Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,029 --> 00:02:14,529
Everyone here,
even if you're not married,
2
00:02:14,737 --> 00:02:17,987
you're definitely a result
of someone else's marriage.
3
00:02:18,592 --> 00:02:21,279
Hence, you are also a victim!
4
00:02:21,812 --> 00:02:23,362
The problem is,
5
00:02:23,487 --> 00:02:27,833
whoever came up
with the concept of marriage
6
00:02:27,913 --> 00:02:30,987
conveniently didn't say before
they died that
7
00:02:31,067 --> 00:02:34,074
it doesn't necessarily have
to be good for everyone,
8
00:02:34,154 --> 00:02:36,987
nor does it have
to be bad for everyone.
9
00:02:37,237 --> 00:02:38,404
As a result,
10
00:02:38,654 --> 00:02:41,154
they left the world with a relationship
11
00:02:41,237 --> 00:02:44,987
which like a movie with no clear plot.
12
00:02:45,533 --> 00:02:48,820
Right now, one of the victims among
the hundreds of married people is
13
00:02:48,904 --> 00:02:51,362
our very own Ankur Chaddha.
14
00:02:51,612 --> 00:02:54,987
His wife just had a fight with him
15
00:02:55,070 --> 00:02:57,084
and left him alone in the room.
16
00:02:58,536 --> 00:02:59,862
Damn it!
17
00:03:01,693 --> 00:03:04,568
What kind of life do you have,
Ankur Chaddha!
18
00:03:05,651 --> 00:03:08,131
You can't get any enjoyment
from your wife or from watching TV.
19
00:03:13,026 --> 00:03:15,318
You speak a lot.
20
00:03:18,860 --> 00:03:20,943
Today, I will silence you forever.
21
00:03:24,318 --> 00:03:25,958
Have you lost your freaking mind, Prabh?!
22
00:03:35,985 --> 00:03:39,151
Where are you going, baby?
23
00:04:32,693 --> 00:04:33,943
Not fair, sir.
24
00:04:34,068 --> 00:04:36,776
The effort I put into waking you up,
25
00:04:36,860 --> 00:04:38,985
if I put that into waking up my husband,
26
00:04:39,068 --> 00:04:41,568
it might just bring
our dead love life back to life.
27
00:04:42,776 --> 00:04:43,860
Would you do that?!
28
00:04:47,026 --> 00:04:47,693
No.
29
00:04:47,776 --> 00:04:50,193
Then at least raise my salary.
30
00:04:50,276 --> 00:04:52,068
Come on in, Sushma.
31
00:04:52,861 --> 00:04:55,151
I give the offer repeatedly.
But you don't accept it.
32
00:04:55,235 --> 00:04:56,379
Close the door.
33
00:05:09,735 --> 00:05:10,818
He won't bump up my salary,
34
00:05:10,901 --> 00:05:12,568
but he expects me
to do all these chores.
35
00:05:17,318 --> 00:05:19,443
Where are you? Pick up.
36
00:05:22,651 --> 00:05:23,943
Where the hell is he?
37
00:05:24,110 --> 00:05:26,943
- Four, five, six, seven, eight.
- Hey.
38
00:05:27,026 --> 00:05:28,110
Do me a favor, will you?
39
00:05:28,235 --> 00:05:30,943
Why? Are we cousins?
40
00:05:31,151 --> 00:05:32,863
The club pays me, not you.
41
00:05:32,943 --> 00:05:34,383
So why should I do anything for you?
42
00:05:34,526 --> 00:05:37,276
Then just say no.
No need for all the drama.
43
00:05:37,401 --> 00:05:39,086
You might want to think about
who you're talking to first.
44
00:05:39,110 --> 00:05:40,401
That's exactly what I'm doing.
45
00:05:41,068 --> 00:05:43,860
He actually thinks
he's the Wolverine of Jhajjar!
46
00:05:43,943 --> 00:05:46,485
They bulk up their bodies
and lose control of their mouths.
47
00:05:47,401 --> 00:05:48,943
This is all Chaddha's fault.
48
00:05:53,443 --> 00:05:54,443
Turn around.
49
00:05:55,401 --> 00:05:56,622
The scoundrel has come.
50
00:06:00,651 --> 00:06:02,568
My Panda Bear from Punjabi Bagh,
51
00:06:03,276 --> 00:06:04,526
I told you to be here at two
52
00:06:04,610 --> 00:06:05,860
and now you show up at four!
53
00:06:06,818 --> 00:06:08,318
My dear Langur from Lajpat Nagar,
54
00:06:08,568 --> 00:06:09,919
I told you I'm not in the mood for this.
55
00:06:09,943 --> 00:06:11,127
Just me being here is a big deal.
56
00:06:11,151 --> 00:06:12,943
You being invited here is a big deal too.
57
00:06:13,026 --> 00:06:14,901
And soon, even that'll stop, Chaddha.
58
00:06:14,981 --> 00:06:17,905
The iCloud of sadness
you're always carrying around.
59
00:06:17,985 --> 00:06:19,610
The crowd's had enough of it.
60
00:06:19,818 --> 00:06:22,776
Delete the memories
of your broken marriage, bro.
61
00:06:22,901 --> 00:06:25,526
Otherwise, people
will think you want Prabhleen back.
62
00:06:25,735 --> 00:06:27,318
How could they think like that?
63
00:06:28,110 --> 00:06:30,026
I have a principle, Rehan Qureshi.
64
00:06:30,735 --> 00:06:34,026
If you slip on a banana peel on the road,
65
00:06:34,110 --> 00:06:36,026
then the one who threw
that peel is a fool.
66
00:06:36,110 --> 00:06:39,568
But if you slip on that same peel again
on the same road,
67
00:06:39,943 --> 00:06:40,943
then you are the fool.
68
00:06:41,281 --> 00:06:43,318
I've been hearing
this since I was a kid!
69
00:06:43,443 --> 00:06:46,068
When will you stop making up stuff
about bananas?
70
00:06:46,318 --> 00:06:47,401
- Let's go.
- Let's go.
71
00:06:48,693 --> 00:06:50,401
It's Bunty's bachelor party.
72
00:06:50,485 --> 00:06:51,401
I'll leave in 15 minutes.
73
00:06:51,485 --> 00:06:53,169
Hot gals inside, bro.
You'll have so much fun.
74
00:06:53,193 --> 00:06:54,693
- You will enjoy.
- Worthless brats!
75
00:06:54,776 --> 00:06:56,151
Your arms are soft and fair
76
00:06:56,526 --> 00:06:58,401
Let me buy you bangles
that match your flair!
77
00:06:58,485 --> 00:07:01,568
- Look. Natalia.
- Your arms are soft and fair
78
00:07:01,776 --> 00:07:03,276
Bunty.
79
00:07:03,776 --> 00:07:05,110
Bunty.
80
00:07:05,193 --> 00:07:09,068
- Make me yours...
- My love.
81
00:07:10,276 --> 00:07:14,443
- Make me yours...
- My love.
82
00:07:15,443 --> 00:07:19,860
- Make me yours...
- My love.
83
00:07:21,485 --> 00:07:23,318
Bunty looks good.
84
00:07:24,526 --> 00:07:26,606
So does a scapegoat,
just before it gets slaughtered.
85
00:07:26,916 --> 00:07:30,443
- Make me yours...
- My love.
86
00:07:31,651 --> 00:07:35,485
- Make me yours...
- My love.
87
00:07:37,568 --> 00:07:39,443
Doesn't that guy look like my dad?
88
00:07:42,276 --> 00:07:44,485
He doesn't just look like him,
it "is" him.
89
00:07:50,276 --> 00:07:51,818
Oh my.
90
00:08:00,318 --> 00:08:01,485
Dad!
91
00:08:02,233 --> 00:08:03,443
What are you doing here?
92
00:08:03,610 --> 00:08:05,443
I'm here to get my Aadhar Card made.
93
00:08:05,526 --> 00:08:07,193
Do you want one too?
94
00:08:07,985 --> 00:08:11,526
It's Bunty's bachelor party!
95
00:08:11,776 --> 00:08:13,401
But you're a married man!
96
00:08:13,526 --> 00:08:17,321
Just think, I'm having such
a good time even though I'm married.
97
00:08:17,401 --> 00:08:18,818
You were married too,
98
00:08:18,943 --> 00:08:20,943
but you don't enjoy,
99
00:08:21,026 --> 00:08:23,401
and you don't let
anyone else enjoy either.
100
00:08:24,318 --> 00:08:27,818
Hey! Check out the girl behind Natalia.
101
00:08:27,901 --> 00:08:29,735
The one who's pouting like this.
102
00:08:30,776 --> 00:08:31,985
What are you doing?
103
00:08:33,193 --> 00:08:35,401
What will Bunty's dad think
when he hears all this?
104
00:08:36,401 --> 00:08:37,485
Look over there.
105
00:08:38,901 --> 00:08:40,110
He is also engrossed.
106
00:08:42,818 --> 00:08:44,943
Now stop ruining my mood.
107
00:08:45,776 --> 00:08:48,401
For the past month,
I've been telling you to go to Rishikesh
108
00:08:48,735 --> 00:08:50,610
and lock that property deal
109
00:08:50,693 --> 00:08:52,276
and you just wouldn't do it.
110
00:08:52,860 --> 00:08:57,693
Please don't mess up the deal
I'm about to lock here.
111
00:08:57,860 --> 00:08:59,943
For your mother's sake!
112
00:09:00,068 --> 00:09:01,485
For your mother's sake!
113
00:09:01,568 --> 00:09:02,568
MOVE!
114
00:09:10,485 --> 00:09:12,193
Hello, darling.
115
00:09:13,401 --> 00:09:15,026
You are looking lonely.
116
00:09:17,526 --> 00:09:18,693
Let's go inside.
117
00:09:21,901 --> 00:09:23,276
Come on.
118
00:09:28,943 --> 00:09:30,860
Do you want Natalia?
119
00:09:34,068 --> 00:09:35,068
Okay.
120
00:09:38,068 --> 00:09:40,276
Then say... "Natuuuuuuu"!
121
00:09:40,526 --> 00:09:42,110
Natuuuu!
122
00:09:42,610 --> 00:09:43,943
Natu, Natu!
123
00:09:44,023 --> 00:09:46,276
Natu, Natu, Natu!
124
00:09:47,610 --> 00:09:48,943
Natu, Natu...
125
00:09:49,401 --> 00:09:50,401
Natu.
126
00:09:50,485 --> 00:09:51,905
Yes, Natu.
127
00:09:51,985 --> 00:09:53,401
Natu, Natu.
128
00:09:53,485 --> 00:09:54,485
Natu, Natu.
129
00:09:54,568 --> 00:09:56,318
Natuu.
130
00:09:56,443 --> 00:09:59,212
Baby.
131
00:10:14,318 --> 00:10:15,526
You pervert.
132
00:10:15,610 --> 00:10:16,443
Natu, sorry.
133
00:10:16,568 --> 00:10:17,905
You kinky rascal.
134
00:10:17,985 --> 00:10:18,693
Catch him.
135
00:10:18,776 --> 00:10:20,318
Let's roll, Qureshi!
Let's go.
136
00:10:20,901 --> 00:10:22,193
Catch that pervert.
137
00:10:38,026 --> 00:10:39,860
What the hell do these bouncers even eat?
138
00:10:41,151 --> 00:10:42,151
They broke my damn jaw.
139
00:10:44,068 --> 00:10:45,318
- The jaw, huh?
- Hmm.
140
00:10:45,443 --> 00:10:47,401
I was crazy
141
00:10:47,903 --> 00:10:50,235
to think I should fix your sadness.
142
00:10:50,318 --> 00:10:52,943
I'd ask the Russians to heal your heart,
143
00:10:53,110 --> 00:10:56,026
but you got me in a state
where I need treatment now.
144
00:10:56,985 --> 00:10:59,026
Chaddha, people
with friends like you might
145
00:10:59,110 --> 00:11:00,943
as well move in with their enemies.
146
00:11:01,026 --> 00:11:02,485
Why are you blaming me?
147
00:11:02,985 --> 00:11:04,401
Did I go there of my own choice?
148
00:11:04,485 --> 00:11:06,318
You sent me there to do "Natu, Natu".
149
00:11:09,068 --> 00:11:12,610
I didn't know
I'd start seeing Prabhleen there too.
150
00:11:12,693 --> 00:11:15,693
Anyone who sees Prabhleen
even in Jacqueline,
151
00:11:15,860 --> 00:11:17,985
their soul should just leave
their body, Chaddha.
152
00:11:18,068 --> 00:11:19,401
Permanently.
153
00:11:21,735 --> 00:11:24,776
Look, you've never been of any use to me.
154
00:11:24,943 --> 00:11:27,103
Today, you couldn't even
do anything good with Natalia.
155
00:11:27,318 --> 00:11:28,651
Have mercy on us, bro.
156
00:11:28,735 --> 00:11:30,901
At least be useful to your dad.
157
00:11:31,860 --> 00:11:34,776
Instead of staying here
in Delhi and embarrassing us,
158
00:11:35,026 --> 00:11:38,401
heed my advice
and go to Rishikesh.
159
00:11:38,943 --> 00:11:42,401
Go there, sell properties and farmhouses.
160
00:11:42,568 --> 00:11:43,860
Anything.
161
00:11:44,110 --> 00:11:45,526
Just go to Rishikesh.
162
00:11:45,610 --> 00:11:47,068
Think. Understand.
163
00:11:53,943 --> 00:11:55,193
Today's Tuesday.
164
00:11:55,485 --> 00:11:57,318
Trust me,
everything's going to go smoothly.
165
00:11:57,610 --> 00:12:01,735
The client is so into the property,
don't even ask.
166
00:12:01,901 --> 00:12:02,943
Why?
167
00:12:03,026 --> 00:12:04,110
What do you mean, why?
168
00:12:04,193 --> 00:12:05,401
Why shouldn't I ask?
169
00:12:08,651 --> 00:12:10,401
Come on, sir!
170
00:12:10,651 --> 00:12:12,193
Sense of humour!
171
00:12:14,026 --> 00:12:15,401
Amazing!
172
00:12:16,651 --> 00:12:18,091
It's better than we imagined, right?
173
00:12:18,151 --> 00:12:18,735
Hmm.
174
00:12:18,818 --> 00:12:20,276
I'm glad you like it, sir.
175
00:12:20,401 --> 00:12:23,318
Sir, I told you today's Tuesday.
176
00:12:23,443 --> 00:12:24,735
Mr. Mishra.
177
00:12:25,110 --> 00:12:26,276
It's beautiful, Ankur.
178
00:12:26,401 --> 00:12:27,276
Yes.
179
00:12:27,401 --> 00:12:29,318
- It has been built with love.
- Yes.
180
00:12:29,443 --> 00:12:32,485
As the fencing is open,
what about privacy?
181
00:12:32,735 --> 00:12:33,735
Don't worry, ma'am.
182
00:12:33,776 --> 00:12:34,776
Just lock the deal,
183
00:12:34,818 --> 00:12:36,860
and we'll take care of the fencing
and privacy.
184
00:12:36,943 --> 00:12:37,776
Ankur.
185
00:12:37,860 --> 00:12:39,020
No. It's a very private town.
186
00:12:39,068 --> 00:12:39,610
- Don't worry.
- Ankur.
187
00:12:39,693 --> 00:12:41,110
- Yes. What happened?
- Ankur!
188
00:12:41,693 --> 00:12:42,899
Hey.
189
00:12:47,193 --> 00:12:48,193
Hey.
190
00:12:59,610 --> 00:13:00,943
Antara Khanna!
191
00:13:01,318 --> 00:13:05,985
Antara! Antara! Antara!
192
00:13:06,068 --> 00:13:11,318
Antara! Antara! Antara!
193
00:13:11,735 --> 00:13:12,860
Where is she?
194
00:13:12,943 --> 00:13:13,818
Over there.
195
00:13:13,901 --> 00:13:16,568
Antara! Antara! Antara!
196
00:13:16,818 --> 00:13:18,985
- Isn't she gorgeous?
- Absolutely.
197
00:13:19,068 --> 00:13:24,193
Antara! Antara! Antara!
198
00:13:24,276 --> 00:13:27,693
Antara! Antara! Antara!
199
00:13:30,068 --> 00:13:31,068
Madonna!
200
00:13:31,276 --> 00:13:32,443
You mean Maradona!
201
00:13:32,610 --> 00:13:33,693
Who is she?
202
00:13:38,235 --> 00:13:39,235
Listen.
203
00:13:39,818 --> 00:13:40,818
Who's that bodybuilder?
204
00:13:40,901 --> 00:13:42,235
Her brother, I think.
205
00:13:42,735 --> 00:13:44,110
Her boyfriend, bro.
206
00:13:44,276 --> 00:13:45,318
Teji Diwan.
207
00:13:45,443 --> 00:13:48,276
And he's not a builder, but his dad is.
208
00:13:51,485 --> 00:13:52,943
High society matter, bro.
209
00:13:53,443 --> 00:13:54,276
Not our culture.
210
00:13:54,401 --> 00:13:56,026
Antara! Antara! Antara!
211
00:13:56,110 --> 00:13:58,193
Hey, come on, let's go!
212
00:13:58,276 --> 00:14:02,026
Antara! Antara! Antara!
213
00:14:07,443 --> 00:14:09,110
Hey Miss. Flying-Angel.
214
00:14:09,193 --> 00:14:12,651
This isn't your uncle's courtyard.
It's a private property.
215
00:14:12,735 --> 00:14:16,026
Listen, if you're so worried,
put up a sign or a fence.
216
00:14:16,110 --> 00:14:18,026
How am I supposed
to know it's a private land?
217
00:14:18,110 --> 00:14:20,235
There's no sign at Taj Mahal either.
218
00:14:20,318 --> 00:14:22,401
Are you planning to land there too?
219
00:14:22,485 --> 00:14:25,068
Mind your manners or you'll have
to bear the consequences.
220
00:14:27,693 --> 00:14:29,026
Antara Khanna.
221
00:14:32,068 --> 00:14:34,401
Anurag?
222
00:14:34,860 --> 00:14:36,026
No, no.
223
00:14:36,318 --> 00:14:37,610
Aniket!
224
00:14:40,901 --> 00:14:42,610
Ankur Chaddha.
225
00:14:42,693 --> 00:14:44,026
Shit.
226
00:14:44,235 --> 00:14:45,860
Ankur!
Hi!
227
00:14:45,943 --> 00:14:47,943
So good to see you like this.
228
00:14:48,276 --> 00:14:49,401
Out of the blue!
229
00:14:49,568 --> 00:14:50,943
Long time no see!
230
00:14:52,526 --> 00:14:53,568
Time's quarter past three.
231
00:14:55,610 --> 00:14:56,610
Right.
232
00:14:58,610 --> 00:15:01,943
So, how are you?
And what brings you to Rishikesh?
233
00:15:02,276 --> 00:15:04,776
I own a real estate broking firm.
234
00:15:05,526 --> 00:15:07,485
So, I'm here to close a deal.
235
00:15:08,026 --> 00:15:09,401
- Okay.
- Do you live here?
236
00:15:09,901 --> 00:15:13,610
No, I'm mostly swinging between
London and Delhi.
237
00:15:13,985 --> 00:15:15,568
Swinging
238
00:15:18,651 --> 00:15:19,735
Yeah, swinging.
239
00:15:21,610 --> 00:15:23,318
- Okay, then.
- Alright.
240
00:15:24,901 --> 00:15:26,026
Bye.
241
00:15:26,276 --> 00:15:27,276
Take care.
242
00:15:27,318 --> 00:15:28,401
Goodbye!
243
00:15:29,485 --> 00:15:32,985
Told you, Tuesday's a lucky day.
244
00:15:43,193 --> 00:15:44,943
Why are you bugging me?
245
00:15:45,068 --> 00:15:47,401
You won't believe what just happened.
246
00:15:47,735 --> 00:15:48,901
I believe you, bro.
247
00:15:48,981 --> 00:15:49,818
Let me sleep.
248
00:15:49,901 --> 00:15:50,901
Just hear me out.
249
00:15:50,943 --> 00:15:52,943
Guess who I met in Rishikesh.
250
00:15:53,110 --> 00:15:54,026
Dalai Lama.
251
00:15:54,110 --> 00:15:55,026
Shut up.
252
00:15:55,110 --> 00:15:56,752
Wash your face,
drink some water and listen up.
253
00:15:56,776 --> 00:15:57,776
Speak up.
254
00:15:57,818 --> 00:15:59,235
Antara Khanna!
255
00:15:59,318 --> 00:16:00,526
Which Ganna?!
256
00:16:00,818 --> 00:16:02,276
ANTARA KHANNA!
257
00:16:02,943 --> 00:16:04,235
What are you even saying?
258
00:16:04,318 --> 00:16:06,026
- For real?
- For real.
259
00:16:06,193 --> 00:16:07,610
Bro!
260
00:16:08,318 --> 00:16:09,776
What's she doing there?
261
00:16:10,026 --> 00:16:11,401
Did she recognize you?
262
00:16:11,901 --> 00:16:13,021
Yeah. As soon as she saw me.
263
00:16:13,068 --> 00:16:14,235
She hugged me and said,
264
00:16:14,401 --> 00:16:16,026
"Ankur Chaddha, where have you been?"
265
00:16:16,110 --> 00:16:18,026
No way, bro. Really?
266
00:16:18,193 --> 00:16:19,235
Of course.
267
00:16:19,318 --> 00:16:21,558
She said she spends a week
or so in Rishikesh every year.
268
00:16:21,610 --> 00:16:22,901
So, now what?
269
00:16:23,276 --> 00:16:24,276
Now what?
270
00:16:24,568 --> 00:16:25,568
Nothing.
271
00:16:26,276 --> 00:16:27,318
Are you out of your mind?
272
00:16:27,443 --> 00:16:29,318
We've been fielding for years.
273
00:16:29,443 --> 00:16:32,002
God just gave you another shot at batting,
and you're saying "nothing"!
274
00:16:32,026 --> 00:16:33,235
Go meet her!
275
00:16:33,318 --> 00:16:34,568
What's she doing there?
276
00:16:34,776 --> 00:16:35,863
I don't know.
277
00:16:35,943 --> 00:16:38,860
She's some hand-gliding instructor
or something.
278
00:16:38,943 --> 00:16:40,026
Hand-gliding?
279
00:16:40,110 --> 00:16:41,943
Then go learn it too!
280
00:16:42,193 --> 00:16:44,485
Get close to her, bro.
281
00:16:45,110 --> 00:16:48,735
You'd never learn hand-gliding
in your life.
282
00:16:48,943 --> 00:16:50,169
It's the perfect excuse to learn it now.
283
00:16:50,193 --> 00:16:51,568
She's Antara Khanna, man.
284
00:16:51,776 --> 00:16:52,976
She's probably seeing someone.
285
00:16:53,026 --> 00:16:55,276
So? You're Ankur Chaddha!
286
00:16:55,401 --> 00:16:56,943
A bit rusty,
287
00:16:57,193 --> 00:16:58,943
but the sword's still sharp.
288
00:16:59,068 --> 00:17:00,905
And you'll do hand-gliding like a pro.
289
00:17:00,985 --> 00:17:02,860
You were Rajouri Garden's
kite-flying champ.
290
00:17:03,026 --> 00:17:04,066
How different could it be?
291
00:17:04,193 --> 00:17:06,110
You fly that one, you wear this one.
292
00:17:06,318 --> 00:17:07,485
It's basically the same, bro.
293
00:17:07,735 --> 00:17:09,401
You seriously think I should go for it?
294
00:17:09,526 --> 00:17:10,752
In the name of God! It's God's will!
295
00:17:10,776 --> 00:17:11,985
The boys played well, bro!
296
00:17:12,068 --> 00:17:13,318
Bye. Go back to sleep.
297
00:17:19,151 --> 00:17:20,235
And...
298
00:17:20,818 --> 00:17:22,776
The shoulder strap has to be tight.
299
00:17:24,026 --> 00:17:25,901
That has to be adjusted.
300
00:17:30,943 --> 00:17:32,526
Ankur Chaddha!
301
00:17:33,026 --> 00:17:34,110
Back again!
302
00:17:34,860 --> 00:17:35,693
Here?
303
00:17:35,776 --> 00:17:39,068
I thought Antara Khanna
teaches hand-gliding here.
304
00:17:39,568 --> 00:17:42,943
I might not get another chance to see...
305
00:17:44,526 --> 00:17:45,568
hand-gliding.
306
00:17:46,943 --> 00:17:48,026
Have you ever tried it?
307
00:17:48,568 --> 00:17:49,568
No.
308
00:17:50,026 --> 00:17:51,943
How hard can it be?
309
00:17:53,443 --> 00:17:54,610
Why don't you give it a try?
310
00:18:14,610 --> 00:18:15,610
Where did you get lost?
311
00:18:16,568 --> 00:18:18,873
- Shall we?
- Hmm.
312
00:18:20,860 --> 00:18:22,026
Ready.
313
00:18:27,193 --> 00:18:28,526
All the best.
314
00:18:28,610 --> 00:18:31,526
Glory to Goddess.
315
00:18:43,401 --> 00:18:44,735
That's too high up.
316
00:18:44,818 --> 00:18:45,818
Isn't it nice?
317
00:18:47,860 --> 00:18:48,860
- Ankur?
- Antara.
318
00:18:49,026 --> 00:18:50,068
Are you enjoying it?
