeting. 1503 01:23:14,644 --> 01:23:20,102 Why do I feel like you want me to be late for the meeting? 1504 01:23:21,269 --> 01:23:24,102 Don't blame me for your weaknesses, Mr. Chaddha. 1505 01:23:35,061 --> 01:23:37,769 You remember that reporter friend of yours, Rajveer? 1506 01:23:37,977 --> 01:23:39,644 The one you introduced me to? 1507 01:23:40,602 --> 01:23:41,852 Do you remember him? 1508 01:23:42,227 --> 01:23:44,352 - I introduced him to you too? - Yes. 1509 01:23:44,852 --> 01:23:46,519 How would I remember him? 1510 01:23:47,019 --> 01:23:48,102 But why do you ask? 1511 01:23:48,186 --> 01:23:49,311 What happened? 1512 01:23:49,394 --> 01:23:53,269 He's gone to Ukraine for an assignment and calls me every day. 1513 01:23:53,477 --> 01:23:54,981 "How's Prabhleen doing?" 1514 01:23:55,061 --> 01:23:56,769 "I heard about her accident." 1515 01:23:56,852 --> 01:23:58,477 "She isn't picking up my calls." 1516 01:23:58,561 --> 01:24:00,120 Did you borrow money from him or something? 1517 01:24:00,144 --> 01:24:02,144 He calls me every day too. 1518 01:24:02,227 --> 01:24:03,144 But now that I don't remember him, 1519 01:24:03,227 --> 01:24:05,187 what am I supposed to say when I pick up the call? 1520 01:24:05,602 --> 01:24:06,953 Why did Antara call us here anyway? 1521 01:24:06,977 --> 01:24:08,019 How would I know? 1522 01:24:13,894 --> 01:24:15,037 Is someone at the door, baby? 1523 01:24:15,061 --> 01:24:16,352 Come here, baby. 1524 01:24:17,602 --> 01:24:18,686 Sir? 1525 01:24:20,602 --> 01:24:21,644 Ma'am? 1526 01:24:22,686 --> 01:24:24,352 Oh... sorry. 1527 01:24:29,519 --> 01:24:31,352 Why is she apologizing? 1528 01:24:31,894 --> 01:24:34,227 She says that at least once a day. 1529 01:24:34,311 --> 01:24:36,158 Don't stress about it. Forget it. 1530 01:24:42,186 --> 01:24:43,561 I just kissed your neck. 1531 01:24:43,644 --> 01:24:44,769 Come over here. 1532 01:24:47,769 --> 01:24:50,061 I seek forgiveness from God! 1533 01:24:50,894 --> 01:24:52,934 Why did I have to hear this so early in the morning? 1534 01:25:01,644 --> 01:25:04,019 Hey! Where do you think you're going? To save her? 1535 01:25:04,602 --> 01:25:06,977 Listen to the noise. It's consensual. 1536 01:25:07,057 --> 01:25:08,144 Sit down. 1537 01:25:08,394 --> 01:25:10,144 One's worse than the other! 1538 01:25:15,936 --> 01:25:17,644 Looks like Sushma's not feeling well. 1539 01:25:17,727 --> 01:25:19,269 No one's feeling unwell. You come here. 1540 01:25:30,644 --> 01:25:33,019 Then I lost track of time. 1541 01:25:33,561 --> 01:25:36,852 And I forgot I had invited you two over. 1542 01:25:36,977 --> 01:25:39,977 Yeah. From what we heard, it really seemed like you forgot. 1543 01:25:40,102 --> 01:25:43,019 Ankur, that's so embarrassing. 1544 01:25:43,269 --> 01:25:46,811 That's why I always tell you not to start something whenever you feel like it. 1545 01:25:47,019 --> 01:25:48,727 It's an old habit of his. 1546 01:25:49,019 --> 01:25:50,352 At least this is his house. 1547 01:25:50,477 --> 01:25:52,061 He could get started at the hostel, 1548 01:25:52,144 --> 01:25:54,186 the theater, the bathroom, basically anywhere. 1549 01:25:54,269 --> 01:25:57,477 We don't need all the unnecessary information. 1550 01:25:57,561 --> 01:25:59,037 Which exam will this be asked in anyway? 1551 01:25:59,061 --> 01:26:00,852 So, Antara, why did you call us here? 1552 01:26:00,936 --> 01:26:02,644 Yes, of course. 1553 01:26:02,894 --> 01:26:07,102 So, tomorrow is Ankur's parents' anniversary. 1554 01:26:09,352 --> 01:26:10,686 I remembered. 1555 01:26:11,602 --> 01:26:13,352 I've planned a surprise for them. 1556 01:26:13,769 --> 01:26:14,769 I need your help. 1557 01:26:14,852 --> 01:26:16,394 I've already made a list. 1558 01:26:16,519 --> 01:26:18,769 So please help me out. 1559 01:26:19,977 --> 01:26:21,269 You are too good! 1560 01:26:21,352 --> 01:26:22,352 You are amazing. 1561 01:26:22,394 --> 01:26:23,852 I totally forgot about it. 1562 01:26:27,477 --> 01:26:28,936 Whoa. 1563 01:26:32,269 --> 01:26:33,727 Love you, dear. 1564 01:26:33,852 --> 01:26:35,977 Well done, Uncle! Congratulations, Uncle! 1565 01:26:37,308 --> 01:26:38,686 Hello? 1566 01:26:39,227 --> 01:26:41,269 Hello, all you beautiful people. 1567 01:26:42,185 --> 01:26:43,769 Ankur Chaddha. 1568 01:26:44,977 --> 01:26:47,227 Tonight is special. 1569 01:26:47,311 --> 01:26:52,519 Because what happened on this day, 35 years ago, led to you. 1570 01:26:52,852 --> 01:26:55,561 And there's nothing more special than you. 1571 01:26:56,644 --> 01:26:58,977 I've been waiting for this moment. 1572 01:26:59,057 --> 01:27:01,644 To finally answer the question 1573 01:27:02,311 --> 01:27:06,727 you asked me 10 days ago when you flew down from the sky. 1574 01:27:07,561 --> 01:27:09,186 So today, 1575 01:27:09,352 --> 01:27:12,352 in front of everybody who loves you 1576 01:27:12,727 --> 01:27:14,811 and everybody you love, 1577 01:27:16,019 --> 01:27:17,811 my answer is... 1578 01:27:20,811 --> 01:27:22,019 YES! 1579 01:27:25,019 --> 01:27:27,019 I will be yours forever. 1580 01:27:28,144 --> 01:27:31,019 Forever, just like you deserve. 1581 01:27:32,477 --> 01:27:34,144 So, Ankur Chaddha, 1582 01:27:34,977 --> 01:27:36,852 I will marry you! 1583 01:27:38,019 --> 01:27:39,561 And stay like that, 1584 01:27:40,269 --> 01:27:42,019 for as long as I live. 1585 01:27:46,144 --> 01:27:48,769 Kiss! Kiss! Kiss! 1586 01:27:48,936 --> 01:27:51,144 Kiss! Kiss! Kiss! 1587 01:27:51,394 --> 01:27:53,894 Kiss! Kiss! Kiss! 1588 01:27:54,102 --> 01:27:56,686 Kiss! Kiss! Kiss! 1589 01:27:59,269 --> 01:28:01,227 All this, out of nowhere...? 1590 01:28:01,477 --> 01:28:02,852 What? Didn't you like it? 1591 01:28:02,936 --> 01:28:05,352 It's amazing, Antara. I'll never forget this day. 1592 01:28:05,561 --> 01:28:06,477 We're all here together. 1593 01:28:06,561 --> 01:28:08,287 I just wish Brother Ricky could've been here too. 1594 01:28:08,311 --> 01:28:10,722 Who said I'm not here? Huh? 1595 01:28:12,686 --> 01:28:15,686 How could family not be here 1596 01:28:15,769 --> 01:28:17,852 to celebrate family's happiness, mate? 1597 01:28:18,561 --> 01:28:19,602 Congratulations. 1598 01:28:19,686 --> 01:28:20,870 Thank you, thank you for coming. 1599 01:28:20,894 --> 01:28:23,727 You guys want my stamp of approval 1600 01:28:23,811 --> 01:28:25,936 for your decision, right? 1601 01:28:26,019 --> 01:28:27,162 So, Mr. Chaddha, what do you think? 1602 01:28:27,186 --> 01:28:28,426 Should I give them my approval? 1603 01:28:28,686 --> 01:28:29,856 Yes. 1604 01:28:29,936 --> 01:28:30,852 Okay, that's good. 1605 01:28:30,936 --> 01:28:33,820 The Chaddha family will unite with the Khannas 1606 01:28:33,900 --> 01:28:35,504 in Scotland! 1607 01:28:37,561 --> 01:28:41,102 Brother, can I please ask you for just one more thing? 1608 01:28:41,186 --> 01:28:41,769 Yeah. 1609 01:28:41,852 --> 01:28:43,852 While you were making all the arrangements, 1610 01:28:44,019 --> 01:28:47,936 something strange and unfortunate happened, 1611 01:28:48,811 --> 01:28:53,144 but it brought us a really good friend. 1612 01:28:53,394 --> 01:28:54,852 Okay. 1613 01:28:55,519 --> 01:28:56,644 Prabhleen? 1614 01:28:58,269 --> 01:29:00,144 Prabhleen, can you come here, please? 1615 01:29:06,311 --> 01:29:07,019 Hi. 1616 01:29:07,102 --> 01:29:08,227 Greetings. 1617 01:29:10,019 --> 01:29:11,852 Brother, please promise me 1618 01:29:12,019 --> 01:29:15,852 that Prabhleen and her family will be a part of this celebration too. 1619 01:29:18,061 --> 01:29:19,061 Sure. 1620 01:29:25,769 --> 01:29:28,227 Prabhleen? Scotland? 1621 01:29:29,269 --> 01:29:30,769 You don't know her. 1622 01:29:30,852 --> 01:29:32,019 - Baby? - Hmm? 1623 01:29:32,894 --> 01:29:34,102 You trust me? 1624 01:29:34,644 --> 01:29:36,394 You don't even have to ask that. 1625 01:29:36,644 --> 01:29:38,936 Then I trust us. 1626 01:29:54,894 --> 01:29:56,019 When did you figure it out? 1627 01:29:59,019 --> 01:30:00,144 At the mall, 1628 01:30:01,144 --> 01:30:02,936 when you were talking to Kuki. 1629 01:30:08,644 --> 01:30:09,936 Congratulations. 