All language subtitles for Law_And_Order_S24E19[_3508]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,280 --> 00:00:06,330 In the criminal justice system 2 00:00:06,330 --> 00:00:07,720 the people are represented 3 00:00:07,720 --> 00:00:10,070 by two separate, yet equally important, groups: 4 00:00:10,070 --> 00:00:11,770 the police, who investigate crime 5 00:00:11,770 --> 00:00:14,730 and the district attorneys who prosecute the offenders. 6 00:00:14,730 --> 00:00:16,380 These are their stories. 7 00:00:19,430 --> 00:00:20,950 Everyone, I ordered pizza. 8 00:00:20,950 --> 00:00:22,860 Should be here real soon. 9 00:00:22,860 --> 00:00:24,340 Everything OK? 10 00:00:24,340 --> 00:00:26,260 Everything's fine. Thank you. 11 00:00:31,180 --> 00:00:33,530 Ana, it's OK, Ana. 12 00:00:33,530 --> 00:00:36,090 You can tell me what happened. - No. 13 00:00:36,100 --> 00:00:38,230 It will just make things worse. 14 00:00:38,230 --> 00:00:40,360 I just need to know who this man was, 15 00:00:40,360 --> 00:00:42,230 what he looked like. 16 00:00:45,630 --> 00:00:47,590 Then tell me where it happened. 17 00:00:50,940 --> 00:00:52,890 At that warehouse, 18 00:00:52,890 --> 00:00:56,110 on 169th. 19 00:00:56,120 --> 00:00:58,070 But I--I don't want to talk about it anymore. 20 00:00:58,070 --> 00:00:59,730 I don't want to get in trouble. 21 00:00:59,730 --> 00:01:01,420 What are you talking about? Why would you get in trouble? 22 00:01:01,430 --> 00:01:02,860 United States Immigration and Customs! 23 00:01:02,860 --> 00:01:04,040 ICE! 24 00:01:04,040 --> 00:01:04,950 Everybody get down on the floor! 25 00:01:04,950 --> 00:01:06,210 Ana, run! 26 00:01:06,210 --> 00:01:07,080 - Stay where you are. - Get in the middle! 27 00:01:07,080 --> 00:01:09,080 Get in the middle! Freeze! 28 00:01:09,090 --> 00:01:10,260 Calm down. Slow down. 29 00:01:10,260 --> 00:01:11,830 Guns down! Guns down! Slow down. - Freeze! 30 00:01:11,830 --> 00:01:12,960 Go, go, go. 31 00:01:12,960 --> 00:01:14,090 Stay where you are! 32 00:01:19,140 --> 00:01:21,750 Federal agent! Stop running! 33 00:01:21,750 --> 00:01:23,100 Stop! 34 00:01:31,720 --> 00:01:32,980 Ana, come on. 35 00:01:32,980 --> 00:01:34,150 Stop! Police! 36 00:01:34,150 --> 00:01:35,550 - Go! - Stop! 37 00:01:35,550 --> 00:01:37,070 - NYPD! - Oh, my God. 38 00:01:45,990 --> 00:01:47,030 Let's go. 39 00:01:51,430 --> 00:01:54,650 I got two running westbound, 159th Street. 40 00:01:57,960 --> 00:02:00,830 Look, listen, there's a youth hostel 41 00:02:00,830 --> 00:02:02,440 on 156th and Broadway. 42 00:02:02,440 --> 00:02:04,050 I'll meet you there in a few hours, OK? 43 00:02:04,050 --> 00:02:05,270 Wait, where are you going? 44 00:02:05,270 --> 00:02:06,790 - To that warehouse. - No, I told you. 45 00:02:06,790 --> 00:02:08,840 Don't worry. I know what I'm doing. 46 00:02:11,100 --> 00:02:12,190 Give me your phone. 47 00:02:13,890 --> 00:02:15,450 If something happens, 48 00:02:15,460 --> 00:02:17,590 you call this number. 49 00:02:17,590 --> 00:02:20,290 You understand? - Who's this? 50 00:02:20,290 --> 00:02:23,680 That woman I told you about. She can help. 51 00:02:23,680 --> 00:02:25,250 Go. 52 00:03:01,980 --> 00:03:05,030 Sofia, it's been hours. Call me back. 53 00:03:05,030 --> 00:03:07,770 Don't do this, please. 54 00:03:07,770 --> 00:03:10,420 That man, he's evil. 55 00:03:57,950 --> 00:04:00,080 No, no, no, no. Oh, no. 56 00:04:51,180 --> 00:04:53,090 Captain Benson. 57 00:04:53,090 --> 00:04:54,960 Hold on. Slow down. 58 00:04:54,960 --> 00:04:57,490 Slow down. I can't understand you. 59 00:04:59,320 --> 00:05:02,100 Are you sure that it's a body? 60 00:05:02,100 --> 00:05:04,970 OK, what is the address? 61 00:05:04,970 --> 00:05:07,970 Uh-huh. OK. 62 00:05:07,980 --> 00:05:09,150 And are you safe? 63 00:05:09,150 --> 00:05:11,670 Are you in any danger? 64 00:05:11,680 --> 00:05:12,940 OK, good. 65 00:05:12,940 --> 00:05:14,940 And what is your name? 66 00:05:14,940 --> 00:05:17,110 What is your name? 67 00:05:17,120 --> 00:05:18,070 Hello? 68 00:05:19,160 --> 00:05:20,420 Hello? 69 00:05:26,040 --> 00:05:27,340 Hey, Cap. 70 00:05:27,340 --> 00:05:28,820 Good to see you. What the hell's going on? 71 00:05:28,820 --> 00:05:31,040 Oh, well, I'm not exactly sure. 72 00:05:31,040 --> 00:05:35,130 So about 30 minutes ago, a woman called me up-- 73 00:05:35,130 --> 00:05:38,480 she had a slight accent, Mexican, maybe Salvadorian-- 74 00:05:38,480 --> 00:05:40,360 saying that she found a dead body. 75 00:05:40,360 --> 00:05:41,570 You get a name? 76 00:05:41,570 --> 00:05:42,970 Uh, no, and when I asked her for hers, 77 00:05:42,970 --> 00:05:44,710 she hung up on me. - So she finds a dead body. 78 00:05:44,710 --> 00:05:46,540 She calls SVU, not 911. 79 00:05:46,540 --> 00:05:47,930 She calls you? - Yeah. 80 00:05:47,930 --> 00:05:49,190 Any idea how she got your number? 81 00:05:49,190 --> 00:05:51,100 Nope. None. 82 00:05:51,110 --> 00:05:52,930 What have we got, Jimmy? 83 00:05:52,930 --> 00:05:54,110 A charred body. 84 00:05:54,110 --> 00:05:55,410 Appears to be a female, but that's all 85 00:05:55,410 --> 00:05:56,630 I can tell you right now. 86 00:05:56,630 --> 00:05:58,590 You got anything else? A wallet, a phone? 87 00:05:58,590 --> 00:06:01,110 No. For now, she's a Jane Doe. 88 00:06:01,120 --> 00:06:04,200 Only personal item we found was a belt buckle. 89 00:06:04,210 --> 00:06:07,030 It's probably the victim's. Let's get that to the lab. 90 00:06:07,030 --> 00:06:08,510 Maybe we'll get lucky. 91 00:06:08,510 --> 00:06:10,210 We need to start canvassing immediately. 92 00:06:10,210 --> 00:06:12,390 There's got to be a camera... - We're on it. 93 00:06:12,390 --> 00:06:14,430 Somebody that s-- 94 00:06:14,430 --> 00:06:15,830 Look, I appreciate you coming down. 95 00:06:15,830 --> 00:06:17,390 Homicide can take it from here. 96 00:06:17,390 --> 00:06:19,000 I'm sure you got a lot on your plate. 97 00:06:19,000 --> 00:06:20,570 Sadly, that's true. 98 00:06:20,570 --> 00:06:23,400 Um, Detective Silva can stay and help you out. 99 00:06:23,400 --> 00:06:25,140 Look, do me a favor. 100 00:06:25,140 --> 00:06:28,790 Keep me in the loop, because my curiosity is definitely piqued. 101 00:06:28,800 --> 00:06:30,360 - You got it, Cap. - Thank you. 102 00:06:30,360 --> 00:06:32,540 Good luck. 103 00:06:32,540 --> 00:06:33,450 Hey, just make sure you don't-- 104 00:06:33,450 --> 00:06:35,020 Relax. 105 00:06:35,020 --> 00:06:36,590 I was in Homicide. 106 00:06:36,590 --> 00:06:39,070 I know what I'm doing. 107 00:06:39,070 --> 00:06:41,460 OK. 108 00:06:41,460 --> 00:06:44,460 Oh, and I'm Kate, by the way. 109 00:06:44,460 --> 00:06:46,600 Yeah. Vincent Riley. 110 00:06:46,600 --> 00:06:48,160 Welcome to the party. 111 00:06:52,300 --> 00:06:53,950 How'd you get roped into this? 112 00:06:53,950 --> 00:06:57,080 Oh, Captain Benson from SVU caught the case. 113 00:06:57,080 --> 00:06:58,480 Burned body? 114 00:06:58,480 --> 00:07:00,090 Sounds like Homicide to me. 115 00:07:00,090 --> 00:07:02,440 Well, a woman called her, said that she found a body, 116 00:07:02,440 --> 00:07:04,310 but when Benson tried to ask her a few more questions, 117 00:07:04,310 --> 00:07:05,960 she just hung up. 118 00:07:05,960 --> 00:07:06,960 Huh. 119 00:07:08,310 --> 00:07:10,270 OK, where was the body? 120 00:07:10,270 --> 00:07:11,970 169th Street. 