All language subtitles for Khauf 2025 S01 Complete Hindi ORG SouthFreak.com 720p WEB-DL x265 ESubs.mkv3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,125 --> 00:01:12,000
Bhaiya?!
2
00:01:13,208 --> 00:01:14,083
Guard Bhaiya?!
3
00:01:26,875 --> 00:01:29,125
What are you looking at?
Open the gate!
4
00:01:29,250 --> 00:01:30,583
I am! Why are you yelling?
5
00:01:31,208 --> 00:01:34,208
You girls come and go as you please.
6
00:01:34,333 --> 00:01:36,583
Who knows where you loiter late
at night, even in winter…
7
00:01:36,708 --> 00:01:37,625
It does get late sometimes!
8
00:01:37,750 --> 00:01:38,875
Get lost! Don't you try it with me!
9
00:02:14,458 --> 00:02:16,666
Happy Birthday!
10
00:02:20,291 --> 00:02:21,750
Little louder, you guys?
11
00:02:21,875 --> 00:02:23,333
You just scared my baby!
12
00:02:23,458 --> 00:02:24,958
Sorry, baby, sorry!
13
00:02:25,083 --> 00:02:26,916
-Happy birthday!
-Thank you. Thank you.
14
00:02:27,041 --> 00:02:28,833
Anu di, happy birthday!
15
00:02:28,958 --> 00:02:30,208
Thank you, thank you!
16
00:02:30,333 --> 00:02:31,958
-Komal, where's the cake?
-Yeah, I'm on it.
17
00:02:33,791 --> 00:02:35,291
Hold on for a bit.
18
00:02:35,416 --> 00:02:36,708
I'm in a lousy mood.
19
00:02:37,250 --> 00:02:39,166
There was someone back there
hitting me with the laser again.
20
00:02:39,666 --> 00:02:40,750
And then I got into a fight
with the guard.
21
00:02:40,958 --> 00:02:41,916
He wouldn't open the gate!
22
00:02:42,166 --> 00:02:44,083
-Freaky place, that's what.
-Thank you.
23
00:02:44,208 --> 00:02:45,666
That's why I tell you
to come back on time.
24
00:02:46,416 --> 00:02:48,541
You didn't come straight home
from office, did you?
25
00:02:49,541 --> 00:02:50,666
That's not the point, Rima.
26
00:02:51,750 --> 00:02:53,708
Did you complain to the warden
about the guard?
27
00:02:54,541 --> 00:02:55,958
At this hour?
28
00:02:56,458 --> 00:02:59,291
She'll be busy downing drinks
with her BFF.
29
00:02:59,416 --> 00:03:00,625
She won't give a shit!
30
00:03:01,583 --> 00:03:02,916
But still, you were late Anu.
31
00:03:04,666 --> 00:03:06,208
I had to collect the keys
from the landlord, remember?
32
00:03:08,583 --> 00:03:10,583
In one week…
We can move in!
33
00:03:10,708 --> 00:03:12,208
Wow, you got the key!
34
00:03:12,416 --> 00:03:14,500
Guys, New Year's party
at the new house!
35
00:03:15,750 --> 00:03:16,875
You guys haven't seen
the place yet, right?
36
00:03:17,416 --> 00:03:19,125
It's… it's cute!
37
00:03:20,875 --> 00:03:23,875
Rima di, you said
they'd only find a dump, right?
38
00:03:25,083 --> 00:03:25,958
It's not bad at all!
39
00:03:27,166 --> 00:03:28,041
Really, Rima?
40
00:03:29,708 --> 00:03:31,416
Well, it's not a palace either.
41
00:03:32,458 --> 00:03:33,625
Better than this hole!
42
00:03:35,000 --> 00:03:35,833
Really?
43
00:03:36,791 --> 00:03:37,875
Is this place so bad?
44
00:03:38,875 --> 00:03:40,166
Then why is she staying here?
45
00:03:40,791 --> 00:03:41,916
She's got rich folks.
46
00:03:42,458 --> 00:03:43,333
-Right, Nikki?
-Hey!
47
00:03:43,875 --> 00:03:44,833
That's not fair, Rima.
48
00:03:46,958 --> 00:03:48,875
It's… it's lon--
49
00:03:49,000 --> 00:03:50,375
Lonely, right?
50
00:03:51,333 --> 00:03:53,500
In a hostel,
you're never alone or unsafe.
51
00:03:53,666 --> 00:03:56,125
And the restrictions
are for our own good.
52
00:03:56,416 --> 00:03:58,000
Oh, please.
What nonsense, Rima!
53
00:03:58,250 --> 00:04:00,375
Why do you have a problem
if we get some freedom?
54
00:04:01,250 --> 00:04:02,666
I know exactly why
you want "freedom."
55
00:04:03,083 --> 00:04:05,625
It's about sex
with you all the time.
56
00:04:06,416 --> 00:04:07,583
That's why girls live alone, right?
57
00:04:07,708 --> 00:04:08,958
-You're talking nonsense!
-To have…
58
00:04:09,083 --> 00:04:11,125
-sex with different guys every day!
-When you don't have a good point?!
59
00:04:11,250 --> 00:04:12,916
You're drunk, Lana.
60
00:04:13,041 --> 00:04:14,083
You always talk about sex
whenever you don't have
61
00:04:14,208 --> 00:04:15,541
anything meaningful to say.
62
00:04:15,666 --> 00:04:19,125
We'll be naked, we'll dance naked,
we'll do everything naked.
63
00:04:19,833 --> 00:04:23,041
Rima is… is right, Anu. I…
64
00:04:24,791 --> 00:04:28,833
This place…
has become my comfort zone.
65
00:04:30,083 --> 00:04:31,583
I know what you mean, Nikki.
66
00:04:32,791 --> 00:04:34,041
But I didn't come
all the way from Balia
67
00:04:34,250 --> 00:04:35,958
to live in this hostel.
68
00:04:37,708 --> 00:04:39,458
Every day when I return to the hostel,
69
00:04:39,791 --> 00:04:41,375
I feel I won't even
make it to the gate.
70
00:04:42,291 --> 00:04:43,583
That's fucked.
71
00:04:46,250 --> 00:04:47,333
There's someone out there…
72
00:04:48,875 --> 00:04:50,000
lurking in wait for me.
73
00:04:52,166 --> 00:04:53,708
I just want to get out of this hostel.
74
00:06:24,916 --> 00:06:25,791
Madhu!
75
00:06:32,958 --> 00:06:34,000
All good?
Was the journey alright?
76
00:06:46,208 --> 00:06:47,166
So, how does Delhi feel?
77
00:06:49,000 --> 00:06:49,958
It feels like a ghost town.
78
00:06:51,875 --> 00:06:52,708
Why is it like that?
79
00:06:53,875 --> 00:06:55,083
Because it's Sunday.
80
00:06:56,125 --> 00:06:57,458
By evening, this place
will be packed.
81
00:07:18,500 --> 00:07:21,166
Slow down. Drop us here.
82
00:07:21,958 --> 00:07:23,916
Fare? Here you go.
83
00:07:24,291 --> 00:07:25,208
Here you go.
84
00:07:29,000 --> 00:07:29,833
Alright.
85
00:07:30,416 --> 00:07:31,250
Thank you.
86
00:07:32,125 --> 00:07:33,333
This way, it's right up those stairs.
87
00:07:33,625 --> 00:07:34,541
Careful, watch your step there.
88
00:07:42,416 --> 00:07:44,958
Hey, come on in,
tea is just about ready.
89
00:07:45,916 --> 00:07:46,833
Hi, I'm Rajeev.
90
00:07:47,208 --> 00:07:48,083
Hi. Madhu.
91
00:07:49,916 --> 00:07:52,083
-Yo, wake up, dude!
-Madhu.
92
00:07:52,208 --> 00:07:53,833
Why don't you sit here,
I'll handle your bags.
93
00:07:57,375 --> 00:07:58,250
Guys…
94
00:08:10,666 --> 00:08:11,708
You drink tea, right?
95
00:08:16,166 --> 00:08:18,083
Be careful, the cup's cracked.
96
00:08:18,208 --> 00:08:19,041
It might spill.
97
00:08:19,166 --> 00:08:20,000
No worries.
98
00:08:23,916 --> 00:08:24,833
What the…
99
00:08:27,375 --> 00:08:29,083
I'm sorry I've taken your room.
100
00:08:30,166 --> 00:08:31,333
No, it's all good.
101
00:08:32,375 --> 00:08:34,875
But if the landlord finds out,
we'll all be thrown out.
102
00:09:15,708 --> 00:09:16,958
The guys have stepped
out for a bit.
103
00:09:43,708 --> 00:09:45,208
We don't have to rush into this.
104
00:10:23,833 --> 00:10:24,666
What's wrong?
105
00:10:27,708 --> 00:10:28,541
Someone's…
106
00:10:29,625 --> 00:10:30,791
Is someone at the door?
107
00:10:44,791 --> 00:10:45,666
What are you thinking?
108
00:10:52,083 --> 00:10:53,083
It'll take time…
109
00:10:54,750 --> 00:10:55,916
for everything to be fine.
110
00:11:00,291 --> 00:11:01,166
Well, I'll be damned.
111
00:11:01,333 --> 00:11:02,791
Is the traffic like this every day?
112
00:11:03,083 --> 00:11:04,291
Yes, every day.
113
00:11:06,458 --> 00:11:07,916
But today, I'm loving the traffic.
114
00:11:10,875 --> 00:11:12,791
So, Madhuri, what brings you to Delhi?
115
00:11:13,083 --> 00:11:15,125
Sir, I have come to Delhi
116
00:11:16,625 --> 00:11:18,833
because of the opportunities it offers.
117
00:11:21,708 --> 00:11:22,708
I want to learn.
118
00:11:23,666 --> 00:11:26,375
I want to… get experience.
119
00:11:30,625 --> 00:11:32,000
I want to be free.
120
00:11:33,166 --> 00:11:34,000
Free?
121
00:11:36,291 --> 00:11:37,125
Yes, sir.
122
00:11:38,083 --> 00:11:41,541
Just… I mean free to be myself.
123
00:11:42,166 --> 00:11:43,000
Okay.
124
00:11:43,541 --> 00:11:45,541
Madhuri, as I can see,
you are a graduate, correct?
125
00:11:45,916 --> 00:11:48,250
Yes, sir.
Arts, SSC College, Gwalior.
126
00:11:48,750 --> 00:11:50,000
But I can't see it here.
127
00:11:51,458 --> 00:11:52,375
Do you have the certificate with you?
128
00:11:54,833 --> 00:11:57,333
Sorry, sir, I left it at home.
129
00:12:07,875 --> 00:12:09,208
-Yeah, seriously!
-Hey, Bela di!
130
00:12:09,583 --> 00:12:10,958
Oh, hi!
131
00:12:12,083 --> 00:12:12,916
Hey!
132
00:12:14,458 --> 00:12:15,541
-How are you?
-Good.
133
00:12:15,666 --> 00:12:16,500
Good.
134
00:12:16,625 --> 00:12:17,458
So, how'd the interview go?
135
00:12:18,375 --> 00:12:19,250
Not that good.
136
00:12:19,375 --> 00:12:20,791
Oh, why not?
137
00:12:21,166 --> 00:12:22,125
Pradeep interviewed you, right?
138
00:12:22,791 --> 00:12:23,833
Don't worry, you'll get the job.
139
00:12:25,583 --> 00:12:29,875
Listen, are you still living
with Arun and all those boys?
140
00:12:30,500 --> 00:12:32,875
Yeah, until I can find a room.
141
00:12:33,000 --> 00:12:35,333
Okay, listen, I couldn't find anything
within your budget,
142
00:12:35,500 --> 00:12:36,708
but Nakul found a place.
143
00:12:37,458 --> 00:12:38,291
Nakul?
144
00:12:38,416 --> 00:12:39,333
My fiancé!
145
00:12:39,458 --> 00:12:40,625
I told you about him!
146
00:12:41,375 --> 00:12:43,750
He found out about this place.
He said it's a little…
147
00:12:44,416 --> 00:12:45,250
out of the way?
148
00:12:45,416 --> 00:12:47,083
But I'm sure it's gonna be fine.
Okay?
149
00:12:47,291 --> 00:12:49,416
But I wanted him to come
and tell you this personally.
150
00:12:49,541 --> 00:12:51,416
-I wonder what's taking him so long!
-It's okay.
151
00:12:51,625 --> 00:12:53,416
Can you thank him for me, please?
152
00:12:53,541 --> 00:12:54,375
Don't worry.
153
00:12:54,875 --> 00:12:55,750
-Hey, Bela di?
-Yeah?
154
00:12:55,875 --> 00:12:57,791
They asked for my graduation certificate.
155
00:12:59,833 --> 00:13:02,250
You don't need any qualifications
for this job.
156
00:13:02,666 --> 00:13:04,333
Don't worry,
it'll all be fine, okay?
157
00:13:04,833 --> 00:13:05,916
Oh, check your phone.
158
00:13:06,083 --> 00:13:07,541
I sent you the location of the hostel.
159
00:13:07,750 --> 00:13:08,583
Okay.
160
00:13:10,375 --> 00:13:11,208
Shall we go?
161
00:13:12,333 --> 00:13:13,208
Arun?
162
00:13:13,625 --> 00:13:15,750
Bela di mentioned a hostel.
163
00:13:16,041 --> 00:13:17,416
-Let's go check it out.
-Sure, let's go.
164
00:13:19,166 --> 00:13:20,916
-Nakul!
-Hi.
165
00:13:22,000 --> 00:13:22,875
Hi!
166
00:13:24,333 --> 00:13:25,250
-Are we ready to go?
-Yeah.
167
00:13:26,958 --> 00:13:27,833
What should we eat?
168
00:13:29,750 --> 00:13:30,625
Madhu?
169
00:13:31,208 --> 00:13:32,083
Madhu!
170
00:13:32,208 --> 00:13:33,250
Let's go, we're gonna be late.
171
00:13:39,583 --> 00:13:41,458
It isn't too far from here, is it?
172
00:13:41,583 --> 00:13:43,458
According to the map,
it's just a ten-minute drive.
173
00:13:44,750 --> 00:13:46,333
No, I think we're pretty close.
174
00:13:47,208 --> 00:13:48,041
Really?
175
00:13:48,333 --> 00:13:49,625
Oh, I can see it.
176
00:14:07,333 --> 00:14:08,500
Have you eloped?
177
00:14:08,916 --> 00:14:09,750
Excuse me?
178
00:14:11,833 --> 00:14:14,458
My friend told me about this hostel.
179
00:14:14,750 --> 00:14:15,916
Do you have any rooms available?
180
00:14:16,500 --> 00:14:17,958
This is a government facility.
181
00:14:18,791 --> 00:14:22,291
You'll need to show a job,
a local guardian, the works…
182
00:14:22,416 --> 00:14:24,458
Can you just tell us
if you have a room or not?
183
00:14:38,708 --> 00:14:40,375
Ma'am, can I see the room?
184
00:14:40,916 --> 00:14:42,000
This is our mess here.
185
00:14:43,166 --> 00:14:44,583
Right now most girls are at work.
186
00:14:44,708 --> 00:14:46,083
It gets crowded at night.
187
00:14:50,625 --> 00:14:52,291
Up here, we don't have too many girls.
188
00:14:53,583 --> 00:14:56,708
The construction was abandoned
on this floor.
189
00:14:59,541 --> 00:15:00,625
That's just the storage room.
190
00:15:01,458 --> 00:15:03,416
Age-old junk in there.
191
00:15:04,083 --> 00:15:05,416
We have three rooms here,
192
00:15:06,541 --> 00:15:07,750
and two on this side.
193
00:15:08,875 --> 00:15:10,416
This is the only room that's empty.
194
00:15:11,625 --> 00:15:13,541
The washroom's down the hall.
195
00:15:14,500 --> 00:15:15,708
There's a common toilet, okay?
196
00:15:35,083 --> 00:15:37,166
This trunk belonged
to the girl before you.
197
00:15:37,791 --> 00:15:39,750
Let me know if you don't need it.
I can get it moved.
198
00:15:43,958 --> 00:15:45,333
She's the one who covered
the mirror with paper,
199
00:15:46,666 --> 00:15:48,125
It's broken, I guess.
200
00:16:01,416 --> 00:16:02,250
It's nice.
201
00:16:10,458 --> 00:16:11,708
-Hey, Bhaiya!
-Yeah?
202
00:16:12,458 --> 00:16:14,666
This place is like
in the middle of nowhere, man.
203
00:16:15,250 --> 00:16:17,291
There is no bus stop
or rickshaw stand nearby.
204
00:16:17,833 --> 00:16:19,333
So, how do these girls get around?
205
00:16:20,083 --> 00:16:21,583
Well, there's a little lane from
206
00:16:21,875 --> 00:16:25,000
the back gate to the main road.
207
00:16:25,375 --> 00:16:26,416
They use that.
208
00:16:34,458 --> 00:16:37,583
None of the doctors are prescribing
the medicine my company is pushing.
209
00:16:38,708 --> 00:16:41,750
The patients look up the "side-effects"
on Google these days.
210
00:16:42,500 --> 00:16:43,333
Yeah, so what?
211
00:16:43,916 --> 00:16:45,375
Self-medication isn't right, is it?
212
00:16:46,791 --> 00:16:48,625
You aren't taking anything
without a prescription, are you?
213
00:16:48,791 --> 00:16:49,625
Ma'am.
214
00:16:50,791 --> 00:16:51,625
Thank you.
215
00:16:52,500 --> 00:16:53,708
You went through my bag?
216
00:16:55,500 --> 00:16:56,541
It's a psychotropic drug.
217
00:17:01,208 --> 00:17:02,541
It knocks you out completely.
218
00:17:02,875 --> 00:17:04,000
You can't wake up in the morning.
219
00:17:04,125 --> 00:17:05,791
I can't help it,
I can't sleep without it!
220
00:17:20,416 --> 00:17:22,041
I really liked that room.
221
00:17:23,625 --> 00:17:24,708
What did you like about it?
222
00:17:25,291 --> 00:17:26,750
Besides, that warden is damn shady.
223
00:17:27,416 --> 00:17:28,625
Who asks for six months' rent
in advance?
224
00:17:28,916 --> 00:17:30,583
If you calculate the monthly rent,
it's actually pretty cheap.
225
00:17:30,916 --> 00:17:32,583
So you'll stay anywhere that's cheap?
226
00:17:33,208 --> 00:17:34,166
That area isn't safe, Madhu.
227
00:17:34,708 --> 00:17:35,916
Is any part of Delhi safe?
228
00:17:39,958 --> 00:17:40,791
Still…
229
00:17:42,208 --> 00:17:45,583
How will we get all those documents
the warden asked for?
230
00:17:50,333 --> 00:17:51,250
Listen…
231
00:17:52,333 --> 00:17:53,875
You know so many doctors.
232
00:17:54,041 --> 00:17:54,916
There must be someone
who can help, right?
233
00:17:55,541 --> 00:17:56,416
Please.
234
00:18:04,375 --> 00:18:06,416
Ma'am, you moved the clinic
to your house?
235
00:18:07,416 --> 00:18:08,500
Just for a few days.
236
00:18:10,583 --> 00:18:11,458
What's her name, again?
237
00:18:12,250 --> 00:18:13,125
Madhuri Kiran.
238
00:18:24,791 --> 00:18:25,708
He's a beast.
239
00:18:27,833 --> 00:18:30,416
He won't go to anyone except me.
240
00:18:31,958 --> 00:18:32,875
He hates humans.
241
00:18:33,541 --> 00:18:34,541
Smart cat.
242
00:18:35,125 --> 00:18:36,000
What's its name?
243
00:18:36,916 --> 00:18:37,750
Raakshas.
244
00:18:38,916 --> 00:18:39,833
And what's yours?
245
00:18:40,500 --> 00:18:41,375
Kiara.
246
00:18:41,875 --> 00:18:44,000
Okay, I've written it for you.
247
00:18:44,375 --> 00:18:45,958
But do you have a job?
248
00:18:46,708 --> 00:18:47,625
Ma'am, I have cleared the interview.
249
00:18:47,750 --> 00:18:48,708
They've called me back tomorrow.
250
00:18:49,166 --> 00:18:51,583
Well, since I've set up my clinic here,
251
00:18:51,708 --> 00:18:52,666
I'll have patients coming in and
252
00:18:52,791 --> 00:18:54,750
I'll definitely need some assistance.
253
00:18:54,875 --> 00:18:56,916
If you have the time,
let me know.
254
00:18:58,083 --> 00:18:58,916
Yes, ma'am.
255
00:18:59,041 --> 00:19:01,083
Best of luck with that hostel room.
256
00:19:12,666 --> 00:19:13,625
Come on.
257
00:19:17,666 --> 00:19:18,583
Quietly!
258
00:19:19,208 --> 00:19:21,166
-Hurry up, please!
-Shut up, ya!
259
00:19:23,666 --> 00:19:24,625
Come, come, come.
260
00:19:38,958 --> 00:19:39,791
Anu?
261
00:19:41,208 --> 00:19:42,083
Anu, are you there?
262
00:19:50,166 --> 00:19:51,000
Let it go.
263
00:19:51,625 --> 00:19:52,708
Nothing happened last time either.
264
00:19:53,041 --> 00:19:54,083
It's a waste of time!
265
00:19:55,958 --> 00:19:57,250
This time it will happen.
266
00:19:57,916 --> 00:19:58,791
Just wait.
267
00:20:09,208 --> 00:20:10,500
Shit, shit!
268
00:20:10,916 --> 00:20:11,750
Okay.
269
00:20:12,166 --> 00:20:13,000
-You'll go.
-You go, check.
270
00:20:13,125 --> 00:20:14,166
-No.
-Go already!
271
00:20:14,291 --> 00:20:15,208
Come on, go!
272
00:20:20,333 --> 00:20:21,166
It's okay.
273
00:20:27,666 --> 00:20:28,541
Get out.
274
00:20:29,125 --> 00:20:30,416
Svetlana, this is not your room.
275
00:20:30,541 --> 00:20:31,625
Get out!
276
00:20:31,916 --> 00:20:34,083
-Shit, let's go, let's go.
-Wait.
277
00:20:34,250 --> 00:20:35,125
What's wrong with you?
278
00:20:35,375 --> 00:20:36,791
You cannot open this room, alright?
279
00:20:37,125 --> 00:20:38,041
Listen, Svetlana…
280
00:20:39,041 --> 00:20:39,916
Fuck off!
281
00:20:43,250 --> 00:20:44,166
Mad bitch!
282
00:20:45,750 --> 00:20:46,583
Let's get started?
283
00:20:46,708 --> 00:20:48,250
Hey, hey, did you see that?
284
00:20:48,625 --> 00:20:49,916
-What?
-Nothing.
285
00:20:51,833 --> 00:20:52,666
Mummy!
286
00:20:52,958 --> 00:20:54,666
We are locked!
Open the door! Please!
287
00:20:54,791 --> 00:20:57,416
-Open the door!
-Please open the door!
288
00:20:57,666 --> 00:20:58,583
Svetlana!
289
00:20:59,125 --> 00:21:00,125
Come on, open the door!
290
00:21:00,250 --> 00:21:03,166
Just open the door!
Open the door!
291
00:21:03,416 --> 00:21:05,500
-I'm sorry. I'm sorry.
-Open up! Please.
292
00:21:05,625 --> 00:21:08,041
-Svetlana, please!
-Please open the door!
293
00:21:08,375 --> 00:21:09,375
Svetlana!
294
00:21:10,000 --> 00:21:12,375
Oh God!
Someone help!
295
00:21:12,750 --> 00:21:15,083
-Help!
-Girls! Quiet!
296
00:21:20,750 --> 00:21:22,166
The same nonsense every day.
297
00:21:23,375 --> 00:21:25,750
They can go to hell.
Crazy shit.
298
00:21:30,708 --> 00:21:36,708
Going to the dead girl's room
to fool around…
299
00:21:37,833 --> 00:21:39,333
Insensitive creatures!
300
00:21:41,458 --> 00:21:42,583
That room's still vacant?
301
00:21:42,833 --> 00:21:45,208
Those girls won't let
anyone stay there.
302
00:21:46,500 --> 00:21:47,500
There's someone coming
tomorrow, though.
303
00:21:48,666 --> 00:21:49,750
Did you do a background check?
304
00:21:50,625 --> 00:21:51,875
You better be careful,
305
00:21:52,250 --> 00:21:53,416
or I'll shut this hostel down.
306
00:21:53,541 --> 00:21:54,458
Now don't start again!
307
00:21:58,375 --> 00:21:59,666
Any update on Jeeva?
308
00:22:04,833 --> 00:22:07,166
I managed to get him out on parole
with such difficulty…
309
00:22:09,000 --> 00:22:09,833
and he ran off.
310
00:22:10,791 --> 00:22:12,916
What about his buddy from prison?
311
00:22:13,458 --> 00:22:14,291
What was his name again?
312
00:22:18,375 --> 00:22:19,208
Babban.
313
00:22:21,250 --> 00:22:24,708
They just took him into custody
in Rajasthan for a smuggling case.
314
00:22:26,708 --> 00:22:29,041
I'll ask him what new mess
this boy's landed himself in!
315
00:22:34,041 --> 00:22:35,791
I'm exhausted, Gracie…
316
00:22:38,125 --> 00:22:40,666
I don't know what to do
with this boy!
317
00:22:41,333 --> 00:22:42,708
He's probably just hiding somewhere.
318
00:22:44,958 --> 00:22:46,083
Don't stress.
319
00:22:50,375 --> 00:22:52,500
He'll come back,
he always does.
320
00:22:59,416 --> 00:23:00,250
Rima?
321
00:23:01,208 --> 00:23:02,958
I spoke to your husband.
322
00:23:03,541 --> 00:23:04,750
Your time here is up.
323
00:23:06,791 --> 00:23:07,875
I'm not going anywhere.
324
00:23:09,375 --> 00:23:11,166
How can you kick me out…
and in this condition?
325
00:23:11,541 --> 00:23:12,875
That's why I've called him.
326
00:23:13,458 --> 00:23:14,833
You're eight months pregnant, right?
327
00:23:15,166 --> 00:23:16,291
I cannot allow this.
328
00:23:17,000 --> 00:23:17,916
Svetlana!
329
00:23:18,666 --> 00:23:19,708
Ma'am…
330
00:23:21,625 --> 00:23:24,833
Ma'am, I said…
I will… will pay.
331
00:23:25,458 --> 00:23:28,500
Nikki, is this room
your personal property?
332
00:23:28,708 --> 00:23:31,791
No, ma'am, but when…
when I am paying…
333
00:23:31,916 --> 00:23:32,916
I just confirmed.
334
00:23:33,375 --> 00:23:35,166
A new girl's moving into that room.
335
00:23:35,458 --> 00:23:37,125
I don't want any nonsense, okay?
336
00:23:37,333 --> 00:23:38,666
But we didn't do anything!
337
00:23:38,791 --> 00:23:40,041
Please don't open the room.
338
00:23:40,541 --> 00:23:42,875
I've heard enough of this rubbish.
339
00:23:43,583 --> 00:23:44,458
You understand?
340
00:23:45,083 --> 00:23:46,208
Or you'll face the consequences.
341
00:23:47,083 --> 00:23:48,208
But seriously,
what have we even done?
342
00:23:49,416 --> 00:23:50,333
Will you say something?
343
00:23:52,791 --> 00:23:54,625
Fine, don't say anything.
344
00:23:55,791 --> 00:23:57,708
Let's see how long
you'll keep quiet.
345
00:23:59,375 --> 00:24:00,375
There's nothing to tell.
346
00:24:02,208 --> 00:24:03,125
It's that room.
347
00:24:04,791 --> 00:24:05,708
There's something in there.
348
00:24:05,958 --> 00:24:06,875
What did you just say?
349
00:24:07,291 --> 00:24:08,166
Come again?
350
00:24:11,916 --> 00:24:12,791
Good.
351
00:24:14,250 --> 00:24:15,333
Behave yourself.
352
00:24:16,000 --> 00:24:16,916
I'm giving y'all a warning,
353
00:24:17,791 --> 00:24:19,500
I'll kick every single one
of you out.
354
00:24:28,208 --> 00:24:29,291
It's about to start again.
355
00:24:48,916 --> 00:24:49,750
Where are you headed, dude?
356
00:24:50,166 --> 00:24:51,000
To meet the warden?
357
00:24:51,291 --> 00:24:53,208
No, she's moving in.
I'm helping her move her stuff.
358
00:24:53,333 --> 00:24:55,250
You can't help, man.
She has to do it herself.
359
00:24:55,500 --> 00:24:57,125
-But she's got a ton of stuff.
-She'll manage!
360
00:24:57,250 --> 00:24:58,458
Listen, I will take it.
361
00:24:59,291 --> 00:25:00,291
-You sure?
-I'm sure.
362
00:25:06,000 --> 00:25:07,166
You take care, okay?
363
00:25:07,791 --> 00:25:08,625
Hey, bro!
364
00:25:08,916 --> 00:25:10,083
This shit ain't allowed here.
365
00:25:10,625 --> 00:25:12,416
-Grab your stuff and get moving.
-Yeah, whatever!
366
00:25:12,541 --> 00:25:13,875
-What a loser…
-Just go.
367
00:25:14,250 --> 00:25:15,083
Catch you later.
368
00:25:17,041 --> 00:25:18,666
Take care, okay?
369
00:25:18,916 --> 00:25:19,875
Call me if you need anything.
370
00:25:20,750 --> 00:25:21,583
See you.
371
00:26:48,375 --> 00:26:49,375
-Hey.
-How are you, Mishra ji?
372
00:26:49,750 --> 00:26:51,583
-Your guest is in there.
-Okay. Thank you.
373
00:26:51,708 --> 00:26:52,708
Make it quick.
374
00:26:52,875 --> 00:26:54,291
-Yeah, okay.
-We got you special permission!
375
00:27:01,041 --> 00:27:01,875
Where's Jeeva?
376
00:27:02,875 --> 00:27:03,791
Where is he?
377
00:27:04,083 --> 00:27:05,125
Spit it out!
378
00:27:05,500 --> 00:27:06,333
I don't know!
379
00:27:06,916 --> 00:27:08,041
Haven't seen him in months.
380
00:27:08,166 --> 00:27:11,041
You're never gonna change,
are you, asshole?
381
00:27:12,125 --> 00:27:14,208
I told you to stay away
from my son…
382
00:27:14,375 --> 00:27:15,250
I warned you, didn't I?!
383
00:27:15,708 --> 00:27:17,291
He's the one who came to me
after getting out of prison.
384
00:27:18,333 --> 00:27:19,666
Said we'd work together.
385
00:27:20,583 --> 00:27:21,458
Then he disappeared.
386
00:27:21,791 --> 00:27:23,041
-Nonsense!
-Didn't he tell you anything?
387
00:27:23,916 --> 00:27:26,250
Why the fuck would
he tell shit to his mother
388
00:27:26,541 --> 00:27:27,791
when you got him
wrapped around your finger!
389
00:27:34,958 --> 00:27:37,291
There's this guy… a hakim.
390
00:27:38,666 --> 00:27:40,333
He's got a clinic in Old Delhi.
391
00:27:42,833 --> 00:27:44,208
Jeeva used to work for him.
392
00:27:46,666 --> 00:27:47,541
It lasts just two minutes…
393
00:27:49,666 --> 00:27:51,375
and that's after busting
my ass for an hour.
394
00:27:53,625 --> 00:27:57,125
My heart is so weak
I can't even take medicine.
395
00:27:58,791 --> 00:28:00,875
My wife has no faith left in me.
396
00:28:02,958 --> 00:28:04,375
She's lost interest.
397
00:28:04,916 --> 00:28:05,875
She straight up refuses.
398
00:28:08,458 --> 00:28:09,583
Looks like an evil eye
is upon you.
399
00:28:12,375 --> 00:28:13,500
You know, a woman's evil eye
400
00:28:14,875 --> 00:28:16,333
can devour you.
401
00:28:18,208 --> 00:28:19,416
Your health,
402
00:28:20,625 --> 00:28:21,708
your sanity…
403
00:28:22,083 --> 00:28:23,000
Excuse me?
404
00:28:25,416 --> 00:28:26,666
Your first wife.
405
00:28:29,250 --> 00:28:30,291
She's dead.
406
00:28:30,875 --> 00:28:31,833
That's why I got another one.
407
00:28:34,708 --> 00:28:35,625
No.
408
00:28:36,916 --> 00:28:37,833
She's still around.
409
00:28:40,291 --> 00:28:46,041
Her anger and bitterness flow
in your veins.
410
00:28:48,708 --> 00:28:50,208
She's been poisoning you
from the inside.
411
00:28:51,875 --> 00:28:52,750
Well, that explains a lot.
412
00:28:53,833 --> 00:28:56,166
She tortured me when she was alive.
413
00:28:57,083 --> 00:28:58,083
Why would she stop now?
414
00:29:01,833 --> 00:29:02,958
Evil eye or whatever it is…
415
00:29:03,791 --> 00:29:05,875
I need you to fix it.
416
00:29:06,250 --> 00:29:07,125
Anyhow.
417
00:29:08,291 --> 00:29:12,833
Stop seeking validation
and respect from the world.
418
00:29:15,000 --> 00:29:17,250
That's your biggest weakness.
419
00:29:18,291 --> 00:29:19,958
Seek out what you really crave,
Mr. Bhalla.
420
00:29:21,166 --> 00:29:24,125
It's my wife who's been craving…
for a child!
421
00:29:24,291 --> 00:29:25,166
What am I supposed to do?
422
00:29:30,583 --> 00:29:31,875
At their core,
423
00:29:32,666 --> 00:29:34,250
women are weak
emotional creatures.
424
00:29:35,416 --> 00:29:39,833
Till you crave for them,
physical strength is meaningless.
425
00:29:42,083 --> 00:29:43,583
When your mind is enfeebled,
426
00:29:44,958 --> 00:29:46,291
your body is bound to fail you.
427
00:29:58,958 --> 00:30:00,416
Can you master your desire?
428
00:30:05,416 --> 00:30:06,500
Is there any weird stuff in this?
429
00:30:07,416 --> 00:30:08,750
I haven't even touched an egg
in two years.
430
00:30:09,041 --> 00:30:09,875
I'm a pure vegetarian.
431
00:30:31,583 --> 00:30:32,416
I already feel…
432
00:30:33,541 --> 00:30:34,375
Powerful!
433
00:30:41,416 --> 00:30:42,625
What was the name of that kid, again?
434
00:30:45,500 --> 00:30:46,333
Babban.
435
00:30:46,583 --> 00:30:47,750
He'll be released tomorrow.
436
00:30:48,583 --> 00:30:49,416
Thank you.
437
00:31:08,083 --> 00:31:08,958
How can I help you?
438
00:31:10,250 --> 00:31:11,625
I'm Constable Ilu Mishra.
439
00:31:16,208 --> 00:31:17,375
I've been hearing a lot about you.
440
00:31:18,541 --> 00:31:19,416
Figured I should come and meet you.
441
00:31:20,750 --> 00:31:21,916
I just bumped into Babban.
442
00:31:23,833 --> 00:31:24,916
He used to work for you?
443
00:31:27,041 --> 00:31:29,125
And this boy, Jeevan Mishra?
444
00:31:31,833 --> 00:31:33,000
Yeah, he used to work for me too,
445
00:31:34,083 --> 00:31:35,041
but it's been ages.
446
00:31:36,708 --> 00:31:37,625
What did he do for you, exactly?
447
00:31:39,083 --> 00:31:41,083
Well, my medicines need
some special ingredients.
448
00:31:42,375 --> 00:31:43,625
He sourced stuff for me.
449
00:31:44,333 --> 00:31:45,166
Stuff like?
450
00:31:46,666 --> 00:31:49,750
Rare stuff, like herbs,
451
00:31:50,541 --> 00:31:53,833
plants, special oils.
452
00:31:56,208 --> 00:31:58,708
But I haven't seen him in months.
453
00:32:00,416 --> 00:32:04,541
Honestly, my work has suffered
a lot since he left.
454
00:32:07,250 --> 00:32:11,750
Now I have to procure my ingredients
all by myself.
455
00:32:14,916 --> 00:32:17,416
Why are you looking for him,
anyway?
456
00:32:19,541 --> 00:32:20,458
He's my son.
