Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,280 --> 00:00:06,330
In the criminal justice
system
2
00:00:06,330 --> 00:00:07,720
the people are represented
3
00:00:07,720 --> 00:00:10,070
by two separate,
yet equally important, groups:
4
00:00:10,070 --> 00:00:11,770
the police,
who investigate crime
5
00:00:11,770 --> 00:00:14,730
and the district attorneys
who prosecute the offenders.
6
00:00:14,730 --> 00:00:16,380
These are their stories.
7
00:00:19,430 --> 00:00:20,950
Everyone, I ordered pizza.
8
00:00:20,950 --> 00:00:22,860
Should be here real soon.
9
00:00:22,860 --> 00:00:24,340
Everything OK?
10
00:00:24,340 --> 00:00:26,260
Everything's fine.
Thank you.
11
00:00:31,180 --> 00:00:33,530
Ana, it's OK, Ana.
12
00:00:33,530 --> 00:00:36,090
You can tell me what happened.
- No.
13
00:00:36,100 --> 00:00:38,230
It will just make things worse.
14
00:00:38,230 --> 00:00:40,360
I just need to know
who this man was,
15
00:00:40,360 --> 00:00:42,230
what he looked like.
16
00:00:45,630 --> 00:00:47,590
Then tell me where it happened.
17
00:00:50,940 --> 00:00:52,890
At that warehouse,
18
00:00:52,890 --> 00:00:56,110
on 169th.
19
00:00:56,120 --> 00:00:58,070
But I--I don't want to talk
about it anymore.
20
00:00:58,070 --> 00:00:59,730
I don't want to get in trouble.
21
00:00:59,730 --> 00:01:01,420
What are you talking about?
Why would you get in trouble?
22
00:01:01,430 --> 00:01:02,860
United States
Immigration and Customs!
23
00:01:02,860 --> 00:01:04,040
ICE!
24
00:01:04,040 --> 00:01:04,950
Everybody get down on the
floor!
25
00:01:04,950 --> 00:01:06,210
Ana, run!
26
00:01:06,210 --> 00:01:07,080
- Stay where you are.
- Get in the middle!
27
00:01:07,080 --> 00:01:09,080
Get in the middle! Freeze!
28
00:01:09,090 --> 00:01:10,260
Calm down. Slow down.
29
00:01:10,260 --> 00:01:11,830
Guns down! Guns down! Slow down.
- Freeze!
30
00:01:11,830 --> 00:01:12,960
Go, go, go.
31
00:01:12,960 --> 00:01:14,090
Stay where you are!
32
00:01:19,140 --> 00:01:21,750
Federal agent! Stop running!
33
00:01:21,750 --> 00:01:23,100
Stop!
34
00:01:31,720 --> 00:01:32,980
Ana, come on.
35
00:01:32,980 --> 00:01:34,150
Stop! Police!
36
00:01:34,150 --> 00:01:35,550
- Go!
- Stop!
37
00:01:35,550 --> 00:01:37,070
- NYPD!
- Oh, my God.
38
00:01:45,990 --> 00:01:47,030
Let's go.
39
00:01:51,430 --> 00:01:54,650
I got two running westbound,
159th Street.
40
00:01:57,960 --> 00:02:00,830
Look, listen,
there's a youth hostel
41
00:02:00,830 --> 00:02:02,440
on 156th and Broadway.
42
00:02:02,440 --> 00:02:04,050
I'll meet you there
in a few hours, OK?
43
00:02:04,050 --> 00:02:05,270
Wait, where are you going?
44
00:02:05,270 --> 00:02:06,790
- To that warehouse.
- No, I told you.
45
00:02:06,790 --> 00:02:08,840
Don't worry.
I know what I'm doing.
46
00:02:11,100 --> 00:02:12,190
Give me your phone.
47
00:02:13,890 --> 00:02:15,450
If something happens,
48
00:02:15,460 --> 00:02:17,590
you call this number.
49
00:02:17,590 --> 00:02:20,290
You understand?
- Who's this?
50
00:02:20,290 --> 00:02:23,680
That woman I told you about.
She can help.
51
00:02:23,680 --> 00:02:25,250
Go.
52
00:03:01,980 --> 00:03:05,030
Sofia, it's been hours.
Call me back.
53
00:03:05,030 --> 00:03:07,770
Don't do this, please.
54
00:03:07,770 --> 00:03:10,420
That man, he's evil.
55
00:03:57,950 --> 00:04:00,080
No, no, no, no. Oh, no.
56
00:04:51,180 --> 00:04:53,090
Captain Benson.
57
00:04:53,090 --> 00:04:54,960
Hold on.
Slow down.
58
00:04:54,960 --> 00:04:57,490
Slow down.
I can't understand you.
59
00:04:59,320 --> 00:05:02,100
Are you sure that it's a body?
60
00:05:02,100 --> 00:05:04,970
OK, what is the address?
61
00:05:04,970 --> 00:05:07,970
Uh-huh.
OK.
62
00:05:07,980 --> 00:05:09,150
And are you safe?
63
00:05:09,150 --> 00:05:11,670
Are you in any danger?
64
00:05:11,680 --> 00:05:12,940
OK, good.
65
00:05:12,940 --> 00:05:14,940
And what is your name?
66
00:05:14,940 --> 00:05:17,110
What is your name?
67
00:05:17,120 --> 00:05:18,070
Hello?
68
00:05:19,160 --> 00:05:20,420
Hello?
69
00:05:26,040 --> 00:05:27,340
Hey, Cap.
70
00:05:27,340 --> 00:05:28,820
Good to see you.
What the hell's going on?
71
00:05:28,820 --> 00:05:31,040
Oh, well,
I'm not exactly sure.
72
00:05:31,040 --> 00:05:35,130
So about 30 minutes ago,
a woman called me up--
73
00:05:35,130 --> 00:05:38,480
she had a slight accent,
Mexican, maybe Salvadorian--
74
00:05:38,480 --> 00:05:40,360
saying that she found
a dead body.
75
00:05:40,360 --> 00:05:41,570
You get a name?
76
00:05:41,570 --> 00:05:42,970
Uh, no, and when
I asked her for hers,
77
00:05:42,970 --> 00:05:44,710
she hung up on me.
- So she finds a dead body.
78
00:05:44,710 --> 00:05:46,540
She calls SVU, not 911.
79
00:05:46,540 --> 00:05:47,930
She calls you?
- Yeah.
80
00:05:47,930 --> 00:05:49,190
Any idea how
she got your number?
81
00:05:49,190 --> 00:05:51,100
Nope.
None.
82
00:05:51,110 --> 00:05:52,930
What have we got, Jimmy?
83
00:05:52,930 --> 00:05:54,110
A charred body.
84
00:05:54,110 --> 00:05:55,410
Appears to be a female,
but that's all
85
00:05:55,410 --> 00:05:56,630
I can tell you right now.
86
00:05:56,630 --> 00:05:58,590
You got anything else?
A wallet, a phone?
87
00:05:58,590 --> 00:06:01,110
No.
For now, she's a Jane Doe.
88
00:06:01,120 --> 00:06:04,200
Only personal item
we found was a belt buckle.
89
00:06:04,210 --> 00:06:07,030
It's probably the victim's.
Let's get that to the lab.
90
00:06:07,030 --> 00:06:08,510
Maybe we'll get lucky.
91
00:06:08,510 --> 00:06:10,210
We need to start
canvassing immediately.
92
00:06:10,210 --> 00:06:12,390
There's got to be a camera...
- We're on it.
93
00:06:12,390 --> 00:06:14,430
Somebody that s--
94
00:06:14,430 --> 00:06:15,830
Look, I appreciate
you coming down.
95
00:06:15,830 --> 00:06:17,390
Homicide can take it from here.
96
00:06:17,390 --> 00:06:19,000
I'm sure you got
a lot on your plate.
97
00:06:19,000 --> 00:06:20,570
Sadly, that's true.
98
00:06:20,570 --> 00:06:23,400
Um, Detective Silva can stay
and help you out.
99
00:06:23,400 --> 00:06:25,140
Look, do me a favor.
100
00:06:25,140 --> 00:06:28,790
Keep me in the loop, because my
curiosity is definitely piqued.
101
00:06:28,800 --> 00:06:30,360
- You got it, Cap.
- Thank you.
102
00:06:30,360 --> 00:06:32,540
Good luck.
103
00:06:32,540 --> 00:06:33,450
Hey, just make sure
you don't--
104
00:06:33,450 --> 00:06:35,020
Relax.
105
00:06:35,020 --> 00:06:36,590
I was in Homicide.
106
00:06:36,590 --> 00:06:39,070
I know what I'm doing.
107
00:06:39,070 --> 00:06:41,460
OK.
108
00:06:41,460 --> 00:06:44,460
Oh, and I'm Kate, by the way.
109
00:06:44,460 --> 00:06:46,600
Yeah.
Vincent Riley.
110
00:06:46,600 --> 00:06:48,160
Welcome to the party.
111
00:06:52,300 --> 00:06:53,950
How'd you get roped
into this?