121 00:07:13,540 --> 00:07:16,060 Where on 169th Street? 122 00:07:16,060 --> 00:07:17,630 Just west of Broadway. 123 00:07:19,370 --> 00:07:21,670 That's odd. 124 00:07:21,670 --> 00:07:24,680 - Odd good or odd bad? - Odd, odd. 125 00:07:24,680 --> 00:07:27,680 I caught a case on that same block two years ago. 126 00:07:27,680 --> 00:07:29,680 Charred female body in a warehouse, 127 00:07:29,680 --> 00:07:31,770 and we never officially caught the killer. 128 00:07:31,770 --> 00:07:33,340 What do you mean officially? 129 00:07:33,340 --> 00:07:35,300 We identified a suspect. 130 00:07:35,300 --> 00:07:37,120 Male, 20s, Latino. 131 00:07:37,120 --> 00:07:39,780 He really looked good for it, and then he fled to Mexico. 132 00:07:39,780 --> 00:07:41,950 - OK, and then what? - And then nothing. 133 00:07:41,960 --> 00:07:43,350 We notified the authorities there, 134 00:07:43,350 --> 00:07:45,830 but they never arrested him. 135 00:07:45,830 --> 00:07:48,530 Sounds like your boy might be back in town. 136 00:07:57,280 --> 00:07:59,580 Please, come in. 137 00:08:01,710 --> 00:08:03,980 Would you like something to drink? 138 00:08:03,980 --> 00:08:05,630 Coffee, tea? 139 00:08:05,630 --> 00:08:07,020 No thank you. 140 00:08:08,680 --> 00:08:10,290 So why are you here? 141 00:08:10,290 --> 00:08:12,640 We found another woman 142 00:08:12,640 --> 00:08:14,160 near the warehouse 143 00:08:14,160 --> 00:08:17,730 where we found your daughter, killed in the same way. 144 00:08:17,730 --> 00:08:19,340 What does that have to do with me? 145 00:08:19,340 --> 00:08:23,130 I believe the same person might be responsible. 146 00:08:23,130 --> 00:08:25,520 My nephew's friend? Carlos? 147 00:08:25,520 --> 00:08:27,220 I thought he was in prison in Mexico. 148 00:08:27,220 --> 00:08:28,830 They never arrested him, 149 00:08:28,830 --> 00:08:31,880 so there is a chance that he might be here in New York. 150 00:08:35,790 --> 00:08:37,580 I'm sorry. I can't imagine-- 151 00:08:37,580 --> 00:08:40,230 Don't give me that speech. Not again. 152 00:08:40,230 --> 00:08:42,750 The only thing that gave me some peace 153 00:08:42,760 --> 00:08:44,630 was thinking that that monster was in prison, 154 00:08:44,630 --> 00:08:46,240 and now you tell me he's free? 155 00:08:46,240 --> 00:08:48,590 Did Rosa's murder mean nothing? - No. 156 00:08:48,590 --> 00:08:50,590 No, that is not true at all. 157 00:08:50,590 --> 00:08:52,240 Then why isn't he in prison? 158 00:08:52,240 --> 00:08:53,640 I'm trying. 159 00:08:53,640 --> 00:08:56,460 I'm trying to do all that I can to make that happen 160 00:08:56,460 --> 00:08:57,770 and to get justice for Rosa, 161 00:08:57,770 --> 00:09:00,030 but to do that, 162 00:09:00,030 --> 00:09:02,560 I need to talk to your nephew. 163 00:09:05,740 --> 00:09:07,430 I don't want to get involved. 164 00:09:07,430 --> 00:09:10,910 This friend of yours raped and killed your cousin. 165 00:09:10,910 --> 00:09:13,050 He choked her to death and set her on fire, 166 00:09:13,050 --> 00:09:15,480 and you don't want to get involved? 167 00:09:15,480 --> 00:09:18,310 You got a badge and a gun. I don't. 168 00:09:21,360 --> 00:09:23,450 Look, Carlos is a scary dude. 169 00:09:23,450 --> 00:09:24,880 He runs with the Latin Kings, 170 00:09:24,880 --> 00:09:27,230 and, as you know, they don't like people 171 00:09:27,230 --> 00:09:28,630 talking to the police. 172 00:09:28,630 --> 00:09:29,710 So you can judge me all you want, 173 00:09:29,720 --> 00:09:31,020 but I'm just trying to stay alive, 174 00:09:31,020 --> 00:09:32,760 and me getting killed or deported 175 00:09:32,760 --> 00:09:34,590 over something that happened two years ago 176 00:09:34,590 --> 00:09:36,330 ain't exactly ideal. 177 00:09:36,330 --> 00:09:38,510 This is between you and me, 178 00:09:38,510 --> 00:09:39,940 and that's it. Nobody else. 179 00:09:39,940 --> 00:09:41,680 And I don't believe what you just said. 180 00:09:41,680 --> 00:09:43,120 I don't think Rosa getting killed 181 00:09:43,120 --> 00:09:44,990 was just something that happened. 182 00:09:45,950 --> 00:09:47,730 You lived together. 183 00:09:47,730 --> 00:09:49,210 She was family. 184 00:09:49,210 --> 00:09:53,170 So you're obligated to help us find out who killed her. 185 00:09:53,170 --> 00:09:54,610 Thinking about what happened to Rosa 186 00:09:54,610 --> 00:09:56,000 takes me to a dark place. 187 00:09:56,000 --> 00:09:59,440 Well, maybe putting Carlos in prison will help, 188 00:09:59,440 --> 00:10:00,960 bring in some light. 189 00:10:04,230 --> 00:10:07,450 Word is he's back running dope 190 00:10:07,450 --> 00:10:10,020 out of a bar on 166th Street. 191 00:10:12,580 --> 00:10:13,760 NYPD. 192 00:10:13,760 --> 00:10:15,280 Nobody move. 193 00:10:23,460 --> 00:10:25,120 No, no, no. 194 00:10:25,120 --> 00:10:27,160 Cuff him. 195 00:10:33,470 --> 00:10:35,390 Oh! Hey, hey, hey. 196 00:10:43,960 --> 00:10:45,660 Stay there. Don't move. 197 00:10:45,660 --> 00:10:47,310 Put your hands behind your back. 198 00:10:47,310 --> 00:10:49,230 Behind your back! 199 00:10:50,540 --> 00:10:52,320 We missed you, Carlos. 200 00:10:52,320 --> 00:10:54,710 So good to have you back in New York City. 201 00:11:05,770 --> 00:11:07,940 I hate to say it, Carlos, but I've been thinking 202 00:11:07,940 --> 00:11:09,900 about you for a couple years, 203 00:11:09,900 --> 00:11:11,950 so it's nice to finally meet you in person. 204 00:11:14,120 --> 00:11:16,210 I was in charge of Rosa Ortega's 205 00:11:16,210 --> 00:11:18,740 murder investigation. 206 00:11:18,740 --> 00:11:21,740 I still remember what her body looked like. 207 00:11:21,740 --> 00:11:25,180 Actually, what it didn't look like; 208 00:11:25,180 --> 00:11:28,010 a human being, 209 00:11:28,010 --> 00:11:31,400 because you set her on fire. 210 00:11:31,400 --> 00:11:32,920 And now we got another burned body, 211 00:11:32,930 --> 00:11:36,580 and I'm guessing you're good for that one too. 212 00:11:36,580 --> 00:11:39,540 We found cocaine and heroin in your bar, 213 00:11:39,540 --> 00:11:41,760 which means you're not going anywhere for a long time. 214 00:11:41,760 --> 00:11:44,280 So why don't you just take it easy on yourself 215 00:11:44,280 --> 00:11:47,240 and confess to the murders? 216 00:11:47,240 --> 00:11:49,420 Bring the family some closure. 217 00:11:49,420 --> 00:11:51,600 A judge might appreciate that. 218 00:11:54,820 --> 00:11:56,510 That's Rosa, your friend's cousin 219 00:11:56,510 --> 00:11:58,600 that you were constantly asking out and harassing, 220 00:11:58,600 --> 00:12:01,300 and that's Rosa when you were finished with her. 221 00:12:11,920 --> 00:12:13,750 I want a lawyer. 222 00:12:19,800 --> 00:12:22,100 We can charge him with possession 223 00:12:22,110 --> 00:12:23,500 and intent to sell. 224 00:12:23,500 --> 00:12:25,410 Plus, he's in the country illegally, 225 00:12:25,410 --> 00:12:27,980 so ICE is gonna-- - What about the murders? 