457
00:32:20,666 --> 00:32:23,083
By the way,
what kind of treatment do you do?
458
00:32:24,375 --> 00:32:27,625
Physical ailments are
often rooted in the…
459
00:32:28,583 --> 00:32:29,416
soul.
460
00:32:31,041 --> 00:32:32,250
I treat the root cause.
461
00:32:33,833 --> 00:32:34,791
Try it sometime.
462
00:33:14,083 --> 00:33:15,500
Hi, I'm Madhu.
463
00:33:16,666 --> 00:33:17,500
And you are?
464
00:33:19,750 --> 00:33:20,916
You just moved in next door?
465
00:33:21,041 --> 00:33:22,041
Yes, just today.
466
00:33:22,166 --> 00:33:23,666
I looked around earlier
but didn't see anyone here.
467
00:33:23,791 --> 00:33:24,750
Where are you from?
468
00:33:24,875 --> 00:33:25,708
Gwalior.
469
00:33:26,333 --> 00:33:27,208
What about you?
470
00:33:27,583 --> 00:33:28,583
Oh, Gwalior, that's nearby.
471
00:33:28,916 --> 00:33:29,791
Yes.
472
00:33:31,000 --> 00:33:32,166
You should leave while you can.
473
00:33:34,625 --> 00:33:35,500
Sorry?
474
00:33:36,041 --> 00:33:37,583
The girl who stayed
in that room before,
475
00:33:38,541 --> 00:33:39,416
she couldn't get out.
476
00:33:40,583 --> 00:33:42,333
Didn't the warden tell you
what happened to her?
477
00:33:44,208 --> 00:33:45,083
Got it?
478
00:33:45,541 --> 00:33:46,458
What Rima said?
479
00:33:49,125 --> 00:33:50,041
Are you stupid?
480
00:33:51,750 --> 00:33:52,750
Leave, bitch!
481
00:34:49,958 --> 00:34:50,833
All the best.
482
00:34:58,958 --> 00:35:00,708
Okay, guys,
listen to me very carefully.
483
00:35:00,958 --> 00:35:03,083
All our clients should know
our best offers.
484
00:35:03,208 --> 00:35:04,041
It's very simple.
485
00:35:04,166 --> 00:35:05,541
You have to call on these numbers.
486
00:35:05,875 --> 00:35:06,750
Okay.
487
00:35:07,000 --> 00:35:08,041
Any other information you need
488
00:35:08,166 --> 00:35:09,791
-is there in this brochure.
-Okay.
489
00:35:09,916 --> 00:35:10,750
Thank you!
490
00:35:11,791 --> 00:35:13,166
Of course, we'll meet, sir!
491
00:35:13,541 --> 00:35:15,500
Yeah, Poolside Cafe.
492
00:35:16,666 --> 00:35:17,541
Sunday?
493
00:35:18,166 --> 00:35:19,083
Yes, sir.
494
00:35:20,416 --> 00:35:22,875
Man, this city is crawling
with dirty old men!
495
00:35:24,916 --> 00:35:25,833
Yes, sir.
496
00:35:27,083 --> 00:35:28,500
Yeah, I'm just gonna grab
some lunch real quick.
497
00:35:31,666 --> 00:35:32,541
Alright, whatever.
498
00:35:33,791 --> 00:35:35,166
No, you can come pick me up.
499
00:35:41,875 --> 00:35:43,833
Oh, shit! Move.
500
00:35:47,250 --> 00:35:48,125
Madhu!
501
00:35:48,500 --> 00:35:49,333
Wait!
502
00:35:49,833 --> 00:35:50,916
Let's go for lunch.
503
00:35:52,208 --> 00:35:53,083
What's the matter?
504
00:35:53,375 --> 00:35:54,500
Are you alright?
Come, come, come.
505
00:35:56,875 --> 00:35:58,750
-I love prawn sushi.
-Ma'am, your order.
506
00:35:58,875 --> 00:36:01,000
They have the best in town. Thank you.
507
00:36:02,708 --> 00:36:03,541
Thank you, ma'am.
508
00:36:03,666 --> 00:36:04,750
I should be treating you.
509
00:36:04,875 --> 00:36:05,958
You got me this job.
510
00:36:06,083 --> 00:36:07,875
Nonsense!
This was nothing.
511
00:36:08,166 --> 00:36:09,041
Relax.
512
00:36:10,000 --> 00:36:12,333
No, it was everything to me.
513
00:36:13,791 --> 00:36:16,583
You have no idea how desperate
I was to get out of that place.
514
00:36:18,291 --> 00:36:19,166
I know.
515
00:36:19,875 --> 00:36:20,958
I understand.
516
00:36:28,041 --> 00:36:29,000
That guy with you…
517
00:36:29,541 --> 00:36:30,375
Was that Nakul?
518
00:36:32,000 --> 00:36:32,833
Yeah…
519
00:36:33,250 --> 00:36:34,333
I'm so sorry!
520
00:36:34,458 --> 00:36:36,000
He was so embarrassed.
521
00:36:36,333 --> 00:36:37,375
What just happened…
522
00:36:38,875 --> 00:36:40,625
He was so awkward.
523
00:36:40,958 --> 00:36:41,833
I told him to scram.
524
00:36:42,708 --> 00:36:44,375
Does he work here with you?
525
00:36:44,625 --> 00:36:46,083
No, his office is nearby…
it's right here.
526
00:36:46,666 --> 00:36:47,958
That's why we meet for lunch.
527
00:36:48,166 --> 00:36:49,500
And at weekends we stay at his place.
528
00:36:49,625 --> 00:36:51,875
Because that's the only time
we get together.
529
00:36:52,833 --> 00:36:53,666
I see.
530
00:36:56,041 --> 00:36:57,791
You two met back in Gwalior?
531
00:36:58,708 --> 00:36:59,541
No!
532
00:36:59,666 --> 00:37:01,583
His cousin was in our college group.
533
00:37:02,333 --> 00:37:03,916
My Nakul is not from Gwalior.
534
00:37:04,333 --> 00:37:05,750
He's a typical Delhi guy.
535
00:37:06,208 --> 00:37:07,166
I love it.
536
00:37:34,708 --> 00:37:35,583
Who's there?
537
00:37:41,083 --> 00:37:41,958
Who is it?
538
00:38:36,000 --> 00:38:37,291
You got someone with you
in the room?
539
00:38:38,250 --> 00:38:39,833
I won't be spooked so easily.
540
00:38:40,750 --> 00:38:41,625
Really?
541
00:38:47,166 --> 00:38:49,125
-Yeah, really.
-It hasn't even started yet.
542
00:38:50,833 --> 00:38:52,791
Once it does,
you won't even be able to run.
543
00:38:53,125 --> 00:38:54,125
Who's gonna scare me off from here?
544
00:38:54,416 --> 00:38:55,250
You guys?
545
00:38:56,458 --> 00:38:57,583
Bring it on!
546
00:38:58,083 --> 00:38:59,416
I'm not going anywhere!
547
00:39:43,833 --> 00:39:46,416
Nakul, the lab…
548
00:39:46,625 --> 00:39:49,375
Nakul, bro…
549
00:39:50,458 --> 00:39:52,500
Nakul, bro…
550
00:39:52,666 --> 00:39:54,583
Nakul, bro, the lab…
551
00:39:59,375 --> 00:40:00,333
Nakul…
552
00:40:01,958 --> 00:40:03,083
Nakul Bhaiya.
553
00:43:15,966 --> 00:43:17,466
Look at her again and again
554
00:43:17,591 --> 00:43:19,216
A thousand times again
555
00:43:19,383 --> 00:43:22,466
For my beloved is quite a thing
To be looked at
556
00:43:22,591 --> 00:43:25,466
Tally O
557
00:43:26,091 --> 00:43:29,508
Tally O
558
00:43:29,716 --> 00:43:32,924
Tally O
559
00:43:34,133 --> 00:43:35,591
Look at her again and again
560
00:43:35,758 --> 00:43:37,341
A thousand times again
561
00:43:37,508 --> 00:43:39,299
For my beloved is quite a thing
562
00:43:39,424 --> 00:43:40,258
-To be looked at
-How do I look?
563
00:43:40,383 --> 00:43:42,008
-You look exactly like Deepika!
-Tally O
564
00:43:42,133 --> 00:43:42,966
Give it to me.
565
00:43:44,216 --> 00:43:47,049
-Tally O
-Awesome pic, right?
566
00:43:47,966 --> 00:43:49,133
Tally O
567
00:43:49,258 --> 00:43:51,216
-Madhu, ready?
-Yeah. Ready, ready.
568
00:43:53,341 --> 00:43:54,174
Come, come!
569
00:44:11,591 --> 00:44:14,924
Our homes, our people, our friends,
and our towns.
570
00:44:15,091 --> 00:44:16,758
We leave an era behind us.
571
00:44:17,091 --> 00:44:19,383
Like every year, our graduating seniors
are about to step out of college
572
00:44:19,508 --> 00:44:20,466
and enter a whole new world.
573
00:44:20,841 --> 00:44:22,799
So, we dedicate this evening to them.
574
00:44:23,341 --> 00:44:25,258
"We'll wander a bit till
we find our destination.
575
00:44:25,758 --> 00:44:28,133
The truly lost are those
who never really stepped out."
576
00:44:34,549 --> 00:44:37,008
So, I see your longing to leave
Gwalior has turned into poetry, huh?
577
00:44:40,008 --> 00:44:40,924
Why did you decide to leave?
578
00:44:41,258 --> 00:44:42,091
What's so great about Delhi?
579
00:44:43,341 --> 00:44:44,258
Nothing really.
580
00:44:45,383 --> 00:44:46,216
Trust me.
581
00:44:46,341 --> 00:44:47,341
I don't enjoy it over there.
582
00:44:48,049 --> 00:44:50,091
But every time I come here…
583
00:44:51,383 --> 00:44:52,508
and see you,
584
00:44:52,716 --> 00:44:53,633
I feel like I've returned home.
585
00:44:56,008 --> 00:44:57,841
But I've decided
to move to Delhi after I graduate.
586
00:44:59,883 --> 00:45:02,341
Why wait till graduation?
Come with me right now.
587
00:45:03,299 --> 00:45:04,716
I can't wait another year.
588
00:45:10,924 --> 00:45:12,341
Take me home.
I'm running late.
589
00:45:14,174 --> 00:45:15,341
Sure, I'll drop you home.
590
00:45:19,674 --> 00:45:20,924
Listen come here, please.
591
00:46:05,883 --> 00:46:06,758
Arun!
592
00:47:45,508 --> 00:47:47,299
Hi! May I help you?
593
00:47:49,341 --> 00:47:50,174
Hello.
594
00:47:51,008 --> 00:47:52,549
Does Nakul Khanna work here?
595
00:47:53,091 --> 00:47:54,466
Nakul? Yeah.
596
00:47:54,716 --> 00:47:56,049
But I don't think he's in yet.
597
00:47:56,591 --> 00:47:57,883
He will be in post-lunch.
598
00:47:58,008 --> 00:47:58,841
Yes, I know.
599
00:47:58,966 --> 00:48:02,341
Actually, I work right here,
at XTN Insurance.
600
00:48:03,216 --> 00:48:04,674
I needed some of his details.
601
00:48:04,799 --> 00:48:06,466
Like his permanent address
and phone number.
602
00:48:06,591 --> 00:48:08,008
Sorry, can't give you that.
603
00:48:08,216 --> 00:48:09,466
Or if you want
I can just call him right now.
604
00:48:09,591 --> 00:48:10,841
No, no, no…
605
00:48:12,466 --> 00:48:16,633
The thing is,
I already messed up his form once.
606
00:48:16,883 --> 00:48:19,424
Can't keep bothering my clients,
you know.
607
00:48:20,008 --> 00:48:21,674
Very sorry, can't do that.
608
00:48:22,216 --> 00:48:23,091
Please, ma'am.
609
00:48:24,091 --> 00:48:27,174
Why don't you take my number then?
610
00:48:28,174 --> 00:48:30,883
If I could just get his
Gwalior address…
611
00:48:32,049 --> 00:48:32,924
Gwalior?
612
00:48:35,049 --> 00:48:37,424
Yeah, I'm pretty sure he had
an address there too.
613
00:48:38,341 --> 00:48:40,549
I just need to confirm it,
I'll rectify it myself.
614
00:48:40,674 --> 00:48:41,924
Wait, I'll just check.
615
00:48:42,841 --> 00:48:44,549
Hey, is Nakul in yet?
616
00:48:44,966 --> 00:48:46,049
He's in already.
617
00:48:47,383 --> 00:48:48,216
Nakul!
618
00:48:49,216 --> 00:48:50,133
Yeah?
619
00:48:50,508 --> 00:48:51,383
Visitor.
620
00:49:21,133 --> 00:49:21,966
Excuse me!
621
00:49:23,216 --> 00:49:24,049
Excuse--
622
00:49:25,049 --> 00:49:25,883
Hey!
623
00:50:32,091 --> 00:50:33,174
Oh God!
624
00:50:34,216 --> 00:50:35,674
This car has been gathering rust
here for ages.
625
00:50:36,424 --> 00:50:37,341
Doubt it'll even work.
626
00:50:38,258 --> 00:50:39,424
No harm in trying.
627
00:50:39,841 --> 00:50:40,799
If it works, it works.
628
00:50:41,674 --> 00:50:43,633
Or we could sell it as scrap--
629
00:50:44,258 --> 00:50:45,133
Don't be over-smart, hold it.
630
00:51:53,883 --> 00:51:54,799
What was that?
631
00:51:56,883 --> 00:52:00,341
-I don't know…
-Madam, are you okay?
632
00:52:01,383 --> 00:52:02,258
Left, left, left.
633
00:52:02,716 --> 00:52:03,883
Straighten the wheels.
634
00:52:04,508 --> 00:52:06,133
Stop annoying me and look ahead.
635
00:52:06,299 --> 00:52:08,133
Don't hit the accelerator instead
of the brake again.
636
00:52:08,383 --> 00:52:10,008
Your footwork has always been off.
637
00:52:11,883 --> 00:52:12,758
You lost.
638
00:52:13,216 --> 00:52:14,049
You committed a foul.
639
00:52:14,341 --> 00:52:15,758
You hit my leg.
640
00:52:16,091 --> 00:52:18,049
-Way to play hockey!
-Come on, Gracie, you get mad so easily!
641
00:52:18,258 --> 00:52:19,508
You're shameless.
642
00:52:19,674 --> 00:52:21,466
Whatever.
Just park this crappy thing.
643
00:52:21,924 --> 00:52:23,341
Why'd you even take it out
in the first place?
644
00:52:24,216 --> 00:52:26,341
You never know when one
of the girls might need it.
645
00:52:26,841 --> 00:52:28,633
Rima's pregnancy has reached
such an advanced stage,
646
00:52:28,758 --> 00:52:30,258
and she still refuses
to leave this place.
647
00:52:31,091 --> 00:52:32,383
The car stinks so bad!
648
00:52:33,133 --> 00:52:34,466
Maybe a squirrel died inside.
649
00:52:35,591 --> 00:52:36,799
Tell that lazy bum to clean it up.
650
00:52:39,633 --> 00:52:41,216
If you had let me grill
those girls that day,
651
00:52:41,383 --> 00:52:42,716
I could've made
them spill everything.
652
00:52:43,841 --> 00:52:44,799
I still remember that night.
653
00:52:45,633 --> 00:52:47,008
Wasn't some girl planning
to move out?
654
00:52:48,299 --> 00:52:49,174
You remember that?
655
00:52:49,299 --> 00:52:50,133
Yeah!
656
00:52:50,383 --> 00:52:52,966
Three drinks down,
and you barely remember your way home.
657
00:52:53,341 --> 00:52:54,424
Remember, my foot!
658
00:52:59,758 --> 00:53:01,049
Something happened in that room.
659
00:53:01,674 --> 00:53:02,549
Rubbish!
660
00:53:02,966 --> 00:53:04,966
It's all in those girls' heads.
661
00:53:05,674 --> 00:53:07,216
They started making up silly stories
once their friend died.
662
00:53:08,133 --> 00:53:10,466
You know, since I was a kid,
663
00:53:10,591 --> 00:53:11,924
I've seen it in my village.
664
00:53:12,841 --> 00:53:16,133
Every year, they'd brand women as witches
and hang them from a tree.
665
00:53:16,966 --> 00:53:18,549
What's the difference between
those brute bumpkins
666
00:53:18,674 --> 00:53:19,549
and these city girls?
667
00:53:20,383 --> 00:53:21,841
Faced with fear,
they all turn superstitious.
668
00:53:25,299 --> 00:53:26,549
We have to do something.
669
00:53:27,966 --> 00:53:29,133
You should call him Gracie.
670
00:53:29,633 --> 00:53:30,466
Call who?
671
00:53:30,591 --> 00:53:31,633
That healer?
672
00:53:32,883 --> 00:53:34,091
They call him Doctor.
673
00:53:36,424 --> 00:53:37,674
I just want to see what he'll do.
674
00:53:38,758 --> 00:53:40,424
He runs a clinic called Roohani Dawakhana
675
00:53:40,966 --> 00:53:41,883
in Old Delhi.
676
00:53:58,799 --> 00:54:00,174
-What the hell?
-It's all I can afford.
677
00:54:01,008 --> 00:54:01,883
Come on, dude.
678
00:54:02,633 --> 00:54:03,799
Maybe next time, yeah?
679
00:54:36,383 --> 00:54:37,258
Who is it?
680
00:54:38,341 --> 00:54:42,133
I am a warden at a ladies' hostel.
681
00:54:42,424 --> 00:54:43,258
Yes.
682
00:54:45,383 --> 00:54:46,216
Yes, sir.
683
00:54:46,341 --> 00:54:48,716
Sir, please give us the opportunity
to serve you again, sir.
684
00:54:48,841 --> 00:54:49,716
Thank you so much.
685
00:55:46,091 --> 00:55:46,924
Thank you, sir.
686
00:55:59,799 --> 00:56:01,091
Put this poster up
on the notice board.
687
00:56:01,216 --> 00:56:02,049
Yes, ma'am.
688
00:56:02,174 --> 00:56:05,008
And listen,
did you shift my appointment?
689
00:56:05,508 --> 00:56:06,508
The ones on Thursday?
690
00:56:06,633 --> 00:56:08,758
No, no. Just tell them Tuesday, okay?
691
00:56:09,008 --> 00:56:09,924
Only Tuesday.
692
00:56:19,966 --> 00:56:20,883
Madhu?
693
00:56:23,341 --> 00:56:24,174
Madhu?
694
00:56:25,758 --> 00:56:27,341
Yes, ma'am. Tuesday.
695
00:56:27,508 --> 00:56:28,591
Tuesday. Right.
696
00:56:29,174 --> 00:56:31,133
And please, call this AC repair guy.
697
00:56:31,466 --> 00:56:33,091
He needs to fix this goddamn thing.
698
00:56:33,216 --> 00:56:34,049
Okay, ma'am.
699
00:56:34,633 --> 00:56:36,674
Sir, can we move your appointment
to Tuesday?
700
00:56:36,924 --> 00:56:39,591
I can squeeze you in at 4:00 p.m.
701
00:56:39,758 --> 00:56:41,591
Or whenever works best for you.
702
00:56:43,883 --> 00:56:46,716
Actually, some urgent work
has come up for ma'am on Thursday.
703
00:56:47,133 --> 00:56:49,883
If we can reschedule for Tuesday,
it would be very helpful.
704
00:56:52,716 --> 00:56:53,549
Thank you so much, sir.
705
00:56:59,049 --> 00:57:00,049
Zero…
706
00:57:01,508 --> 00:57:02,341
Madhu!
707
00:57:02,466 --> 00:57:03,299
Yes, ma'am?
708
00:57:03,424 --> 00:57:05,383
Actually, make it for Wednesday, yeah?
709
00:57:10,174 --> 00:57:11,008
Ma!
710
00:57:11,341 --> 00:57:12,174
What?
711
00:57:12,299 --> 00:57:14,091
Can Madhu stay here with me
for some time?
712
00:57:14,508 --> 00:57:15,383
Yeah, sure.
713
00:57:47,924 --> 00:57:49,383
When did you stop going to school?
714
00:57:52,591 --> 00:57:53,758
Ever since Dad passed away.
715
00:58:01,674 --> 00:58:04,299
There was a time when I just
couldn't watch horror movies.
716
00:58:06,133 --> 00:58:07,216
Even if everyone was home,
717
00:58:07,341 --> 00:58:09,174
if someone told me a scary story,
718
00:58:09,633 --> 00:58:10,966
I wouldn't be able
to sleep the whole night.
719
00:58:13,174 --> 00:58:14,924
Now, I even get scared
in crowded places outside.
720
00:58:22,549 --> 00:58:23,466
Mama says…
721
00:58:25,049 --> 00:58:26,383
fear makes us careful.
722
00:58:28,008 --> 00:58:29,008
It keeps us alert.
723
00:58:32,716 --> 00:58:33,591
Makes sense.
724
00:58:35,008 --> 00:58:35,966
I'll keep that in mind.
725
00:58:42,299 --> 00:58:43,133
Come in.
726
00:58:44,799 --> 00:58:45,633
Ma'am.
727
00:58:45,924 --> 00:58:46,758
Thank you.
728
00:58:47,758 --> 00:58:50,299
Madhu, please file these notes for me.
729
00:58:56,133 --> 00:58:57,924
Ma'am, can I ask you something?
730
00:58:59,591 --> 00:59:00,424
Sure.
731
00:59:01,466 --> 00:59:03,216
So, the room I got at the hostel…
732
00:59:03,591 --> 00:59:07,966
the girl who stayed there before me
passed away some time ago. And--
733
00:59:08,091 --> 00:59:09,341
Her ghost is haunting your room?
734
00:59:11,008 --> 00:59:11,841
No. No, ma'am.
735
00:59:12,258 --> 00:59:14,841
But her friends don't want
anyone using that room.
736
00:59:15,383 --> 00:59:17,466
They're really weird.
737
00:59:17,591 --> 00:59:20,174
They never leave the hostel,
not even for work.
738
00:59:20,508 --> 00:59:21,424
They stay inside all the time.
739
00:59:22,716 --> 00:59:23,591
All day, every day?
740
00:59:23,966 --> 00:59:26,508
Yes, ma'am.
They never even step outside the gate.
741
00:59:27,174 --> 00:59:28,674
And one of them is pregnant.
742
00:59:29,216 --> 00:59:30,049
Wow!
743
00:59:31,299 --> 00:59:34,966
People have their own ways
of coping with this deep trauma.
744
00:59:36,174 --> 00:59:37,549
It may not make sense to us
745
00:59:37,674 --> 00:59:39,466
but to them, it makes perfect sense.
746
00:59:39,758 --> 00:59:42,341
Actually, what happens is that
the line between the rational
747
00:59:42,466 --> 00:59:45,383
and the irrational
that kind of disappears.
748
00:59:45,966 --> 00:59:48,549
But, ma'am,
they all keep saying the same thing.
749
00:59:49,466 --> 00:59:50,758
That there is something in my room.
750
00:59:56,091 --> 00:59:56,966
Good coffee.
751
01:00:02,133 --> 01:00:07,216
-No. That's, that's not…
-Okay.
752
01:00:07,883 --> 01:00:09,091
-That's not okay.
-Why not?
753
01:00:09,883 --> 01:00:12,174
You've called psychics, priests,
and God knows who else.
754
01:00:12,299 --> 01:00:13,383
So why can't I call him?
755
01:00:14,049 --> 01:00:15,008
That's not the point.
756
01:00:15,716 --> 01:00:16,716
We don't know this guy.
757
01:00:17,133 --> 01:00:19,008
Who knows, he might actually
be able to help you.
758
01:00:19,424 --> 01:00:20,758
You guys keep complaining.
759
01:00:21,049 --> 01:00:22,883
He's on his way.
Meet him once?
760
01:00:23,341 --> 01:00:25,633
But according to you,
we don't need any help, right?
761
01:00:28,049 --> 01:00:29,674
You even let someone
move into that room.
762
01:00:30,008 --> 01:00:31,549
I can't keep it shut forever
because of you guys.
763
01:00:31,924 --> 01:00:33,341
Don't you want to get out
of this place?
764
01:00:33,799 --> 01:00:34,883
You think we want to live here?
765
01:00:36,091 --> 01:00:36,924
Why?
766
01:00:37,466 --> 01:00:38,508
All the happy memories?
767
01:00:42,508 --> 01:00:44,674
Mishra, that guy still hasn't arrived.
768
01:00:45,758 --> 01:00:47,133
I clearly told him how
to find this place.
769
01:00:47,258 --> 01:00:48,341
How can he get lost?
770
01:00:48,924 --> 01:00:50,133
What kind of idiot
have you sent here?
771
01:00:53,049 --> 01:00:54,549
Even the guy from the electricity
department found his way here,
772
01:00:54,966 --> 01:00:56,633
but not your phony doctor.
773
01:00:56,758 --> 01:00:57,799
Well, I'm here now.
774
01:01:02,216 --> 01:01:04,633
I keep getting complaints
about this room.
775
01:01:05,341 --> 01:01:07,924
Noise, weird shadows…
776
01:01:08,424 --> 01:01:09,924
-Hello, ma'am.
-But nothing too major.
777
01:01:12,716 --> 01:01:15,133
The girl staying there right now
hasn't had any issues.
778
01:01:16,299 --> 01:01:17,341
It's just a couple of girls…
779
01:01:19,216 --> 01:01:20,508
who keep making a fuss.
780
01:02:18,924 --> 01:02:19,758
Is this the room?
781
01:03:15,216 --> 01:03:16,716
She left the window wide open.
782
01:03:17,508 --> 01:03:19,008
It's really windy today.
783
01:03:32,424 --> 01:03:33,591
So, she's the one staying
in this room?
784
01:03:37,216 --> 01:03:38,091
Yeah.
785
01:03:39,799 --> 01:03:40,716
She can't stay here.
786
01:03:43,299 --> 01:03:44,758
This room must be vacated.
787
01:03:47,758 --> 01:03:49,924
The unease I feel here
788
01:03:51,466 --> 01:03:54,216
is because of a restless spirit.
789
01:03:58,216 --> 01:03:59,341
Her spirit lingers here,
790
01:04:02,216 --> 01:04:03,424
and she is out to cause havoc.
791
01:04:07,508 --> 01:04:08,591
She won't leave…
792
01:04:13,008 --> 01:04:14,258
Seal off this room.
793
01:04:15,633 --> 01:04:17,924
So you're saying that
the girl who died here…
794
01:04:18,341 --> 01:04:20,133
it's her spirit troubling them?
795
01:04:23,049 --> 01:04:24,341
She died right here.
796
01:04:26,883 --> 01:04:27,799
And her spirit hasn't left.
797
01:04:29,424 --> 01:04:30,591
For your information,
798
01:04:30,716 --> 01:04:34,174
Anu, the girl who lived here,
died in a road accident,
799
01:04:34,341 --> 01:04:35,258
not in this room.
800
01:04:36,174 --> 01:04:37,799
So, thank you very much.
801
01:04:38,424 --> 01:04:39,341
Please leave now!
802
01:04:39,758 --> 01:04:40,591
Come on.
803
01:04:50,174 --> 01:04:51,424
You're unable to go out.
804
01:04:54,258 --> 01:04:55,091
Something holds you here.
805
01:04:57,133 --> 01:04:58,091
It's hurting you.
806
01:04:58,924 --> 01:04:59,924
Please leave!
807
01:05:06,549 --> 01:05:07,716
Yell at me if you want,
808
01:05:09,341 --> 01:05:10,924
but what you're hiding…
809
01:05:13,049 --> 01:05:14,341
will cost them heavily.
810
01:05:19,466 --> 01:05:21,383
There's a world you see…
811
01:05:22,424 --> 01:05:24,966
and a world I can sense.
812
01:05:27,424 --> 01:05:29,383
Something horrific happened here.
813
01:05:31,591 --> 01:05:33,466
And far more brutal…
814
01:05:35,633 --> 01:05:37,174
than that death…
815
01:05:41,133 --> 01:05:42,216
is the fate that awaits them.
816
01:05:43,633 --> 01:05:45,133
Especially the poor girl…
817
01:05:46,466 --> 01:05:47,674
who stays in that room.
818
01:06:51,633 --> 01:06:52,966
Oh, hello! Madam!
819
01:06:53,924 --> 01:06:54,799
Excuse me!
820
01:07:25,049 --> 01:07:25,966
Are you blind or what?
821
01:07:26,174 --> 01:07:27,758
Watch where you are going!
822
01:07:28,216 --> 01:07:29,716
Crazy girl!
823
01:08:57,841 --> 01:08:58,758
Yeah, Arun.
824
01:08:59,466 --> 01:09:00,383
Okay.
825
01:09:01,216 --> 01:09:02,466
Yeah, I'll be there in ten minutes.
826
01:10:11,299 --> 01:10:12,258
Should I call the warden?
827
01:10:12,924 --> 01:10:13,799
It's up to you.
828
01:10:16,049 --> 01:10:17,466
It'll be your loss.
829
01:10:17,841 --> 01:10:18,841
You think I need help?
830
01:10:20,883 --> 01:10:23,924
Someone's anger and hatred…
831
01:10:25,674 --> 01:10:28,133
is poisoning you from within.
832
01:10:31,091 --> 01:10:32,799
It's what's keeping you trapped here.
833
01:10:37,091 --> 01:10:37,966
Come on.
834
01:10:40,799 --> 01:10:41,674
Look here.
835
01:10:45,258 --> 01:10:46,299
Have faith. Come here.
836
01:10:50,299 --> 01:10:51,216
You've got this.
837
01:11:29,716 --> 01:11:30,591
No!
838
01:11:31,924 --> 01:11:32,924
You can't help!
839
01:11:36,924 --> 01:11:39,008
I'm not one to give up easily.
840
01:11:43,133 --> 01:11:44,008
Take this.
841
01:11:50,049 --> 01:11:50,966
What is this?
842
01:11:53,049 --> 01:11:55,466
A poison as well as a cure.
843
01:11:56,883 --> 01:11:57,716
Come on, take it.
844
01:12:09,966 --> 01:12:11,674
I'll wait for your call.
845
01:12:15,508 --> 01:12:16,424
You can trust me.
846
01:12:36,508 --> 01:12:37,924
It's a bit bright.
847
01:12:43,049 --> 01:12:44,133
I like it.
848
01:12:46,758 --> 01:12:47,633
I'll take it.
849
01:12:58,383 --> 01:12:59,216
What do you think?
850
01:12:59,758 --> 01:13:00,674
Yeah, they're nice.
851
01:13:02,799 --> 01:13:04,466
Man, my office folks
are so annoying.
852
01:13:04,591 --> 01:13:06,049
They keep setting up
these impossible targets for us.
853
01:13:06,466 --> 01:13:07,299
Who?
854
01:13:07,758 --> 01:13:08,924
Your manager, Geetika?
855
01:13:09,549 --> 01:13:10,383
Yeah.
856
01:13:10,591 --> 01:13:12,174
Here, eat it before it gets cold.
857
01:13:13,966 --> 01:13:15,174
In Gwalior and here too…
858
01:13:16,674 --> 01:13:19,008
Doesn't she call you
way too often?
859
01:13:23,424 --> 01:13:24,383
Don't laugh!
860
01:13:27,674 --> 01:13:29,216
You've been hitting the gym,
getting all buff.
861
01:13:29,924 --> 01:13:30,841
Who is it for?
862
01:13:31,841 --> 01:13:32,674
Oh, I see
863
01:13:33,216 --> 01:13:34,049
This is great.
864
01:13:35,591 --> 01:13:37,383
I used to rush to Gwalior
every month to see you,
865
01:13:38,633 --> 01:13:39,924
but apparently, I am getting fit for her.
866
01:13:40,799 --> 01:13:41,674
Okay then!
867
01:13:44,216 --> 01:13:45,633
You used to come there
half-heartedly anyway.
868
01:13:47,091 --> 01:13:48,008
So you can read my mind,
869
01:13:48,133 --> 01:13:50,466
is that why you left for the hostel
overnight?
870
01:13:55,174 --> 01:13:56,424
My room feels so lonely now.
871
01:13:58,216 --> 01:13:59,216
You're crazy!
872
01:13:59,591 --> 01:14:00,508
What? I'm serious.
873
01:14:01,424 --> 01:14:03,216
Why did you go off
to live in that jungle?
874
01:14:04,258 --> 01:14:05,466
The commute is a pain too.
875
01:14:07,758 --> 01:14:08,966
Delhi isn't safe anyway.
876
01:14:09,133 --> 01:14:10,383
All kinds of weirdos live here.
877
01:14:10,508 --> 01:14:11,341
Done ranting?
878
01:14:12,008 --> 01:14:13,174
Other girls live here too, you know!
879
01:14:13,299 --> 01:14:14,883
There's a difference between them and you!
880
01:14:38,966 --> 01:14:40,049
Madhu, I…
881
01:14:47,591 --> 01:14:50,216
I just meant to say
you're new to the city…
882
01:14:50,341 --> 01:14:51,341
Don't try to cover up!
883
01:14:52,383 --> 01:14:54,258
I know exactly how I am different!
884
01:14:55,674 --> 01:14:57,049
Don't go there, I am warning you.
885
01:14:57,883 --> 01:14:58,924
Come on now.
886
01:14:59,924 --> 01:15:01,049
I don't want to go with you.
887
01:15:02,091 --> 01:15:04,299
Don't make a scene, Madhu.
Let's go home and talk.
888
01:15:04,424 --> 01:15:05,883
You always run away from me…
889
01:15:09,174 --> 01:15:10,466
like I'm a burden.
890
01:15:10,966 --> 01:15:12,383
You're with me out of guilt!
891
01:15:13,424 --> 01:15:14,299
Right?
892
01:15:15,966 --> 01:15:16,924
I know it.
893
01:15:17,966 --> 01:15:18,841
I know everything.
894
01:15:38,924 --> 01:15:40,591
The sight of them dragging
you away…
895
01:15:41,966 --> 01:15:43,341
It haunts me every day.
896
01:15:48,299 --> 01:15:50,508
It eats me up from the inside…
897
01:15:51,758 --> 01:15:54,258
I think I am going crazy.
898
01:15:54,383 --> 01:15:55,424
Or maybe I already am.
899
01:16:05,674 --> 01:16:10,133
Arun, I don't see a future for us.
900
01:16:23,924 --> 01:16:25,466
Please don't say that.
901
01:16:32,758 --> 01:16:35,091
If you don't want to be with me,
please leave.
902
01:16:36,383 --> 01:16:37,758
Let me go.
903
01:16:38,258 --> 01:16:39,383
No, I won't…
904
01:16:41,049 --> 01:16:44,508
I'll always be with you,
I promise, till the very end.
905
01:16:50,674 --> 01:16:51,924
I've told you before…
906
01:16:54,883 --> 01:16:58,924
my feelings for you haven't changed
and never will.
907
01:17:14,799 --> 01:17:17,966
My son knew that if
he was doing good work,
908
01:17:18,091 --> 01:17:19,008
I'd be happy for him.
909
01:17:20,424 --> 01:17:21,508
He never mentioned his job,
910
01:17:21,633 --> 01:17:23,466
so I'm pretty sure he was doing
something shady at that clinic.
911
01:17:24,883 --> 01:17:27,508
His buddy Babban got caught
for smuggling, right?
912
01:17:28,091 --> 01:17:31,091
Ask around, Jeeva must be locked up
in some jail too.
913
01:17:32,341 --> 01:17:33,174
Ask around?
914
01:17:33,299 --> 01:17:34,966
You want me to tell everyone
that my son's in prison?
915
01:17:35,674 --> 01:17:37,341
Shall I issue a red alert
on him too?
916
01:17:38,133 --> 01:17:39,966
Why do you always lose your shit
when it comes to Jeeva?
917
01:17:43,966 --> 01:17:46,049
He's never given a damn
about his mother.
918
01:17:47,133 --> 01:17:49,508
That's why I always told you
not to spoil him so much.
919
01:17:49,633 --> 01:17:51,466
You've said it enough times, Gracie!
920
01:17:54,924 --> 01:17:56,216
He's been missing for six months.
921
01:17:59,883 --> 01:18:01,341
Don't worry, Mishra, you'll find him.
922
01:18:02,049 --> 01:18:04,799
And before you know it,
you'll be back at each other's throats.