319
00:18:54,146 --> 00:18:54,943
Oh hell!
320
00:18:55,026 --> 00:18:56,318
Ankur, did you close your eyes?
321
00:18:56,443 --> 00:18:57,723
No, they just shut on their own.
322
00:18:58,318 --> 00:18:59,151
I can't do this.
323
00:18:59,318 --> 00:18:59,985
What?
324
00:19:00,068 --> 00:19:01,235
Turn it around.
325
00:19:01,318 --> 00:19:02,610
- U-turn. Oh!
- Ankur.
326
00:19:02,735 --> 00:19:04,068
What do you mean, turn it around?
327
00:19:04,235 --> 00:19:05,610
You can't be serious.
328
00:19:05,818 --> 00:19:07,401
Look at how beautiful the sky is!
329
00:19:07,485 --> 00:19:09,245
- It's so beautiful.
- To hell with its beauty!
330
00:19:09,318 --> 00:19:11,151
- Land it, PLEASE!
- Ankur.
331
00:19:11,235 --> 00:19:12,836
Antara, I can't breathe.
I'm feeling dizzy.
332
00:19:12,860 --> 00:19:13,526
Ankur, relax.
333
00:19:13,610 --> 00:19:14,026
I'm feeling dizzy.
334
00:19:14,110 --> 00:19:14,735
Breathe in.
335
00:19:14,818 --> 00:19:15,276
Land it.
336
00:19:15,401 --> 00:19:16,276
Ankur, breathe!
337
00:19:16,401 --> 00:19:17,943
- MOMMY!
- Ankur, raise your legs!
338
00:19:18,026 --> 00:19:18,776
Breathe!
339
00:19:18,860 --> 00:19:21,026
Land it before I die, please!
340
00:19:21,110 --> 00:19:22,901
You are disturbing my balance.
341
00:19:23,026 --> 00:19:24,826
Raise your legs like
I showed you in training.
342
00:19:24,860 --> 00:19:27,110
- Raise it.
- Or you'll break them.
343
00:19:27,235 --> 00:19:28,776
- Raise it.
- Raise it.
344
00:19:29,068 --> 00:19:31,110
Should I hang them around my neck?
345
00:19:31,193 --> 00:19:31,985
Look at the ground.
346
00:19:32,068 --> 00:19:33,276
I'm landing it!
347
00:19:33,401 --> 00:19:34,151
Then hurry up!
348
00:19:34,235 --> 00:19:35,526
Ankur, breathe. Breathe.
349
00:19:35,610 --> 00:19:37,044
Ankur, if you don't, we'll both die.
350
00:19:37,068 --> 00:19:38,508
- It's going higher!
- Raise your legs!
351
00:19:38,568 --> 00:19:40,068
I want to land.
352
00:19:40,151 --> 00:19:43,526
- Oh my!
- Ankur, raise your legs!
353
00:19:47,485 --> 00:19:48,860
We've landed!
Praise be to Goddess!
354
00:20:00,235 --> 00:20:01,401
Why?
355
00:20:02,943 --> 00:20:03,943
Hi.
356
00:20:31,401 --> 00:20:36,318
Oh my dear God! I felt love's breeze
357
00:20:36,443 --> 00:20:38,863
It pierced my heart with effortless
ease
358
00:20:38,943 --> 00:20:41,401
Oh my dear God!
359
00:20:41,485 --> 00:20:44,026
Prayers were in vain
360
00:20:44,110 --> 00:20:46,401
No cure could ease the pain
361
00:20:46,485 --> 00:20:49,235
It pierced my heart with effortless ease
362
00:20:49,318 --> 00:20:51,401
Oh my dear God!
363
00:20:51,610 --> 00:20:56,276
Oh my dear God! I felt love's breeze
364
00:20:56,401 --> 00:20:59,110
It pierced my heart with effortless
ease
365
00:20:59,235 --> 00:21:01,485
Oh my dear God!
366
00:21:01,818 --> 00:21:04,068
Prayers were in vain
367
00:21:04,151 --> 00:21:06,568
No cure could ease the pain
368
00:21:06,651 --> 00:21:09,276
It pierced my heart with effortless ease
369
00:21:09,401 --> 00:21:12,026
Oh my dear God! Oh my dear God!
370
00:21:12,235 --> 00:21:16,026
Actually, my parents started fighting
when I was in college.
371
00:21:16,485 --> 00:21:18,943
By the time I graduated,
their relationship was over too.
372
00:21:19,026 --> 00:21:20,401
And then they got divorced.
373
00:21:20,485 --> 00:21:22,026
I studied sports medicine
374
00:21:22,276 --> 00:21:23,485
and I became a physio.
375
00:21:24,318 --> 00:21:26,860
Ricky, my older brother,
376
00:21:27,151 --> 00:21:28,860
is settled in London.
377
00:21:30,193 --> 00:21:32,318
And relationships?
378
00:21:32,443 --> 00:21:33,479
I mean...
379
00:21:36,318 --> 00:21:38,735
I've had more broken ones than solid ones.
380
00:21:38,901 --> 00:21:41,026
Why? What about Teji from
the Diwan builders?
381
00:21:42,110 --> 00:21:43,860
Not bad!
382
00:21:46,193 --> 00:21:47,943
What about your relationships?
383
00:21:50,110 --> 00:21:51,401
Marriage?
384
00:21:53,193 --> 00:21:55,735
It played a trick on me
385
00:21:55,818 --> 00:21:58,235
It managed to fool me
386
00:21:58,401 --> 00:22:03,026
My heart once more betrayed me
387
00:22:03,318 --> 00:22:05,776
It seeks a friend
388
00:22:05,943 --> 00:22:08,318
It yearns for love again
389
00:22:08,443 --> 00:22:12,276
How can I trust my heart insane?
390
00:22:12,401 --> 00:22:17,235
It took your frankness
as faithfulness indeed
391
00:22:17,318 --> 00:22:19,693
It pierced my heart with effortless ease
392
00:22:19,776 --> 00:22:22,235
Oh my dear God!
393
00:22:22,318 --> 00:22:24,818
Prayers were in vain
394
00:22:24,901 --> 00:22:27,235
No cure could ease the pain
395
00:22:27,318 --> 00:22:30,026
It pierced my heart with effortless ease
396
00:22:30,235 --> 00:22:33,401
Oh my dear God! Oh my dear God!
397
00:22:37,860 --> 00:22:40,776
Baby!
398
00:22:41,774 --> 00:22:44,235
What is this conspiracy?
399
00:22:44,318 --> 00:22:46,735
What is this trick so mysteriously?
400
00:22:46,818 --> 00:22:51,568
Am I fated to be with you
or is it destiny's decree?
401
00:22:51,735 --> 00:22:56,860
Day and night, you command it all
402
00:22:56,943 --> 00:23:01,401
You hold a strange right
over my life's call
403
00:23:01,568 --> 00:23:04,026
Let's write our tale, let it unfold
404
00:23:04,110 --> 00:23:06,485
A story of love that's yet untold
405
00:23:06,610 --> 00:23:07,863
Tell me what you think, please
406
00:23:07,943 --> 00:23:10,818
If you're with me, life's a breeze
407
00:23:10,901 --> 00:23:15,693
Without you, autumn's all I see
408
00:23:15,776 --> 00:23:18,401
It pierced my heart with effortless ease
409
00:23:18,485 --> 00:23:20,776
Oh my dear God!
410
00:23:20,860 --> 00:23:23,276
Prayers were in vain
411
00:23:23,401 --> 00:23:25,818
No cure could ease the pain
412
00:23:25,901 --> 00:23:28,693
It pierced my heart with effortless ease
413
00:23:28,776 --> 00:23:30,943
Oh my dear God! Oh my dear God!
414
00:23:31,026 --> 00:23:35,943
Oh my dear God! I felt love's breeze
415
00:23:36,026 --> 00:23:38,446
It pierced my heart with effortless
ease
416
00:23:38,526 --> 00:23:41,860
Oh my dear God! Oh my dear God!
417
00:24:21,068 --> 00:24:22,068
Ankur?
418
00:24:27,943 --> 00:24:28,943
Ankur?
419
00:24:29,568 --> 00:24:30,568
Ankur?
420
00:24:31,443 --> 00:24:32,818
Ankur, you're scaring me!
421
00:24:32,943 --> 00:24:33,943
She is coming!
422
00:24:33,985 --> 00:24:34,901
- She has a sword!
- Who is she?
423
00:24:34,981 --> 00:24:36,957
- Who is it, Ankur? Who is it, Ankur?
- Hey! Hey! Shoo... shoo...
424
00:24:36,981 --> 00:24:37,693
She is coming.
425
00:24:37,776 --> 00:24:40,026
Ankur, who is it?! Ankur!
426
00:24:40,106 --> 00:24:41,106
Prabhleen.
427
00:24:41,401 --> 00:24:42,401
Prabhleen.
428
00:24:42,943 --> 00:24:44,026
Prabhleen?
429
00:24:54,693 --> 00:24:55,401
Hey, Antara.
430
00:24:55,568 --> 00:24:56,693
Come say hi.
431
00:25:01,943 --> 00:25:04,026
You should've put it on the notice board
432
00:25:04,401 --> 00:25:07,110
that we won't have to stand
in a queue if we wear shorts.
433
00:25:08,860 --> 00:25:10,094
We would've worn them too.
434
00:25:12,068 --> 00:25:13,276
Who is she anyway?
435
00:25:13,901 --> 00:25:15,026
Antara Khanna.
436
00:25:15,110 --> 00:25:16,318
She's from London.
437
00:25:16,568 --> 00:25:18,318
A sports scholarship nominee.
438
00:25:18,818 --> 00:25:20,401
Our football captain.
439
00:25:22,279 --> 00:25:23,401
Football!
440
00:25:23,735 --> 00:25:25,193
Oh, I see!
441
00:25:25,485 --> 00:25:27,776
So the whole game is about her legs!
442
00:25:42,235 --> 00:25:43,235
Antara, well...
443
00:25:43,318 --> 00:25:44,318
Well...
444
00:25:45,110 --> 00:25:46,110
Yesterday...
445
00:25:46,151 --> 00:25:47,235
About last night...
446
00:25:47,318 --> 00:25:49,026
Ankur, you don't have to say sorry.
447
00:25:50,235 --> 00:25:51,901
But I hope you realize
448
00:25:52,068 --> 00:25:54,318
that chapter of your life is done now.
449
00:25:55,776 --> 00:25:58,943
It needs to end in your mind too.
450
00:25:59,318 --> 00:26:01,610
Otherwise, you...
451
00:26:03,776 --> 00:26:04,818
We...
452
00:26:06,818 --> 00:26:08,735
- Never mind.
- No, no, I get it.
453
00:26:09,318 --> 00:26:10,735
You're totally right, Antara.
454
00:26:11,485 --> 00:26:14,901
It's like Prabhleen's stuck in my head.
455
00:26:15,151 --> 00:26:18,443
She keeps messing with me,
like a... dinosaur?
456
00:26:18,943 --> 00:26:19,943
Monster.
457
00:26:20,026 --> 00:26:21,235
Yeah, monster.
458
00:26:21,735 --> 00:26:25,610
And that fear just won't go away.
459
00:26:25,735 --> 00:26:27,110
Come on, Ankur.
460
00:26:27,443 --> 00:26:28,943
I met her in college.
461
00:26:29,068 --> 00:26:30,693
She can be difficult, but...
462
00:26:31,860 --> 00:26:32,943
Monster?
463
00:26:34,901 --> 00:26:36,401
Ankur, you loved her once.
464
00:26:37,026 --> 00:26:38,401
She was your wife.
465
00:26:39,235 --> 00:26:41,318
She must have some good sides too.
466
00:26:41,735 --> 00:26:42,901
Think about that.
467
00:26:43,235 --> 00:26:44,776
Talk about her.
468
00:26:48,610 --> 00:26:51,026
If not with anyone else, at least with me.
469
00:26:58,860 --> 00:27:01,901
Baby!
470
00:27:02,318 --> 00:27:04,318
Greetings, bro!
471
00:27:05,276 --> 00:27:06,193
Hello.
472
00:27:06,276 --> 00:27:09,318
You're a senior, right?
473
00:27:09,901 --> 00:27:11,485
I'm in first year, arts.
474
00:27:11,735 --> 00:27:14,610
Prabhleen Kaur Dhillon, from Amritsar.
475
00:27:14,943 --> 00:27:15,943
So?
476
00:27:16,235 --> 00:27:18,026
So, bro,
477
00:27:18,776 --> 00:27:20,401
I need a favor.
478
00:27:22,568 --> 00:27:24,818
You see that cute guy over there?
479
00:27:27,818 --> 00:27:29,860
He's flirting with me.
480
00:27:31,026 --> 00:27:35,485
I'm pretty drunk, bro.
481
00:27:35,943 --> 00:27:40,235
So I just need you
to keep an eye on me.
482
00:27:40,693 --> 00:27:42,526
Just look out for me. Yeah?
483
00:27:44,485 --> 00:27:45,526
Thank you!
484
00:27:47,735 --> 00:27:49,693
If that's the case,
why are you going over there?
485
00:27:49,860 --> 00:27:53,855
- Because I want to flirt with him too.
- Huh?
486
00:27:54,401 --> 00:27:55,901
But nothing more.
487
00:27:56,235 --> 00:27:57,321
No.
488
00:27:57,401 --> 00:27:59,735
Then just tell him I only want to flirt,
489
00:27:59,818 --> 00:28:01,401
not anything more.
490
00:28:01,526 --> 00:28:03,026
I've already told him, bro.
491
00:28:03,106 --> 00:28:04,568
I have.
492
00:28:05,110 --> 00:28:07,443
But he's from a gang.
493
00:28:08,776 --> 00:28:10,193
Can't trust him.
494
00:28:14,401 --> 00:28:16,401
I couldn't get high that night.
495
00:28:16,901 --> 00:28:20,818
I kept checking on her
to make sure she was okay.
496
00:28:22,693 --> 00:28:24,181
- Let's go.
- Hmm.
497
00:28:24,985 --> 00:28:26,276
What are you looking at?
498
00:28:26,651 --> 00:28:27,919
What's got you so distracted today?
499
00:28:27,943 --> 00:28:29,026
Nothing.
500
00:28:29,651 --> 00:28:30,526
I don't know.
501
00:28:30,606 --> 00:28:31,860
Thank you.
502
00:28:32,068 --> 00:28:35,068
You really helped me out today.
503
00:28:35,568 --> 00:28:36,651
God bless...!
504
00:28:38,901 --> 00:28:39,901
Hello.
505
00:28:39,943 --> 00:28:41,235
Where's that guy?
506
00:28:41,318 --> 00:28:42,860
The cute guy? Where is he?
507
00:28:42,943 --> 00:28:43,943
He went home.
508
00:28:44,026 --> 00:28:45,226
What do you mean he went home?
509
00:28:45,276 --> 00:28:47,235
He was a friend of mine.
510
00:28:48,110 --> 00:28:52,985
I told him that if I talk to a guy here,
511
00:28:53,235 --> 00:28:55,276
even just once,
512
00:28:55,943 --> 00:29:00,193
he'll be staring at me all night,
every five minutes.
513
00:29:00,276 --> 00:29:01,485
He said, "Wanna bet?"
514
00:29:01,651 --> 00:29:03,068
I said, "It's a bet!"
515
00:29:04,193 --> 00:29:07,318
And you are so sweet that you kept looking
516
00:29:07,651 --> 00:29:10,276
at me every two minutes.
517
00:29:11,276 --> 00:29:12,401
So I won the bet.
518
00:29:12,485 --> 00:29:14,235
10,000 rupees in cash!
519
00:29:14,318 --> 00:29:16,110
What's this nonsense, Ankur?
520
00:29:16,443 --> 00:29:19,443
Thank you, Ankur,
for watching out for me.
521
00:29:19,985 --> 00:29:21,776
That was really cute.
522
00:29:31,026 --> 00:29:32,276
Who is she?
523
00:29:34,068 --> 00:29:35,193
She's serious trouble.
524
00:29:37,735 --> 00:29:38,985
Prabhleen Dhillon.
525
00:29:39,443 --> 00:29:42,318
That name kind of settled into
my system that night.
526
00:29:48,610 --> 00:29:51,985
And over the year,
she made herself a part of my system.
527
00:29:54,151 --> 00:29:56,568
I'd meet everyone during the day,
but with her,
528
00:29:56,985 --> 00:29:59,735
it felt like she was coming home with me.
529
00:30:00,276 --> 00:30:02,693
She'd talk to me about myself
530
00:30:02,860 --> 00:30:03,961
in a way that made me feel like
531
00:30:03,985 --> 00:30:06,276
she knew me better than I knew myself.
532
00:30:07,735 --> 00:30:10,026
I had learned
to experience every situation
533
00:30:10,110 --> 00:30:12,276
and feeling through the world,
534
00:30:13,610 --> 00:30:15,318
but then there was her
way of doing things.
535
00:30:15,610 --> 00:30:17,193
Prabhleen's way of doing things.
536
00:30:23,443 --> 00:30:24,485
Ankur!
537
00:30:26,443 --> 00:30:27,651
Ankur!
538
00:30:29,110 --> 00:30:30,276
ANKUR!
539
00:30:32,110 --> 00:30:33,110
ANKUR!
540
00:30:38,026 --> 00:30:39,276
I'm sorry.
541
00:30:40,026 --> 00:30:41,110
No. It's okay.
542
00:30:41,485 --> 00:30:42,485
Come here.
543
00:30:43,486 --> 00:30:44,621
Come here.
544
00:30:49,818 --> 00:30:52,026
- Happy Eid.
- Wish you the same.
545
00:30:53,651 --> 00:30:56,943
A girl would only be
so interested in your past
546
00:30:57,026 --> 00:30:59,026
if she's really thinking
about your future.
547
00:31:00,151 --> 00:31:04,193
I know you probably never imagined
Antara Khanna could fall for you.
548
00:31:05,443 --> 00:31:07,318
But what if she actually wants to?
549
00:31:09,818 --> 00:31:11,151
She's really sweet.
550
00:31:11,818 --> 00:31:14,276
Don't mess things up with her,
even by accident.
551
00:31:14,943 --> 00:31:18,776
Do you think I messed things up
with Prabhleen?
552
00:31:19,235 --> 00:31:21,276
If I did,
you wouldn't be here talking to me.
553
00:31:21,610 --> 00:31:23,026
Tell me something.
554
00:31:23,943 --> 00:31:25,235
Why didn't I get along with her?
555
00:31:25,315 --> 00:31:27,193
You still get along with her.
556
00:31:29,068 --> 00:31:31,735
Do you know the difference between
friendship and love?
557
00:31:33,151 --> 00:31:35,151
Friends have a place in your heart,
558
00:31:35,235 --> 00:31:36,651
but love sits on a throne.
559
00:31:50,110 --> 00:31:50,905
Antara?
560
00:31:50,985 --> 00:31:51,985
Yeah?
561
00:31:52,901 --> 00:31:54,193
Do you have any alcohol at home?
562
00:31:54,526 --> 00:31:55,526
Why?
563
00:31:55,943 --> 00:31:59,776
Well, if we're going to air the grand
564
00:32:00,235 --> 00:32:01,485
alcohol is a must.
565
00:32:01,818 --> 00:32:03,485
Ankur, you don't have to.
566
00:32:03,985 --> 00:32:05,110
But I want to.
567
00:32:09,610 --> 00:32:10,943
In the four years we dated,
568
00:32:11,026 --> 00:32:14,068
Prabhleen never really
did anything "normal".
569
00:32:18,401 --> 00:32:20,276
I was already caught up
in my dad's business.
570
00:32:20,943 --> 00:32:24,943
She graduated and landed her dream job.
571
00:32:25,526 --> 00:32:26,526
Right here in Delhi.
572
00:32:27,151 --> 00:32:28,193
Pulse News.
573
00:32:28,651 --> 00:32:30,151
She became a Field Reporter.
574
00:32:30,235 --> 00:32:32,985
That year, she went to Amritsar
for her dad's birthday,
575
00:32:33,068 --> 00:32:36,443
and her family kept
her there for two weeks.
576
00:32:37,401 --> 00:32:38,693
Bro,
577
00:32:39,735 --> 00:32:43,026
the stars we see here are
also visible in Amritsar, right?
578
00:32:45,526 --> 00:32:48,651
Nah, the government has got special ones
just for them.
579
00:32:48,735 --> 00:32:50,044
I know you're feeling all romantic,
580
00:32:50,068 --> 00:32:51,651
but let's stick to the facts. Alright?
581
00:32:51,735 --> 00:32:53,193
I'm really missing her, man.
582
00:32:53,276 --> 00:32:54,985
Keep your distance and talk to me.
583
00:32:55,276 --> 00:32:57,169
It's not even fun drinking
with you anymore, Chaddha.
584
00:32:57,193 --> 00:32:59,193
Nothing's fun without her.
585
00:32:59,276 --> 00:33:00,294
Then just bring her home, bro.
586
00:33:00,318 --> 00:33:01,693
Fix the problem.
587
00:33:02,151 --> 00:33:04,026
- What do you mean?
- You're already all set up.
588
00:33:04,651 --> 00:33:06,443
She plans to stay in Delhi and work too.
589
00:33:06,610 --> 00:33:08,211
She's already met
your parents quite a few times.
590
00:33:08,235 --> 00:33:09,318
What's the issue?
591
00:33:09,901 --> 00:33:11,068
Should I propose then?
592
00:33:11,568 --> 00:33:12,818
Nah, just adopt her.
593
00:33:13,318 --> 00:33:14,943
You're such a duh!
594
00:33:15,110 --> 00:33:17,276
How long does it take to get to Amritsar?
595
00:33:17,693 --> 00:33:18,693
Why?
596
00:33:20,318 --> 00:33:21,544
- No.
- Let's go, let's go, let's go!
597
00:33:21,568 --> 00:33:23,151
She'll be back in a couple of days.
598
00:33:23,235 --> 00:33:24,110
Have you lost your mind?
599
00:33:24,193 --> 00:33:25,026
Where are the keys? Where are the keys?
600
00:33:25,110 --> 00:33:25,860
Give me the keys! Give me the keys!
601
00:33:25,943 --> 00:33:27,127
Are you crazy?
I'm not going with you!
602
00:33:27,151 --> 00:33:27,985
Aren't you my brother?
603
00:33:28,068 --> 00:33:28,943
We're drunk, bro.
604
00:33:29,026 --> 00:33:30,669
The cops are going to catch us.
I'm a minority. Listen to me.
605
00:33:30,693 --> 00:33:31,693
Baby.
606
00:33:31,985 --> 00:33:33,385
Your baby's going to get us killed!
607
00:33:38,110 --> 00:33:41,818
Bro, I read somewhere
that there comes this terrible moment
608
00:33:42,110 --> 00:33:46,735
in a guy's life
when he feels like getting married.
609
00:33:47,901 --> 00:33:49,485
If he can get through that moment
610
00:33:49,818 --> 00:33:51,818
without actually doing anything about it,
611
00:33:51,943 --> 00:33:53,276
then his life's set.
612
00:33:54,110 --> 00:33:56,818
This is that moment for you, man,
seriously!
613
00:33:57,151 --> 00:33:58,151
Shut up!
614
00:34:00,026 --> 00:34:01,485
Let me do potty.
615
00:34:01,693 --> 00:34:02,568
Wake up, bro. Please, bro.
616
00:34:02,651 --> 00:34:03,651
Buzz off.
617
00:34:03,818 --> 00:34:04,901
- Go away, man.
- Please.
618
00:34:23,526 --> 00:34:25,026
What the hell?
619
00:34:25,735 --> 00:34:30,485
There's so much hate within the world
620
00:34:30,735 --> 00:34:34,985
But love still blooms in hearts unfurled
621
00:34:35,068 --> 00:34:39,943
Though those you love may die
622
00:34:40,026 --> 00:34:45,026
And those you care for may say goodbye
623
00:34:45,110 --> 00:34:49,276
Their love will always stay alive
624
00:34:49,401 --> 00:34:50,401
Stop it!
625
00:34:51,693 --> 00:34:53,943
Is your dad on his honeymoon
or something here,
626
00:34:54,276 --> 00:34:55,756
that you're playing drums this early?
627
00:34:55,818 --> 00:34:56,943
What's going on?
628
00:34:57,943 --> 00:34:59,002
I have no idea who they are!
629
00:34:59,026 --> 00:35:00,318
- You don't know them?
- Nope.
630
00:35:07,776 --> 00:35:09,401
Prabhleen Kaur Dhillon.
631
00:35:10,318 --> 00:35:12,401
I drove all night to get here.
632
00:35:12,901 --> 00:35:16,526
I didn't even brush my teeth
or let him poop.
633
00:35:16,860 --> 00:35:18,068
Eww!
634
00:35:18,235 --> 00:35:21,693
I woke them up and offered them
three times their fee
635
00:35:21,776 --> 00:35:24,776
just to recreate your favorite
Shahrukh moment from childhood.
636
00:35:25,026 --> 00:35:28,110
So I could tell you
in front of the whole village.
637
00:35:35,485 --> 00:35:36,568
Hold on, sir.
638
00:35:36,651 --> 00:35:37,818
Give me.
639
00:35:44,026 --> 00:35:46,568
My Punjabi's not perfect.
640
00:35:46,985 --> 00:35:48,651
But all I know is
641
00:35:48,860 --> 00:35:52,443
that no matter how you say
the word "love",
642
00:35:52,734 --> 00:35:56,026
it always sounds just as sweet.