112
00:06:53,950 --> 00:06:57,080
Oh, Captain Benson
from SVU caught the case.
113
00:06:57,080 --> 00:06:58,480
Burned body?
114
00:06:58,480 --> 00:07:00,090
Sounds like Homicide to me.
115
00:07:00,090 --> 00:07:02,440
Well, a woman called her,
said that she found a body,
116
00:07:02,440 --> 00:07:04,310
but when Benson tried to ask
her a few more questions,
117
00:07:04,310 --> 00:07:05,960
she just hung up.
118
00:07:05,960 --> 00:07:06,960
Huh.
119
00:07:08,310 --> 00:07:10,270
OK, where was the body?
120
00:07:10,270 --> 00:07:11,970
169th Street.
121
00:07:13,540 --> 00:07:16,060
Where on 169th Street?
122
00:07:16,060 --> 00:07:17,630
Just west of Broadway.
123
00:07:19,370 --> 00:07:21,670
That's odd.
124
00:07:21,670 --> 00:07:24,680
- Odd good or odd bad?
- Odd, odd.
125
00:07:24,680 --> 00:07:27,680
I caught a case on that
same block two years ago.
126
00:07:27,680 --> 00:07:29,680
Charred female body
in a warehouse,
127
00:07:29,680 --> 00:07:31,770
and we never officially
caught the killer.
128
00:07:31,770 --> 00:07:33,340
What do you mean officially?
129
00:07:33,340 --> 00:07:35,300
We identified a suspect.
130
00:07:35,300 --> 00:07:37,120
Male, 20s, Latino.
131
00:07:37,120 --> 00:07:39,780
He really looked good for it,
and then he fled to Mexico.
132
00:07:39,780 --> 00:07:41,950
- OK, and then what?
- And then nothing.
133
00:07:41,960 --> 00:07:43,350
We notified
the authorities there,
134
00:07:43,350 --> 00:07:45,830
but they never arrested him.
135
00:07:45,830 --> 00:07:48,530
Sounds like your boy
might be back in town.
136
00:07:57,280 --> 00:07:59,580
Please, come in.
137
00:08:01,710 --> 00:08:03,980
Would you like something
to drink?
138
00:08:03,980 --> 00:08:05,630
Coffee, tea?
139
00:08:05,630 --> 00:08:07,020
No thank you.
140
00:08:08,680 --> 00:08:10,290
So why are you here?
141
00:08:10,290 --> 00:08:12,640
We found another woman
142
00:08:12,640 --> 00:08:14,160
near the warehouse
143
00:08:14,160 --> 00:08:17,730
where we found your daughter,
killed in the same way.
144
00:08:17,730 --> 00:08:19,340
What does that
have to do with me?
145
00:08:19,340 --> 00:08:23,130
I believe the same person
might be responsible.
146
00:08:23,130 --> 00:08:25,520
My nephew's friend?
Carlos?
147
00:08:25,520 --> 00:08:27,220
I thought he was
in prison in Mexico.
148
00:08:27,220 --> 00:08:28,830
They never arrested him,
149
00:08:28,830 --> 00:08:31,880
so there is a chance that
he might be here in New York.
150
00:08:35,790 --> 00:08:37,580
I'm sorry.
I can't imagine--
151
00:08:37,580 --> 00:08:40,230
Don't give me that speech.
Not again.
152
00:08:40,230 --> 00:08:42,750
The only thing
that gave me some peace
153
00:08:42,760 --> 00:08:44,630
was thinking that that
monster was in prison,
154
00:08:44,630 --> 00:08:46,240
and now you tell me he's free?
155
00:08:46,240 --> 00:08:48,590
Did Rosa's murder mean nothing?
- No.
156
00:08:48,590 --> 00:08:50,590
No, that is not true at all.
157
00:08:50,590 --> 00:08:52,240
Then why isn't he in prison?
158
00:08:52,240 --> 00:08:53,640
I'm trying.
159
00:08:53,640 --> 00:08:56,460
I'm trying to do all that
I can to make that happen
160
00:08:56,460 --> 00:08:57,770
and to get justice for Rosa,
161
00:08:57,770 --> 00:09:00,030
but to do that,
162
00:09:00,030 --> 00:09:02,560
I need to talk to your nephew.
163
00:09:05,740 --> 00:09:07,430
I don't want to get involved.
164
00:09:07,430 --> 00:09:10,910
This friend of yours
raped and killed your cousin.
165
00:09:10,910 --> 00:09:13,050
He choked her to death
and set her on fire,
166
00:09:13,050 --> 00:09:15,480
and you don't want
to get involved?
167
00:09:15,480 --> 00:09:18,310
You got a badge and a gun.
I don't.
168
00:09:21,360 --> 00:09:23,450
Look, Carlos is a scary dude.
169
00:09:23,450 --> 00:09:24,880
He runs with the Latin Kings,
170
00:09:24,880 --> 00:09:27,230
and, as you know,
they don't like people
171
00:09:27,230 --> 00:09:28,630
talking to the police.
172
00:09:28,630 --> 00:09:29,710
So you can judge me
all you want,
173
00:09:29,720 --> 00:09:31,020
but I'm just trying
to stay alive,
174
00:09:31,020 --> 00:09:32,760
and me getting killed
or deported
175
00:09:32,760 --> 00:09:34,590
over something that happened
two years ago
176
00:09:34,590 --> 00:09:36,330
ain't exactly ideal.
177
00:09:36,330 --> 00:09:38,510
This is between you and me,
178
00:09:38,510 --> 00:09:39,940
and that's it.
Nobody else.
179
00:09:39,940 --> 00:09:41,680
And I don't believe
what you just said.
180
00:09:41,680 --> 00:09:43,120
I don't think Rosa
getting killed
181
00:09:43,120 --> 00:09:44,990
was just something
that happened.
182
00:09:45,950 --> 00:09:47,730
You lived together.
183
00:09:47,730 --> 00:09:49,210
She was family.
184
00:09:49,210 --> 00:09:53,170
So you're obligated to help us
find out who killed her.
185
00:09:53,170 --> 00:09:54,610
Thinking about
what happened to Rosa
186
00:09:54,610 --> 00:09:56,000
takes me to a dark place.
187
00:09:56,000 --> 00:09:59,440
Well, maybe putting Carlos
in prison will help,
188
00:09:59,440 --> 00:10:00,960
bring in some light.
189
00:10:04,230 --> 00:10:07,450
Word is he's back
running dope
190
00:10:07,450 --> 00:10:10,020
out of a bar on 166th Street.
191
00:10:12,580 --> 00:10:13,760
NYPD.
192
00:10:13,760 --> 00:10:15,280
Nobody move.
193
00:10:23,460 --> 00:10:25,120
No, no, no.
194
00:10:25,120 --> 00:10:27,160
Cuff him.
195
00:10:33,470 --> 00:10:35,390
Oh! Hey, hey, hey.
196
00:10:43,960 --> 00:10:45,660
Stay there.
Don't move.
197
00:10:45,660 --> 00:10:47,310
Put your hands
behind your back.
198
00:10:47,310 --> 00:10:49,230
Behind your back!
199
00:10:50,540 --> 00:10:52,320
We missed you, Carlos.
200
00:10:52,320 --> 00:10:54,710
So good to have you back
in New York City.
201
00:11:05,770 --> 00:11:07,940
I hate to say it, Carlos,
but I've been thinking
202
00:11:07,940 --> 00:11:09,900
about you
for a couple years,
203
00:11:09,900 --> 00:11:11,950
so it's nice to finally
meet you in person.
204
00:11:14,120 --> 00:11:16,210
I was in charge
of Rosa Ortega's
205
00:11:16,210 --> 00:11:18,740
murder investigation.
206
00:11:18,740 --> 00:11:21,740
I still remember
what her body looked like.
207
00:11:21,740 --> 00:11:25,180
Actually,
what it didn't look like;
208
00:11:25,180 --> 00:11:28,010
a human being,
209
00:11:28,010 --> 00:11:31,400
because you set her on fire.
210
00:11:31,400 --> 00:11:32,920
And now we got
another burned body,
211
00:11:32,930 --> 00:11:36,580
and I'm guessing you're good
for that one too.
212
00:11:36,580 --> 00:11:39,540
We found cocaine
and heroin in your bar,
213
00:11:39,540 --> 00:11:41,760
which means you're not going
anywhere for a long time.
214
00:11:41,760 --> 00:11:44,280
So why don't you just
take it easy on yourself
215
00:11:44,280 --> 00:11:47,240
and confess to the murders?
216
00:11:47,240 --> 00:11:49,420
Bring the family some closure.
217
00:11:49,420 --> 00:11:51,600
A judge might appreciate that.
218
00:11:54,820 --> 00:11:56,510
That's Rosa,
your friend's cousin
219
00:11:56,510 --> 00:11:58,600
that you were constantly
asking out and harassing,
220
00:11:58,600 --> 00:12:01,300
and that's Rosa when you
were finished with her.
221
00:12:11,920 --> 00:12:13,750
I want a lawyer.