923
01:18:05,966 --> 01:18:07,133
Damn it!
924
01:18:08,383 --> 01:18:09,216
Wait, stop…
925
01:18:09,758 --> 01:18:10,591
Hold on, will you?
926
01:18:10,758 --> 01:18:13,216
It took me three years to teach Rajesh
some basic cleanliness,
927
01:18:13,341 --> 01:18:14,216
and now there's you…
928
01:18:15,091 --> 01:18:16,799
Your kitchen is a mess!
929
01:18:25,174 --> 01:18:27,008
What is this ant army up to?
930
01:18:34,466 --> 01:18:37,091
There's a loose tile here,
931
01:18:37,424 --> 01:18:39,008
that's where all
the ants are going.
932
01:18:41,924 --> 01:18:42,758
Mishra!
933
01:18:46,883 --> 01:18:48,424
Show me. What is it?
934
01:19:19,924 --> 01:19:23,258
That is what the ants were after, Mishra.
935
01:19:42,633 --> 01:19:43,549
Sweetie.
936
01:19:45,591 --> 01:19:47,299
You have no one to play with?
937
01:19:50,549 --> 01:19:51,966
Me neither.
938
01:19:58,133 --> 01:19:59,216
I am all alone in this big house.
939
01:20:01,799 --> 01:20:02,633
Where the hell is this girl?
940
01:20:03,049 --> 01:20:03,883
Guddi!
941
01:20:09,591 --> 01:20:10,508
I'm very sick.
942
01:20:14,674 --> 01:20:17,174
I've been cursed by someone.
943
01:20:20,299 --> 01:20:22,216
By a witch.
944
01:20:24,924 --> 01:20:25,841
A witch?
945
01:20:26,591 --> 01:20:27,508
Yes.
946
01:20:27,674 --> 01:20:29,216
-A witch?
-Guddi!
947
01:20:31,258 --> 01:20:36,966
Only a brave angel can save me now.
948
01:20:54,549 --> 01:20:55,383
You…
949
01:20:58,216 --> 01:20:59,258
Are you brave?
950
01:21:00,758 --> 01:21:01,591
Guddi?
951
01:21:03,174 --> 01:21:05,258
Guddi, where are you?
952
01:21:08,466 --> 01:21:09,341
Guddi!
953
01:21:13,216 --> 01:21:14,174
Guddi!
954
01:21:19,341 --> 01:21:20,216
Guddi!
955
01:21:25,008 --> 01:21:25,883
Guddi!
956
01:22:43,383 --> 01:22:44,216
Hi.
957
01:22:47,049 --> 01:22:48,549
It happened a year ago, ma'am.
958
01:22:50,674 --> 01:22:51,966
Our college function was in full swing,
959
01:22:52,549 --> 01:22:53,633
and Arun and I…
960
01:22:56,341 --> 01:22:57,466
we slipped away for a bit.
961
01:23:01,299 --> 01:23:03,049
Initially, we were alone.
962
01:23:03,174 --> 01:23:05,966
I noticed when some guys came after us.
963
01:23:06,758 --> 01:23:08,716
They appeared out of nowhere.
964
01:23:10,674 --> 01:23:14,383
They wore masks, bike masks.
965
01:23:15,758 --> 01:23:16,633
Three boys.
966
01:23:19,883 --> 01:23:21,591
They dragged Arun away.
967
01:23:22,299 --> 01:23:26,799
One of them covered my mouth.
968
01:23:29,133 --> 01:23:32,133
Everything happened so quickly,
I couldn't even scream.
969
01:23:39,716 --> 01:23:42,258
The festival venue was noisy.
970
01:23:44,466 --> 01:23:45,299
I…
971
01:23:50,133 --> 01:23:52,174
I shouted for help, but…
972
01:23:52,633 --> 01:23:55,841
But no one heard me.
973
01:23:58,716 --> 01:24:00,008
They were able to catch me.
974
01:24:06,174 --> 01:24:08,799
Arun… he was badly hurt,
975
01:24:09,258 --> 01:24:10,674
they'd hit him with bats.
976
01:24:13,174 --> 01:24:16,549
After they left, he found me…
977
01:24:18,341 --> 01:24:21,091
We found my clothes,
and then he dropped me home.
978
01:24:21,216 --> 01:24:22,299
Hold on a moment…
979
01:24:23,466 --> 01:24:24,341
He took you home?
980
01:24:26,883 --> 01:24:27,758
Ma'am…
981
01:24:29,508 --> 01:24:31,674
My family, particularly
my father and brother,
982
01:24:32,258 --> 01:24:33,091
they're very strict.
983
01:24:33,216 --> 01:24:35,674
I am not allowed to be out
late at night.
984
01:24:36,841 --> 01:24:39,174
So all I could think of
at the time
985
01:24:39,966 --> 01:24:41,424
was to get home somehow.
986
01:24:42,216 --> 01:24:43,258
For God's sake.
987
01:24:46,008 --> 01:24:47,133
Who were those boys?
988
01:24:48,591 --> 01:24:50,966
Did you know any of them?
989
01:24:52,966 --> 01:24:53,799
No,
990
01:24:55,008 --> 01:24:56,591
I only caught a glimpse of one of them.
991
01:24:57,258 --> 01:24:59,133
But I think he knew who I was.
992
01:25:00,008 --> 01:25:02,174
The main guy, their leader.
993
01:25:03,216 --> 01:25:04,424
He called out my name.
994
01:25:05,466 --> 01:25:06,341
So you knew him?
995
01:25:13,091 --> 01:25:16,799
Ma'am, actually, a few years ago
when I took extra classes…
996
01:25:17,383 --> 01:25:21,216
someone would leave gifts,
chocolates,
997
01:25:21,341 --> 01:25:22,799
and things like that for me there.
998
01:25:24,758 --> 01:25:27,966
Then one time,
he asked to meet me, but I refused.
999
01:25:29,008 --> 01:25:32,258
Later, he wrote me an angry letter,
1000
01:25:32,424 --> 01:25:33,924
written in blood.
1001
01:25:34,508 --> 01:25:36,383
He said I had used him.
1002
01:25:36,716 --> 01:25:37,841
Do you think he's the same guy?
1003
01:25:44,674 --> 01:25:46,299
He spoke in a similar way.
1004
01:25:48,549 --> 01:25:49,383
It was him.
1005
01:25:50,133 --> 01:25:51,258
I'm sure it was him.
1006
01:25:59,883 --> 01:26:01,466
I think you need to report this.
1007
01:26:01,966 --> 01:26:02,841
No, ma'am.
1008
01:26:03,424 --> 01:26:04,258
Why not?
1009
01:26:05,424 --> 01:26:06,716
You're not alone in this.
1010
01:26:07,049 --> 01:26:08,008
I am here, and so are my colleagues.
1011
01:26:08,133 --> 01:26:09,466
We will all support you.
1012
01:26:12,341 --> 01:26:13,258
Thank you, ma'am.
1013
01:26:15,633 --> 01:26:16,508
But…
1014
01:26:18,133 --> 01:26:21,008
I don't want to relive all of it.
1015
01:26:24,966 --> 01:26:28,008
But you are reliving it, Madhu.
1016
01:26:34,049 --> 01:26:36,924
How many times have you
revisited that night in your head
1017
01:26:37,966 --> 01:26:39,549
and wondered,
1018
01:26:39,674 --> 01:26:41,758
"If only I didn't go there,
or wore that, or done that
1019
01:26:41,883 --> 01:26:43,549
none of this would've happened"?
1020
01:26:46,341 --> 01:26:47,424
Countless times.
1021
01:26:48,258 --> 01:26:49,091
Exactly.
1022
01:26:49,841 --> 01:26:53,966
Even now, you doubt
every decision you make.
1023
01:26:56,341 --> 01:26:57,174
Yeah?
1024
01:26:57,841 --> 01:26:58,883
It's all a part of it.
1025
01:27:00,133 --> 01:27:01,799
And that's what you need to fight.
1026
01:27:03,299 --> 01:27:04,924
You need to trust your instincts.
1027
01:27:06,341 --> 01:27:07,174
You get it?
1028
01:27:35,258 --> 01:27:36,133
Excuse me?
1029
01:27:38,383 --> 01:27:39,216
May I help you?
1030
01:30:18,437 --> 01:30:19,562
Can you please show me those?
1031
01:30:23,145 --> 01:30:24,020
Babban.
1032
01:30:25,604 --> 01:30:26,562
Show her.
1033
01:30:37,979 --> 01:30:39,979
I had both of them
on when we left Munger.
1034
01:30:40,229 --> 01:30:42,104
But I lost one
by the time we reached Delhi.
1035
01:30:42,854 --> 01:30:43,812
Looks good on you.
1036
01:30:54,270 --> 01:30:55,562
Let's go. It's time.
1037
01:31:01,104 --> 01:31:02,562
Deepa, wait inside.
1038
01:31:02,937 --> 01:31:04,854
I'll take Grandpa
to the Doctor, okay?
1039
01:31:06,562 --> 01:31:07,479
The heater is on.
1040
01:31:07,645 --> 01:31:08,854
Close the door,
it's very cold outside.
1041
01:31:11,020 --> 01:31:11,937
Shall we, Grandpa?
1042
01:31:12,437 --> 01:31:13,395
Let's go.
1043
01:33:43,312 --> 01:33:44,270
Grandpa!
1044
01:33:44,770 --> 01:33:45,645
Grandpa!
1045
01:33:45,729 --> 01:33:47,354
Grandpa!
1046
01:33:50,104 --> 01:33:51,020
Grandpa!
1047
01:34:18,729 --> 01:34:19,687
Open up!
1048
01:34:20,104 --> 01:34:20,979
Grandpa!
1049
01:34:22,520 --> 01:34:23,437
Open the door!
1050
01:36:00,145 --> 01:36:01,687
Has Bela di not woken up yet?
1051
01:36:02,645 --> 01:36:04,604
Actually, Bela went home last night.
1052
01:36:12,979 --> 01:36:14,854
I didn't tell you outside
because I wanted to talk to you…
1053
01:36:14,937 --> 01:36:15,854
Alone.
1054
01:36:18,020 --> 01:36:19,062
You came to my office?
1055
01:36:19,812 --> 01:36:20,687
Yes…
1056
01:36:21,895 --> 01:36:24,854
Someone in my hostel said
there's a job opening.
1057
01:36:26,479 --> 01:36:27,395
Oh, I see.
1058
01:36:28,020 --> 01:36:28,937
Okay.
1059
01:36:29,104 --> 01:36:30,020
I see.
1060
01:36:30,479 --> 01:36:31,854
Then why did you ask for me?
1061
01:36:38,937 --> 01:36:42,645
I thought it might help
if I gave them your reference…
1062
01:36:48,604 --> 01:36:49,645
See, that's the problem.
1063
01:36:50,812 --> 01:36:51,729
It's not the truth.
1064
01:36:53,479 --> 01:36:54,479
You are lying.
1065
01:36:56,604 --> 01:36:58,812
Because you told the receptionist
something else.
1066
01:36:59,645 --> 01:37:01,020
You said you were looking for my…
1067
01:37:02,770 --> 01:37:03,770
Gwalior address.
1068
01:37:07,562 --> 01:37:09,770
Why did you think I'm from Gwalior?
1069
01:37:10,895 --> 01:37:13,479
I'm sure Bela told you
I'm from Delhi, and…
1070
01:37:15,062 --> 01:37:17,729
I don't understand.
Why go to my office
1071
01:37:18,770 --> 01:37:19,812
and ask for my Gwalior address?
1072
01:37:22,520 --> 01:37:23,437
Why?
1073
01:37:24,062 --> 01:37:25,895
Because you know me from Gwalior.
1074
01:37:27,729 --> 01:37:28,979
-What?
-You know me well.
1075
01:37:30,895 --> 01:37:31,812
Sorry?
1076
01:37:33,312 --> 01:37:35,020
You were with those guys that night.
1077
01:37:35,687 --> 01:37:36,687
Which guys?
1078
01:37:36,770 --> 01:37:37,645
Nakul…
1079
01:37:38,145 --> 01:37:39,145
Nakul Bhaiya.
1080
01:37:42,520 --> 01:37:43,729
I'm… I'm sorry.
1081
01:37:43,812 --> 01:37:44,687
Madhuri, right?
1082
01:37:45,270 --> 01:37:47,062
-Madhuri…
-You know my name!
1083
01:37:49,312 --> 01:37:50,187
Of course!
1084
01:37:50,270 --> 01:37:52,395
Of course, I know that
you're Bela's friend, but that's it.
1085
01:37:52,479 --> 01:37:53,562
I don't understand what--
1086
01:37:53,645 --> 01:37:55,062
You know what stalking is, right?
1087
01:37:55,937 --> 01:37:56,812
What?
1088
01:37:56,895 --> 01:37:58,062
Okay, first of all, calm down.
1089
01:37:58,145 --> 01:38:00,354
I don't have any idea what
you're talking about right now.
1090
01:38:04,062 --> 01:38:04,979
Please. Please sit down.
1091
01:38:05,729 --> 01:38:06,604
Just a second.
1092
01:38:10,895 --> 01:38:11,812
Bela's friend.
1093
01:38:15,520 --> 01:38:16,479
Easy. Yeah.
1094
01:38:16,604 --> 01:38:17,687
Easy. Be careful.
1095
01:38:18,604 --> 01:38:19,979
-I'll do this.
-It's okay, Pa.
1096
01:38:20,354 --> 01:38:21,312
Let me help.
1097
01:38:21,437 --> 01:38:22,312
Come.
1098
01:38:23,104 --> 01:38:26,687
Easy, easy.
Do not put pressure on it. Yeah.
1099
01:38:26,937 --> 01:38:28,729
Easy, easy.
1100
01:38:31,812 --> 01:38:32,687
Hey!
1101
01:38:33,354 --> 01:38:34,270
Sorry.
1102
01:38:34,520 --> 01:38:35,437
Easy.
1103
01:38:36,104 --> 01:38:37,020
My father.
1104
01:38:37,812 --> 01:38:38,687
He had a fall yesterday.
1105
01:38:39,020 --> 01:38:39,937
Lift my leg.
1106
01:38:40,354 --> 01:38:41,854
I brought him from the hospital
this morning.
1107
01:38:42,979 --> 01:38:44,187
You didn't make my morning tea.
1108
01:38:46,312 --> 01:38:47,270
I did, Pa.
1109
01:38:48,562 --> 01:38:50,145
Liar! You are lying.
1110
01:38:50,479 --> 01:38:52,312
You drink it
and don't give me any.
1111
01:38:52,895 --> 01:38:53,770
I'll make another cup.
1112
01:38:54,020 --> 01:38:54,937
Where's my heat pad?
1113
01:38:55,770 --> 01:38:56,729
Can you please pass me
the heat pad?
1114
01:38:56,812 --> 01:38:58,937
Can't you get anything right?
1115
01:38:59,020 --> 01:39:00,145
-Just a sec.
-Useless fellow!
1116
01:39:01,020 --> 01:39:02,104
One sec, Pa, I'll get it.
1117
01:39:04,270 --> 01:39:05,145
Thank you.
1118
01:39:09,729 --> 01:39:10,812
Papa has dementia.
1119
01:39:11,895 --> 01:39:12,937
He's very temperamental.
1120
01:39:13,020 --> 01:39:13,895
You saw, right?
1121
01:39:15,770 --> 01:39:16,687
Sugar?
1122
01:39:19,354 --> 01:39:20,229
Fuck.
1123
01:39:24,145 --> 01:39:25,854
You used to stalk me
when I went to classes.
1124
01:39:32,354 --> 01:39:33,770
I was born and brought up in Delhi.
1125
01:39:33,937 --> 01:39:35,770
I've never been to Gwalior.
1126
01:39:36,812 --> 01:39:37,770
I've never met you.
1127
01:39:38,145 --> 01:39:39,270
I've never stalked you.
1128
01:39:39,729 --> 01:39:40,895
And I've never assaulted you.
1129
01:39:45,770 --> 01:39:46,729
Nakul…
1130
01:39:48,895 --> 01:39:50,354
I heard that name that night.
1131
01:39:52,479 --> 01:39:53,354
Okay.
1132
01:39:54,270 --> 01:39:55,145
If you don't mind,
1133
01:39:56,104 --> 01:39:57,229
when did you remember that name?
1134
01:39:59,354 --> 01:40:00,395
Was it before,
1135
01:40:01,062 --> 01:40:02,812
or was it after
Bela told you about me?
1136
01:40:08,604 --> 01:40:09,604
I…
1137
01:40:11,270 --> 01:40:12,270
Bela told me
1138
01:40:13,270 --> 01:40:14,895
that you had no idea
who those guys were.
1139
01:40:16,562 --> 01:40:17,479
Here's my card.
1140
01:40:18,562 --> 01:40:20,187
Let me know
if I can be of any help.
1141
01:40:29,937 --> 01:40:31,062
We should catch a cab.
1142
01:40:31,354 --> 01:40:32,312
It'll be here any second.
1143
01:40:32,812 --> 01:40:33,895
Just give it five minutes.
1144
01:40:34,645 --> 01:40:37,562
We'll save time in a cab.
1145
01:40:37,645 --> 01:40:39,104
-Look, it's here.
-Happy now?
1146
01:40:39,187 --> 01:40:40,395
It's here.
Let's go.
1147
01:40:40,604 --> 01:40:41,562
Cab! Bus!
1148
01:40:42,437 --> 01:40:45,062
-What was I thinking?
-When will it stop?
1149
01:40:45,145 --> 01:40:46,104
Let's go.
1150
01:40:48,270 --> 01:40:49,187
Come.
1151
01:40:49,729 --> 01:40:50,895
-Come.
-Thank you.
1152
01:40:50,979 --> 01:40:51,979
Are you okay?
1153
01:41:05,979 --> 01:41:08,395
-Let's go for a movie.
-Hindi?
1154
01:41:08,479 --> 01:41:09,354
Hi.
1155
01:41:09,854 --> 01:41:10,729
Hi.
1156
01:41:11,354 --> 01:41:12,229
-Hi.
-Hi.
1157
01:41:12,312 --> 01:41:13,187
I'm Madhu.
1158
01:41:13,354 --> 01:41:14,229
I'm new here.
1159
01:41:14,354 --> 01:41:15,229
I'm Annie.
1160
01:41:15,354 --> 01:41:16,729
-This is Sarla.
-Sarla.
1161
01:41:16,979 --> 01:41:17,895
Which room?
1162
01:41:18,104 --> 01:41:19,020
333.
1163
01:41:19,562 --> 01:41:20,687
The one on that side.
1164
01:41:21,062 --> 01:41:22,812
-Oh, it's that one.
-Poor girl.
1165
01:41:22,979 --> 01:41:24,562
I am sure the warden hasn't told her.
1166
01:41:24,979 --> 01:41:25,854
Seems so.
1167
01:41:26,187 --> 01:41:28,270
-Excuse me! Hi.
-Hi!
1168
01:41:28,687 --> 01:41:30,104
Sarla, chutney?
1169
01:41:30,729 --> 01:41:31,604
Chutney…
1170
01:41:31,687 --> 01:41:32,812
When did you move in?
1171
01:41:32,937 --> 01:41:34,104
It’s just been a few days.
1172
01:41:34,312 --> 01:41:35,854
I didn't see anyone around last night.
1173
01:41:35,937 --> 01:41:36,812
Oh.
1174
01:41:36,895 --> 01:41:38,937
Actually, I work nights
at a call center.
1175
01:41:39,020 --> 01:41:40,562
And these girls also have night shifts.
1176
01:41:42,104 --> 01:41:43,312
-But you've run out of luck.
-Hey!
1177
01:41:43,687 --> 01:41:44,687
Come, sit inside.
1178
01:41:45,104 --> 01:41:46,312
-Sit.
-Come, sit.
1179
01:41:46,812 --> 01:41:49,437
Listen, there's no point
complaining to the warden.
1180
01:41:49,812 --> 01:41:51,104
They never let anyone stay
in that room.
1181
01:41:52,187 --> 01:41:53,354
And what about the girl
who used to live there?
1182
01:41:54,395 --> 01:41:55,312
Well…
1183
01:41:57,020 --> 01:41:58,770
Anu was their good friend.
1184
01:41:59,520 --> 01:42:01,770
They don't really talk to anyone
anymore after her death.
1185
01:42:03,187 --> 01:42:04,479
Did she die in my room?
1186
01:42:04,937 --> 01:42:06,520
No! It was a road accident.
1187
01:42:08,312 --> 01:42:10,437
They were a tight-knit group.
1188
01:42:10,645 --> 01:42:12,937
The third floor
was their hangout spot.
1189
01:42:13,729 --> 01:42:15,104
But since Anu passed away,
1190
01:42:15,229 --> 01:42:16,145
things have changed.
1191
01:42:16,562 --> 01:42:18,562
They wander around
the hostel all messed up.
1192
01:42:18,687 --> 01:42:20,854
Yeah, I've seen them.
That pregnant lady…
1193
01:42:21,104 --> 01:42:22,270
Yeah, Rima.
1194
01:42:22,562 --> 01:42:24,020
You know she has
a six-year-old daughter?
1195
01:42:24,270 --> 01:42:26,645
I think they're crazy or something.
1196
01:42:30,770 --> 01:42:31,854
Rajesh…
1197
01:42:32,645 --> 01:42:33,687
-What?
-You done?
1198
01:42:34,270 --> 01:42:35,187
Done with what?
1199
01:42:35,604 --> 01:42:36,604
Filthy creature.
1200
01:42:37,437 --> 01:42:38,479
All you do is stare all day.
1201
01:42:38,562 --> 01:42:39,687
Who stares all day long?
1202
01:42:39,770 --> 01:42:40,645
Bullshit! Who does all the work then?
1203
01:42:45,270 --> 01:42:46,229
Just like I said.
1204
01:42:46,770 --> 01:42:47,770
Look at them.
1205
01:42:50,020 --> 01:42:51,562
Listen, go get yourself
some breakfast too.
1206
01:42:51,729 --> 01:42:52,645
Okay.
1207
01:42:53,645 --> 01:42:54,562
Move.
1208
01:42:59,895 --> 01:43:03,020
Hey, sis, I picked it straight
from the tree.
1209
01:43:03,687 --> 01:43:04,562
Do you want a slap?
1210
01:43:28,520 --> 01:43:30,104
What are you doing here?
1211
01:43:33,187 --> 01:43:34,562
We've been to so many doctors,
1212
01:43:34,729 --> 01:43:36,187
but she hasn't found any relief.
1213
01:43:37,187 --> 01:43:38,895
None of the treatments seem to work.
1214
01:43:39,187 --> 01:43:42,104
She only feels a little better
after we visit you.
1215
01:43:42,187 --> 01:43:43,395
Jeeva's mom is here.
1216
01:43:43,479 --> 01:43:44,562
Whenever we ask her to eat,
1217
01:43:44,937 --> 01:43:46,354
she says she feels nauseous.
1218
01:43:47,312 --> 01:43:48,854
She can't take care of
the kids anymore either.
1219
01:43:51,104 --> 01:43:52,437
I'm really worried…
1220
01:44:13,687 --> 01:44:15,520
The pain just doesn't stop.
1221
01:44:24,062 --> 01:44:25,020
You should pray,
1222
01:44:26,687 --> 01:44:28,395
ask for forgiveness,
and say your goodbyes.
1223
01:44:30,437 --> 01:44:31,812
You don't have much time left.
1224
01:44:36,062 --> 01:44:39,520
I've already done everything
I could do for her.
1225
01:44:40,395 --> 01:44:41,270
Babban.
1226
01:44:52,145 --> 01:44:53,104
Wait here.
1227
01:44:56,979 --> 01:44:57,937
It's a nice business.
1228
01:45:00,104 --> 01:45:01,687
First, you feed them poison
1229
01:45:02,937 --> 01:45:05,979
and then give them
the message of God.
1230
01:45:10,770 --> 01:45:13,687
There's a ton of money
in smuggling scorpion oil.
1231
01:45:15,312 --> 01:45:17,520
I heard it goes for
1232
01:45:18,062 --> 01:45:19,437
500,000 rupees per gram.
1233
01:45:20,562 --> 01:45:24,312
Where have you sent
my son and why?
1234
01:45:25,687 --> 01:45:26,854
He's your child.
1235
01:45:28,145 --> 01:45:29,229
You're the one who raised him.
1236
01:45:31,770 --> 01:45:33,854
I can't possibly know
Jeeva better than you do.
1237
01:45:34,562 --> 01:45:36,604
As for my patients,
1238
01:45:37,979 --> 01:45:41,520
why don't you ask them
what I do for them?
1239
01:45:43,854 --> 01:45:44,770
Give it a rest.
1240
01:45:46,104 --> 01:45:47,520
You can sell poison to these folks
1241
01:45:48,104 --> 01:45:50,812
if it comes wrapped in spiritual fakery.
1242
01:45:51,604 --> 01:45:55,645
And what if I consume
the same poison too?
1243
01:46:09,479 --> 01:46:10,520
You were the one up there, right?
1244
01:46:12,020 --> 01:46:12,895
Yes.
1245
01:46:14,187 --> 01:46:15,229
How long have you been coming here?
1246
01:46:17,145 --> 01:46:18,020
What's up?
1247
01:46:18,229 --> 01:46:19,104
What's happening?
1248
01:46:19,770 --> 01:46:22,062
-I'm Constable Ilu Mishra.
-Yes, ma'am?
1249
01:46:22,187 --> 01:46:23,687
Since when have you been
seeing this hakim?
1250
01:46:24,145 --> 01:46:25,270
It's been two months.
1251
01:46:25,562 --> 01:46:28,354
I brought her here
when the hospital couldn't help.
1252
01:46:29,104 --> 01:46:30,145
What happened there?
1253
01:46:31,187 --> 01:46:32,104
Show me your wrist.
1254
01:46:33,020 --> 01:46:33,979
Let me see it.
1255
01:46:36,104 --> 01:46:38,687
Sometimes the doctor cuts here
1256
01:46:38,812 --> 01:46:39,979
and takes out some blood.
1257
01:46:40,437 --> 01:46:41,395
Why?
1258
01:46:41,729 --> 01:46:45,187
To keep her illness in check.
1259
01:46:46,312 --> 01:46:47,479
-Can we go now?
-Hold on.
1260
01:46:54,479 --> 01:46:55,354
You can go.
1261
01:47:08,604 --> 01:47:10,229
The Narayana police station
has been calling.
1262
01:47:11,562 --> 01:47:13,312
They're going
to label your son as a runaway.
1263
01:47:14,395 --> 01:47:17,145
Sir, I sent my son back
to our hometown.
1264
01:47:17,229 --> 01:47:18,979
He ended up getting malaria there.
1265
01:47:19,979 --> 01:47:22,312
I've been trying
to contact him, but…
1266
01:47:23,354 --> 01:47:27,104
You know the kind of trouble
he's going to be in now, right?
1267
01:47:29,062 --> 01:47:29,979
Yes, sir.
1268
01:47:30,604 --> 01:47:33,020
Sir, do you remember
that serial killer case
1269
01:47:33,520 --> 01:47:35,562
where all victims were female,
1270
01:47:35,895 --> 01:47:37,520
and their blood was drained?
1271
01:47:38,854 --> 01:47:39,812
Has another body been found?
1272
01:47:40,354 --> 01:47:41,229
No, sir.
1273
01:47:41,312 --> 01:47:43,062
My friend told me that
someone in her hometown
1274
01:47:43,145 --> 01:47:47,229
does the same thing
to practice black magic.
1275
01:47:48,562 --> 01:47:50,687
Can we reopen that file, sir?
1276
01:47:52,145 --> 01:47:54,062
We just had a similar case
in our area.
1277
01:47:54,604 --> 01:47:56,062
The body was found at Sanjay Van.
1278
01:49:48,062 --> 01:49:49,520
She is breathing.
1279
01:49:50,979 --> 01:49:54,187
She is healthy and strong,
1280
01:49:55,354 --> 01:49:58,104
and I'm ill and weak.
1281
01:50:00,937 --> 01:50:01,895
My flesh…
1282
01:50:03,562 --> 01:50:04,770
has begun to rot.
1283
01:50:05,937 --> 01:50:07,937
The stench of death draws close.
1284
01:50:10,312 --> 01:50:14,854
I devour the souls of these angels
to stay alive.
1285
01:50:30,020 --> 01:50:30,979
Get up!
1286
01:50:37,145 --> 01:50:38,937
I couldn't get hold of her spirit.
1287
01:50:41,520 --> 01:50:42,437
Again?
1288
01:50:42,729 --> 01:50:45,020
I need to search
for a wounded soul.
1289
01:50:47,395 --> 01:50:49,312
I'm done disposing of corpses for you.
1290
01:50:51,187 --> 01:50:52,354
Find someone else.
1291
01:50:52,437 --> 01:50:53,312
Babban.
1292
01:50:59,145 --> 01:51:00,312
You're on your own now.
1293
01:51:01,104 --> 01:51:02,604
I can't arrange more girls for you.
1294
01:51:02,770 --> 01:51:03,645
Babban.
1295
01:51:05,270 --> 01:51:06,604
And your phone's been
ringing non-stop.
1296
01:51:07,145 --> 01:51:08,020
It's some woman.
1297
01:51:09,020 --> 01:51:10,062
Did you go to visit someplace?
1298
01:51:14,479 --> 01:51:15,854
There's a girl there…
1299
01:51:17,604 --> 01:51:19,229
she's going to get very sick.
1300
01:51:20,395 --> 01:51:21,979
I need her.
1301
01:52:22,020 --> 01:52:23,229
Madhu, do you mind?
1302
01:52:23,437 --> 01:52:24,354
No, it's okay.
1303
01:52:24,520 --> 01:52:25,395
Come!
1304
01:52:25,645 --> 01:52:26,687
The power socket blew up again?
1305
01:52:27,895 --> 01:52:29,687
Every day something
or the other breaks.
1306
01:52:30,312 --> 01:52:31,645
One day this hostel will only break.
1307
01:52:36,604 --> 01:52:39,187
So, Annie, how was your night shift?
1308
01:52:39,479 --> 01:52:40,437
Busy?
1309
01:52:40,562 --> 01:52:42,104
You are sick, Poorti.
1310
01:52:42,979 --> 01:52:44,729
Sarla, tell no.
1311
01:52:44,854 --> 01:52:45,770
What "tell no"?
1312
01:52:45,895 --> 01:52:46,854
Don't be silly, Poorti.
1313
01:52:46,937 --> 01:52:48,229
We don't have time for all this.
1314
01:52:48,604 --> 01:52:50,354
Do you know how much work
there is on the night shift?
1315
01:52:50,854 --> 01:52:52,229
Whatever. I'll tell you.
1316
01:52:52,479 --> 01:52:57,270
So, Annie has a crush
on the MRI Tech.
1317
01:52:57,395 --> 01:52:58,270
Hey!
1318
01:52:58,354 --> 01:52:59,687
I don't do all that bullshit, okay?
1319
01:53:00,145 --> 01:53:02,770
And if you have to change bedpans
all night then you will know.
1320
01:53:03,645 --> 01:53:05,312
Idiot. Tell her to shut up.
1321
01:53:05,395 --> 01:53:06,312
Calm down.
1322
01:53:20,354 --> 01:53:23,229
Fear is a response.
1323
01:53:25,270 --> 01:53:27,854
A kind of warning.
It's like a signal.
1324
01:53:28,770 --> 01:53:31,145
The bigger the threat we perceive,
1325
01:53:31,562 --> 01:53:34,187
the more we try to protect ourselves.
1326
01:53:36,520 --> 01:53:38,520
But what if we can't
see the threat?
1327
01:53:39,479 --> 01:53:41,645
Exactly why I said
the word "perceive".
1328
01:53:42,895 --> 01:53:43,854
It's what you feel.
1329
01:53:44,229 --> 01:53:47,270
I remember reading
that negative thoughts
1330
01:53:47,520 --> 01:53:49,145
increase negative emotions in us.
1331
01:53:49,729 --> 01:53:51,104
They cause more pain.
1332
01:53:52,354 --> 01:53:53,270
Yes.
1333
01:53:53,687 --> 01:53:58,145
But the more you try to suppress
the memory of that incident,
1334
01:53:58,979 --> 01:54:01,520
that trauma will return
with all the more intensity
1335
01:54:01,604 --> 01:54:02,770
in some other form.
1336
01:54:04,104 --> 01:54:05,145
Okay, tell me something.
1337
01:54:05,687 --> 01:54:10,229
You used words like
"fear" and "anxiety"
1338
01:54:10,312 --> 01:54:12,312
to express your current state of mind.
1339
01:54:13,395 --> 01:54:15,854
But when you talk
about your assault,
1340
01:54:16,145 --> 01:54:19,937
you use words like "pain" and "hurt".
1341
01:54:21,145 --> 01:54:22,645
So, help me understand.
1342
01:54:22,729 --> 01:54:26,895
Is it fear that you feel
when you think of your rape?
1343
01:54:32,104 --> 01:54:33,020
No.
1344
01:54:36,395 --> 01:54:37,312
I feel disgust…
1345
01:54:38,104 --> 01:54:39,104
and hate.
1346
01:54:41,312 --> 01:54:42,687
And most of all, anger.
1347
01:54:44,229 --> 01:54:45,104
What about fear?
1348
01:54:46,229 --> 01:54:47,854
When do you feel fear?
1349
01:54:55,604 --> 01:54:57,479
When I'm alone.
1350
01:55:02,604 --> 01:55:03,895
Like in my hostel.
1351
01:55:06,020 --> 01:55:06,979
In my room.
1352
01:55:15,270 --> 01:55:16,145
Hi.
1353
01:55:16,312 --> 01:55:17,354
Your mom just went downstairs.
1354
01:55:17,479 --> 01:55:18,437
I was looking for you.
1355
01:55:19,104 --> 01:55:21,020
Please, don't make me
watch another horror movie.
1356
01:55:21,645 --> 01:55:23,187
I'm actually getting spooked now.
1357
01:55:24,020 --> 01:55:24,979
That's why I brought you this.
1358
01:55:25,812 --> 01:55:26,687
Use it.
1359
01:55:27,229 --> 01:55:28,145
What is it?
1360
01:55:28,437 --> 01:55:29,479
Kiara!
1361
01:55:46,729 --> 01:55:47,854
Pepper spray?
1362
01:57:04,562 --> 01:57:05,437
What's up?
1363
01:57:06,145 --> 01:57:07,937
Oh, nothing…
1364
01:57:08,312 --> 01:57:10,395
I take steroids for my workouts, so…
1365
01:57:11,437 --> 01:57:12,312
Sorry.
1366
01:57:14,895 --> 01:57:16,520
Why do you need to bulk up so much?
1367
01:57:17,729 --> 01:57:19,020
I like you just as you are.
1368
01:57:20,187 --> 01:57:21,395
Well, I don't!
1369
01:57:34,479 --> 01:57:37,854
We came here for Grandpa's treatment
in the city hospital.
1370
01:57:40,479 --> 01:57:43,895
Then my wife and I went back
to our village for harvesting.
1371
01:57:46,479 --> 01:57:47,520
When they found her body,
1372
01:57:50,229 --> 01:57:51,812
they called us here to identify it.
1373
01:57:55,312 --> 01:57:56,270
Where's your grandpa?
1374
01:57:58,812 --> 01:57:59,895
He's no more.
1375
01:58:00,979 --> 01:58:03,437
Okay, but he must have said
something about your daughter.
1376
01:58:03,520 --> 01:58:05,145
What happened,
where did she disappear?
1377
01:58:06,729 --> 01:58:07,604
Did she run away?
1378
01:58:08,312 --> 01:58:09,270
Tell me?
1379
01:58:10,854 --> 01:58:12,520
He sold her!
1380
01:58:13,062 --> 01:58:13,937
Shut up!
1381
01:58:14,979 --> 01:58:15,937
Talking utter rubbish!
1382
01:58:16,604 --> 01:58:18,729
Hey, let her talk.
1383
01:58:20,937 --> 01:58:22,354
Do you know who he sold her to?
1384
01:58:23,437 --> 01:58:24,354
I don't know his name.
1385
01:58:25,145 --> 01:58:26,645
Everyone calls him Doctor.
1386
01:58:27,979 --> 01:58:30,020
He killed our daughter
in a ritual sacrifice.