643
00:35:58,860 --> 00:36:00,985
Prabhleen is what love means to me.
644
00:36:02,110 --> 00:36:05,193
That's why, today,
in front of everyone,
645
00:36:05,318 --> 00:36:06,610
I'm asking you.
646
00:36:07,735 --> 00:36:09,026
Prabhleen Dhillon.
647
00:36:15,735 --> 00:36:17,276
Will you marry me?
648
00:36:18,610 --> 00:36:19,276
Oh my God!
-Prabh?!
649
00:36:19,401 --> 00:36:21,110
Prabh!
650
00:36:21,276 --> 00:36:21,943
Yeah?
651
00:36:22,026 --> 00:36:23,485
Do you know this idiot?
652
00:36:29,318 --> 00:36:30,818
Prabh!
653
00:36:31,443 --> 00:36:33,735
Dad, I have no idea who he is!
654
00:36:34,803 --> 00:36:35,803
Oh!
655
00:36:36,443 --> 00:36:37,443
Who are you?
656
00:36:38,068 --> 00:36:39,468
I'm here to ask for your blessings.
657
00:36:39,610 --> 00:36:40,610
Sorry.
658
00:36:49,466 --> 00:36:50,466
Hey.
659
00:36:51,693 --> 00:36:53,276
Keep it.
660
00:36:55,943 --> 00:36:57,026
Sign it.
661
00:36:57,280 --> 00:36:58,374
- Dad.
- Yes.
662
00:36:58,672 --> 00:36:59,672
One second, please?
663
00:37:07,276 --> 00:37:10,318
I never thought you'd give me
such a sweet proposal.
664
00:37:10,568 --> 00:37:11,728
Do you have any shame at all?
665
00:37:11,776 --> 00:37:14,318
It was all too sweet for me.
666
00:37:14,818 --> 00:37:16,318
I needed some drama in it.
667
00:37:17,068 --> 00:37:19,276
Otherwise, how would you tell your kids,
668
00:37:20,235 --> 00:37:22,735
"I went to jail for your mom?"
669
00:37:28,568 --> 00:37:31,693
If you're done with the romance,
can you make arrangements for me to poop?
670
00:37:41,485 --> 00:37:45,318
My beloved, lost in love's embrace
671
00:37:45,443 --> 00:37:48,193
My heart is helpless these days
672
00:37:48,276 --> 00:37:51,943
It's become useless, cold and numb
673
00:37:52,610 --> 00:37:56,485
It beats only when you come
674
00:37:56,693 --> 00:37:59,193
It stops when you are not around
675
00:37:59,276 --> 00:38:03,276
Otherwise,
it beats without a reason found
676
00:38:04,526 --> 00:38:06,068
Listen, who's that guy?
677
00:38:06,151 --> 00:38:07,693
My cousin from Jaipur.
678
00:38:07,776 --> 00:38:09,485
Introduce us, bro.
679
00:38:09,568 --> 00:38:11,151
Mend your ways, Mrs. Chaddha.
680
00:38:11,235 --> 00:38:14,693
Get me a Kulfi (Ice-cream)
from India Gate and I'll mend my ways.
681
00:38:14,776 --> 00:38:16,002
They're all here for us. Later?
682
00:38:16,026 --> 00:38:19,443
You're talking like
you've never left a party with me.
683
00:38:20,068 --> 00:38:23,193
Don't stay away, dear
684
00:38:23,276 --> 00:38:30,110
Even a night without
you feels like a year
685
00:38:30,193 --> 00:38:35,651
My love, you're amazing and pure
686
00:38:35,735 --> 00:38:40,443
I want to be with you for evermore
687
00:38:41,235 --> 00:38:46,693
My love, you're amazing and pure
688
00:38:46,776 --> 00:38:51,276
I want to be with you for evermore
689
00:38:54,318 --> 00:38:57,276
Why didn't you come straight during
the interval with snacks in tow?
690
00:38:58,110 --> 00:39:00,485
I've been waiting for her
for past half an hour.
691
00:39:01,068 --> 00:39:02,276
She got stuck at work.
692
00:39:02,818 --> 00:39:04,693
I told you we should do this tomorrow.
693
00:39:04,776 --> 00:39:08,269
I had to fight to make it here
and you are just... Shh.
694
00:39:16,693 --> 00:39:17,536
Hello, Prabhleen.
695
00:39:17,616 --> 00:39:19,488
Can you grab some bread for my kitty crew?
696
00:39:19,568 --> 00:39:20,651
Sure.
697
00:39:20,735 --> 00:39:23,276
You set me free
698
00:39:23,401 --> 00:39:24,610
-You nurture me
-Yes, mom.
699
00:39:24,693 --> 00:39:26,610
It will be on the way to your office.
700
00:39:27,235 --> 00:39:31,276
- How can I survive without thee?
- Damn.
701
00:39:31,738 --> 00:39:38,193
I've lived a great life with you near
702
00:39:38,276 --> 00:39:42,860
All my days are yours, my dear
703
00:39:44,068 --> 00:39:46,610
If you'd stayed just 20 more minutes,
it would've been sorted.
704
00:39:46,693 --> 00:39:48,193
I had a bad headache, Chaddha.
705
00:39:48,276 --> 00:39:49,586
I had a really tough day at work.
706
00:39:49,610 --> 00:39:50,905
I couldn't humor those aunties.
707
00:39:50,985 --> 00:39:52,961
I told her I wasn't feeling well
and went upstairs.
708
00:39:52,985 --> 00:39:55,693
I didn't act any differently
than I would with my own mom.
709
00:39:55,776 --> 00:39:57,735
This is where subtle
differences matter, Prabh,
710
00:39:57,818 --> 00:39:59,485
with your mom and mine.
711
00:40:00,276 --> 00:40:01,943
What are you trying to say?
712
00:40:02,026 --> 00:40:04,071
That I couldn't treat
your mom like I treat mine?
713
00:40:04,151 --> 00:40:05,943
Should I pretend? Be fake?
714
00:40:06,026 --> 00:40:06,735
This is too much.
715
00:40:06,818 --> 00:40:08,294
I'm here favoring you
and yet you're angry with me.
716
00:40:08,318 --> 00:40:11,151
You think you're defending me, Chaddha.
717
00:40:11,568 --> 00:40:13,110
But it's her you're favoring.
718
00:40:13,193 --> 00:40:14,276
Fine, I'll keep quiet now.
719
00:40:15,901 --> 00:40:17,651
Don't light a cigarette in the room.
720
00:40:25,943 --> 00:40:26,985
Sorry.
721
00:40:27,276 --> 00:40:28,735
- Chaddha?
- Hmm?
722
00:40:29,651 --> 00:40:31,276
Can I suggest something,
723
00:40:32,274 --> 00:40:34,276
for both your cigarettes
and my job's sake?
724
00:40:35,193 --> 00:40:36,318
I'm always by your side
725
00:40:36,443 --> 00:40:37,943
In your colors, I take pride
726
00:40:38,026 --> 00:40:40,276
You are my heart's delight
727
00:40:40,735 --> 00:40:42,151
I'm in love with you, day and night
728
00:40:42,235 --> 00:40:43,235
I'm helpless without you
729
00:40:43,318 --> 00:40:45,693
You are my soulmate, it's true
730
00:40:45,776 --> 00:40:47,136
I won't release your hand, my dear
731
00:40:47,193 --> 00:40:48,433
How can I break a vow so clear?
732
00:40:48,485 --> 00:40:51,193
I am Heer and you are my Ranjha, dear
733
00:40:51,276 --> 00:40:52,711
I'd give my life for you without fear
734
00:40:52,735 --> 00:40:53,943
I can call you God, my life
735
00:40:54,026 --> 00:40:56,943
Come to me now and stay by my side
736
00:40:57,026 --> 00:40:59,943
Don't stay away, dear
737
00:41:00,026 --> 00:41:06,818
Even a night without
you feels like a year
738
00:41:06,943 --> 00:41:12,193
My love, you're amazing and pure
739
00:41:12,276 --> 00:41:17,026
I want to be with you for evermore
740
00:41:17,818 --> 00:41:19,127
Sushma will be here in some time.
741
00:41:19,151 --> 00:41:19,860
She would've handled it, bro.
742
00:41:19,943 --> 00:41:20,321
Relax.
743
00:41:20,401 --> 00:41:21,943
That's not the point, Chaddha.
744
00:41:22,026 --> 00:41:22,943
Then what is?
745
00:41:23,026 --> 00:41:24,985
After coming back from work at 3:30 a. m.,
746
00:41:25,068 --> 00:41:26,228
I had to clean everything up.
747
00:41:26,276 --> 00:41:27,586
Well, you shouldn't have come back
at 3:00 am then!
748
00:41:27,610 --> 00:41:29,318
And don't use work as an excuse.
749
00:41:29,443 --> 00:41:30,651
I work too.
750
00:41:30,735 --> 00:41:33,401
Helping your dad with
his work isn't really "work".
751
00:41:33,485 --> 00:41:35,245
I think anything that puts money
in the bank,
752
00:41:35,276 --> 00:41:37,985
not just change, counts as work.
753
00:41:38,985 --> 00:41:40,785
Listen, someone
who treats his master's degree
754
00:41:40,818 --> 00:41:43,026
in economics as just a piece of paper
755
00:41:43,110 --> 00:41:45,776
and sells apartments and bungalows,
756
00:41:45,943 --> 00:41:50,401
what he think about my work
and salary doesn't bother me.
757
00:41:50,693 --> 00:41:52,026
But this is my house too.
758
00:41:52,110 --> 00:41:53,401
And I like it messy.
759
00:41:55,318 --> 00:42:00,693
You are my true companion
760
00:42:00,943 --> 00:42:06,068
My youth is yours, with no exception
761
00:42:06,443 --> 00:42:11,818
My love, you're amazing and pure
762
00:42:11,943 --> 00:42:16,485
I want to be with you for evermore
763
00:42:34,068 --> 00:42:35,318
We're just too different.
764
00:42:35,610 --> 00:42:37,294
I can't do this anymore.
I'm moving back to my parents' place.
765
00:42:37,318 --> 00:42:40,818
But being different isn't a flaw,
it's a quality.
766
00:42:42,026 --> 00:42:43,346
I don't see how that's a quality.
767
00:42:43,443 --> 00:42:45,123
We've been fighting like crazy for months.
768
00:42:45,276 --> 00:42:47,485
Buddy, now that's Prabhleen!
769
00:42:47,943 --> 00:42:49,211
She sits in Vasant Vihar
and gets all worked up
770
00:42:49,235 --> 00:42:51,068
about the Israel-Palestine issue.
771
00:42:51,193 --> 00:42:52,318
You're still her husband.
772
00:42:52,818 --> 00:42:55,943
And no one's ever loved you
as much as Prabhleen does.
773
00:42:56,276 --> 00:42:57,276
Don't laugh.
774
00:43:01,401 --> 00:43:02,401
Answer it.
775
00:43:03,276 --> 00:43:05,151
Stop acting like a child
and answer the phone.
776
00:43:07,401 --> 00:43:08,401
Hello?
777
00:43:08,776 --> 00:43:09,776
Yeah, tell me.
778
00:43:10,026 --> 00:43:11,443
Come home, Ankur Chaddha.
779
00:43:11,943 --> 00:43:13,276
I want this sorted today.
780
00:43:20,610 --> 00:43:22,651
Dear... Ankur is here too.
781
00:43:22,776 --> 00:43:24,443
Now tell us what happened.
782
00:43:26,693 --> 00:43:30,276
Prabh, let us talk first.
783
00:43:30,818 --> 00:43:32,068
Please.
784
00:43:38,651 --> 00:43:40,485
WE'RE PREGNANT!!!
785
00:43:40,651 --> 00:43:43,193
You set me free
786
00:43:43,276 --> 00:43:47,068
You nurture me
787
00:43:47,151 --> 00:43:51,235
How can I survive without thee?
788
00:43:52,235 --> 00:43:56,776
Listen, your job in journalism
is way too stressful.
789
00:43:57,026 --> 00:43:59,193
We're both adults
and we can't even handle it.
790
00:43:59,276 --> 00:44:00,985
Do you think kiddo will be able to?
791
00:44:01,526 --> 00:44:02,610
Easily.
792
00:44:02,693 --> 00:44:04,068
Because unlike you,
793
00:44:04,985 --> 00:44:08,985
kiddo knows that
Prabhleen can't stay without Ankur.
794
00:44:09,151 --> 00:44:10,443
Really?
795
00:44:12,151 --> 00:44:14,276
Then, with kiddo as our witness,
796
00:44:15,943 --> 00:44:18,151
promise me that kiddo
will never feel stressed.
797
00:44:20,026 --> 00:44:21,276
Never.
798
00:44:22,814 --> 00:44:24,068
I swear on kiddo.
799
00:44:26,694 --> 00:44:29,026
Kiddo will never feel stressed.
800
00:44:29,526 --> 00:44:30,943
What's going on?
801
00:44:32,276 --> 00:44:33,193
This is what's going on.
802
00:44:33,276 --> 00:44:34,956
It's only been a month
and a half, Chaddha.
803
00:44:34,985 --> 00:44:37,776
- So?
- The rains will ruin everything.
804
00:44:37,985 --> 00:44:39,943
Then we'll deal with it. Chill, baby.
805
00:44:40,026 --> 00:44:41,776
The dawns and dusks are ours
806
00:44:41,860 --> 00:44:44,485
What is the need to be afraid then?
807
00:44:44,568 --> 00:44:47,235
I belong to you. Living without you
808
00:44:47,318 --> 00:44:49,860
Is as good as dying
809
00:44:59,735 --> 00:45:02,026
These three tablets you need to take.
810
00:45:02,776 --> 00:45:04,193
Chaddha, the rally...
811
00:45:04,276 --> 00:45:06,068
Ankur, I've checked the ultrasounds.
812
00:45:06,193 --> 00:45:07,433
There's nothing to worry about.
813
00:45:07,485 --> 00:45:09,026
The baby is safe.
814
00:45:09,735 --> 00:45:10,735
Is it, Prabh?
815
00:45:11,151 --> 00:45:12,193
Really?
816
00:45:12,443 --> 00:45:14,276
Is our baby really safe?
817
00:45:14,610 --> 00:45:16,110
This is too much, Chaddha.
818
00:45:16,276 --> 00:45:17,943
How about asking me
819
00:45:19,235 --> 00:45:20,235
how I'm doing, huh?
820
00:45:20,318 --> 00:45:21,318
Oh!
821
00:45:23,276 --> 00:45:25,443
So now this too is my fault.
822
00:45:27,485 --> 00:45:28,318
I'm the one in the wrong.
823
00:45:28,443 --> 00:45:29,443
Ankur!
824
00:45:34,693 --> 00:45:36,735
- Excuse me.
- Keep it back! Keep it back!
825
00:45:36,818 --> 00:45:37,818
Hey!
826
00:45:38,401 --> 00:45:40,610
We don't want your job. Understand?
827
00:45:43,401 --> 00:45:46,026
Sir, this is the whole reason
I came to this city.
828
00:45:46,318 --> 00:45:48,818
I'll lose everything, sir, please.
829
00:45:48,943 --> 00:45:50,377
There's nothing I can do, Prabhleen.
830
00:45:50,401 --> 00:45:51,610
After what happened today,
831
00:45:51,693 --> 00:45:54,193
consider yourself lucky
I didn't press charges.
832
00:45:54,276 --> 00:45:56,116
Clearly, you have issues
in your personal life.
833
00:45:56,235 --> 00:45:58,610
Look, as a friend, let me tell you.
834
00:45:59,110 --> 00:46:01,026
Sort out your personal life first.
835
00:46:01,110 --> 00:46:02,235
I'm sorry.
836
00:46:06,651 --> 00:46:11,193
ANKUR CHADDHA!
837
00:46:36,318 --> 00:46:37,485
Prabh!
838
00:46:39,818 --> 00:46:41,985
I brought your favorite snacks,
'Chole-Khulche'.
839
00:46:46,443 --> 00:46:48,401
I know I overreacted.
840
00:46:49,860 --> 00:46:54,068
But it's just that I got
a little emotional because of kiddo.
841
00:46:56,443 --> 00:46:57,735
Forgive me.
842
00:46:59,943 --> 00:47:05,568
I lost what I could never gain
843
00:47:05,651 --> 00:47:10,776
It broke, never to heal again
844
00:47:10,860 --> 00:47:13,110
What kind of fire is this, I plead?
845
00:47:13,193 --> 00:47:15,905
It fades, yet grows with greater speed
846
00:47:15,985 --> 00:47:18,818
There's a nail in my heart
847
00:47:18,901 --> 00:47:22,110
That keeps pricking me apart
848
00:47:22,193 --> 00:47:24,860
You shed some tears, I shed a few
849
00:47:24,943 --> 00:47:27,568
Tears don't care,
they just fall when due
850
00:47:27,651 --> 00:47:30,363
The world should have deceived me
851
00:47:30,443 --> 00:47:35,860
But fate itself has cheated me
852
00:47:42,818 --> 00:47:46,401
You watched my love for seven years.
853
00:47:47,443 --> 00:47:49,026
For the rest of my life,
854
00:47:49,110 --> 00:47:52,401
don't show up in front of me,
not even for seven seconds.
855
00:47:54,193 --> 00:47:56,044
You won't be able
to bear the hatred I have now.
856
00:47:56,068 --> 00:48:01,526
Whether or not I can come your way
857
00:48:01,610 --> 00:48:05,401
Your thoughts in my
mind will forever stay
858
00:48:05,816 --> 00:48:11,151
My love, you're amazing and pure
859
00:48:11,235 --> 00:48:15,776
I want to be with you for evermore
860
00:48:16,901 --> 00:48:21,985
You are my love
861
00:48:22,276 --> 00:48:27,693
I want to spend my youth with you
862
00:48:27,901 --> 00:48:33,151
My love, you're amazing and pure
863
00:48:33,401 --> 00:48:37,985
I want to be with you for evermore
864
00:48:38,193 --> 00:48:40,287
Come here. Come here.
865
00:49:18,485 --> 00:49:20,045
What do you mean
she didn't talk to you?
866
00:49:21,235 --> 00:49:23,651
She didn't say anything.
867
00:49:23,735 --> 00:49:25,651
I didn't need a translation.
868
00:49:26,026 --> 00:49:28,066
So she heard your whole story
and didn't say a word?
869
00:49:28,943 --> 00:49:30,151
Not a word.
870
00:49:30,235 --> 00:49:32,401
From yesterday evening until now...
871
00:49:37,193 --> 00:49:38,568
So?
872
00:49:38,651 --> 00:49:40,905
She heard it. Now she'll think it through
and process it.
873
00:49:40,985 --> 00:49:42,818
She's Antara, not Alexa.
874
00:49:42,943 --> 00:49:46,151
She won't just respond right
after you finish.
875
00:49:48,860 --> 00:49:49,943
So what should I do now?
876
00:49:50,026 --> 00:49:51,651
Send some goons to kidnap her.
877
00:49:51,735 --> 00:49:52,651
Come on, man.
878
00:49:52,735 --> 00:49:54,068
You're impossible, Chaddha.
879
00:49:54,151 --> 00:49:55,526
Just enjoy your drink.
880
00:49:55,610 --> 00:49:56,863
What do I do?
881
00:49:56,943 --> 00:49:58,151
Sir, peanuts.
882
00:49:59,401 --> 00:50:00,485
Thank you.
883
00:50:01,485 --> 00:50:03,042
- Rehan.
- Hmm.
884
00:50:03,122 --> 00:50:04,337
I was thinking...
885
00:50:06,735 --> 00:50:09,026
Should I tell Antara I'm ready
to marry her?
886
00:50:09,110 --> 00:50:09,943
Don't you dare!
887
00:50:10,023 --> 00:50:11,461
Don't you even think about it, Chaddha!
888
00:50:11,485 --> 00:50:14,568
If you pull some cheap,
local Ankur Chaddha move, I swear!
889
00:50:14,651 --> 00:50:16,276
- I'll slit my wrist.
- Calm down.
890
00:50:16,401 --> 00:50:18,943
You're ready to get married
at the drop of a hat!
891
00:50:19,485 --> 00:50:22,776
Heed my advice, bro,
and be a real romantic.
892
00:50:22,943 --> 00:50:25,276
Get her some flowers or chocolates.
893
00:50:25,693 --> 00:50:26,985
Talk to her, meet her.
894
00:50:27,151 --> 00:50:28,911
You're jumping straight
to the wedding night!
895
00:50:29,985 --> 00:50:31,568
Family man.
896
00:50:31,693 --> 00:50:33,401
I don't get how God works!
897
00:50:33,526 --> 00:50:35,919
Here, I can't even find one
and people like him manage to get two.
898
00:50:35,943 --> 00:50:37,193
How does that even happen?
899
00:50:39,401 --> 00:50:41,485
Got some magical asphalt
or something?
900
00:50:49,943 --> 00:50:51,443
Yes. Can I help you?
901
00:50:51,526 --> 00:50:52,776
Ankur Chaddha.
902
00:50:52,985 --> 00:50:54,276
Antara's...
903
00:50:54,776 --> 00:50:56,401
- Antara's...?
- Friend.
904
00:50:58,151 --> 00:51:00,485
Ricky Khanna, her brother.
905
00:51:00,776 --> 00:51:01,818
Ah!
906
00:51:02,276 --> 00:51:03,610
Brother Ricky!
907
00:51:05,943 --> 00:51:07,485
Ricky Khanna.
908
00:51:08,985 --> 00:51:10,193
Come on in.
909
00:51:15,735 --> 00:51:16,818
- Coffee...
- No.
910
00:51:16,901 --> 00:51:18,943
No. I don't want tea or coffee.
I'm fine.
911
00:51:19,023 --> 00:51:20,068
My coffee.
912
00:51:21,235 --> 00:51:22,401
It's over there.
913
00:51:34,151 --> 00:51:35,193
Sir...?
914
00:51:36,943 --> 00:51:39,485
Are you trying to scare me
or something?
915
00:51:40,568 --> 00:51:44,443
No, because I'm feeling
really scared right now.
916
00:51:44,776 --> 00:51:46,276
I don't know why.
917
00:51:53,943 --> 00:51:55,151
Come, come.
918
00:51:58,860 --> 00:51:59,901
Come.
919
00:52:07,276 --> 00:52:10,235
Antara told me your story over
the phone day before yesterday.
920
00:52:11,985 --> 00:52:14,735
Her voice didn't sound quite right.
921
00:52:16,485 --> 00:52:17,485
So here I am.
922
00:52:19,485 --> 00:52:20,651
I feel a bit odd, you know.
923
00:52:20,735 --> 00:52:21,794
You know everything about me,
924
00:52:21,818 --> 00:52:23,860
but I don't know a thing about you, sir.
925
00:52:26,693 --> 00:52:28,526
There's nothing you need
to know about me.
926
00:52:29,026 --> 00:52:32,693
Except that I'm Antara's brother.
927
00:52:33,151 --> 00:52:34,610
- That's it.
- Okay.
928
00:52:34,943 --> 00:52:35,985
Pretty simple.
929
00:52:36,443 --> 00:52:40,485
But for Antara to get involved
in a relationship
930
00:52:40,985 --> 00:52:43,485
where the future's uncertain...
931
00:52:44,985 --> 00:52:46,693
That won't be good for her.
932
00:52:48,026 --> 00:52:51,860
And I hate what's not good for her.
933
00:52:53,610 --> 00:52:56,235
- Did Antara tell you all this?
- Who is it, Brother?
934
00:52:58,193 --> 00:52:59,610
Go ask her yourself.
935
00:53:08,985 --> 00:53:10,943
Antara, do you really think you
936
00:53:12,068 --> 00:53:14,485
don't know where
this relationship is headed?
937
00:53:16,735 --> 00:53:20,568
Ankur, I might not know
the future of this relationship,
938
00:53:22,235 --> 00:53:24,735
but I definitely know
the past of that relationship.
939
00:53:24,943 --> 00:53:27,610
The one you were so eager
to find out about.
940
00:53:28,026 --> 00:53:29,985
And I was right.
941
00:53:42,860 --> 00:53:46,985
That relationship of yours really
took everything out of you, Ankur.
942
00:53:48,482 --> 00:53:51,693
You've already given your heart
to someone else.
943
00:53:51,860 --> 00:53:54,068
You've spoiled her,
put up with her tantrums
944
00:53:54,151 --> 00:53:55,860
and had your heart broken.
945
00:53:55,943 --> 00:53:57,860
You even made the most romantic proposal
946
00:53:57,943 --> 00:54:00,485
and ended up in jail
in front of her whole neighborhood.
947
00:54:01,943 --> 00:54:04,610
Ankur, I'm still the same Antara Khanna
948
00:54:04,693 --> 00:54:07,943
from college who's never been
outdone by anyone in life.
949
00:54:08,151 --> 00:54:12,276
And I can't let anyone outshine me
950
00:54:13,943 --> 00:54:16,026
in the most important
relationship of my life.
951
00:54:17,735 --> 00:54:21,068
What if I promise not
to let you be outshined?
952
00:54:22,151 --> 00:54:23,443
How?
953
00:54:24,651 --> 00:54:25,901
Antara.
954
00:54:33,193 --> 00:54:35,860
Every relationship has
a point where it ends,
955
00:54:36,151 --> 00:54:38,860
and maybe this is just the end
we were meant to reach.