1630 01:30:10,602 --> 01:30:11,852 Well played. 1631 01:30:11,977 --> 01:30:13,561 But I do have a complaint. 1632 01:30:14,644 --> 01:30:18,227 You could've told me before you started all this. 1633 01:30:19,977 --> 01:30:22,102 I was already at a disadvantage. 1634 01:30:23,269 --> 01:30:24,519 That's why I thought 1635 01:30:25,394 --> 01:30:27,852 I should just skip the line 1636 01:30:29,311 --> 01:30:30,602 and grab the form this time. 1637 01:30:30,686 --> 01:30:32,852 Whoa. 1638 01:30:34,977 --> 01:30:36,811 - So, what now? - Now? 1639 01:30:39,144 --> 01:30:43,852 Look, my life's been all over the place after that accident. 1640 01:30:44,019 --> 01:30:45,979 That's why I'm definitely going to give it a shot. 1641 01:30:47,644 --> 01:30:48,769 Go ahead, 1642 01:30:49,561 --> 01:30:50,727 tell him. 1643 01:30:50,894 --> 01:30:53,686 If I wanted to, I would've told him by now. 1644 01:30:56,144 --> 01:30:57,769 You've forgotten. 1645 01:30:59,061 --> 01:31:04,727 But he remembers and I know he wasn't happy with you. 1646 01:31:09,019 --> 01:31:10,519 So, I decided 1647 01:31:12,394 --> 01:31:14,602 I'm not going to tell anyone anything. 1648 01:31:20,477 --> 01:31:22,102 Go ahead, give it a try. 1649 01:31:25,061 --> 01:31:27,019 You deserve a shot, 1650 01:31:27,727 --> 01:31:29,019 woman to woman. 1651 01:31:32,727 --> 01:31:34,727 I may have forgotten the last five years, 1652 01:31:37,102 --> 01:31:39,102 but I still remember everything before that. 1653 01:31:40,477 --> 01:31:42,852 I know exactly how to push his buttons. 1654 01:31:43,977 --> 01:31:46,936 If I push the right buttons, he'll crack. 1655 01:31:47,019 --> 01:31:48,852 What if you won't be able to? 1656 01:31:49,727 --> 01:31:51,644 I'll dance at your wedding 1657 01:31:52,352 --> 01:31:54,019 as his guest. 1658 01:31:54,852 --> 01:31:57,894 Otherwise, I'm not Prabhleen Dhillon! 1659 01:32:18,019 --> 01:32:19,561 Congratulations. 1660 01:32:19,811 --> 01:32:20,811 Thank you. 1661 01:32:25,852 --> 01:32:27,352 Hurry up, Dad. 1662 01:32:27,477 --> 01:32:28,495 - Let's go, let's go, let's go. - There they are. 1663 01:32:28,519 --> 01:32:29,919 I'm coming, I'm coming, I'm coming. 1664 01:32:32,102 --> 01:32:35,769 - Prabh's really confused, Jogi. - Why? 1665 01:32:35,852 --> 01:32:38,936 And on top of that, you agreed to attend a stranger's wedding. 1666 01:32:39,644 --> 01:32:41,727 Let's tell her what caused her divorce. 1667 01:32:41,811 --> 01:32:44,245 - Let's tell her about the abortion. - Are you out of your mind? 1668 01:32:44,269 --> 01:32:46,227 Don't you remember what the doctor said? 1669 01:32:46,852 --> 01:32:48,602 What if she goes into shock? 1670 01:32:48,686 --> 01:32:51,644 So, we just keep making things worse to avoid that? 1671 01:32:51,727 --> 01:32:52,828 What if she goes into shock, he says?! 1672 01:32:52,852 --> 01:32:54,061 Don't worry, Ginny. 1673 01:32:54,144 --> 01:32:56,061 When God sends questions, 1674 01:32:56,144 --> 01:32:58,061 he also sends the answers. 1675 01:33:02,769 --> 01:33:03,561 Hello? 1676 01:33:03,644 --> 01:33:06,102 Why do you keep bothering me every day, man? 1677 01:33:06,269 --> 01:33:08,811 What am I supposed to do if you've come back from Ukraine? 1678 01:33:09,144 --> 01:33:10,561 So what if she's not answering? 1679 01:33:10,769 --> 01:33:11,769 What? 1680 01:33:12,061 --> 01:33:13,061 What?! 1681 01:33:13,352 --> 01:33:14,352 WHAT?! 1682 01:33:14,852 --> 01:33:17,102 Listen, do you have a UK visa? 1683 01:33:18,227 --> 01:33:20,852 Mr. Ankur Chaddha and Mrs. Prabhleen Chaddha, 1684 01:33:20,936 --> 01:33:22,227 this way please. 1685 01:33:23,977 --> 01:33:26,102 You didn't change your name on your passport? 1686 01:33:26,852 --> 01:33:29,477 Maybe I just didn't feel like it? 1687 01:33:29,936 --> 01:33:30,977 Who knows why? 1688 01:33:31,057 --> 01:33:32,977 I would've told you if I remembered. 1689 01:33:34,144 --> 01:33:35,394 Wait. Let me help. 1690 01:33:35,519 --> 01:33:37,102 No. I've got it. 1691 01:33:39,061 --> 01:33:40,519 I'll check you in. 1692 01:33:41,269 --> 01:33:42,852 Prabho! 1693 01:33:45,227 --> 01:33:46,561 - Prabho?! - Prabho?! 1694 01:33:59,811 --> 01:34:00,811 How are you? 1695 01:34:00,852 --> 01:34:01,852 Back off! 1696 01:34:02,019 --> 01:34:03,019 Who are you? 1697 01:34:03,061 --> 01:34:04,394 I'm Rajveer, your Rajjo. 1698 01:34:04,519 --> 01:34:05,519 - Rajjo?! - Rajjo?! 1699 01:34:05,561 --> 01:34:06,602 Rajjo who? 1700 01:34:06,686 --> 01:34:07,811 Who are you, mister? 1701 01:34:07,894 --> 01:34:08,894 What do you want? 1702 01:34:09,519 --> 01:34:10,519 Say it, bro. 1703 01:34:10,602 --> 01:34:12,162 This group has already been through some big shocks, 1704 01:34:12,186 --> 01:34:13,477 they'll handle this too. 1705 01:34:14,852 --> 01:34:16,061 I'm Prabho's boyfriend, Rajjo. 1706 01:34:16,144 --> 01:34:16,894 - What? - Prabho's boyfriend? 1707 01:34:16,977 --> 01:34:17,981 Rajveer, Rajveer Singh. 1708 01:34:18,061 --> 01:34:18,852 Dad? 1709 01:34:18,936 --> 01:34:19,769 What a mess! 1710 01:34:19,852 --> 01:34:21,162 I was in Ukraine for the last month, for ground reporting, 1711 01:34:21,186 --> 01:34:22,977 so I couldn't get in touch. 1712 01:34:23,352 --> 01:34:24,703 Then I found out about her accident. 1713 01:34:24,727 --> 01:34:26,144 Baby, I called you so many times! 1714 01:34:26,269 --> 01:34:27,144 Stay back, dude! 1715 01:34:27,227 --> 01:34:28,287 Prabho, stop joking around. 1716 01:34:28,311 --> 01:34:29,311 Come with me. 1717 01:34:29,352 --> 01:34:30,769 What "come with me, Prabho", huh? 1718 01:34:30,852 --> 01:34:32,287 You expect us to just accept that you're her boyfriend? 1719 01:34:32,311 --> 01:34:33,352 Yeah, exactly! 1720 01:34:33,477 --> 01:34:34,939 Ankur, if he's saying so... 1721 01:34:35,019 --> 01:34:36,519 But Prabho... 1722 01:34:36,602 --> 01:34:39,186 I mean, Prabh doesn't remember anything. 1723 01:34:39,269 --> 01:34:40,727 So how can he take her? 1724 01:34:40,811 --> 01:34:41,995 - We can't let him take her. - Exactly. 1725 01:34:42,019 --> 01:34:43,727 Then let's take him along too. 1726 01:34:43,811 --> 01:34:44,828 - You can decide there. - Yes! 1727 01:34:44,852 --> 01:34:45,769 But what will he do there? 1728 01:34:45,852 --> 01:34:47,078 He'll enjoy himself, obviously. 1729 01:34:47,102 --> 01:34:48,537 - He already has a visa. - How do you know? 1730 01:34:48,561 --> 01:34:49,662 - He just got back from Ukraine. - Wait, hold on. 1731 01:34:49,686 --> 01:34:51,245 Ma'am, do you have a seat available on this flight? 1732 01:34:51,269 --> 01:34:52,894 - Hold on. - Let me check, sir. 1733 01:34:53,311 --> 01:34:55,102 I don't even remember who he is! 1734 01:34:55,186 --> 01:34:57,686 - Sir, we have one in economy. - Book it. 1735 01:34:57,769 --> 01:35:00,169 - Book the economy class ticket. - We'll miss the flight, guys. 1736 01:35:00,227 --> 01:35:01,769 Make a decision quickly. 1737 01:35:01,852 --> 01:35:04,144 Mister, are you okay traveling in economy? 1738 01:35:04,269 --> 01:35:05,936 Of course, he is, Uncle. 1739 01:35:06,019 --> 01:35:07,936 Look at his face. He's so happy! 1740 01:35:08,019 --> 01:35:10,019 Yeah, he'd even agree to go as baggage. 1741 01:35:10,099 --> 01:35:12,727 But I don't even remember who he is! 1742 01:35:12,811 --> 01:35:13,686 She doesn't remember him! 1743 01:35:13,769 --> 01:35:15,078 We'll figure that out there. Okay? 1744 01:35:15,102 --> 01:35:16,394 - We'll decide there. - But... 1745 01:35:16,519 --> 01:35:18,186 Rajjo, welcome to my wedding! 1746 01:35:18,269 --> 01:35:20,144 - Welcome to the wedding! - Rajjo! 1747 01:35:26,644 --> 01:35:29,519 I hope Ankur's family knows about our divorce. 1748 01:35:32,602 --> 01:35:34,102 They're here, Veerendra. 1749 01:35:34,227 --> 01:35:35,644 Put away that cigar. 1750 01:35:36,561 --> 01:35:38,019 Stop ordering around. 1751 01:35:38,102 --> 01:35:40,769 Anyway, what problem could anyone possibly have with my cigar? 