1387
01:58:35,270 --> 01:58:37,479
Ever since his potion cured
my father's cough,
1388
01:58:38,812 --> 01:58:40,270
he started trusting the guy blindly.
1389
01:58:42,312 --> 01:58:43,854
Nobody knew who he was.
1390
01:58:44,562 --> 01:58:45,854
No one had ever seen him.
1391
01:58:47,979 --> 01:58:49,812
A young boy would come
to deliver the medicine.
1392
01:58:51,437 --> 01:58:52,520
He would always meet Deepa.
1393
01:58:56,437 --> 01:58:57,312
Who was the boy?
1394
01:58:57,937 --> 01:58:58,895
Can you identify him?
1395
01:59:11,562 --> 01:59:12,437
Is that him?
1396
01:59:14,187 --> 01:59:15,062
Yes! That's him.
1397
01:59:15,520 --> 01:59:16,437
He used to come here.
1398
01:59:17,229 --> 01:59:18,104
Who is he?
1399
01:59:43,645 --> 01:59:44,562
What's up there?
1400
01:59:46,104 --> 01:59:47,020
The terrace.
1401
01:59:48,520 --> 01:59:49,395
What happened over here?
1402
01:59:50,020 --> 01:59:51,479
We just want to get out of here.
1403
01:59:52,687 --> 01:59:53,687
Tell us how to do it.
1404
01:59:55,354 --> 01:59:56,645
And we're broke, by the way.
1405
01:59:58,395 --> 01:59:59,937
Neither do I need money,
1406
02:00:01,979 --> 02:00:04,604
nor do I have the time
to spend it.
1407
02:00:07,104 --> 02:00:09,854
I just want one thing from you.
1408
02:00:12,604 --> 02:00:13,854
The girl who stays here…
1409
02:00:15,687 --> 02:00:17,062
Send her to me.
1410
02:00:18,145 --> 02:00:19,020
Why?
1411
02:00:21,854 --> 02:00:22,979
I have my reasons.
1412
02:00:23,729 --> 02:00:24,604
No!
1413
02:00:57,770 --> 02:00:58,687
Lana!
1414
02:01:43,187 --> 02:01:44,104
Are you okay?
1415
02:02:10,687 --> 02:02:12,104
How dare you!
1416
02:02:12,895 --> 02:02:13,937
How did he get in here?
1417
02:02:14,520 --> 02:02:15,520
You idiots brought him here?
1418
02:02:16,312 --> 02:02:17,604
This is my hostel,
1419
02:02:18,145 --> 02:02:19,229
not your shady clinic!
1420
02:02:22,104 --> 02:02:23,062
Guard!
1421
02:02:23,604 --> 02:02:25,062
Throw him out!
1422
02:02:29,312 --> 02:02:30,187
Stop!
1423
02:02:30,729 --> 02:02:31,604
Stop!
1424
02:02:32,312 --> 02:02:33,520
Please, stop!
1425
02:02:37,729 --> 02:02:40,145
At least tell us
what happened in there.
1426
02:02:43,104 --> 02:02:44,520
Rima's about to give birth.
1427
02:02:45,270 --> 02:02:47,770
She'll die if she stays here. Please.
1428
02:02:49,979 --> 02:02:51,645
We'll have to use
that girl as a medium.
1429
02:02:56,437 --> 02:02:57,312
Will you be able to do that?
1430
02:02:58,854 --> 02:02:59,770
What do you mean?
1431
02:03:01,354 --> 02:03:02,562
We'll have to harm her?
1432
02:03:03,895 --> 02:03:05,812
If your conscience
won't let you,
1433
02:03:06,979 --> 02:03:07,895
then turn back.
1434
02:03:09,645 --> 02:03:11,229
The road ahead won't be easy.
1435
02:03:14,270 --> 02:03:16,104
Tell me what we need to do.
1436
02:03:18,895 --> 02:03:20,645
When instead of her own reflection,
1437
02:03:22,645 --> 02:03:24,270
it is the entity that stares back
in the mirror,
1438
02:03:27,229 --> 02:03:31,520
When fear runs through her veins
like a fever rising,
1439
02:03:34,354 --> 02:03:35,854
when she is hollowed out,
1440
02:03:37,729 --> 02:03:40,979
that's when you must bring her to me.
1441
02:04:32,270 --> 02:04:33,145
Come in.
1442
02:04:34,312 --> 02:04:35,187
Hello, ma'am.
1443
02:04:38,812 --> 02:04:42,187
Svetlana got some witch doctor
into your room today.
1444
02:04:43,020 --> 02:04:44,729
He wrecked the place.
1445
02:04:45,020 --> 02:04:45,937
Wrecked it?
1446
02:04:46,770 --> 02:04:47,687
Why?
1447
02:04:48,854 --> 02:04:50,395
What's their problem, ma'am?
1448
02:04:50,895 --> 02:04:53,520
They've been wanting me out
of that room since day one.
1449
02:04:53,604 --> 02:04:55,270
I've given them enough
hell for it today.
1450
02:04:56,104 --> 02:04:58,979
Now, please don't go up there
and start a fight with them, okay?
1451
02:05:00,187 --> 02:05:01,437
Everyone knows about it.
1452
02:05:02,104 --> 02:05:03,270
I bet you've heard about it too.
1453
02:05:03,979 --> 02:05:07,520
Their friend died a few months ago,
and all this craziness started after that.
1454
02:05:09,354 --> 02:05:10,645
I've changed the lock.
1455
02:05:11,104 --> 02:05:12,229
Take the keys.
1456
02:05:19,604 --> 02:05:20,979
I found your shirt in the bathroom.
1457
02:05:22,270 --> 02:05:23,854
There was a broken button,
so I fixed it.
1458
02:05:24,229 --> 02:05:25,812
Didn't see you around,
so I thought…
1459
02:05:27,979 --> 02:05:28,937
Thank you.
1460
02:05:33,354 --> 02:05:34,645
You've done up the room nicely.
1461
02:05:35,479 --> 02:05:37,062
Why don't you come in?
1462
02:05:44,145 --> 02:05:45,145
Don't mind,
1463
02:05:46,479 --> 02:05:47,937
but the stain on the shirt…
1464
02:05:49,187 --> 02:05:50,562
I know exactly what it is.
1465
02:05:52,854 --> 02:05:54,312
Been on one too many
packed buses myself.
1466
02:05:57,020 --> 02:05:59,104
There's only one way
to deal with such creeps.
1467
02:06:00,937 --> 02:06:03,562
Stick it to them next time, right there…
1468
02:06:12,354 --> 02:06:14,770
Rima di, I got you some tea.
1469
02:06:14,854 --> 02:06:15,729
It's piping hot.
1470
02:06:17,062 --> 02:06:18,229
You remember which one's mine, right?
1471
02:06:20,187 --> 02:06:21,104
Yeah.
1472
02:06:22,062 --> 02:06:23,395
I don't have sugar, you see.
1473
02:06:25,479 --> 02:06:26,354
What should I do with this cup?
1474
02:06:27,437 --> 02:06:28,520
Lana's passed out already.
1475
02:06:29,395 --> 02:06:31,562
Such a waste. Throw it.
1476
02:06:31,645 --> 02:06:33,479
Wait, don't throw it.
I'll have it.
1477
02:06:34,187 --> 02:06:35,062
Okay.
1478
02:06:39,312 --> 02:06:40,229
Madhu…
1479
02:06:40,604 --> 02:06:42,645
We didn't mean
to mess up your room.
1480
02:06:43,229 --> 02:06:45,437
To us, it still feels
like Anu's room, you know?
1481
02:06:46,854 --> 02:06:49,270
We felt it's important
that it's cleansed.
1482
02:06:50,145 --> 02:06:51,020
Right, Rima di?
1483
02:06:52,479 --> 02:06:55,979
Madhu, the healer we called
was pretty great.
1484
02:06:56,687 --> 02:06:59,895
I don't know if he cast
a spell on us or this room,
1485
02:07:01,229 --> 02:07:03,020
but everything feels
back to normal again.
1486
02:07:07,479 --> 02:07:08,354
What's wrong?
1487
02:07:08,937 --> 02:07:09,812
Is the tea bad?
1488
02:07:10,312 --> 02:07:11,479
No, just a little bitter.
1489
02:07:11,562 --> 02:07:12,854
I hope you didn't accidentally
give me the one with sugar.
1490
02:07:12,937 --> 02:07:14,354
No way!
This one has sugar in it.
1491
02:07:14,437 --> 02:07:16,354
-Shall I add some more?
-No, it's fine. I'll have it.
1492
02:07:16,437 --> 02:07:17,395
Cool.
1493
02:07:33,895 --> 02:07:35,645
Is this a wedding
or a freaking circus?
1494
02:07:36,895 --> 02:07:38,062
It's an engagement party.
1495
02:07:43,937 --> 02:07:44,812
Baby!
1496
02:07:44,895 --> 02:07:46,645
-Hi!
-Hey, easy…
1497
02:07:47,354 --> 02:07:49,104
-Hi, Bela di! Congratulations.
-Hi.
1498
02:07:49,187 --> 02:07:50,062
Thank you.
1499
02:07:50,145 --> 02:07:52,104
-Hey, Arun! How are you?
-Good.
1500
02:07:52,187 --> 02:07:53,270
Guys, drinks!
1501
02:07:53,354 --> 02:07:54,645
She doesn't drink.
1502
02:07:55,270 --> 02:07:57,187
No, I do drink occasionally.
1503
02:07:57,479 --> 02:07:58,437
Oh!
1504
02:07:59,729 --> 02:08:00,729
Hey, it's okay.
1505
02:08:00,812 --> 02:08:01,687
You drink, right?
1506
02:08:01,770 --> 02:08:02,645
Come, come, come.
1507
02:08:02,729 --> 02:08:03,854
Baby, take care of her, okay?
1508
02:08:03,937 --> 02:08:04,812
Come.
1509
02:08:09,395 --> 02:08:10,437
What are you drinking?
1510
02:08:13,354 --> 02:08:14,229
Beer?
1511
02:08:14,312 --> 02:08:16,104
Beer? Fuck beer! No!
1512
02:08:16,437 --> 02:08:19,354
Nakul, so sorry for that day.
1513
02:08:19,854 --> 02:08:22,729
-Actually, I…
-Hey, it's fine. It's okay.
1514
02:08:22,812 --> 02:08:23,770
Just a second.
1515
02:08:23,979 --> 02:08:24,854
Waiter!
1516
02:08:27,895 --> 02:08:29,395
Have fun and forget about it.
1517
02:08:32,020 --> 02:08:33,979
-Oh my, God! Hi!
-Hi!
1518
02:08:35,687 --> 02:08:36,812
He's quite protective…
1519
02:08:37,604 --> 02:08:38,520
your boyfriend.
1520
02:08:51,687 --> 02:08:52,562
First time?
1521
02:08:54,604 --> 02:08:55,645
It's okay, it's okay.
1522
02:08:57,020 --> 02:08:58,104
Just go easy.
1523
02:08:59,229 --> 02:09:00,145
I'll be back.
1524
02:09:23,187 --> 02:09:24,770
Okay, hi, guys!
1525
02:09:27,312 --> 02:09:28,354
Hi!
1526
02:09:28,604 --> 02:09:30,437
I have a story to tell you.
1527
02:09:30,520 --> 02:09:33,895
About me,
and this man over here, Nakul.
1528
02:09:36,229 --> 02:09:38,104
-Madhu, let's go.
-Hold on…
1529
02:09:38,187 --> 02:09:39,687
Where?
1530
02:09:41,645 --> 02:09:42,979
Arun, stop. Where are you--
1531
02:09:43,187 --> 02:09:45,437
My perfect soulmate!
1532
02:10:07,979 --> 02:10:09,437
Arun, listen…
1533
02:10:12,020 --> 02:10:12,895
Listen…
1534
02:10:14,395 --> 02:10:15,687
Listen to me.
1535
02:10:16,812 --> 02:10:17,895
Arun, listen…
1536
02:10:18,395 --> 02:10:19,937
Not in here.
1537
02:10:20,770 --> 02:10:21,812
Arun, please.
1538
02:10:22,062 --> 02:10:22,937
Arun, not here.
1539
02:10:24,187 --> 02:10:25,270
Listen…
1540
02:10:26,604 --> 02:10:27,520
Stop!
1541
02:11:10,479 --> 02:11:11,854
I didn't say no.
1542
02:11:13,020 --> 02:11:14,770
I just wasn't comfortable there.
1543
02:11:16,020 --> 02:11:17,104
The other day you said…
1544
02:11:18,354 --> 02:11:19,812
that till we're together,
1545
02:11:19,895 --> 02:11:22,229
we'll never be able
to get past that incident.
1546
02:11:23,312 --> 02:11:24,687
It's true, I can't forget it.
1547
02:11:33,270 --> 02:11:34,145
Right here…
1548
02:11:36,479 --> 02:11:40,562
It feels like I can't breathe.
1549
02:11:45,020 --> 02:11:46,312
I feel anxious.
1550
02:11:51,145 --> 02:11:55,687
And I don't have resources
like Nakul and Bela.
1551
02:11:55,770 --> 02:11:58,687
If you want to break up with me,
just say it.
1552
02:11:58,770 --> 02:11:59,770
Don't make excuses!
1553
02:12:00,479 --> 02:12:02,812
I'm saying you deserve someone better!
1554
02:12:03,270 --> 02:12:04,229
Good to hear.
1555
02:12:04,895 --> 02:12:05,770
Can we go now?
1556
02:12:09,229 --> 02:12:10,312
Arun, please…
1557
02:12:10,479 --> 02:12:12,229
Wait, wait…
1558
02:12:13,145 --> 02:12:16,270
Hear me out, I know you will
walk away after that.
1559
02:12:17,354 --> 02:12:18,229
Listen…
1560
02:12:22,354 --> 02:12:23,854
Remember that picture you sent me?
1561
02:12:25,937 --> 02:12:26,895
From backstage?
1562
02:12:27,979 --> 02:12:28,937
Before the event?
1563
02:12:31,479 --> 02:12:33,312
I forwarded it to a friend of mine.
1564
02:12:36,395 --> 02:12:37,312
Saying…
1565
02:12:38,645 --> 02:12:39,520
"Look.
1566
02:12:41,145 --> 02:12:42,062
That's my girl.
1567
02:12:45,104 --> 02:12:46,854
I'll take her to the old lab today,
1568
02:12:48,145 --> 02:12:49,770
and we'll have a real date."
1569
02:12:52,895 --> 02:12:54,854
That asshole forwarded it…
1570
02:12:56,562 --> 02:12:57,770
to the entire group.
1571
02:13:02,770 --> 02:13:03,645
And…
1572
02:13:05,020 --> 02:13:07,270
They knew where to find us, Madhu…
1573
02:13:09,479 --> 02:13:11,520
because I told them.
1574
02:13:21,812 --> 02:13:24,395
Just for a cheap brag…
1575
02:13:25,812 --> 02:13:28,229
I ruined everything!
1576
02:15:08,604 --> 02:15:09,520
Damn it!
1577
02:20:57,693 --> 02:20:58,526
What were you looking at?
1578
02:20:59,693 --> 02:21:02,234
Do you know the rates
for organs in the black market?
1579
02:21:03,526 --> 02:21:04,359
What do you get here for so much trouble?
1580
02:21:05,234 --> 02:21:06,318
Girl's dead, for nothing.
1581
02:21:11,693 --> 02:21:12,693
What are you gonna do with the cash?
1582
02:21:13,943 --> 02:21:14,776
It's my money.
1583
02:21:15,359 --> 02:21:16,193
I’ll do what I want with it.
1584
02:21:22,901 --> 02:21:25,401
Did you finish your studies,
or were you a dropout?
1585
02:21:28,234 --> 02:21:30,026
Why, does one need a degree
to dispose off corpses?
1586
02:21:31,693 --> 02:21:32,693
I graduated high school.
1587
02:21:45,776 --> 02:21:47,068
Then why are you working for me?
1588
02:21:49,651 --> 02:21:51,193
Babban said I'd make
good money with you.
1589
02:21:52,234 --> 02:21:53,109
Why else?
1590
02:21:54,651 --> 02:21:56,276
By the way…
1591
02:21:57,109 --> 02:21:59,151
I heard you perform black magic
to gain control of these girls.
1592
02:22:02,776 --> 02:22:03,734
Weakened souls…
1593
02:22:07,734 --> 02:22:09,276
are easier to control,
if you know how.
1594
02:22:12,484 --> 02:22:13,318
Will you teach me?
1595
02:22:15,193 --> 02:22:16,193
Why do you want to learn it?
1596
02:22:18,401 --> 02:22:20,943
There are some chicks
who need to be taught a lesson.
1597
02:22:25,526 --> 02:22:26,359
Come.
1598
02:22:27,109 --> 02:22:27,943
Watch and learn.
1599
02:22:55,318 --> 02:22:56,151
Jeeva.
1600
02:22:58,568 --> 02:22:59,484
Come here first.
1601
02:23:03,401 --> 02:23:04,276
Come here, now!
1602
02:23:05,276 --> 02:23:06,151
Can I eat first?
1603
02:23:06,693 --> 02:23:07,568
Eat later.
1604
02:23:08,568 --> 02:23:09,984
You never miss a free meal
anyway, do you?!
1605
02:23:11,026 --> 02:23:11,901
Come here first.
1606
02:23:18,359 --> 02:23:19,234
Come!
1607
02:23:28,776 --> 02:23:29,776
You think this is a hotel?
1608
02:23:30,526 --> 02:23:31,484
Where have you been
all these days?
1609
02:23:32,484 --> 02:23:33,318
At work.
1610
02:23:35,234 --> 02:23:36,484
Couldn’t you inform me
before leaving?
1611
02:23:39,151 --> 02:23:40,401
Don’t drink so much. You don’t remember
one goddamned thing later.
1612
02:23:41,609 --> 02:23:43,151
I'd already told you,
I'm working with Babban.
1613
02:23:44,484 --> 02:23:45,359
Where?
1614
02:23:47,943 --> 02:23:48,818
Dariba.
1615
02:23:50,443 --> 02:23:51,693
They have guest rooms there.
I crash there at night.
1616
02:23:53,609 --> 02:23:54,568
Who’s your boss?
1617
02:24:00,193 --> 02:24:01,109
What does it matter?
1618
02:24:02,318 --> 02:24:04,068
You're so drunk, you'll
forget it all by morning.
1619
02:24:07,068 --> 02:24:09,234
Why didn’t you go see
your parole officer?
1620
02:24:09,609 --> 02:24:11,401
I won’t! What'll you do about it, huh?
1621
02:24:12,526 --> 02:24:14,776
I'll throw you into jail. Got it?
1622
02:24:16,068 --> 02:24:17,359
Don’t try to act tough!
1623
02:24:18,109 --> 02:24:19,068
Try that without your uniform,
1624
02:24:19,526 --> 02:24:22,068
you won't scare a bloody street dog
1625
02:24:23,359 --> 02:24:24,984
Stay within your limits, okay?!
1626
02:24:25,109 --> 02:24:27,359
Know your bloody place!
1627
02:24:27,859 --> 02:24:29,943
You already ruined Dad's life,
now don't screw with mine!
1628
02:24:30,151 --> 02:24:31,443
Go do your cop thing all you want,
you'll end up drunk by night anyway!
1629
02:24:31,568 --> 02:24:33,609
Raising your hand
on your mother now, huh?
1630
02:24:35,693 --> 02:24:36,526
I busted my ass working,
1631
02:24:36,651 --> 02:24:38,568
so you don’t end up
like your wretched father!
1632
02:24:38,693 --> 02:24:39,526
But you turned out just like him!
1633
02:24:39,651 --> 02:24:41,651
Get off my back, dammit!
1634
02:24:41,859 --> 02:24:42,859
You think I’m a wretch, huh?
1635
02:24:42,984 --> 02:24:44,693
Who made me this?
You sent me to rot in jail!
1636
02:24:44,818 --> 02:24:46,484
What did you tell me?
1637
02:24:46,734 --> 02:24:48,026
“Don’t worry,
just confess to the crime!”
1638
02:24:48,609 --> 02:24:49,443
Could you save me from jail?
1639
02:24:49,568 --> 02:24:50,401
Did your boss save my ass?
1640
02:24:50,901 --> 02:24:53,318
All you saved was your
good-for-nothing job! Speak up now!
1641
02:24:53,484 --> 02:24:54,568
You threw me under the bus,
1642
02:24:54,693 --> 02:24:55,901
and now ya acting all concerned
like you are some mother of the century!
1643
02:25:01,859 --> 02:25:03,234
There you go again.
1644
02:25:05,901 --> 02:25:08,359
You busted that kid's eye!
1645
02:25:08,984 --> 02:25:10,859
His father would've got you killed!
1646
02:25:13,026 --> 02:25:15,234
I was all alone.
Where could I hide you?
1647
02:25:18,401 --> 02:25:20,984
I did it to save your life.
1648
02:25:21,984 --> 02:25:25,526
Wherever you are, just stay alive,
just be safe.
1649
02:25:26,776 --> 02:25:27,859
Jeeva!
1650
02:25:30,901 --> 02:25:32,901
I did it to save your life.
1651
02:25:45,276 --> 02:25:47,734
Alright, alright.
Stop crying now.
1652
02:25:49,318 --> 02:25:51,318
Don't leave me, Jeeva.
1653
02:25:55,151 --> 02:25:57,401
Don't abandon me, son.
1654
02:25:59,151 --> 02:26:00,109
Fine, I won't.
1655
02:26:01,359 --> 02:26:02,193
I won't.
1656
02:27:49,068 --> 02:27:49,984
Hey, are you feeling okay?
1657
02:27:54,359 --> 02:27:55,234
Take it.
1658
02:27:55,734 --> 02:27:56,776
Thanks, but I already had one.
1659
02:27:58,443 --> 02:27:59,984
It's hot ginger tea!
1660
02:28:00,401 --> 02:28:01,234
No, I'm good.
1661
02:28:04,193 --> 02:28:05,109
Pass me some water, Komal.
1662
02:28:11,484 --> 02:28:12,526
Either answer it or cut the call.
1663
02:28:14,776 --> 02:28:16,026
If I cut it, he'll call back.
1664
02:28:19,109 --> 02:28:19,984
Did you break up?
1665
02:28:23,734 --> 02:28:24,609
Good for you.
1666
02:28:26,401 --> 02:28:27,693
You're still young.
1667
02:28:29,734 --> 02:28:32,484
Don't be so low.
Delhi's full of eligible guys.
1668
02:28:34,276 --> 02:28:35,818
Just swipe right.
1669
02:28:37,026 --> 02:28:38,651
There’s plenty of options around.
1670
02:28:47,609 --> 02:28:48,526
Madhu.
1671
02:28:50,026 --> 02:28:52,859
You're not answering my texts
or picking up my calls.
1672
02:28:53,526 --> 02:28:55,318
What's going on?
I just swung by your hostel.
1673
02:28:56,693 --> 02:28:57,609
What do you want?
1674
02:28:59,359 --> 02:29:00,276
Are you feeling okay?
1675
02:29:05,151 --> 02:29:06,151
At least say something.
1676
02:29:06,276 --> 02:29:07,193
Madhu, come on--
1677
02:29:07,401 --> 02:29:08,943
Stop following me.
1678
02:29:19,859 --> 02:29:22,984
So, Arun knew those guys?
1679
02:29:24,193 --> 02:29:25,068
I don’t know.
1680
02:29:28,068 --> 02:29:29,484
My shift is about to begin.
1681
02:29:29,693 --> 02:29:30,526
Madhu, wait, wait.
1682
02:29:31,401 --> 02:29:32,276
Listen to me.
1683
02:29:33,276 --> 02:29:35,609
Actually, I don't know what to say.
1684
02:29:37,401 --> 02:29:39,693
I just… I just feel terrible.
1685
02:29:40,193 --> 02:29:41,068
It's okay.
1686
02:29:41,443 --> 02:29:42,318
No, it's not!
1687
02:29:42,526 --> 02:29:43,568
Stop saying that.
1688
02:29:44,026 --> 02:29:45,484
Nothing about this is okay.
1689
02:29:47,359 --> 02:29:49,443
We… we got you here,
1690
02:29:50,568 --> 02:29:52,901
and then we got so busy
with our own lives that…
1691
02:29:55,693 --> 02:29:57,901
And… you've been dealing
with so much.
1692
02:29:58,234 --> 02:30:01,026
Nakul, I'll handle it.
1693
02:30:01,734 --> 02:30:02,943
Just like I always have.
1694
02:30:04,318 --> 02:30:05,193
It's fine.
1695
02:30:08,359 --> 02:30:09,318
Can I just say something?
1696
02:30:12,318 --> 02:30:13,193
I think…
1697
02:30:14,526 --> 02:30:15,818
you've been very brave.
1698
02:30:17,109 --> 02:30:19,151
And I really admire you for that.
1699
02:30:32,818 --> 02:30:34,776
You can't do anything
about aesthetics.
1700
02:30:35,901 --> 02:30:37,734
At least bloody do something
about the smell!
1701
02:30:38,193 --> 02:30:39,193
Mamma, she's coming.
1702
02:30:56,693 --> 02:30:58,318
You're Nikki's mother?
1703
02:30:59,318 --> 02:31:00,234
Sonia Behl.
1704
02:31:00,943 --> 02:31:04,026
Hello, Gracie Doong…
1705
02:31:04,151 --> 02:31:05,234
Gracie Dungdung.
1706
02:31:05,693 --> 02:31:06,526
Hello.
1707
02:31:06,651 --> 02:31:07,484
My elder daughter.
1708
02:31:07,693 --> 02:31:08,818
-Tanisha.
-Hello.
1709
02:31:10,984 --> 02:31:12,401
Sorry, the AC is not working.
1710
02:31:13,401 --> 02:31:14,568
Tea?
1711
02:31:22,318 --> 02:31:23,193
No, thank you.
1712
02:31:25,484 --> 02:31:27,401
She doesn't like
talking on the phone.
1713
02:31:27,609 --> 02:31:28,484
So,
1714
02:31:29,443 --> 02:31:30,318
we thought…
1715
02:31:31,193 --> 02:31:32,151
we should drop by.
1716
02:31:32,901 --> 02:31:33,818
Okay.
1717
02:31:34,401 --> 02:31:35,234
Nikki?
1718
02:31:36,318 --> 02:31:37,984
Oh, my God! Nikki, what happened?!
1719
02:31:39,443 --> 02:31:40,359
What’s this?
1720
02:31:41,109 --> 02:31:42,026
Nikki,
1721
02:31:43,318 --> 02:31:44,359
what happened to your hair?
1722
02:31:46,234 --> 02:31:47,818
-No, I didn't carry mine.
-You didn't?
1723
02:31:52,276 --> 02:31:54,776
-S-seriously?
-Yeah, so?
1724
02:31:54,943 --> 02:31:56,901
Do you think we're gonna get
some award for being selfless
1725
02:31:57,026 --> 02:31:58,651
if we sit inside that furnace?
1726
02:31:58,859 --> 02:32:01,318
Nikki, if the warden's office
is such a dump,
1727
02:32:01,484 --> 02:32:03,318
I shudder to think
what your room must be like.
1728
02:32:03,526 --> 02:32:05,943
-It's-it's… okay.
-Why are you doing this?
1729
02:32:06,526 --> 02:32:07,818
Why are you torturing us like this?
1730
02:32:07,943 --> 02:32:09,401
You know we've been trying to call you.
1731
02:32:09,526 --> 02:32:10,693
-You are…
-Message you.
1732
02:32:10,818 --> 02:32:12,193
But you’re not replying to us.
1733
02:32:12,651 --> 02:32:15,109
-…not letting me--
-Nikki, you've made your point.
1734
02:32:15,776 --> 02:32:16,609
Now come back.
1735
02:32:16,734 --> 02:32:18,193
W-what point?
1736
02:32:18,401 --> 02:32:20,734
You always blamed me for
sending you to a boarding school.
1737
02:32:21,401 --> 02:32:22,859
Now you're paying me back
like this?
1738
02:32:23,068 --> 02:32:25,734
Mamma sent me also, but I never
turned out to be like that.
1739
02:32:25,859 --> 02:32:27,193
L-like what?
1740
02:32:27,359 --> 02:32:29,359
Like so resentful, Nikki,
look at you!
1741
02:32:30,526 --> 02:32:33,568
You don't e-even…
1742
02:32:36,193 --> 02:32:37,859
St-t-tutter!
1743
02:32:38,943 --> 02:32:43,193
You k-know how-how I was treated!
1744
02:32:43,568 --> 02:32:44,734
Nikki, I didn't know.
1745
02:32:45,609 --> 02:32:47,484
I didn't know
Sister Mary was beating you.
1746
02:32:47,859 --> 02:32:49,109
Josephine!
1747
02:32:49,609 --> 02:32:50,484
Yeah, so?
1748
02:32:51,943 --> 02:32:53,318
You're l-lying.
1749
02:32:54,234 --> 02:32:56,693
You saw the m-marks.
1750
02:32:57,943 --> 02:33:02,443
I-I can't g-go to the toilet
1751
02:33:03,068 --> 02:33:04,318
at n-night!
1752
02:33:04,943 --> 02:33:06,693
I don't wanna talk about it.
Ma, can you just tell her?
1753
02:33:07,776 --> 02:33:09,901
Nikki, I know you don't like
visiting the factory,
1754
02:33:10,026 --> 02:33:11,526
and it's not the type of work
you're into, but…
1755
02:33:12,068 --> 02:33:13,526
Basically, we are cutting you off.
1756
02:33:14,609 --> 02:33:15,984
Now don't look at us like that now.
1757
02:33:17,818 --> 02:33:19,276
It's for your own good, Nikki.
1758
02:33:19,776 --> 02:33:21,401
You need to get out of this place.
1759
02:33:21,818 --> 02:33:22,651
Come on, Tannu…
1760
02:33:23,234 --> 02:33:24,734
Let's go to Big Chill for lunch.
1761
02:33:25,568 --> 02:33:26,568
Look at how thin she's become.
1762
02:33:28,068 --> 02:33:29,859
You know what?
I don't understand
1763
02:33:30,484 --> 02:33:32,693
why you've been using
our office account
1764
02:33:32,984 --> 02:33:34,234
for your personal expenses.
1765
02:33:34,359 --> 02:33:36,609
And to support all of
these jobless women here.
1766
02:33:36,943 --> 02:33:38,693
What, you think we're running
a charity here or what?
1767
02:33:38,818 --> 02:33:39,943
This is no joke, Nikki.
1768
02:33:40,526 --> 02:33:41,609
Please understand.
1769
02:33:42,651 --> 02:33:44,734
-It's not even her bank account.
-Yeah.
1770
02:33:45,401 --> 02:33:47,568
Tannu and I are working
really hard, my love.
1771
02:33:47,693 --> 02:33:48,859
Try and understand.
1772
02:33:48,984 --> 02:33:51,526
You can't just take
undue advantage like this…
1773
02:33:54,151 --> 02:33:55,276
Take me back!
1774
02:33:59,859 --> 02:34:02,193
Nikki, you're leaving
with us right now!
1775
02:34:02,734 --> 02:34:04,484
-I've had enough of this.
-Where's her room?
1776
02:34:04,609 --> 02:34:05,734
I want to go and pack her
stuff right now.
1777
02:34:05,859 --> 02:34:07,068
Please relax, don’t rush--
1778
02:34:07,276 --> 02:34:08,568
You want us to relax?
1779
02:34:08,693 --> 02:34:10,234
-Just look at her state. And you…
-If you want her stuff,
1780
02:34:10,359 --> 02:34:12,193
Rajesh can grab it real quick.
1781
02:34:12,318 --> 02:34:13,359
I want her stuff now!
1782
02:34:13,484 --> 02:34:14,318
-Right now!
-No!
1783
02:34:14,443 --> 02:34:15,276
Nikki?
1784
02:34:15,401 --> 02:34:18,609
I-I'm-I'm not leaving
and you cannot make me!
1785
02:34:18,943 --> 02:34:19,859
Nikki, but--
1786
02:34:58,568 --> 02:34:59,443
Here.
1787
02:35:04,151 --> 02:35:04,984
Rakku!
1788
02:35:06,234 --> 02:35:07,068
Rakku?
1789
02:35:09,734 --> 02:35:10,609
Come on!
1790
02:35:13,568 --> 02:35:14,443
Rakku?
1791
02:35:58,901 --> 02:36:00,901
Hey, so we're all going
to this pub.
1792
02:36:01,109 --> 02:36:02,943
Nice food, nice music.
1793
02:36:03,068 --> 02:36:04,568
We'll have fun. Please join us.
1794
02:36:04,859 --> 02:36:05,859
I've sent you the address.
1795
02:36:07,109 --> 02:36:08,193
It'll mean a lot to me.
1796
02:36:08,734 --> 02:36:09,568
Really.
1797
02:36:32,401 --> 02:36:34,734
Hello, sir.
I'm calling from Dr. Shohini's clinic.
1798
02:36:35,734 --> 02:36:37,734
Sir, I’ll have to reschedule
your appointment
1799
02:36:38,026 --> 02:36:39,526
because the doctor
isn't available this week.
1800
02:37:26,651 --> 02:37:27,526
Madhu di!
1801
02:37:42,359 --> 02:37:43,276
Show me some anklets.
1802
02:37:44,609 --> 02:37:45,693
Just pick the one you like.
1803
02:37:49,151 --> 02:37:49,984
I want this one.
1804
02:37:53,359 --> 02:37:54,234
This came from your shop, right?
1805
02:37:56,193 --> 02:37:57,026
I found it on a dead body.
1806
02:37:58,443 --> 02:37:59,318
Mind explaining…
1807
02:38:00,818 --> 02:38:01,693
how it ended up there?
1808
02:38:03,026 --> 02:38:04,734
It’s not from my shop.
1809
02:38:05,943 --> 02:38:06,859
Where's the doctor?
1810
02:38:07,901 --> 02:38:09,026
I don't know. He's not here.
1811
02:38:10,526 --> 02:38:11,776
He's running out of time.
1812
02:38:13,359 --> 02:38:15,568
Master and his minion,
you’re both going to jail real soon.
1813
02:38:17,484 --> 02:38:19,359
I’m not his minion, Jeeva was.
1814
02:38:20,984 --> 02:38:22,151
He took it off…
1815
02:38:22,693 --> 02:38:23,859
from that girl's dead body…
1816
02:38:24,693 --> 02:38:26,068
before he dumped her
in the ditch.
1817
02:38:26,484 --> 02:38:27,401
You’re lying!
1818
02:38:28,651 --> 02:38:29,568
He's a bloody monster.
1819
02:38:31,609 --> 02:38:34,401
Who steals jewelry
from a dead woman?
1820
02:38:35,943 --> 02:38:37,026
Who killed her?
1821
02:38:38,068 --> 02:38:38,943
Why don't you ask Jeeva?
1822
02:38:40,568 --> 02:38:41,651
He's the one who took her there.
1823
02:38:43,068 --> 02:38:43,943
I'll ask him, you scoundrel.
1824
02:38:45,943 --> 02:38:48,443
Once I’m done thrashing you in jail.
1825
02:38:52,234 --> 02:38:53,734
If I go down, I won't go alone.
1826
02:38:54,818 --> 02:38:56,234
I'll drag your son with me.
1827
02:38:57,609 --> 02:38:58,818
Think of what will happen
after that.
1828
02:39:12,318 --> 02:39:13,818
Did you give her the concoction?
1829
02:39:14,234 --> 02:39:16,234
Yeah. I mixed it in her tea.
1830
02:39:17,484 --> 02:39:18,484
Where is she right now?
1831
02:39:19,651 --> 02:39:20,609
She went to her job.
1832
02:39:21,651 --> 02:39:23,193
She works at this woman's clinic.
1833
02:40:14,234 --> 02:40:15,109
Hey!
1834
02:40:18,443 --> 02:40:20,359
You crazy woman!
1835
02:40:20,776 --> 02:40:21,818
Fuck!
1836
02:40:22,943 --> 02:40:24,609
You fucking bitch!
1837
02:40:25,026 --> 02:40:25,943
Slut!
1838
02:40:28,109 --> 02:40:29,193
What the hell!
1839
02:40:29,693 --> 02:40:32,359
What the hell
did you put in my eyes?
1840
02:40:34,984 --> 02:40:37,151
I will kill you! You cunt!
1841
02:41:32,859 --> 02:41:33,734
Hi!