956
00:54:53,943 --> 00:54:56,026
Sir, are you ready to order?
957
00:54:59,610 --> 00:55:00,651
Yes.
958
00:55:00,985 --> 00:55:02,235
How about a slap instead?
959
00:55:02,401 --> 00:55:03,943
- Leave.
- Wait.
960
00:55:04,568 --> 00:55:07,401
Alright, fine. Don't take his order,
but at least take his advice.
961
00:55:07,818 --> 00:55:09,988
He doesn't give regular advice,
962
00:55:10,068 --> 00:55:12,985
it's international level stuff.
963
00:55:14,068 --> 00:55:15,485
He doesn't have time,
964
00:55:15,568 --> 00:55:18,485
but if he made a call,
Russia and Ukraine would be best buddies.
965
00:55:18,568 --> 00:55:20,443
Israel would land right
in Palestine's lap.
966
00:55:20,526 --> 00:55:24,068
The Brits would come back
and hang the Kohinoor around his neck.
967
00:55:24,151 --> 00:55:25,791
- Look, Chaddha. Unfortunately...
- Shut up.
968
00:55:26,235 --> 00:55:28,026
One more word of advice from you,
969
00:55:28,110 --> 00:55:30,068
and I'll shove this bottle
you know where.
970
00:55:30,193 --> 00:55:31,353
That too, with the bottom up.
971
00:55:32,401 --> 00:55:34,526
I wasn't even supposed
to get into this mess.
972
00:55:35,235 --> 00:55:36,276
But no, he says,
973
00:55:36,401 --> 00:55:38,860
"Learn hand-gliding,
it's just like kite flying."
974
00:55:38,943 --> 00:55:40,735
"You fly that one, wear this one."
975
00:55:40,818 --> 00:55:41,985
He made me fall for her!
976
00:55:43,068 --> 00:55:45,776
Then I didn't want
to tell her about my past.
977
00:55:45,985 --> 00:55:46,776
It wasn't necessary.
978
00:55:46,860 --> 00:55:49,860
But he said,
"No, she wants to know your past
979
00:55:49,943 --> 00:55:51,776
because she's interested in your future."
980
00:55:51,860 --> 00:55:53,377
"She wants to build a future with you."
981
00:55:53,401 --> 00:55:54,651
"Let her know everything."
982
00:55:54,735 --> 00:55:55,836
"She has to know your story."
983
00:55:55,860 --> 00:55:57,985
She hasn't even talked
to me in two days!
984
00:55:58,860 --> 00:56:00,943
And yesterday, he tells me,
985
00:56:01,485 --> 00:56:03,401
"Get her some flowers or chocolates."
986
00:56:03,485 --> 00:56:05,151
"Talk to her, meet her."
987
00:56:05,568 --> 00:56:07,068
And I got kicked out!
988
00:56:08,693 --> 00:56:10,235
That too, after falling for her.
989
00:56:11,068 --> 00:56:12,818
- Chaddha, as a friend, I just...
- Friend?
990
00:56:13,985 --> 00:56:16,068
You drink alcohol I buy for you every day,
991
00:56:16,151 --> 00:56:17,943
act like you're the chief advisor
of my life,
992
00:56:18,026 --> 00:56:19,985
screw things up
and still call that friendship?
993
00:56:20,276 --> 00:56:23,526
Life insurance was probably created
because of friends like you.
994
00:56:23,651 --> 00:56:24,943
Life might not screw you over,
995
00:56:25,023 --> 00:56:28,068
but friends like this definitely can.
So maybe you should get insured.
996
00:56:28,151 --> 00:56:29,485
- Can I leave, sir?
- Stay here.
997
00:56:31,109 --> 00:56:33,985
Rehan Qureshi,
you're not saying a word now.
998
00:56:34,985 --> 00:56:37,401
And if you're really my friend,
999
00:56:37,693 --> 00:56:40,193
you'll do exactly what I say.
1000
00:56:40,485 --> 00:56:41,485
Got it?
1001
00:56:59,193 --> 00:57:00,830
Brother, you're the best.
1002
00:57:04,401 --> 00:57:06,401
If you say so.
1003
00:57:07,526 --> 00:57:13,235
But lately, I've been feeling like
I'm second best.
1004
00:57:21,401 --> 00:57:23,610
- Yeah, Rehan?
- Are you at your clinic?
1005
00:57:23,693 --> 00:57:26,012
My shoulder's been bothering me.
1006
00:57:26,092 --> 00:57:27,363
Thought I'd stop by.
1007
00:57:27,443 --> 00:57:28,735
Oh no, shit, sorry.
1008
00:57:28,943 --> 00:57:30,461
I actually closed the clinic early today.
1009
00:57:30,485 --> 00:57:32,401
Do you want me to recommend
another physio?
1010
00:57:32,568 --> 00:57:34,651
Nah. I'll just use some ointment.
1011
00:57:34,776 --> 00:57:35,485
What?
1012
00:57:35,651 --> 00:57:37,026
So where are you?
At home?
1013
00:57:37,235 --> 00:57:38,905
Nah. I'm with my brother.
1014
00:57:38,985 --> 00:57:40,693
We're at DLF Mall buying some stuff.
1015
00:57:40,943 --> 00:57:43,321
Ah, okay. So you're at DLF Mall.
1016
00:57:43,401 --> 00:57:45,068
Okay, okay.
It's a great mall.
1017
00:57:45,151 --> 00:57:46,568
Happy shopping! Enjoy.
1018
00:57:46,735 --> 00:57:47,735
Get something for me too.
1019
00:57:47,901 --> 00:57:49,110
Okay, okay. Bye.
1020
00:57:50,735 --> 00:57:51,735
All okay?
1021
00:57:52,943 --> 00:57:53,985
I guess.
1022
00:57:55,151 --> 00:57:56,443
- Make it tighter.
- Okay.
1023
00:57:56,526 --> 00:57:57,151
- Hey?
- Yeah?
1024
00:57:57,235 --> 00:57:58,776
She's at DLF Mall with her brother.
1025
00:57:58,943 --> 00:58:00,026
That's not a problem.
1026
00:58:00,693 --> 00:58:04,151
Hey, pilot. Can you fly over DLF?
1027
00:58:04,235 --> 00:58:05,860
I can fly anywhere, bro.
1028
00:58:05,985 --> 00:58:07,485
I just need to drop you mid-air.
1029
00:58:07,693 --> 00:58:09,151
You're the one who'll have to land.
1030
00:58:12,235 --> 00:58:13,276
Why are you laughing?
1031
00:58:13,401 --> 00:58:16,276
I was just wondering. Are you the banana,
the peel or the fool?
1032
00:58:16,568 --> 00:58:17,752
You remember your rule, right?
1033
00:58:17,776 --> 00:58:19,735
If you slip on a banana peel on the road,
1034
00:58:19,860 --> 00:58:20,776
then the one who threw
that peel is a fool.
1035
00:58:20,860 --> 00:58:21,485
Alright, fine.
1036
00:58:21,568 --> 00:58:23,252
But if you slip on that same peel again
on the same road...
1037
00:58:23,276 --> 00:58:24,735
Alright, fine, stop being a phantom!
1038
00:58:24,943 --> 00:58:26,586
Please make sure you get there
with the speaker on time.
1039
00:58:26,610 --> 00:58:29,235
Otherwise, all my efforts
will be for nothing.
1040
00:58:29,568 --> 00:58:30,443
Go now.
1041
00:58:30,526 --> 00:58:31,665
Hurry up.
1042
00:58:47,985 --> 00:58:49,905
Yeah, Rehan?
What's up?
1043
00:58:49,985 --> 00:58:51,905
Can you step outside and meet me
at the entrance?
1044
00:58:52,610 --> 00:58:54,568
The pain's become too much.
Huh?
1045
00:58:54,860 --> 00:58:55,877
So I thought I'd come visit you here.
1046
00:58:55,901 --> 00:58:56,776
Hey! Please, come on out.
1047
00:58:56,860 --> 00:58:57,610
What are you saying?
1048
00:58:57,693 --> 00:58:59,401
And listen,
bring your brother along too.
1049
00:58:59,485 --> 00:59:00,735
Yeah, yeah, yeah, okay.
1050
00:59:00,818 --> 00:59:01,818
Please, yeah.
1051
00:59:02,568 --> 00:59:03,568
What happened?
1052
00:59:03,818 --> 00:59:04,401
Let's go.
1053
00:59:04,526 --> 00:59:05,990
Three, two, let's go.
1054
00:59:21,401 --> 00:59:23,110
Hello, hello. Mic check. Hello?
1055
00:59:23,193 --> 00:59:24,443
Hello, hello?
1056
00:59:27,026 --> 00:59:28,026
Antara.
1057
00:59:30,026 --> 00:59:31,485
Antara Khanna.
1058
00:59:33,110 --> 00:59:35,485
No one knows this fear
of mine better than you.
1059
00:59:37,193 --> 00:59:38,485
When I met you,
1060
00:59:40,818 --> 00:59:42,235
I was broken.
1061
00:59:43,985 --> 00:59:46,943
Today, I feel complete.
1062
00:59:49,235 --> 00:59:50,693
I was scared.
1063
00:59:51,717 --> 00:59:54,943
Today, I feel fearless.
1064
00:59:57,943 --> 01:00:01,401
You said I already gave
my heart to someone else.
1065
01:00:02,068 --> 01:00:02,943
We're almost at the landing, bro.
1066
01:00:03,026 --> 01:00:03,943
It's not land. It's water.
1067
01:00:04,026 --> 01:00:05,443
Please, be careful.
1068
01:00:05,610 --> 01:00:06,627
Bro, bro, bro... please be careful.
1069
01:00:06,651 --> 01:00:08,110
I know my work very well.
1070
01:00:08,318 --> 01:00:10,568
- There's water ahead, bro.
- You say what you want to say.
1071
01:00:15,985 --> 01:00:18,044
Look. Where did he come from?
1072
01:00:18,124 --> 01:00:19,151
Did you see?
1073
01:00:19,235 --> 01:00:20,943
Where did he come from?
1074
01:00:21,110 --> 01:00:22,901
He jumped with the parachute.
1075
01:00:23,151 --> 01:00:25,151
What is that? What is he doing?
1076
01:00:25,443 --> 01:00:29,026
All I wanted to
show you is that I still have
1077
01:00:29,401 --> 01:00:30,818
so much of love left for you,
1078
01:00:31,860 --> 01:00:33,860
not just in front of the neighborhood,
1079
01:00:35,985 --> 01:00:37,651
but in front of the whole city.
1080
01:00:39,526 --> 01:00:42,079
And I didn't drive here, I flew.
1081
01:00:46,526 --> 01:00:47,985
I don't know when.
1082
01:00:50,116 --> 01:00:51,443
Whenever you want,
1083
01:00:52,651 --> 01:00:54,693
whenever your heart desires.
1084
01:00:58,401 --> 01:01:00,235
Please be mine, Antara Khanna.
1085
01:01:04,401 --> 01:01:07,693
You told me every relationship has
an end point,
1086
01:01:09,151 --> 01:01:14,740
so just imagine that ours will only end
when our lives do.
1087
01:01:31,235 --> 01:01:32,401
See you soon, kiddo.
1088
01:01:32,901 --> 01:01:33,943
And you mate.
1089
01:01:38,526 --> 01:01:39,526
Come here.
1090
01:01:43,775 --> 01:01:45,985
Your responsibility starts now.
1091
01:01:47,526 --> 01:01:49,486
Today, there's a smile on her
face because of you.
1092
01:01:49,568 --> 01:01:52,193
Make sure she never has tears
in her eyes because of you.
1093
01:01:52,276 --> 01:01:52,943
Brother.
1094
01:01:53,026 --> 01:01:56,568
I promise, Brother Ricky,
never because of me.
1095
01:01:56,985 --> 01:01:58,193
Okay, I gotta go.
1096
01:01:58,276 --> 01:01:59,026
- Yeah.
- See you.
1097
01:01:59,110 --> 01:02:00,276
Come on.
1098
01:02:00,943 --> 01:02:01,610
Bye.
1099
01:02:01,693 --> 01:02:02,693
- Bye.
- See you guys.
1100
01:02:26,235 --> 01:02:27,443
Hello?
1101
01:02:27,526 --> 01:02:28,401
Yes, Dad.
1102
01:02:28,485 --> 01:02:30,693
Yes, son. There's a problem.
1103
01:02:31,068 --> 01:02:32,235
What happened?
1104
01:02:38,110 --> 01:02:39,610
What about MRI test?
1105
01:02:39,693 --> 01:02:41,443
No external injuries.
1106
01:02:42,651 --> 01:02:44,860
Look, luckily there are
no external injuries.
1107
01:02:44,943 --> 01:02:45,818
Okay.
1108
01:02:45,901 --> 01:02:48,193
So, we're expecting her
to regain consciousness soon.
1109
01:02:48,901 --> 01:02:51,863
We've already emailed the MRI
and other scans to the specialists.
1110
01:02:51,943 --> 01:02:53,026
They'll be here soon.
1111
01:02:53,526 --> 01:02:54,526
Thank you.
1112
01:02:55,276 --> 01:02:58,026
But how did this happen?
1113
01:02:58,610 --> 01:02:59,610
I'll be back.
1114
01:03:01,068 --> 01:03:03,860
She was coming back
from a friend's place.
1115
01:03:04,860 --> 01:03:08,068
Her car collided with a truck...
1116
01:03:12,151 --> 01:03:13,193
I'll be right back.
1117
01:03:15,526 --> 01:03:16,693
Doctor?
1118
01:03:16,776 --> 01:03:18,193
- Yes?
- Can I see her?
1119
01:03:18,776 --> 01:03:19,610
Of course.
1120
01:03:19,693 --> 01:03:21,419
Let me know once
she regains consciousness. Okay?
1121
01:03:21,443 --> 01:03:22,479
Okay.
1122
01:04:00,443 --> 01:04:01,443
Baby.
1123
01:04:02,735 --> 01:04:03,985
You have come.
1124
01:04:07,151 --> 01:04:10,321
Sorry. Dad was here.
1125
01:04:10,401 --> 01:04:14,776
So I had to put on that whole act.
1126
01:04:15,651 --> 01:04:19,485
I was trying to bring him along
to help get you out.
1127
01:04:19,943 --> 01:04:21,776
Get me out?
1128
01:04:22,568 --> 01:04:23,735
From where?
1129
01:04:23,985 --> 01:04:25,443
The police station.
1130
01:04:26,193 --> 01:04:27,860
According to the MRI,
1131
01:04:27,943 --> 01:04:30,693
her cortex and hippocampus are injured.
1132
01:04:35,943 --> 01:04:40,235
- Dad said he handed you over to the police.
- Doctor.
1133
01:04:40,943 --> 01:04:44,151
It could cause her to lose some
1134
01:04:44,235 --> 01:04:46,651
or all of her memories.
1135
01:04:46,901 --> 01:04:48,485
She hasn't lost all of them.
1136
01:04:49,151 --> 01:04:50,818
How do you know?
1137
01:04:50,985 --> 01:04:52,068
What did she say?
1138
01:04:52,610 --> 01:04:54,735
Tell us. How much of her memory
has she lost?
1139
01:04:55,235 --> 01:04:56,735
How much?
1140
01:04:57,568 --> 01:04:58,693
Five...
1141
01:05:00,693 --> 01:05:01,943
Five years.
1142
01:05:02,023 --> 01:05:03,068
Five years!
1143
01:05:03,318 --> 01:05:05,235
- She lost just five years!
- Just...
1144
01:05:05,485 --> 01:05:06,401
That's actually great news.
1145
01:05:06,485 --> 01:05:08,818
She only lost five years of memories.
1146
01:05:08,901 --> 01:05:10,026
It's great news.
1147
01:05:10,110 --> 01:05:12,318
Now it makes sense.
Now...
1148
01:05:12,943 --> 01:05:14,818
She is back in my life.
1149
01:05:15,860 --> 01:05:18,151
The shock wasn't severe.
1150
01:05:36,526 --> 01:05:38,860
Qureshi.
She's in here.
1151
01:05:39,026 --> 01:05:40,318
Uncle, I'll go visit him first.
1152
01:05:40,985 --> 01:05:42,235
His shock is worse.
1153
01:05:46,860 --> 01:05:47,860
No.
1154
01:05:47,943 --> 01:05:49,026
Absolutely not.
1155
01:05:49,818 --> 01:05:50,818
No.
1156
01:05:51,026 --> 01:05:51,651
No.
1157
01:05:51,901 --> 01:05:52,943
No!
1158
01:05:53,023 --> 01:05:54,151
Why? Chaddha!
1159
01:05:55,110 --> 01:05:57,738
Fine, okay, okay. Calm down.
1160
01:05:57,818 --> 01:05:58,985
Who is he to the patient?
1161
01:05:59,068 --> 01:06:00,735
I heard he's her ex-husband.
1162
01:06:00,943 --> 01:06:01,995
Ex-husband?
1163
01:06:03,485 --> 01:06:05,610
Even our current husband
wouldn't cry so much.
1164
01:06:05,901 --> 01:06:06,901
Excuse me?
1165
01:06:07,402 --> 01:06:08,860
You're Ankur. Right?
1166
01:06:09,154 --> 01:06:10,610
The patient is calling for you.
1167
01:06:12,693 --> 01:06:13,735
I'm not going in there.
1168
01:06:14,151 --> 01:06:15,318
One more thing.
1169
01:06:15,443 --> 01:06:18,110
Make sure she doesn't get
any information that could shock her.
1170
01:06:18,193 --> 01:06:19,193
Hmm?
1171
01:06:19,485 --> 01:06:20,776
- She?
- Yes.
1172
01:06:21,193 --> 01:06:22,224
Okay.
1173
01:06:32,443 --> 01:06:36,901
Chaddha, look at what everyone's saying!
1174
01:06:38,318 --> 01:06:40,193
Look how much Kuki has grown!
1175
01:06:42,693 --> 01:06:43,985
Rehan.
1176
01:06:44,943 --> 01:06:46,860
How can this be true?
1177
01:06:47,526 --> 01:06:49,026
How can it be?
1178
01:06:50,943 --> 01:06:52,943
Yeah. How's that possible?
1179
01:06:53,026 --> 01:06:55,610
Say something, baby.
1180
01:06:55,735 --> 01:06:58,901
You came all the way to Amritsar for me,
proposed to me.
1181
01:06:58,985 --> 01:07:00,610
It's my fault.
1182
01:07:01,068 --> 01:07:06,776
Just to mess around,
I told Dad I don't know you.
1183
01:07:06,943 --> 01:07:09,026
But instead I'm getting this punishment?
1184
01:07:09,110 --> 01:07:10,151
Huh?
1185
01:07:10,443 --> 01:07:12,401
What's all this?
1186
01:07:12,526 --> 01:07:16,235
Prabhleen can't handle
any kind of shock right now.
1187
01:07:16,485 --> 01:07:17,655
Step out of the room.
1188
01:07:17,735 --> 01:07:18,735
Come on, everyone.
1189
01:07:22,110 --> 01:07:23,110
Baby.
1190
01:07:25,235 --> 01:07:26,943
You stay here, please.
1191
01:07:31,735 --> 01:07:36,235
Look, she is suffering
from retrograde amnesia.
1192
01:07:37,443 --> 01:07:41,776
When someone gets injured
in the hippocampus,
1193
01:07:41,860 --> 01:07:44,901
they forget anything
from six months to a year.
1194
01:07:44,981 --> 01:07:48,610
But usually, as the wound heals,
1195
01:07:48,693 --> 01:07:51,235
the patient starts remembering things.
1196
01:07:51,901 --> 01:07:53,776
- Now, in Harleen's case...
- Sir, Prabhleen.
1197
01:07:54,235 --> 01:07:54,905
Yes.
1198
01:07:54,985 --> 01:07:58,401
Yes, Prabhleen has forgotten
about 5-6 years of her life.
1199
01:07:58,485 --> 01:08:01,443
Not about, sir. Exactly five years.
1200
01:08:01,526 --> 01:08:03,526
She thinks I proposed to her today.
1201
01:08:03,610 --> 01:08:05,401
Oh, wow! That's good news.
1202
01:08:05,568 --> 01:08:07,151
How is that good news, sir?
1203
01:08:07,276 --> 01:08:10,276
There wasn't a single happy day
in Prabhleen and Ankur's marriage.
1204
01:08:10,401 --> 01:08:12,877
She has forgotten all the bad stuff
and remembers the good stuff.
1205
01:08:12,901 --> 01:08:14,776
That's even better news.
1206
01:08:15,235 --> 01:08:17,026
How is that better news, doctor?
1207
01:08:17,110 --> 01:08:18,651
She thinks I proposed to her today.
1208
01:08:18,735 --> 01:08:21,276
But today, I proposed to Antara!
1209
01:08:21,485 --> 01:08:25,026
Oh no! She can't find out about this.
1210
01:08:25,443 --> 01:08:26,443
Who?
1211
01:08:27,193 --> 01:08:27,735
Swarleen.
1212
01:08:27,818 --> 01:08:28,901
- Prabhleen!
- Prabhleen!
1213
01:08:28,981 --> 01:08:30,110
- Yes, Prabhleen.
- Prabhleen.
1214
01:08:30,193 --> 01:08:33,735
Prabhleen can't find out. Otherwise,
she could go into shock.
1215
01:08:33,818 --> 01:08:36,026
And shocks aren't good for her right now.
1216
01:08:36,110 --> 01:08:38,610
Forget the shocks,
just tell us how to fix this.
1217
01:08:38,693 --> 01:08:40,526
How do we get her memory back?
1218
01:08:40,610 --> 01:08:43,026
Sir, he's facing danger from his past.
1219
01:08:43,110 --> 01:08:45,526
And if his future finds out,
she'll burn his Lanka down.
1220
01:08:45,610 --> 01:08:48,276
From Ankur Chaddha he'll become
Danger Lanka, sir.
1221
01:08:50,693 --> 01:08:51,693
Sorry, bro.
1222
01:08:52,985 --> 01:08:54,825
- Doctor, tell us the treatment.
- The treatment.
1223
01:08:55,276 --> 01:08:57,026
Now, Merlin's treatment...
1224
01:08:57,110 --> 01:08:58,235
- Sir, Prabhleen!
- Prabhleen!
1225
01:08:58,318 --> 01:08:59,651
- Prabhleen! Prabhleen!
- Yes.
1226
01:08:59,943 --> 01:09:02,738
If you want to treat Prabhleen,
1227
01:09:02,818 --> 01:09:05,568
he'll have to stay close to her.
1228
01:09:05,651 --> 01:09:06,485
Why?
1229
01:09:06,568 --> 01:09:09,485
Because memories come back
in bits and pieces.
1230
01:09:09,568 --> 01:09:12,276
They can come back anytime, anywhere.
1231
01:09:12,526 --> 01:09:14,193
If you stay close to her,
1232
01:09:14,276 --> 01:09:17,110
it's possible she'll get those five years
back in no time.
1233
01:09:17,651 --> 01:09:18,735
- Really?
- Yes.
1234
01:09:18,901 --> 01:09:20,526
Hey, listen.
1235
01:09:21,276 --> 01:09:22,276
What?
1236
01:09:22,735 --> 01:09:23,943
Does she drink?
1237
01:09:26,276 --> 01:09:28,860
She used to drink a lot five years ago.
1238
01:09:28,943 --> 01:09:30,130
She can't drink anymore.
1239
01:09:30,651 --> 01:09:33,944
The thing is, alcohol will act like poison
if she mixes it with her meds.
1240
01:09:35,818 --> 01:09:38,818
My brother, your life's stuck
in a bloody triangle.
1241
01:09:38,901 --> 01:09:41,068
Not a triangle, bro, a circle.
1242
01:09:41,151 --> 01:09:43,048
Round and round.
1243
01:09:44,151 --> 01:09:46,026
- All the best.
- Thank you.
1244
01:09:56,110 --> 01:09:58,485
Come on. Who loses
their memory like this?
1245
01:10:01,818 --> 01:10:03,651
Apparently, it's some kind of amnesia.
1246
01:10:04,318 --> 01:10:05,776
And the problem is, she got it.
1247
01:10:05,860 --> 01:10:07,026
Of course she got it.
1248
01:10:07,943 --> 01:10:09,943
She's Prabhleen Dhillon, after all.
1249
01:10:10,026 --> 01:10:12,943
All the weird stuff
in the world has to happen to her!
1250
01:10:16,485 --> 01:10:17,901
What do the doctors say?
1251
01:10:17,981 --> 01:10:19,193
They've got nothing to say.
1252
01:10:19,276 --> 01:10:20,735
Every time we ask, they just say,
1253
01:10:20,901 --> 01:10:22,610
she can't handle any shock right now.
1254
01:10:22,735 --> 01:10:24,905
After messing everything up,
1255
01:10:24,985 --> 01:10:26,860
she wakes up calling you "baby"
1256
01:10:26,943 --> 01:10:29,026
and still can't handle any shock?
1257
01:10:35,026 --> 01:10:36,026
Baby.
1258
01:10:36,651 --> 01:10:37,651
Baby.
1259
01:10:38,110 --> 01:10:39,110
I need a hug.
1260
01:10:41,776 --> 01:10:42,776
Please.
1261
01:10:47,985 --> 01:10:51,610
Look, I don't like saying this,
1262
01:10:51,943 --> 01:10:53,401
but she's in a tough spot.