1752 01:35:40,852 --> 01:35:42,227 Oh, for God's sake! 1753 01:35:42,477 --> 01:35:44,019 This isn't about you. 1754 01:35:44,144 --> 01:35:46,102 This is for our daughter, Antara. 1755 01:35:46,977 --> 01:35:49,977 So help me to help you through this. 1756 01:35:53,061 --> 01:35:54,102 Mum. 1757 01:35:54,852 --> 01:35:55,852 There you are. 1758 01:35:56,519 --> 01:35:59,227 Everybody, please meet the Khannas. 1759 01:35:59,311 --> 01:36:00,852 Our mother Alka, 1760 01:36:01,019 --> 01:36:02,102 our father Veerendra. 1761 01:36:02,519 --> 01:36:04,319 He's calling his parents by their first names. 1762 01:36:06,019 --> 01:36:07,019 Just keep quiet. 1763 01:36:07,144 --> 01:36:09,227 Mum, Dad. This is Ankur. 1764 01:36:09,352 --> 01:36:10,519 Ah! 1765 01:36:10,686 --> 01:36:12,269 That's quite alright, young man. 1766 01:36:12,352 --> 01:36:14,311 Welcome to The Mar Hall Glasgow! 1767 01:36:15,686 --> 01:36:16,852 Ricky Khanna? 1768 01:36:16,936 --> 01:36:18,102 Natasha Taylor! 1769 01:36:18,561 --> 01:36:20,769 I'm Ankur and Antara's wedding designer. 1770 01:36:20,852 --> 01:36:22,852 A tailor and a designer, nice! 1771 01:36:24,894 --> 01:36:27,769 So, enjoy your stay and welcome again. 1772 01:36:27,852 --> 01:36:29,102 - Shall we? - Let's go. 1773 01:36:29,227 --> 01:36:30,686 Aren't we supposed to go that way? 1774 01:36:30,769 --> 01:36:32,019 Hello. 1775 01:36:32,352 --> 01:36:33,352 Hi. 1776 01:36:37,477 --> 01:36:38,811 Just... 1777 01:36:39,811 --> 01:36:40,852 I won't... 1778 01:36:41,019 --> 01:36:42,019 Prabho, just... 1779 01:36:48,519 --> 01:36:51,019 All okay, Prabh? 1780 01:36:57,227 --> 01:36:58,269 What's his deal? 1781 01:36:58,394 --> 01:36:59,852 I have no idea, Chaddha. 1782 01:37:00,394 --> 01:37:04,019 It feels like the whole world knows more about my life than I do. 1783 01:37:04,477 --> 01:37:07,269 He's got the photos, messages. 1784 01:37:07,352 --> 01:37:11,352 But what am I supposed to do if I don't remember anything? 1785 01:37:11,477 --> 01:37:13,102 Don't stress about it. 1786 01:37:14,352 --> 01:37:16,269 Things will fall into place. 1787 01:37:16,477 --> 01:37:19,061 He followed you here without a second thought. 1788 01:37:19,144 --> 01:37:20,686 Surrounded by strangers. 1789 01:37:21,394 --> 01:37:22,936 He's got to be a good guy. 1790 01:37:23,019 --> 01:37:24,227 Give it some time. 1791 01:37:25,102 --> 01:37:27,519 For both you and him. 1792 01:37:29,519 --> 01:37:30,852 I'm here if you need me. 1793 01:37:31,144 --> 01:37:32,936 You're not, Chaddha. 1794 01:37:34,852 --> 01:37:36,644 If you were, this wouldn't be an issue. 1795 01:37:37,061 --> 01:37:40,019 You've always fixed my problems so smoothly. 1796 01:37:41,394 --> 01:37:42,894 So, what went wrong? 1797 01:37:42,977 --> 01:37:44,894 - What did I do? - Look, Prabh. 1798 01:37:46,144 --> 01:37:48,939 Everything you've forgotten, 1799 01:37:49,019 --> 01:37:51,061 there wasn't anything worth remembering in it. 1800 01:37:52,519 --> 01:37:55,852 I try to forget it every day, but I can't. 1801 01:37:56,394 --> 01:37:57,852 You're pretty lucky. 1802 01:38:03,936 --> 01:38:05,519 Good to know, 1803 01:38:06,769 --> 01:38:08,602 you still haven't forgotten me. 1804 01:38:11,019 --> 01:38:13,061 Oh my love 1805 01:38:13,144 --> 01:38:14,644 Oh my love 1806 01:38:14,727 --> 01:38:19,102 I'm madly in love with you, my dove 1807 01:38:22,852 --> 01:38:24,769 I've come to steal your heart 1808 01:38:24,852 --> 01:38:27,227 I've come once more, to never depart 1809 01:38:28,602 --> 01:38:29,769 Too bright. 1810 01:38:29,852 --> 01:38:30,852 Get a dull color. 1811 01:38:30,894 --> 01:38:31,894 He won't wear this. 1812 01:38:34,102 --> 01:38:36,936 His life was pretty dull five years ago. 1813 01:38:37,894 --> 01:38:39,995 He probably wasn't wearing anything like this back then. 1814 01:38:40,019 --> 01:38:41,061 But now, he will. 1815 01:38:44,727 --> 01:38:46,852 No matter the date 1816 01:38:46,936 --> 01:38:48,769 You should be my soulmate 1817 01:38:48,852 --> 01:38:51,352 This is my thought Come on. 1818 01:38:51,436 --> 01:38:52,602 But where are we going? 1819 01:38:52,686 --> 01:38:53,186 I'll tell you. 1820 01:38:53,269 --> 01:38:55,269 You are so hot 1821 01:38:55,477 --> 01:38:57,227 Oh my love 1822 01:38:57,352 --> 01:39:00,519 Oh my love 1823 01:39:00,644 --> 01:39:02,977 You're like a kohl dot 1824 01:39:03,057 --> 01:39:04,769 Come on, Chaddha! 1825 01:39:04,852 --> 01:39:06,769 Stop copying me already. 1826 01:39:06,852 --> 01:39:09,102 We'll look like a couple now. 1827 01:39:10,019 --> 01:39:11,894 Poor Antara will feel so awkward. 1828 01:39:11,977 --> 01:39:14,644 By the way, have you seen Rajveer? 1829 01:39:14,811 --> 01:39:16,144 He keeps disappearing on me. 1830 01:39:16,477 --> 01:39:17,686 Rajjo. 1831 01:39:19,852 --> 01:39:20,852 Come on. 1832 01:39:24,519 --> 01:39:26,079 Would you like to join me for the ride? 1833 01:39:27,019 --> 01:39:28,686 How about sharing a drink with me, please? 1834 01:39:32,894 --> 01:39:35,227 You are so hot 1835 01:39:35,352 --> 01:39:37,394 Oh my love 1836 01:39:37,519 --> 01:39:40,769 Oh my love 1837 01:39:50,394 --> 01:39:51,686 Ankur, Prabho... she's not here. 1838 01:39:51,769 --> 01:39:52,769 I went to her room. 1839 01:39:52,852 --> 01:39:54,644 But it was locked. So I tried calling her. 1840 01:39:54,727 --> 01:39:55,981 I even asked at the reception, 1841 01:39:56,061 --> 01:39:58,120 and they said she left about two hours ago, alone and on foot. 1842 01:39:58,144 --> 01:39:59,352 What do you mean? 1843 01:39:59,477 --> 01:40:00,769 Where could she have gone, bro? 1844 01:40:00,852 --> 01:40:02,769 Ankur, I'm really wondering where she is. 1845 01:40:02,852 --> 01:40:03,644 - Son? - Yes? 1846 01:40:03,727 --> 01:40:05,686 I spoke to her doctor back in India. 1847 01:40:05,769 --> 01:40:07,769 He said sometimes patients blank out 1848 01:40:07,852 --> 01:40:09,727 and lose track of where they are or why. 1849 01:40:09,811 --> 01:40:10,852 We'll find her. 1850 01:40:11,811 --> 01:40:13,061 Don't worry, Uncle. 1851 01:40:14,019 --> 01:40:15,727 Ankur, you go check to the right. 1852 01:40:15,811 --> 01:40:16,477 - Uncle? - Yes? 1853 01:40:16,561 --> 01:40:17,745 - We'll take the left side. - Let's go. 1854 01:40:17,769 --> 01:40:18,769 Okay. 1855 01:40:20,686 --> 01:40:21,727 Prabh! 1856 01:40:22,144 --> 01:40:23,144 Prabh! 1857 01:40:23,186 --> 01:40:24,352 Prabhleen. 1858 01:40:24,477 --> 01:40:25,519 Prabh. 1859 01:40:25,602 --> 01:40:27,019 Prabh! 1860 01:40:27,394 --> 01:40:28,894 Prabh! 1861 01:40:30,352 --> 01:40:31,352 Prabh! 1862 01:40:31,977 --> 01:40:32,977 Prabh! 1863 01:40:34,727 --> 01:40:35,769 Prabh! 1864 01:41:00,894 --> 01:41:02,394 'He said sometimes patients blank out 1865 01:41:02,519 --> 01:41:04,769 and lose track of where they are or why. ' 1866 01:41:18,311 --> 01:41:19,311 Prabh! 1867 01:41:20,019 --> 01:41:20,769 Prabh! 1868 01:41:20,852 --> 01:41:21,852 Are you okay? 1869 01:41:22,227 --> 01:41:23,061 How can you just disappear on us like that? 1870 01:41:23,144 --> 01:41:23,936 Prabh! 1871 01:41:24,144 --> 01:41:25,144 Say something, Prabh! 1872 01:41:25,936 --> 01:41:26,977 Are you okay, Prabh? 1873 01:41:29,269 --> 01:41:31,061 When I woke up, 1874 01:41:33,311 --> 01:41:35,019 you weren't in your room. 1875 01:41:36,519 --> 01:41:39,352 So, I started looking for you. 1876 01:41:41,519 --> 01:41:44,477 I get lost when you're not around, Chaddha. 1877 01:41:47,061 --> 01:41:48,227 I'm here. 1878 01:41:48,894 --> 01:41:49,394 I'm here. 1879 01:41:49,519 --> 01:41:50,519 Come on. 1880 01:42:10,102 --> 01:42:11,477 Chaddha. 1881 01:42:13,477 --> 01:42:15,852 Can you spend some time with me, please? 1882 01:42:29,894 --> 01:42:30,894 Let's go. 1883 01:43:23,311 --> 01:43:24,591 Would you like something to eat? 1884 01:43:27,061 --> 01:43:29,102 I'm totally embarrassing you, aren't I? 1885 01:43:29,269 --> 01:43:30,769 That too at your own wedding. 1886 01:43:31,269 --> 01:43:33,352 Not as much as you did at our own wedding. 