1842
02:41:34,818 --> 02:41:35,651
Hello.
1843
02:41:42,484 --> 02:41:43,318
Madhu!
1844
02:41:43,526 --> 02:41:44,359
Hi!
1845
02:41:44,901 --> 02:41:45,818
-Hi.
-You came!
1846
02:41:50,109 --> 02:41:52,068
You… look very different.
1847
02:41:53,568 --> 02:41:54,401
Thank you.
1848
02:41:54,526 --> 02:41:55,859
You look very nice. Even the…
1849
02:41:57,109 --> 02:41:57,943
Thank you.
1850
02:41:59,693 --> 02:42:00,526
Can I…
1851
02:42:00,859 --> 02:42:01,693
Let me get you a drink.
1852
02:42:01,818 --> 02:42:05,443
-What will you drink?
-No. I'm feeling a bit under the weather.
1853
02:42:06,026 --> 02:42:06,859
What?
1854
02:42:07,193 --> 02:42:09,109
I'm not feeling well.
1855
02:42:10,109 --> 02:42:11,484
And it's pretty late too.
1856
02:42:15,234 --> 02:42:16,609
Come on.
1857
02:42:17,859 --> 02:42:19,276
Come with me.
You’ll have a good time.
1858
02:42:23,401 --> 02:42:24,234
Sorry.
1859
02:42:24,693 --> 02:42:25,859
We're sitting in the back there.
1860
02:42:28,276 --> 02:42:29,109
Excuse me.
1861
02:42:32,443 --> 02:42:35,151
Kiss! Kiss! Oh! Oh my God!
1862
02:42:35,276 --> 02:42:36,359
-Babe!
-Don't stop!
1863
02:42:36,484 --> 02:42:38,276
-Babe! Babe, look who's here!
-Don't stop!
1864
02:42:38,401 --> 02:42:39,734
-Hi!
-Hi!
1865
02:42:39,859 --> 02:42:40,734
Sit.
1866
02:42:45,693 --> 02:42:46,651
Let me get a drink for you.
1867
02:42:47,693 --> 02:42:48,818
I didn't know you were coming.
1868
02:42:49,068 --> 02:42:50,193
Did Nakul invite you?
1869
02:42:50,359 --> 02:42:52,651
Yes. I just popped by to say hi.
1870
02:42:53,151 --> 02:42:54,901
-Hi.
-I just left the office,
1871
02:42:55,026 --> 02:42:56,943
-so I got late.
-Oh, evening shift?
1872
02:42:57,276 --> 02:42:58,484
No, it’s my second job.
1873
02:42:58,651 --> 02:43:00,443
Oh, the receptionist's job.
1874
02:43:00,568 --> 02:43:01,818
Nice. Sweet.
1875
02:43:02,276 --> 02:43:03,109
That's your drink.
1876
02:43:03,859 --> 02:43:04,693
Thank you.
1877
02:43:06,693 --> 02:43:07,693
-Thank you.
-Cheers.
1878
02:43:08,901 --> 02:43:09,818
How come she's here?
1879
02:43:11,901 --> 02:43:12,734
How's it?
1880
02:43:13,484 --> 02:43:15,859
-Is it too sweet for you?
-Yeah.
1881
02:43:15,984 --> 02:43:18,651
-Anyway. I’ve got a surprise for you.
-Thank you.
1882
02:43:21,318 --> 02:43:22,359
I have a surprise.
1883
02:43:25,068 --> 02:43:26,026
Papa?
1884
02:43:26,484 --> 02:43:27,318
Excuse me.
1885
02:43:35,526 --> 02:43:36,359
What happened?
1886
02:43:41,943 --> 02:43:42,901
Hey, Bela?
1887
02:44:15,359 --> 02:44:16,318
Papa, I'm listening to you.
1888
02:44:16,609 --> 02:44:19,276
Alright, calm down.
I am listening to you!
1889
02:44:20,984 --> 02:44:22,026
Okay, Pa.
1890
02:44:22,859 --> 02:44:24,859
Hear me out, she means well.
1891
02:44:25,526 --> 02:44:26,401
Listen to me.
1892
02:44:27,651 --> 02:44:30,151
Yeah. Just take a rest, okay?
1893
02:44:31,609 --> 02:44:32,443
Good night, Pa.
1894
02:44:36,109 --> 02:44:37,318
Sorry to disturb you.
1895
02:44:38,151 --> 02:44:39,443
I'm going to leave.
1896
02:44:39,734 --> 02:44:40,943
Just wanted to say bye.
1897
02:44:41,693 --> 02:44:42,693
Stay if you can.
1898
02:44:45,734 --> 02:44:46,609
I'll like it.
1899
02:44:50,776 --> 02:44:51,651
Actually…
1900
02:44:53,609 --> 02:44:57,526
I feel Bela doesn't want me around.
1901
02:45:01,443 --> 02:45:03,651
Bela can act a little
immature sometimes.
1902
02:45:04,068 --> 02:45:04,901
That's it.
1903
02:45:06,859 --> 02:45:07,734
How's your father?
1904
02:45:08,401 --> 02:45:09,276
I don't know…
1905
02:45:11,151 --> 02:45:12,276
He has his phases.
1906
02:45:13,068 --> 02:45:14,026
His mood swings.
1907
02:45:14,651 --> 02:45:17,026
These nurses and caretakers…
1908
02:45:17,151 --> 02:45:19,651
they can't take care of him like I do.
1909
02:45:20,568 --> 02:45:21,693
I can't leave him alone.
1910
02:45:24,151 --> 02:45:27,151
He's lucky to have you.
1911
02:45:28,568 --> 02:45:29,401
Really.
1912
02:45:33,943 --> 02:45:35,318
I haven't even been able to
speak properly with my mom
1913
02:45:36,443 --> 02:45:38,193
since I left home.
1914
02:45:39,359 --> 02:45:40,193
What should I tell her anyway?
1915
02:45:40,693 --> 02:45:41,693
There’s nothing nice to say.
1916
02:45:45,193 --> 02:45:46,151
I don't like it here.
1917
02:45:46,818 --> 02:45:47,859
I feel all alone.
1918
02:45:52,651 --> 02:45:53,901
I don't fit in.
1919
02:45:54,318 --> 02:45:55,443
Hey, hey, hey!
1920
02:45:57,401 --> 02:45:58,234
Look at me.
1921
02:45:59,193 --> 02:46:00,234
Madhu, look at me.
1922
02:46:03,276 --> 02:46:04,318
Promise me one thing.
1923
02:46:06,484 --> 02:46:09,109
Promise, that you'll never fit in.
1924
02:46:46,943 --> 02:46:47,776
Nakul!
1925
02:46:51,109 --> 02:46:51,984
Where were you?
1926
02:46:52,401 --> 02:46:53,276
Huh?
1927
02:46:53,818 --> 02:46:54,943
Your surprise is here.
1928
02:46:55,193 --> 02:46:56,651
-Let's go.
-I should be going.
1929
02:46:59,026 --> 02:46:59,943
What's going on?
1930
02:47:03,901 --> 02:47:04,734
Nakul, bro!
1931
02:47:48,943 --> 02:47:52,568
The truth you are hiding from
1932
02:47:54,026 --> 02:47:55,609
will come back to bite you one day.
1933
02:47:57,943 --> 02:48:01,109
I swallowed all that shit
you gave me.
1934
02:48:02,359 --> 02:48:03,859
But it didn't do shit for me!
1935
02:48:05,068 --> 02:48:06,026
My wife ditched me.
1936
02:48:06,526 --> 02:48:08,859
Now she'll take me to court
and drain me of millions.
1937
02:48:10,943 --> 02:48:11,818
Mr. Bhalla,
1938
02:48:12,901 --> 02:48:16,734
perhaps the medicine
didn’t agree with you.
1939
02:48:18,193 --> 02:48:20,068
Your vile medicine
isn't even helping you,
1940
02:48:20,859 --> 02:48:21,818
how the fuck will it help me?
1941
02:48:22,734 --> 02:48:24,234
You can fool the whole fucking world,
1942
02:48:25,776 --> 02:48:26,776
but don’t bullshit me.
1943
02:48:27,193 --> 02:48:28,859
I helped your brother
become a legislator.
1944
02:48:30,693 --> 02:48:31,776
That's why you came to me.
1945
02:48:32,443 --> 02:48:33,276
So what?
1946
02:48:33,401 --> 02:48:34,734
You've done a lot for him.
1947
02:48:35,984 --> 02:48:36,859
I've heard rumors.
1948
02:48:38,276 --> 02:48:39,276
Lots of rumors.
1949
02:48:41,359 --> 02:48:42,609
You sacrifice women.
1950
02:48:50,443 --> 02:48:53,943
Sacrifices like that take a big toll.
1951
02:48:56,901 --> 02:48:57,859
Just look at me.
1952
02:48:59,234 --> 02:49:00,276
You think you can handle it?
1953
02:49:00,859 --> 02:49:01,943
I can handle anything,
1954
02:49:03,193 --> 02:49:04,443
but I can’t wait any longer.
1955
02:49:04,818 --> 02:49:08,318
Mr. Bhalla, don’t wound your soul
just to satisfy your lust.
1956
02:49:09,901 --> 02:49:11,526
Any kind of unnatural death
1957
02:49:12,651 --> 02:49:14,276
disrupts the balance of the universe--
1958
02:49:14,401 --> 02:49:15,443
Spare me the lecture!
1959
02:49:17,151 --> 02:49:18,776
If I walk out of here with nothing,
1960
02:49:20,318 --> 02:49:22,484
your shop will be shut by tomorrow.
1961
02:49:23,109 --> 02:49:25,026
And you'll rot and die in jail.
1962
02:49:25,984 --> 02:49:28,943
Fine. Make a sacrifice on my behalf.
1963
02:49:30,109 --> 02:49:31,651
All you had to do was ask.
1964
02:49:34,734 --> 02:49:35,651
Come with me.
1965
02:49:41,443 --> 02:49:42,901
Wow, this place smells awful.
1966
02:49:46,609 --> 02:49:48,151
It's the smell of death, Mr. Bhalla.
1967
02:50:08,776 --> 02:50:09,859
That’s what you wanted, right?
1968
02:50:12,984 --> 02:50:15,359
She's… she’s dead.
1969
02:50:16,234 --> 02:50:17,151
She…
1970
02:50:19,401 --> 02:50:20,443
Let's go. I don't want anything.
1971
02:50:20,943 --> 02:50:21,984
-What about the sacrifice?
-No.
1972
02:50:22,234 --> 02:50:23,109
Really?
1973
02:50:26,484 --> 02:50:28,151
You son of a bitch,
you won't be spared!
1974
02:50:28,526 --> 02:50:29,943
Back off! Let me go!
1975
02:51:07,901 --> 02:51:08,859
What did you expect?
1976
02:51:10,276 --> 02:51:11,568
That you’d throw cash at me
1977
02:51:12,443 --> 02:51:14,151
and I’ll dance to your tune?
1978
02:53:41,734 --> 02:53:42,609
What happened?
1979
02:53:44,109 --> 02:53:45,026
What happened?
1980
02:53:45,776 --> 02:53:46,693
I heard something.
1981
02:53:48,943 --> 02:53:49,818
Madhu…
1982
02:53:54,901 --> 02:53:55,734
Madhu?
1983
02:54:02,193 --> 02:54:03,109
She's running a fever.
1984
02:54:03,734 --> 02:54:04,568
Komal!
1985
02:54:05,276 --> 02:54:07,068
Come on.
Get up and sit on the bed.
1986
02:54:09,568 --> 02:54:10,401
Come on, Madhu.
1987
02:54:12,484 --> 02:54:13,318
There's water all over the floor.
1988
02:54:13,818 --> 02:54:14,693
Get a mop.
1989
02:54:16,026 --> 02:54:16,943
I'll get it.
1990
02:54:21,318 --> 02:54:22,818
We didn't spot you
in the mess for dinner,
1991
02:54:24,318 --> 02:54:25,526
so we sensed something was wrong.
1992
02:54:29,276 --> 02:54:30,318
Is the mess still open, Komal?
1993
02:54:31,151 --> 02:54:32,026
No, it’s not.
1994
02:54:32,859 --> 02:54:34,068
I'm not hungry.
1995
02:54:41,109 --> 02:54:43,984
There’s something
in this room, right?
1996
02:54:44,859 --> 02:54:46,734
Please, tell me. Please.
1997
02:54:46,859 --> 02:54:49,901
You’re talking like us now.
1998
02:54:50,609 --> 02:54:51,484
Exactly.
1999
02:54:52,984 --> 02:54:56,151
We just didn't want anyone
to stay here,
2000
02:54:58,026 --> 02:55:00,026
so we started making up
stories in our heads.
2001
02:55:00,984 --> 02:55:02,276
Why don't you leave, then?
2002
02:55:03,318 --> 02:55:04,984
Just because that girl died?
2003
02:55:06,943 --> 02:55:09,193
No, no…
Something is definitely up.
2004
02:55:10,068 --> 02:55:11,068
You did not know Anu.
2005
02:55:12,734 --> 02:55:13,734
I had no money.
2006
02:55:14,734 --> 02:55:16,318
And she did not even know me.
2007
02:55:17,651 --> 02:55:18,859
But she paid my hostel fee.
2008
02:55:21,026 --> 02:55:21,943
After two years,
2009
02:55:22,568 --> 02:55:24,109
I started earning more than her,
2010
02:55:24,526 --> 02:55:26,818
and that's when we decided to move out.
2011
02:55:27,651 --> 02:55:28,484
And then?
2012
02:55:29,151 --> 02:55:29,984
Then what?
2013
02:55:30,818 --> 02:55:31,776
She broke up with her boyfriend…
2014
02:55:33,651 --> 02:55:34,651
and spiraled into depression.
2015
02:55:36,151 --> 02:55:37,276
She left the hostel.
2016
02:55:39,526 --> 02:55:40,943
After a while, we heard…
2017
02:55:41,901 --> 02:55:43,234
that she died in an accident.
2018
02:55:43,818 --> 02:55:45,484
It happened just a few months ago.
2019
02:55:46,109 --> 02:55:46,943
Madhu…
2020
02:55:48,151 --> 02:55:50,943
If-if-if you don't w-want
to stay here,
2021
02:55:51,068 --> 02:55:54,026
in-in-in this room,
you should l-leave.
2022
02:55:56,776 --> 02:55:58,776
This whole city suffocates me.
2023
02:56:00,109 --> 02:56:01,943
G-go home then!
2024
02:56:02,651 --> 02:56:05,693
Go… go back to G-Gwalior.
2025
02:56:08,068 --> 02:56:09,276
I can't.
2026
02:56:09,859 --> 02:56:10,818
Why not?
2027
02:56:11,609 --> 02:56:12,484
Why not?
2028
02:56:16,026 --> 02:56:17,026
Did something happen back there?
2029
02:56:39,318 --> 02:56:40,401
Hey, Lana…
2030
02:56:40,984 --> 02:56:42,609
I've heated up the soup for you.
2031
02:56:43,359 --> 02:56:45,151
My boss will flip
if he catches me.
2032
02:56:45,526 --> 02:56:46,609
I only did it for you.
2033
02:56:47,526 --> 02:56:48,443
Where should I put it?
2034
02:56:49,068 --> 02:56:49,901
Over there.
2035
02:57:15,734 --> 02:57:17,109
So is he the same guy,
2036
02:57:18,026 --> 02:57:19,193
or do you just feel it's him?
2037
02:57:21,443 --> 02:57:23,193
I think all guys are the same.
2038
02:57:23,693 --> 02:57:25,276
-Assholes!
-Madhu…
2039
02:57:26,193 --> 02:57:28,984
C-can-can you confirm it?
2040
02:57:33,568 --> 02:57:37,276
I'm not sure if it's real
or if it’s all in my head.
2041
02:57:38,693 --> 02:57:40,068
You have to trust yourself.
2042
02:57:40,776 --> 02:57:43,276
And if you think this is the boy,
this is the boy.
2043
02:57:46,026 --> 02:57:47,276
I don't know. I…
2044
02:57:49,109 --> 02:57:50,984
But if it was him, why would
he suggest that I move to Delhi?
2045
02:57:51,776 --> 02:57:53,651
And why would he help me
find a hostel?
2046
02:57:54,026 --> 02:57:55,068
To win your trust.
2047
02:58:09,234 --> 02:58:10,109
It's a very good soup.
2048
02:58:10,609 --> 02:58:11,443
Eat.
2049
02:58:21,151 --> 02:58:22,109
Eat and go to bed.
2050
02:58:22,776 --> 02:58:26,068
You’ll wake up with
a clear head in the morning.
2051
02:59:11,193 --> 02:59:12,484
Hurry up, Nikki.
2052
02:59:12,734 --> 02:59:13,693
Is it the Niagara Falls?
2053
02:59:36,651 --> 02:59:37,526
Komal?
2054
02:59:37,776 --> 02:59:38,651
Komal?
2055
03:00:05,943 --> 03:00:06,818
Komal?
2056
03:00:07,943 --> 03:00:08,776
Komal?
2057
03:00:27,984 --> 03:00:28,859
What's going on?
2058
03:00:29,276 --> 03:00:30,526
Why are you banging on the door?
2059
03:00:31,359 --> 03:00:32,609
It's coming from your room.
2060
03:00:35,318 --> 03:00:36,234
My room?
2061
03:00:37,401 --> 03:00:38,401
I told you to leave before.
2062
03:00:39,943 --> 03:00:40,818
It's too late now.
2063
03:00:45,318 --> 03:00:46,318
Enough of this nonsense!
2064
03:00:46,859 --> 03:00:48,818
I'll complain to the warden.
2065
03:00:49,151 --> 03:00:50,026
All of you--
2066
03:01:06,818 --> 03:01:07,943
Rima!
2067
03:01:26,818 --> 03:01:28,359
The foundation has become shaky,
2068
03:01:30,318 --> 03:01:32,318
leading to cracks within the walls.
2069
03:01:35,068 --> 03:01:36,818
The building is on the verge
of collapsing.
2070
03:01:39,276 --> 03:01:41,484
Mr. Bhalla, I lied to you.
2071
03:01:43,651 --> 03:01:46,651
I steal women's souls
to gain physical strength.
2072
03:01:49,734 --> 03:01:50,984
I shall return…
2073
03:01:52,651 --> 03:01:53,609
to claim her,
2074
03:01:55,193 --> 03:01:57,484
and conquer death
one last time.
2075
03:04:53,364 --> 03:04:54,364
You've got a fever.
2076
03:04:54,531 --> 03:04:55,364
Just rest today.
2077
03:04:55,489 --> 03:04:56,656
Don't think about anything else.
2078
03:04:57,822 --> 03:04:58,739
Hey, Lana…
2079
03:04:59,656 --> 03:05:01,156
Lana, please don't go out.
2080
03:05:01,697 --> 03:05:03,531
Something's happening
to all of us. Don't go.
2081
03:05:03,781 --> 03:05:04,906
I have to go and I will.
2082
03:05:05,156 --> 03:05:07,197
I have no leaves left,
I have to join today.
2083
03:05:07,572 --> 03:05:08,697
I don't have a job otherwise.
2084
03:05:08,864 --> 03:05:10,156
Lana, I'm telling you.
2085
03:05:11,031 --> 03:05:11,864
There's something…
2086
03:05:11,989 --> 03:05:13,364
Shut up, Anu, I have to go!
2087
03:05:13,822 --> 03:05:16,031
Get better soon,
then both of us will leave, okay?
2088
03:05:21,739 --> 03:05:22,822
It's been two weeks.
2089
03:05:24,197 --> 03:05:25,697
Amit hasn't called once.
2090
03:05:26,239 --> 03:05:27,572
Let that bastard go to hell.
2091
03:05:28,822 --> 03:05:30,572
Rima won't go to work.
2092
03:05:31,197 --> 03:05:32,281
Nikki is anyway useless.
2093
03:05:32,406 --> 03:05:35,114
And Komal, she's just turning
into Rima's puppet.
2094
03:05:36,364 --> 03:05:38,031
All that superstitious nonsense.
2095
03:05:39,447 --> 03:05:40,572
-Mad stuff.
-Lana…
2096
03:05:40,697 --> 03:05:43,156
Whatever has happened has happened.
We have to move on. Can't--
2097
03:05:53,781 --> 03:05:54,656
Anu?
2098
03:06:03,239 --> 03:06:04,322
Anu, are you okay?
2099
03:06:06,447 --> 03:06:07,572
Bitch!
2100
03:06:08,531 --> 03:06:10,697
You aren't going anywhere,
you slut!
2101
03:06:14,531 --> 03:06:15,989
What's wrong with you, Anu?
2102
03:06:20,572 --> 03:06:21,489
Madhu!
2103
03:06:23,156 --> 03:06:24,156
Open the door, Madhu!
2104
03:06:24,281 --> 03:06:25,572
Ma'am, move aside.
I'll break it open.
2105
03:06:38,281 --> 03:06:39,197
Madhu?
2106
03:07:54,114 --> 03:07:55,114
I don't know what happened.
2107
03:07:56,031 --> 03:07:57,114
I was sleepy.
2108
03:07:58,031 --> 03:07:59,197
Then the light bulb blew up
2109
03:07:59,822 --> 03:08:01,072
and I started screaming.
2110
03:08:01,364 --> 03:08:02,239
Just like that?
2111
03:08:02,739 --> 03:08:03,614
Seriously?
2112
03:08:07,281 --> 03:08:08,114
Poorti,
2113
03:08:09,614 --> 03:08:10,781
I can't stay in this room anymore.
2114
03:08:10,906 --> 03:08:12,822
I feel really strange here.
2115
03:08:12,947 --> 03:08:14,656
Madhu… I understand.
2116
03:08:16,114 --> 03:08:18,239
Actually, we're also leaving the hostel.
2117
03:08:19,114 --> 03:08:20,906
-When?
-End of this month.
2118
03:08:22,031 --> 03:08:22,947
Come with us?
2119
03:08:26,531 --> 03:08:27,406
Alright.
2120
03:08:27,947 --> 03:08:29,447
Let's talk about it
when I come back tomorrow.
2121
03:08:33,114 --> 03:08:37,989
She told me that the girls
on her floor were very hostile to her.
2122
03:08:38,406 --> 03:08:39,781
I heard they even got
2123
03:08:40,531 --> 03:08:44,572
some kind of a tantric or spirit doctor
to her room.
2124
03:08:44,989 --> 03:08:45,947
Look, ma'am,
2125
03:08:46,406 --> 03:08:50,322
girls from across India
come to stay in this hostel.
2126
03:08:51,406 --> 03:08:54,947
Whatever their personal beliefs
and thoughts might be,
2127
03:08:55,406 --> 03:08:57,406
it's not my business
to meddle with them.
2128
03:08:57,822 --> 03:08:58,906
I don't interfere.
2129
03:08:59,906 --> 03:09:01,822
Isn't it weird, though?
2130
03:09:01,947 --> 03:09:04,072
It's quite odd, don't you think?
2131
03:09:04,572 --> 03:09:06,947
These girls never leave the hostel.
2132
03:09:07,156 --> 03:09:08,322
One of them is pregnant.
2133
03:09:08,739 --> 03:09:10,989
I mean, I'm just curious.
Does no one care about them?
2134
03:09:11,114 --> 03:09:12,864
Families, colleagues, friends?
2135
03:09:13,072 --> 03:09:14,239
Like… nobody calls?!
2136
03:09:16,697 --> 03:09:19,906
One girl's family has threatened
to shut down the hostel.
2137
03:09:20,322 --> 03:09:22,572
The other's husband says
he will go to the cops.
2138
03:09:22,697 --> 03:09:24,697
I'm tired of trying
to reason with them,
2139
03:09:24,822 --> 03:09:26,572
but they just refuse to leave.
2140
03:09:26,697 --> 03:09:27,531
What am I supposed to do?
2141
03:09:27,697 --> 03:09:30,281
Ma'am, I don't trust
these spirit doctors, quacks,
2142
03:09:30,406 --> 03:09:31,656
or black magic.
2143
03:09:31,781 --> 03:09:33,239
I don't believe any of it.
2144
03:09:34,156 --> 03:09:36,614
That's why I wanted
to speak to you in private.
2145
03:09:37,947 --> 03:09:39,322
You're a psychiatrist.
2146
03:09:40,614 --> 03:09:42,072
What's the cure for all this?
2147
03:09:43,031 --> 03:09:46,031
To find a cure, we need to
know what ails these girls.
2148
03:09:46,989 --> 03:09:48,531
Right now, we are all in the dark.
2149
03:10:21,781 --> 03:10:22,906
How is that girl doing?
2150
03:10:24,572 --> 03:10:25,781
Something happened to her last night.
2151
03:10:28,114 --> 03:10:30,489
She left with her local guardian.
2152
03:10:33,614 --> 03:10:34,531
I don't know what happened.
2153
03:10:36,406 --> 03:10:37,239
She'll be back.
2154
03:10:39,281 --> 03:10:41,697
There's something here
that will bring her back.
2155
03:10:49,572 --> 03:10:50,864
When she comes back…
2156
03:10:52,197 --> 03:10:53,156
One last time.
2157
03:10:59,864 --> 03:11:01,656
Tell me the name of that spirit.
2158
03:11:02,781 --> 03:11:04,364
I need to know its name.
2159
03:11:28,156 --> 03:11:31,572
Sweetie, there's a right
time and place for everything.
2160
03:11:32,322 --> 03:11:33,239
Please put that away.
2161
03:11:35,656 --> 03:11:36,822
I might as well go to my room.
2162
03:11:44,406 --> 03:11:45,364
Kids these days…
2163
03:11:47,031 --> 03:11:47,947
Anyway.
2164
03:11:50,114 --> 03:11:51,489
Ma'am, I'll put those away.
2165
03:11:56,281 --> 03:11:57,156
Are you okay?
2166
03:12:00,239 --> 03:12:01,114
What's wrong?
2167
03:12:04,739 --> 03:12:05,697
Sorry…
2168
03:12:05,822 --> 03:12:06,739
It hurts, huh?
2169
03:12:09,739 --> 03:12:11,197
Looks like an insect bite.
2170
03:12:13,364 --> 03:12:14,947
Give me one second,
and I'll just put something for you.
2171
03:12:19,406 --> 03:12:20,281
By the way…
2172
03:12:22,114 --> 03:12:24,072
the warden mentioned that…
2173
03:12:24,906 --> 03:12:27,031
she found sleeping pills
in your room.
2174
03:12:28,739 --> 03:12:29,697
Have you started taking them again?
2175
03:12:36,239 --> 03:12:37,697
I can't sleep, ma'am.
2176
03:12:38,739 --> 03:12:40,531
And I've been having
strange dreams too.
2177
03:12:40,739 --> 03:12:41,656
Such as?
2178
03:12:42,989 --> 03:12:43,906
What did you dream of last night?
2179
03:12:45,072 --> 03:12:47,322
Last night, I dreamt that
someone was banging on my door.
2180
03:12:49,322 --> 03:12:50,364
I was sleepy.
2181
03:12:50,489 --> 03:12:51,489
When I opened the door,
2182
03:12:51,614 --> 03:12:53,239
all the girls were standing
right there.
2183
03:12:54,531 --> 03:12:55,406
Go on.
2184
03:12:55,947 --> 03:12:58,072
I said something to them.
2185
03:12:59,322 --> 03:13:02,656
Then someone pushed me
and dragged me inside.
2186
03:13:03,364 --> 03:13:05,572
It felt so real like it wasn't a dream.
2187
03:13:06,697 --> 03:13:09,281
My room was locked from the inside,
there were so many people…
2188
03:13:09,489 --> 03:13:10,406
Who was it?
2189
03:13:11,281 --> 03:13:12,656
The one who dragged you?
Did you see their face?
2190
03:13:14,864 --> 03:13:16,322
I didn't see their face, ma'am.
2191
03:13:17,031 --> 03:13:18,447
I just felt a force.
2192
03:13:19,781 --> 03:13:20,656
Yeah.
2193
03:13:20,989 --> 03:13:25,197
Someone forcefully pushed you
and dragged you inside.
2194
03:13:26,322 --> 03:13:27,531
Faceless entity.
2195
03:13:29,572 --> 03:13:32,114
I don't know if you see this,
Madhu, but…
2196
03:13:33,614 --> 03:13:36,156
Your mind is playing
the assault again and again.
2197
03:13:37,281 --> 03:13:38,114
No.
2198
03:13:38,864 --> 03:13:39,739
No, ma'am.
2199
03:13:40,406 --> 03:13:42,656
Others also believe that
there's something in that room.
2200
03:13:43,822 --> 03:13:46,531
Those girls are so scared,
that they never leave the hostel.
2201
03:13:46,822 --> 03:13:48,364
And they don't seem too well either.
2202
03:13:48,864 --> 03:13:49,781
I've noticed it.
2203
03:13:50,572 --> 03:13:54,572
There are some kind of wounds and
bruises on their bodies. Every day.
2204
03:14:17,489 --> 03:14:18,322
Hello?
2205
03:14:19,239 --> 03:14:20,156
Gracie Dungdung?
2206
03:14:20,781 --> 03:14:23,364
Hi! Hi, this is Dr. Shohini Verma.
2207
03:14:26,114 --> 03:14:28,906
I think I have an idea about
what your girls are going through.
2208
03:14:30,406 --> 03:14:31,406
Can I meet them?
2209
03:14:33,739 --> 03:14:34,822
I really want to help them.
2210
03:14:38,072 --> 03:14:39,656
I think they are afraid of something.
2211
03:14:41,156 --> 03:14:43,489
I think it could be something really bad.
2212
03:16:08,947 --> 03:16:09,822
Madhu di?
2213
03:16:15,531 --> 03:16:16,406
Madhu di?
2214
03:16:36,114 --> 03:16:37,614
Go back.
2215
03:16:41,822 --> 03:16:43,531
I have to go. I'll leave.
2216
03:17:13,114 --> 03:17:14,031
Good morning.
2217
03:17:15,406 --> 03:17:16,364
Sorry, sorry.
2218
03:17:17,072 --> 03:17:18,322
Ma'am left early today.
2219
03:17:18,906 --> 03:17:20,406
She asked me to
wake you up early,
2220
03:17:20,531 --> 03:17:21,656
so you don't miss breakfast.
2221
03:17:22,072 --> 03:17:23,114
See you in the evening, okay?
2222
03:17:23,531 --> 03:17:24,406
Bye.
2223
03:17:40,989 --> 03:17:42,114
Just a routine checkup.
2224
03:17:44,947 --> 03:17:45,781
Komal.
2225
03:17:46,656 --> 03:17:47,531
Where are you from?
2226
03:17:49,114 --> 03:17:49,947
Bhagalpur.
2227
03:17:51,906 --> 03:17:52,947
I came here to do a course…
2228
03:17:53,822 --> 03:17:56,614
At the vocational training institute.
2229
03:17:57,031 --> 03:17:58,072
I come from Kohima.
2230
03:17:59,156 --> 03:18:00,072
It's paradise.
2231
03:18:00,989 --> 03:18:02,406
So, why did you come to Delhi?
2232
03:18:04,906 --> 03:18:05,822
To see the world.
2233
03:18:07,364 --> 03:18:09,406
I thought the world was out there,
2234
03:18:09,822 --> 03:18:10,697
waiting for me.
2235
03:18:11,864 --> 03:18:15,031
But I felt so furious here,
every single day.
2236
03:18:16,156 --> 03:18:17,031
I used to get up…
2237
03:18:18,114 --> 03:18:18,947
angry.
2238
03:18:20,531 --> 03:18:22,364
I didn't want people to look at me.
2239
03:18:22,489 --> 03:18:23,614
I don't want to look at them.
2240
03:18:25,364 --> 03:18:26,489
Wanted to be invisible.
2241
03:18:28,447 --> 03:18:29,781
Then I met Anu.
2242
03:18:31,114 --> 03:18:33,781
Ma'am, actually,
I'm a nurse at GTB Hospital.
2243
03:18:34,531 --> 03:18:35,989
Anu used to work there too.
2244
03:18:39,531 --> 03:18:40,447
Our friendship was…
2245
03:18:44,197 --> 03:18:45,072
She saw me.
2246
03:18:47,197 --> 03:18:48,239
She really saw me.
2247
03:18:56,447 --> 03:18:58,614
You never thought of
moving out with her?
2248
03:18:59,864 --> 03:19:00,781
I tried, but…
2249
03:19:01,739 --> 03:19:02,989
she broke up with her
boyfriend and…
2250
03:19:03,614 --> 03:19:04,989
she got really depressed after that.
2251
03:19:06,031 --> 03:19:07,281
When did she break up with him?
2252
03:19:08,281 --> 03:19:12,322
D-December 31st.
2253
03:19:13,239 --> 03:19:15,156
Lost… lost her mind.
2254
03:19:16,697 --> 03:19:17,656
She was disturbed.
2255
03:19:19,156 --> 03:19:20,322
I had warned her.
2256
03:19:22,781 --> 03:19:23,781
That he wasn't going to marry her.
2257
03:19:25,781 --> 03:19:26,947
But she was smitten.
2258
03:19:27,197 --> 03:19:28,947
These small-town girls,
2259
03:19:29,531 --> 03:19:31,322
think everything will work out
for them in Delhi.
2260
03:19:33,822 --> 03:19:34,739
But it doesn't.
2261
03:19:36,406 --> 03:19:37,239
It didn't.
2262
03:19:38,322 --> 03:19:42,072
I mean, it's obvious that
the relationship had problems.
2263
03:19:42,197 --> 03:19:43,197
It didn't work out.
2264
03:19:44,947 --> 03:19:46,031
So she got disturbed.
2265
03:19:47,531 --> 03:19:48,531
Now what about you?
2266
03:19:49,864 --> 03:19:52,072
Why don't you get out
of this hostel?
2267
03:19:55,406 --> 03:19:56,989
-You won't believe me even if I tell you.
-Let go.
2268
03:19:57,114 --> 03:19:59,239
-Hear me out, Kapil. Please.
-Let go.
2269
03:19:59,447 --> 03:20:01,989
Even my husband thinks that
I'm just making all this up.
2270
03:20:03,906 --> 03:20:05,364
He won't let me see my daughter.
2271
03:20:16,031 --> 03:20:18,031
If I take even a single step
outside the hostel…
2272
03:20:19,572 --> 03:20:21,239
only I know what happens to me.
2273
03:20:36,322 --> 03:20:38,281
She used to feel scared here, ma'am.
2274
03:20:38,906 --> 03:20:40,572
She said she didn't want to live here.
2275
03:20:42,531 --> 03:20:45,239
But didn't all these things
start happening in the room
2276
03:20:45,489 --> 03:20:46,989
after she passed away?
2277
03:20:47,822 --> 03:20:48,739
No, ma'am.
2278
03:20:49,406 --> 03:20:50,947
It started after New Year's.
2279
03:20:52,114 --> 03:20:53,364
Something happened.
2280
03:20:53,989 --> 03:20:56,447
Those girls fought that night.
2281
03:20:57,656 --> 03:20:58,781
A physical fight, ma'am.
2282
03:21:00,406 --> 03:21:03,947
So did you guys fight that night
or sometime later?
2283
03:21:04,072 --> 03:21:06,781
Or like… did you guys get into
any kind of an argument?
2284
03:21:06,989 --> 03:21:07,906
Anything at all?
2285
03:21:13,614 --> 03:21:14,531
N-no.
2286
03:21:17,072 --> 03:21:18,614
The next day it started.
2287
03:21:21,156 --> 03:21:22,072
What started?
2288
03:21:22,697 --> 03:21:24,947
Running and screaming
in the corridor.
2289
03:21:25,947 --> 03:21:28,697
Towards the end, they would
lock her up in that room, ma'am.
2290
03:21:30,614 --> 03:21:31,822
So, tell me something…
2291
03:21:31,947 --> 03:21:34,906
Why did you all lock Anu in that room?
2292
03:21:35,906 --> 03:21:40,739
She-she used to h-hal-hallucinate.
2293
03:21:42,114 --> 03:21:47,114
S-she used to become violent.
2294
03:21:47,864 --> 03:21:49,072
Since when have you not
stepped out of the hostel?
2295
03:21:51,781 --> 03:21:53,072
Since Anu's death.
2296
03:22:00,239 --> 03:22:03,447
What happens when you try to leave?
2297
03:22:03,572 --> 03:22:05,406
I mean, what goes through your mind?