1263
01:10:53,776 --> 01:10:58,235
If her condition can improve
with your help, then...
1264
01:10:58,943 --> 01:10:59,943
I guess
1265
01:11:02,568 --> 01:11:04,151
But promise me one thing.
1266
01:11:04,401 --> 01:11:08,901
She will never come between us.
1267
01:11:10,068 --> 01:11:11,509
Promise.
1268
01:11:29,019 --> 01:11:30,912
If I had been charging you for all the moral
support I've given you since childhood,
1269
01:11:30,936 --> 01:11:32,328
I'd have become Mukesh Ambani by now.
1270
01:11:32,352 --> 01:11:33,852
What kind of friend would you be
1271
01:11:33,936 --> 01:11:35,776
if you don't help out
in a situation like this?
1272
01:11:35,852 --> 01:11:38,477
Look, she'll feel comfortable around you.
1273
01:11:39,061 --> 01:11:41,101
She's been in touch with you
for the last two years.
1274
01:11:41,727 --> 01:11:44,061
You know that,
you idiot. She's forgotten all about it!
1275
01:11:45,519 --> 01:11:46,644
You're impossible!
1276
01:11:47,102 --> 01:11:49,352
See, that's why I've tagged you along.
1277
01:11:50,102 --> 01:11:51,102
Baby.
1278
01:11:51,686 --> 01:11:52,936
To hell with you!
1279
01:11:53,852 --> 01:11:54,977
Let's go. Scoundrel.
1280
01:12:01,686 --> 01:12:02,811
What's she doing?
1281
01:12:02,894 --> 01:12:05,477
Do mental injuries cause
other side effects too?
1282
01:12:05,852 --> 01:12:06,852
Yeah, they can.
1283
01:12:07,144 --> 01:12:09,504
She might hit that lantern over
your head and crack it open.
1284
01:12:09,561 --> 01:12:10,311
Then she'll mix the blood that comes out
1285
01:12:10,394 --> 01:12:12,234
into some sweet corn chicken soup
and drink it.
1286
01:12:12,480 --> 01:12:13,561
What are you talking about?
1287
01:12:13,727 --> 01:12:16,352
She's lost her memories,
not turned into a witch!
1288
01:12:26,352 --> 01:12:27,352
Hi.
1289
01:12:33,852 --> 01:12:34,852
Hi.
1290
01:12:38,644 --> 01:12:39,644
Hi.
1291
01:12:44,852 --> 01:12:46,602
Ankur, this is Prabhleen.
1292
01:12:46,727 --> 01:12:48,019
Prabhleen, this Ankur Chaddha.
1293
01:12:48,102 --> 01:12:49,894
Stop with the introductions, Qureshi.
1294
01:12:50,311 --> 01:12:52,686
Alright.
I'll just go order us some food then.
1295
01:13:01,102 --> 01:13:02,352
How are you, baby?
1296
01:13:04,811 --> 01:13:05,981
Sorry.
1297
01:13:06,061 --> 01:13:08,102
Dad's told me a hundred times,
1298
01:13:08,269 --> 01:13:09,939
but I still can't wrap my head around it.
1299
01:13:10,019 --> 01:13:12,102
We were married for three years and then..
1300
01:13:12,602 --> 01:13:13,686
It ended?
1301
01:13:13,769 --> 01:13:16,644
I get it, Prabh,
it's probably weird for you.
1302
01:13:16,727 --> 01:13:18,102
You had an affair, didn't you?
1303
01:13:19,144 --> 01:13:20,561
Is that why we got divorced?
1304
01:13:20,727 --> 01:13:23,019
Why? Couldn't you have had one?
1305
01:13:23,311 --> 01:13:24,311
Affair?
1306
01:13:24,477 --> 01:13:25,852
I shouldn't have come here.
1307
01:13:26,019 --> 01:13:27,352
Stay away from me, Prabh.
1308
01:13:27,477 --> 01:13:29,144
Memories or no memories,
1309
01:13:29,227 --> 01:13:30,686
just stay away. Okay?
1310
01:13:30,894 --> 01:13:31,977
Chaddha.
1311
01:13:32,186 --> 01:13:33,418
Chaddha, listen to me.
1312
01:13:39,227 --> 01:13:41,102
I still can't believe it.
1313
01:13:42,061 --> 01:13:43,352
How can you not?
1314
01:13:43,561 --> 01:13:47,311
Look, Dhillon, you're thinking of me
as the same old Rehan,
1315
01:13:47,561 --> 01:13:49,102
Ankur's best buddy
from five years ago.
1316
01:13:49,186 --> 01:13:53,019
But trust me,
even after you two split,
1317
01:13:53,102 --> 01:13:55,102
I stayed your friend.
1318
01:13:56,311 --> 01:13:58,019
Where you are now,
1319
01:13:58,144 --> 01:14:00,977
my buddy's way ahead of that.
1320
01:14:01,227 --> 01:14:03,061
But how, Qureshi?
1321
01:14:03,186 --> 01:14:06,561
Look, you've suddenly turned into
1322
01:14:06,894 --> 01:14:08,894
the Prabhleen from five years ago
1323
01:14:09,602 --> 01:14:12,102
That poor guy proposed to Antara...
1324
01:14:12,990 --> 01:14:13,990
oh no.
1325
01:14:15,394 --> 01:14:16,394
Proposed?
1326
01:14:16,561 --> 01:14:17,894
No, no, no.
1327
01:14:17,977 --> 01:14:19,144
Who?
1328
01:14:19,227 --> 01:14:20,811
See, I've hurt you for no reason.
1329
01:14:20,894 --> 01:14:22,477
That's why I didn't want to tag along.
1330
01:14:22,686 --> 01:14:25,019
Now you'll get shocked
and I'll be the one blamed.
1331
01:14:25,102 --> 01:14:25,894
What shock?
1332
01:14:25,977 --> 01:14:26,769
- What are you talking about?
- I'm out of here.
1333
01:14:26,852 --> 01:14:28,328
What are you saying, Qureshi? Sit down!
1334
01:14:28,352 --> 01:14:29,352
Sit down right now!
1335
01:14:31,019 --> 01:14:32,811
Who did Ankur propose to?
1336
01:14:32,894 --> 01:14:35,102
- Don't be shocked, please.
- Do hell with the shock!
1337
01:14:38,144 --> 01:14:39,311
Who's Antara?
1338
01:14:40,019 --> 01:14:41,102
Antara.
1339
01:14:43,019 --> 01:14:44,102
Khanna.
1340
01:14:49,311 --> 01:14:50,561
Ms. London?
1341
01:14:54,686 --> 01:14:56,561
You should've put it
on the notice board
1342
01:14:56,936 --> 01:14:59,561
that we won't have to stand
in a queue if we wear shorts.
1343
01:15:00,644 --> 01:15:02,102
We would've worn them too.
1344
01:15:13,061 --> 01:15:14,811
Where I'm from,
1345
01:15:14,977 --> 01:15:18,061
cutting in line is considered bad manners.
1346
01:15:18,769 --> 01:15:20,245
And the same goes for ignoring a friend
1347
01:15:20,269 --> 01:15:21,537
when they wave and call you over.
1348
01:15:21,561 --> 01:15:23,019
That's why I don't do either.
1349
01:15:24,561 --> 01:15:26,602
As for my shorts,
1350
01:15:28,936 --> 01:15:30,352
you should give them a try someday
1351
01:15:30,602 --> 01:15:31,977
and you'll understand.
1352
01:15:32,352 --> 01:15:34,061
Everyone has legs,
1353
01:15:35,602 --> 01:15:36,644
not personality.
1354
01:15:36,727 --> 01:15:38,186
Oh!
1355
01:15:38,394 --> 01:15:40,227
- Antara?
- Yes, sir.
1356
01:15:40,311 --> 01:15:42,019
- How's Mrs. Khanna?
- Absolutely fine, sir.
1357
01:15:42,144 --> 01:15:43,852
Are you here for the form?
1358
01:15:43,936 --> 01:15:45,061
Yes, I was just...
1359
01:15:45,144 --> 01:15:47,184
I'll have it sent over
through the sports secretary.
1360
01:15:48,061 --> 01:15:48,811
Sir.
1361
01:15:48,894 --> 01:15:50,102
Here you go.
1362
01:15:50,977 --> 01:15:57,019
Manners and sycophancy both come
from where Ms. London is from.
1363
01:15:58,019 --> 01:16:00,686
We got our independence from them in '47,
1364
01:16:00,852 --> 01:16:03,811
but sadly,
we still can't shake off sycophancy.
1365
01:16:03,894 --> 01:16:05,561
What's your issue, Punjab Kesari?
1366
01:16:05,644 --> 01:16:07,477
I didn't skip the line
to get ahead of you.
1367
01:16:07,602 --> 01:16:09,102
I haven't done anything to harm you.
1368
01:16:09,852 --> 01:16:11,144
But still, you're all worked up.
1369
01:16:11,977 --> 01:16:13,102
Go ahead, try it.
1370
01:16:14,602 --> 01:16:15,644
Not just today,
1371
01:16:17,144 --> 01:16:21,602
you'll not be able to harm me
for a lifetime.
1372
01:16:26,144 --> 01:16:27,519
Prabhleen Dhillon.
1373
01:16:28,227 --> 01:16:29,727
Will you marry me?
1374
01:16:35,102 --> 01:16:37,644
Ma'am, Prabhleen Dhillon is
here to see you.
1375
01:16:37,727 --> 01:16:38,727
Who?
1376
01:16:38,769 --> 01:16:39,776
Prabhleen Dhillon.
1377
01:16:50,121 --> 01:16:52,789
Oh no. Not again.
1378
01:16:56,602 --> 01:16:57,936
Hi, Antara.
1379
01:17:03,727 --> 01:17:04,852
How are you doing?
1380
01:17:05,144 --> 01:17:07,352
I'm kind of stuck, you know.
1381
01:17:08,394 --> 01:17:10,874
Five years behind in my head
but five years ahead in real life.
1382
01:17:11,811 --> 01:17:14,144
And then this pain. Oh lord!
1383
01:17:14,477 --> 01:17:15,852
Come here, let me check.
1384
01:17:16,977 --> 01:17:19,102
You're so sweet.
1385
01:17:24,102 --> 01:17:26,061
You gave him love,
1386
01:17:26,186 --> 01:17:28,061
a new relationship
1387
01:17:28,144 --> 01:17:32,144
and you gave me a chance
to see him happy.
1388
01:17:33,769 --> 01:17:36,852
I want to be a part of that happiness.
1389
01:17:37,061 --> 01:17:40,477
But everyone says I should stay away.
1390
01:17:40,602 --> 01:17:42,019
"Stay away from both of them."
1391
01:17:42,102 --> 01:17:44,477
They've really put
me under so much pressure.
1392
01:17:44,602 --> 01:17:47,311
Now, woman to woman,
tell me, Antara.
1393
01:17:48,477 --> 01:17:50,311
I know I can't have him.
1394
01:17:51,727 --> 01:17:53,227
But I shouldn't see him happy either?
1395
01:17:53,811 --> 01:17:56,019
- Who told you that?
- Ankur!
1396
01:17:56,311 --> 01:17:58,102
He's worried about you.
1397
01:17:58,936 --> 01:18:00,102
He loves you a lot.
1398
01:18:01,477 --> 01:18:04,727
He's afraid you might feel insecure.
1399
01:18:05,019 --> 01:18:07,311
I have no insecurity, Prabhleen.
1400
01:18:08,186 --> 01:18:09,352
I...
1401
01:18:10,144 --> 01:18:11,519
I know.
1402
01:18:11,852 --> 01:18:13,311
You're Antara Khanna, after all.
1403
01:18:13,602 --> 01:18:15,977
Why would you feel insecure,
Ms. Hot Shorts?
1404
01:18:16,769 --> 01:18:19,727
But who's going to tell him that?
1405
01:18:21,102 --> 01:18:22,352
I'll talk to him.
1406
01:18:22,686 --> 01:18:24,061
Really?
1407
01:18:25,311 --> 01:18:28,852
There's no issue with you being around us.
1408
01:18:35,102 --> 01:18:36,352
Sorry.
1409
01:18:37,019 --> 01:18:39,644
I couldn't control myself.
1410
01:18:41,061 --> 01:18:42,477
Woman-to-woman.
1411
01:18:48,102 --> 01:18:49,102
And yes.
1412
01:18:50,727 --> 01:18:51,727
Sorry again.
1413
01:18:51,894 --> 01:18:52,936
Sorry?
1414
01:18:53,019 --> 01:18:56,561
For messing with you in college.
1415
01:18:56,644 --> 01:18:57,811
It's okay.
1416
01:18:59,061 --> 01:19:00,352
It's all in the past now.
1417
01:19:00,602 --> 01:19:03,102
Yeah, but I've got
a second chance now.
1418
01:19:04,019 --> 01:19:06,227
So I want to fix the past.
1419
01:19:07,019 --> 01:19:09,102
Do you really want to fix it?
1420
01:19:10,561 --> 01:19:12,561
Keep a leash around the neck.
1421
01:19:14,144 --> 01:19:15,519
Collar?
1422
01:19:16,811 --> 01:19:19,102
If you wear it, you'll be fine soon.
1423
01:19:22,936 --> 01:19:24,727
Well, that's her problem, Chaddha.
1424
01:19:25,019 --> 01:19:27,602
If Antara is confident about Prabh,
what's your issue with it?
1425
01:19:28,227 --> 01:19:30,602
Prabh was my wife, not hers.
1426
01:19:30,686 --> 01:19:32,328
So what am I supposed
to do with her confidence?
1427
01:19:32,352 --> 01:19:34,311
So, you're not confident about Prabh?
1428
01:19:34,519 --> 01:19:36,328
What does my confidence
have to do with anything?
1429
01:19:36,352 --> 01:19:37,992
Then whose confidence matters here, mine?
1430
01:19:38,644 --> 01:19:40,936
Look, she used to be a stranger.
1431
01:19:41,186 --> 01:19:42,453
Then she became your sweetheart.
1432
01:19:42,477 --> 01:19:43,662
So, she wasn't a stranger anymore.
1433
01:19:43,686 --> 01:19:44,981
Then she became your wife.
1434
01:19:45,061 --> 01:19:46,245
So she wasn't just
your sweetheart anymore.
1435
01:19:46,269 --> 01:19:47,061
Huh?
1436
01:19:47,144 --> 01:19:48,144
Then you got divorced.
1437
01:19:48,602 --> 01:19:50,102
So, she was no longer your wife.
1438
01:19:50,352 --> 01:19:51,644
Now she's lost her memories.
1439
01:19:51,727 --> 01:19:53,811
She's no one to you anymore, bro.
1440
01:19:53,894 --> 01:19:54,686
What?
1441
01:19:54,811 --> 01:19:59,311
What I mean is, the closer she stays,
the better.
1442
01:19:59,644 --> 01:20:02,120
She'll see the dynamic between you
and Antara and figure it out.
1443
01:20:02,144 --> 01:20:04,227
If she has any doubts,
she'll get rid of them.
1444
01:20:04,352 --> 01:20:05,936
Antara's made the right call.
1445
01:20:06,019 --> 01:20:07,186
Don't stress about it.
1446
01:20:07,311 --> 01:20:08,311
Work on your abs.
1447
01:20:16,644 --> 01:20:18,561
Oh my love
1448
01:20:18,852 --> 01:20:20,602
Oh my love
1449
01:20:20,894 --> 01:20:22,811
Oh my love
1450
01:20:22,894 --> 01:20:24,019
Oh my love
1451
01:20:24,102 --> 01:20:29,102
I'm madly in love with you, my dove
1452
01:20:32,602 --> 01:20:34,561
I've come to steal your heart
1453
01:20:34,644 --> 01:20:37,102
I've come once more, to never depart
1454
01:20:40,852 --> 01:20:42,852
No matter the date
1455
01:20:42,936 --> 01:20:44,811
You should be my soulmate
1456
01:20:44,894 --> 01:20:48,686
This is my thought
1457
01:20:48,852 --> 01:20:51,102
You are so hot
1458
01:20:51,186 --> 01:20:53,102
Oh my love
1459
01:20:53,186 --> 01:20:56,477
Oh my love
1460
01:20:56,602 --> 01:20:59,102
You're like a kohl dot
1461
01:20:59,311 --> 01:21:01,102
Oh my love
1462
01:21:01,186 --> 01:21:04,936
Oh my love
1463
01:21:11,019 --> 01:21:12,644
Hey, Prabhleen!
1464
01:21:12,936 --> 01:21:14,852
What a surprise!
1465
01:21:15,019 --> 01:21:16,102
What brings you here?
1466
01:21:16,269 --> 01:21:17,909
- I came to seek your blessings, Mom.
- Hey!
1467
01:21:19,352 --> 01:21:21,936
It's my parents' anniversary today.
1468
01:21:22,019 --> 01:21:23,602
So, I brought you some sweets.
1469
01:21:23,686 --> 01:21:27,352
You've never touched my feet before, dear.
1470
01:21:27,477 --> 01:21:28,686
- I haven't?
- Never.
1471
01:21:28,936 --> 01:21:30,144
It's okay, Mom.
1472
01:21:30,311 --> 01:21:31,912
I'll make sure to do it every time
from now on.
1473
01:21:31,936 --> 01:21:33,519
- Every time?
- Yeah.
1474
01:21:33,727 --> 01:21:36,019
Okay then, I'll head out now.
1475
01:21:36,186 --> 01:21:38,477
I need to go to the Gurudwara too.
1476
01:21:41,894 --> 01:21:43,019
Gurudwara?
1477
01:21:43,102 --> 01:21:44,561
Taking my blessings?
1478
01:21:44,977 --> 01:21:46,727
What movie is this?
1479
01:21:46,852 --> 01:21:49,602
Enter the Dragon, Part 2!
1480
01:21:49,686 --> 01:21:55,686
My darling, why don't you ask
how I'm doing here?
1481
01:21:55,811 --> 01:22:03,727
Have you started liking a newcomer?
1482
01:22:03,811 --> 01:22:07,811
Give me a chance
and if I don't make my mark
1483
01:22:07,977 --> 01:22:13,227
You can leave,
it'll be your call, my heart
1484
01:22:13,519 --> 01:22:16,727
Hey, Kuki! Can you get one of
your friends to go to Antara's clinic
1485
01:22:16,811 --> 01:22:18,102
and say there's an emergency?
1486
01:22:18,186 --> 01:22:20,602
He can say that he hurt his back
in the gym.
1487
01:22:20,686 --> 01:22:22,602
It's really bad, he can't even stand.
1488
01:22:22,686 --> 01:22:24,203
There's a new Shahrukh Khan movie playing
1489
01:22:24,227 --> 01:22:26,102
and that witch won't
leave me alone with Ankur.
1490
01:22:26,186 --> 01:22:26,981
Okay?
1491
01:22:27,061 --> 01:22:28,644
Please do this for me, Kuki. Please.
1492
01:22:28,852 --> 01:22:31,102
It's a challenge
1493
01:22:31,186 --> 01:22:33,102
It's a revenge
1494
01:22:33,186 --> 01:22:37,019
It's a sure shot
1495
01:22:41,894 --> 01:22:44,144
You are so hot
1496
01:22:44,227 --> 01:22:46,144
Oh my love
1497
01:22:46,311 --> 01:22:49,227
Oh my love
1498
01:22:49,477 --> 01:22:52,102
You're like a kohl dot
1499
01:22:52,311 --> 01:22:54,477
Oh my love
1500
01:22:54,686 --> 01:22:58,019
Oh my love
1501
01:23:10,686 --> 01:23:12,686
Don't give me that look, baby,
1502
01:23:12,769 --> 01:23:14,477
or you'll be late for your meeting.
1503
01:23:14,644 --> 01:23:20,102
Why do I feel like you want me
to be late for the meeting?
1504
01:23:21,269 --> 01:23:24,102
Don't blame me for your weaknesses,
Mr. Chaddha.
1505
01:23:35,061 --> 01:23:37,769
You remember that reporter
friend of yours, Rajveer?
1506
01:23:37,977 --> 01:23:39,644
The one you introduced me to?
1507
01:23:40,602 --> 01:23:41,852
Do you remember him?
1508
01:23:42,227 --> 01:23:44,352
- I introduced him to you too?
- Yes.
1509
01:23:44,852 --> 01:23:46,519
How would I remember him?
1510
01:23:47,019 --> 01:23:48,102
But why do you ask?
1511
01:23:48,186 --> 01:23:49,311
What happened?
1512
01:23:49,394 --> 01:23:53,269
He's gone to Ukraine for an assignment
and calls me every day.
1513
01:23:53,477 --> 01:23:54,981
"How's Prabhleen doing?"
1514
01:23:55,061 --> 01:23:56,769
"I heard about her accident."
1515
01:23:56,852 --> 01:23:58,477
"She isn't picking up my calls."
1516
01:23:58,561 --> 01:24:00,120
Did you borrow money
from him or something?
1517
01:24:00,144 --> 01:24:02,144
He calls me every day too.
1518
01:24:02,227 --> 01:24:03,144
But now that I don't remember him,
1519
01:24:03,227 --> 01:24:05,187
what am I supposed to say
when I pick up the call?
1520
01:24:05,602 --> 01:24:06,953
Why did Antara call us here anyway?
1521
01:24:06,977 --> 01:24:08,019
How would I know?
1522
01:24:13,894 --> 01:24:15,037
Is someone at the door, baby?
1523
01:24:15,061 --> 01:24:16,352
Come here, baby.
1524
01:24:17,602 --> 01:24:18,686
Sir?
1525
01:24:20,602 --> 01:24:21,644
Ma'am?
1526
01:24:22,686 --> 01:24:24,352
Oh... sorry.
1527
01:24:29,519 --> 01:24:31,352
Why is she apologizing?
1528
01:24:31,894 --> 01:24:34,227
She says that at least once a day.
1529
01:24:34,311 --> 01:24:36,158
Don't stress about it.
Forget it.
1530
01:24:42,186 --> 01:24:43,561
I just kissed your neck.
1531
01:24:43,644 --> 01:24:44,769
Come over here.
1532
01:24:47,769 --> 01:24:50,061
I seek forgiveness from God!
1533
01:24:50,894 --> 01:24:52,934
Why did I have to hear this so early
in the morning?
1534
01:25:01,644 --> 01:25:04,019
Hey! Where do you think you're going?
To save her?
1535
01:25:04,602 --> 01:25:06,977
Listen to the noise.
It's consensual.
1536
01:25:07,057 --> 01:25:08,144
Sit down.
1537
01:25:08,394 --> 01:25:10,144
One's worse than the other!
1538
01:25:15,936 --> 01:25:17,644
Looks like Sushma's not feeling well.
1539
01:25:17,727 --> 01:25:19,269
No one's feeling unwell.
You come here.
1540
01:25:30,644 --> 01:25:33,019
Then I lost track of time.
1541
01:25:33,561 --> 01:25:36,852
And I forgot I had invited you two over.
1542
01:25:36,977 --> 01:25:39,977
Yeah. From what we heard,
it really seemed like you forgot.
1543
01:25:40,102 --> 01:25:43,019
Ankur, that's so embarrassing.
1544
01:25:43,269 --> 01:25:46,811
That's why I always tell you not to
start something whenever you feel like it.
1545
01:25:47,019 --> 01:25:48,727
It's an old habit of his.
1546
01:25:49,019 --> 01:25:50,352
At least this is his house.
1547
01:25:50,477 --> 01:25:52,061
He could get started at the hostel,
1548
01:25:52,144 --> 01:25:54,186
the theater, the bathroom,
basically anywhere.
1549
01:25:54,269 --> 01:25:57,477
We don't need all the unnecessary
information.
1550
01:25:57,561 --> 01:25:59,037
Which exam will this be asked
in anyway?
1551
01:25:59,061 --> 01:26:00,852
So, Antara, why did you call us here?
1552
01:26:00,936 --> 01:26:02,644
Yes, of course.
1553
01:26:02,894 --> 01:26:07,102
So, tomorrow is Ankur's
parents' anniversary.
1554
01:26:09,352 --> 01:26:10,686
I remembered.
1555
01:26:11,602 --> 01:26:13,352
I've planned a surprise for them.
1556
01:26:13,769 --> 01:26:14,769
I need your help.
1557
01:26:14,852 --> 01:26:16,394
I've already made a list.
1558
01:26:16,519 --> 01:26:18,769
So please help me out.
1559
01:26:19,977 --> 01:26:21,269
You are too good!
1560
01:26:21,352 --> 01:26:22,352
You are amazing.
1561
01:26:22,394 --> 01:26:23,852
I totally forgot about it.
1562
01:26:27,477 --> 01:26:28,936
Whoa.
1563
01:26:32,269 --> 01:26:33,727
Love you, dear.
1564
01:26:33,852 --> 01:26:35,977
Well done, Uncle!
Congratulations, Uncle!
1565
01:26:37,308 --> 01:26:38,686
Hello?
1566
01:26:39,227 --> 01:26:41,269
Hello, all you beautiful people.
1567
01:26:42,185 --> 01:26:43,769
Ankur Chaddha.
1568
01:26:44,977 --> 01:26:47,227
Tonight is special.
1569
01:26:47,311 --> 01:26:52,519
Because what happened on this day,
35 years ago, led to you.
1570
01:26:52,852 --> 01:26:55,561
And there's nothing more special
than you.