1887 01:43:43,602 --> 01:43:46,644 The doctor said no, otherwise, I'd order one for you too. 1888 01:43:47,352 --> 01:43:49,811 I see you're still starting with a double. 1889 01:43:53,852 --> 01:43:55,561 Oh, my God! 1890 01:43:55,644 --> 01:43:56,977 Your father.. 1891 01:43:57,102 --> 01:43:58,102 And you... 1892 01:43:58,144 --> 01:44:00,269 You climbed down the hostel's pipe, 1893 01:44:00,352 --> 01:44:03,939 escaped from Bhim Singh's baton, and ran straight to Rehan's bike. 1894 01:44:04,019 --> 01:44:05,811 I used to bring his bike. 1895 01:44:05,894 --> 01:44:07,328 So that if anyone noted down the license number, 1896 01:44:07,352 --> 01:44:08,537 it'd be him in trouble, not me. 1897 01:44:08,561 --> 01:44:11,561 And the next time you say, find a way to... 1898 01:44:11,644 --> 01:44:13,811 To get to me, no matter what. 1899 01:44:36,933 --> 01:44:38,227 Sorry, Chaddha. 1900 01:44:42,519 --> 01:44:43,852 Get some rest now. 1901 01:44:48,019 --> 01:44:49,936 I shouldn't have brought her along. 1902 01:44:50,852 --> 01:44:53,019 So, should we get her deported then? 1903 01:44:55,852 --> 01:44:57,186 Or, if you want, 1904 01:44:57,477 --> 01:44:58,745 we could hand her over to the police. 1905 01:44:58,769 --> 01:44:59,644 That would be the best option. 1906 01:44:59,727 --> 01:45:02,162 The Police would seek revenge for everything Prabh did to you. 1907 01:45:02,186 --> 01:45:03,019 Are you out of your mind? 1908 01:45:03,102 --> 01:45:04,912 What am I even saying and how are you reacting to it? 1909 01:45:04,936 --> 01:45:05,939 How am I wrong? 1910 01:45:06,019 --> 01:45:07,477 A girl who had an accident, 1911 01:45:07,561 --> 01:45:09,186 doesn't remember what happened, 1912 01:45:09,269 --> 01:45:13,144 could've fallen into that cold lake and died. 1913 01:45:13,727 --> 01:45:16,352 She got emotional when comfort was offered, 1914 01:45:16,477 --> 01:45:18,078 and you turned it into a life-or-death situation. 1915 01:45:18,102 --> 01:45:19,977 What I'm saying is, Antara is very naive. 1916 01:45:20,602 --> 01:45:22,769 And bringing Prabhleen here in her current state... 1917 01:45:22,852 --> 01:45:24,811 Shows just how good Antara's intentions are. 1918 01:45:25,102 --> 01:45:27,519 And Prabh coming here shows her good intentions too. 1919 01:45:27,936 --> 01:45:31,102 You're the only one whose intentions I doubt here. 1920 01:45:33,769 --> 01:45:34,561 I'm going to tell Antara. 1921 01:45:34,644 --> 01:45:36,477 Stop. Listen to me. 1922 01:45:37,186 --> 01:45:38,519 What kind of man are you? 1923 01:45:39,019 --> 01:45:40,537 There are already too many holes in the boat, man. 1924 01:45:40,561 --> 01:45:41,939 Don't go grabbing a drill. 1925 01:45:42,019 --> 01:45:43,019 So what should I do? 1926 01:45:43,311 --> 01:45:45,120 My past won't leave me alone. I can't tell my future about it. 1927 01:45:45,144 --> 01:45:45,939 And my present... 1928 01:45:46,019 --> 01:45:48,144 A Vicky Kaushal knock off, which is of no use. 1929 01:45:48,352 --> 01:45:50,981 Buddy, you know what you want, don't you? 1930 01:45:51,061 --> 01:45:51,811 Yes. 1931 01:45:51,894 --> 01:45:53,477 Then stop worrying about Prabh. 1932 01:45:53,561 --> 01:45:54,894 Focus on Antara. 1933 01:45:55,019 --> 01:45:57,144 Prabh will understand. 1934 01:45:57,727 --> 01:46:00,852 In the name of God! It's God's will! The boys played well, bro! 1935 01:46:01,769 --> 01:46:03,019 Cut the crap. 1936 01:46:03,102 --> 01:46:04,203 Good evening, ladies and gentlemen. 1937 01:46:04,227 --> 01:46:07,311 And welcome to this fun night of Dumb Charades. 1938 01:46:07,394 --> 01:46:09,227 You've all been divided into teams. 1939 01:46:09,311 --> 01:46:11,061 We've got Team Ankur. 1940 01:46:12,686 --> 01:46:14,860 And Team Antara. 1941 01:46:15,811 --> 01:46:17,894 Now joining us from Team Antara. 1942 01:46:17,977 --> 01:46:19,394 We've got Veerendra! 1943 01:46:19,519 --> 01:46:20,894 - Yeah! - Let's hear it for him. 1944 01:46:21,144 --> 01:46:22,227 Come on, uncle! 1945 01:46:24,019 --> 01:46:25,644 - Come on, Dad! - Yeah! 1946 01:46:25,724 --> 01:46:26,852 Quick! 1947 01:46:27,602 --> 01:46:28,602 Yeah. 1948 01:46:30,311 --> 01:46:31,311 'Patthar Ke Phool'. 1949 01:46:31,352 --> 01:46:32,352 What's he up to? 1950 01:46:33,019 --> 01:46:33,561 Yes. 1951 01:46:33,644 --> 01:46:34,272 'Phool Aur Kaante'! (Flowers and Thorns) 1952 01:46:34,352 --> 01:46:35,811 - Is it Hollywood? - Clues. 1953 01:46:35,894 --> 01:46:37,019 Oh! I know this. 1954 01:46:37,394 --> 01:46:38,144 'Mughal-E-Azam'! (The Great Mughal) 1955 01:46:38,227 --> 01:46:39,707 - Oh! There you are! - Yeah! 1956 01:46:39,787 --> 01:46:40,977 Wow! 1957 01:46:41,057 --> 01:46:42,477 Just by doing that? 1958 01:46:42,561 --> 01:46:44,352 We used to have this special code, 1959 01:46:44,477 --> 01:46:46,144 you know, just the two of us. 1960 01:46:46,653 --> 01:46:47,686 - Oh! - Code. 1961 01:46:47,811 --> 01:46:48,811 Hey, Dad! 1962 01:46:48,852 --> 01:46:50,394 Well done! 1963 01:46:50,519 --> 01:46:52,144 Some codes are so strong that even 1964 01:46:52,498 --> 01:46:53,602 Well done, Dad! 1965 01:46:53,936 --> 01:46:55,394 If the relationship changes, 1966 01:46:56,227 --> 01:46:58,977 those two people will always feel it. 1967 01:46:59,057 --> 01:47:00,387 Right, Aunty? 1968 01:47:01,311 --> 01:47:04,477 And now, joining us from Team Ankur. It's Kamalkant! 1969 01:47:05,644 --> 01:47:06,397 Go, go, go! 1970 01:47:06,477 --> 01:47:07,686 Uncle. 1971 01:47:07,977 --> 01:47:09,352 Let's go! 1972 01:47:09,477 --> 01:47:10,977 - Come on! - Best of luck! 1973 01:47:11,852 --> 01:47:13,132 Hurry up! What's taking so long? 1974 01:47:13,186 --> 01:47:14,186 What are you doing? 1975 01:47:14,227 --> 01:47:15,227 Hurry up, Dad. 1976 01:47:17,311 --> 01:47:18,769 - Yeah, I... - Ankur! 1977 01:47:18,852 --> 01:47:19,686 Ladka (Boy)! 1978 01:47:19,769 --> 01:47:20,811 - I... - Ladka (Boy)! 1979 01:47:20,894 --> 01:47:21,686 Jamai? (Son-in-law) 1980 01:47:21,811 --> 01:47:22,439 - Damaad? (Son-in-law) - Nikamma? (Useless) 1981 01:47:22,519 --> 01:47:23,519 Beta? (Son) 1982 01:47:24,311 --> 01:47:25,311 Dulara? (Dear) 1983 01:47:27,296 --> 01:47:28,227 Yes. Ladki? (Girl) Beti? (Daughter) 1984 01:47:28,311 --> 01:47:28,936 Suhagraat? (Wedding night) 1985 01:47:29,019 --> 01:47:30,162 Dulha-Dulhan? (Bride and the groom) 1986 01:47:30,186 --> 01:47:31,186 Jodi? (A couple) 1987 01:47:31,852 --> 01:47:33,453 'Mujhse Shaadi Karogi'? (Will you marry me?) 1988 01:47:33,477 --> 01:47:35,237 Love, Sex Aur Dhoka? (Love, Sex and Betrayal) 1989 01:47:36,102 --> 01:47:37,894 I am unable to understand. 1990 01:47:47,186 --> 01:47:49,467 'Pati, Patni Aur Woh'! (Husband, Wife and the Other Woman) 1991 01:48:03,019 --> 01:48:04,602 Moving on very quickly, 1992 01:48:04,686 --> 01:48:06,406 joining us from Team Antara, we have Antara! 1993 01:48:06,519 --> 01:48:07,578 Let's hear from her, please! 1994 01:48:07,602 --> 01:48:09,019 Okay. Good luck. 1995 01:48:09,311 --> 01:48:10,852 - Well done! - Come on, baby! 1996 01:48:11,477 --> 01:48:12,977 Come on! 1997 01:48:13,477 --> 01:48:16,019 Antara, show your magic! 1998 01:48:23,102 --> 01:48:24,519 She is coming here. 1999 01:48:26,102 --> 01:48:27,519 Is this allowed? 2000 01:48:33,769 --> 01:48:36,551 - Come on, Antara! - Come on, Antara! Come on, baby! 2001 01:48:42,852 --> 01:48:43,936 'Aashiqui'! 2002 01:48:44,019 --> 01:48:45,311 Yeah! 2003 01:48:45,394 --> 01:48:47,365 That is correct and hot! 2004 01:48:48,527 --> 01:48:50,311 Superb! 2005 01:48:50,394 --> 01:48:52,019 Well done, Antara. 2006 01:48:53,769 --> 01:48:54,959 Can I go now? 2007 01:49:00,044 --> 01:49:02,702 - Superb. - Well done. 2008 01:49:06,977 --> 01:49:08,852 Some codes are so powerful that 2009 01:49:08,936 --> 01:49:11,019 they aren't just felt by the two people, 2010 01:49:11,936 --> 01:49:13,686 but by the whole world. 2011 01:49:22,686 --> 01:49:24,602 Good shot, Uncle! 2012 01:49:24,686 --> 01:49:27,394 That was a great shot! 2013 01:49:28,644 --> 01:49:30,019 Well, it wasn't that great. 