222
00:12:19,800 --> 00:12:22,100
We can charge him
with possession
223
00:12:22,110 --> 00:12:23,500
and intent to sell.
224
00:12:23,500 --> 00:12:25,410
Plus, he's in
the country illegally,
225
00:12:25,410 --> 00:12:27,980
so ICE is gonna--
- What about the murders?
226
00:12:27,980 --> 00:12:29,810
I mean,
there's an open warrant out
227
00:12:29,810 --> 00:12:31,850
for him
for Rosa Ortega's murder,
228
00:12:31,850 --> 00:12:34,420
and now there's this new one.
Same MO, same location.
229
00:12:34,420 --> 00:12:35,860
It's all well and good,
230
00:12:35,860 --> 00:12:37,640
but we need evidence,
real evidence,
231
00:12:37,640 --> 00:12:39,250
to actually charge him
for murder.
232
00:12:39,250 --> 00:12:41,820
We have a witness
who saw him in the vicinity
233
00:12:41,820 --> 00:12:43,950
of the warehouse
Rosa's body was found in.
234
00:12:43,950 --> 00:12:45,650
We have another one
who said they saw
235
00:12:45,650 --> 00:12:48,040
a man 5'10",
brown skin, dark hair,
236
00:12:48,040 --> 00:12:49,570
running from the scene.
237
00:12:49,570 --> 00:12:52,050
We need more, Jess.
I mean, a lot more.
238
00:12:52,050 --> 00:12:54,790
- Hey, sorry to interrupt.
- Anything from the lawyer?
239
00:12:54,790 --> 00:12:56,360
According to the metadata,
240
00:12:56,360 --> 00:12:58,050
this video was taken
the same day
241
00:12:58,050 --> 00:13:01,230
Rosa was killed
in Guadalajara, Mexico.
242
00:13:09,150 --> 00:13:11,070
That could be a fake.
243
00:13:11,070 --> 00:13:14,500
It's possible, but our techs
think it's legit.
244
00:13:14,510 --> 00:13:16,990
What about his alibi
for the recent murder?
245
00:13:16,990 --> 00:13:19,340
He was in a bar in Newark,
New Jersey, with his cousin.
246
00:13:19,340 --> 00:13:22,560
There's surveillance footage
of him entering at 2:15 p.m.,
247
00:13:22,560 --> 00:13:24,640
leaving at 4:26 p.m.,
248
00:13:24,650 --> 00:13:27,520
and officers responded
to the crime scene at 2:37.
249
00:13:27,520 --> 00:13:29,740
The body was still smoldering.
250
00:13:33,090 --> 00:13:35,000
Well, we messed up.
251
00:13:36,700 --> 00:13:38,750
Chasing the wrong guy.
252
00:13:41,920 --> 00:13:44,580
The right guy just killed
someone else.
253
00:13:52,060 --> 00:13:53,410
Hey.
254
00:13:54,760 --> 00:13:56,850
Vi told me what's going on.
255
00:13:58,980 --> 00:14:01,160
Look, it happens.
256
00:14:01,160 --> 00:14:02,810
I mean, we're not omniscient.
257
00:14:02,810 --> 00:14:06,560
We owe every mother, father,
daughter, son justice,
258
00:14:06,560 --> 00:14:10,080
and if we fail to do that,
259
00:14:10,080 --> 00:14:12,910
we at least have to give them
our best effort,
260
00:14:12,910 --> 00:14:14,560
and we have to be able
to look them in the eye
261
00:14:14,570 --> 00:14:16,170
and say,
"We did everything we could
262
00:14:16,180 --> 00:14:17,610
"to find the person responsible
263
00:14:17,610 --> 00:14:19,220
for the worst day
of your life."
264
00:14:19,220 --> 00:14:20,750
Yeah.
265
00:14:23,050 --> 00:14:24,700
Well,
when I caught the case,
266
00:14:24,710 --> 00:14:27,490
I was getting a divorce,
my second,
267
00:14:27,490 --> 00:14:29,750
and I was angry
268
00:14:29,750 --> 00:14:32,630
and distracted
and drinking too much.
269
00:14:32,630 --> 00:14:34,580
Hey, you're human.
270
00:14:34,590 --> 00:14:37,150
I've been there, believe me,
271
00:14:37,150 --> 00:14:38,500
more than once.
272
00:14:40,110 --> 00:14:42,160
It just means
we're real people, you know?
273
00:14:42,160 --> 00:14:44,940
And if I'm being honest,
this is really just a job.
274
00:14:46,810 --> 00:14:48,730
You don't really
believe that, do you?
275
00:14:51,300 --> 00:14:52,730
I didn't think so.
276
00:14:52,730 --> 00:14:55,690
But thank you, Vince.
277
00:14:55,690 --> 00:14:58,260
Lieutenant,
I just talked to the ME,
278
00:14:58,260 --> 00:15:00,960
and there was no match
to the victim's DNA,
279
00:15:00,960 --> 00:15:03,960
but she was able to determine
gender, ethnicity, and age.
280
00:15:03,960 --> 00:15:05,700
She said it's a female,
Hispanic,
281
00:15:05,700 --> 00:15:07,620
and approximately 26 years old.
282
00:15:07,620 --> 00:15:09,750
- Any witnesses, video?
- No.
283
00:15:09,750 --> 00:15:11,620
OK, well, we got to start
from square one
284
00:15:11,620 --> 00:15:12,880
and ID the victim somehow.
285
00:15:12,880 --> 00:15:15,450
Guys, I found something.
286
00:15:15,450 --> 00:15:18,980
This is two blocks
from the scene
287
00:15:18,980 --> 00:15:22,070
25 minutes before
the body was found.
288
00:15:22,070 --> 00:15:25,420
Hard to see her face,
but check out the belt buckle.
289
00:15:25,420 --> 00:15:26,810
It looks like the same buckle
290
00:15:26,810 --> 00:15:29,030
that we recovered
from the body.
291
00:15:29,030 --> 00:15:30,470
OK, so she might be
our victim,
292
00:15:30,470 --> 00:15:31,950
but who is she?
293
00:15:31,950 --> 00:15:33,560
Well, when Rosa was killed,
294
00:15:33,560 --> 00:15:35,170
she and her family
were living at a shelter
295
00:15:35,170 --> 00:15:36,470
in Washington Heights.
296
00:15:36,470 --> 00:15:38,820
A guy named
Father Alberto ran it.
297
00:15:38,820 --> 00:15:40,560
Super involved
in the community.
298
00:15:40,560 --> 00:15:42,260
He might know something.
299
00:15:51,050 --> 00:15:52,750
Father Alberto?
300
00:15:52,750 --> 00:15:54,580
What city code
am I violating now?
301
00:15:54,580 --> 00:15:56,140
We're not here
about any of that.
302
00:15:56,150 --> 00:15:58,930
We stopped by your church,
heard about the raid
303
00:15:58,930 --> 00:16:00,540
and that you set up shop
over here.
304
00:16:00,540 --> 00:16:03,850
We wanted to see
if you've seen this woman.
305
00:16:03,850 --> 00:16:05,760
What do you want to know?
306
00:16:05,760 --> 00:16:08,030
We found a dead body
yesterday.
307
00:16:08,030 --> 00:16:10,070
We're just trying
to ID the victim.
308
00:16:11,860 --> 00:16:13,900
Her name's Sofia.
309
00:16:13,900 --> 00:16:15,950
I don't know her last name.
310
00:16:15,950 --> 00:16:17,950
She's been staying at the
church the past few months.
311
00:16:17,950 --> 00:16:19,600
She's a lovely young woman.
312
00:16:19,600 --> 00:16:22,390
Ana.
Ana, Ana.
313
00:16:22,390 --> 00:16:24,040
Have you seen Sofia?
314
00:16:25,610 --> 00:16:28,520
When was the last time
that you saw her?
315
00:16:28,530 --> 00:16:30,700
It's OK.
We're NYPD.
316
00:16:30,700 --> 00:16:31,880
We don't care
about your papers.
317
00:16:31,880 --> 00:16:33,270
We just want to talk
about Sofia.
318
00:16:33,270 --> 00:16:35,530
I don't know anything.
319
00:16:35,530 --> 00:16:36,530
I'm sorry.
- No, no.
320
00:16:36,530 --> 00:16:38,270
She won't talk to you.
321
00:16:38,270 --> 00:16:39,710
Why not?
We're just trying to help.
322
00:16:39,710 --> 00:16:41,320
She doesn't trust anyone
with a badge.
323
00:16:41,320 --> 00:16:43,800
All right, well,
maybe you can help us out.
324
00:16:43,800 --> 00:16:45,800
Tell us something about Sofia.
Did she have a boyfriend?
325
00:16:45,800 --> 00:16:47,460
I don't know.
326
00:16:47,460 --> 00:16:49,590
- Did she have a job?
- Yeah.
327
00:16:49,590 --> 00:16:50,940
Yeah, she was working
at a restaurant
328
00:16:50,940 --> 00:16:53,380
just a few blocks from here.
329
00:16:53,380 --> 00:16:56,070
Have you seen her?
330
00:16:56,070 --> 00:16:57,640
I can't really see
her face, man.