1571
01:26:56,644 --> 01:26:58,977
I've been waiting for this moment.
1572
01:26:59,057 --> 01:27:01,644
To finally answer the question
1573
01:27:02,311 --> 01:27:06,727
you asked me 10 days ago
when you flew down from the sky.
1574
01:27:07,561 --> 01:27:09,186
So today,
1575
01:27:09,352 --> 01:27:12,352
in front of everybody who loves you
1576
01:27:12,727 --> 01:27:14,811
and everybody you love,
1577
01:27:16,019 --> 01:27:17,811
my answer is...
1578
01:27:20,811 --> 01:27:22,019
YES!
1579
01:27:25,019 --> 01:27:27,019
I will be yours forever.
1580
01:27:28,144 --> 01:27:31,019
Forever, just like you deserve.
1581
01:27:32,477 --> 01:27:34,144
So, Ankur Chaddha,
1582
01:27:34,977 --> 01:27:36,852
I will marry you!
1583
01:27:38,019 --> 01:27:39,561
And stay like that,
1584
01:27:40,269 --> 01:27:42,019
for as long as I live.
1585
01:27:46,144 --> 01:27:48,769
Kiss! Kiss! Kiss!
1586
01:27:48,936 --> 01:27:51,144
Kiss! Kiss! Kiss!
1587
01:27:51,394 --> 01:27:53,894
Kiss! Kiss! Kiss!
1588
01:27:54,102 --> 01:27:56,686
Kiss! Kiss! Kiss!
1589
01:27:59,269 --> 01:28:01,227
All this, out of nowhere...?
1590
01:28:01,477 --> 01:28:02,852
What? Didn't you like it?
1591
01:28:02,936 --> 01:28:05,352
It's amazing, Antara.
I'll never forget this day.
1592
01:28:05,561 --> 01:28:06,477
We're all here together.
1593
01:28:06,561 --> 01:28:08,287
I just wish Brother Ricky
could've been here too.
1594
01:28:08,311 --> 01:28:10,722
Who said I'm not here? Huh?
1595
01:28:12,686 --> 01:28:15,686
How could family not be here
1596
01:28:15,769 --> 01:28:17,852
to celebrate family's happiness, mate?
1597
01:28:18,561 --> 01:28:19,602
Congratulations.
1598
01:28:19,686 --> 01:28:20,870
Thank you, thank you for coming.
1599
01:28:20,894 --> 01:28:23,727
You guys want my stamp of approval
1600
01:28:23,811 --> 01:28:25,936
for your decision, right?
1601
01:28:26,019 --> 01:28:27,162
So, Mr. Chaddha, what do you think?
1602
01:28:27,186 --> 01:28:28,426
Should I give them my approval?
1603
01:28:28,686 --> 01:28:29,856
Yes.
1604
01:28:29,936 --> 01:28:30,852
Okay, that's good.
1605
01:28:30,936 --> 01:28:33,820
The Chaddha family will unite
with the Khannas
1606
01:28:33,900 --> 01:28:35,504
in Scotland!
1607
01:28:37,561 --> 01:28:41,102
Brother, can I please ask you
for just one more thing?
1608
01:28:41,186 --> 01:28:41,769
Yeah.
1609
01:28:41,852 --> 01:28:43,852
While you were making
all the arrangements,
1610
01:28:44,019 --> 01:28:47,936
something strange
and unfortunate happened,
1611
01:28:48,811 --> 01:28:53,144
but it brought us a really good friend.
1612
01:28:53,394 --> 01:28:54,852
Okay.
1613
01:28:55,519 --> 01:28:56,644
Prabhleen?
1614
01:28:58,269 --> 01:29:00,144
Prabhleen, can you come here, please?
1615
01:29:06,311 --> 01:29:07,019
Hi.
1616
01:29:07,102 --> 01:29:08,227
Greetings.
1617
01:29:10,019 --> 01:29:11,852
Brother, please promise me
1618
01:29:12,019 --> 01:29:15,852
that Prabhleen and her family
will be a part of this celebration too.
1619
01:29:18,061 --> 01:29:19,061
Sure.
1620
01:29:25,769 --> 01:29:28,227
Prabhleen? Scotland?
1621
01:29:29,269 --> 01:29:30,769
You don't know her.
1622
01:29:30,852 --> 01:29:32,019
- Baby?
- Hmm?
1623
01:29:32,894 --> 01:29:34,102
You trust me?
1624
01:29:34,644 --> 01:29:36,394
You don't even have to ask that.
1625
01:29:36,644 --> 01:29:38,936
Then I trust us.
1626
01:29:54,894 --> 01:29:56,019
When did you figure it out?
1627
01:29:59,019 --> 01:30:00,144
At the mall,
1628
01:30:01,144 --> 01:30:02,936
when you were talking to Kuki.
1629
01:30:08,644 --> 01:30:09,936
Congratulations.
1630
01:30:10,602 --> 01:30:11,852
Well played.
1631
01:30:11,977 --> 01:30:13,561
But I do have a complaint.
1632
01:30:14,644 --> 01:30:18,227
You could've told me
before you started all this.
1633
01:30:19,977 --> 01:30:22,102
I was already at a disadvantage.
1634
01:30:23,269 --> 01:30:24,519
That's why I thought
1635
01:30:25,394 --> 01:30:27,852
I should just skip the line
1636
01:30:29,311 --> 01:30:30,602
and grab the form this time.
1637
01:30:30,686 --> 01:30:32,852
Whoa.
1638
01:30:34,977 --> 01:30:36,811
- So, what now?
- Now?
1639
01:30:39,144 --> 01:30:43,852
Look, my life's been all over the place
after that accident.
1640
01:30:44,019 --> 01:30:45,979
That's why I'm definitely
going to give it a shot.
1641
01:30:47,644 --> 01:30:48,769
Go ahead,
1642
01:30:49,561 --> 01:30:50,727
tell him.
1643
01:30:50,894 --> 01:30:53,686
If I wanted to,
I would've told him by now.
1644
01:30:56,144 --> 01:30:57,769
You've forgotten.
1645
01:30:59,061 --> 01:31:04,727
But he remembers
and I know he wasn't happy with you.
1646
01:31:09,019 --> 01:31:10,519
So, I decided
1647
01:31:12,394 --> 01:31:14,602
I'm not going
to tell anyone anything.
1648
01:31:20,477 --> 01:31:22,102
Go ahead, give it a try.
1649
01:31:25,061 --> 01:31:27,019
You deserve a shot,
1650
01:31:27,727 --> 01:31:29,019
woman to woman.
1651
01:31:32,727 --> 01:31:34,727
I may have forgotten the last five years,
1652
01:31:37,102 --> 01:31:39,102
but I still remember everything
before that.
1653
01:31:40,477 --> 01:31:42,852
I know exactly how
to push his buttons.
1654
01:31:43,977 --> 01:31:46,936
If I push the right buttons,
he'll crack.
1655
01:31:47,019 --> 01:31:48,852
What if you won't be able to?
1656
01:31:49,727 --> 01:31:51,644
I'll dance at your wedding
1657
01:31:52,352 --> 01:31:54,019
as his guest.
1658
01:31:54,852 --> 01:31:57,894
Otherwise, I'm not Prabhleen Dhillon!
1659
01:32:18,019 --> 01:32:19,561
Congratulations.
1660
01:32:19,811 --> 01:32:20,811
Thank you.
1661
01:32:25,852 --> 01:32:27,352
Hurry up, Dad.
1662
01:32:27,477 --> 01:32:28,495
- Let's go, let's go, let's go.
- There they are.
1663
01:32:28,519 --> 01:32:29,919
I'm coming, I'm coming, I'm coming.
1664
01:32:32,102 --> 01:32:35,769
- Prabh's really confused, Jogi.
- Why?
1665
01:32:35,852 --> 01:32:38,936
And on top of that, you agreed
to attend a stranger's wedding.
1666
01:32:39,644 --> 01:32:41,727
Let's tell her what caused her divorce.
1667
01:32:41,811 --> 01:32:44,245
- Let's tell her about the abortion.
- Are you out of your mind?
1668
01:32:44,269 --> 01:32:46,227
Don't you remember
what the doctor said?
1669
01:32:46,852 --> 01:32:48,602
What if she goes into shock?
1670
01:32:48,686 --> 01:32:51,644
So, we just keep making things worse
to avoid that?
1671
01:32:51,727 --> 01:32:52,828
What if she goes into shock, he says?!
1672
01:32:52,852 --> 01:32:54,061
Don't worry, Ginny.
1673
01:32:54,144 --> 01:32:56,061
When God sends questions,
1674
01:32:56,144 --> 01:32:58,061
he also sends the answers.
1675
01:33:02,769 --> 01:33:03,561
Hello?
1676
01:33:03,644 --> 01:33:06,102
Why do you keep bothering me
every day, man?
1677
01:33:06,269 --> 01:33:08,811
What am I supposed to do
if you've come back from Ukraine?
1678
01:33:09,144 --> 01:33:10,561
So what if she's not answering?
1679
01:33:10,769 --> 01:33:11,769
What?
1680
01:33:12,061 --> 01:33:13,061
What?!
1681
01:33:13,352 --> 01:33:14,352
WHAT?!
1682
01:33:14,852 --> 01:33:17,102
Listen, do you have a UK visa?
1683
01:33:18,227 --> 01:33:20,852
Mr. Ankur Chaddha
and Mrs. Prabhleen Chaddha,
1684
01:33:20,936 --> 01:33:22,227
this way please.
1685
01:33:23,977 --> 01:33:26,102
You didn't change your name
on your passport?
1686
01:33:26,852 --> 01:33:29,477
Maybe I just didn't feel like it?
1687
01:33:29,936 --> 01:33:30,977
Who knows why?
1688
01:33:31,057 --> 01:33:32,977
I would've told you if I remembered.
1689
01:33:34,144 --> 01:33:35,394
Wait. Let me help.
1690
01:33:35,519 --> 01:33:37,102
No. I've got it.
1691
01:33:39,061 --> 01:33:40,519
I'll check you in.
1692
01:33:41,269 --> 01:33:42,852
Prabho!
1693
01:33:45,227 --> 01:33:46,561
- Prabho?!
- Prabho?!
1694
01:33:59,811 --> 01:34:00,811
How are you?
1695
01:34:00,852 --> 01:34:01,852
Back off!
1696
01:34:02,019 --> 01:34:03,019
Who are you?
1697
01:34:03,061 --> 01:34:04,394
I'm Rajveer, your Rajjo.
1698
01:34:04,519 --> 01:34:05,519
- Rajjo?!
- Rajjo?!
1699
01:34:05,561 --> 01:34:06,602
Rajjo who?
1700
01:34:06,686 --> 01:34:07,811
Who are you, mister?
1701
01:34:07,894 --> 01:34:08,894
What do you want?
1702
01:34:09,519 --> 01:34:10,519
Say it, bro.
1703
01:34:10,602 --> 01:34:12,162
This group has already been
through some big shocks,
1704
01:34:12,186 --> 01:34:13,477
they'll handle this too.
1705
01:34:14,852 --> 01:34:16,061
I'm Prabho's boyfriend, Rajjo.
1706
01:34:16,144 --> 01:34:16,894
- What?
- Prabho's boyfriend?
1707
01:34:16,977 --> 01:34:17,981
Rajveer, Rajveer Singh.
1708
01:34:18,061 --> 01:34:18,852
Dad?
1709
01:34:18,936 --> 01:34:19,769
What a mess!
1710
01:34:19,852 --> 01:34:21,162
I was in Ukraine for the last month,
for ground reporting,
1711
01:34:21,186 --> 01:34:22,977
so I couldn't get in touch.
1712
01:34:23,352 --> 01:34:24,703
Then I found out about her accident.
1713
01:34:24,727 --> 01:34:26,144
Baby, I called you so many times!
1714
01:34:26,269 --> 01:34:27,144
Stay back, dude!
1715
01:34:27,227 --> 01:34:28,287
Prabho, stop joking around.
1716
01:34:28,311 --> 01:34:29,311
Come with me.
1717
01:34:29,352 --> 01:34:30,769
What "come with me, Prabho", huh?
1718
01:34:30,852 --> 01:34:32,287
You expect us to just accept
that you're her boyfriend?
1719
01:34:32,311 --> 01:34:33,352
Yeah, exactly!
1720
01:34:33,477 --> 01:34:34,939
Ankur, if he's saying so...
1721
01:34:35,019 --> 01:34:36,519
But Prabho...
1722
01:34:36,602 --> 01:34:39,186
I mean, Prabh doesn't
remember anything.
1723
01:34:39,269 --> 01:34:40,727
So how can he take her?
1724
01:34:40,811 --> 01:34:41,995
- We can't let him take her.
- Exactly.
1725
01:34:42,019 --> 01:34:43,727
Then let's take him along too.
1726
01:34:43,811 --> 01:34:44,828
- You can decide there.
- Yes!
1727
01:34:44,852 --> 01:34:45,769
But what will he do there?
1728
01:34:45,852 --> 01:34:47,078
He'll enjoy himself, obviously.
1729
01:34:47,102 --> 01:34:48,537
- He already has a visa.
- How do you know?
1730
01:34:48,561 --> 01:34:49,662
- He just got back from Ukraine.
- Wait, hold on.
1731
01:34:49,686 --> 01:34:51,245
Ma'am, do you have
a seat available on this flight?
1732
01:34:51,269 --> 01:34:52,894
- Hold on.
- Let me check, sir.
1733
01:34:53,311 --> 01:34:55,102
I don't even remember who he is!
1734
01:34:55,186 --> 01:34:57,686
- Sir, we have one in economy.
- Book it.
1735
01:34:57,769 --> 01:35:00,169
- Book the economy class ticket.
- We'll miss the flight, guys.
1736
01:35:00,227 --> 01:35:01,769
Make a decision quickly.
1737
01:35:01,852 --> 01:35:04,144
Mister, are you okay traveling
in economy?
1738
01:35:04,269 --> 01:35:05,936
Of course, he is, Uncle.
1739
01:35:06,019 --> 01:35:07,936
Look at his face.
He's so happy!
1740
01:35:08,019 --> 01:35:10,019
Yeah, he'd even agree
to go as baggage.
1741
01:35:10,099 --> 01:35:12,727
But I don't even remember who he is!
1742
01:35:12,811 --> 01:35:13,686
She doesn't remember him!
1743
01:35:13,769 --> 01:35:15,078
We'll figure that out there. Okay?
1744
01:35:15,102 --> 01:35:16,394
- We'll decide there.
- But...
1745
01:35:16,519 --> 01:35:18,186
Rajjo, welcome to my wedding!
1746
01:35:18,269 --> 01:35:20,144
- Welcome to the wedding!
- Rajjo!
1747
01:35:26,644 --> 01:35:29,519
I hope Ankur's family
knows about our divorce.
1748
01:35:32,602 --> 01:35:34,102
They're here, Veerendra.
1749
01:35:34,227 --> 01:35:35,644
Put away that cigar.
1750
01:35:36,561 --> 01:35:38,019
Stop ordering around.
1751
01:35:38,102 --> 01:35:40,769
Anyway, what problem could anyone
possibly have with my cigar?
1752
01:35:40,852 --> 01:35:42,227
Oh, for God's sake!
1753
01:35:42,477 --> 01:35:44,019
This isn't about you.
1754
01:35:44,144 --> 01:35:46,102
This is for our daughter, Antara.
1755
01:35:46,977 --> 01:35:49,977
So help me to help you through this.
1756
01:35:53,061 --> 01:35:54,102
Mum.
1757
01:35:54,852 --> 01:35:55,852
There you are.
1758
01:35:56,519 --> 01:35:59,227
Everybody, please meet the Khannas.
1759
01:35:59,311 --> 01:36:00,852
Our mother Alka,
1760
01:36:01,019 --> 01:36:02,102
our father Veerendra.
1761
01:36:02,519 --> 01:36:04,319
He's calling his parents by
their first names.
1762
01:36:06,019 --> 01:36:07,019
Just keep quiet.
1763
01:36:07,144 --> 01:36:09,227
Mum, Dad. This is Ankur.
1764
01:36:09,352 --> 01:36:10,519
Ah!
1765
01:36:10,686 --> 01:36:12,269
That's quite alright, young man.
1766
01:36:12,352 --> 01:36:14,311
Welcome to The Mar Hall Glasgow!
1767
01:36:15,686 --> 01:36:16,852
Ricky Khanna?
1768
01:36:16,936 --> 01:36:18,102
Natasha Taylor!
1769
01:36:18,561 --> 01:36:20,769
I'm Ankur and Antara's wedding designer.
1770
01:36:20,852 --> 01:36:22,852
A tailor and a designer, nice!
1771
01:36:24,894 --> 01:36:27,769
So, enjoy your stay
and welcome again.
1772
01:36:27,852 --> 01:36:29,102
- Shall we?
- Let's go.
1773
01:36:29,227 --> 01:36:30,686
Aren't we supposed to go that way?
1774
01:36:30,769 --> 01:36:32,019
Hello.
1775
01:36:32,352 --> 01:36:33,352
Hi.
1776
01:36:37,477 --> 01:36:38,811
Just...
1777
01:36:39,811 --> 01:36:40,852
I won't...
1778
01:36:41,019 --> 01:36:42,019
Prabho, just...
1779
01:36:48,519 --> 01:36:51,019
All okay, Prabh?
1780
01:36:57,227 --> 01:36:58,269
What's his deal?
1781
01:36:58,394 --> 01:36:59,852
I have no idea, Chaddha.
1782
01:37:00,394 --> 01:37:04,019
It feels like the whole world knows more
about my life than I do.
1783
01:37:04,477 --> 01:37:07,269
He's got the photos, messages.
1784
01:37:07,352 --> 01:37:11,352
But what am I supposed to do
if I don't remember anything?
1785
01:37:11,477 --> 01:37:13,102
Don't stress about it.
1786
01:37:14,352 --> 01:37:16,269
Things will fall into place.
1787
01:37:16,477 --> 01:37:19,061
He followed you here
without a second thought.
1788
01:37:19,144 --> 01:37:20,686
Surrounded by strangers.
1789
01:37:21,394 --> 01:37:22,936
He's got to be a good guy.
1790
01:37:23,019 --> 01:37:24,227
Give it some time.
1791
01:37:25,102 --> 01:37:27,519
For both you and him.
1792
01:37:29,519 --> 01:37:30,852
I'm here if you need me.
1793
01:37:31,144 --> 01:37:32,936
You're not, Chaddha.
1794
01:37:34,852 --> 01:37:36,644
If you were, this wouldn't be an issue.
1795
01:37:37,061 --> 01:37:40,019
You've always fixed
my problems so smoothly.
1796
01:37:41,394 --> 01:37:42,894
So, what went wrong?
1797
01:37:42,977 --> 01:37:44,894
- What did I do?
- Look, Prabh.
1798
01:37:46,144 --> 01:37:48,939
Everything you've forgotten,
1799
01:37:49,019 --> 01:37:51,061
there wasn't anything
worth remembering in it.
1800
01:37:52,519 --> 01:37:55,852
I try to forget it every day,
but I can't.
1801
01:37:56,394 --> 01:37:57,852
You're pretty lucky.
1802
01:38:03,936 --> 01:38:05,519
Good to know,
1803
01:38:06,769 --> 01:38:08,602
you still haven't forgotten me.
1804
01:38:11,019 --> 01:38:13,061
Oh my love
1805
01:38:13,144 --> 01:38:14,644
Oh my love
1806
01:38:14,727 --> 01:38:19,102
I'm madly in love with you, my dove
1807
01:38:22,852 --> 01:38:24,769
I've come to steal your heart
1808
01:38:24,852 --> 01:38:27,227
I've come once more, to never depart
1809
01:38:28,602 --> 01:38:29,769
Too bright.
1810
01:38:29,852 --> 01:38:30,852
Get a dull color.
1811
01:38:30,894 --> 01:38:31,894
He won't wear this.
1812
01:38:34,102 --> 01:38:36,936
His life was pretty dull five years ago.
1813
01:38:37,894 --> 01:38:39,995
He probably wasn't wearing
anything like this back then.
1814
01:38:40,019 --> 01:38:41,061
But now, he will.
1815
01:38:44,727 --> 01:38:46,852
No matter the date
1816
01:38:46,936 --> 01:38:48,769
You should be my soulmate
1817
01:38:48,852 --> 01:38:51,352
This is my thought
Come on.
1818
01:38:51,436 --> 01:38:52,602
But where are we going?
1819
01:38:52,686 --> 01:38:53,186
I'll tell you.
1820
01:38:53,269 --> 01:38:55,269
You are so hot
1821
01:38:55,477 --> 01:38:57,227
Oh my love
1822
01:38:57,352 --> 01:39:00,519
Oh my love
1823
01:39:00,644 --> 01:39:02,977
You're like a kohl dot
1824
01:39:03,057 --> 01:39:04,769
Come on, Chaddha!
1825
01:39:04,852 --> 01:39:06,769
Stop copying me already.
1826
01:39:06,852 --> 01:39:09,102
We'll look like a couple now.
1827
01:39:10,019 --> 01:39:11,894
Poor Antara will feel so awkward.
1828
01:39:11,977 --> 01:39:14,644
By the way, have you seen Rajveer?
1829
01:39:14,811 --> 01:39:16,144
He keeps disappearing on me.
1830
01:39:16,477 --> 01:39:17,686
Rajjo.
1831
01:39:19,852 --> 01:39:20,852
Come on.
1832
01:39:24,519 --> 01:39:26,079
Would you like to join me for the ride?
1833
01:39:27,019 --> 01:39:28,686
How about sharing
a drink with me, please?
1834
01:39:32,894 --> 01:39:35,227
You are so hot
1835
01:39:35,352 --> 01:39:37,394
Oh my love
1836
01:39:37,519 --> 01:39:40,769
Oh my love
1837
01:39:50,394 --> 01:39:51,686
Ankur, Prabho... she's not here.
1838
01:39:51,769 --> 01:39:52,769
I went to her room.
1839
01:39:52,852 --> 01:39:54,644
But it was locked. So I tried calling her.
1840
01:39:54,727 --> 01:39:55,981
I even asked at the reception,
1841
01:39:56,061 --> 01:39:58,120
and they said she left about
two hours ago, alone and on foot.
1842
01:39:58,144 --> 01:39:59,352
What do you mean?
1843
01:39:59,477 --> 01:40:00,769
Where could she have gone, bro?
1844
01:40:00,852 --> 01:40:02,769
Ankur, I'm really wondering
where she is.
1845
01:40:02,852 --> 01:40:03,644
- Son?
- Yes?
1846
01:40:03,727 --> 01:40:05,686
I spoke to her doctor back in India.
1847
01:40:05,769 --> 01:40:07,769
He said sometimes patients blank out
1848
01:40:07,852 --> 01:40:09,727
and lose track of where they are or why.
1849
01:40:09,811 --> 01:40:10,852
We'll find her.
1850
01:40:11,811 --> 01:40:13,061
Don't worry, Uncle.
1851
01:40:14,019 --> 01:40:15,727
Ankur, you go check to the right.
1852
01:40:15,811 --> 01:40:16,477
- Uncle?
- Yes?
1853
01:40:16,561 --> 01:40:17,745
- We'll take the left side.
- Let's go.
1854
01:40:17,769 --> 01:40:18,769
Okay.
1855
01:40:20,686 --> 01:40:21,727
Prabh!
1856
01:40:22,144 --> 01:40:23,144
Prabh!
1857
01:40:23,186 --> 01:40:24,352
Prabhleen.
1858
01:40:24,477 --> 01:40:25,519
Prabh.
1859
01:40:25,602 --> 01:40:27,019
Prabh!
1860
01:40:27,394 --> 01:40:28,894
Prabh!
1861
01:40:30,352 --> 01:40:31,352
Prabh!
1862
01:40:31,977 --> 01:40:32,977
Prabh!
1863
01:40:34,727 --> 01:40:35,769
Prabh!
1864
01:41:00,894 --> 01:41:02,394
'He said sometimes patients blank out
1865
01:41:02,519 --> 01:41:04,769
and lose track of where they are or why. '
1866
01:41:18,311 --> 01:41:19,311
Prabh!
1867
01:41:20,019 --> 01:41:20,769
Prabh!
1868
01:41:20,852 --> 01:41:21,852
Are you okay?
1869
01:41:22,227 --> 01:41:23,061
How can you just disappear
on us like that?
1870
01:41:23,144 --> 01:41:23,936
Prabh!
1871
01:41:24,144 --> 01:41:25,144
Say something, Prabh!
1872
01:41:25,936 --> 01:41:26,977
Are you okay, Prabh?
1873
01:41:29,269 --> 01:41:31,061
When I woke up,
1874
01:41:33,311 --> 01:41:35,019
you weren't in your room.
1875
01:41:36,519 --> 01:41:39,352
So, I started looking for you.
1876
01:41:41,519 --> 01:41:44,477
I get lost when you're not around,
Chaddha.
1877
01:41:47,061 --> 01:41:48,227
I'm here.
1878
01:41:48,894 --> 01:41:49,394
I'm here.
1879
01:41:49,519 --> 01:41:50,519
Come on.
1880
01:42:10,102 --> 01:42:11,477
Chaddha.
1881
01:42:13,477 --> 01:42:15,852
Can you spend some time with me, please?
1882
01:42:29,894 --> 01:42:30,894
Let's go.
1883
01:43:23,311 --> 01:43:24,591
Would you like something to eat?