226 00:12:27,980 --> 00:12:29,810 I mean, there's an open warrant out 227 00:12:29,810 --> 00:12:31,850 for him for Rosa Ortega's murder, 228 00:12:31,850 --> 00:12:34,420 and now there's this new one. Same MO, same location. 229 00:12:34,420 --> 00:12:35,860 It's all well and good, 230 00:12:35,860 --> 00:12:37,640 but we need evidence, real evidence, 231 00:12:37,640 --> 00:12:39,250 to actually charge him for murder. 232 00:12:39,250 --> 00:12:41,820 We have a witness who saw him in the vicinity 233 00:12:41,820 --> 00:12:43,950 of the warehouse Rosa's body was found in. 234 00:12:43,950 --> 00:12:45,650 We have another one who said they saw 235 00:12:45,650 --> 00:12:48,040 a man 5'10", brown skin, dark hair, 236 00:12:48,040 --> 00:12:49,570 running from the scene. 237 00:12:49,570 --> 00:12:52,050 We need more, Jess. I mean, a lot more. 238 00:12:52,050 --> 00:12:54,790 - Hey, sorry to interrupt. - Anything from the lawyer? 239 00:12:54,790 --> 00:12:56,360 According to the metadata, 240 00:12:56,360 --> 00:12:58,050 this video was taken the same day 241 00:12:58,050 --> 00:13:01,230 Rosa was killed in Guadalajara, Mexico. 242 00:13:09,150 --> 00:13:11,070 That could be a fake. 243 00:13:11,070 --> 00:13:14,500 It's possible, but our techs think it's legit. 244 00:13:14,510 --> 00:13:16,990 What about his alibi for the recent murder? 245 00:13:16,990 --> 00:13:19,340 He was in a bar in Newark, New Jersey, with his cousin. 246 00:13:19,340 --> 00:13:22,560 There's surveillance footage of him entering at 2:15 p.m., 247 00:13:22,560 --> 00:13:24,640 leaving at 4:26 p.m., 248 00:13:24,650 --> 00:13:27,520 and officers responded to the crime scene at 2:37. 249 00:13:27,520 --> 00:13:29,740 The body was still smoldering. 250 00:13:33,090 --> 00:13:35,000 Well, we messed up. 251 00:13:36,700 --> 00:13:38,750 Chasing the wrong guy. 252 00:13:41,920 --> 00:13:44,580 The right guy just killed someone else. 253 00:13:52,060 --> 00:13:53,410 Hey. 254 00:13:54,760 --> 00:13:56,850 Vi told me what's going on. 255 00:13:58,980 --> 00:14:01,160 Look, it happens. 256 00:14:01,160 --> 00:14:02,810 I mean, we're not omniscient. 257 00:14:02,810 --> 00:14:06,560 We owe every mother, father, daughter, son justice, 258 00:14:06,560 --> 00:14:10,080 and if we fail to do that, 259 00:14:10,080 --> 00:14:12,910 we at least have to give them our best effort, 260 00:14:12,910 --> 00:14:14,560 and we have to be able to look them in the eye 261 00:14:14,570 --> 00:14:16,170 and say, "We did everything we could 262 00:14:16,180 --> 00:14:17,610 "to find the person responsible 263 00:14:17,610 --> 00:14:19,220 for the worst day of your life." 264 00:14:19,220 --> 00:14:20,750 Yeah. 265 00:14:23,050 --> 00:14:24,700 Well, when I caught the case, 266 00:14:24,710 --> 00:14:27,490 I was getting a divorce, my second, 267 00:14:27,490 --> 00:14:29,750 and I was angry 268 00:14:29,750 --> 00:14:32,630 and distracted and drinking too much. 269 00:14:32,630 --> 00:14:34,580 Hey, you're human. 270 00:14:34,590 --> 00:14:37,150 I've been there, believe me, 271 00:14:37,150 --> 00:14:38,500 more than once. 272 00:14:40,110 --> 00:14:42,160 It just means we're real people, you know? 273 00:14:42,160 --> 00:14:44,940 And if I'm being honest, this is really just a job. 274 00:14:46,810 --> 00:14:48,730 You don't really believe that, do you? 275 00:14:51,300 --> 00:14:52,730 I didn't think so. 276 00:14:52,730 --> 00:14:55,690 But thank you, Vince. 277 00:14:55,690 --> 00:14:58,260 Lieutenant, I just talked to the ME, 278 00:14:58,260 --> 00:15:00,960 and there was no match to the victim's DNA, 279 00:15:00,960 --> 00:15:03,960 but she was able to determine gender, ethnicity, and age. 280 00:15:03,960 --> 00:15:05,700 She said it's a female, Hispanic, 281 00:15:05,700 --> 00:15:07,620 and approximately 26 years old. 282 00:15:07,620 --> 00:15:09,750 - Any witnesses, video? - No. 283 00:15:09,750 --> 00:15:11,620 OK, well, we got to start from square one 284 00:15:11,620 --> 00:15:12,880 and ID the victim somehow. 285 00:15:12,880 --> 00:15:15,450 Guys, I found something. 286 00:15:15,450 --> 00:15:18,980 This is two blocks from the scene 287 00:15:18,980 --> 00:15:22,070 25 minutes before the body was found. 288 00:15:22,070 --> 00:15:25,420 Hard to see her face, but check out the belt buckle. 289 00:15:25,420 --> 00:15:26,810 It looks like the same buckle 290 00:15:26,810 --> 00:15:29,030 that we recovered from the body. 291 00:15:29,030 --> 00:15:30,470 OK, so she might be our victim, 292 00:15:30,470 --> 00:15:31,950 but who is she? 293 00:15:31,950 --> 00:15:33,560 Well, when Rosa was killed, 294 00:15:33,560 --> 00:15:35,170 she and her family were living at a shelter 295 00:15:35,170 --> 00:15:36,470 in Washington Heights. 296 00:15:36,470 --> 00:15:38,820 A guy named Father Alberto ran it. 297 00:15:38,820 --> 00:15:40,560 Super involved in the community. 298 00:15:40,560 --> 00:15:42,260 He might know something. 299 00:15:51,050 --> 00:15:52,750 Father Alberto? 300 00:15:52,750 --> 00:15:54,580 What city code am I violating now? 301 00:15:54,580 --> 00:15:56,140 We're not here about any of that. 302 00:15:56,150 --> 00:15:58,930 We stopped by your church, heard about the raid 303 00:15:58,930 --> 00:16:00,540 and that you set up shop over here. 304 00:16:00,540 --> 00:16:03,850 We wanted to see if you've seen this woman. 305 00:16:03,850 --> 00:16:05,760 What do you want to know? 306 00:16:05,760 --> 00:16:08,030 We found a dead body yesterday. 307 00:16:08,030 --> 00:16:10,070 We're just trying to ID the victim. 308 00:16:11,860 --> 00:16:13,900 Her name's Sofia. 309 00:16:13,900 --> 00:16:15,950 I don't know her last name. 310 00:16:15,950 --> 00:16:17,950 She's been staying at the church the past few months. 311 00:16:17,950 --> 00:16:19,600 She's a lovely young woman. 312 00:16:19,600 --> 00:16:22,390 Ana. Ana, Ana. 313 00:16:22,390 --> 00:16:24,040 Have you seen Sofia? 314 00:16:25,610 --> 00:16:28,520 When was the last time that you saw her? 315 00:16:28,530 --> 00:16:30,700 It's OK. We're NYPD. 316 00:16:30,700 --> 00:16:31,880 We don't care about your papers. 317 00:16:31,880 --> 00:16:33,270 We just want to talk about Sofia. 318 00:16:33,270 --> 00:16:35,530 I don't know anything. 319 00:16:35,530 --> 00:16:36,530 I'm sorry. - No, no. 320 00:16:36,530 --> 00:16:38,270 She won't talk to you. 321 00:16:38,270 --> 00:16:39,710 Why not? We're just trying to help. 322 00:16:39,710 --> 00:16:41,320 She doesn't trust anyone with a badge. 323 00:16:41,320 --> 00:16:43,800 All right, well, maybe you can help us out. 324 00:16:43,800 --> 00:16:45,800 Tell us something about Sofia. Did she have a boyfriend? 325 00:16:45,800 --> 00:16:47,460 I don't know. 326 00:16:47,460 --> 00:16:49,590 - Did she have a job? - Yeah. 327 00:16:49,590 --> 00:16:50,940 Yeah, she was working at a restaurant 328 00:16:50,940 --> 00:16:53,380 just a few blocks from here. 329 00:16:53,380 --> 00:16:56,070 Have you seen her? 330 00:16:56,070 --> 00:16:57,640 I can't really see her face, man. 331 00:16:57,640 --> 00:16:59,770 Her name is Sofia. 