331
00:16:57,640 --> 00:16:59,770
Her name is Sofia.
332
00:16:59,770 --> 00:17:03,080
OK, look, we don't care
about how you do business
333
00:17:03,080 --> 00:17:04,600
or if you're paying
undocumented workers
334
00:17:04,600 --> 00:17:05,780
under the table.
335
00:17:07,610 --> 00:17:08,870
So just look again.
336
00:17:08,870 --> 00:17:10,570
I think I might know
who she is.
337
00:17:10,570 --> 00:17:12,390
But why?
What did she do?
338
00:17:12,400 --> 00:17:14,220
She got dead.
339
00:17:14,220 --> 00:17:15,750
Someone killed her?
340
00:17:15,750 --> 00:17:17,140
It sure looks that way.
341
00:17:17,140 --> 00:17:19,620
So talk to us.
342
00:17:19,620 --> 00:17:21,060
She was great.
343
00:17:21,060 --> 00:17:22,140
Only been working here
a few months,
344
00:17:22,140 --> 00:17:23,930
but was already mama bear,
you know?
345
00:17:23,930 --> 00:17:25,230
Well, was she having
any problems?
346
00:17:25,230 --> 00:17:26,970
Anyone stalking her,
harassing her?
347
00:17:30,020 --> 00:17:31,720
The other day, I saw her
arguing with some dude
348
00:17:31,720 --> 00:17:32,720
outside the restaurant.
349
00:17:32,720 --> 00:17:33,850
I asked her about it, too,
350
00:17:33,850 --> 00:17:35,550
but she didn't want
to talk about it.
351
00:17:35,550 --> 00:17:38,330
Seemed real nervous.
352
00:17:42,430 --> 00:17:45,250
- Hey, check it out.
- Mm.
353
00:17:50,690 --> 00:17:52,260
Zoom in and see
if you can catch a plate.
354
00:17:58,140 --> 00:17:59,660
Hey.
355
00:18:01,270 --> 00:18:03,270
Excuse me.
I'm Detective Silva.
356
00:18:03,270 --> 00:18:04,580
This is Detective Riley.
357
00:18:04,580 --> 00:18:05,970
Can we talk to you
for a minute?
358
00:18:05,970 --> 00:18:08,490
Yeah.
What can I do for you?
359
00:18:09,370 --> 00:18:11,890
We want to know why you were
arguing with a young woman
360
00:18:11,890 --> 00:18:14,980
a few days ago outside
a restaurant called El Bacano.
361
00:18:17,850 --> 00:18:19,460
You know I'm a cop, right?
362
00:18:19,460 --> 00:18:21,330
Yeah, we do.
363
00:18:21,330 --> 00:18:23,160
Doesn't feel like it.
364
00:18:23,160 --> 00:18:25,340
You still haven't answered
the question, man.
365
00:18:27,380 --> 00:18:29,990
Listen, why the hell do you
care who I was arguing with?
366
00:18:29,990 --> 00:18:31,650
Because the woman
on the other end
367
00:18:31,650 --> 00:18:33,260
of the argument is dead.
368
00:18:35,090 --> 00:18:37,780
- Maria's dead?
- Maria?
369
00:18:37,780 --> 00:18:39,260
We were told
her name was Sofia.
370
00:18:39,260 --> 00:18:42,440
Her undercover name
was Sofia.
371
00:18:42,440 --> 00:18:46,010
Her real name is Maria Recinos,
372
00:18:46,010 --> 00:18:49,800
Detective Maria Recinos.
373
00:18:59,760 --> 00:19:01,460
Lieutenant Brady?
374
00:19:01,460 --> 00:19:03,160
Sorry for dropping in
on you like this,
375
00:19:03,160 --> 00:19:05,120
but we were able to ID
our burn victim.
376
00:19:05,120 --> 00:19:07,470
Great.
377
00:19:07,470 --> 00:19:11,600
Uh, well, it was a cop.
378
00:19:11,600 --> 00:19:12,910
A cop?
379
00:19:12,910 --> 00:19:15,340
Named Maria Recinos.
380
00:19:18,910 --> 00:19:22,220
Maria Recinos?
381
00:19:22,220 --> 00:19:24,220
You knew her?
382
00:19:24,220 --> 00:19:26,620
Yeah, I did.
383
00:19:28,840 --> 00:19:31,190
She, um--
384
00:19:31,190 --> 00:19:32,930
she was amazing.
385
00:19:32,930 --> 00:19:36,150
She overcame a lot.
386
00:19:36,150 --> 00:19:40,720
Her mother sent her here from
Honduras when she was a kid,
387
00:19:40,720 --> 00:19:43,550
and a cousin was supposed
to smuggle her in,
388
00:19:43,550 --> 00:19:48,720
which he did, and then
he sold her to a pedophile
389
00:19:48,730 --> 00:19:50,680
who locked her in a basement.
390
00:19:50,680 --> 00:19:52,550
- And you caught the case?
- Yeah.
391
00:19:52,560 --> 00:19:55,030
And we rescued her.
392
00:19:55,040 --> 00:19:58,560
And, uh,
393
00:19:58,560 --> 00:20:01,080
she just joined
the department last year,
394
00:20:01,090 --> 00:20:03,910
and I was trying to mentor her.
395
00:20:03,910 --> 00:20:06,220
I'm so sorry, Liv.
396
00:20:06,220 --> 00:20:09,220
I had no idea.
397
00:20:09,220 --> 00:20:11,440
Do you think
that the young woman
398
00:20:11,440 --> 00:20:14,270
who called you has something
to do with Maria somehow?
399
00:20:14,270 --> 00:20:15,450
I have no idea.
400
00:20:15,450 --> 00:20:18,020
I talked to her
for a few seconds.
401
00:20:20,320 --> 00:20:22,540
OK, so what do we know?
402
00:20:22,540 --> 00:20:24,020
Well, we don't have much.
403
00:20:24,020 --> 00:20:28,290
The murder is possibly
connected to another one
404
00:20:28,290 --> 00:20:31,110
that happened two years ago.
Same MO, same location.
405
00:20:31,120 --> 00:20:32,720
Two years ago?
406
00:20:32,730 --> 00:20:34,250
And Homicide never closed it?
407
00:20:34,250 --> 00:20:36,510
No.
408
00:20:36,510 --> 00:20:38,120
It was my case.
409
00:20:41,130 --> 00:20:42,910
OK.
410
00:20:42,910 --> 00:20:44,820
So I will be--
411
00:20:44,820 --> 00:20:47,700
I will be joining
the investigation.
412
00:20:47,700 --> 00:20:49,650
I understand
that you're upset,
413
00:20:49,660 --> 00:20:51,270
but I really don't think
that'll be necessary.
414
00:20:51,270 --> 00:20:53,090
No, it is.
415
00:20:53,090 --> 00:20:55,840
Because this time,
we're gonna catch the bastard.
416
00:21:00,930 --> 00:21:03,150
We had credible intel
that a trafficker
417
00:21:03,150 --> 00:21:05,240
was preying on young,
undocumented women,
418
00:21:05,240 --> 00:21:08,190
promising to take care of them,
protect them against ICE.
419
00:21:08,200 --> 00:21:09,590
Tale as old as time.
420
00:21:09,590 --> 00:21:10,980
We got any idea
who this guy is?
421
00:21:10,980 --> 00:21:12,240
No.
422
00:21:12,240 --> 00:21:13,940
That's why Maria
was undercover,
423
00:21:13,940 --> 00:21:16,160
staying at that shelter where
those young women went missing.
424
00:21:16,160 --> 00:21:17,810
As bait?
425
00:21:17,810 --> 00:21:19,420
Don't you think
that's a little dangerous,
426
00:21:19,420 --> 00:21:20,640
especially for a rookie?
427
00:21:20,640 --> 00:21:23,300
I kept a close eye on her.
428
00:21:23,300 --> 00:21:25,860
We checked in every two days,
but I was worried.
429
00:21:25,870 --> 00:21:28,560
That's why we had the argument
outside that restaurant.
430
00:21:28,560 --> 00:21:30,260
I wanted to pull her,
but Maria being Maria,
431
00:21:30,260 --> 00:21:33,000
she wouldn't let me.
Said she was getting close.
432
00:21:34,130 --> 00:21:37,830
Have a receipt with a bunch
of numbers scrawled across it.
433
00:21:37,830 --> 00:21:41,180
That's too many digits
for a phone number.
434
00:21:41,190 --> 00:21:42,580
According to the notes here,
435
00:21:42,580 --> 00:21:44,270
that was found among
the personal possessions
436
00:21:44,280 --> 00:21:45,670
of one of the missing girls.
437
00:21:45,670 --> 00:21:47,320
13 digits, right?
438
00:21:47,320 --> 00:21:51,110
I text my niece in Colombia,
and she got her number
439
00:21:51,110 --> 00:21:53,940
through this internet thing.
I don't know.
440
00:21:53,940 --> 00:21:55,590
It's 13 digits.
441
00:22:02,550 --> 00:22:04,690
- Hey.