1884
01:43:27,061 --> 01:43:29,102
I'm totally embarrassing you, aren't I?
1885
01:43:29,269 --> 01:43:30,769
That too at your own wedding.
1886
01:43:31,269 --> 01:43:33,352
Not as much as you did
at our own wedding.
1887
01:43:43,602 --> 01:43:46,644
The doctor said no, otherwise,
I'd order one for you too.
1888
01:43:47,352 --> 01:43:49,811
I see you're still starting with a double.
1889
01:43:53,852 --> 01:43:55,561
Oh, my God!
1890
01:43:55,644 --> 01:43:56,977
Your father..
1891
01:43:57,102 --> 01:43:58,102
And you...
1892
01:43:58,144 --> 01:44:00,269
You climbed down the hostel's pipe,
1893
01:44:00,352 --> 01:44:03,939
escaped from Bhim Singh's baton,
and ran straight to Rehan's bike.
1894
01:44:04,019 --> 01:44:05,811
I used to bring his bike.
1895
01:44:05,894 --> 01:44:07,328
So that if anyone noted down
the license number,
1896
01:44:07,352 --> 01:44:08,537
it'd be him in trouble, not me.
1897
01:44:08,561 --> 01:44:11,561
And the next time you say,
find a way to...
1898
01:44:11,644 --> 01:44:13,811
To get to me, no matter what.
1899
01:44:36,933 --> 01:44:38,227
Sorry, Chaddha.
1900
01:44:42,519 --> 01:44:43,852
Get some rest now.
1901
01:44:48,019 --> 01:44:49,936
I shouldn't have brought her along.
1902
01:44:50,852 --> 01:44:53,019
So, should we get her deported then?
1903
01:44:55,852 --> 01:44:57,186
Or, if you want,
1904
01:44:57,477 --> 01:44:58,745
we could hand her over to the police.
1905
01:44:58,769 --> 01:44:59,644
That would be the best option.
1906
01:44:59,727 --> 01:45:02,162
The Police would seek revenge
for everything Prabh did to you.
1907
01:45:02,186 --> 01:45:03,019
Are you out of your mind?
1908
01:45:03,102 --> 01:45:04,912
What am I even saying
and how are you reacting to it?
1909
01:45:04,936 --> 01:45:05,939
How am I wrong?
1910
01:45:06,019 --> 01:45:07,477
A girl who had an accident,
1911
01:45:07,561 --> 01:45:09,186
doesn't remember what happened,
1912
01:45:09,269 --> 01:45:13,144
could've fallen into
that cold lake and died.
1913
01:45:13,727 --> 01:45:16,352
She got emotional
when comfort was offered,
1914
01:45:16,477 --> 01:45:18,078
and you turned it into
a life-or-death situation.
1915
01:45:18,102 --> 01:45:19,977
What I'm saying is,
Antara is very naive.
1916
01:45:20,602 --> 01:45:22,769
And bringing Prabhleen here
in her current state...
1917
01:45:22,852 --> 01:45:24,811
Shows just how good
Antara's intentions are.
1918
01:45:25,102 --> 01:45:27,519
And Prabh coming here shows
her good intentions too.
1919
01:45:27,936 --> 01:45:31,102
You're the only one whose intentions
I doubt here.
1920
01:45:33,769 --> 01:45:34,561
I'm going to tell Antara.
1921
01:45:34,644 --> 01:45:36,477
Stop. Listen to me.
1922
01:45:37,186 --> 01:45:38,519
What kind of man are you?
1923
01:45:39,019 --> 01:45:40,537
There are already too many holes
in the boat, man.
1924
01:45:40,561 --> 01:45:41,939
Don't go grabbing a drill.
1925
01:45:42,019 --> 01:45:43,019
So what should I do?
1926
01:45:43,311 --> 01:45:45,120
My past won't leave me alone.
I can't tell my future about it.
1927
01:45:45,144 --> 01:45:45,939
And my present...
1928
01:45:46,019 --> 01:45:48,144
A Vicky Kaushal knock off,
which is of no use.
1929
01:45:48,352 --> 01:45:50,981
Buddy, you know what you want, don't you?
1930
01:45:51,061 --> 01:45:51,811
Yes.
1931
01:45:51,894 --> 01:45:53,477
Then stop worrying about Prabh.
1932
01:45:53,561 --> 01:45:54,894
Focus on Antara.
1933
01:45:55,019 --> 01:45:57,144
Prabh will understand.
1934
01:45:57,727 --> 01:46:00,852
In the name of God! It's God's will!
The boys played well, bro!
1935
01:46:01,769 --> 01:46:03,019
Cut the crap.
1936
01:46:03,102 --> 01:46:04,203
Good evening, ladies
and gentlemen.
1937
01:46:04,227 --> 01:46:07,311
And welcome
to this fun night of Dumb Charades.
1938
01:46:07,394 --> 01:46:09,227
You've all been divided into teams.
1939
01:46:09,311 --> 01:46:11,061
We've got Team Ankur.
1940
01:46:12,686 --> 01:46:14,860
And Team Antara.
1941
01:46:15,811 --> 01:46:17,894
Now joining us from Team Antara.
1942
01:46:17,977 --> 01:46:19,394
We've got Veerendra!
1943
01:46:19,519 --> 01:46:20,894
- Yeah!
- Let's hear it for him.
1944
01:46:21,144 --> 01:46:22,227
Come on, uncle!
1945
01:46:24,019 --> 01:46:25,644
- Come on, Dad!
- Yeah!
1946
01:46:25,724 --> 01:46:26,852
Quick!
1947
01:46:27,602 --> 01:46:28,602
Yeah.
1948
01:46:30,311 --> 01:46:31,311
'Patthar Ke Phool'.
1949
01:46:31,352 --> 01:46:32,352
What's he up to?
1950
01:46:33,019 --> 01:46:33,561
Yes.
1951
01:46:33,644 --> 01:46:34,272
'Phool Aur Kaante'!
(Flowers and Thorns)
1952
01:46:34,352 --> 01:46:35,811
- Is it Hollywood?
- Clues.
1953
01:46:35,894 --> 01:46:37,019
Oh! I know this.
1954
01:46:37,394 --> 01:46:38,144
'Mughal-E-Azam'! (The Great Mughal)
1955
01:46:38,227 --> 01:46:39,707
- Oh! There you are!
- Yeah!
1956
01:46:39,787 --> 01:46:40,977
Wow!
1957
01:46:41,057 --> 01:46:42,477
Just by doing that?
1958
01:46:42,561 --> 01:46:44,352
We used to have this special code,
1959
01:46:44,477 --> 01:46:46,144
you know, just the two of us.
1960
01:46:46,653 --> 01:46:47,686
- Oh!
- Code.
1961
01:46:47,811 --> 01:46:48,811
Hey, Dad!
1962
01:46:48,852 --> 01:46:50,394
Well done!
1963
01:46:50,519 --> 01:46:52,144
Some codes are so strong that even
1964
01:46:52,498 --> 01:46:53,602
Well done, Dad!
1965
01:46:53,936 --> 01:46:55,394
If the relationship changes,
1966
01:46:56,227 --> 01:46:58,977
those two people will always feel it.
1967
01:46:59,057 --> 01:47:00,387
Right, Aunty?
1968
01:47:01,311 --> 01:47:04,477
And now, joining us from Team Ankur.
It's Kamalkant!
1969
01:47:05,644 --> 01:47:06,397
Go, go, go!
1970
01:47:06,477 --> 01:47:07,686
Uncle.
1971
01:47:07,977 --> 01:47:09,352
Let's go!
1972
01:47:09,477 --> 01:47:10,977
- Come on!
- Best of luck!
1973
01:47:11,852 --> 01:47:13,132
Hurry up! What's taking so long?
1974
01:47:13,186 --> 01:47:14,186
What are you doing?
1975
01:47:14,227 --> 01:47:15,227
Hurry up, Dad.
1976
01:47:17,311 --> 01:47:18,769
- Yeah, I...
- Ankur!
1977
01:47:18,852 --> 01:47:19,686
Ladka (Boy)!
1978
01:47:19,769 --> 01:47:20,811
- I...
- Ladka (Boy)!
1979
01:47:20,894 --> 01:47:21,686
Jamai? (Son-in-law)
1980
01:47:21,811 --> 01:47:22,439
- Damaad? (Son-in-law)
- Nikamma? (Useless)
1981
01:47:22,519 --> 01:47:23,519
Beta? (Son)
1982
01:47:24,311 --> 01:47:25,311
Dulara? (Dear)
1983
01:47:27,296 --> 01:47:28,227
Yes. Ladki? (Girl)
Beti? (Daughter)
1984
01:47:28,311 --> 01:47:28,936
Suhagraat? (Wedding night)
1985
01:47:29,019 --> 01:47:30,162
Dulha-Dulhan? (Bride and the groom)
1986
01:47:30,186 --> 01:47:31,186
Jodi? (A couple)
1987
01:47:31,852 --> 01:47:33,453
'Mujhse Shaadi Karogi'?
(Will you marry me?)
1988
01:47:33,477 --> 01:47:35,237
Love, Sex Aur Dhoka?
(Love, Sex and Betrayal)
1989
01:47:36,102 --> 01:47:37,894
I am unable to understand.
1990
01:47:47,186 --> 01:47:49,467
'Pati, Patni Aur Woh'!
(Husband, Wife and the Other Woman)
1991
01:48:03,019 --> 01:48:04,602
Moving on very quickly,
1992
01:48:04,686 --> 01:48:06,406
joining us from Team Antara,
we have Antara!
1993
01:48:06,519 --> 01:48:07,578
Let's hear from her, please!
1994
01:48:07,602 --> 01:48:09,019
Okay. Good luck.
1995
01:48:09,311 --> 01:48:10,852
- Well done!
- Come on, baby!
1996
01:48:11,477 --> 01:48:12,977
Come on!
1997
01:48:13,477 --> 01:48:16,019
Antara, show your magic!
1998
01:48:23,102 --> 01:48:24,519
She is coming here.
1999
01:48:26,102 --> 01:48:27,519
Is this allowed?
2000
01:48:33,769 --> 01:48:36,551
- Come on, Antara!
- Come on, Antara! Come on, baby!
2001
01:48:42,852 --> 01:48:43,936
'Aashiqui'!
2002
01:48:44,019 --> 01:48:45,311
Yeah!
2003
01:48:45,394 --> 01:48:47,365
That is correct and hot!
2004
01:48:48,527 --> 01:48:50,311
Superb!
2005
01:48:50,394 --> 01:48:52,019
Well done, Antara.
2006
01:48:53,769 --> 01:48:54,959
Can I go now?
2007
01:49:00,044 --> 01:49:02,702
- Superb.
- Well done.
2008
01:49:06,977 --> 01:49:08,852
Some codes are so powerful that
2009
01:49:08,936 --> 01:49:11,019
they aren't just felt by the two people,
2010
01:49:11,936 --> 01:49:13,686
but by the whole world.
2011
01:49:22,686 --> 01:49:24,602
Good shot, Uncle!
2012
01:49:24,686 --> 01:49:27,394
That was a great shot!
2013
01:49:28,644 --> 01:49:30,019
Well, it wasn't that great.
2014
01:49:31,602 --> 01:49:34,852
Honestly, I don't really know
how to play golf.
2015
01:49:34,936 --> 01:49:38,561
You hit it so smoothly,
I figured it must've been a good shot.
2016
01:49:38,852 --> 01:49:41,769
But it looks like
you play regularly, right?
2017
01:49:41,852 --> 01:49:43,852
Of course, regularly.
2018
01:49:43,936 --> 01:49:46,811
I get a massage at least once a week.
2019
01:49:47,186 --> 01:49:49,561
No wonder, Aunty!
2020
01:49:49,644 --> 01:49:52,352
That's why Antara
has such good habits.
2021
01:49:53,019 --> 01:49:55,519
She's my flesh and blood, after all.
2022
01:49:56,477 --> 01:49:59,144
Now that was a good shot,
wasn't it, Uncle?
2023
01:49:59,227 --> 01:50:01,311
You're right this time, girl.
2024
01:50:01,394 --> 01:50:04,144
Antara has the same
sporting qualities as you.
2025
01:50:04,477 --> 01:50:07,144
She's so fair, so equal.
2026
01:50:07,311 --> 01:50:10,144
Yeah, she can be
a little impulsive sometimes,
2027
01:50:10,227 --> 01:50:13,936
makes emotional decisions.
But hey, it's okay.
2028
01:50:14,061 --> 01:50:16,394
She's bound to have some
of her mother's qualities too.
2029
01:50:16,519 --> 01:50:18,311
You're right, Aunty.
2030
01:50:18,394 --> 01:50:20,194
She's bound to have some
of his qualities too.
2031
01:50:20,227 --> 01:50:22,644
But that's how people make mistakes
2032
01:50:22,769 --> 01:50:24,453
and regret them for the rest
of their lives.
2033
01:50:24,477 --> 01:50:25,644
Of course!
2034
01:50:25,852 --> 01:50:27,894
Of course, they regret it, my love.
2035
01:50:28,144 --> 01:50:31,939
And then, it's too late
and you have to live with it.
2036
01:50:32,019 --> 01:50:35,561
I think I understood that
after marriage, perhaps.
2037
01:50:36,144 --> 01:50:37,602
That's probably why we got divorced.
2038
01:50:38,269 --> 01:50:42,769
By the way,
we share the same pain in this case.
2039
01:50:43,061 --> 01:50:45,811
But Antara, she's amazing!
2040
01:50:45,894 --> 01:50:48,852
She's so mature, so smart.
2041
01:50:49,352 --> 01:50:50,676
She definitely takes after you!
2042
01:50:51,727 --> 01:50:54,686
I'm sure she thought about the fact
2043
01:50:55,186 --> 01:50:57,453
that Ankur might be on the rebound
before making this decision.
2044
01:50:57,477 --> 01:50:58,352
Rebound?
2045
01:50:58,477 --> 01:51:00,102
No, no, my love.
2046
01:51:00,186 --> 01:51:02,706
I'm sure Antara thought about it
a lot before making her choice.
2047
01:51:03,019 --> 01:51:05,769
It's when you rush into
another relationship right
2048
01:51:05,852 --> 01:51:07,977
after getting out of one, you know...
2049
01:51:08,686 --> 01:51:09,977
No
2050
01:51:10,144 --> 01:51:11,644
Who knows?
2051
01:51:11,769 --> 01:51:14,936
Maybe she's got a contract
or a prenup in place,
2052
01:51:15,019 --> 01:51:17,144
so Ankur can't just divorce
her without any reason.
2053
01:51:17,977 --> 01:51:19,477
Yes, I'm sure.
2054
01:51:19,561 --> 01:51:22,019
If not her, Ricky definitely
would've made sure of it...
2055
01:51:27,852 --> 01:51:29,602
Yes, of course!
2056
01:51:29,811 --> 01:51:32,144
I'm probably worrying for no reason.
2057
01:51:32,977 --> 01:51:35,852
Brother Ricky must have made sure that
2058
01:51:35,936 --> 01:51:38,936
if Ankur accidentally divorces her,
2059
01:51:39,186 --> 01:51:41,186
he'll give her everything he's got.
2060
01:51:44,852 --> 01:51:47,852
Or at least half of it.
2061
01:51:50,019 --> 01:51:52,399
When he left me, he left me with nothing
2062
01:51:53,227 --> 01:51:56,102
Sweetheart, I'm not saying
it's a business deal.
2063
01:51:56,186 --> 01:51:59,019
But at least we can make sure
our daughter's happy. Right?
2064
01:51:59,099 --> 01:52:01,519
What happiness can you guarantee
like this, Dad?
2065
01:52:01,602 --> 01:52:03,578
And what's the guarantee
in relationships like that?
2066
01:52:03,602 --> 01:52:04,981
I just don't understand
2067
01:52:05,061 --> 01:52:06,912
how you two of all people
are giving me this advice!
2068
01:52:06,936 --> 01:52:09,061
Who else is supposed
to advise you if not us, Antara?
2069
01:52:09,144 --> 01:52:09,602
Absolutely!
2070
01:52:09,686 --> 01:52:12,561
Sweetie, when marriages
don't work, things get ugly.
2071
01:52:12,644 --> 01:52:15,686
And I'm not saying he should
transfer all his wealth to you.
2072
01:52:15,811 --> 01:52:19,811
But at least we can have a soft
and civil pre-nuptial contract. Right?
2073
01:52:19,977 --> 01:52:21,477
So if Ankur...
2074
01:52:21,644 --> 01:52:24,811
Only if Ankur tries to divorce you,
2075
01:52:24,894 --> 01:52:26,854
he'll have to give you half
of everything he owns.
2076
01:52:26,936 --> 01:52:27,936
That's all!
2077
01:52:28,019 --> 01:52:30,339
Dad, you're making this a bigger issue
than it needs to be.
2078
01:52:30,894 --> 01:52:32,644
If you want financial security,
2079
01:52:33,311 --> 01:52:34,227
I can give you that.
2080
01:52:34,311 --> 01:52:36,019
Hold on. But we can't ignore the fact
2081
01:52:36,102 --> 01:52:37,852
that he's already been divorced once.
2082
01:52:37,936 --> 01:52:39,769
- But mom...
- No, that can't be denied.
2083
01:52:42,186 --> 01:52:44,144
Yeah, I've been through
a failed marriage.
2084
01:52:46,561 --> 01:52:48,394
But my heart was broken before that.
2085
01:52:50,852 --> 01:52:53,144
And I couldn't put a price
on it back then either!
2086
01:53:00,477 --> 01:53:01,519
Ankur!
2087
01:53:01,686 --> 01:53:02,686
Baby!
2088
01:53:04,186 --> 01:53:05,186
Happy?
2089
01:53:05,561 --> 01:53:06,977
Baby, stop, please!
2090
01:53:08,519 --> 01:53:10,144
- Hear me out, at least.
- Antara.
2091
01:53:10,769 --> 01:53:13,936
- Well...
- Antara, let me be.
2092
01:53:14,769 --> 01:53:16,394
Give me some time please.
2093
01:53:17,186 --> 01:53:18,769
Let me be.
2094
01:53:55,644 --> 01:53:58,477
Hey! Don't worry.
2095
01:53:59,186 --> 01:54:01,144
It's going to be good.
2096
01:54:06,019 --> 01:54:09,686
Antara, what if I never let you fade out?
2097
01:54:10,144 --> 01:54:13,102
For me Prabhleen means love.
2098
01:54:20,394 --> 01:54:21,811
I'll be at the bar.
2099
01:54:34,894 --> 01:54:35,894
Ankur.
2100
01:54:49,727 --> 01:54:51,102
Hello?
2101
01:54:52,852 --> 01:54:53,894
Hello?
2102
01:54:58,102 --> 01:55:00,936
Hey, guys! I really didn't mean
2103
01:55:01,019 --> 01:55:03,061
to interrupt the musical function,
2104
01:55:03,144 --> 01:55:04,936
but there's something I wanted
2105
01:55:06,144 --> 01:55:08,019
to share with all of you.
2106
01:55:09,644 --> 01:55:11,352
Hey, Dad. Mom.
2107
01:55:13,186 --> 01:55:14,769
So, my mom says
2108
01:55:14,852 --> 01:55:16,144
when I was little,
2109
01:55:18,019 --> 01:55:21,144
if anyone ever asked me
what I wanted to do when I grew up,
2110
01:55:22,186 --> 01:55:23,852
I'd smile and say,
2111
01:55:24,769 --> 01:55:25,769
"I want to get married!"
2112
01:55:27,519 --> 01:55:28,852
And I did. I got married.
2113
01:55:32,394 --> 01:55:33,477
To Prabhleen.
2114
01:55:36,561 --> 01:55:38,811
If anyone had told me back
then that I'd end up divorced,
2115
01:55:38,894 --> 01:55:40,811
I wouldn't have believed it.
2116
01:55:42,144 --> 01:55:43,686
But then it happened.
2117
01:55:44,227 --> 01:55:45,686
And after that, I felt like
2118
01:55:47,102 --> 01:55:48,852
I didn't even deserve
to be married.
2119
01:55:50,936 --> 01:55:53,602
But today, seeing all of you
so happy here,
2120
01:55:53,811 --> 01:55:57,311
and seeing Prabhleen so happy for me,
2121
01:55:58,019 --> 01:56:01,894
I feel like maybe
I do deserve it after all.
2122
01:56:03,602 --> 01:56:04,852
Prabh.
2123
01:56:08,019 --> 01:56:09,894
You really do have a very big heart
2124
01:56:10,519 --> 01:56:14,769
The way you came here and joined me
2125
01:56:14,852 --> 01:56:17,977
in my happiness...
2126
01:56:20,102 --> 01:56:21,602
I don't think I could've done that.
2127
01:56:23,769 --> 01:56:25,186
But most importantly,
2128
01:56:25,852 --> 01:56:31,686
the reason I feel like
I deserve it is you, Antara.
2129
01:56:33,936 --> 01:56:35,144
I love you.
2130
01:56:36,811 --> 01:56:38,144
I really do.
2131
01:56:41,602 --> 01:56:45,311
Uncle, Aunty, you can make me
sign anything you want.
2132
01:56:45,561 --> 01:56:46,852
It's okay.
2133
01:56:47,644 --> 01:56:50,644
Because if Antara ever wants
to walk away from me,
2134
01:56:52,894 --> 01:56:55,477
I honestly don't care what I'm left with.
2135
01:56:57,644 --> 01:56:58,852
If there's no Antara,
2136
01:57:00,602 --> 01:57:01,811
there's nothing.
2137
01:57:07,769 --> 01:57:09,061
This one's for you, baby.
2138
01:57:26,394 --> 01:57:33,311
I'll break all promises
to keep the one I made to you
2139
01:57:34,644 --> 01:57:42,019
If you're mine, I'm complete,
without you, I feel incomplete too
2140
01:57:43,352 --> 01:57:45,477
To you, my heart I gave
2141
01:57:45,561 --> 01:57:47,519
Fell in love again, feeling brave
2142
01:57:47,602 --> 01:57:50,852
You're the only one
who made it real for me
2143
01:57:50,936 --> 01:57:52,852
My love, if you agree
2144
01:57:52,936 --> 01:57:54,894
If you agree to come with me
2145
01:57:54,977 --> 01:57:56,811
I promise to spend
2146
01:57:56,894 --> 01:57:58,981
I promise to spend eternity with thee
2147
01:57:59,061 --> 01:58:00,939
If you accept to be mine
2148
01:58:01,019 --> 01:58:02,981
I'll feel like the richest man,
by design
2149
01:58:03,061 --> 01:58:05,102
My love, if you agree
2150
01:58:05,186 --> 01:58:09,936
If you agree to come with me
2151
01:58:21,852 --> 01:58:23,936
I'd fight the world
2152
01:58:24,019 --> 01:58:25,936
I'd sing holding your hand, unfurled
2153
01:58:26,019 --> 01:58:29,894
If you say yes just once
2154
01:58:29,977 --> 01:58:32,019
Without a care for the world
2155
01:58:32,102 --> 01:58:34,269
I'd come to marry you
2156
01:58:34,352 --> 01:58:38,811
And be forever faithful too
2157
01:58:38,894 --> 01:58:40,811
Whether they believe or not
2158
01:58:40,894 --> 01:58:42,894
But you know it's true
2159
01:58:42,977 --> 01:58:46,061
Made for each other, just we two
2160
01:58:46,144 --> 01:58:48,019
My love, if you agree
2161
01:58:48,102 --> 01:58:50,352
If you agree to come with me
2162
01:58:50,477 --> 01:58:52,144
I promise to spend
2163
01:58:52,311 --> 01:58:54,394
I promise to spend eternity with thee
2164
01:58:54,519 --> 01:58:56,394
If you accept to be mine
2165
01:58:56,519 --> 01:58:58,561
I'll feel like the richest man,
by design
2166
01:58:58,644 --> 01:59:00,602
My love, if you agree
2167
01:59:00,686 --> 01:59:04,477
If you agree to come with me
2168
01:59:04,894 --> 01:59:09,061
I operate the spinning wheel
of sandalwood with love
2169
01:59:09,144 --> 01:59:13,061
It's sold in the big market,
the spinning wheel made of sandalwood
2170
01:59:13,144 --> 01:59:17,186
It's sold in the big market,
the spinning wheel made of sandalwood
2171
01:59:17,352 --> 01:59:21,394
The iron stick is made
by a blacksmith
2172
01:59:21,519 --> 01:59:25,352
The iron stick is made
by a blacksmith
2173
01:59:25,477 --> 01:59:29,644
I operate the spinning wheel
of sandalwood with love
2174
01:59:45,852 --> 01:59:47,519
My love, if you agree
2175
01:59:47,602 --> 01:59:49,769
If you agree to come with me
2176
01:59:49,852 --> 01:59:51,644
I promise to spend
2177
01:59:51,769 --> 01:59:53,894
I promise to spend eternity with thee
2178
01:59:53,977 --> 01:59:55,981
If you accept to be mine
2179
01:59:56,061 --> 01:59:57,769
I'll feel like the richest man,
by design
2180
01:59:57,852 --> 02:00:00,019
My love, if you agree
2181
02:00:00,102 --> 02:00:04,394
If you agree to come with me
2182
02:00:24,019 --> 02:00:25,352
Ankur.
2183
02:00:28,186 --> 02:00:29,477
Ankur.
2184
02:00:34,019 --> 02:00:35,977
There's something I need to tell you.