2298
03:22:05,531 --> 03:22:06,489
How do you feel?
2299
03:22:07,072 --> 03:22:08,864
-Do you feel scared, or anxious?
-Don't go.
2300
03:22:08,989 --> 03:22:09,822
What is it?
2301
03:22:10,489 --> 03:22:11,364
Come.
2302
03:22:11,572 --> 03:22:12,531
It's okay.
2303
03:22:12,739 --> 03:22:13,614
Come.
2304
03:22:14,197 --> 03:22:15,739
You can't stay here for too long.
2305
03:22:17,281 --> 03:22:19,406
Nikki and Rima's family
are coming to take them.
2306
03:22:20,489 --> 03:22:21,697
You don't have a choice.
2307
03:22:36,781 --> 03:22:37,781
Come, it's okay.
2308
03:22:41,072 --> 03:22:43,447
Nothing will happen Komal.
It's okay. Come.
2309
03:22:44,906 --> 03:22:45,739
Enough…
2310
03:22:45,864 --> 03:22:47,406
It's okay. Come.
2311
03:22:51,906 --> 03:22:52,906
Good. Good.
2312
03:22:54,281 --> 03:22:56,197
No need to be afraid. It's okay.
2313
03:22:57,614 --> 03:22:58,489
Good.
2314
03:22:59,531 --> 03:23:00,406
Come.
2315
03:23:04,781 --> 03:23:06,406
Come, it's okay.
2316
03:23:14,489 --> 03:23:15,364
Komal.
2317
03:23:16,989 --> 03:23:17,864
It's okay.
2318
03:23:18,739 --> 03:23:19,614
Come.
2319
03:23:37,281 --> 03:23:38,781
There's nothing. Come.
2320
03:23:39,239 --> 03:23:40,114
It's okay, come.
2321
03:23:52,739 --> 03:23:53,781
Get back in.
2322
03:23:54,864 --> 03:23:56,822
-Komal!
-Komal!
2323
03:23:58,197 --> 03:23:59,031
Are you okay?
2324
03:23:59,156 --> 03:24:00,114
Yeah?
2325
03:24:20,781 --> 03:24:21,656
-Hi!
-Hi!
2326
03:24:22,322 --> 03:24:23,156
Come in.
2327
03:24:24,697 --> 03:24:25,906
Bro, I'll catch you after class.
2328
03:24:26,281 --> 03:24:27,656
-Bye!
-Bye!
2329
03:24:47,114 --> 03:24:48,197
I'm making tea.
2330
03:24:48,322 --> 03:24:49,364
Would you like some?
2331
03:24:53,406 --> 03:24:54,281
Do you have coffee?
2332
03:24:59,739 --> 03:25:00,947
My uncle is a cop,
2333
03:25:01,697 --> 03:25:03,947
so my cousin and I
got the police to question him.
2334
03:25:04,281 --> 03:25:06,156
The guy I forwarded your picture to.
2335
03:25:07,364 --> 03:25:08,281
We found out that
he had forwarded it
2336
03:25:09,239 --> 03:25:11,489
to the whole group
of third-year students.
2337
03:25:15,072 --> 03:25:16,406
So, were all the guys from the college?
2338
03:25:16,739 --> 03:25:17,614
You sure?
2339
03:25:20,322 --> 03:25:21,281
Where else could they be from?
2340
03:25:24,072 --> 03:25:27,697
We even went to the college
and the hostel to investigate.
2341
03:25:28,072 --> 03:25:29,364
Some of the boys had
already left for home,
2342
03:25:29,489 --> 03:25:30,364
some were still there…
2343
03:25:30,614 --> 03:25:33,614
But we didn't find anything.
2344
03:25:36,781 --> 03:25:38,156
We found no evidence.
2345
03:25:42,364 --> 03:25:43,406
We could've nabbed them.
2346
03:25:45,864 --> 03:25:47,281
Had I been brave,
2347
03:25:47,406 --> 03:25:48,697
those guys would've been caught
the very next day.
2348
03:25:58,114 --> 03:25:59,489
I also did nothing, Madhu.
2349
03:26:00,531 --> 03:26:01,447
I just nodded along.
2350
03:26:06,281 --> 03:26:07,406
Right then,
all I could think of was…
2351
03:26:08,156 --> 03:26:09,989
to just somehow
get through the night.
2352
03:26:13,906 --> 03:26:15,114
It was a bad call.
2353
03:26:16,364 --> 03:26:17,947
We should have gone to the police.
2354
03:26:23,031 --> 03:26:23,947
Arun.
2355
03:26:27,322 --> 03:26:28,156
If you stay with me,
2356
03:26:28,281 --> 03:26:29,947
you'll always be worried like this.
2357
03:26:31,322 --> 03:26:32,489
I've noticed it ever since I got here.
2358
03:26:34,531 --> 03:26:35,822
No…
2359
03:26:38,489 --> 03:26:41,656
I couldn't move ahead
without telling you the truth,
2360
03:26:41,781 --> 03:26:43,656
but I just couldn't get myself to,
what else could I do?
2361
03:26:47,197 --> 03:26:48,281
I get it, but…
2362
03:26:50,031 --> 03:26:50,947
But…
2363
03:26:52,156 --> 03:26:54,114
What's the point of
staying together like this?
2364
03:26:58,031 --> 03:27:01,072
Plus, I'm dealing with
lots of other problems right now.
2365
03:27:03,239 --> 03:27:06,072
So please, stop following me
2366
03:27:06,197 --> 03:27:08,031
and calling me out of guilt.
2367
03:27:15,281 --> 03:27:16,656
Madhu. Listen, please.
2368
03:27:17,614 --> 03:27:18,531
Madhu, please.
2369
03:27:19,197 --> 03:27:20,031
Please stay.
2370
03:27:20,406 --> 03:27:21,739
Don't go, please.
2371
03:27:21,989 --> 03:27:24,072
No, Arun.
This isn't right. You…
2372
03:27:24,197 --> 03:27:25,947
It's okay, Madhu. I know
being with you will be difficult,
2373
03:27:26,072 --> 03:27:27,614
but I also can't
be happy without you.
2374
03:27:28,656 --> 03:27:30,197
I can't live without you.
2375
03:27:31,114 --> 03:27:34,656
-Arun… No!
-Madhu, please listen.
2376
03:27:34,781 --> 03:27:36,531
Enough of this, please.
2377
03:27:36,906 --> 03:27:37,906
Please stay.
2378
03:27:38,031 --> 03:27:38,864
Please!
2379
03:27:40,739 --> 03:27:41,656
Stay.
2380
03:27:42,864 --> 03:27:44,156
Everything will be alright.
2381
03:27:45,781 --> 03:27:47,364
Please, everything will be okay.
2382
03:27:48,114 --> 03:27:48,947
Please.
2383
03:27:50,406 --> 03:27:51,322
Please.
2384
03:27:53,989 --> 03:27:54,906
Please.
2385
03:29:24,239 --> 03:29:28,531
Have you seen the wounds
and bruises on those girls?
2386
03:29:30,322 --> 03:29:33,781
Komal gathered her courage
and tried to step out of the gate.
2387
03:29:34,739 --> 03:29:36,364
I saw that trauma on her face.
2388
03:29:37,989 --> 03:29:39,322
How do you even explain that?
2389
03:29:41,156 --> 03:29:42,031
You tell me…
2390
03:29:43,364 --> 03:29:45,239
Why are they harming themselves?
2391
03:29:48,614 --> 03:29:49,489
I don't know.
2392
03:29:51,989 --> 03:29:55,656
Seems to be some kind
of a manifestation.
2393
03:29:57,947 --> 03:30:01,281
As if their bodies are
expressing the trauma and fear
2394
03:30:01,697 --> 03:30:02,989
that's playing on their mind.
2395
03:30:05,114 --> 03:30:06,031
But I know for sure…
2396
03:30:07,572 --> 03:30:10,239
that something happened
to Anu in this place.
2397
03:30:11,031 --> 03:30:13,531
She left this place perfectly fine.
2398
03:30:14,114 --> 03:30:15,531
Nothing happened to her here.
2399
03:30:16,322 --> 03:30:17,781
I dropped her off myself.
2400
03:30:18,656 --> 03:30:20,156
Why did she want to
get away so badly, then?
2401
03:30:21,114 --> 03:30:22,822
And why was she scared
in her own room?
2402
03:30:23,406 --> 03:30:24,781
How many times do I have to say this?
2403
03:30:25,531 --> 03:30:26,781
She committed suicide.
2404
03:30:27,864 --> 03:30:29,156
I saw her dead body.
2405
03:30:30,781 --> 03:30:32,989
A report was filed
at the Vasant Vihan Police Station.
2406
03:30:33,447 --> 03:30:34,906
You can go and check it yourself.
2407
03:30:39,031 --> 03:30:40,906
Who knows what happened that night?
2408
03:30:42,531 --> 03:30:43,656
So you agree, don't you?
2409
03:30:45,322 --> 03:30:46,656
Something happened in that room.
2410
03:31:01,656 --> 03:31:02,656
Hi.
2411
03:31:11,322 --> 03:31:14,781
I-I wanna g-get out of here.
2412
03:31:15,447 --> 03:31:17,364
Can-can-can you help me?
2413
03:31:19,447 --> 03:31:20,281
Of course.
2414
03:31:21,364 --> 03:31:22,739
That's exactly why I am here.
2415
03:31:23,322 --> 03:31:24,906
I'll just have a word
with your family.
2416
03:31:25,614 --> 03:31:27,072
I think we must inform them.
2417
03:31:28,281 --> 03:31:29,239
Is that okay?
2418
03:31:33,822 --> 03:31:34,739
Listen…
2419
03:31:36,281 --> 03:31:38,572
It's all going to be fine, okay?
2420
03:31:39,614 --> 03:31:42,406
And if there's anything that you need,
you just reach out to me.
2421
03:31:43,406 --> 03:31:44,239
Okay?
2422
03:31:45,489 --> 03:31:46,406
You be good.
2423
03:31:54,072 --> 03:31:55,072
Can I ask you something?
2424
03:31:59,031 --> 03:32:00,114
Is Madhu safe here?
2425
03:32:31,822 --> 03:32:32,781
So, then…
2426
03:32:33,822 --> 03:32:34,822
call me when you are free.
2427
03:32:35,781 --> 03:32:36,614
Okay.
2428
03:33:35,364 --> 03:33:37,072
A girl came to your clinic.
2429
03:33:38,947 --> 03:33:39,947
She was later found dead.
2430
03:33:42,072 --> 03:33:43,531
How many other women
have you killed?
2431
03:33:45,697 --> 03:33:46,614
Found your son?
2432
03:33:49,072 --> 03:33:49,947
You bastard!
2433
03:33:50,322 --> 03:33:51,822
What did you do to him?
2434
03:34:03,739 --> 03:34:07,114
He used to come here to learn.
2435
03:34:10,947 --> 03:34:12,447
But he just didn't
have what it takes.
2436
03:34:15,697 --> 03:34:17,031
He just wanted quick money.
2437
03:34:18,822 --> 03:34:19,989
He wanted to get away…
2438
03:34:21,031 --> 03:34:22,281
from his selfish mother.
2439
03:34:26,656 --> 03:34:28,156
Why did you kill those girls?
2440
03:34:30,947 --> 03:34:31,822
Out of necessity.
2441
03:34:33,531 --> 03:34:34,406
What do you mean?
2442
03:34:39,364 --> 03:34:40,906
They were the only cure for
my condition.
2443
03:34:45,614 --> 03:34:47,031
I'm running out of time.
2444
03:34:49,572 --> 03:34:50,656
If you keep chasing me,
2445
03:34:52,281 --> 03:34:53,656
you'll lose your son.
2446
03:34:55,489 --> 03:34:57,322
What did Jeeva do for you?
2447
03:34:58,364 --> 03:34:59,906
He'd dispose of dead bodies for me.
2448
03:35:01,447 --> 03:35:04,864
Afterward, I'd send him
out of town for a while.
2449
03:35:08,739 --> 03:35:09,572
Is he alive?
2450
03:35:11,906 --> 03:35:12,781
Is he?
2451
03:35:13,614 --> 03:35:14,989
He will come back.
2452
03:35:18,697 --> 03:35:20,364
He'll regret it if he does.
2453
03:35:22,322 --> 03:35:23,531
I won't spare him.
2454
03:35:25,406 --> 03:35:27,572
If that were the case,
2455
03:35:29,739 --> 03:35:30,906
you wouldn't be here.
2456
03:35:32,906 --> 03:35:34,447
You would go straight
to the police station.
2457
03:35:35,489 --> 03:35:38,656
Will you sacrifice your son…
2458
03:35:40,489 --> 03:35:41,697
for the sake of duty, again?
2459
03:37:11,322 --> 03:37:12,197
Kiara?
2460
03:37:12,572 --> 03:37:13,406
What's wrong?
2461
03:37:14,031 --> 03:37:14,947
I'm leaving, okay?
2462
03:37:15,322 --> 03:37:16,447
Rashmi di is here
to give you company, right?
2463
03:37:16,906 --> 03:37:17,822
Okay, bye.
2464
03:37:26,739 --> 03:37:27,656
Madhu!
2465
03:37:32,322 --> 03:37:33,364
Come, sit. I'll drop you.
2466
03:37:34,489 --> 03:37:36,072
No, it's okay. I'll manage.
2467
03:37:37,322 --> 03:37:38,614
It's okay, it's fine. Come, sit.
2468
03:37:52,864 --> 03:37:56,447
Actually, Bela told me
that you work here.
2469
03:37:58,989 --> 03:38:00,531
I'm sorry to show up like this,
out of the blue.
2470
03:38:03,364 --> 03:38:04,281
No, it's okay.
2471
03:38:05,197 --> 03:38:06,906
You can drop me
off at the curb ahead.
2472
03:38:08,114 --> 03:38:08,947
Right.
2473
03:38:10,322 --> 03:38:12,864
I just thought I could talk
to you once.
2474
03:38:13,197 --> 03:38:14,572
If that's okay with you.
2475
03:38:20,531 --> 03:38:21,364
See…
2476
03:38:22,697 --> 03:38:24,406
I understand that
you don't want to talk to me.
2477
03:38:25,239 --> 03:38:26,739
I guess that's why you aren't
answering my calls either.
2478
03:38:30,281 --> 03:38:32,489
But, really, there's nothing
to be embarrassed about.
2479
03:38:37,281 --> 03:38:39,656
That kiss… it was special.
2480
03:38:40,156 --> 03:38:41,281
And you're very special.
2481
03:38:42,531 --> 03:38:44,281
I'm really sorry I can't do
anything about it.
2482
03:38:44,406 --> 03:38:45,531
I'm with somebody else.
2483
03:38:45,656 --> 03:38:46,656
-So--
-Nakul…
2484
03:38:47,822 --> 03:38:49,781
I don't want to talk about this.
2485
03:38:49,906 --> 03:38:51,406
I'm not even thinking about it.
2486
03:38:52,447 --> 03:38:54,072
That's why I want you
to drop me off ahead.
2487
03:38:54,197 --> 03:38:55,156
-Please…
-Relax!
2488
03:38:55,614 --> 03:38:57,156
Relax. Of course,
I'm gonna drop you.
2489
03:39:11,114 --> 03:39:13,489
I didn't want to make
your life more complicated.
2490
03:39:15,156 --> 03:39:16,739
I just wanted to help.
2491
03:39:17,156 --> 03:39:18,031
That's it.
2492
03:39:18,197 --> 03:39:20,406
I know and I'm grateful.
2493
03:39:21,447 --> 03:39:23,322
You and Bela di
helped me so much.
2494
03:39:23,489 --> 03:39:24,947
I got so much confidence.
2495
03:39:26,822 --> 03:39:28,614
Back in Gwalior,
I was such a coward,
2496
03:39:28,906 --> 03:39:30,947
I couldn't even talk
to my family about it.
2497
03:39:33,072 --> 03:39:33,989
But now…
2498
03:39:37,156 --> 03:39:37,989
Now?
2499
03:39:41,656 --> 03:39:42,947
I spoke to Arun.
2500
03:39:44,239 --> 03:39:45,614
They must be punished
for what they did.
2501
03:39:47,864 --> 03:39:49,114
It's not too late.
2502
03:39:51,114 --> 03:39:52,156
It's not too late.
2503
03:40:04,031 --> 03:40:05,031
No need to feel grateful.
2504
03:40:07,239 --> 03:40:08,281
I didn't have any other option, really.
2505
03:40:11,406 --> 03:40:13,614
Bela insisted
that you stay with us.
2506
03:40:17,156 --> 03:40:20,489
Ever since you entered my life,
my life has been hell.
2507
03:40:22,572 --> 03:40:23,406
And for what?
2508
03:40:25,697 --> 03:40:26,822
Tell me, Madhu, for what?!
2509
03:40:29,239 --> 03:40:30,114
Fuck everything.
2510
03:40:32,239 --> 03:40:34,906
I can't take it anymore.
Just tell me one thing.
2511
03:40:35,406 --> 03:40:36,781
Do I look like a fucking rapist?
2512
03:40:37,114 --> 03:40:38,197
You think I'm a rapist?
2513
03:40:38,614 --> 03:40:41,364
You think a well-educated guy like me
goes around fucking raping women!
2514
03:40:41,489 --> 03:40:42,656
-Nakul--
-That's what you think of me?
2515
03:40:42,781 --> 03:40:43,781
-Nakul!
-Even after what I have--
2516
03:40:43,906 --> 03:40:44,822
I'm sorry.
2517
03:40:45,072 --> 03:40:48,031
I said it because that's what
I felt at that moment. Or else…
2518
03:40:48,156 --> 03:40:49,614
-I'm sorry.
-Shut the fuck up!
2519
03:40:49,739 --> 03:40:51,197
This is exactly what the problem is!
2520
03:40:51,489 --> 03:40:52,697
I asked you a simple question
2521
03:40:52,822 --> 03:40:54,031
and all I needed was
a straightforward answer,
2522
03:40:54,156 --> 03:40:56,156
but instead,
you're trying to play games.
2523
03:40:56,322 --> 03:40:57,781
You always seem
to enjoy playing games.
2524
03:40:59,239 --> 03:41:00,114
You know what?
2525
03:41:00,781 --> 03:41:01,697
I'm done.
2526
03:41:02,239 --> 03:41:03,197
It was me that night.
2527
03:41:05,781 --> 03:41:06,614
Now what?
2528
03:41:13,114 --> 03:41:15,489
I used to cut my wrists for you…
2529
03:41:16,572 --> 03:41:18,697
thinking, maybe Madhu will
finally notice me.
2530
03:41:19,864 --> 03:41:21,239
You didn't even acknowledge me.
2531
03:41:22,072 --> 03:41:23,822
You thought I was an idiot,
so you decided to use me.
2532
03:41:23,947 --> 03:41:25,531
-You used me.
-Stop the car.
2533
03:41:25,656 --> 03:41:26,822
I'll show you "use".
2534
03:41:28,281 --> 03:41:30,364
-What didn't I do for you?
-Stop the car.
2535
03:41:30,489 --> 03:41:32,406
When I was in boarding school,
I spent every penny I had on you.
2536
03:41:32,906 --> 03:41:34,281
Gifts, cards, phone…
2537
03:41:34,406 --> 03:41:35,531
I even bought you a phone, didn't I?
2538
03:41:36,531 --> 03:41:38,322
And you fucking used me, man.
2539
03:41:38,656 --> 03:41:39,822
You used me.
2540
03:41:42,656 --> 03:41:43,572
-Stop the car…
-Shut up.
2541
03:41:43,697 --> 03:41:45,947
-Hey! Fucker…
-Stop the car! Stop the car.
2542
03:41:46,781 --> 03:41:48,197
-Shut the fuck up!
-Stop the damn car!
2543
03:41:48,322 --> 03:41:49,197
Shut up!
2544
03:41:53,281 --> 03:41:54,572
You…
2545
03:41:58,906 --> 03:42:00,947
You used to flirt with ten
different guys at once!
2546
03:42:02,281 --> 03:42:03,197
You know what…
2547
03:42:05,531 --> 03:42:07,114
What was the first thing
my cousin sent me
2548
03:42:07,697 --> 03:42:09,364
when I came back for
our school reunion?
2549
03:42:11,739 --> 03:42:12,906
Your forwarded message!
2550
03:42:15,364 --> 03:42:16,489
You're a fucking prostitute!
2551
03:42:16,989 --> 03:42:17,822
You know that?
2552
03:42:22,031 --> 03:42:22,864
Fuck!
2553
03:42:30,864 --> 03:42:32,322
Catch her! Grab her! Stop her!
2554
03:42:32,447 --> 03:42:34,447
Ma'am! Ma'am! Ma'am!
Listen! Listen! Listen!
2555
03:42:34,906 --> 03:42:36,697
-Get her!
-No! Let me go!
2556
03:42:36,822 --> 03:42:38,239
-Grab her!
-Fuck!
2557
03:42:38,489 --> 03:42:40,364
-Let me go! Let go!
-Get her.
2558
03:42:40,947 --> 03:42:42,239
-Let me go!
-Shut up!
2559
03:43:01,697 --> 03:43:03,406
Vinay, where are
we gonna dump her, man?
2560
03:43:03,572 --> 03:43:04,489
Just a bit further in.
2561
03:43:04,614 --> 03:43:05,489
Alright, let's go.
2562
03:43:06,197 --> 03:43:07,197
Hey, hold on, guys.
2563
03:43:07,322 --> 03:43:08,239
What the hell are you doing?
2564
03:43:08,364 --> 03:43:09,197
Let's think this through.
2565
03:43:09,322 --> 03:43:10,864
Does she even know it was us?
2566
03:43:11,031 --> 03:43:12,197
Do you want to go to jail?
2567
03:43:12,322 --> 03:43:13,156
Try to understand, Vinay.
2568
03:43:13,281 --> 03:43:14,572
Have you both fucking lost it?
2569
03:43:14,697 --> 03:43:15,864
It's her word against ours, right?
2570
03:43:15,989 --> 03:43:17,489
Haven't you heard…
“Believe her!”
2571
03:43:17,614 --> 03:43:19,406
-Everyone's going to believe her story.
-Are you really gonna…
2572
03:43:19,531 --> 03:43:20,864
-Stop it, guys!
-Try and understand.
2573
03:43:20,989 --> 03:43:21,864
She knows!
2574
03:43:23,197 --> 03:43:24,114
She knows, okay?
2575
03:43:24,697 --> 03:43:25,697
She knows it was the three of us.
2576
03:43:26,114 --> 03:43:26,947
Shit!
2577
03:43:27,197 --> 03:43:28,614
She didn't talk before,
but she definitely will now!
2578
03:43:30,156 --> 03:43:32,531
So, we have to do it
and we have to do it right now!
2579
03:43:33,781 --> 03:43:34,656
So, let's go.
2580
03:43:43,406 --> 03:43:45,197
Fuck! Fuck!
2581
03:43:45,322 --> 03:43:46,197
Where the hell is Madhu?
2582
03:44:08,906 --> 03:44:10,322
Vinay! Vinay!
2583
03:44:11,489 --> 03:44:12,406
Nakul!
2584
03:44:48,697 --> 03:44:49,572
Nakul!
2585
03:45:00,906 --> 03:45:02,031
You…
2586
03:45:02,156 --> 03:45:02,989
No!
2587
03:45:07,697 --> 03:45:09,364
Shut up!
Shut the fuck up!
2588
03:45:09,739 --> 03:45:10,656
Shut up!
2589
03:45:11,906 --> 03:45:13,281
Shut up!
2590
03:45:16,239 --> 03:45:17,114
Shut up!
2591
03:45:19,739 --> 03:45:21,281
Rohit, meet me near the container.
2592
03:45:21,697 --> 03:45:23,739
Container? Where's the container?
2593
03:45:24,031 --> 03:45:24,906
Hurry up!
2594
03:46:06,739 --> 03:46:07,656
Vinay!
2595
03:46:17,781 --> 03:46:18,697
Nakul!
2596
03:46:35,822 --> 03:46:36,906
-Hello?
-Hello, Nakul?
2597
03:46:37,239 --> 03:46:38,072
Did you find her?
2598
03:46:38,197 --> 03:46:39,114
No, man!
2599
03:46:39,239 --> 03:46:41,406
Let's get out of here, Nakul.
It's way too dark here.
2600
03:46:41,531 --> 03:46:42,489
I'm very scared!
2601
03:46:42,614 --> 03:46:43,739
Stop shouting, dumbass.
2602
03:46:43,947 --> 03:46:44,822
If she hears us, she'll bolt.
2603
03:46:44,947 --> 03:46:46,447
My phone battery
is about to die too.
2604
03:46:46,572 --> 03:46:47,406
What? Hello?
2605
03:46:47,531 --> 03:46:48,364
Nakul…
2606
03:46:49,281 --> 03:46:50,114
Shit!
2607
03:46:56,322 --> 03:46:58,281
Ma'am, ma'am…
ma'am, listen to me, ma'am.
2608
03:46:58,406 --> 03:46:59,614
Ma'am, I didn't do anything, ma'am.
2609
03:46:59,781 --> 03:47:02,114
Please, listen to me.
Those boys bullied me, ma'am.
2610
03:47:02,281 --> 03:47:03,531
I wasn't even with Nakul.
2611
03:47:04,072 --> 03:47:05,031
Ma'am… I'm sorry, ma'am.
2612
03:47:05,697 --> 03:47:07,031
I was under a lot
of pressure, ma'am.
2613
03:47:07,197 --> 03:47:08,239
I am not like that.
2614
03:47:08,531 --> 03:47:10,947
Ma'am, it'll ruin my life
and my career.
2615
03:47:11,072 --> 03:47:12,281
Please don't take my name, ma'am.
2616
03:47:12,406 --> 03:47:13,739
Please, ma'am, I'm sorry.
2617
03:49:12,531 --> 03:49:13,447
Am I too late?
2618
03:49:14,156 --> 03:49:15,072
Something urgent came up.
2619
03:49:15,947 --> 03:49:16,781
Sir?
2620
03:49:16,906 --> 03:49:17,864
He is here.
2621
03:49:18,114 --> 03:49:19,281
He's been waiting for you.
2622
03:49:19,739 --> 03:49:20,989
Did he inquire about the file?
2623
03:49:22,031 --> 03:49:23,156
-Come.
-I went to check on that.
2624
03:49:23,281 --> 03:49:24,239
Come, I'll take you to him.
2625
03:49:24,614 --> 03:49:25,531
-Follow me.
-Yes.
2626
03:49:39,822 --> 03:49:41,281
Sir, Ilu Mishra.
2627
03:49:41,739 --> 03:49:42,656
Send her in.
2628
03:49:45,864 --> 03:49:46,906
-Jai Hind, sir.
-Jai Hind.
2629
03:49:48,031 --> 03:49:49,614
Come, come.
2630
03:49:51,781 --> 03:49:54,114
Sir, I took this file with me.
2631
03:49:54,239 --> 03:49:55,864
I've done a thorough investigation.
2632
03:49:56,197 --> 03:49:57,322
Ms. Mishra,
2633
03:49:57,489 --> 03:49:59,781
why are you investigating this?
2634
03:50:00,281 --> 03:50:01,781
Sir… I know I made a mistake, sir.
2635
03:50:01,906 --> 03:50:04,447
I've always prioritized
my job over everything.
2636
03:50:05,281 --> 03:50:06,572
But, sir, I'm also a mother, so…
2637
03:50:06,906 --> 03:50:07,739
Please have a seat first.
2638
03:50:09,114 --> 03:50:09,947
Take a seat.
2639
03:50:10,906 --> 03:50:12,614
Sir, I was going to tell you about it.
2640
03:50:12,739 --> 03:50:13,656
Here, have some water.
2641
03:50:16,031 --> 03:50:17,072
It's true, sir.
2642
03:50:17,531 --> 03:50:18,406
I'll listen to what you have to say.
2643
03:50:20,281 --> 03:50:21,906
Believe me, sir.
2644
03:50:22,197 --> 03:50:23,822
I don't know where Jeeva is.
2645
03:50:23,947 --> 03:50:25,364
I'm also trying to find him, sir.
2646
03:50:25,864 --> 03:50:27,197
-Sir…
-Ms. Mishra.
2647
03:50:27,781 --> 03:50:29,697
When things get tough,
2648
03:50:31,239 --> 03:50:35,489
as a police officer
you must know how to
2649
03:50:35,739 --> 03:50:38,822
control your feelings and emotions.
2650
03:50:46,697 --> 03:50:48,572
That's a post-mortem file, sir.
2651
03:50:51,489 --> 03:50:52,531
We found your son, Ilu.
2652
03:50:53,947 --> 03:50:54,822
No, sir.
2653
03:50:56,447 --> 03:50:57,489
Please don't say that, sir.
2654
03:50:58,031 --> 03:50:59,739
We had declared him as a fugitive.
2655
03:51:00,697 --> 03:51:02,114
That's when we found out
2656
03:51:03,114 --> 03:51:08,239
that the Yamuna Nagar Police Station
had discovered a body six months ago.
2657
03:51:08,864 --> 03:51:11,656
It was floating down the river
in their jurisdiction.
2658
03:51:15,156 --> 03:51:16,697
No one came forward
to claim the body…
2659
03:51:19,239 --> 03:51:23,739
so they cremated it.
2660
03:54:41,719 --> 03:54:42,719
Keep going, kill us with this crap
2661
03:54:43,553 --> 03:54:44,761
Then we won't have to worry
about anyone else doing it.
2662
03:54:48,344 --> 03:54:49,178
Listen…
2663
03:54:50,969 --> 03:54:52,386
Nikki, you've got to quit
this talk of leaving!
2664
03:54:53,136 --> 03:54:53,969
Are you mad?
2665
03:54:55,053 --> 03:54:56,011
I really wanna know.
2666
03:54:56,636 --> 03:54:58,178
Are you mad or stupid or both?
2667
03:54:59,428 --> 03:55:01,969
Komal, you've got to reason with her.
2668
03:55:02,886 --> 03:55:04,969
I don't get why she's acting
out of character all of a sudden.
2669
03:55:07,844 --> 03:55:09,178
You poisoned her!
2670
03:55:10,178 --> 03:55:11,886
All of you! I saw it!
2671
03:55:16,178 --> 03:55:17,011
Yeah, so?
2672
03:55:18,928 --> 03:55:19,803
Tell me…
2673
03:55:20,678 --> 03:55:21,553
Yeah, so?
2674
03:55:22,219 --> 03:55:23,719
It's not fair!
2675
03:55:24,303 --> 03:55:26,636
-It's not fair on-on Madhu.
-Really?
2676
03:55:26,886 --> 03:55:27,719
Fair?
2677
03:55:27,886 --> 03:55:28,719
Are you mad?
2678
03:55:28,844 --> 03:55:30,053
What do you want, huh?
2679
03:55:30,219 --> 03:55:31,053
Do you want us to die?
2680
03:55:34,094 --> 03:55:35,636
I-I wanna get out.
2681
03:55:36,011 --> 03:55:37,386
Come on, Nikki, don't be so stubborn.
2682
03:55:37,594 --> 03:55:39,219
All you keep saying is,
"I want to get out, I want to get out."
2683
03:55:39,719 --> 03:55:42,803
Then why wait until tomorrow?
Why not leave right now?
2684
03:55:43,136 --> 03:55:44,011
Go ahead, just leave.
2685
03:55:44,136 --> 03:55:45,386
You've suddenly
become so brave, huh?
2686
03:55:45,803 --> 03:55:47,594
You can't even go
to the bathroom alone!
2687
03:55:56,011 --> 03:55:56,844
Lana.
2688
03:55:59,511 --> 03:56:00,344
Lana.
2689
03:56:01,136 --> 03:56:01,969
Careful.
2690
03:56:29,219 --> 03:56:30,136
Madhu?
2691
03:56:35,178 --> 03:56:36,053
Madhu…
2692
03:58:15,344 --> 03:58:16,303
You should eat something.
2693
03:58:17,303 --> 03:58:18,511
It's not good to drink on
an empty stomach.
2694
03:58:26,886 --> 03:58:28,094
Did you manage to figure out…
2695
03:58:29,469 --> 03:58:30,344
what happened?
2696
03:58:32,678 --> 03:58:34,011
His dead body was beyond recognition.
2697
03:58:37,386 --> 03:58:38,803
Someone killed him
and dumped him into the river.
2698
03:58:41,136 --> 03:58:42,219
He was murdered in January.
2699
03:58:45,719 --> 03:58:48,886
I last saw him on the evening of 31st,
2700
03:58:50,344 --> 03:58:52,053
just before I met you.
2701
03:58:56,428 --> 03:58:58,428
I am sure something happened
to him that night.
2702
03:58:59,594 --> 03:59:02,261
Do you think the hakim
is responsible for Jeeva's death?
2703
03:59:03,094 --> 03:59:04,803
If I tell the authorities,
2704
03:59:07,469 --> 03:59:10,261
they will probably put
all the blame on him.
2705
03:59:12,344 --> 03:59:14,344
They'll say he delivered girls
to the Hakim.
2706
03:59:15,261 --> 03:59:16,719
They'll accuse him of practicing
black magic
2707
03:59:16,844 --> 03:59:18,011
and committing murders.
2708
03:59:19,303 --> 03:59:20,428
So, what do you plan to do then?
2709
03:59:24,594 --> 03:59:26,428
I'll kill that doctor.
2710
03:59:28,011 --> 03:59:29,261
Are you out of your mind?
2711
03:59:30,344 --> 03:59:32,094
He is the one who manipulated
my son, Gracie.
2712
03:59:32,219 --> 03:59:33,469
I won't let him go unpunished,
no way.
2713
03:59:33,803 --> 03:59:34,719
What do you mean, manipulated him?
2714
03:59:36,428 --> 03:59:37,886
Your son has always been like that.
2715
03:59:40,261 --> 03:59:41,844
He took the girls to the Hakim.
2716
03:59:42,928 --> 03:59:44,511
He got rid of the dead bodies for him too.
2717
03:59:45,053 --> 03:59:46,636
Not exactly blameless, is he?
2718
03:59:47,428 --> 03:59:50,886
And yet, you're willing to throw away
your life and job for him.
2719
03:59:51,469 --> 03:59:52,928
Don't you think you've
already done enough?
2720
03:59:53,928 --> 03:59:56,469
You've always spoiled him.
2721
03:59:56,928 --> 03:59:59,178
So when you finally tried
to set him straight, he lost it.
2722
03:59:59,969 --> 04:00:01,469
He took out his anger on you.
2723
04:00:02,303 --> 04:00:04,803
And it didn't stop there.
2724
04:00:05,553 --> 04:00:07,303
It was like he was filled with venom.
2725
04:00:07,678 --> 04:00:10,219
He would be there stalking, tormenting
my girls behind the hostel.
2726
04:00:10,511 --> 04:00:12,136
At home, making his mother miserable!
2727
04:00:12,553 --> 04:00:14,344
What was he good for, really?
2728
04:00:22,511 --> 04:00:23,594
Have you lost your mind?!
2729
04:00:25,428 --> 04:00:26,886
My son was so toxic
2730
04:00:27,011 --> 04:00:29,469
that's why you never wanted him
near you, huh?
2731
04:00:30,511 --> 04:00:31,928
You never helped me raise him.
2732
04:00:32,053 --> 04:00:33,761
You just kept lecturing me all the time.
2733
04:00:35,344 --> 04:00:36,969
Because you didn't want to settle down.
2734
04:00:37,719 --> 04:00:38,928
You didn't want to have kids.
2735
04:00:39,386 --> 04:00:40,553
Or maybe you did
2736
04:00:40,678 --> 04:00:41,594
but you couldn't find anyone?
2737
04:00:42,344 --> 04:00:43,261
Enough!
2738
04:00:43,678 --> 04:00:45,219
I kept chasing after you.
2739
04:00:46,219 --> 04:00:47,386
I believed everything you said.
2740
04:00:48,011 --> 04:00:49,886
I used to beat up Jeeva
because of you.
2741
04:00:50,178 --> 04:00:51,719
It was for your own good.
2742
04:00:52,553 --> 04:00:53,803
Bullshit!
2743
04:00:54,969 --> 04:00:56,511
You still don't get it, do you?
2744
04:00:56,928 --> 04:00:58,344
Oh, I do.