2014 01:49:31,602 --> 01:49:34,852 Honestly, I don't really know how to play golf. 2015 01:49:34,936 --> 01:49:38,561 You hit it so smoothly, I figured it must've been a good shot. 2016 01:49:38,852 --> 01:49:41,769 But it looks like you play regularly, right? 2017 01:49:41,852 --> 01:49:43,852 Of course, regularly. 2018 01:49:43,936 --> 01:49:46,811 I get a massage at least once a week. 2019 01:49:47,186 --> 01:49:49,561 No wonder, Aunty! 2020 01:49:49,644 --> 01:49:52,352 That's why Antara has such good habits. 2021 01:49:53,019 --> 01:49:55,519 She's my flesh and blood, after all. 2022 01:49:56,477 --> 01:49:59,144 Now that was a good shot, wasn't it, Uncle? 2023 01:49:59,227 --> 01:50:01,311 You're right this time, girl. 2024 01:50:01,394 --> 01:50:04,144 Antara has the same sporting qualities as you. 2025 01:50:04,477 --> 01:50:07,144 She's so fair, so equal. 2026 01:50:07,311 --> 01:50:10,144 Yeah, she can be a little impulsive sometimes, 2027 01:50:10,227 --> 01:50:13,936 makes emotional decisions. But hey, it's okay. 2028 01:50:14,061 --> 01:50:16,394 She's bound to have some of her mother's qualities too. 2029 01:50:16,519 --> 01:50:18,311 You're right, Aunty. 2030 01:50:18,394 --> 01:50:20,194 She's bound to have some of his qualities too. 2031 01:50:20,227 --> 01:50:22,644 But that's how people make mistakes 2032 01:50:22,769 --> 01:50:24,453 and regret them for the rest of their lives. 2033 01:50:24,477 --> 01:50:25,644 Of course! 2034 01:50:25,852 --> 01:50:27,894 Of course, they regret it, my love. 2035 01:50:28,144 --> 01:50:31,939 And then, it's too late and you have to live with it. 2036 01:50:32,019 --> 01:50:35,561 I think I understood that after marriage, perhaps. 2037 01:50:36,144 --> 01:50:37,602 That's probably why we got divorced. 2038 01:50:38,269 --> 01:50:42,769 By the way, we share the same pain in this case. 2039 01:50:43,061 --> 01:50:45,811 But Antara, she's amazing! 2040 01:50:45,894 --> 01:50:48,852 She's so mature, so smart. 2041 01:50:49,352 --> 01:50:50,676 She definitely takes after you! 2042 01:50:51,727 --> 01:50:54,686 I'm sure she thought about the fact 2043 01:50:55,186 --> 01:50:57,453 that Ankur might be on the rebound before making this decision. 2044 01:50:57,477 --> 01:50:58,352 Rebound? 2045 01:50:58,477 --> 01:51:00,102 No, no, my love. 2046 01:51:00,186 --> 01:51:02,706 I'm sure Antara thought about it a lot before making her choice. 2047 01:51:03,019 --> 01:51:05,769 It's when you rush into another relationship right 2048 01:51:05,852 --> 01:51:07,977 after getting out of one, you know... 2049 01:51:08,686 --> 01:51:09,977 No 2050 01:51:10,144 --> 01:51:11,644 Who knows? 2051 01:51:11,769 --> 01:51:14,936 Maybe she's got a contract or a prenup in place, 2052 01:51:15,019 --> 01:51:17,144 so Ankur can't just divorce her without any reason. 2053 01:51:17,977 --> 01:51:19,477 Yes, I'm sure. 2054 01:51:19,561 --> 01:51:22,019 If not her, Ricky definitely would've made sure of it... 2055 01:51:27,852 --> 01:51:29,602 Yes, of course! 2056 01:51:29,811 --> 01:51:32,144 I'm probably worrying for no reason. 2057 01:51:32,977 --> 01:51:35,852 Brother Ricky must have made sure that 2058 01:51:35,936 --> 01:51:38,936 if Ankur accidentally divorces her, 2059 01:51:39,186 --> 01:51:41,186 he'll give her everything he's got. 2060 01:51:44,852 --> 01:51:47,852 Or at least half of it. 2061 01:51:50,019 --> 01:51:52,399 When he left me, he left me with nothing 2062 01:51:53,227 --> 01:51:56,102 Sweetheart, I'm not saying it's a business deal. 2063 01:51:56,186 --> 01:51:59,019 But at least we can make sure our daughter's happy. Right? 2064 01:51:59,099 --> 01:52:01,519 What happiness can you guarantee like this, Dad? 2065 01:52:01,602 --> 01:52:03,578 And what's the guarantee in relationships like that? 2066 01:52:03,602 --> 01:52:04,981 I just don't understand 2067 01:52:05,061 --> 01:52:06,912 how you two of all people are giving me this advice! 2068 01:52:06,936 --> 01:52:09,061 Who else is supposed to advise you if not us, Antara? 2069 01:52:09,144 --> 01:52:09,602 Absolutely! 2070 01:52:09,686 --> 01:52:12,561 Sweetie, when marriages don't work, things get ugly. 2071 01:52:12,644 --> 01:52:15,686 And I'm not saying he should transfer all his wealth to you. 2072 01:52:15,811 --> 01:52:19,811 But at least we can have a soft and civil pre-nuptial contract. Right? 2073 01:52:19,977 --> 01:52:21,477 So if Ankur... 2074 01:52:21,644 --> 01:52:24,811 Only if Ankur tries to divorce you, 2075 01:52:24,894 --> 01:52:26,854 he'll have to give you half of everything he owns. 2076 01:52:26,936 --> 01:52:27,936 That's all! 2077 01:52:28,019 --> 01:52:30,339 Dad, you're making this a bigger issue than it needs to be. 2078 01:52:30,894 --> 01:52:32,644 If you want financial security, 2079 01:52:33,311 --> 01:52:34,227 I can give you that. 2080 01:52:34,311 --> 01:52:36,019 Hold on. But we can't ignore the fact 2081 01:52:36,102 --> 01:52:37,852 that he's already been divorced once. 2082 01:52:37,936 --> 01:52:39,769 - But mom... - No, that can't be denied. 2083 01:52:42,186 --> 01:52:44,144 Yeah, I've been through a failed marriage. 2084 01:52:46,561 --> 01:52:48,394 But my heart was broken before that. 2085 01:52:50,852 --> 01:52:53,144 And I couldn't put a price on it back then either! 2086 01:53:00,477 --> 01:53:01,519 Ankur! 2087 01:53:01,686 --> 01:53:02,686 Baby! 2088 01:53:04,186 --> 01:53:05,186 Happy? 2089 01:53:05,561 --> 01:53:06,977 Baby, stop, please! 2090 01:53:08,519 --> 01:53:10,144 - Hear me out, at least. - Antara. 2091 01:53:10,769 --> 01:53:13,936 - Well... - Antara, let me be. 2092 01:53:14,769 --> 01:53:16,394 Give me some time please. 2093 01:53:17,186 --> 01:53:18,769 Let me be. 2094 01:53:55,644 --> 01:53:58,477 Hey! Don't worry. 2095 01:53:59,186 --> 01:54:01,144 It's going to be good. 2096 01:54:06,019 --> 01:54:09,686 Antara, what if I never let you fade out? 2097 01:54:10,144 --> 01:54:13,102 For me Prabhleen means love. 2098 01:54:20,394 --> 01:54:21,811 I'll be at the bar. 2099 01:54:34,894 --> 01:54:35,894 Ankur. 2100 01:54:49,727 --> 01:54:51,102 Hello? 2101 01:54:52,852 --> 01:54:53,894 Hello? 2102 01:54:58,102 --> 01:55:00,936 Hey, guys! I really didn't mean 2103 01:55:01,019 --> 01:55:03,061 to interrupt the musical function, 2104 01:55:03,144 --> 01:55:04,936 but there's something I wanted 2105 01:55:06,144 --> 01:55:08,019 to share with all of you. 2106 01:55:09,644 --> 01:55:11,352 Hey, Dad. Mom. 2107 01:55:13,186 --> 01:55:14,769 So, my mom says 2108 01:55:14,852 --> 01:55:16,144 when I was little, 2109 01:55:18,019 --> 01:55:21,144 if anyone ever asked me what I wanted to do when I grew up, 2110 01:55:22,186 --> 01:55:23,852 I'd smile and say, 2111 01:55:24,769 --> 01:55:25,769 "I want to get married!" 2112 01:55:27,519 --> 01:55:28,852 And I did. I got married. 2113 01:55:32,394 --> 01:55:33,477 To Prabhleen. 2114 01:55:36,561 --> 01:55:38,811 If anyone had told me back then that I'd end up divorced, 2115 01:55:38,894 --> 01:55:40,811 I wouldn't have believed it. 2116 01:55:42,144 --> 01:55:43,686 But then it happened. 2117 01:55:44,227 --> 01:55:45,686 And after that, I felt like 2118 01:55:47,102 --> 01:55:48,852 I didn't even deserve to be married. 2119 01:55:50,936 --> 01:55:53,602 But today, seeing all of you so happy here, 2120 01:55:53,811 --> 01:55:57,311 and seeing Prabhleen so happy for me, 2121 01:55:58,019 --> 01:56:01,894 I feel like maybe I do deserve it after all. 2122 01:56:03,602 --> 01:56:04,852 Prabh. 2123 01:56:08,019 --> 01:56:09,894 You really do have a very big heart 2124 01:56:10,519 --> 01:56:14,769 The way you came here and joined me 2125 01:56:14,852 --> 01:56:17,977 in my happiness... 2126 01:56:20,102 --> 01:56:21,602 I don't think I could've done that. 2127 01:56:23,769 --> 01:56:25,186 But most importantly, 2128 01:56:25,852 --> 01:56:31,686 the reason I feel like I deserve it is you, Antara. 