2185
02:00:50,144 --> 02:00:51,769
Say something, Ankur.
2186
02:00:53,186 --> 02:00:55,019
Say something, please.
2187
02:00:56,519 --> 02:00:57,644
Please.
2188
02:01:02,644 --> 02:01:04,561
She's crazy, always has been.
2189
02:01:04,769 --> 02:01:07,019
And you knew that. But still?
2190
02:01:10,769 --> 02:01:12,019
You know, Antara,
2191
02:01:12,811 --> 02:01:14,477
it took a lot of courage for me
2192
02:01:16,477 --> 02:01:18,561
to tell you everything
2193
02:01:20,644 --> 02:01:22,477
I already told her.
2194
02:01:24,894 --> 02:01:26,602
But I thought
I was doing the right thing.
2195
02:01:29,519 --> 02:01:32,852
I wanted to give you the kind
of place in my life
2196
02:01:33,019 --> 02:01:35,019
that she could never have.
2197
02:01:36,477 --> 02:01:38,769
And you left that pedestal,
2198
02:01:38,977 --> 02:01:40,217
came down and got to her level!
2199
02:01:42,394 --> 02:01:44,686
So, what's the difference
between the two of you now?
2200
02:01:46,602 --> 02:01:49,852
You've turned my life into
a damn competition too!
2201
02:01:51,144 --> 02:01:53,102
What's the value in what you did
2202
02:01:53,561 --> 02:01:55,852
at my parents' anniversary now?
2203
02:01:56,852 --> 02:01:59,061
It was just part of the competition!
2204
02:02:00,394 --> 02:02:02,352
It was a game between the two of you
2205
02:02:04,144 --> 02:02:05,811
and I was just the prize.
2206
02:02:11,061 --> 02:02:12,602
If that was fake,
2207
02:02:14,894 --> 02:02:18,144
if getting everyone
to Scotland was fake,
2208
02:02:19,019 --> 02:02:22,519
then in an attempt to prove your victory
2209
02:02:22,602 --> 02:02:25,186
and that I love you,
2210
02:02:25,269 --> 02:02:29,019
you made our whole relationship
fake too, Antara!
2211
02:02:32,061 --> 02:02:34,019
How do I rebuild the bond with you
2212
02:02:36,561 --> 02:02:38,019
that I broke with her?
2213
02:02:47,352 --> 02:02:48,644
I promised you
2214
02:02:50,311 --> 02:02:52,144
she'd never cry because of me.
2215
02:02:53,936 --> 02:02:55,352
You can ask her.
2216
02:02:56,852 --> 02:02:58,477
Those tears weren't my fault.
2217
02:03:04,102 --> 02:03:05,102
Son.
2218
02:03:05,144 --> 02:03:08,019
Son, they're saying she has
overdosed on alcohol.
2219
02:03:08,561 --> 02:03:10,477
Tonight's going to be crucial,
2220
02:03:10,727 --> 02:03:11,977
that's what they said.
2221
02:03:12,144 --> 02:03:13,352
If something happens to her...
2222
02:03:13,477 --> 02:03:14,852
Nothing will happen to her.
2223
02:03:15,102 --> 02:03:17,452
She'll be fine.
Everything will be fine, trust me.
2224
02:03:18,769 --> 02:03:21,311
She's our Prabhleen!
She'll be fine.
2225
02:03:23,019 --> 02:03:25,234
Let me go talk to the doctor. Okay?
2226
02:03:39,852 --> 02:03:44,644
You're talking like
2227
02:03:46,686 --> 02:03:48,311
you've never left a party with me.
2228
02:03:48,394 --> 02:03:49,519
Prabh.
2229
02:03:52,352 --> 02:03:54,019
Nothing will happen.
2230
02:03:55,019 --> 02:03:56,394
Nothing will happen to you.
2231
02:03:56,852 --> 02:03:58,519
Nothing will happen.
2232
02:03:59,936 --> 02:04:01,894
I swear on Junior.
2233
02:04:03,644 --> 02:04:06,144
Junior will be fine.
2234
02:04:09,144 --> 02:04:11,144
With Junior as our witness,
promise me
2235
02:04:11,227 --> 02:04:13,019
that Junior will never feel stressed.
2236
02:04:13,102 --> 02:04:15,477
Junior will never feel stressed.
2237
02:04:15,561 --> 02:04:17,352
As the wound heals,
2238
02:04:17,477 --> 02:04:20,055
the patient starts remembering things.
2239
02:04:43,519 --> 02:04:45,102
The event is cancelled.
2240
02:04:45,352 --> 02:04:46,953
I would like you to remove all the dรฉcor.
2241
02:04:46,977 --> 02:04:50,019
And then, let's regroup with the
team to finalize the caterer's payment.
2242
02:05:03,227 --> 02:05:04,905
Prabh.
2243
02:05:04,985 --> 02:05:07,825
Please don't lie today.
2244
02:05:13,894 --> 02:05:15,374
You brought her here, just like that?
2245
02:05:16,019 --> 02:05:17,102
Rehan...?
2246
02:05:18,727 --> 02:05:20,447
You should've brought
a whole band with you.
2247
02:05:22,394 --> 02:05:24,602
You should've at least brought
some sweets.
2248
02:05:25,311 --> 02:05:27,102
Prabhleen Dhillon's back!
2249
02:05:29,019 --> 02:05:30,019
Alright, tell me.
2250
02:05:30,519 --> 02:05:31,745
Where do you want us to get married?
2251
02:05:31,769 --> 02:05:32,769
Here?
2252
02:05:34,061 --> 02:05:35,221
Or in Delhi when we get back?
2253
02:05:36,394 --> 02:05:37,394
Hmm?
2254
02:05:37,811 --> 02:05:38,269
Fine, forget that.
2255
02:05:38,352 --> 02:05:40,186
When did you actually
get your memories back?
2256
02:05:41,394 --> 02:05:42,994
Or did you never lose them
to begin with?
2257
02:05:44,227 --> 02:05:47,394
You're such a good actor,
I never even knew.
2258
02:05:48,727 --> 02:05:49,727
Come on, tell me.
2259
02:05:51,352 --> 02:05:52,352
Tell me!
2260
02:05:55,144 --> 02:05:58,561
I've remembered quite
a bit since last week, Chaddha.
2261
02:06:01,227 --> 02:06:02,727
Quite a bit, huh?
2262
02:06:06,852 --> 02:06:09,561
Did you remember how wrong
we were for each other?
2263
02:06:12,727 --> 02:06:15,102
Even when we lived separately
from my parents,
2264
02:06:15,602 --> 02:06:17,394
in another house,
2265
02:06:18,311 --> 02:06:21,311
we couldn't stand each other
for even a moment.
2266
02:06:22,311 --> 02:06:23,602
Did you remember that?
2267
02:06:25,269 --> 02:06:27,394
We could never even share a laugh.
2268
02:06:28,144 --> 02:06:29,852
We wanted to kill each other.
2269
02:06:31,144 --> 02:06:34,644
Did you remember what we lost
and how?
2270
02:06:35,144 --> 02:06:37,102
If you remember, then why, Prabh?
2271
02:06:37,352 --> 02:06:38,644
What for?!
2272
02:06:39,144 --> 02:06:40,144
What for?
2273
02:06:43,019 --> 02:06:46,227
Maybe because...
2274
02:06:50,144 --> 02:06:54,269
I thought this time I'd fix everything
2275
02:06:54,352 --> 02:06:56,352
I got wrong last time, Chaddha.
2276
02:06:56,477 --> 02:06:58,311
How, Prabh?
2277
02:07:01,019 --> 02:07:02,144
How?
2278
02:07:03,186 --> 02:07:06,519
I spent the first year thinking about
2279
02:07:07,519 --> 02:07:11,394
how I'd fix everything
if I got you back.
2280
02:07:13,394 --> 02:07:14,977
But I lost.
2281
02:07:17,352 --> 02:07:19,394
So how were you going
to do it all by yourself?
2282
02:07:19,936 --> 02:07:21,537
This relationship was
between the two of us.
2283
02:07:21,561 --> 02:07:23,519
It broke because
of the two of us, right?
2284
02:07:30,019 --> 02:07:34,061
People laugh at divorces,
gossip about them.
2285
02:07:34,852 --> 02:07:36,245
Some say it doesn't matter to the guy,
2286
02:07:36,269 --> 02:07:38,186
others say the woman must've
not gotten along.
2287
02:07:38,519 --> 02:07:43,394
But Prabh, those who've been through
divorces know it happens because
2288
02:07:44,061 --> 02:07:45,936
it just becomes unbearable.
2289
02:07:50,144 --> 02:07:51,894
I thought, like crazy,
2290
02:07:52,686 --> 02:07:55,352
that you are big-hearted about this.
2291
02:07:56,602 --> 02:07:57,852
You are happy for me.
2292
02:07:58,352 --> 02:07:59,394
For Antara.
2293
02:08:01,894 --> 02:08:03,383
Where's Antara, Chaddha?
2294
02:08:08,102 --> 02:08:09,269
Where's Antara?
2295
02:08:10,852 --> 02:08:12,352
Where's Antara, Dad?
2296
02:08:12,561 --> 02:08:14,019
She's heading back to London, sis.
2297
02:08:14,311 --> 02:08:15,852
She's already left for the airport.
2298
02:08:20,144 --> 02:08:21,519
Kuki, get the car.
2299
02:08:24,144 --> 02:08:25,061
Let's go.
2300
02:08:25,144 --> 02:08:26,394
Stop, Prabh.
2301
02:08:27,644 --> 02:08:29,561
You've had your fun with my life.
2302
02:08:29,644 --> 02:08:31,537
Go play your little games
and experiments with Rajveer.
2303
02:08:31,561 --> 02:08:32,561
Go!
2304
02:08:34,644 --> 02:08:35,644
I'm done.
2305
02:08:37,311 --> 02:08:38,311
Enough!
2306
02:08:42,352 --> 02:08:43,352
Enough!
2307
02:08:59,602 --> 02:09:00,602
Look, Ankur.
2308
02:09:01,602 --> 02:09:04,519
I'm not really one
for talking about maturity.
2309
02:09:06,852 --> 02:09:08,269
But I've realized
2310
02:09:09,602 --> 02:09:11,227
that I was selfish before
2311
02:09:11,311 --> 02:09:12,852
and that's why my relationship ended.
2312
02:09:14,644 --> 02:09:15,644
It's logical.
2313
02:09:17,311 --> 02:09:20,519
But today, if I get selfish
and it ends your relationship,
2314
02:09:23,811 --> 02:09:25,311
well, there's no logic in it.
2315
02:09:27,644 --> 02:09:29,519
You could've stopped me back then.
2316
02:09:31,977 --> 02:09:33,019
But you didn't.
2317
02:09:35,144 --> 02:09:37,227
Today, you can stop her.
2318
02:09:40,394 --> 02:09:41,394
Stop her.
2319
02:09:43,061 --> 02:09:45,311
Rehan, what's that thing he says?
2320
02:09:46,811 --> 02:09:49,352
The road, the peel...
2321
02:09:49,644 --> 02:09:52,144
If you slip on a banana peel on the road,
2322
02:09:52,311 --> 02:09:54,977
then the one
who threw that peel is a fool.
2323
02:09:56,144 --> 02:10:01,519
But if you slip on that same peel
again on the same road,
2324
02:10:02,936 --> 02:10:04,227
then you are the fool.
2325
02:10:10,936 --> 02:10:11,936
Come on, Chaddha.
2326
02:10:14,644 --> 02:10:16,284
Let's not make bigger fools of ourselves.
2327
02:10:34,144 --> 02:10:38,019
So, we'll just wait here, right?
2328
02:10:38,394 --> 02:10:39,936
They've gone off alone again?
2329
02:10:41,102 --> 02:10:43,811
What if...
what if Antara's flight takes off?
2330
02:10:43,894 --> 02:10:46,144
Then there's no stopping Prabh.
2331
02:10:46,977 --> 02:10:49,519
Rehan, come on, get the cars out!
2332
02:10:57,811 --> 02:10:58,894
Step on it already!
2333
02:10:58,977 --> 02:11:00,352
Are you crazy, Prabh?
2334
02:11:01,019 --> 02:11:03,300
If I want to talk to her,
I could just call her, you know.
2335
02:11:03,561 --> 02:11:05,241
Why did I need
to speed the car toward her?
2336
02:11:07,144 --> 02:11:08,894
It's when you say things like that
2337
02:11:09,144 --> 02:11:12,144
I remember why we never got along.
2338
02:11:15,352 --> 02:11:16,477
Step on it, Mr. Chaddha.
2339
02:11:16,561 --> 02:11:17,394
Go faster.
2340
02:11:17,519 --> 02:11:19,227
I'm driving fast, Mr. Dhillon.
2341
02:11:20,144 --> 02:11:21,328
She remembers everything,
Brother Qureshi!
2342
02:11:21,352 --> 02:11:22,352
She remembers everything!
2343
02:11:22,519 --> 02:11:23,852
Drive faster
2344
02:11:23,936 --> 02:11:26,394
and pray Antara doesn't board
that flight.
2345
02:11:26,852 --> 02:11:28,186
Because it's Prabh
2346
02:11:28,269 --> 02:11:30,149
and it doesn't take her long
to change her mind.
2347
02:11:30,811 --> 02:11:32,531
What are you talking about,
Brother Qureshi?
2348
02:11:34,102 --> 02:11:35,644
What are you saying,
Brother Qureshi?!
2349
02:11:39,061 --> 02:11:40,537
Mr. Chaddha,
can't this car go any faster?
2350
02:11:40,561 --> 02:11:41,561
Drive faster.
2351
02:11:41,727 --> 02:11:44,227
You want me to drive faster
and overtake them?
2352
02:11:44,352 --> 02:11:45,992
It's Ankur who needs
to get there on time.
2353
02:11:46,019 --> 02:11:48,394
We're just going there
for moral support.
2354
02:11:53,144 --> 02:11:54,664
Are you seriously checking
your makeup?
2355
02:11:54,769 --> 02:11:56,287
Let me drive,
stop messing with the mirror.
2356
02:11:56,311 --> 02:11:58,019
Forget the makeup, man!
2357
02:11:58,519 --> 02:12:01,977
I'm just checking if Rajjo's following us
or if he ran off.
2358
02:12:02,144 --> 02:12:04,811
I finally found someone
who can tolerate me.
2359
02:12:04,894 --> 02:12:06,561
He too might run off because of you.
2360
02:12:08,394 --> 02:12:09,519
Oh man!
2361
02:12:09,727 --> 02:12:11,144
Hold on tight, bro.
2362
02:12:13,144 --> 02:12:14,977
What happened?
2363
02:12:15,394 --> 02:12:18,234
I was just thinking about what I'm going
to say to her when I get there.
2364
02:12:18,602 --> 02:12:21,227
I said so many harsh things
to her because of you.
2365
02:12:23,019 --> 02:12:24,352
I hurt her feelings.
2366
02:12:24,727 --> 02:12:29,519
Oh wow!
Ankur Chaddha has gone all romantic!
2367
02:12:30,227 --> 02:12:31,144
So sweet!
2368
02:12:31,227 --> 02:12:33,061
My love, if you agree
2369
02:12:33,144 --> 02:12:34,939
If you agree to come with me
2370
02:12:35,019 --> 02:12:36,727
I promise to spend
2371
02:12:36,811 --> 02:12:38,936
I promise to spend eternity with thee
2372
02:12:39,019 --> 02:12:40,852
If you accept to be mine
2373
02:12:40,936 --> 02:12:43,019
I'll feel like the richest man,
by design
2374
02:12:43,102 --> 02:12:47,061
If you agree to come with me
2375
02:12:48,269 --> 02:12:49,352
Antara.
2376
02:12:49,811 --> 02:12:51,519
ANTARA!!!
2377
02:13:12,519 --> 02:13:13,977
I told you,
2378
02:13:15,561 --> 02:13:17,894
if every relationship has an end point,
2379
02:13:18,769 --> 02:13:22,894
ours is a little more than our lives.
2380
02:13:25,144 --> 02:13:27,019
You make a mistake and I get upset.
2381
02:13:27,144 --> 02:13:28,311
I tell you to leave,
2382
02:13:30,519 --> 02:13:31,519
and you'll just leave?
2383
02:13:33,102 --> 02:13:35,863
Antara, is this really how we're going
to be true to our relationship?
2384
02:13:36,102 --> 02:13:37,894
Forever?
2385
02:13:38,602 --> 02:13:39,811
Hmm?
2386
02:13:55,019 --> 02:13:56,311
Not fair, partner!
2387
02:13:57,311 --> 02:13:59,269
You're leaving even
after winning the bet?
2388
02:14:01,436 --> 02:14:04,561
At least give me a chance
to keep my promise.
2389
02:14:06,144 --> 02:14:07,352
Woman to woman?
2390
02:14:10,019 --> 02:14:14,186
Alright, you're Antara Khanna,
2391
02:14:15,644 --> 02:14:17,227
you've got your own swagger.
2392
02:14:17,727 --> 02:14:20,186
If you agree so easily,
what will people think, huh?
2393
02:14:31,394 --> 02:14:33,727
I, Prabhleen Dhillon,
2394
02:14:34,144 --> 02:14:36,019
for my ex-husband,
2395
02:14:38,144 --> 02:14:40,144
ask for your hand in marriage.
2396
02:14:46,019 --> 02:14:47,936
Will you be my husband's wife?
2397
02:14:51,811 --> 02:14:53,852
To you, my heart I gave
2398
02:14:53,936 --> 02:14:55,852
Fell in love again, feeling brave
2399
02:14:55,936 --> 02:14:59,394
You're the only one
who made it real for me
2400
02:14:59,477 --> 02:15:01,144
My love, if you agree
2401
02:15:01,269 --> 02:15:03,269
If you agree to come with me
2402
02:15:03,352 --> 02:15:05,269
I promise to spend
2403
02:15:05,352 --> 02:15:07,269
I promise to spend eternity with thee
2404
02:15:07,352 --> 02:15:09,519
If you accept to be mine
2405
02:15:09,602 --> 02:15:11,519
I'll feel like the richest man,
by design
2406
02:15:11,602 --> 02:15:13,727
My love, if you agree
2407
02:15:13,852 --> 02:15:18,644
If you agree to come with me
2408
02:15:35,394 --> 02:15:37,186
MUMMY!!!
2409
02:15:40,727 --> 02:15:43,878
Baby.
2410
02:15:53,644 --> 02:15:54,894
Go back to sleep, baby.
2411
02:15:55,519 --> 02:15:56,852
She's not here.
2412
02:15:58,019 --> 02:15:59,394
She only came in your dreams.
2413
02:16:16,519 --> 02:16:21,352
Make me yours...
- My love
2414
02:16:21,477 --> 02:16:26,227
Make me yours...
- My love
2415
02:16:26,311 --> 02:16:28,936
Make me yours...
- My love
2416
02:16:29,019 --> 02:16:32,977
My eyes search for you
2417
02:16:33,811 --> 02:16:38,102
All I want is your love
2418
02:16:38,602 --> 02:16:40,939
I follow you everywhere you go
2419
02:16:41,019 --> 02:16:43,352
Going against everyone's will
2420
02:16:43,477 --> 02:16:45,561
I am down with love
2421
02:16:45,644 --> 02:16:48,477
Come and give me a cure
2422
02:16:48,561 --> 02:16:50,477
Cure
2423
02:16:50,561 --> 02:16:52,061
Your arms are soft and fair
2424
02:16:52,144 --> 02:16:55,061
Let me buy you bangles
that match your flair!
2425
02:16:55,352 --> 02:16:56,939
Your arms are soft and fair
2426
02:16:57,019 --> 02:17:00,519
Let me buy you bangles
that match your flair!
2427
02:17:00,602 --> 02:17:05,394
Make me yours...
- My love
2428
02:17:05,644 --> 02:17:10,019
Make me yours...
- My love
2429
02:17:10,311 --> 02:17:15,227
Make me yours...
- My love
2430
02:17:15,477 --> 02:17:19,894
Make me yours...
- My love
2431
02:17:22,019 --> 02:17:24,394
You have no shame
2432
02:17:24,519 --> 02:17:26,852
What is the pride you are holding on to?
2433
02:17:26,936 --> 02:17:29,269
You're like a cool breeze
and I am raging storm
2434
02:17:29,352 --> 02:17:31,769
You can't stop this, I swear
2435
02:17:31,852 --> 02:17:34,186
I will have to take the blame for it
2436
02:17:34,269 --> 02:17:36,852
But I can't help it
2437
02:17:36,936 --> 02:17:38,227
Don't give me your heart
2438
02:17:38,352 --> 02:17:41,894
Don't give me your heart
2439
02:17:41,977 --> 02:17:44,769
The matter is from the heart,
let me tell you
2440
02:17:44,852 --> 02:17:47,061
You break my heart, O betrayer
2441
02:17:47,144 --> 02:17:49,519
You have my permission
2442
02:17:49,602 --> 02:17:51,644
To grab my hand
2443
02:17:51,727 --> 02:17:53,311
Your arms are soft and fair
2444
02:17:53,394 --> 02:17:56,019
Let me buy you bangles
that match your flair!
2445
02:17:56,519 --> 02:17:58,186
Your arms are soft and fair
2446
02:17:58,269 --> 02:18:01,769
Let me buy you bangles
that match your flair!
2447
02:18:01,894 --> 02:18:06,311
Make me yours...
- My love
2448
02:18:06,644 --> 02:18:11,602
Make me yours...
- My love
2449
02:18:11,727 --> 02:18:16,102
Make me yours...
- My love
2450
02:18:16,477 --> 02:18:21,102
Make me yours...
- My love
2451
02:18:21,186 --> 02:18:24,227
It's your boy Badshah.
2452
02:18:43,144 --> 02:18:49,686
I'll break all promises
to keep the one I made to you
2453
02:18:51,352 --> 02:18:58,477
If you're mine, I'm complete,
without you, I feel incomplete too
2454
02:18:59,394 --> 02:19:02,186
To you, my heart I gave
2455
02:19:02,269 --> 02:19:04,227
Fell in love again, feeling brave
2456
02:19:04,311 --> 02:19:07,686
You're the only one
who made it real for me
2457
02:19:07,769 --> 02:19:09,477
My love, if you agree
2458
02:19:09,561 --> 02:19:11,686
If you agree to come with me
2459
02:19:11,769 --> 02:19:13,561
I promise to spend
2460
02:19:13,644 --> 02:19:15,561
I promise to spend eternity with thee
2461
02:19:15,644 --> 02:19:17,727
If you accept to be mine
2462
02:19:17,811 --> 02:19:19,852
I'll feel like the richest man,
by design
2463
02:19:19,936 --> 02:19:22,102
My love, if you agree
2464
02:19:22,186 --> 02:19:26,561
If you agree to come with me
2465
02:19:42,811 --> 02:19:44,727
I'd fight the world
2466
02:19:44,811 --> 02:19:46,769
I'd sing holding your hand, unfurled
2467
02:19:46,852 --> 02:19:50,727
If you say yes just once
2468
02:19:50,852 --> 02:19:52,894
Without a care for the world
2469
02:19:52,977 --> 02:19:54,939
I'd come to marry you
2470
02:19:55,019 --> 02:19:59,561
And be forever faithful too
2471
02:19:59,644 --> 02:20:01,686
Whether they believe or not
2472
02:20:01,769 --> 02:20:03,686
But you know it's true
2473
02:20:03,769 --> 02:20:07,019
Made for each other, just we two
2474
02:20:07,102 --> 02:20:08,894
My love, if you agree
2475
02:20:08,977 --> 02:20:10,936
If you agree to come with me
2476
02:20:11,019 --> 02:20:12,939
I promise to spend
2477
02:20:13,019 --> 02:20:15,102
I promise to spend eternity with thee
2478
02:20:15,186 --> 02:20:17,102
If you accept to be mine
2479
02:20:17,186 --> 02:20:19,186
I'll feel like the richest man,
by design
2480
02:20:19,269 --> 02:20:21,311
My love, if you agree
2481
02:20:21,394 --> 02:20:25,811
If you agree to come with me
2482
02:20:25,894 --> 02:20:29,894
I operate the spinning wheel
of sandalwood with love
2483
02:20:29,977 --> 02:20:33,852
It's sold in the big market,
the spinning wheel made of sandalwood
2484
02:20:33,936 --> 02:20:38,019
It's sold in the big market,
the spinning wheel made of sandalwood
2485
02:20:38,102 --> 02:20:42,019
The iron stick is made by a blacksmith
2486
02:20:42,102 --> 02:20:46,144
The iron stick is made by a blacksmith
2487
02:20:46,311 --> 02:20:50,394
I operate the spinning wheel
of sandalwood with love
2488
02:21:06,727 --> 02:21:08,227
My love, if you agree
2489
02:21:08,477 --> 02:21:10,311
If you agree to come with me
2490
02:21:10,519 --> 02:21:12,477
I promise to spend
2491
02:21:12,602 --> 02:21:14,561
If you agree to come with me
2492
02:21:14,644 --> 02:21:16,769
I promise to spend
2493
02:21:16,852 --> 02:21:18,769
I promise to spend eternity with thee
2494
02:21:18,852 --> 02:21:20,727
If you accept to be mine
2495
02:21:20,811 --> 02:21:22,769
I'll feel like the richest man,
by design
2496
02:21:22,852 --> 02:21:25,852
My love, if you agree
172325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.