332 00:16:59,770 --> 00:17:03,080 OK, look, we don't care about how you do business 333 00:17:03,080 --> 00:17:04,600 or if you're paying undocumented workers 334 00:17:04,600 --> 00:17:05,780 under the table. 335 00:17:07,610 --> 00:17:08,870 So just look again. 336 00:17:08,870 --> 00:17:10,570 I think I might know who she is. 337 00:17:10,570 --> 00:17:12,390 But why? What did she do? 338 00:17:12,400 --> 00:17:14,220 She got dead. 339 00:17:14,220 --> 00:17:15,750 Someone killed her? 340 00:17:15,750 --> 00:17:17,140 It sure looks that way. 341 00:17:17,140 --> 00:17:19,620 So talk to us. 342 00:17:19,620 --> 00:17:21,060 She was great. 343 00:17:21,060 --> 00:17:22,140 Only been working here a few months, 344 00:17:22,140 --> 00:17:23,930 but was already mama bear, you know? 345 00:17:23,930 --> 00:17:25,230 Well, was she having any problems? 346 00:17:25,230 --> 00:17:26,970 Anyone stalking her, harassing her? 347 00:17:30,020 --> 00:17:31,720 The other day, I saw her arguing with some dude 348 00:17:31,720 --> 00:17:32,720 outside the restaurant. 349 00:17:32,720 --> 00:17:33,850 I asked her about it, too, 350 00:17:33,850 --> 00:17:35,550 but she didn't want to talk about it. 351 00:17:35,550 --> 00:17:38,330 Seemed real nervous. 352 00:17:42,430 --> 00:17:45,250 - Hey, check it out. - Mm. 353 00:17:50,690 --> 00:17:52,260 Zoom in and see if you can catch a plate. 354 00:17:58,140 --> 00:17:59,660 Hey. 355 00:18:01,270 --> 00:18:03,270 Excuse me. I'm Detective Silva. 356 00:18:03,270 --> 00:18:04,580 This is Detective Riley. 357 00:18:04,580 --> 00:18:05,970 Can we talk to you for a minute? 358 00:18:05,970 --> 00:18:08,490 Yeah. What can I do for you? 359 00:18:09,370 --> 00:18:11,890 We want to know why you were arguing with a young woman 360 00:18:11,890 --> 00:18:14,980 a few days ago outside a restaurant called El Bacano. 361 00:18:17,850 --> 00:18:19,460 You know I'm a cop, right? 362 00:18:19,460 --> 00:18:21,330 Yeah, we do. 363 00:18:21,330 --> 00:18:23,160 Doesn't feel like it. 364 00:18:23,160 --> 00:18:25,340 You still haven't answered the question, man. 365 00:18:27,380 --> 00:18:29,990 Listen, why the hell do you care who I was arguing with? 366 00:18:29,990 --> 00:18:31,650 Because the woman on the other end 367 00:18:31,650 --> 00:18:33,260 of the argument is dead. 368 00:18:35,090 --> 00:18:37,780 - Maria's dead? - Maria? 369 00:18:37,780 --> 00:18:39,260 We were told her name was Sofia. 370 00:18:39,260 --> 00:18:42,440 Her undercover name was Sofia. 371 00:18:42,440 --> 00:18:46,010 Her real name is Maria Recinos, 372 00:18:46,010 --> 00:18:49,800 Detective Maria Recinos. 373 00:18:59,760 --> 00:19:01,460 Lieutenant Brady? 374 00:19:01,460 --> 00:19:03,160 Sorry for dropping in on you like this, 375 00:19:03,160 --> 00:19:05,120 but we were able to ID our burn victim. 376 00:19:05,120 --> 00:19:07,470 Great. 377 00:19:07,470 --> 00:19:11,600 Uh, well, it was a cop. 378 00:19:11,600 --> 00:19:12,910 A cop? 379 00:19:12,910 --> 00:19:15,340 Named Maria Recinos. 380 00:19:18,910 --> 00:19:22,220 Maria Recinos? 381 00:19:22,220 --> 00:19:24,220 You knew her? 382 00:19:24,220 --> 00:19:26,620 Yeah, I did. 383 00:19:28,840 --> 00:19:31,190 She, um-- 384 00:19:31,190 --> 00:19:32,930 she was amazing. 385 00:19:32,930 --> 00:19:36,150 She overcame a lot. 386 00:19:36,150 --> 00:19:40,720 Her mother sent her here from Honduras when she was a kid, 387 00:19:40,720 --> 00:19:43,550 and a cousin was supposed to smuggle her in, 388 00:19:43,550 --> 00:19:48,720 which he did, and then he sold her to a pedophile 389 00:19:48,730 --> 00:19:50,680 who locked her in a basement. 390 00:19:50,680 --> 00:19:52,550 - And you caught the case? - Yeah. 391 00:19:52,560 --> 00:19:55,030 And we rescued her. 392 00:19:55,040 --> 00:19:58,560 And, uh, 393 00:19:58,560 --> 00:20:01,080 she just joined the department last year, 394 00:20:01,090 --> 00:20:03,910 and I was trying to mentor her. 395 00:20:03,910 --> 00:20:06,220 I'm so sorry, Liv. 396 00:20:06,220 --> 00:20:09,220 I had no idea. 397 00:20:09,220 --> 00:20:11,440 Do you think that the young woman 398 00:20:11,440 --> 00:20:14,270 who called you has something to do with Maria somehow? 399 00:20:14,270 --> 00:20:15,450 I have no idea. 400 00:20:15,450 --> 00:20:18,020 I talked to her for a few seconds. 401 00:20:20,320 --> 00:20:22,540 OK, so what do we know? 402 00:20:22,540 --> 00:20:24,020 Well, we don't have much. 403 00:20:24,020 --> 00:20:28,290 The murder is possibly connected to another one 404 00:20:28,290 --> 00:20:31,110 that happened two years ago. Same MO, same location. 405 00:20:31,120 --> 00:20:32,720 Two years ago? 406 00:20:32,730 --> 00:20:34,250 And Homicide never closed it? 407 00:20:34,250 --> 00:20:36,510 No. 408 00:20:36,510 --> 00:20:38,120 It was my case. 409 00:20:41,130 --> 00:20:42,910 OK. 410 00:20:42,910 --> 00:20:44,820 So I will be-- 411 00:20:44,820 --> 00:20:47,700 I will be joining the investigation. 412 00:20:47,700 --> 00:20:49,650 I understand that you're upset, 413 00:20:49,660 --> 00:20:51,270 but I really don't think that'll be necessary. 414 00:20:51,270 --> 00:20:53,090 No, it is. 415 00:20:53,090 --> 00:20:55,840 Because this time, we're gonna catch the bastard. 416 00:21:00,930 --> 00:21:03,150 We had credible intel that a trafficker 417 00:21:03,150 --> 00:21:05,240 was preying on young, undocumented women, 418 00:21:05,240 --> 00:21:08,190 promising to take care of them, protect them against ICE. 419 00:21:08,200 --> 00:21:09,590 Tale as old as time. 420 00:21:09,590 --> 00:21:10,980 We got any idea who this guy is? 421 00:21:10,980 --> 00:21:12,240 No. 422 00:21:12,240 --> 00:21:13,940 That's why Maria was undercover, 423 00:21:13,940 --> 00:21:16,160 staying at that shelter where those young women went missing. 424 00:21:16,160 --> 00:21:17,810 As bait? 425 00:21:17,810 --> 00:21:19,420 Don't you think that's a little dangerous, 426 00:21:19,420 --> 00:21:20,640 especially for a rookie? 427 00:21:20,640 --> 00:21:23,300 I kept a close eye on her. 428 00:21:23,300 --> 00:21:25,860 We checked in every two days, but I was worried. 429 00:21:25,870 --> 00:21:28,560 That's why we had the argument outside that restaurant. 430 00:21:28,560 --> 00:21:30,260 I wanted to pull her, but Maria being Maria, 431 00:21:30,260 --> 00:21:33,000 she wouldn't let me. Said she was getting close. 432 00:21:34,130 --> 00:21:37,830 Have a receipt with a bunch of numbers scrawled across it. 433 00:21:37,830 --> 00:21:41,180 That's too many digits for a phone number. 434 00:21:41,190 --> 00:21:42,580 According to the notes here, 435 00:21:42,580 --> 00:21:44,270 that was found among the personal possessions 436 00:21:44,280 --> 00:21:45,670 of one of the missing girls. 437 00:21:45,670 --> 00:21:47,320 13 digits, right? 438 00:21:47,320 --> 00:21:51,110 I text my niece in Colombia, and she got her number 439 00:21:51,110 --> 00:21:53,940 through this internet thing. I don't know. 440 00:21:53,940 --> 00:21:55,590 It's 13 digits. 