- Hey, your hunch was right.
442
00:22:04,690 --> 00:22:06,210
It was a virtual number.
443
00:22:06,210 --> 00:22:08,300
It was created using Voice
over the Internet Protocol.
444
00:22:08,300 --> 00:22:09,520
So what does that mean?
445
00:22:09,520 --> 00:22:10,690
Can we still get a tap on it?
- No.
446
00:22:10,690 --> 00:22:12,040
We tried.
Judge said no.
447
00:22:12,040 --> 00:22:13,390
Wanted more information.
448
00:22:13,390 --> 00:22:14,520
But the truth is,
it doesn't matter.
449
00:22:14,520 --> 00:22:15,870
Won't help.
- He's right.
450
00:22:15,870 --> 00:22:17,480
This number is used exclusively
with WhatsApp,
451
00:22:17,480 --> 00:22:19,140
which means it's encrypted
on both ends.
452
00:22:19,140 --> 00:22:20,480
Meaning we can't listen.
453
00:22:20,490 --> 00:22:21,830
We can't even trace
where the texts
454
00:22:21,830 --> 00:22:22,970
and the calls
are being made from.
455
00:22:22,970 --> 00:22:24,450
OK, so let's subpoena
the records,
456
00:22:24,450 --> 00:22:25,880
get the company
to have the user
457
00:22:25,880 --> 00:22:27,100
turn over
his account information.
458
00:22:27,100 --> 00:22:28,270
It's a waste of time.
459
00:22:28,280 --> 00:22:29,750
I've been down
this road before.
460
00:22:29,760 --> 00:22:31,980
These social media companies
will not play ball.
461
00:22:36,590 --> 00:22:37,630
I'm afraid what
they told you was true.
462
00:22:37,630 --> 00:22:39,420
It's a waste of time.
463
00:22:39,420 --> 00:22:41,030
Signal, WhatsApp, Google.
464
00:22:41,030 --> 00:22:43,030
They've all taken a hard line
stance on right to privacy,
465
00:22:43,030 --> 00:22:44,380
and there's not much
we can do about it.
466
00:22:44,380 --> 00:22:45,730
The law is on their side.
467
00:22:45,730 --> 00:22:48,600
I'm asking you
for necessary information.
468
00:22:50,120 --> 00:22:51,990
Come on, Nick,
don't pretend like
469
00:22:52,000 --> 00:22:54,520
there's nothing you can do.
- Excuse me?
470
00:22:54,520 --> 00:22:56,480
You can threaten them, right?
471
00:22:56,480 --> 00:23:00,350
With safety violations,
antitrust--
472
00:23:00,350 --> 00:23:01,740
something.
473
00:23:01,740 --> 00:23:03,570
I know you were close
to one of the victims,
474
00:23:03,570 --> 00:23:05,400
but I can't do that.
475
00:23:05,400 --> 00:23:07,840
I can't leverage this office
to intimidate people.
476
00:23:07,840 --> 00:23:09,490
I know.
477
00:23:09,490 --> 00:23:11,970
I know, and I'm sorry.
478
00:23:11,970 --> 00:23:13,060
I am.
479
00:23:13,060 --> 00:23:14,450
You believe
this number belongs
480
00:23:14,450 --> 00:23:16,280
to the trafficker
Detective Recinos
481
00:23:16,280 --> 00:23:17,930
was investigating?
482
00:23:17,930 --> 00:23:19,280
Yes, I do.
483
00:23:19,280 --> 00:23:21,590
Then maybe there's
another way to use it.
484
00:23:26,990 --> 00:23:30,860
Bruno, the contact
from the WhatsApp number
485
00:23:30,860 --> 00:23:33,210
said to go to the door of 143.
486
00:23:33,210 --> 00:23:36,130
He will text a code.
487
00:23:37,300 --> 00:23:39,000
I got the code.
488
00:23:47,960 --> 00:23:50,880
It says,
"Go to the second floor,
489
00:23:50,880 --> 00:23:53,580
fifth door on the right,
room 12."
490
00:23:53,580 --> 00:23:55,320
You got to find
the trafficker, Bruno.
491
00:23:55,320 --> 00:23:56,540
You gotta find him.
492
00:23:58,800 --> 00:24:01,320
They sent me another code.
493
00:24:01,330 --> 00:24:02,630
Look at each of those doors.
494
00:24:02,630 --> 00:24:04,890
They all have
individual keypads.
495
00:24:04,890 --> 00:24:07,240
I bet you there's a woman
behind every one of them.
496
00:24:07,240 --> 00:24:10,160
This is a sex prison
hiding in plain sight.
497
00:24:22,830 --> 00:24:24,870
Hi, there.
Are you--
498
00:24:24,870 --> 00:24:28,530
You have to pay
before we do anything.
499
00:24:28,530 --> 00:24:30,050
Bitcoin.
500
00:24:30,050 --> 00:24:32,010
Yeah, right.
501
00:24:33,620 --> 00:24:35,930
No face to face.
He's definitely careful.
502
00:24:40,060 --> 00:24:41,670
You're good.
503
00:24:43,720 --> 00:24:46,070
So what do you want to do?
504
00:24:48,980 --> 00:24:51,550
See if you can get a lead
on the trafficker's location.
505
00:24:51,550 --> 00:24:55,200
So the guy,
506
00:24:55,210 --> 00:24:56,250
the guy in charge,
507
00:24:56,250 --> 00:24:59,560
is he in the building or--?
508
00:25:08,310 --> 00:25:10,790
You have to leave now.
509
00:25:10,790 --> 00:25:12,700
Get out.
Go.
510
00:25:12,700 --> 00:25:14,270
No, he's been made.
511
00:25:14,270 --> 00:25:16,230
Riley, Silva, go.
512
00:25:16,230 --> 00:25:17,400
You have to go.
513
00:25:19,620 --> 00:25:21,670
Go. Go, go, go.
514
00:25:21,670 --> 00:25:23,450
Go, go. Go.
515
00:25:25,280 --> 00:25:27,930
Go, go.
516
00:25:27,930 --> 00:25:29,670
- Police!
- Everybody out!
517
00:25:29,670 --> 00:25:31,810
- Police, open the door!
- Police. Get out.
518
00:25:31,810 --> 00:25:33,900
Face up against the wall.
Keep your arms down.
519
00:25:33,900 --> 00:25:35,160
Don't move.
- In the hallway now!
520
00:25:35,160 --> 00:25:36,770
Everybody out!
521
00:25:36,770 --> 00:25:39,420
Police! Open the door!
522
00:25:39,420 --> 00:25:40,900
Get 'em out.
523
00:25:40,900 --> 00:25:44,380
Get up! Get up!
524
00:25:45,820 --> 00:25:48,260
NYPD.
NYPD, open up.
525
00:25:48,260 --> 00:25:49,610
Let's go. Out.
526
00:25:49,610 --> 00:25:50,910
Come on, let's go.
527
00:25:50,910 --> 00:25:53,130
- Out of your rooms now.
- Chest on the wall.
528
00:25:53,130 --> 00:25:54,480
Let's go.
529
00:25:54,480 --> 00:25:55,830
Out of the room.
Let's go.
530
00:25:55,830 --> 00:25:57,480
Let's go, now.
- Hands on the wall.
531
00:25:57,480 --> 00:25:59,010
Chest on the wall.
Let's go.
532
00:25:59,010 --> 00:26:01,100
Let's go.
- That's it.
533
00:26:01,100 --> 00:26:03,100
All clear.
534
00:26:03,100 --> 00:26:04,620
- Anything?
- Nothing.
535
00:26:04,620 --> 00:26:07,580
No sign of the trafficker.
536
00:26:07,580 --> 00:26:09,060
He's got to be there
somewhere.
537
00:26:09,060 --> 00:26:10,630
Why is the video all glitchy?
538
00:26:10,630 --> 00:26:12,590
There's got to be
some interference.
539
00:26:12,590 --> 00:26:15,680
Because somebody else
is surveilling this building.
540
00:26:22,770 --> 00:26:24,990
There.
There, there, there.
541
00:26:24,990 --> 00:26:27,340
Those are shortwave antennas.
542
00:26:29,340 --> 00:26:31,470
Police, freeze!
543
00:26:31,480 --> 00:26:33,130
Freeze.
544
00:26:36,920 --> 00:26:38,790
Go, go.
545
00:26:38,790 --> 00:26:41,010
Go, out.
Out, out.
546
00:26:42,830 --> 00:26:44,310
- Stay back.
- Let her go.
547
00:26:44,310 --> 00:26:45,920
- Stay back or I'll shoot her.
- Let her go.
548
00:26:45,920 --> 00:26:47,140
You don't want to do that.
549
00:26:47,140 --> 00:26:48,970
- I said stay back.
- Come on, come on.
550
00:26:48,970 --> 00:26:51,580
Let's all figure this out now.
Just calm down.
551
00:26:51,580 --> 00:26:53,580
Let her out.
Come on.
552
00:26:53,580 --> 00:26:55,590
You're good.
Go.
553
00:26:55,590 --> 00:26:57,720
One more step and she dies.