2745
04:00:58,803 --> 04:01:00,053
And I always did…
2746
04:01:00,636 --> 04:01:02,178
But I pitied you.
2747
04:01:02,803 --> 04:01:04,178
And that's why I kept coming
to see you.
2748
04:01:04,719 --> 04:01:05,886
Who do you think you are?
2749
04:01:06,553 --> 04:01:08,303
Just because you live
in this black hole
2750
04:01:09,219 --> 04:01:11,344
and give orders,
you think you're somebody?
2751
04:01:14,053 --> 04:01:15,053
You are nothing!
2752
04:01:18,053 --> 04:01:20,803
At least I didn't raise a murderer.
2753
04:02:17,761 --> 04:02:19,553
Oh, come on, Madhu.
Where have you been?
2754
04:02:20,011 --> 04:02:21,303
I couldn't reach your phone.
2755
04:02:21,803 --> 04:02:22,678
I even spoke to Dr. Shohini.
2756
04:02:22,803 --> 04:02:24,261
She mentioned that you left last evening.
2757
04:02:24,844 --> 04:02:27,428
The least you could've done is
called and let me know.
2758
04:02:35,386 --> 04:02:36,219
What happened?
2759
04:02:39,553 --> 04:02:40,386
Who did this?
2760
04:02:42,719 --> 04:02:43,636
-Madhu?
-Yes.
2761
04:02:44,386 --> 04:02:45,261
Those girls at the hostel did this?
2762
04:02:46,553 --> 04:02:47,386
Nakul…
2763
04:02:47,803 --> 04:02:48,969
Do you remember Nakul Khanna?
2764
04:02:51,678 --> 04:02:52,594
Nakul…
2765
04:02:52,886 --> 04:02:55,011
Nakul? Bela's fiancé Nakul?
2766
04:02:55,678 --> 04:02:59,053
Arun, it was him with his friends
that night in Gwalior.
2767
04:02:59,469 --> 04:03:00,428
It was Nakul!
2768
04:03:02,011 --> 04:03:03,594
I saw the three of them together.
2769
04:03:03,886 --> 04:03:05,011
Recently, here in Delhi.
2770
04:03:05,136 --> 04:03:06,511
Okay, just a moment.
2771
04:03:06,844 --> 04:03:09,844
We previously agreed
2772
04:03:10,469 --> 04:03:11,594
that we didn't see
anyone's faces, right?
2773
04:03:11,719 --> 04:03:12,636
Yes, yes, I know.
2774
04:03:13,011 --> 04:03:15,844
But I think…
I thought it was Nakul.
2775
04:03:17,303 --> 04:03:18,969
I even heard his name that night.
2776
04:03:19,344 --> 04:03:21,053
But I started connecting
the dots later on.
2777
04:03:21,386 --> 04:03:22,344
It was Nakul.
2778
04:03:23,178 --> 04:03:25,011
I even confronted him about it here.
2779
04:03:26,136 --> 04:03:27,011
Here, in Delhi?
2780
04:03:28,636 --> 04:03:29,886
But he denied it.
2781
04:03:30,969 --> 04:03:32,178
Then I saw them together at a pub.
2782
04:03:32,303 --> 04:03:33,511
Why didn't you tell me all this?
2783
04:03:35,386 --> 04:03:37,719
I didn't mention it because initially,
I thought I was imagining things.
2784
04:03:39,178 --> 04:03:40,219
But I was right.
2785
04:03:40,511 --> 04:03:41,594
It was them, all three of them.
2786
04:03:42,886 --> 04:03:44,719
They realized that I recognized them,
2787
04:03:44,844 --> 04:03:47,136
so yesterday they brought me
to the jungle here to kill me.
2788
04:03:47,928 --> 04:03:49,636
They forcefully took me inside,
just like they did before.
2789
04:03:49,761 --> 04:03:50,886
Come on, get up.
2790
04:03:51,428 --> 04:03:52,303
Listen, Arun…
2791
04:03:52,469 --> 04:03:54,803
Madhu, if you don't report this
to the police, then I will.
2792
04:03:57,761 --> 04:03:58,719
Report what?
2793
04:04:00,428 --> 04:04:01,303
Arun…
2794
04:04:02,886 --> 04:04:04,136
I killed them.
2795
04:04:05,428 --> 04:04:07,469
Back there, in the jungle.
2796
04:04:09,219 --> 04:04:10,094
What?
2797
04:04:22,219 --> 04:04:24,428
Arun, you know that girl Anu,
2798
04:04:24,761 --> 04:04:26,594
the one who used
to live in that room.
2799
04:04:27,428 --> 04:04:28,553
Well, I have a feeling
that she might have…
2800
04:04:30,178 --> 04:04:31,053
I mean…
2801
04:04:32,053 --> 04:04:32,969
How do I say this?
2802
04:04:33,219 --> 04:04:35,636
Okay, listen, it sounds strange,
2803
04:04:36,053 --> 04:04:37,803
I know, but I think
she actually helped me out.
2804
04:04:38,803 --> 04:04:39,844
She helped me.
2805
04:04:40,511 --> 04:04:41,719
-Do you understand what I'm trying to say?
-Yeah, sure.
2806
04:04:41,844 --> 04:04:42,844
No, Arun, do you really understand?
2807
04:04:42,969 --> 04:04:43,844
Yes, I do.
2808
04:04:47,844 --> 04:04:48,761
Madhu…
2809
04:04:51,178 --> 04:04:53,178
You are saying that you killed all
three of them, correct?
2810
04:04:53,303 --> 04:04:55,469
Yeah, yeah,
I remember doing something.
2811
04:04:55,594 --> 04:04:56,511
I had…
2812
04:05:07,303 --> 04:05:08,594
Arun, I…
2813
04:05:09,719 --> 04:05:12,303
What I think is a dream is actually real,
it happens to me.
2814
04:05:12,719 --> 04:05:15,803
The things I see, the things
I recall, it's all real.
2815
04:05:16,594 --> 04:05:18,386
-But I just don't…
-Right…
2816
04:05:18,511 --> 04:05:20,011
No, I can't find the right words
to explain it to you.
2817
04:05:26,511 --> 04:05:27,678
Who are you trying to call?
2818
04:05:28,928 --> 04:05:30,886
No, I'm not making any calls.
Actually, my call logs…
2819
04:05:31,886 --> 04:05:34,636
Nakul called me this morning, Madhu.
2820
04:05:36,886 --> 04:05:37,844
This morning?
2821
04:05:39,261 --> 04:05:40,511
I tried calling you last night
but you weren't picking up.
2822
04:05:40,636 --> 04:05:41,469
I was getting worried.
2823
04:05:41,594 --> 04:05:43,594
I didn't know what to do,
so I called Bela.
2824
04:05:44,219 --> 04:05:45,553
He was with her, Madhu.
2825
04:05:46,344 --> 04:05:48,469
I actually spoke to him last night too.
2826
04:05:52,594 --> 04:05:53,428
Huh?
2827
04:05:55,428 --> 04:05:56,261
Huh?
2828
04:05:57,553 --> 04:05:59,303
Either way, someone has done this to you.
2829
04:05:59,761 --> 04:06:01,761
So we really need to report it, Madhu.
2830
04:06:01,886 --> 04:06:03,719
I am telling you, it's Nakul!
2831
04:06:03,844 --> 04:06:06,803
Please, just trust me,
Nakul is responsible.
2832
04:06:07,178 --> 04:06:08,386
Listen, he…
2833
04:06:09,844 --> 04:06:11,136
he gave me a ride yesterday.
2834
04:06:12,011 --> 04:06:13,719
He offered me a ride yesterday.
2835
04:06:14,344 --> 04:06:15,636
Catch her! Stop her!
2836
04:06:29,636 --> 04:06:32,219
I sometimes lose track of time, Arun.
2837
04:06:33,428 --> 04:06:36,761
When I come back, everything feels off.
2838
04:06:37,053 --> 04:06:37,928
I…
2839
04:06:41,469 --> 04:06:42,928
I can't even explain what's going on.
2840
04:06:46,803 --> 04:06:48,844
Madhu, here's what you should do.
2841
04:06:49,261 --> 04:06:52,469
Go pack all your belongings, alright?
2842
04:06:53,386 --> 04:06:55,428
I'll be back in an hour
and then we can leave.
2843
04:06:56,511 --> 04:06:58,469
Inform your warden
that you're leaving the hostel.
2844
04:06:58,803 --> 04:06:59,636
Got it?
2845
04:07:11,969 --> 04:07:13,636
You know what's happening
to me, don't you?
2846
04:07:15,678 --> 04:07:17,178
Come on, let's go to the mess
and grab some tea.
2847
04:07:17,303 --> 04:07:18,136
No!
2848
04:07:19,511 --> 04:07:20,928
Just tell me what's in that room!
2849
04:07:21,261 --> 04:07:22,803
I feel like I'm losing it! Please!
2850
04:07:22,928 --> 04:07:24,386
-Please!
-Calm down, Madhu.
2851
04:07:25,469 --> 04:07:26,636
We know there's something
in your room.
2852
04:07:27,761 --> 04:07:28,803
But nobody believes us.
2853
04:07:30,886 --> 04:07:32,719
We called someone from Old Delhi.
2854
04:07:34,386 --> 04:07:35,844
He can help you.
2855
04:07:37,178 --> 04:07:38,011
All of us.
2856
04:07:39,178 --> 04:07:40,178
You'll have to go and see him.
2857
04:07:40,303 --> 04:07:41,303
He will tell you everything.
2858
04:07:43,053 --> 04:07:43,928
Lana!
2859
04:07:44,219 --> 04:07:45,511
Rima! I have to speak to you.
2860
04:07:45,844 --> 04:07:46,886
I can give you his number.
2861
04:07:47,886 --> 04:07:49,053
Warden won't let him come here.
2862
04:07:50,136 --> 04:07:51,886
-Please, Madhu.
-You can go and meet him.
2863
04:07:57,011 --> 04:07:57,886
What happened, Madhu?
2864
04:07:58,386 --> 04:07:59,261
All okay?
2865
04:08:00,844 --> 04:08:02,136
Ma'am, I am leaving the hostel.
2866
04:08:05,803 --> 04:08:06,761
She's leaving.
2867
04:08:07,136 --> 04:08:08,261
You guys are next.
2868
04:08:09,136 --> 04:08:11,219
Nikki's family is coming
to take her away today.
2869
04:08:11,886 --> 04:08:13,761
She told me she wanted to leave.
2870
04:08:26,344 --> 04:08:27,219
Come here and sit quietly.
2871
04:08:28,094 --> 04:08:29,428
Always playing with the car…
2872
04:08:35,178 --> 04:08:36,053
Mishra ji!
2873
04:08:36,261 --> 04:08:37,261
Why are you sitting there?
2874
04:08:37,511 --> 04:08:38,386
Come with me.
2875
04:08:40,261 --> 04:08:41,178
Yes, yes.
2876
04:08:42,261 --> 04:08:43,136
Yes, I understand.
2877
04:08:44,303 --> 04:08:45,469
I have everyone working on it, sir.
2878
04:08:46,136 --> 04:08:47,594
We will distribute those today.
2879
04:08:47,969 --> 04:08:48,886
Yes.
2880
04:08:50,761 --> 04:08:51,886
Mishra ji. Please have a seat.
2881
04:08:55,594 --> 04:08:56,636
Sir, any updates?
2882
04:08:57,011 --> 04:08:59,719
Mishra ji, you'll have to help us out.
2883
04:09:00,094 --> 04:09:02,469
You've seen so many cases.
2884
04:09:02,803 --> 04:09:03,761
Think like a cop.
2885
04:09:04,261 --> 04:09:05,136
Who did he meet?
2886
04:09:05,386 --> 04:09:06,469
Who he spoke with?
2887
04:09:06,803 --> 04:09:07,678
Where all did he go?
2888
04:09:08,136 --> 04:09:09,053
We will find the person responsible.
2889
04:09:09,636 --> 04:09:12,761
Sir, I spoke to one
of his friends, Babban.
2890
04:09:13,053 --> 04:09:14,928
He used to work with a hakim…
2891
04:09:15,053 --> 04:09:16,553
a tantric in Old Delhi.
2892
04:09:17,303 --> 04:09:18,428
Okay. Excuse me.
2893
04:09:19,428 --> 04:09:20,344
Yes, sir?
2894
04:09:20,803 --> 04:09:21,886
Yes, I got them.
2895
04:09:22,428 --> 04:09:23,969
My officer has all the reports.
2896
04:09:24,178 --> 04:09:25,094
Yes, sir, yes.
2897
04:09:25,928 --> 04:09:27,053
The MLA of Subodh Nagar…
2898
04:09:28,219 --> 04:09:30,428
His brother has gone missing.
2899
04:09:31,094 --> 04:09:34,219
Let me assign a team
to it and call you back. Okay?
2900
04:09:34,886 --> 04:09:35,803
Please be patient.
2901
04:09:36,761 --> 04:09:37,761
Everything will work out for the best.
2902
04:09:38,136 --> 04:09:40,803
I will send you his call records
by this evening.
2903
04:10:08,219 --> 04:10:09,803
It has been pouring heavily.
2904
04:10:10,053 --> 04:10:11,261
This building is quite old.
2905
04:10:11,803 --> 04:10:13,136
That's why the walls have
become damp.
2906
04:10:21,094 --> 04:10:22,261
Mom, be careful, okay?
2907
04:10:23,636 --> 04:10:26,053
Oh God, this building is falling apart.
2908
04:10:28,219 --> 04:10:29,136
How do you feel?
2909
04:10:31,553 --> 04:10:33,428
G-good, I guess.
2910
04:10:37,136 --> 04:10:38,719
Mrs. Behl, your…
2911
04:10:40,386 --> 04:10:44,136
daughter is feeling a mix
of fear and pain.
2912
04:10:46,011 --> 04:10:46,844
She seems to be unable
2913
04:10:46,969 --> 04:10:48,886
to leave this place due
to some underlying trauma.
2914
04:10:49,469 --> 04:10:51,094
And we should not force her, right?
2915
04:10:53,553 --> 04:10:56,844
So, I suggest we should
take her out under sedation.
2916
04:10:58,261 --> 04:10:59,386
Dr. Bajaj is on her way.
2917
04:10:59,511 --> 04:11:00,469
She will monitor you.
2918
04:11:00,761 --> 04:11:01,594
Okay?
2919
04:11:02,136 --> 04:11:03,094
Don't worry, okay?
2920
04:11:03,469 --> 04:11:04,636
You're in expert hands.
2921
04:11:04,761 --> 04:11:07,094
No, but what is the reason
behind all this?
2922
04:11:08,178 --> 04:11:10,303
She has stayed in hostels all her life.
2923
04:11:10,678 --> 04:11:12,053
This has never happened in the past.
2924
04:11:12,386 --> 04:11:14,469
Oh, come on, Mom!
It is all about this place!
2925
04:11:14,844 --> 04:11:16,219
You've heard of
the "Sick Building Syndrome"?
2926
04:11:16,344 --> 04:11:17,553
It's making her go crazy!
Look at her!
2927
04:11:17,678 --> 04:11:19,011
Literally making her go crazy!
2928
04:11:19,636 --> 04:11:23,011
I'm n-not c-c-c…
2929
04:11:29,428 --> 04:11:30,886
You'll fall asleep, Nikki.
2930
04:11:31,428 --> 04:11:33,094
Don't worry, everything is fine.
2931
04:11:33,719 --> 04:11:36,344
You'll wake up
and you won't feel anything.
2932
04:11:42,136 --> 04:11:42,969
Tannu?
2933
04:11:44,761 --> 04:11:49,803
If-if something happens to me,
2934
04:11:50,261 --> 04:11:53,469
please b-bring m-me back.
2935
04:11:53,594 --> 04:11:54,511
What are you saying?
2936
04:11:54,636 --> 04:11:57,511
No-no, please, promise…
2937
04:11:58,303 --> 04:12:00,928
-Nikki, nothing will happen.
-You will bring me back.
2938
04:12:01,386 --> 04:12:02,219
You're fine.
2939
04:12:02,344 --> 04:12:06,219
I-I w-will d-die outside.
2940
04:12:06,344 --> 04:12:07,219
Nikki, you won't.
2941
04:12:07,678 --> 04:12:09,219
Nothing will happen to you. Okay?
2942
04:12:09,553 --> 04:12:10,553
Nothing will happen.
2943
04:12:11,594 --> 04:12:12,428
It's fine.
2944
04:12:12,969 --> 04:12:14,511
It's fine. I'm here.
2945
04:12:15,219 --> 04:12:16,386
Momma's here, right?
2946
04:12:17,011 --> 04:12:18,928
It's okay, it's okay.
2947
04:13:07,261 --> 04:13:08,136
Are you okay?
2948
04:13:08,553 --> 04:13:09,469
Yes,
2949
04:13:10,553 --> 04:13:12,094
once she gets better,
2950
04:13:13,053 --> 04:13:14,136
then it's all good.
2951
04:13:21,053 --> 04:13:22,761
Something happened, I guess.
2952
04:13:24,344 --> 04:13:25,553
There is a lot of police there.
2953
04:13:26,761 --> 04:13:27,678
Excuse me!
2954
04:13:29,844 --> 04:13:31,219
Has there been an accident
further down the road?
2955
04:13:31,469 --> 04:13:32,636
We found two dead bodies, ma'am.
2956
04:13:32,761 --> 04:13:33,803
You should leave.
2957
04:14:41,344 --> 04:14:43,178
Is this Roohani Dawakhana?
2958
04:14:43,511 --> 04:14:44,469
Yes, this is it.
2959
04:14:45,428 --> 04:14:46,344
Let me take you inside.
2960
04:14:46,469 --> 04:14:47,553
Hey, mind the shop.
2961
04:14:50,886 --> 04:14:51,719
Please, come on in.
2962
04:15:01,136 --> 04:15:03,636
I was trying to call the number
they gave me, but no one picked up.
2963
04:15:03,886 --> 04:15:05,719
The doctor's too swamped
to answer the phone.
2964
04:15:06,261 --> 04:15:07,344
He has tons of patients.
2965
04:15:07,886 --> 04:15:10,053
Patients come from Mumbai
and Kolkata just to see him.
2966
04:15:11,761 --> 04:15:12,719
Right this way, please.
2967
04:15:31,886 --> 04:15:32,761
Come on in.
2968
04:15:35,553 --> 04:15:36,386
Have a seat here,
2969
04:15:36,678 --> 04:15:37,636
I'll go find the doctor for you.
2970
04:15:55,553 --> 04:15:56,428
You have a female patient.
2971
04:16:10,094 --> 04:16:11,428
Do you run this clinic?
2972
04:16:15,928 --> 04:16:18,719
I came to Delhi about a month ago.
2973
04:16:20,511 --> 04:16:21,844
I found a job here.
2974
04:16:24,094 --> 04:16:26,178
I also rented a room in a hostel.
2975
04:16:27,053 --> 04:16:27,886
But…
2976
04:16:33,136 --> 04:16:35,886
I keep feeling like there's someone
in my room.
2977
04:16:40,344 --> 04:16:43,053
I mean, there's something in there.
2978
04:16:45,303 --> 04:16:46,719
Those intangible things
that you can't see,
2979
04:16:48,719 --> 04:16:50,428
but sense deep down.
2980
04:16:52,636 --> 04:16:54,261
How do you convince
someone else about it?
2981
04:16:57,761 --> 04:16:58,719
It's really tough.
2982
04:17:02,344 --> 04:17:03,219
How…
2983
04:17:04,969 --> 04:17:06,053
did you manage to find me?
2984
04:17:06,678 --> 04:17:07,969
I stay at a hostel.
2985
04:17:08,844 --> 04:17:10,303
I think you visited there.
2986
04:17:11,469 --> 04:17:13,553
Initially, I thought there
was something in my room.
2987
04:17:15,553 --> 04:17:17,428
But now I think maybe
I'm just losing my mind.
2988
04:17:20,803 --> 04:17:22,844
Lately, I've been having
trouble remembering…
2989
04:17:23,678 --> 04:17:25,011
things that happen with me.
2990
04:17:25,469 --> 04:17:26,386
Like yesterday.
2991
04:17:26,553 --> 04:17:28,428
Something terrible happened,
2992
04:17:30,261 --> 04:17:31,553
but I can't recall exactly what.
2993
04:17:34,428 --> 04:17:39,011
When a spirit possesses you,
2994
04:17:40,511 --> 04:17:42,636
it puts you into a deep sleep.
2995
04:17:43,428 --> 04:17:44,636
You remember everything later…
2996
04:17:48,803 --> 04:17:52,094
like fragmented pieces of a dream.
2997
04:17:53,303 --> 04:17:54,136
Yes.
2998
04:17:55,469 --> 04:17:57,303
That's how I feel.
2999
04:17:57,428 --> 04:17:58,553
That's exactly how I feel!
3000
04:18:01,719 --> 04:18:02,594
So…
3001
04:18:04,428 --> 04:18:05,969
am I being possessed by a spirit?
3002
04:18:08,803 --> 04:18:10,594
There's someone trapped in that room.
3003
04:18:19,886 --> 04:18:23,844
I think it's the girl
who used to live there.
3004
04:18:25,178 --> 04:18:26,678
I felt its presence there.
3005
04:18:46,844 --> 04:18:47,761
I'm late.
3006
04:18:48,803 --> 04:18:49,678
I need to leave.
3007
04:18:56,969 --> 04:18:57,969
Open it!
3008
04:20:10,969 --> 04:20:12,469
Come on, everyone. Let's go in.
3009
04:20:16,303 --> 04:20:18,469
Sir, that's where he lives
and his clinic is upstairs.
3010
04:20:18,636 --> 04:20:19,594
Let's go up there.
3011
04:20:20,928 --> 04:20:22,219
Look thoroughly!
3012
04:20:22,886 --> 04:20:24,053
No one's here, sir!
3013
04:20:33,219 --> 04:20:34,428
Check every single room!
3014
04:20:41,803 --> 04:20:43,011
Check out his collection.
3015
04:20:44,636 --> 04:20:47,969
Snakes, scorpions, turmeric…
3016
04:20:50,344 --> 04:20:51,594
What the hell did he make?
3017
04:21:14,511 --> 04:21:16,011
How would Mr. Bhalla even get here?
3018
04:21:17,969 --> 04:21:19,719
This lane is way
too narrow for a car, isn't it?
3019
04:21:20,511 --> 04:21:21,803
Sir, I've seen him here.
3020
04:21:22,386 --> 04:21:24,053
If we inquire around,
we'll definitely find out more.
3021
04:21:29,261 --> 04:21:30,094
Sir!
3022
04:21:30,219 --> 04:21:31,219
We've searched through all the rooms,
3023
04:21:31,469 --> 04:21:32,594
but there's nobody here.
3024
04:21:32,969 --> 04:21:33,803
Jai Hind, sir.
3025
04:21:34,469 --> 04:21:35,928
Sir, we just conducted
a raid in this place.
3026
04:21:36,678 --> 04:21:38,303
Unfortunately,
we didn't find anything here, sir.
3027
04:21:39,178 --> 04:21:41,261
But, sir, I'm pretty confident he's here.
3028
04:21:43,428 --> 04:21:44,344
Yes, sir.
3029
04:21:49,136 --> 04:21:51,428
Nope, no signs of
Mr. Bhalla anywhere here.
3030
04:21:58,344 --> 04:21:59,386
Alright, okay then. Bye.
3031
04:22:04,636 --> 04:22:05,719
We'll take care of him, don't worry.
3032
04:22:05,969 --> 04:22:07,053
This falls under our jurisdiction.
3033
04:22:07,553 --> 04:22:09,011
However, we couldn't find
a single trace of Mr. Bhalla here.
3034
04:22:09,553 --> 04:22:10,386
That's our main focus right now.
3035
04:22:11,553 --> 04:22:13,261
And that kid…
3036
04:22:14,094 --> 04:22:15,511
he needs to close his shop.
3037
04:22:15,844 --> 04:22:17,219
No!
3038
04:22:17,511 --> 04:22:18,511
We'll talk later.
3039
04:23:23,094 --> 04:23:23,969
Hey!
3040
04:23:25,386 --> 04:23:26,469
Let the girl go.
3041
04:23:27,428 --> 04:23:28,969
Sir! He's down here.
3042
04:23:29,594 --> 04:23:30,469
Let her go!
3043
04:23:31,386 --> 04:23:32,303
I said let her go!
3044
04:23:35,886 --> 04:23:37,511
Go inform the cops that he's in here.
3045
04:23:37,803 --> 04:23:38,636
Okay.
3046
04:23:44,969 --> 04:23:46,094
If I am caught…
3047
04:23:49,428 --> 04:23:50,886
you'll never find your son.
3048
04:23:51,344 --> 04:23:52,386
Cut the crap.
3049
04:23:54,344 --> 04:23:56,219
I have found my son's dead body.
3050
04:23:56,678 --> 04:23:57,928
But he is still here.
3051
04:24:01,136 --> 04:24:03,636
Your son passed away in that hostel room…
3052
04:24:05,469 --> 04:24:07,428
where the Warden doesn't let anyone go.
3053
04:24:11,178 --> 04:24:12,219
I can help you meet with your son.
3054
04:24:13,719 --> 04:24:15,303
You know I am not lying.
3055
04:24:20,261 --> 04:24:21,636
I have a feeling you'll reach out to me.
3056
04:24:25,636 --> 04:24:26,636
And if you do, I'll definitely come.
3057
04:25:03,678 --> 04:25:05,344
Hi, Dr. Bajaj. How is she?
3058
04:25:05,844 --> 04:25:06,678
She's doing good.
3059
04:25:06,803 --> 04:25:07,844
We're just getting started.
3060
04:25:09,261 --> 04:25:11,636
You know actually, I'm so certain
it's a psychogenic illness.
3061
04:25:12,136 --> 04:25:14,094
So we're looking
at the prefrontal cortex, right?
3062
04:25:14,553 --> 04:25:16,303
Yeah, it is one of the possibilities.
3063
04:25:17,719 --> 04:25:18,719
You know her family is so anxious.
3064
04:25:18,844 --> 04:25:20,136
I just don't know what to say to them.
3065
04:25:22,344 --> 04:25:23,219
Let me talk to them.
3066
04:25:23,386 --> 04:25:24,886
Please. Thank you.
3067
04:25:28,928 --> 04:25:29,761
Yeah, hello?
3068
04:25:30,094 --> 04:25:31,636
Ma'am, you didn't take our call.
3069
04:25:31,761 --> 04:25:32,928
We've been trying to reach you.
3070
04:25:33,053 --> 04:25:34,511
Nikki… How is Nikki doing?
3071
04:25:34,803 --> 04:25:35,844
Nikki is fine.
3072
04:25:36,469 --> 04:25:37,761
This is a very good hospital.
3073
04:25:38,053 --> 04:25:40,011
They have the best doctors
to look after her.
3074
04:25:40,428 --> 04:25:41,803
Everything is fine.
3075
04:25:41,928 --> 04:25:43,386
Is she really okay?
3076
04:25:43,678 --> 04:25:45,344
Yes, she is. And…
3077
04:25:45,844 --> 04:25:48,386
I think you guys better start packing
your things, it's time for you.
3078
04:25:48,928 --> 04:25:51,844
It's time for you all to leave the hostel.
3079
04:25:53,011 --> 04:25:53,844
Okay?
3080
04:25:56,178 --> 04:25:57,719
When can I get her reports?
3081
04:25:58,761 --> 04:26:00,136
By this evening I think.
3082
04:26:01,178 --> 04:26:02,969
Alright, then I'll make a move.
3083
04:26:03,844 --> 04:26:07,803
Inform me when the reports come in.
I'll speak to Dr. Bajaj then.
3084
04:26:09,011 --> 04:26:10,219
Ma'am, absolutely.
3085
04:26:12,886 --> 04:26:13,844
Did you see that?
3086
04:26:18,511 --> 04:26:20,594
Is that… is that normal?
3087
04:26:26,511 --> 04:26:27,636
What the hell!
3088
04:26:29,386 --> 04:26:30,636
Stop it from here.
3089
04:26:30,761 --> 04:26:32,219
-It's not working, ma'am.
-What?!
3090
04:26:32,344 --> 04:26:33,594
-It's not working, ma'am.
-Then do it manually!
3091
04:26:33,719 --> 04:26:36,178
-Ma'am, nothing is working here.
-Damn it!
3092
04:26:36,886 --> 04:26:38,053
How do I open the door?
3093
04:26:38,886 --> 04:26:40,678
-Nikki!
-I can't open the door!
3094
04:26:41,219 --> 04:26:42,094
Nikki!
3095
04:26:49,428 --> 04:26:50,678
Ma'am, it's an emergency.
Please come with me.
3096
04:26:50,803 --> 04:26:51,719
What happened?
3097
04:26:54,636 --> 04:26:56,261
-Isn't that Nikki's room?
-Yes.
3098
04:26:56,469 --> 04:26:57,969
Okay… just wait a minute.
3099
04:26:58,844 --> 04:27:00,886
-I will call you back.
-Nikki.
3100
04:27:11,928 --> 04:27:12,886
Nikki!
3101
04:27:17,178 --> 04:27:18,136
What happened to her?
3102
04:27:29,886 --> 04:27:32,844
No, no, no way!
You must have heard it wrong.
3103
04:27:33,553 --> 04:27:34,553
Call her back right now.
3104
04:27:35,594 --> 04:27:37,928
Hey, Nikki just left.
Just ask them again.
3105
04:27:38,428 --> 04:27:40,011
Lana, please ask them one more time!
3106
04:27:41,344 --> 04:27:42,553
Lana, ask them again!
3107
04:27:44,219 --> 04:27:45,636
Nikki just left here.
3108
04:27:47,636 --> 04:27:49,511
Lana, please ask them again.
3109
04:27:50,469 --> 04:27:51,678
Nikki!
3110
04:28:09,469 --> 04:28:10,844
You live in that room, right?
3111
04:28:11,719 --> 04:28:14,094
Those girls never let
anyone stay there, do they?
3112
04:28:14,469 --> 04:28:17,178
Ma'am, it's clear that those girls
intentionally sent Madhu there.
3113
04:28:18,136 --> 04:28:20,428
They've been causing trouble
for her since day one.
3114
04:28:20,553 --> 04:28:21,553
You must question them.
3115
04:28:22,553 --> 04:28:23,761
Is there something weird
about that room?
3116
04:28:24,553 --> 04:28:25,511
Do you sense anything?
3117
04:28:26,469 --> 04:28:27,761
Like, do you feel like there's
a presence or something?
3118
04:28:28,344 --> 04:28:29,178
Like someone is nearby?
3119
04:28:29,303 --> 04:28:30,636
What kind of questions
are you asking her?
3120
04:28:31,178 --> 04:28:32,011
I already told you,
3121
04:28:32,136 --> 04:28:34,219
those girls from the hostel purposely
sent her to that place.
3122
04:28:34,761 --> 04:28:36,344
-They've made our lives miserable, ma'am.
-Arun.
3123
04:28:36,886 --> 04:28:38,594
Please do something about them.
3124
04:28:38,803 --> 04:28:39,761
You can seek discharge,
3125
04:28:40,428 --> 04:28:41,594
make sure to give us your
new address when you leave.
3126
04:28:44,303 --> 04:28:45,553
Ma'am, I'd like a discharge form, please.
3127
04:28:45,678 --> 04:28:46,928
For Bed No. 220.
3128
04:28:47,219 --> 04:28:48,178
Here you go.
3129
04:28:48,469 --> 04:28:49,303
Thank you.
3130
04:28:50,636 --> 04:28:52,469
As we mentioned earlier,
3131
04:28:52,594 --> 04:28:56,553
these two dead bodies have been found
in such a horrifying condition
3132
04:28:56,719 --> 04:28:59,053
that it has caused
a stir throughout the city.
3133
04:28:59,303 --> 04:29:01,469
The Delhi police have not yet been able
3134
04:29:01,594 --> 04:29:03,428
to determine how these two dead
bodies ended up here.
3135
04:29:03,844 --> 04:29:05,844
Were they thrown here
after being killed,
3136
04:29:06,011 --> 04:29:08,178
or were they murdered here?
3137
04:29:08,678 --> 04:29:09,719
The car they were found
in has a license plate…
3138
04:29:09,844 --> 04:29:11,469
from Madhya Pradesh,
3139
04:29:11,678 --> 04:29:14,678
but we don't have any
other details at the moment.
3140
04:29:15,136 --> 04:29:17,386
We're keeping a close eye
on this case.
3141
04:29:17,511 --> 04:29:18,594
As soon as we get any updates,
3142
04:29:18,719 --> 04:29:20,678
we'll be sure to let you know first.
3143
04:29:20,928 --> 04:29:23,969
To know more, keep watching
Amar Bharat News…
3144
04:29:35,886 --> 04:29:36,761
Arun.
3145
04:29:37,553 --> 04:29:38,844
I'm really scared right now.
3146
04:29:49,886 --> 04:29:51,011
Who were those guys?
3147
04:29:56,594 --> 04:29:58,386
Those guys from yesterday?
3148
04:30:03,761 --> 04:30:04,886
They're Nakul's friends.
3149
04:30:06,053 --> 04:30:07,094
They're from Gwalior.
3150
04:30:15,261 --> 04:30:17,553
Madhu…
I think we should go back to Gwalior.
3151
04:30:18,219 --> 04:30:19,969
-Please try to understand, Madhu. We need…
-No.
3152
04:30:20,094 --> 04:30:21,011
We need to leave…
3153
04:30:21,136 --> 04:30:22,261
There's no way I'm going back now.
3154
04:30:23,011 --> 04:30:23,886
No.
3155
04:30:24,678 --> 04:30:26,761
Madhu, you're not well.
3156
04:30:28,719 --> 04:30:29,553
Trust me.
3157
04:30:29,678 --> 04:30:31,261
-You need to leave.
-No…
3158
04:30:31,386 --> 04:30:33,178
You… Madhu…
3159
04:30:33,344 --> 04:30:34,469
No, I don't want to go back.
3160
04:30:34,886 --> 04:30:35,803
-You--
-Madhu!
3161
04:30:36,219 --> 04:30:38,594
Oh, my God! You look terrible.
3162
04:30:38,803 --> 04:30:39,719
What happened?
3163
04:30:40,386 --> 04:30:41,594
Huh? What happened?
3164
04:30:41,761 --> 04:30:44,053
Arun called me.
I came here as fast as I could.
3165
04:30:44,678 --> 04:30:46,844
Actually, Dr. Shohini
wasn't picking up her phone.
3166
04:30:46,969 --> 04:30:48,094
I thought someone
should be with you--
3167
04:30:48,219 --> 04:30:50,511
Sir, you need to submit
this discharge form downstairs.
3168
04:30:50,636 --> 04:30:52,303
Please take care of the paperwork.
3169
04:30:52,428 --> 04:30:53,511
-Thank you, sir.
-I'm right here. Okay?
3170
04:30:53,636 --> 04:30:54,719
-You're going to be fine.
-Yes, I'll…
3171
04:31:32,678 --> 04:31:33,594
Hey, buddy.
3172
04:31:34,969 --> 04:31:35,844
All good?
3173
04:31:38,761 --> 04:31:40,219
Bela mentioned you called.
3174
04:31:41,094 --> 04:31:44,053
She said Madhu had
a nervous breakdown.
3175
04:31:44,969 --> 04:31:46,136
Is she okay? Madhu?
3176
04:31:47,094 --> 04:31:47,928
Is she good?
3177
04:31:51,303 --> 04:31:52,928
The last time I saw you,
3178
04:31:53,553 --> 04:31:54,844
you had this… glow.
3179
04:31:55,928 --> 04:31:57,011
But today, you seem a bit off. Why?
3180
04:31:57,511 --> 04:31:58,428
All okay? All good?
3181
04:32:00,469 --> 04:32:01,386
Sorry?
3182
04:32:08,969 --> 04:32:09,844
It was you.
3183
04:32:12,136 --> 04:32:13,344
It was you that night.
3184
04:32:17,636 --> 04:32:19,011
Seriously, I don't understand, man…
3185
04:32:25,219 --> 04:32:27,553
Two of your friends
were found dead in the jungle,
3186
04:32:27,678 --> 04:32:28,678
and here you are,
acting like nothing happened!
3187
04:32:29,261 --> 04:32:31,678
Spare me your drama, save it for the cops!