441 00:22:02,550 --> 00:22:04,690 - Hey. - Hey, your hunch was right. 442 00:22:04,690 --> 00:22:06,210 It was a virtual number. 443 00:22:06,210 --> 00:22:08,300 It was created using Voice over the Internet Protocol. 444 00:22:08,300 --> 00:22:09,520 So what does that mean? 445 00:22:09,520 --> 00:22:10,690 Can we still get a tap on it? - No. 446 00:22:10,690 --> 00:22:12,040 We tried. Judge said no. 447 00:22:12,040 --> 00:22:13,390 Wanted more information. 448 00:22:13,390 --> 00:22:14,520 But the truth is, it doesn't matter. 449 00:22:14,520 --> 00:22:15,870 Won't help. - He's right. 450 00:22:15,870 --> 00:22:17,480 This number is used exclusively with WhatsApp, 451 00:22:17,480 --> 00:22:19,140 which means it's encrypted on both ends. 452 00:22:19,140 --> 00:22:20,480 Meaning we can't listen. 453 00:22:20,490 --> 00:22:21,830 We can't even trace where the texts 454 00:22:21,830 --> 00:22:22,970 and the calls are being made from. 455 00:22:22,970 --> 00:22:24,450 OK, so let's subpoena the records, 456 00:22:24,450 --> 00:22:25,880 get the company to have the user 457 00:22:25,880 --> 00:22:27,100 turn over his account information. 458 00:22:27,100 --> 00:22:28,270 It's a waste of time. 459 00:22:28,280 --> 00:22:29,750 I've been down this road before. 460 00:22:29,760 --> 00:22:31,980 These social media companies will not play ball. 461 00:22:36,590 --> 00:22:37,630 I'm afraid what they told you was true. 462 00:22:37,630 --> 00:22:39,420 It's a waste of time. 463 00:22:39,420 --> 00:22:41,030 Signal, WhatsApp, Google. 464 00:22:41,030 --> 00:22:43,030 They've all taken a hard line stance on right to privacy, 465 00:22:43,030 --> 00:22:44,380 and there's not much we can do about it. 466 00:22:44,380 --> 00:22:45,730 The law is on their side. 467 00:22:45,730 --> 00:22:48,600 I'm asking you for necessary information. 468 00:22:50,120 --> 00:22:51,990 Come on, Nick, don't pretend like 469 00:22:52,000 --> 00:22:54,520 there's nothing you can do. - Excuse me? 470 00:22:54,520 --> 00:22:56,480 You can threaten them, right? 471 00:22:56,480 --> 00:23:00,350 With safety violations, antitrust-- 472 00:23:00,350 --> 00:23:01,740 something. 473 00:23:01,740 --> 00:23:03,570 I know you were close to one of the victims, 474 00:23:03,570 --> 00:23:05,400 but I can't do that. 475 00:23:05,400 --> 00:23:07,840 I can't leverage this office to intimidate people. 476 00:23:07,840 --> 00:23:09,490 I know. 477 00:23:09,490 --> 00:23:11,970 I know, and I'm sorry. 478 00:23:11,970 --> 00:23:13,060 I am. 479 00:23:13,060 --> 00:23:14,450 You believe this number belongs 480 00:23:14,450 --> 00:23:16,280 to the trafficker Detective Recinos 481 00:23:16,280 --> 00:23:17,930 was investigating? 482 00:23:17,930 --> 00:23:19,280 Yes, I do. 483 00:23:19,280 --> 00:23:21,590 Then maybe there's another way to use it. 484 00:23:26,990 --> 00:23:30,860 Bruno, the contact from the WhatsApp number 485 00:23:30,860 --> 00:23:33,210 said to go to the door of 143. 486 00:23:33,210 --> 00:23:36,130 He will text a code. 487 00:23:37,300 --> 00:23:39,000 I got the code. 488 00:23:47,960 --> 00:23:50,880 It says, "Go to the second floor, 489 00:23:50,880 --> 00:23:53,580 fifth door on the right, room 12." 490 00:23:53,580 --> 00:23:55,320 You got to find the trafficker, Bruno. 491 00:23:55,320 --> 00:23:56,540 You gotta find him. 492 00:23:58,800 --> 00:24:01,320 They sent me another code. 493 00:24:01,330 --> 00:24:02,630 Look at each of those doors. 494 00:24:02,630 --> 00:24:04,890 They all have individual keypads. 495 00:24:04,890 --> 00:24:07,240 I bet you there's a woman behind every one of them. 496 00:24:07,240 --> 00:24:10,160 This is a sex prison hiding in plain sight. 497 00:24:22,830 --> 00:24:24,870 Hi, there. Are you-- 498 00:24:24,870 --> 00:24:28,530 You have to pay before we do anything. 499 00:24:28,530 --> 00:24:30,050 Bitcoin. 500 00:24:30,050 --> 00:24:32,010 Yeah, right. 501 00:24:33,620 --> 00:24:35,930 No face to face. He's definitely careful. 502 00:24:40,060 --> 00:24:41,670 You're good. 503 00:24:43,720 --> 00:24:46,070 So what do you want to do? 504 00:24:48,980 --> 00:24:51,550 See if you can get a lead on the trafficker's location. 505 00:24:51,550 --> 00:24:55,200 So the guy, 506 00:24:55,210 --> 00:24:56,250 the guy in charge, 507 00:24:56,250 --> 00:24:59,560 is he in the building or--? 508 00:25:08,310 --> 00:25:10,790 You have to leave now. 509 00:25:10,790 --> 00:25:12,700 Get out. Go. 510 00:25:12,700 --> 00:25:14,270 No, he's been made. 511 00:25:14,270 --> 00:25:16,230 Riley, Silva, go. 512 00:25:16,230 --> 00:25:17,400 You have to go. 513 00:25:19,620 --> 00:25:21,670 Go. Go, go, go. 514 00:25:21,670 --> 00:25:23,450 Go, go. Go. 515 00:25:25,280 --> 00:25:27,930 Go, go. 516 00:25:27,930 --> 00:25:29,670 - Police! - Everybody out! 517 00:25:29,670 --> 00:25:31,810 - Police, open the door! - Police. Get out. 518 00:25:31,810 --> 00:25:33,900 Face up against the wall. Keep your arms down. 519 00:25:33,900 --> 00:25:35,160 Don't move. - In the hallway now! 520 00:25:35,160 --> 00:25:36,770 Everybody out! 521 00:25:36,770 --> 00:25:39,420 Police! Open the door! 522 00:25:39,420 --> 00:25:40,900 Get 'em out. 523 00:25:40,900 --> 00:25:44,380 Get up! Get up! 524 00:25:45,820 --> 00:25:48,260 NYPD. NYPD, open up. 525 00:25:48,260 --> 00:25:49,610 Let's go. Out. 526 00:25:49,610 --> 00:25:50,910 Come on, let's go. 527 00:25:50,910 --> 00:25:53,130 - Out of your rooms now. - Chest on the wall. 528 00:25:53,130 --> 00:25:54,480 Let's go. 529 00:25:54,480 --> 00:25:55,830 Out of the room. Let's go. 530 00:25:55,830 --> 00:25:57,480 Let's go, now. - Hands on the wall. 531 00:25:57,480 --> 00:25:59,010 Chest on the wall. Let's go. 532 00:25:59,010 --> 00:26:01,100 Let's go. - That's it. 533 00:26:01,100 --> 00:26:03,100 All clear. 534 00:26:03,100 --> 00:26:04,620 - Anything? - Nothing. 535 00:26:04,620 --> 00:26:07,580 No sign of the trafficker. 536 00:26:07,580 --> 00:26:09,060 He's got to be there somewhere. 537 00:26:09,060 --> 00:26:10,630 Why is the video all glitchy? 538 00:26:10,630 --> 00:26:12,590 There's got to be some interference. 539 00:26:12,590 --> 00:26:15,680 Because somebody else is surveilling this building. 540 00:26:22,770 --> 00:26:24,990 There. There, there, there. 541 00:26:24,990 --> 00:26:27,340 Those are shortwave antennas. 542 00:26:29,340 --> 00:26:31,470 Police, freeze! 543 00:26:31,480 --> 00:26:33,130 Freeze. 544 00:26:36,920 --> 00:26:38,790 Go, go. 545 00:26:38,790 --> 00:26:41,010 Go, out. Out, out. 546 00:26:42,830 --> 00:26:44,310 - Stay back. - Let her go. 547 00:26:44,310 --> 00:26:45,920 - Stay back or I'll shoot her. - Let her go. 548 00:26:45,920 --> 00:26:47,140 You don't want to do that. 549 00:26:47,140 --> 00:26:48,970 - I said stay back. - Come on, come on. 550 00:26:48,970 --> 00:26:51,580 Let's all figure this out now. Just calm down. 551 00:26:51,580 --> 00:26:53,580 Let her out. Come on. 552 00:26:53,580 --> 00:26:55,590 You're good. Go. 553 00:26:55,590 --> 00:26:57,720 One more step and she dies. 554 00:26:57,720 --> 00:26:59,720 - OK, look at me, look at me. - Get back. 555 00:26:59,720 --> 00:27:01,590 OK. 556 00:27:01,590 --> 00:27:02,980 I'm gonna take my gun, 557 00:27:02,990 --> 00:27:04,330 and I'm gonna holster it, OK? 558 00:27:04,330 --> 00:27:06,550 'Cause I know that we can figure this out. 559 00:27:06,550 --> 00:27:08,030 Tell me your name. 560 00:27:08,030 --> 00:27:09,950 Huh? 561 00:27:09,950 --> 00:27:12,470 Get those cops out of there now. 562 00:27:12,470 --> 00:27:13,910 I will. 563 00:27:13,910 --> 00:27:17,040 I will, but first, you need to let her go. 564 00:27:17,040 --> 00:27:19,390 Let's be smart about this. 565 00:27:21,000 --> 00:27:24,220 No, no, no. No, don't! 566 00:27:40,110 --> 00:27:43,500 You are under arrest. 