2129 01:56:33,936 --> 01:56:35,144 I love you. 2130 01:56:36,811 --> 01:56:38,144 I really do. 2131 01:56:41,602 --> 01:56:45,311 Uncle, Aunty, you can make me sign anything you want. 2132 01:56:45,561 --> 01:56:46,852 It's okay. 2133 01:56:47,644 --> 01:56:50,644 Because if Antara ever wants to walk away from me, 2134 01:56:52,894 --> 01:56:55,477 I honestly don't care what I'm left with. 2135 01:56:57,644 --> 01:56:58,852 If there's no Antara, 2136 01:57:00,602 --> 01:57:01,811 there's nothing. 2137 01:57:07,769 --> 01:57:09,061 This one's for you, baby. 2138 01:57:26,394 --> 01:57:33,311 I'll break all promises to keep the one I made to you 2139 01:57:34,644 --> 01:57:42,019 If you're mine, I'm complete, without you, I feel incomplete too 2140 01:57:43,352 --> 01:57:45,477 To you, my heart I gave 2141 01:57:45,561 --> 01:57:47,519 Fell in love again, feeling brave 2142 01:57:47,602 --> 01:57:50,852 You're the only one who made it real for me 2143 01:57:50,936 --> 01:57:52,852 My love, if you agree 2144 01:57:52,936 --> 01:57:54,894 If you agree to come with me 2145 01:57:54,977 --> 01:57:56,811 I promise to spend 2146 01:57:56,894 --> 01:57:58,981 I promise to spend eternity with thee 2147 01:57:59,061 --> 01:58:00,939 If you accept to be mine 2148 01:58:01,019 --> 01:58:02,981 I'll feel like the richest man, by design 2149 01:58:03,061 --> 01:58:05,102 My love, if you agree 2150 01:58:05,186 --> 01:58:09,936 If you agree to come with me 2151 01:58:21,852 --> 01:58:23,936 I'd fight the world 2152 01:58:24,019 --> 01:58:25,936 I'd sing holding your hand, unfurled 2153 01:58:26,019 --> 01:58:29,894 If you say yes just once 2154 01:58:29,977 --> 01:58:32,019 Without a care for the world 2155 01:58:32,102 --> 01:58:34,269 I'd come to marry you 2156 01:58:34,352 --> 01:58:38,811 And be forever faithful too 2157 01:58:38,894 --> 01:58:40,811 Whether they believe or not 2158 01:58:40,894 --> 01:58:42,894 But you know it's true 2159 01:58:42,977 --> 01:58:46,061 Made for each other, just we two 2160 01:58:46,144 --> 01:58:48,019 My love, if you agree 2161 01:58:48,102 --> 01:58:50,352 If you agree to come with me 2162 01:58:50,477 --> 01:58:52,144 I promise to spend 2163 01:58:52,311 --> 01:58:54,394 I promise to spend eternity with thee 2164 01:58:54,519 --> 01:58:56,394 If you accept to be mine 2165 01:58:56,519 --> 01:58:58,561 I'll feel like the richest man, by design 2166 01:58:58,644 --> 01:59:00,602 My love, if you agree 2167 01:59:00,686 --> 01:59:04,477 If you agree to come with me 2168 01:59:04,894 --> 01:59:09,061 I operate the spinning wheel of sandalwood with love 2169 01:59:09,144 --> 01:59:13,061 It's sold in the big market, the spinning wheel made of sandalwood 2170 01:59:13,144 --> 01:59:17,186 It's sold in the big market, the spinning wheel made of sandalwood 2171 01:59:17,352 --> 01:59:21,394 The iron stick is made by a blacksmith 2172 01:59:21,519 --> 01:59:25,352 The iron stick is made by a blacksmith 2173 01:59:25,477 --> 01:59:29,644 I operate the spinning wheel of sandalwood with love 2174 01:59:45,852 --> 01:59:47,519 My love, if you agree 2175 01:59:47,602 --> 01:59:49,769 If you agree to come with me 2176 01:59:49,852 --> 01:59:51,644 I promise to spend 2177 01:59:51,769 --> 01:59:53,894 I promise to spend eternity with thee 2178 01:59:53,977 --> 01:59:55,981 If you accept to be mine 2179 01:59:56,061 --> 01:59:57,769 I'll feel like the richest man, by design 2180 01:59:57,852 --> 02:00:00,019 My love, if you agree 2181 02:00:00,102 --> 02:00:04,394 If you agree to come with me 2182 02:00:24,019 --> 02:00:25,352 Ankur. 2183 02:00:28,186 --> 02:00:29,477 Ankur. 2184 02:00:34,019 --> 02:00:35,977 There's something I need to tell you. 2185 02:00:50,144 --> 02:00:51,769 Say something, Ankur. 2186 02:00:53,186 --> 02:00:55,019 Say something, please. 2187 02:00:56,519 --> 02:00:57,644 Please. 2188 02:01:02,644 --> 02:01:04,561 She's crazy, always has been. 2189 02:01:04,769 --> 02:01:07,019 And you knew that. But still? 2190 02:01:10,769 --> 02:01:12,019 You know, Antara, 2191 02:01:12,811 --> 02:01:14,477 it took a lot of courage for me 2192 02:01:16,477 --> 02:01:18,561 to tell you everything 2193 02:01:20,644 --> 02:01:22,477 I already told her. 2194 02:01:24,894 --> 02:01:26,602 But I thought I was doing the right thing. 2195 02:01:29,519 --> 02:01:32,852 I wanted to give you the kind of place in my life 2196 02:01:33,019 --> 02:01:35,019 that she could never have. 2197 02:01:36,477 --> 02:01:38,769 And you left that pedestal, 2198 02:01:38,977 --> 02:01:40,217 came down and got to her level! 2199 02:01:42,394 --> 02:01:44,686 So, what's the difference between the two of you now? 2200 02:01:46,602 --> 02:01:49,852 You've turned my life into a damn competition too! 2201 02:01:51,144 --> 02:01:53,102 What's the value in what you did 2202 02:01:53,561 --> 02:01:55,852 at my parents' anniversary now? 2203 02:01:56,852 --> 02:01:59,061 It was just part of the competition! 2204 02:02:00,394 --> 02:02:02,352 It was a game between the two of you 2205 02:02:04,144 --> 02:02:05,811 and I was just the prize. 2206 02:02:11,061 --> 02:02:12,602 If that was fake, 2207 02:02:14,894 --> 02:02:18,144 if getting everyone to Scotland was fake, 2208 02:02:19,019 --> 02:02:22,519 then in an attempt to prove your victory 2209 02:02:22,602 --> 02:02:25,186 and that I love you, 2210 02:02:25,269 --> 02:02:29,019 you made our whole relationship fake too, Antara! 2211 02:02:32,061 --> 02:02:34,019 How do I rebuild the bond with you 2212 02:02:36,561 --> 02:02:38,019 that I broke with her? 2213 02:02:47,352 --> 02:02:48,644 I promised you 2214 02:02:50,311 --> 02:02:52,144 she'd never cry because of me. 2215 02:02:53,936 --> 02:02:55,352 You can ask her. 2216 02:02:56,852 --> 02:02:58,477 Those tears weren't my fault. 2217 02:03:04,102 --> 02:03:05,102 Son. 2218 02:03:05,144 --> 02:03:08,019 Son, they're saying she has overdosed on alcohol. 2219 02:03:08,561 --> 02:03:10,477 Tonight's going to be crucial, 2220 02:03:10,727 --> 02:03:11,977 that's what they said. 2221 02:03:12,144 --> 02:03:13,352 If something happens to her... 2222 02:03:13,477 --> 02:03:14,852 Nothing will happen to her. 2223 02:03:15,102 --> 02:03:17,452 She'll be fine. Everything will be fine, trust me. 2224 02:03:18,769 --> 02:03:21,311 She's our Prabhleen! She'll be fine. 2225 02:03:23,019 --> 02:03:25,234 Let me go talk to the doctor. Okay? 2226 02:03:39,852 --> 02:03:44,644 You're talking like 2227 02:03:46,686 --> 02:03:48,311 you've never left a party with me. 2228 02:03:48,394 --> 02:03:49,519 Prabh. 2229 02:03:52,352 --> 02:03:54,019 Nothing will happen. 2230 02:03:55,019 --> 02:03:56,394 Nothing will happen to you. 2231 02:03:56,852 --> 02:03:58,519 Nothing will happen. 2232 02:03:59,936 --> 02:04:01,894 I swear on Junior. 2233 02:04:03,644 --> 02:04:06,144 Junior will be fine. 2234 02:04:09,144 --> 02:04:11,144 With Junior as our witness, promise me 2235 02:04:11,227 --> 02:04:13,019 that Junior will never feel stressed. 2236 02:04:13,102 --> 02:04:15,477 Junior will never feel stressed. 2237 02:04:15,561 --> 02:04:17,352 As the wound heals, 2238 02:04:17,477 --> 02:04:20,055 the patient starts remembering things. 2239 02:04:43,519 --> 02:04:45,102 The event is cancelled. 2240 02:04:45,352 --> 02:04:46,953 I would like you to remove all the dรฉcor. 2241 02:04:46,977 --> 02:04:50,019 And then, let's regroup with the team to finalize the caterer's payment. 2242 02:05:03,227 --> 02:05:04,905 Prabh. 2243 02:05:04,985 --> 02:05:07,825 Please don't lie today. 2244 02:05:13,894 --> 02:05:15,374 You brought her here, just like that? 2245 02:05:16,019 --> 02:05:17,102 Rehan...? 2246 02:05:18,727 --> 02:05:20,447 You should've brought a whole band with you. 2247 02:05:22,394 --> 02:05:24,602 You should've at least brought some sweets. 2248 02:05:25,311 --> 02:05:27,102 Prabhleen Dhillon's back! 2249 02:05:29,019 --> 02:05:30,019 Alright, tell me. 2250 02:05:30,519 --> 02:05:31,745 Where do you want us to get married? 