554
00:26:57,720 --> 00:26:59,720
- OK, look at me, look at me.
- Get back.
555
00:26:59,720 --> 00:27:01,590
OK.
556
00:27:01,590 --> 00:27:02,980
I'm gonna take my gun,
557
00:27:02,990 --> 00:27:04,330
and I'm gonna holster it, OK?
558
00:27:04,330 --> 00:27:06,550
'Cause I know that
we can figure this out.
559
00:27:06,550 --> 00:27:08,030
Tell me your name.
560
00:27:08,030 --> 00:27:09,950
Huh?
561
00:27:09,950 --> 00:27:12,470
Get those cops
out of there now.
562
00:27:12,470 --> 00:27:13,910
I will.
563
00:27:13,910 --> 00:27:17,040
I will, but first,
you need to let her go.
564
00:27:17,040 --> 00:27:19,390
Let's be smart about this.
565
00:27:21,000 --> 00:27:24,220
No, no, no.
No, don't!
566
00:27:40,110 --> 00:27:43,500
You are under arrest.
567
00:27:48,680 --> 00:27:51,420
All right, tough guy,
let's go.
568
00:27:55,430 --> 00:27:57,340
I haven't played
that rough in a minute.
569
00:27:57,340 --> 00:27:58,080
Yeah, but it was worth it.
570
00:27:58,080 --> 00:27:59,080
We got our guy.
571
00:27:59,080 --> 00:28:00,350
Maria's work paid off.
572
00:28:00,350 --> 00:28:01,520
At least all this misery
wasn't for nothing.
573
00:28:01,520 --> 00:28:04,130
OK, so how many women
is he holding?
574
00:28:04,130 --> 00:28:06,660
12 being treated as we speak.
575
00:28:06,660 --> 00:28:09,620
No physical injuries, but...
576
00:28:09,620 --> 00:28:11,140
What do we know
about this perp?
577
00:28:11,140 --> 00:28:12,790
Name is Travis Mitchell.
578
00:28:12,790 --> 00:28:14,660
His name is on the lease in the
apartment across the street.
579
00:28:14,670 --> 00:28:16,750
All right, what about
the electronic devices?
580
00:28:16,750 --> 00:28:19,410
Well, we recovered
his phone and his laptop.
581
00:28:19,410 --> 00:28:21,320
Lots of good evidence on both.
582
00:28:21,320 --> 00:28:23,930
Messages with Johns,
arranging dates,
583
00:28:23,940 --> 00:28:25,810
including the ones
with Detective Bruno.
584
00:28:25,810 --> 00:28:28,030
And his Bitcoin wallet
shows that he's the one
585
00:28:28,030 --> 00:28:29,330
receiving all the payments.
586
00:28:29,330 --> 00:28:31,900
Sounds like we got
this gem dead to rights.
587
00:28:31,900 --> 00:28:34,250
On human trafficking, yes.
What about the murders?
588
00:28:34,250 --> 00:28:36,120
Do you anything connecting him
to Detective Recinos?
589
00:28:36,120 --> 00:28:37,770
Rosa Ortega?
- Not yet.
590
00:28:37,780 --> 00:28:40,600
But we're about to have
a chat with Travis.
591
00:28:44,040 --> 00:28:45,390
Travis.
592
00:28:46,440 --> 00:28:49,310
So we need to talk
593
00:28:49,310 --> 00:28:50,920
about these two women.
594
00:28:50,920 --> 00:28:52,310
Actually, we don't.
595
00:28:52,310 --> 00:28:54,230
My client had nothing to do
with their murders.
596
00:28:54,230 --> 00:28:56,970
Well, I hope you have
a better defense than that.
597
00:28:59,750 --> 00:29:01,670
What were you doing
Monday afternoon?
598
00:29:01,670 --> 00:29:03,800
- Visiting a friend.
- And we can prove it.
599
00:29:03,800 --> 00:29:06,500
And what about
on May 17th, 2023?
600
00:29:06,500 --> 00:29:08,150
Were you visiting
a friend that day too?
601
00:29:08,150 --> 00:29:11,900
Two years ago, Mr. Mitchell
was living in Amsterdam.
602
00:29:25,650 --> 00:29:28,170
Believe it or not,
Mitchell's alibi checks out.
603
00:29:28,170 --> 00:29:29,700
Yeah, for both murders.
604
00:29:29,700 --> 00:29:30,650
But he's clearly
the trafficker
605
00:29:30,650 --> 00:29:32,260
that Maria was after.
606
00:29:32,260 --> 00:29:34,180
And if her murder
was not connected
607
00:29:34,180 --> 00:29:35,700
to the trafficking case--
608
00:29:35,700 --> 00:29:37,050
I doubt Mitchell
was the only predator
609
00:29:37,050 --> 00:29:38,440
fishing in these waters.
610
00:29:38,440 --> 00:29:40,710
No, these young migrant women
are easy marks.
611
00:29:40,710 --> 00:29:43,060
All right, great,
so we're looking for a predator.
612
00:29:43,060 --> 00:29:45,060
Then why don't we try
to find the girl
613
00:29:45,060 --> 00:29:46,760
who called you
to report the murder?
614
00:29:46,760 --> 00:29:48,630
I mean, there's a chance
she knows something.
615
00:29:48,630 --> 00:29:50,670
All right, were you able
to track down that number?
616
00:29:50,670 --> 00:29:53,070
Yeah, the phone company,
they just got back to me.
617
00:29:53,070 --> 00:29:56,550
They said that it was a burner
phone purchased two weeks ago
618
00:29:56,550 --> 00:29:58,770
at a bodega on 163rd Street.
619
00:29:58,770 --> 00:30:00,380
OK, go.
620
00:30:06,730 --> 00:30:09,040
So we're looking for
the owner of a prepaid phone.
621
00:30:09,040 --> 00:30:11,130
Manufacturer said
it was purchased here.
622
00:30:11,130 --> 00:30:12,740
We sell a lot of phones.
623
00:30:12,740 --> 00:30:14,390
You're gonna have
to be more specific.
624
00:30:14,390 --> 00:30:17,000
Well, we got the UPC number.
625
00:30:17,010 --> 00:30:18,740
Think you could look up
the transaction?
626
00:30:18,750 --> 00:30:20,310
Maybe they paid
with a credit card.
627
00:30:20,310 --> 00:30:23,100
Not a lot of that happening
around here, but I'll check.
628
00:30:24,750 --> 00:30:27,750
Sorry, like I figured,
the phone was paid for in cash.
629
00:30:27,750 --> 00:30:30,100
- What about those cameras?
- Let's see.
630
00:30:30,110 --> 00:30:32,150
Phone was purchased
two weeks ago,
631
00:30:32,150 --> 00:30:34,060
so footage would still
be in the system.
632
00:30:34,070 --> 00:30:37,070
I could just put in
the date and time.
633
00:30:37,070 --> 00:30:38,640
Here it is.
634
00:30:42,030 --> 00:30:43,990
Wait.
Can you stop it there?
635
00:30:45,860 --> 00:30:47,120
That's the woman
at the shelter,
636
00:30:47,120 --> 00:30:49,470
said she didn't know anything.
- Mm-hmm.
637
00:30:53,000 --> 00:30:54,690
Ana.
638
00:30:54,690 --> 00:30:56,350
I'm Olivia Benson.
639
00:30:56,350 --> 00:31:01,050
I'm the one you called about
the dead body in the warehouse.
640
00:31:03,140 --> 00:31:04,790
Ana.
641
00:31:04,790 --> 00:31:06,580
We spoke to Father Alberto,
642
00:31:06,580 --> 00:31:08,580
and we know you speak
fluent English.
643
00:31:10,360 --> 00:31:11,970
I didn't call anyone.
644
00:31:11,970 --> 00:31:16,500
Also, you have
to stop lying, OK?
645
00:31:16,500 --> 00:31:19,460
Because this is
a murder investigation.
646
00:31:19,460 --> 00:31:21,500
So let's start over again.
647
00:31:21,500 --> 00:31:24,810
Lieutenant,
would you mind just
648
00:31:24,810 --> 00:31:27,550
stepping out
of the room for a minute?
649
00:31:39,130 --> 00:31:42,570
Ana, you don't have
to be nervous, OK?
650
00:31:42,570 --> 00:31:44,700
You don't have to be nervous.
651
00:31:44,700 --> 00:31:47,050
Look at that.
Oh, I love your tattoo.
652
00:31:47,050 --> 00:31:48,750
That's beautiful.
653
00:31:48,750 --> 00:31:51,140
- That's my son's name.
- Yeah?
654
00:31:51,140 --> 00:31:52,490
Where is he now?
655
00:31:52,490 --> 00:31:54,280
He's in Ecuador.
656
00:31:54,280 --> 00:31:56,970
- Mm-hmm.
- With my parents.
657
00:31:56,970 --> 00:31:59,450
I had to leave him so I could
come here to earn money.
658
00:31:59,460 --> 00:32:00,630
OK.
659
00:32:00,630 --> 00:32:02,070
I want to give him
a good life.