567 00:27:48,680 --> 00:27:51,420 All right, tough guy, let's go. 568 00:27:55,430 --> 00:27:57,340 I haven't played that rough in a minute. 569 00:27:57,340 --> 00:27:58,080 Yeah, but it was worth it. 570 00:27:58,080 --> 00:27:59,080 We got our guy. 571 00:27:59,080 --> 00:28:00,350 Maria's work paid off. 572 00:28:00,350 --> 00:28:01,520 At least all this misery wasn't for nothing. 573 00:28:01,520 --> 00:28:04,130 OK, so how many women is he holding? 574 00:28:04,130 --> 00:28:06,660 12 being treated as we speak. 575 00:28:06,660 --> 00:28:09,620 No physical injuries, but... 576 00:28:09,620 --> 00:28:11,140 What do we know about this perp? 577 00:28:11,140 --> 00:28:12,790 Name is Travis Mitchell. 578 00:28:12,790 --> 00:28:14,660 His name is on the lease in the apartment across the street. 579 00:28:14,670 --> 00:28:16,750 All right, what about the electronic devices? 580 00:28:16,750 --> 00:28:19,410 Well, we recovered his phone and his laptop. 581 00:28:19,410 --> 00:28:21,320 Lots of good evidence on both. 582 00:28:21,320 --> 00:28:23,930 Messages with Johns, arranging dates, 583 00:28:23,940 --> 00:28:25,810 including the ones with Detective Bruno. 584 00:28:25,810 --> 00:28:28,030 And his Bitcoin wallet shows that he's the one 585 00:28:28,030 --> 00:28:29,330 receiving all the payments. 586 00:28:29,330 --> 00:28:31,900 Sounds like we got this gem dead to rights. 587 00:28:31,900 --> 00:28:34,250 On human trafficking, yes. What about the murders? 588 00:28:34,250 --> 00:28:36,120 Do you anything connecting him to Detective Recinos? 589 00:28:36,120 --> 00:28:37,770 Rosa Ortega? - Not yet. 590 00:28:37,780 --> 00:28:40,600 But we're about to have a chat with Travis. 591 00:28:44,040 --> 00:28:45,390 Travis. 592 00:28:46,440 --> 00:28:49,310 So we need to talk 593 00:28:49,310 --> 00:28:50,920 about these two women. 594 00:28:50,920 --> 00:28:52,310 Actually, we don't. 595 00:28:52,310 --> 00:28:54,230 My client had nothing to do with their murders. 596 00:28:54,230 --> 00:28:56,970 Well, I hope you have a better defense than that. 597 00:28:59,750 --> 00:29:01,670 What were you doing Monday afternoon? 598 00:29:01,670 --> 00:29:03,800 - Visiting a friend. - And we can prove it. 599 00:29:03,800 --> 00:29:06,500 And what about on May 17th, 2023? 600 00:29:06,500 --> 00:29:08,150 Were you visiting a friend that day too? 601 00:29:08,150 --> 00:29:11,900 Two years ago, Mr. Mitchell was living in Amsterdam. 602 00:29:25,650 --> 00:29:28,170 Believe it or not, Mitchell's alibi checks out. 603 00:29:28,170 --> 00:29:29,700 Yeah, for both murders. 604 00:29:29,700 --> 00:29:30,650 But he's clearly the trafficker 605 00:29:30,650 --> 00:29:32,260 that Maria was after. 606 00:29:32,260 --> 00:29:34,180 And if her murder was not connected 607 00:29:34,180 --> 00:29:35,700 to the trafficking case-- 608 00:29:35,700 --> 00:29:37,050 I doubt Mitchell was the only predator 609 00:29:37,050 --> 00:29:38,440 fishing in these waters. 610 00:29:38,440 --> 00:29:40,710 No, these young migrant women are easy marks. 611 00:29:40,710 --> 00:29:43,060 All right, great, so we're looking for a predator. 612 00:29:43,060 --> 00:29:45,060 Then why don't we try to find the girl 613 00:29:45,060 --> 00:29:46,760 who called you to report the murder? 614 00:29:46,760 --> 00:29:48,630 I mean, there's a chance she knows something. 615 00:29:48,630 --> 00:29:50,670 All right, were you able to track down that number? 616 00:29:50,670 --> 00:29:53,070 Yeah, the phone company, they just got back to me. 617 00:29:53,070 --> 00:29:56,550 They said that it was a burner phone purchased two weeks ago 618 00:29:56,550 --> 00:29:58,770 at a bodega on 163rd Street. 619 00:29:58,770 --> 00:30:00,380 OK, go. 620 00:30:06,730 --> 00:30:09,040 So we're looking for the owner of a prepaid phone. 621 00:30:09,040 --> 00:30:11,130 Manufacturer said it was purchased here. 622 00:30:11,130 --> 00:30:12,740 We sell a lot of phones. 623 00:30:12,740 --> 00:30:14,390 You're gonna have to be more specific. 624 00:30:14,390 --> 00:30:17,000 Well, we got the UPC number. 625 00:30:17,010 --> 00:30:18,740 Think you could look up the transaction? 626 00:30:18,750 --> 00:30:20,310 Maybe they paid with a credit card. 627 00:30:20,310 --> 00:30:23,100 Not a lot of that happening around here, but I'll check. 628 00:30:24,750 --> 00:30:27,750 Sorry, like I figured, the phone was paid for in cash. 629 00:30:27,750 --> 00:30:30,100 - What about those cameras? - Let's see. 630 00:30:30,110 --> 00:30:32,150 Phone was purchased two weeks ago, 631 00:30:32,150 --> 00:30:34,060 so footage would still be in the system. 632 00:30:34,070 --> 00:30:37,070 I could just put in the date and time. 633 00:30:37,070 --> 00:30:38,640 Here it is. 634 00:30:42,030 --> 00:30:43,990 Wait. Can you stop it there? 635 00:30:45,860 --> 00:30:47,120 That's the woman at the shelter, 636 00:30:47,120 --> 00:30:49,470 said she didn't know anything. - Mm-hmm. 637 00:30:53,000 --> 00:30:54,690 Ana. 638 00:30:54,690 --> 00:30:56,350 I'm Olivia Benson. 639 00:30:56,350 --> 00:31:01,050 I'm the one you called about the dead body in the warehouse. 640 00:31:03,140 --> 00:31:04,790 Ana. 641 00:31:04,790 --> 00:31:06,580 We spoke to Father Alberto, 642 00:31:06,580 --> 00:31:08,580 and we know you speak fluent English. 643 00:31:10,360 --> 00:31:11,970 I didn't call anyone. 644 00:31:11,970 --> 00:31:16,500 Also, you have to stop lying, OK? 645 00:31:16,500 --> 00:31:19,460 Because this is a murder investigation. 646 00:31:19,460 --> 00:31:21,500 So let's start over again. 647 00:31:21,500 --> 00:31:24,810 Lieutenant, would you mind just 648 00:31:24,810 --> 00:31:27,550 stepping out of the room for a minute? 649 00:31:39,130 --> 00:31:42,570 Ana, you don't have to be nervous, OK? 650 00:31:42,570 --> 00:31:44,700 You don't have to be nervous. 651 00:31:44,700 --> 00:31:47,050 Look at that. Oh, I love your tattoo. 652 00:31:47,050 --> 00:31:48,750 That's beautiful. 653 00:31:48,750 --> 00:31:51,140 - That's my son's name. - Yeah? 654 00:31:51,140 --> 00:31:52,490 Where is he now? 655 00:31:52,490 --> 00:31:54,280 He's in Ecuador. 656 00:31:54,280 --> 00:31:56,970 - Mm-hmm. - With my parents. 657 00:31:56,970 --> 00:31:59,450 I had to leave him so I could come here to earn money. 658 00:31:59,460 --> 00:32:00,630 OK. 659 00:32:00,630 --> 00:32:02,070 I want to give him a good life. 660 00:32:02,070 --> 00:32:04,680 Of course, of course. Well, it sounds like-- 661 00:32:04,680 --> 00:32:06,200 it sounds like you did the right thing. 