2251 02:05:31,769 --> 02:05:32,769 Here? 2252 02:05:34,061 --> 02:05:35,221 Or in Delhi when we get back? 2253 02:05:36,394 --> 02:05:37,394 Hmm? 2254 02:05:37,811 --> 02:05:38,269 Fine, forget that. 2255 02:05:38,352 --> 02:05:40,186 When did you actually get your memories back? 2256 02:05:41,394 --> 02:05:42,994 Or did you never lose them to begin with? 2257 02:05:44,227 --> 02:05:47,394 You're such a good actor, I never even knew. 2258 02:05:48,727 --> 02:05:49,727 Come on, tell me. 2259 02:05:51,352 --> 02:05:52,352 Tell me! 2260 02:05:55,144 --> 02:05:58,561 I've remembered quite a bit since last week, Chaddha. 2261 02:06:01,227 --> 02:06:02,727 Quite a bit, huh? 2262 02:06:06,852 --> 02:06:09,561 Did you remember how wrong we were for each other? 2263 02:06:12,727 --> 02:06:15,102 Even when we lived separately from my parents, 2264 02:06:15,602 --> 02:06:17,394 in another house, 2265 02:06:18,311 --> 02:06:21,311 we couldn't stand each other for even a moment. 2266 02:06:22,311 --> 02:06:23,602 Did you remember that? 2267 02:06:25,269 --> 02:06:27,394 We could never even share a laugh. 2268 02:06:28,144 --> 02:06:29,852 We wanted to kill each other. 2269 02:06:31,144 --> 02:06:34,644 Did you remember what we lost and how? 2270 02:06:35,144 --> 02:06:37,102 If you remember, then why, Prabh? 2271 02:06:37,352 --> 02:06:38,644 What for?! 2272 02:06:39,144 --> 02:06:40,144 What for? 2273 02:06:43,019 --> 02:06:46,227 Maybe because... 2274 02:06:50,144 --> 02:06:54,269 I thought this time I'd fix everything 2275 02:06:54,352 --> 02:06:56,352 I got wrong last time, Chaddha. 2276 02:06:56,477 --> 02:06:58,311 How, Prabh? 2277 02:07:01,019 --> 02:07:02,144 How? 2278 02:07:03,186 --> 02:07:06,519 I spent the first year thinking about 2279 02:07:07,519 --> 02:07:11,394 how I'd fix everything if I got you back. 2280 02:07:13,394 --> 02:07:14,977 But I lost. 2281 02:07:17,352 --> 02:07:19,394 So how were you going to do it all by yourself? 2282 02:07:19,936 --> 02:07:21,537 This relationship was between the two of us. 2283 02:07:21,561 --> 02:07:23,519 It broke because of the two of us, right? 2284 02:07:30,019 --> 02:07:34,061 People laugh at divorces, gossip about them. 2285 02:07:34,852 --> 02:07:36,245 Some say it doesn't matter to the guy, 2286 02:07:36,269 --> 02:07:38,186 others say the woman must've not gotten along. 2287 02:07:38,519 --> 02:07:43,394 But Prabh, those who've been through divorces know it happens because 2288 02:07:44,061 --> 02:07:45,936 it just becomes unbearable. 2289 02:07:50,144 --> 02:07:51,894 I thought, like crazy, 2290 02:07:52,686 --> 02:07:55,352 that you are big-hearted about this. 2291 02:07:56,602 --> 02:07:57,852 You are happy for me. 2292 02:07:58,352 --> 02:07:59,394 For Antara. 2293 02:08:01,894 --> 02:08:03,383 Where's Antara, Chaddha? 2294 02:08:08,102 --> 02:08:09,269 Where's Antara? 2295 02:08:10,852 --> 02:08:12,352 Where's Antara, Dad? 2296 02:08:12,561 --> 02:08:14,019 She's heading back to London, sis. 2297 02:08:14,311 --> 02:08:15,852 She's already left for the airport. 2298 02:08:20,144 --> 02:08:21,519 Kuki, get the car. 2299 02:08:24,144 --> 02:08:25,061 Let's go. 2300 02:08:25,144 --> 02:08:26,394 Stop, Prabh. 2301 02:08:27,644 --> 02:08:29,561 You've had your fun with my life. 2302 02:08:29,644 --> 02:08:31,537 Go play your little games and experiments with Rajveer. 2303 02:08:31,561 --> 02:08:32,561 Go! 2304 02:08:34,644 --> 02:08:35,644 I'm done. 2305 02:08:37,311 --> 02:08:38,311 Enough! 2306 02:08:42,352 --> 02:08:43,352 Enough! 2307 02:08:59,602 --> 02:09:00,602 Look, Ankur. 2308 02:09:01,602 --> 02:09:04,519 I'm not really one for talking about maturity. 2309 02:09:06,852 --> 02:09:08,269 But I've realized 2310 02:09:09,602 --> 02:09:11,227 that I was selfish before 2311 02:09:11,311 --> 02:09:12,852 and that's why my relationship ended. 2312 02:09:14,644 --> 02:09:15,644 It's logical. 2313 02:09:17,311 --> 02:09:20,519 But today, if I get selfish and it ends your relationship, 2314 02:09:23,811 --> 02:09:25,311 well, there's no logic in it. 2315 02:09:27,644 --> 02:09:29,519 You could've stopped me back then. 2316 02:09:31,977 --> 02:09:33,019 But you didn't. 2317 02:09:35,144 --> 02:09:37,227 Today, you can stop her. 2318 02:09:40,394 --> 02:09:41,394 Stop her. 2319 02:09:43,061 --> 02:09:45,311 Rehan, what's that thing he says? 2320 02:09:46,811 --> 02:09:49,352 The road, the peel... 2321 02:09:49,644 --> 02:09:52,144 If you slip on a banana peel on the road, 2322 02:09:52,311 --> 02:09:54,977 then the one who threw that peel is a fool. 2323 02:09:56,144 --> 02:10:01,519 But if you slip on that same peel again on the same road, 2324 02:10:02,936 --> 02:10:04,227 then you are the fool. 2325 02:10:10,936 --> 02:10:11,936 Come on, Chaddha. 2326 02:10:14,644 --> 02:10:16,284 Let's not make bigger fools of ourselves. 2327 02:10:34,144 --> 02:10:38,019 So, we'll just wait here, right? 2328 02:10:38,394 --> 02:10:39,936 They've gone off alone again? 2329 02:10:41,102 --> 02:10:43,811 What if... what if Antara's flight takes off? 2330 02:10:43,894 --> 02:10:46,144 Then there's no stopping Prabh. 2331 02:10:46,977 --> 02:10:49,519 Rehan, come on, get the cars out! 2332 02:10:57,811 --> 02:10:58,894 Step on it already! 2333 02:10:58,977 --> 02:11:00,352 Are you crazy, Prabh? 2334 02:11:01,019 --> 02:11:03,300 If I want to talk to her, I could just call her, you know. 2335 02:11:03,561 --> 02:11:05,241 Why did I need to speed the car toward her? 2336 02:11:07,144 --> 02:11:08,894 It's when you say things like that 2337 02:11:09,144 --> 02:11:12,144 I remember why we never got along. 2338 02:11:15,352 --> 02:11:16,477 Step on it, Mr. Chaddha. 2339 02:11:16,561 --> 02:11:17,394 Go faster. 2340 02:11:17,519 --> 02:11:19,227 I'm driving fast, Mr. Dhillon. 2341 02:11:20,144 --> 02:11:21,328 She remembers everything, Brother Qureshi! 2342 02:11:21,352 --> 02:11:22,352 She remembers everything! 2343 02:11:22,519 --> 02:11:23,852 Drive faster 2344 02:11:23,936 --> 02:11:26,394 and pray Antara doesn't board that flight. 2345 02:11:26,852 --> 02:11:28,186 Because it's Prabh 2346 02:11:28,269 --> 02:11:30,149 and it doesn't take her long to change her mind. 2347 02:11:30,811 --> 02:11:32,531 What are you talking about, Brother Qureshi? 2348 02:11:34,102 --> 02:11:35,644 What are you saying, Brother Qureshi?! 2349 02:11:39,061 --> 02:11:40,537 Mr. Chaddha, can't this car go any faster? 2350 02:11:40,561 --> 02:11:41,561 Drive faster. 2351 02:11:41,727 --> 02:11:44,227 You want me to drive faster and overtake them? 2352 02:11:44,352 --> 02:11:45,992 It's Ankur who needs to get there on time. 2353 02:11:46,019 --> 02:11:48,394 We're just going there for moral support. 2354 02:11:53,144 --> 02:11:54,664 Are you seriously checking your makeup? 2355 02:11:54,769 --> 02:11:56,287 Let me drive, stop messing with the mirror. 2356 02:11:56,311 --> 02:11:58,019 Forget the makeup, man! 2357 02:11:58,519 --> 02:12:01,977 I'm just checking if Rajjo's following us or if he ran off. 2358 02:12:02,144 --> 02:12:04,811 I finally found someone who can tolerate me. 2359 02:12:04,894 --> 02:12:06,561 He too might run off because of you. 2360 02:12:08,394 --> 02:12:09,519 Oh man! 2361 02:12:09,727 --> 02:12:11,144 Hold on tight, bro. 2362 02:12:13,144 --> 02:12:14,977 What happened? 2363 02:12:15,394 --> 02:12:18,234 I was just thinking about what I'm going to say to her when I get there. 2364 02:12:18,602 --> 02:12:21,227 I said so many harsh things to her because of you. 2365 02:12:23,019 --> 02:12:24,352 I hurt her feelings. 2366 02:12:24,727 --> 02:12:29,519 Oh wow! Ankur Chaddha has gone all romantic! 2367 02:12:30,227 --> 02:12:31,144 So sweet! 2368 02:12:31,227 --> 02:12:33,061 My love, if you agree 2369 02:12:33,144 --> 02:12:34,939 If you agree to come with me 2370 02:12:35,019 --> 02:12:36,727 I promise to spend 2371 02:12:36,811 --> 02:12:38,936 I promise to spend eternity with thee 2372 02:12:39,019 --> 02:12:40,852 If you accept to be mine 2373 02:12:40,936 --> 02:12:43,019 I'll feel like the richest man, by design 2374 02:12:43,102 --> 02:12:47,061 If you agree to come with me 2375 02:12:48,269 --> 02:12:49,352 Antara. 