660
00:32:02,070 --> 00:32:04,680
Of course, of course.
Well, it sounds like--
661
00:32:04,680 --> 00:32:06,200
it sounds like
you did the right thing.
662
00:32:10,550 --> 00:32:14,080
Sofia said
you were very special.
663
00:32:14,080 --> 00:32:15,690
You know, she--
664
00:32:15,690 --> 00:32:18,910
she was actually
a police officer.
665
00:32:20,350 --> 00:32:22,740
It's my fault she's dead.
666
00:32:22,740 --> 00:32:26,440
She was trying to find
the man who hurt me.
667
00:32:26,440 --> 00:32:28,920
Who hurt you how?
668
00:32:28,920 --> 00:32:31,270
It's OK.
You can tell me.
669
00:32:32,440 --> 00:32:34,880
Did he rape you?
670
00:32:34,880 --> 00:32:36,530
He said if I told anyone,
671
00:32:36,540 --> 00:32:39,490
he would have me deported
672
00:32:39,500 --> 00:32:40,890
or killed,
673
00:32:40,890 --> 00:32:43,020
but when I went back
to the shelter,
674
00:32:43,020 --> 00:32:46,020
Sofia could tell
something was wrong.
675
00:32:46,020 --> 00:32:48,330
So I told her,
676
00:32:48,330 --> 00:32:52,290
and then she went off
to try and find him.
677
00:32:52,290 --> 00:32:54,730
It's OK.
678
00:32:54,730 --> 00:32:56,290
OK, all right.
679
00:32:56,290 --> 00:32:58,170
Shh, I know.
680
00:32:59,470 --> 00:33:03,210
Listen, why don't I go
get you some tea, OK?
681
00:33:03,210 --> 00:33:04,520
That sound good?
682
00:33:04,520 --> 00:33:06,260
I'll be right back.
683
00:33:15,440 --> 00:33:16,970
Liv, do we have a problem?
684
00:33:16,970 --> 00:33:19,230
Look, now's not the time, OK?
685
00:33:19,230 --> 00:33:21,490
I don't appreciate
you walking away from me,
686
00:33:21,490 --> 00:33:23,150
and I don't appreciate being
kicked out of an interview
687
00:33:23,150 --> 00:33:24,540
in my own precinct.
- I'm sorry.
688
00:33:24,540 --> 00:33:26,020
It was not personal.
689
00:33:26,020 --> 00:33:27,670
I was just trying to create,
you know,
690
00:33:27,670 --> 00:33:29,760
an intimate
and supportive environment.
691
00:33:29,760 --> 00:33:31,200
Well, I'm starting
to get the impression
692
00:33:31,200 --> 00:33:33,420
that you hold me responsible
for Maria's death.
693
00:33:33,420 --> 00:33:35,420
Where's Ana?
694
00:33:35,420 --> 00:33:37,120
Ana.
695
00:33:38,600 --> 00:33:40,250
Ana?
696
00:33:40,250 --> 00:33:41,730
Hey.
697
00:33:41,730 --> 00:33:43,430
I went through the rest
of Maria's case files, but--
698
00:33:43,430 --> 00:33:45,600
Hey, did you just see a woman
walk through here?
699
00:33:45,600 --> 00:33:47,820
She has long, brown,
curly hair.
700
00:33:47,820 --> 00:33:49,960
She's wearing a green t-shirt.
701
00:33:49,960 --> 00:33:51,000
I haven't seen
anyone like that. Why?
702
00:33:51,000 --> 00:33:52,480
Maybe she's in the bathroom?
703
00:33:57,270 --> 00:33:59,660
Ana.
Ana?
704
00:34:01,530 --> 00:34:03,100
What the hell happened?
705
00:34:03,100 --> 00:34:05,320
- Maybe she got cold feet.
- Ah.
706
00:34:05,320 --> 00:34:07,760
Despite the
supportive environment.
707
00:34:09,370 --> 00:34:10,720
Wow.
708
00:34:12,940 --> 00:34:15,810
Vince, Silva.
709
00:34:15,810 --> 00:34:17,640
That was Benson.
She's at the shelter.
710
00:34:17,640 --> 00:34:19,990
No sign of Ana.
711
00:34:19,990 --> 00:34:21,160
She knows that
we're looking for her.
712
00:34:21,160 --> 00:34:22,250
Yeah.
713
00:34:22,250 --> 00:34:23,990
Well, she's got
limited resources,
714
00:34:23,990 --> 00:34:25,430
no family in the area.
715
00:34:25,430 --> 00:34:27,080
There's only so many places
she could go.
716
00:34:27,080 --> 00:34:28,860
We got unis
scouring the area,
717
00:34:28,870 --> 00:34:30,650
checking out any other
shelters or hostels
718
00:34:30,650 --> 00:34:32,090
that might be nearby.
719
00:34:32,090 --> 00:34:34,220
I just don't understand
why she got spooked.
720
00:34:34,220 --> 00:34:36,480
Liv made it so clear
we wanted to help.
721
00:34:36,480 --> 00:34:39,090
Guys, a call just came in.
722
00:34:48,890 --> 00:34:50,670
Evidence of bruising
on the neck.
723
00:34:50,670 --> 00:34:52,020
Paratracheal hemorrhaging.
724
00:34:52,020 --> 00:34:53,500
Looks like she was strangled.
725
00:34:53,500 --> 00:34:55,410
Based on body temp,
it couldn't have been
726
00:34:55,410 --> 00:34:57,150
more than an hour or two ago.
727
00:34:57,150 --> 00:34:59,070
What the hell is going on?
728
00:34:59,070 --> 00:35:00,940
How did he find her so fast?
729
00:35:19,790 --> 00:35:22,310
So I just talked to
the witness who called 911.
730
00:35:22,310 --> 00:35:24,830
He said he saw a man,
medium height and build,
731
00:35:24,830 --> 00:35:27,840
speeding away from the scene
in a dark colored car.
732
00:35:27,840 --> 00:35:30,140
He said it seemed strange,
so he went over to investigate,
733
00:35:30,140 --> 00:35:32,840
and he found the body.
- Did he get a make or a model?
734
00:35:32,840 --> 00:35:34,500
Nah, and he didn't get
a license plate either.
735
00:35:34,500 --> 00:35:36,500
Hey, looks like
we finally caught a break here.
736
00:35:36,500 --> 00:35:38,930
The ME found seminal fluid
on Ana's clothing.
737
00:35:38,940 --> 00:35:41,330
- This guy raped her again?
- Apparently so.
738
00:35:41,330 --> 00:35:43,290
Who is this son of a bitch?
739
00:35:43,290 --> 00:35:44,850
Miguel Pinto.
740
00:35:44,850 --> 00:35:46,070
Keep talking.
741
00:35:46,070 --> 00:35:47,380
DNA was a match
in the system.
742
00:35:47,380 --> 00:35:48,990
He got out of Fishkill
three weeks ago
743
00:35:48,990 --> 00:35:51,640
after serving 16 months on
a sexual assault conviction.
744
00:35:51,640 --> 00:35:53,040
Yeah, that would explain
745
00:35:53,040 --> 00:35:54,690
the two-year gap in victims
between Rosa Ortega
746
00:35:54,690 --> 00:35:56,340
and Maria Recinos.
What's the height and build?
747
00:35:56,340 --> 00:35:58,520
5'10" 165.
748
00:35:58,520 --> 00:36:00,220
That sounds like medium
height build to me.
749
00:36:00,220 --> 00:36:01,350
And get this.
750
00:36:01,350 --> 00:36:02,390
He grew up
in Washington Heights.
751
00:36:02,390 --> 00:36:03,920
OK, talk to
his parole officer
752
00:36:03,920 --> 00:36:05,830
and get an address like now.
753
00:36:15,890 --> 00:36:17,840
Hey, we're looking
for Miguel Pinto.
754
00:36:17,840 --> 00:36:20,590
Hey, Miguel Pinto.
755
00:36:26,290 --> 00:36:29,940
Miguel Pinto, NYPD.
756
00:36:29,940 --> 00:36:31,860
Get out here right now.
757
00:36:31,860 --> 00:36:33,900
Hey, hey.
Out.
758
00:36:33,900 --> 00:36:35,770
Get out.
Hands up.
759
00:36:35,770 --> 00:36:36,770
Get on your knees!
760
00:36:36,780 --> 00:36:37,780
Down.
761
00:36:39,650 --> 00:36:41,260
Hands behind your back.
762
00:36:43,000 --> 00:36:45,260
Ow, it's too tight.
763
00:36:45,260 --> 00:36:46,960
Good.
764
00:36:49,310 --> 00:36:51,920
Like I told the other cops,
I didn't do a damn thing.
765
00:36:51,920 --> 00:36:54,100
I haven't even smoked weed
since I got released,
766
00:36:54,100 --> 00:36:56,100
so I don't get it.
What the hell is going on?
767
00:36:56,100 --> 00:36:58,010
There's a lot going on,
and I'll tell you this,
768
00:36:58,010 --> 00:36:59,880
none of it's good.