662 00:32:10,550 --> 00:32:14,080 Sofia said you were very special. 663 00:32:14,080 --> 00:32:15,690 You know, she-- 664 00:32:15,690 --> 00:32:18,910 she was actually a police officer. 665 00:32:20,350 --> 00:32:22,740 It's my fault she's dead. 666 00:32:22,740 --> 00:32:26,440 She was trying to find the man who hurt me. 667 00:32:26,440 --> 00:32:28,920 Who hurt you how? 668 00:32:28,920 --> 00:32:31,270 It's OK. You can tell me. 669 00:32:32,440 --> 00:32:34,880 Did he rape you? 670 00:32:34,880 --> 00:32:36,530 He said if I told anyone, 671 00:32:36,540 --> 00:32:39,490 he would have me deported 672 00:32:39,500 --> 00:32:40,890 or killed, 673 00:32:40,890 --> 00:32:43,020 but when I went back to the shelter, 674 00:32:43,020 --> 00:32:46,020 Sofia could tell something was wrong. 675 00:32:46,020 --> 00:32:48,330 So I told her, 676 00:32:48,330 --> 00:32:52,290 and then she went off to try and find him. 677 00:32:52,290 --> 00:32:54,730 It's OK. 678 00:32:54,730 --> 00:32:56,290 OK, all right. 679 00:32:56,290 --> 00:32:58,170 Shh, I know. 680 00:32:59,470 --> 00:33:03,210 Listen, why don't I go get you some tea, OK? 681 00:33:03,210 --> 00:33:04,520 That sound good? 682 00:33:04,520 --> 00:33:06,260 I'll be right back. 683 00:33:15,440 --> 00:33:16,970 Liv, do we have a problem? 684 00:33:16,970 --> 00:33:19,230 Look, now's not the time, OK? 685 00:33:19,230 --> 00:33:21,490 I don't appreciate you walking away from me, 686 00:33:21,490 --> 00:33:23,150 and I don't appreciate being kicked out of an interview 687 00:33:23,150 --> 00:33:24,540 in my own precinct. - I'm sorry. 688 00:33:24,540 --> 00:33:26,020 It was not personal. 689 00:33:26,020 --> 00:33:27,670 I was just trying to create, you know, 690 00:33:27,670 --> 00:33:29,760 an intimate and supportive environment. 691 00:33:29,760 --> 00:33:31,200 Well, I'm starting to get the impression 692 00:33:31,200 --> 00:33:33,420 that you hold me responsible for Maria's death. 693 00:33:33,420 --> 00:33:35,420 Where's Ana? 694 00:33:35,420 --> 00:33:37,120 Ana. 695 00:33:38,600 --> 00:33:40,250 Ana? 696 00:33:40,250 --> 00:33:41,730 Hey. 697 00:33:41,730 --> 00:33:43,430 I went through the rest of Maria's case files, but-- 698 00:33:43,430 --> 00:33:45,600 Hey, did you just see a woman walk through here? 699 00:33:45,600 --> 00:33:47,820 She has long, brown, curly hair. 700 00:33:47,820 --> 00:33:49,960 She's wearing a green t-shirt. 701 00:33:49,960 --> 00:33:51,000 I haven't seen anyone like that. Why? 702 00:33:51,000 --> 00:33:52,480 Maybe she's in the bathroom? 703 00:33:57,270 --> 00:33:59,660 Ana. Ana? 704 00:34:01,530 --> 00:34:03,100 What the hell happened? 705 00:34:03,100 --> 00:34:05,320 - Maybe she got cold feet. - Ah. 706 00:34:05,320 --> 00:34:07,760 Despite the supportive environment. 707 00:34:09,370 --> 00:34:10,720 Wow. 708 00:34:12,940 --> 00:34:15,810 Vince, Silva. 709 00:34:15,810 --> 00:34:17,640 That was Benson. She's at the shelter. 710 00:34:17,640 --> 00:34:19,990 No sign of Ana. 711 00:34:19,990 --> 00:34:21,160 She knows that we're looking for her. 712 00:34:21,160 --> 00:34:22,250 Yeah. 713 00:34:22,250 --> 00:34:23,990 Well, she's got limited resources, 714 00:34:23,990 --> 00:34:25,430 no family in the area. 715 00:34:25,430 --> 00:34:27,080 There's only so many places she could go. 716 00:34:27,080 --> 00:34:28,860 We got unis scouring the area, 717 00:34:28,870 --> 00:34:30,650 checking out any other shelters or hostels 718 00:34:30,650 --> 00:34:32,090 that might be nearby. 719 00:34:32,090 --> 00:34:34,220 I just don't understand why she got spooked. 720 00:34:34,220 --> 00:34:36,480 Liv made it so clear we wanted to help. 721 00:34:36,480 --> 00:34:39,090 Guys, a call just came in. 722 00:34:48,890 --> 00:34:50,670 Evidence of bruising on the neck. 723 00:34:50,670 --> 00:34:52,020 Paratracheal hemorrhaging. 724 00:34:52,020 --> 00:34:53,500 Looks like she was strangled. 725 00:34:53,500 --> 00:34:55,410 Based on body temp, it couldn't have been 726 00:34:55,410 --> 00:34:57,150 more than an hour or two ago. 727 00:34:57,150 --> 00:34:59,070 What the hell is going on? 728 00:34:59,070 --> 00:35:00,940 How did he find her so fast? 729 00:35:19,790 --> 00:35:22,310 So I just talked to the witness who called 911. 730 00:35:22,310 --> 00:35:24,830 He said he saw a man, medium height and build, 731 00:35:24,830 --> 00:35:27,840 speeding away from the scene in a dark colored car. 732 00:35:27,840 --> 00:35:30,140 He said it seemed strange, so he went over to investigate, 733 00:35:30,140 --> 00:35:32,840 and he found the body. - Did he get a make or a model? 734 00:35:32,840 --> 00:35:34,500 Nah, and he didn't get a license plate either. 735 00:35:34,500 --> 00:35:36,500 Hey, looks like we finally caught a break here. 736 00:35:36,500 --> 00:35:38,930 The ME found seminal fluid on Ana's clothing. 737 00:35:38,940 --> 00:35:41,330 - This guy raped her again? - Apparently so. 738 00:35:41,330 --> 00:35:43,290 Who is this son of a bitch? 739 00:35:43,290 --> 00:35:44,850 Miguel Pinto. 740 00:35:44,850 --> 00:35:46,070 Keep talking. 741 00:35:46,070 --> 00:35:47,380 DNA was a match in the system. 742 00:35:47,380 --> 00:35:48,990 He got out of Fishkill three weeks ago 743 00:35:48,990 --> 00:35:51,640 after serving 16 months on a sexual assault conviction. 744 00:35:51,640 --> 00:35:53,040 Yeah, that would explain 745 00:35:53,040 --> 00:35:54,690 the two-year gap in victims between Rosa Ortega 746 00:35:54,690 --> 00:35:56,340 and Maria Recinos. What's the height and build? 747 00:35:56,340 --> 00:35:58,520 5'10" 165. 748 00:35:58,520 --> 00:36:00,220 That sounds like medium height build to me. 749 00:36:00,220 --> 00:36:01,350 And get this. 750 00:36:01,350 --> 00:36:02,390 He grew up in Washington Heights. 751 00:36:02,390 --> 00:36:03,920 OK, talk to his parole officer 752 00:36:03,920 --> 00:36:05,830 and get an address like now. 753 00:36:15,890 --> 00:36:17,840 Hey, we're looking for Miguel Pinto. 754 00:36:17,840 --> 00:36:20,590 Hey, Miguel Pinto. 755 00:36:26,290 --> 00:36:29,940 Miguel Pinto, NYPD. 756 00:36:29,940 --> 00:36:31,860 Get out here right now. 757 00:36:31,860 --> 00:36:33,900 Hey, hey. Out. 758 00:36:33,900 --> 00:36:35,770 Get out. Hands up. 759 00:36:35,770 --> 00:36:36,770 Get on your knees! 760 00:36:36,780 --> 00:36:37,780 Down. 761 00:36:39,650 --> 00:36:41,260 Hands behind your back. 762 00:36:43,000 --> 00:36:45,260 Ow, it's too tight. 763 00:36:45,260 --> 00:36:46,960 Good. 764 00:36:49,310 --> 00:36:51,920 Like I told the other cops, I didn't do a damn thing. 765 00:36:51,920 --> 00:36:54,100 I haven't even smoked weed since I got released, 766 00:36:54,100 --> 00:36:56,100 so I don't get it. What the hell is going on? 767 00:36:56,100 --> 00:36:58,010 There's a lot going on, and I'll tell you this, 768 00:36:58,010 --> 00:36:59,880 none of it's good. 769 00:36:59,890 --> 00:37:02,580 We found your DNA 770 00:37:02,580 --> 00:37:05,540 on a young woman named Ana Machado. 