2376 02:12:49,811 --> 02:12:51,519 ANTARA!!! 2377 02:13:12,519 --> 02:13:13,977 I told you, 2378 02:13:15,561 --> 02:13:17,894 if every relationship has an end point, 2379 02:13:18,769 --> 02:13:22,894 ours is a little more than our lives. 2380 02:13:25,144 --> 02:13:27,019 You make a mistake and I get upset. 2381 02:13:27,144 --> 02:13:28,311 I tell you to leave, 2382 02:13:30,519 --> 02:13:31,519 and you'll just leave? 2383 02:13:33,102 --> 02:13:35,863 Antara, is this really how we're going to be true to our relationship? 2384 02:13:36,102 --> 02:13:37,894 Forever? 2385 02:13:38,602 --> 02:13:39,811 Hmm? 2386 02:13:55,019 --> 02:13:56,311 Not fair, partner! 2387 02:13:57,311 --> 02:13:59,269 You're leaving even after winning the bet? 2388 02:14:01,436 --> 02:14:04,561 At least give me a chance to keep my promise. 2389 02:14:06,144 --> 02:14:07,352 Woman to woman? 2390 02:14:10,019 --> 02:14:14,186 Alright, you're Antara Khanna, 2391 02:14:15,644 --> 02:14:17,227 you've got your own swagger. 2392 02:14:17,727 --> 02:14:20,186 If you agree so easily, what will people think, huh? 2393 02:14:31,394 --> 02:14:33,727 I, Prabhleen Dhillon, 2394 02:14:34,144 --> 02:14:36,019 for my ex-husband, 2395 02:14:38,144 --> 02:14:40,144 ask for your hand in marriage. 2396 02:14:46,019 --> 02:14:47,936 Will you be my husband's wife? 2397 02:14:51,811 --> 02:14:53,852 To you, my heart I gave 2398 02:14:53,936 --> 02:14:55,852 Fell in love again, feeling brave 2399 02:14:55,936 --> 02:14:59,394 You're the only one who made it real for me 2400 02:14:59,477 --> 02:15:01,144 My love, if you agree 2401 02:15:01,269 --> 02:15:03,269 If you agree to come with me 2402 02:15:03,352 --> 02:15:05,269 I promise to spend 2403 02:15:05,352 --> 02:15:07,269 I promise to spend eternity with thee 2404 02:15:07,352 --> 02:15:09,519 If you accept to be mine 2405 02:15:09,602 --> 02:15:11,519 I'll feel like the richest man, by design 2406 02:15:11,602 --> 02:15:13,727 My love, if you agree 2407 02:15:13,852 --> 02:15:18,644 If you agree to come with me 2408 02:15:35,394 --> 02:15:37,186 MUMMY!!! 2409 02:15:40,727 --> 02:15:43,878 Baby. 2410 02:15:53,644 --> 02:15:54,894 Go back to sleep, baby. 2411 02:15:55,519 --> 02:15:56,852 She's not here. 2412 02:15:58,019 --> 02:15:59,394 She only came in your dreams. 2413 02:16:16,519 --> 02:16:21,352 Make me yours... - My love 2414 02:16:21,477 --> 02:16:26,227 Make me yours... - My love 2415 02:16:26,311 --> 02:16:28,936 Make me yours... - My love 2416 02:16:29,019 --> 02:16:32,977 My eyes search for you 2417 02:16:33,811 --> 02:16:38,102 All I want is your love 2418 02:16:38,602 --> 02:16:40,939 I follow you everywhere you go 2419 02:16:41,019 --> 02:16:43,352 Going against everyone's will 2420 02:16:43,477 --> 02:16:45,561 I am down with love 2421 02:16:45,644 --> 02:16:48,477 Come and give me a cure 2422 02:16:48,561 --> 02:16:50,477 Cure 2423 02:16:50,561 --> 02:16:52,061 Your arms are soft and fair 2424 02:16:52,144 --> 02:16:55,061 Let me buy you bangles that match your flair! 2425 02:16:55,352 --> 02:16:56,939 Your arms are soft and fair 2426 02:16:57,019 --> 02:17:00,519 Let me buy you bangles that match your flair! 2427 02:17:00,602 --> 02:17:05,394 Make me yours... - My love 2428 02:17:05,644 --> 02:17:10,019 Make me yours... - My love 2429 02:17:10,311 --> 02:17:15,227 Make me yours... - My love 2430 02:17:15,477 --> 02:17:19,894 Make me yours... - My love 2431 02:17:22,019 --> 02:17:24,394 You have no shame 2432 02:17:24,519 --> 02:17:26,852 What is the pride you are holding on to? 2433 02:17:26,936 --> 02:17:29,269 You're like a cool breeze and I am raging storm 2434 02:17:29,352 --> 02:17:31,769 You can't stop this, I swear 2435 02:17:31,852 --> 02:17:34,186 I will have to take the blame for it 2436 02:17:34,269 --> 02:17:36,852 But I can't help it 2437 02:17:36,936 --> 02:17:38,227 Don't give me your heart 2438 02:17:38,352 --> 02:17:41,894 Don't give me your heart 2439 02:17:41,977 --> 02:17:44,769 The matter is from the heart, let me tell you 2440 02:17:44,852 --> 02:17:47,061 You break my heart, O betrayer 2441 02:17:47,144 --> 02:17:49,519 You have my permission 2442 02:17:49,602 --> 02:17:51,644 To grab my hand 2443 02:17:51,727 --> 02:17:53,311 Your arms are soft and fair 2444 02:17:53,394 --> 02:17:56,019 Let me buy you bangles that match your flair! 2445 02:17:56,519 --> 02:17:58,186 Your arms are soft and fair 2446 02:17:58,269 --> 02:18:01,769 Let me buy you bangles that match your flair! 2447 02:18:01,894 --> 02:18:06,311 Make me yours... - My love 2448 02:18:06,644 --> 02:18:11,602 Make me yours... - My love 2449 02:18:11,727 --> 02:18:16,102 Make me yours... - My love 2450 02:18:16,477 --> 02:18:21,102 Make me yours... - My love 2451 02:18:21,186 --> 02:18:24,227 It's your boy Badshah. 2452 02:18:43,144 --> 02:18:49,686 I'll break all promises to keep the one I made to you 2453 02:18:51,352 --> 02:18:58,477 If you're mine, I'm complete, without you, I feel incomplete too 2454 02:18:59,394 --> 02:19:02,186 To you, my heart I gave 2455 02:19:02,269 --> 02:19:04,227 Fell in love again, feeling brave 2456 02:19:04,311 --> 02:19:07,686 You're the only one who made it real for me 2457 02:19:07,769 --> 02:19:09,477 My love, if you agree 2458 02:19:09,561 --> 02:19:11,686 If you agree to come with me 2459 02:19:11,769 --> 02:19:13,561 I promise to spend 2460 02:19:13,644 --> 02:19:15,561 I promise to spend eternity with thee 2461 02:19:15,644 --> 02:19:17,727 If you accept to be mine 2462 02:19:17,811 --> 02:19:19,852 I'll feel like the richest man, by design 2463 02:19:19,936 --> 02:19:22,102 My love, if you agree 2464 02:19:22,186 --> 02:19:26,561 If you agree to come with me 2465 02:19:42,811 --> 02:19:44,727 I'd fight the world 2466 02:19:44,811 --> 02:19:46,769 I'd sing holding your hand, unfurled 2467 02:19:46,852 --> 02:19:50,727 If you say yes just once 2468 02:19:50,852 --> 02:19:52,894 Without a care for the world 2469 02:19:52,977 --> 02:19:54,939 I'd come to marry you 2470 02:19:55,019 --> 02:19:59,561 And be forever faithful too 2471 02:19:59,644 --> 02:20:01,686 Whether they believe or not 2472 02:20:01,769 --> 02:20:03,686 But you know it's true 2473 02:20:03,769 --> 02:20:07,019 Made for each other, just we two 2474 02:20:07,102 --> 02:20:08,894 My love, if you agree 2475 02:20:08,977 --> 02:20:10,936 If you agree to come with me 2476 02:20:11,019 --> 02:20:12,939 I promise to spend 2477 02:20:13,019 --> 02:20:15,102 I promise to spend eternity with thee 2478 02:20:15,186 --> 02:20:17,102 If you accept to be mine 2479 02:20:17,186 --> 02:20:19,186 I'll feel like the richest man, by design 2480 02:20:19,269 --> 02:20:21,311 My love, if you agree 2481 02:20:21,394 --> 02:20:25,811 If you agree to come with me 2482 02:20:25,894 --> 02:20:29,894 I operate the spinning wheel of sandalwood with love 2483 02:20:29,977 --> 02:20:33,852 It's sold in the big market, the spinning wheel made of sandalwood 2484 02:20:33,936 --> 02:20:38,019 It's sold in the big market, the spinning wheel made of sandalwood 2485 02:20:38,102 --> 02:20:42,019 The iron stick is made by a blacksmith 2486 02:20:42,102 --> 02:20:46,144 The iron stick is made by a blacksmith 2487 02:20:46,311 --> 02:20:50,394 I operate the spinning wheel of sandalwood with love 2488 02:21:06,727 --> 02:21:08,227 My love, if you agree 2489 02:21:08,477 --> 02:21:10,311 If you agree to come with me 2490 02:21:10,519 --> 02:21:12,477 I promise to spend 2491 02:21:12,602 --> 02:21:14,561 If you agree to come with me 2492 02:21:14,644 --> 02:21:16,769 I promise to spend 2493 02:21:16,852 --> 02:21:18,769 I promise to spend eternity with thee 2494 02:21:18,852 --> 02:21:20,727 If you accept to be mine 2495 02:21:20,811 --> 02:21:22,769 I'll feel like the richest man, by design 2496 02:21:22,852 --> 02:21:25,852 My love, if you agree 172325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.