769
00:36:59,890 --> 00:37:02,580
We found your DNA
770
00:37:02,580 --> 00:37:05,540
on a young woman
named Ana Machado.
771
00:37:05,540 --> 00:37:08,940
She was choked to death.
772
00:37:08,940 --> 00:37:11,460
Wait, you think
I killed that girl?
773
00:37:11,460 --> 00:37:14,420
Yeah,
and two other women too.
774
00:37:14,420 --> 00:37:18,340
Detective Maria Recinos
775
00:37:18,340 --> 00:37:20,910
and Rosa Ortega.
776
00:37:20,910 --> 00:37:25,650
Right now,
we're focusing on Ana.
777
00:37:25,650 --> 00:37:27,910
I don't know what the hell
you're talking about, I swear.
778
00:37:27,910 --> 00:37:29,740
Well, how'd your DNA
get on her body?
779
00:37:29,740 --> 00:37:31,310
Her dead body.
780
00:37:31,310 --> 00:37:32,660
I got no idea,
but I didn't do it.
781
00:37:32,660 --> 00:37:34,400
I'd never do something
like that.
782
00:37:34,400 --> 00:37:35,660
You would never do
something like that?
783
00:37:35,660 --> 00:37:37,790
You would never commit
an act of violence
784
00:37:37,790 --> 00:37:39,790
against a young woman.
Is that you're saying?
785
00:37:39,800 --> 00:37:41,580
I'd never choke someone,
that's for sure.
786
00:37:41,580 --> 00:37:43,450
Oh, hold on a second, then.
787
00:37:43,450 --> 00:37:46,540
Maybe we should
ask Shannon Bell.
788
00:37:47,670 --> 00:37:49,540
You remember her, don't you?
789
00:37:49,540 --> 00:37:52,330
She was the young girl,
the 18 year old girl
790
00:37:52,330 --> 00:37:55,160
that you raped and beat.
791
00:37:55,160 --> 00:37:57,510
You broke her jaw.
792
00:37:57,510 --> 00:37:59,200
I think you might
remember that.
793
00:37:59,210 --> 00:38:00,640
So don't you dare tell me
794
00:38:00,640 --> 00:38:03,120
that you would never commit
an act of violence
795
00:38:03,120 --> 00:38:06,210
against a young woman.
- Liv. Liv, enough.
796
00:38:10,350 --> 00:38:12,780
Well, we got to
figure this out, Miguel.
797
00:38:12,780 --> 00:38:14,660
Hmm? Got to figure it out.
798
00:38:14,660 --> 00:38:17,660
We got to figure out
how your DNA
799
00:38:17,660 --> 00:38:20,270
wound up on Ana's body.
800
00:38:20,270 --> 00:38:22,790
And if you can explain that,
801
00:38:22,790 --> 00:38:24,670
if you can give us
a good reason,
802
00:38:24,670 --> 00:38:26,360
then, of course,
there's the door.
803
00:38:26,360 --> 00:38:27,840
You're free to go.
804
00:38:31,850 --> 00:38:34,020
No.
805
00:38:34,020 --> 00:38:36,370
I'm done.
806
00:38:36,370 --> 00:38:38,420
Lawyer.
807
00:38:44,990 --> 00:38:47,080
Are you OK?
808
00:38:47,080 --> 00:38:49,560
Am I OK?
809
00:38:49,560 --> 00:38:53,220
You had no business
interrupting my interrogation.
810
00:38:53,220 --> 00:38:56,130
- Excuse me?
- "Enough, Liv"?
811
00:38:56,130 --> 00:38:57,870
Thank you, but I got it.
812
00:38:57,870 --> 00:39:00,880
I don't need
your interjections, OK?
813
00:39:00,880 --> 00:39:02,660
We almost had him.
We were this close.
814
00:39:02,660 --> 00:39:04,440
We still have him.
815
00:39:04,450 --> 00:39:06,530
His DNA is all over Ana's body.
816
00:39:06,530 --> 00:39:07,880
He can't just say
a few Hail Marys
817
00:39:07,880 --> 00:39:09,320
and just make that disappear.
818
00:39:09,320 --> 00:39:11,490
And what about Maria
and Rosa?
819
00:39:11,500 --> 00:39:13,410
Do we still have him
on those too?
820
00:39:13,410 --> 00:39:16,460
No.
No.
821
00:39:16,460 --> 00:39:18,810
You were out of line.
- Out of line?
822
00:39:18,810 --> 00:39:21,550
I was trying to save your ass
and the case.
823
00:39:21,550 --> 00:39:22,980
How do you figure?
824
00:39:22,990 --> 00:39:25,420
What do you want,
a coerced confession?
825
00:39:25,420 --> 00:39:28,600
Look, we finally
arrested someone
826
00:39:28,600 --> 00:39:31,300
who looks good
for all three murders,
827
00:39:31,300 --> 00:39:33,430
so let's just do it right.
828
00:39:37,780 --> 00:39:39,350
What about his alibi?
829
00:39:39,350 --> 00:39:42,480
We're still looking into it,
but it's wobbly, at best.
830
00:39:42,480 --> 00:39:44,050
Is there any evidence
connecting him
831
00:39:44,050 --> 00:39:45,310
to the other two murders?
832
00:39:45,310 --> 00:39:46,660
Not at the moment,
but his seminal fluid
833
00:39:46,660 --> 00:39:48,440
was found on her body.
834
00:39:48,450 --> 00:39:49,710
Which might be enough
to get him
835
00:39:49,710 --> 00:39:52,010
for the Ana Machado murder.
- Might?
836
00:39:52,010 --> 00:39:54,580
Look, I get the desire
to charge this guy
837
00:39:54,580 --> 00:39:55,930
as soon as possible--
838
00:39:55,930 --> 00:39:57,410
Well, he's killed two women
in the past week.
839
00:39:57,410 --> 00:39:58,890
That's a pretty
dangerous streak.
840
00:39:58,890 --> 00:40:01,720
So let's hold him
for the full 48 hours,
841
00:40:01,720 --> 00:40:04,680
which gives you 41 hours
to find more evidence.
842
00:40:08,290 --> 00:40:09,770
Lieutenant Brady.
843
00:40:09,770 --> 00:40:11,820
So I just spoke
to Riley and Silva.
844
00:40:11,820 --> 00:40:14,040
They've been canvassing the
area where Ana was murdered,
845
00:40:14,040 --> 00:40:15,860
and they found a deli owner
who recognized
846
00:40:15,860 --> 00:40:17,470
the photo of Miguel Pinto.
847
00:40:17,470 --> 00:40:19,000
This deli got cameras?
848
00:40:19,000 --> 00:40:21,780
No, but he says Pinto
was there around 3:30 p.m.
849
00:40:21,780 --> 00:40:24,790
That's less than 30 minutes
before the 911 call.
850
00:40:24,790 --> 00:40:26,220
How far was it
from the crime scene?
851
00:40:26,220 --> 00:40:27,400
Two blocks.
852
00:40:27,400 --> 00:40:29,230
- Thank you.
- Yeah.
853
00:40:30,440 --> 00:40:32,450
Nick, it's Jessica Brady.
854
00:40:34,100 --> 00:40:36,540
We have Pinto's semen
on Ana's clothing
855
00:40:36,540 --> 00:40:38,280
and a witness
who sold him a sandwich.
856
00:40:38,280 --> 00:40:40,630
That puts him two blocks
from the crime scene
857
00:40:40,630 --> 00:40:42,630
less than half an hour
from the 911 call
858
00:40:42,630 --> 00:40:44,150
reporting the dead body.
859
00:40:44,150 --> 00:40:45,550
Do we have anything tying him
to the other murders?
860
00:40:45,550 --> 00:40:47,330
- No.
- So let's put those on hold.
861
00:40:47,330 --> 00:40:49,160
Let's charge Pinto with
the case that we can make.
862
00:40:50,810 --> 00:40:52,770
I don't understand
what's going on.
863
00:40:52,770 --> 00:40:54,770
- What's wrong?
- Pinto's alibi checks out.
864
00:40:54,770 --> 00:40:56,080
What do you mean?
865
00:40:56,080 --> 00:40:57,600
I mean, the jackass
was telling the truth,
866
00:40:57,600 --> 00:40:59,210
and he was in Staten Island
at the time of the murder.
867
00:40:59,210 --> 00:41:01,820
- What about your witness?
- Bad ID, I guess.
868
00:41:01,820 --> 00:41:04,220
- Are you sure?
- Yes, it's a tight alibi.
869
00:41:04,220 --> 00:41:07,000
There's videos and pictures,
and we just got it wrong again.
870
00:41:07,000 --> 00:41:09,790
OK, but if Pinto
is on Staten Island,
871
00:41:09,790 --> 00:41:11,570
how does DNA end up
on Ana's body?
872
00:41:11,570 --> 00:41:12,830
I don't know.
873
00:41:12,830 --> 00:41:14,840
The only thing
that makes sense is--
874
00:41:14,840 --> 00:41:17,010
The real killer
tried to frame him.
875
00:41:19,800 --> 00:41:21,280
And he's two steps
ahead of us.
61908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.