771 00:37:05,540 --> 00:37:08,940 She was choked to death. 772 00:37:08,940 --> 00:37:11,460 Wait, you think I killed that girl? 773 00:37:11,460 --> 00:37:14,420 Yeah, and two other women too. 774 00:37:14,420 --> 00:37:18,340 Detective Maria Recinos 775 00:37:18,340 --> 00:37:20,910 and Rosa Ortega. 776 00:37:20,910 --> 00:37:25,650 Right now, we're focusing on Ana. 777 00:37:25,650 --> 00:37:27,910 I don't know what the hell you're talking about, I swear. 778 00:37:27,910 --> 00:37:29,740 Well, how'd your DNA get on her body? 779 00:37:29,740 --> 00:37:31,310 Her dead body. 780 00:37:31,310 --> 00:37:32,660 I got no idea, but I didn't do it. 781 00:37:32,660 --> 00:37:34,400 I'd never do something like that. 782 00:37:34,400 --> 00:37:35,660 You would never do something like that? 783 00:37:35,660 --> 00:37:37,790 You would never commit an act of violence 784 00:37:37,790 --> 00:37:39,790 against a young woman. Is that you're saying? 785 00:37:39,800 --> 00:37:41,580 I'd never choke someone, that's for sure. 786 00:37:41,580 --> 00:37:43,450 Oh, hold on a second, then. 787 00:37:43,450 --> 00:37:46,540 Maybe we should ask Shannon Bell. 788 00:37:47,670 --> 00:37:49,540 You remember her, don't you? 789 00:37:49,540 --> 00:37:52,330 She was the young girl, the 18 year old girl 790 00:37:52,330 --> 00:37:55,160 that you raped and beat. 791 00:37:55,160 --> 00:37:57,510 You broke her jaw. 792 00:37:57,510 --> 00:37:59,200 I think you might remember that. 793 00:37:59,210 --> 00:38:00,640 So don't you dare tell me 794 00:38:00,640 --> 00:38:03,120 that you would never commit an act of violence 795 00:38:03,120 --> 00:38:06,210 against a young woman. - Liv. Liv, enough. 796 00:38:10,350 --> 00:38:12,780 Well, we got to figure this out, Miguel. 797 00:38:12,780 --> 00:38:14,660 Hmm? Got to figure it out. 798 00:38:14,660 --> 00:38:17,660 We got to figure out how your DNA 799 00:38:17,660 --> 00:38:20,270 wound up on Ana's body. 800 00:38:20,270 --> 00:38:22,790 And if you can explain that, 801 00:38:22,790 --> 00:38:24,670 if you can give us a good reason, 802 00:38:24,670 --> 00:38:26,360 then, of course, there's the door. 803 00:38:26,360 --> 00:38:27,840 You're free to go. 804 00:38:31,850 --> 00:38:34,020 No. 805 00:38:34,020 --> 00:38:36,370 I'm done. 806 00:38:36,370 --> 00:38:38,420 Lawyer. 807 00:38:44,990 --> 00:38:47,080 Are you OK? 808 00:38:47,080 --> 00:38:49,560 Am I OK? 809 00:38:49,560 --> 00:38:53,220 You had no business interrupting my interrogation. 810 00:38:53,220 --> 00:38:56,130 - Excuse me? - "Enough, Liv"? 811 00:38:56,130 --> 00:38:57,870 Thank you, but I got it. 812 00:38:57,870 --> 00:39:00,880 I don't need your interjections, OK? 813 00:39:00,880 --> 00:39:02,660 We almost had him. We were this close. 814 00:39:02,660 --> 00:39:04,440 We still have him. 815 00:39:04,450 --> 00:39:06,530 His DNA is all over Ana's body. 816 00:39:06,530 --> 00:39:07,880 He can't just say a few Hail Marys 817 00:39:07,880 --> 00:39:09,320 and just make that disappear. 818 00:39:09,320 --> 00:39:11,490 And what about Maria and Rosa? 819 00:39:11,500 --> 00:39:13,410 Do we still have him on those too? 820 00:39:13,410 --> 00:39:16,460 No. No. 821 00:39:16,460 --> 00:39:18,810 You were out of line. - Out of line? 822 00:39:18,810 --> 00:39:21,550 I was trying to save your ass and the case. 823 00:39:21,550 --> 00:39:22,980 How do you figure? 824 00:39:22,990 --> 00:39:25,420 What do you want, a coerced confession? 825 00:39:25,420 --> 00:39:28,600 Look, we finally arrested someone 826 00:39:28,600 --> 00:39:31,300 who looks good for all three murders, 827 00:39:31,300 --> 00:39:33,430 so let's just do it right. 828 00:39:37,780 --> 00:39:39,350 What about his alibi? 829 00:39:39,350 --> 00:39:42,480 We're still looking into it, but it's wobbly, at best. 830 00:39:42,480 --> 00:39:44,050 Is there any evidence connecting him 831 00:39:44,050 --> 00:39:45,310 to the other two murders? 832 00:39:45,310 --> 00:39:46,660 Not at the moment, but his seminal fluid 833 00:39:46,660 --> 00:39:48,440 was found on her body. 834 00:39:48,450 --> 00:39:49,710 Which might be enough to get him 835 00:39:49,710 --> 00:39:52,010 for the Ana Machado murder. - Might? 836 00:39:52,010 --> 00:39:54,580 Look, I get the desire to charge this guy 837 00:39:54,580 --> 00:39:55,930 as soon as possible-- 838 00:39:55,930 --> 00:39:57,410 Well, he's killed two women in the past week. 839 00:39:57,410 --> 00:39:58,890 That's a pretty dangerous streak. 840 00:39:58,890 --> 00:40:01,720 So let's hold him for the full 48 hours, 841 00:40:01,720 --> 00:40:04,680 which gives you 41 hours to find more evidence. 842 00:40:08,290 --> 00:40:09,770 Lieutenant Brady. 843 00:40:09,770 --> 00:40:11,820 So I just spoke to Riley and Silva. 844 00:40:11,820 --> 00:40:14,040 They've been canvassing the area where Ana was murdered, 845 00:40:14,040 --> 00:40:15,860 and they found a deli owner who recognized 846 00:40:15,860 --> 00:40:17,470 the photo of Miguel Pinto. 847 00:40:17,470 --> 00:40:19,000 This deli got cameras? 848 00:40:19,000 --> 00:40:21,780 No, but he says Pinto was there around 3:30 p.m. 849 00:40:21,780 --> 00:40:24,790 That's less than 30 minutes before the 911 call. 850 00:40:24,790 --> 00:40:26,220 How far was it from the crime scene? 851 00:40:26,220 --> 00:40:27,400 Two blocks. 852 00:40:27,400 --> 00:40:29,230 - Thank you. - Yeah. 853 00:40:30,440 --> 00:40:32,450 Nick, it's Jessica Brady. 854 00:40:34,100 --> 00:40:36,540 We have Pinto's semen on Ana's clothing 855 00:40:36,540 --> 00:40:38,280 and a witness who sold him a sandwich. 856 00:40:38,280 --> 00:40:40,630 That puts him two blocks from the crime scene 857 00:40:40,630 --> 00:40:42,630 less than half an hour from the 911 call 858 00:40:42,630 --> 00:40:44,150 reporting the dead body. 859 00:40:44,150 --> 00:40:45,550 Do we have anything tying him to the other murders? 860 00:40:45,550 --> 00:40:47,330 - No. - So let's put those on hold. 861 00:40:47,330 --> 00:40:49,160 Let's charge Pinto with the case that we can make. 862 00:40:50,810 --> 00:40:52,770 I don't understand what's going on. 863 00:40:52,770 --> 00:40:54,770 - What's wrong? - Pinto's alibi checks out. 864 00:40:54,770 --> 00:40:56,080 What do you mean? 865 00:40:56,080 --> 00:40:57,600 I mean, the jackass was telling the truth, 866 00:40:57,600 --> 00:40:59,210 and he was in Staten Island at the time of the murder. 867 00:40:59,210 --> 00:41:01,820 - What about your witness? - Bad ID, I guess. 868 00:41:01,820 --> 00:41:04,220 - Are you sure? - Yes, it's a tight alibi. 869 00:41:04,220 --> 00:41:07,000 There's videos and pictures, and we just got it wrong again. 870 00:41:07,000 --> 00:41:09,790 OK, but if Pinto is on Staten Island, 871 00:41:09,790 --> 00:41:11,570 how does DNA end up on Ana's body? 872 00:41:11,570 --> 00:41:12,830 I don't know. 873 00:41:12,830 --> 00:41:14,840 The only thing that makes sense is-- 874 00:41:14,840 --> 00:41:17,010 The real killer tried to frame him. 875 00:41:19,800 --> 00:41:21,280 And he's two steps ahead of us. 61908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.