3188
04:32:31,969 --> 04:32:33,511
Get off me, you…
3189
04:32:43,761 --> 04:32:44,636
Go…
3190
04:32:47,178 --> 04:32:48,178
tell the cops what happened.
3191
04:32:49,928 --> 04:32:50,761
I'm here,
3192
04:32:52,344 --> 04:32:53,469
and so are both of you.
3193
04:32:56,303 --> 04:32:58,386
You and your girl killed
my friends, right?
3194
04:32:59,344 --> 04:33:01,011
It was you who took her
to the jungle, right?
3195
04:33:01,261 --> 04:33:02,761
How the hell are you going
to prove it?
3196
04:33:04,511 --> 04:33:06,386
I don't need to prove anything.
3197
04:33:07,636 --> 04:33:08,469
Got it?
3198
04:33:10,678 --> 04:33:12,261
And I can screw you guys.
3199
04:33:15,428 --> 04:33:16,428
She'll end up in prison for this.
3200
04:33:18,219 --> 04:33:19,053
And you too.
3201
04:33:22,428 --> 04:33:23,261
Let go!
3202
04:33:25,928 --> 04:33:26,844
Now fuck off!
3203
04:33:26,969 --> 04:33:27,886
Fuck!
3204
04:33:35,469 --> 04:33:38,219
Where have you been?
I was looking all over for you.
3205
04:33:39,636 --> 04:33:40,886
-Can we leave?
-Yes.
3206
04:33:41,344 --> 04:33:42,678
Hey, can we drop them off, please?
3207
04:33:42,803 --> 04:33:43,886
I think it's about to rain.
3208
04:33:45,386 --> 04:33:46,428
Yeah, that would be great.
3209
04:33:48,886 --> 04:33:49,886
We'll finish our conversation as well.
3210
04:33:50,511 --> 04:33:51,344
Let's go.
3211
04:33:59,178 --> 04:34:00,053
Look at this!
3212
04:34:00,511 --> 04:34:02,053
They're calling him a serial killer!
3213
04:34:03,844 --> 04:34:05,719
Why the fuck would you go
to him, Madhu?
3214
04:34:07,636 --> 04:34:08,886
Bela, she went there because of me.
3215
04:34:11,928 --> 04:34:14,053
She kept saying it,
but I didn't believe her.
3216
04:34:15,553 --> 04:34:16,386
She felt like she had no other choice.
3217
04:34:17,844 --> 04:34:19,261
She thought she was going crazy,
3218
04:34:20,178 --> 04:34:21,094
and I actually believed her.
3219
04:34:21,386 --> 04:34:23,261
Going crazy?
What do you mean exactly?
3220
04:34:25,094 --> 04:34:27,844
Well, for a while now,
I had this feeling
3221
04:34:28,803 --> 04:34:33,469
that the guy who assaulted me
in Gwalior was here.
3222
04:34:33,636 --> 04:34:34,969
Shit!
3223
04:34:35,969 --> 04:34:37,803
-Nakul, what, man!
-Sorry.
3224
04:34:38,511 --> 04:34:41,136
-What the hell!
-Just let me concentrate on the road now.
3225
04:34:43,761 --> 04:34:45,094
So you actually knew this guy?
3226
04:34:47,178 --> 04:34:48,094
Yeah, I did.
3227
04:34:49,261 --> 04:34:50,636
Back when I was in 10th grade
and he was in 12th.
3228
04:34:51,844 --> 04:34:53,053
He saw me during my tuition classes.
3229
04:34:54,594 --> 04:34:57,094
He started sending me gifts,
and cards, and making phone calls.
3230
04:34:58,678 --> 04:34:59,969
But he never showed himself to me.
3231
04:35:00,761 --> 04:35:02,219
He had some sort of complex, I guess.
3232
04:35:02,719 --> 04:35:04,303
Since we were both repeating our class,
3233
04:35:05,761 --> 04:35:07,678
he never even told me his name.
3234
04:35:12,428 --> 04:35:13,344
And I…
3235
04:35:13,928 --> 04:35:15,511
I used to think
of him as a friend.
3236
04:35:16,469 --> 04:35:18,094
Whenever he'd get bullied in the hostel,
3237
04:35:19,386 --> 04:35:20,594
he'd cry on the phone to me.
3238
04:35:21,261 --> 04:35:22,594
I felt sorry for him.
3239
04:35:23,803 --> 04:35:25,803
That's why I'd sometimes
answer his calls,
3240
04:35:26,636 --> 04:35:27,678
even though I wasn't allowed to.
3241
04:35:29,428 --> 04:35:31,011
I even got thrashed by
my dad because of it.
3242
04:35:35,094 --> 04:35:36,469
I eventually stopped talking to him,
3243
04:35:38,219 --> 04:35:39,136
but he didn't give up.
3244
04:35:40,053 --> 04:35:41,344
He kept insisting that we meet.
3245
04:35:43,386 --> 04:35:44,469
But I always said no.
3246
04:35:45,594 --> 04:35:47,261
Then, all I got was a letter…
3247
04:35:48,636 --> 04:35:50,428
He told me what I was really good for
in that letter.
3248
04:35:53,178 --> 04:35:54,053
And that was it.
3249
04:35:55,178 --> 04:35:56,053
End of the story.
3250
04:35:56,886 --> 04:35:57,803
End of the story?
3251
04:35:58,511 --> 04:36:01,678
Wait, so you're saying
that you've never actually met him?
3252
04:36:03,178 --> 04:36:04,386
-No, I did.
-When?
3253
04:36:05,136 --> 04:36:06,678
Five years later,
when he came to Gwalior.
3254
04:36:07,719 --> 04:36:09,969
Someone forwarded him
a message about me.
3255
04:36:11,594 --> 04:36:12,928
He came to the college…
3256
04:36:14,386 --> 04:36:15,428
with a couple of his friends.
3257
04:36:16,969 --> 04:36:18,428
He showed me my place then.
3258
04:36:23,178 --> 04:36:24,969
It's been over a year now.
3259
04:36:26,636 --> 04:36:28,136
I see him in my dreams.
3260
04:36:28,428 --> 04:36:30,553
I have caught him and killed him
a thousand times in my head.
3261
04:36:32,594 --> 04:36:33,844
But somehow, he always got away.
3262
04:36:35,844 --> 04:36:37,719
But not this time,
now it's his turn to run, not mine.
3263
04:36:41,803 --> 04:36:42,886
We've reached Satya Kunj.
3264
04:36:43,053 --> 04:36:44,053
What's your lane number?
3265
04:36:59,719 --> 04:37:02,594
You know his father sent him
to a boarding school in Gwalior?
3266
04:37:03,178 --> 04:37:04,094
Nakul Khanna.
3267
04:37:04,803 --> 04:37:06,053
I didn't know his name,
3268
04:37:06,178 --> 04:37:07,219
but now you know…
3269
04:37:12,178 --> 04:37:14,928
Look, I have to talk to the girls.
Please.
3270
04:37:15,053 --> 04:37:16,344
What'll you get from talking to them now?
3271
04:37:17,136 --> 04:37:18,178
Nikki is gone.
3272
04:37:18,719 --> 04:37:20,261
Her family is really upset.
3273
04:37:23,094 --> 04:37:24,886
I've also received an eviction notice.
3274
04:37:26,678 --> 04:37:28,386
I have to shut down my hostel.
3275
04:37:28,636 --> 04:37:32,553
Please, just leave me
and those girls alone.
3276
04:37:32,761 --> 04:37:35,928
Look, the way Nikita died…
3277
04:37:36,344 --> 04:37:38,303
Her family is devastated.
You get what I'm saying, right?
3278
04:37:38,719 --> 04:37:39,969
Like… they need answers.
3279
04:37:40,344 --> 04:37:41,469
I need answers!
3280
04:37:42,803 --> 04:37:46,428
Gory visuals here from the basement
of a man claiming to be a shaman.
3281
04:37:46,594 --> 04:37:48,469
A spiritual healer in Old Delhi.
3282
04:37:48,719 --> 04:37:50,303
He has butchered several women
3283
04:37:50,428 --> 04:37:54,511
in one of the most shocking cases
of human sacrifices to rock the capital.
3284
04:37:57,594 --> 04:38:00,011
Yes, I've just turned on my computer.
3285
04:38:03,511 --> 04:38:05,761
Ms. Ilu, I have sent you a link.
3286
04:38:06,344 --> 04:38:07,886
Can you please click on it to open it?
3287
04:38:08,594 --> 04:38:10,344
Okay, it's loading now.
3288
04:38:17,011 --> 04:38:19,011
So, as you can see,
3289
04:38:19,428 --> 04:38:22,053
Jeeva's phone was last active
in this location,
3290
04:38:22,928 --> 04:38:24,928
which is near Sanjay Van.
3291
04:38:32,469 --> 04:38:34,136
I know this place quite well.
3292
04:39:28,053 --> 04:39:30,094
What happened here that night?
3293
04:42:15,788 --> 04:42:17,747
Gently, Komal.
You're pulling my hair.
3294
04:42:18,872 --> 04:42:20,372
I'm so hungry all
the time these days…
3295
04:42:21,830 --> 04:42:22,955
I can't explain it.
3296
04:42:23,497 --> 04:42:24,330
You have it.
3297
04:42:24,705 --> 04:42:25,872
Nikki, did you get another bottle?
3298
04:42:26,330 --> 04:42:27,247
Pour me some.
3299
04:42:29,122 --> 04:42:30,580
Nikki, you're spoiling everybody.
3300
04:42:32,497 --> 04:42:34,747
I-I-I don't think so.
3301
04:42:34,872 --> 04:42:36,913
Rima di, chill out.
3302
04:42:39,747 --> 04:42:41,122
Komal, it's not sherbet.
3303
04:42:41,372 --> 04:42:42,330
You don't drink it like that.
3304
04:42:43,580 --> 04:42:44,538
How would small-towners
like us know?
3305
04:42:45,163 --> 04:42:47,455
Our families don't wine and dine.
3306
04:42:47,872 --> 04:42:49,497
We're not as posh as you, Lana.
3307
04:42:49,872 --> 04:42:50,705
You know what, Rima?
3308
04:42:50,997 --> 04:42:52,247
You're just a nasty little bitch!
3309
04:42:52,372 --> 04:42:53,372
Watch your tongue.
3310
04:42:53,538 --> 04:42:54,580
I can dish it back too.
3311
04:42:54,705 --> 04:42:56,372
-Time out, guys.
-Stop being judgmental all the time!
3312
04:42:56,497 --> 04:42:57,788
Why are you speaking on her behalf?
3313
04:42:57,913 --> 04:42:58,997
-You're being judgmental right now.
-She's talking to her.
3314
04:42:59,122 --> 04:43:00,247
-No one's being judgmental, Lana.
-Guys!
3315
04:43:00,372 --> 04:43:01,497
-Guys!
-I'm talking to her.
3316
04:43:01,663 --> 04:43:02,497
Guys!
3317
04:43:02,622 --> 04:43:04,622
Come on, Rima, it's New Year's!
3318
04:43:04,788 --> 04:43:05,872
Stop fighting you both.
3319
04:43:06,288 --> 04:43:07,122
Tell her to stop.
3320
04:43:10,497 --> 04:43:11,497
It was a gift from him, right?
3321
04:43:14,913 --> 04:43:17,330
You keep going on weekend trips
with him anyway.
3322
04:43:18,538 --> 04:43:20,455
And now you've rented
a house next to his.
3323
04:43:22,080 --> 04:43:23,288
Trust me, he won't marry you.
3324
04:43:23,413 --> 04:43:24,622
Why does she need
to marry him, anyway?
3325
04:43:24,872 --> 04:43:25,955
You can do better, Anu.
3326
04:43:26,247 --> 04:43:27,997
You two don't trust anybody.
3327
04:43:28,580 --> 04:43:29,997
You three-- In fact, all of you
don't trust anybody.
3328
04:43:30,455 --> 04:43:31,747
We've all been there and done that.
3329
04:43:32,538 --> 04:43:34,788
It's you who is naive.
3330
04:43:35,663 --> 04:43:37,747
I just don't get this guy.
3331
04:43:38,122 --> 04:43:40,122
He seems obsessed with his parents.
3332
04:43:40,580 --> 04:43:44,913
Just use a-a-a…
3333
04:43:46,747 --> 04:43:48,205
-Condom.
-Just one?
3334
04:43:51,663 --> 04:43:52,538
Are you done?
3335
04:43:54,038 --> 04:43:55,205
What else needs to be painted?
3336
04:43:55,747 --> 04:43:57,955
I-I-I'll tell you.
3337
04:43:58,955 --> 04:44:02,830
Come guys, it's your f-farewell!
3338
04:44:03,497 --> 04:44:05,997
-Come, Anu, b-before you…
-Leave!
3339
04:44:06,122 --> 04:44:07,622
Come on. Let's go.
3340
04:45:06,330 --> 04:45:07,247
Fuck!
3341
04:45:08,080 --> 04:45:08,955
What happened?
3342
04:45:10,372 --> 04:45:12,038
What's wrong?
Did you hurt yourself?
3343
04:45:12,580 --> 04:45:13,455
No, it's fine.
3344
04:45:16,205 --> 04:45:17,205
You're bleeding.
3345
04:45:17,580 --> 04:45:18,955
-Is it bad?
-Yeah.
3346
04:45:19,288 --> 04:45:20,622
Then ask him to wash it first.
3347
04:45:21,080 --> 04:45:21,997
Go and wash your hands.
3348
04:45:31,205 --> 04:45:32,372
That's enough.
3349
04:45:33,455 --> 04:45:35,747
Come on. It's getting dark.
3350
04:45:38,247 --> 04:45:39,122
Rima di…
3351
04:45:49,580 --> 04:45:50,497
Oh, so it's you.
3352
04:45:52,247 --> 04:45:53,663
Still want to pamper this jerk?
3353
04:45:53,872 --> 04:45:54,788
Oh, my God!
3354
04:45:55,038 --> 04:45:56,663
It's you who keeps shining
a laser on us every night.
3355
04:45:57,205 --> 04:45:58,872
Do you realize how horrible it feels?
3356
04:45:59,163 --> 04:46:01,747
You really think this fool would get it?
3357
04:46:02,080 --> 04:46:03,788
The bastard's been
making our lives hell.
3358
04:46:04,330 --> 04:46:06,288
Give my keys back.
Give them back.
3359
04:46:06,413 --> 04:46:07,330
Don't give them.
3360
04:46:10,122 --> 04:46:10,955
Give me my keys!
3361
04:46:11,080 --> 04:46:11,913
No, I won't.
What will you do about it?
3362
04:46:12,038 --> 04:46:13,330
Give them back!
3363
04:46:13,455 --> 04:46:14,455
-Give them back.
-Hey!
3364
04:46:14,997 --> 04:46:15,872
Get lost!
3365
04:46:21,580 --> 04:46:23,163
Take this, and scram.
3366
04:46:27,622 --> 04:46:29,372
Fucking prostitutes, all of you.
3367
04:46:33,122 --> 04:46:34,038
Dog!
3368
04:47:37,497 --> 04:47:38,455
Check if it's gone bad.
3369
04:47:39,163 --> 04:47:40,038
Show me.
3370
04:47:41,413 --> 04:47:42,247
Put it away.
3371
04:47:44,413 --> 04:47:45,622
Is it not good?
3372
04:47:47,038 --> 04:47:48,122
No, you can…
3373
04:47:48,455 --> 04:47:49,830
What the hell is this?
3374
04:47:50,038 --> 04:47:51,497
What's wrong, did you
get food poisoning?
3375
04:47:51,663 --> 04:47:53,622
No, we're waiting for it to happen.
3376
04:47:54,122 --> 04:47:55,622
We'll keep you posted.
3377
04:47:55,955 --> 04:47:58,538
Seriously, this is inedible.
3378
04:47:59,288 --> 04:48:02,663
For God's sake,
please cook us a nice dinner.
3379
04:48:02,788 --> 04:48:03,997
The mess is closed tonight.
3380
04:48:05,247 --> 04:48:07,663
Everyone is either partying,
3381
04:48:08,497 --> 04:48:10,205
or going out
with their boyfriends.
3382
04:48:12,038 --> 04:48:13,330
You'll have to manage on your own.
3383
04:48:13,455 --> 04:48:15,247
Always cribbing and nitpicking.
3384
04:48:15,788 --> 04:48:17,747
Give me a break! Just eat it.
3385
04:48:18,997 --> 04:48:21,122
I'm going to punch
him one of these days.
3386
04:48:21,538 --> 04:48:23,080
Hey, girls!
3387
04:48:23,413 --> 04:48:26,288
We're planning a party
tonight at the nurses' hostel.
3388
04:48:26,413 --> 04:48:27,413
It'll be fun.
3389
04:48:27,788 --> 04:48:28,663
Please come.
3390
04:48:29,247 --> 04:48:30,663
A lot of girls
from the hostel are coming.
3391
04:48:30,788 --> 04:48:32,872
Actually, I'm a little busy.
But thank you.
3392
04:48:32,997 --> 04:48:34,580
Oh, no. What about you all?
3393
04:48:35,122 --> 04:48:35,955
Come, no?
3394
04:48:36,913 --> 04:48:38,997
It seems you're all busy.
3395
04:48:40,247 --> 04:48:42,913
It's okay, I understand. Let's go.
3396
04:48:46,538 --> 04:48:49,580
It is as if we plan to stay
in this hotel all night.
3397
04:48:50,997 --> 04:48:53,580
One sec. N-New Year party?
3398
04:48:53,705 --> 04:48:54,622
At your place?
3399
04:48:54,788 --> 04:48:56,413
-Look…
-You also come, yeah?
3400
04:48:57,538 --> 04:48:59,247
-Which one?
-Anything shiny.
3401
04:48:59,830 --> 04:49:00,747
I can't make it.
3402
04:49:03,080 --> 04:49:04,038
You guys have a blast.
3403
04:49:05,122 --> 04:49:06,455
I have to go to Noida anyway.
3404
04:49:07,413 --> 04:49:08,622
Mini's got two days off.
3405
04:49:09,580 --> 04:49:10,872
Yeah, so bring her also?
3406
04:49:11,538 --> 04:49:12,663
It's New Year's Eve.
3407
04:49:14,872 --> 04:49:16,247
She's too young for
this kind of scene.
3408
04:49:18,622 --> 04:49:21,205
Late-night parties,
drinking, boyfriends…
3409
04:49:21,330 --> 04:49:22,163
Her smoking.
3410
04:49:22,288 --> 04:49:25,622
I'm-I'm not gonna
smoke on her face!
3411
04:49:27,455 --> 04:49:28,372
Rima di.
3412
04:49:29,372 --> 04:49:30,247
Rima di.
3413
04:49:30,705 --> 04:49:32,163
You can go to Noida next week.
3414
04:49:32,913 --> 04:49:35,747
Join us tonight, please?
3415
04:49:36,122 --> 04:49:37,247
I'm running late. I should go.
3416
04:49:38,122 --> 04:49:38,955
Bye.
3417
04:49:39,705 --> 04:49:40,622
Buzzkill.
3418
04:49:42,163 --> 04:49:43,080
She didn't even eat.
3419
04:49:52,497 --> 04:49:53,413
Excuse me.
3420
04:49:54,663 --> 04:49:55,497
Yes, ma'am.
3421
04:49:55,622 --> 04:49:56,997
Hey, could you move aside?
Just move inside a bit?
3422
04:50:14,830 --> 04:50:15,788
Mama.
3423
04:50:16,038 --> 04:50:16,955
Mama.
3424
04:50:17,163 --> 04:50:18,538
-Mama!
-Yes, Mini?
3425
04:50:18,663 --> 04:50:19,830
Ice-cream!
3426
04:50:22,330 --> 04:50:23,163
Here.
3427
04:50:23,913 --> 04:50:24,788
What are we supposed to say?
3428
04:50:25,330 --> 04:50:26,247
Thank you.
3429
04:50:26,997 --> 04:50:27,955
Thank you.
3430
04:50:28,330 --> 04:50:29,205
Let's go.
3431
04:50:32,705 --> 04:50:34,413
Mama, my hairband?
3432
04:50:34,872 --> 04:50:35,955
Oh yes, your hairband.
3433
04:50:36,080 --> 04:50:37,247
Let's get you one.
3434
04:50:37,913 --> 04:50:38,788
This one?
3435
04:50:39,080 --> 04:50:40,288
-How much?
-Fifty, madam.
3436
04:50:41,705 --> 04:50:42,622
Here you go.
3437
04:50:44,330 --> 04:50:46,538
Mini, your Dad's calling.
3438
04:50:47,080 --> 04:50:49,205
Yes, we'll be there in a minute.
3439
04:50:49,330 --> 04:50:50,830
My ice-cream…
3440
04:50:50,955 --> 04:50:52,163
Yes. Okay.
3441
04:50:54,330 --> 04:50:55,455
I've been calling
for half an hour!
3442
04:50:56,122 --> 04:50:57,038
Can't you answer your phone?
3443
04:50:57,788 --> 04:50:58,830
We'll be stuck in traffic now.
3444
04:51:01,872 --> 04:51:03,372
The doctor must have
left the clinic by now.
3445
04:51:04,122 --> 04:51:06,080
It's too early
to find anything out anyway.
3446
04:51:06,913 --> 04:51:09,413
Dad's had enough of you
staying away from home.
3447
04:51:11,247 --> 04:51:12,622
You better stay longer this time.
3448
04:51:12,955 --> 04:51:14,913
Go back after the doctor tells us.
3449
04:51:16,538 --> 04:51:17,372
Okay?
3450
04:51:17,622 --> 04:51:18,538
Come on, hop on.
3451
04:51:20,413 --> 04:51:22,747
I need to go back to the office,
the day after, Kapil.
3452
04:51:23,205 --> 04:51:24,330
I won't get my bonus otherwise.
3453
04:51:24,622 --> 04:51:26,372
I'm not making another
trip all the way here.
3454
04:51:26,663 --> 04:51:27,497
I am telling you.
3455
04:51:28,163 --> 04:51:29,122
Do whatever you want.
3456
04:51:30,497 --> 04:51:31,955
I'll come next week anyway.
3457
04:51:32,913 --> 04:51:33,997
Take Mini with you today.
3458
04:51:35,080 --> 04:51:35,913
Yeah, I will.
3459
04:51:36,372 --> 04:51:37,538
Mama…
3460
04:51:39,747 --> 04:51:41,455
I'll be there next Sunday, okay?
3461
04:51:42,122 --> 04:51:42,955
Okay?
3462
04:51:47,955 --> 04:51:48,913
Do as you please.
3463
04:52:04,080 --> 04:52:05,455
Your shoelaces are untied.
3464
04:52:05,955 --> 04:52:06,788
Tie them.
3465
04:52:19,788 --> 04:52:20,705
Rima di!
3466
04:52:22,080 --> 04:52:23,413
What a pleasant surprise!
3467
04:52:25,580 --> 04:52:26,497
Nice place.
3468
04:52:29,663 --> 04:52:32,080
Please sit,
I'll get you some water.
3469
04:52:32,997 --> 04:52:34,497
Hey, is there anything I can eat?
3470
04:52:35,247 --> 04:52:36,872
The girls went downstairs
to grab some food,
3471
04:52:36,997 --> 04:52:37,913
they'll be back soon.
3472
04:52:38,997 --> 04:52:39,872
You didn't go home?
3473
04:52:41,205 --> 04:52:43,913
No, Kapil had booked an appointment
with the gynecologist again.
3474
04:52:45,955 --> 04:52:46,997
So I made up an excuse.
3475
04:52:47,455 --> 04:52:48,413
Good for you.
3476
04:52:48,747 --> 04:52:49,997
All they care about
is getting a baby boy.
3477
04:52:50,122 --> 04:52:50,997
Don't go.
3478
04:52:53,997 --> 04:52:55,622
Listen, is there nothing
to eat in here?
3479
04:52:57,580 --> 04:52:58,705
There's chocolate.
Will that do?
3480
04:53:04,413 --> 04:53:06,330
I need to take my pill.
Pass me my bag, please?
3481
04:53:08,330 --> 04:53:09,163
Here you go.
3482
04:53:35,788 --> 04:53:36,705
Rima di!
3483
04:53:39,538 --> 04:53:40,580
What's wrong, Rima di?
3484
04:53:41,788 --> 04:53:42,747
I forgot…
3485
04:53:44,913 --> 04:53:46,330
I sent her without it.
3486
04:53:46,455 --> 04:53:47,788
I'm a terrible mother.
3487
04:53:48,997 --> 04:53:50,538
No, no, don't say that.
3488
04:53:53,913 --> 04:53:54,872
Please don't cry.
3489
04:53:56,955 --> 04:53:58,997
I don't want to go back, Anu.
3490
04:53:59,122 --> 04:54:01,122
I can't bear it, please.
3491
04:54:01,955 --> 04:54:04,955
Please, I don't want
to go there again.
3492
04:54:05,122 --> 04:54:07,038
No, no, you're not going anywhere.
3493
04:54:09,205 --> 04:54:13,038
They'll abort it again if it's a girl.
3494
04:54:16,580 --> 04:54:19,288
I don't want to go there, please.
3495
04:54:19,413 --> 04:54:20,288
You won't.
3496
04:54:27,872 --> 04:54:28,705
Party?
3497
04:54:29,538 --> 04:54:31,372
Why? Don't want me to go?
3498
04:54:34,497 --> 04:54:35,788
I can stay if you like.
3499
04:54:39,122 --> 04:54:39,997
Tell me?
3500
04:54:41,580 --> 04:54:43,913
-What?
-I'll give Gracie some excuse.
3501
04:54:47,288 --> 04:54:48,538
We'll spend the evening together.
3502
04:54:48,705 --> 04:54:49,663
It's New Year's Eve.
3503
04:54:50,247 --> 04:54:51,413
Let's start afresh.
3504
04:54:52,455 --> 04:54:53,288
What do you say?
3505
04:54:54,830 --> 04:54:57,247
The year might change,
but nothing can change between us.
3506
04:54:59,830 --> 04:55:01,080
Why are you so bitter?
3507
04:55:02,122 --> 04:55:03,247
Can't we sit together,
3508
04:55:04,205 --> 04:55:05,913
and enjoy ourselves a little?
3509
04:55:06,747 --> 04:55:07,622
Tell me?
3510
04:55:13,163 --> 04:55:14,622
We haven't talked in forever.
3511
04:55:16,122 --> 04:55:18,080
I still haven't asked you
about your job.
3512
04:55:21,497 --> 04:55:22,538
You suddenly want to bond now?
3513
04:55:24,497 --> 04:55:27,288
You want to talk to me,
party with me…
3514
04:55:28,080 --> 04:55:29,497
just to find out about my job?
3515
04:55:29,747 --> 04:55:30,705
Right? Get lost.
3516
04:55:31,163 --> 04:55:32,080
I don't want to talk to you.
3517
04:55:32,330 --> 04:55:33,705
I don't want to ruin my night.
3518
04:55:34,663 --> 04:55:35,497
Just go away.
3519
04:55:36,872 --> 04:55:39,455
If you hate me so much,
why do you stay here?
3520
04:55:41,205 --> 04:55:43,122
Just because you get
to live here rent-free?
3521
04:55:43,622 --> 04:55:44,497
Are you done?
3522
04:55:44,830 --> 04:55:45,705
Spare me your drama.
3523
04:55:46,413 --> 04:55:47,997
Go get drunk with your BFF.
3524
04:55:48,205 --> 04:55:49,038
So?
3525
04:55:49,538 --> 04:55:51,080
You got a problem with that?
3526
04:55:51,580 --> 04:55:55,122
It sure bothered you a lot
when Dad used to drink, right?
3527
04:55:56,747 --> 04:55:57,830
He used to hit me.
3528
04:55:58,413 --> 04:56:00,788
I got rid of him the day
he laid a hand on you.
3529
04:56:01,497 --> 04:56:02,413
Maybe I shouldn't have.
3530
04:56:02,872 --> 04:56:05,163
Maybe if you got thrashed by him,
you'd value your mother more.
3531
04:56:06,038 --> 04:56:07,247
Maybe I should've let you die.
3532
04:56:20,288 --> 04:56:21,122
Babban!
3533
04:56:22,122 --> 04:56:23,038
Meet me behind the hostel.
3534
04:56:36,705 --> 04:56:40,705
-Hey, is that Amit's place?
-Stop pointing!
3535
04:56:42,455 --> 04:56:43,622
Amit's aunt is visiting.
3536
04:56:44,080 --> 04:56:45,122
They have a family function today.
3537
04:56:45,288 --> 04:56:46,205
And you weren't invited?
3538
04:56:46,663 --> 04:56:48,122
His family still doesn't
know about me.
3539
04:56:48,747 --> 04:56:49,747
Why would they invite me?
3540
04:56:51,163 --> 04:56:53,038
You're such a fool, I swear!
3541
04:56:54,205 --> 04:56:55,622
He hasn't told them,
and he never will.
3542
04:56:56,288 --> 04:56:57,247
Mark my words.
3543
04:56:58,580 --> 04:56:59,538
Now that I'm here,
3544
04:57:00,455 --> 04:57:01,372
everything will be fine.
3545
04:57:03,372 --> 04:57:05,205
I'm freezing, Lana.
3546
04:57:05,997 --> 04:57:06,913
Give me your coat, please.
3547
04:57:07,080 --> 04:57:08,955
Who wanted to be all
fashionable, huh? Now suffer.
3548
04:57:13,122 --> 04:57:14,163
Stop it.
3549
04:57:16,247 --> 04:57:17,747
Hey, you gonna give some?
3550
04:57:19,455 --> 04:57:20,330
Listen up!
3551
04:57:21,413 --> 04:57:23,038
-Nikki!
-How much do you charge?
3552
04:57:24,205 --> 04:57:26,872
-That guy in the red shirt…
-I’ve seen her somewhere.
3553
04:57:27,288 --> 04:57:28,580
-He used to visit Auntie's joint.
-I've seen her before.
3554
04:57:28,705 --> 04:57:30,997
-Let's just go.
-Don't look back!
3555
04:57:31,288 --> 04:57:32,747
-Which one?
-The short one.
3556
04:57:33,122 --> 04:57:35,330
I wanted a wine cooler.
Did you get it?
3557
04:57:35,455 --> 04:57:39,205
Yeah, I did.
Your sugary wine.
3558
04:57:39,705 --> 04:57:42,372
I don't know how you have that shit.
3559
04:57:42,997 --> 04:57:45,247
Look, I rolled it just like you do.
3560
04:57:49,455 --> 04:57:51,163
Just leave it, Komal.
3561
04:58:00,122 --> 04:58:00,997
Hi, Rima.
3562
04:58:02,413 --> 04:58:03,288
This is for you.
3563
04:58:03,872 --> 04:58:04,788
Vegetarian dumplings.
3564
04:58:05,580 --> 04:58:06,830
I knew you'd come.
3565
04:58:13,580 --> 04:58:14,788
Girls! Drinks?
3566
04:58:15,247 --> 04:58:16,247
-Girls!
-Hey!
3567
04:58:17,372 --> 04:58:19,080
Give me my cooler!
3568
04:58:20,538 --> 04:58:21,497
-It's chilled, right?
-Yeah!
3569
04:58:21,747 --> 04:58:22,830
Opener…
3570
04:58:23,288 --> 04:58:24,205
Someone grab the damn opener!
3571
04:58:24,330 --> 04:58:26,372
Hey, sexy lady!
Come, join us!
3572
04:58:26,830 --> 04:58:27,872
-Come on, join us.
-Komal…
3573
04:58:27,997 --> 04:58:28,872
Come!
3574
04:58:29,872 --> 04:58:30,705
Hey!
3575
04:58:30,830 --> 04:58:32,080
Give us another twirl, come on!
3576
04:58:43,663 --> 04:58:44,538
Put that aside.
3577
04:58:44,913 --> 04:58:47,163
Careful. It's a new house.
3578
04:58:51,622 --> 04:58:52,455
Yes?
3579
04:58:52,788 --> 04:58:54,622
Sorry for barging in like this,
didn't mean to disturb you.
3580
04:58:55,080 --> 04:58:56,247
My friend here…
3581
04:58:56,372 --> 04:58:57,538
You're Sunny, right?
3582
04:58:57,663 --> 04:58:59,372
-Oh, hi!
-Hey!
3583
04:58:59,663 --> 04:59:02,372
Lana, this is Sunny,
my landlord's son.
3584
04:59:03,288 --> 04:59:06,122
Dad didn't mention anything
about handing the flat over to you.
3585
04:59:06,497 --> 04:59:08,622
You see, we also had plans
to party here.
3586
04:59:08,747 --> 04:59:12,038
But Sunny, you were
with Uncle that day
3587
04:59:12,163 --> 04:59:14,622
when he handed me the keys,
remember?
3588
04:59:15,413 --> 04:59:16,705
-It was Saturday, no…
-Seriously, Anu?
3589
04:59:16,955 --> 04:59:19,622
H-h-how…
3590
04:59:19,747 --> 04:59:21,205
d-d-does it matter?
3591
04:59:21,330 --> 04:59:22,913
We're here now.
3592
04:59:23,038 --> 04:59:25,372
T-t-they…
3593
04:59:26,330 --> 04:59:27,663
-T-t-they…
-Don't bother.
3594
04:59:27,788 --> 04:59:30,080
The year will end before
you end your sentence.
3595
04:59:30,288 --> 04:59:32,788
Look, you guys are having
a party here, right?
3596
04:59:33,330 --> 04:59:34,622
We wanna party too.
3597
04:59:35,038 --> 04:59:36,455
Let's all party together.
3598
04:59:36,788 --> 04:59:38,830
This is Manu and that's Kundan.
Come on, guys.
3599
04:59:39,080 --> 04:59:40,872
Hey, Manu, Kundan, we don't care!
3600
04:59:40,997 --> 04:59:42,413
-Please get out!
-How is she talking to us?
3601
04:59:42,538 --> 04:59:43,830
Relax, Lana…
3602
04:59:43,955 --> 04:59:46,288
-They have to leave, Anu. Now!
-Calm down.
3603
04:59:46,413 --> 04:59:48,413
-Calm down, Lana.
-This is our place.
3604
04:59:48,538 --> 04:59:49,663
We're attracting attention.
Keep it down.
3605
04:59:49,788 --> 04:59:50,663
We just gave the keys, okay?
3606
04:59:51,455 --> 04:59:52,455
The lease isn't signed yet.
3607
04:59:52,913 --> 04:59:54,997
This is my flat
and I'm not going anywhere.
3608
04:59:55,580 --> 04:59:56,413
What's up, Komal?
3609
04:59:57,747 --> 04:59:58,997
You got another "client" visiting?
3610
04:59:59,372 --> 05:00:00,538
-What are you saying?
-Komal?
3611
05:00:00,830 --> 05:00:01,830
Do you know him?
3612
05:00:02,247 --> 05:00:04,455
You left Auntie's joint?!
3613
05:00:05,247 --> 05:00:07,330
-Leave her alone!
-Don't touch me!
3614
05:00:07,455 --> 05:00:09,705
-Stay back!
-Stay back!
3615
05:00:09,830 --> 05:00:10,955
What are they doing?
This is your house, right?
3616
05:00:11,080 --> 05:00:12,038
Watch your tone, okay?
3617
05:00:12,163 --> 05:00:13,663
Who do you think you are?
This is my house!
3618
05:00:15,913 --> 05:00:16,955
What's happening?
3619
05:00:17,080 --> 05:00:17,997
-What's going on here?
-Uncle…
3620
05:00:18,122 --> 05:00:20,122
Uncle, they just barged in.
3621
05:00:20,247 --> 05:00:22,038
Uncle, let me explain.
3622
05:00:22,163 --> 05:00:23,913
This girl here…
is a lady of the night.
3623
05:00:24,163 --> 05:00:25,830
-You get it?
-And how do you know that, huh?
3624
05:00:26,538 --> 05:00:28,997
Because you used to
steal money from your dad
3625
05:00:29,122 --> 05:00:30,705
and come to bore me
every afternoon!
3626
05:00:30,830 --> 05:00:32,997
-"I can't handle math!"
-No, listen to me.
3627
05:00:33,122 --> 05:00:34,497
Don't make me talk,
Ball-sack Newton!
3628
05:00:34,622 --> 05:00:36,038
Hold on! Listen.
3629
05:00:36,913 --> 05:00:39,580
I wanted to rent this flat
to a family, alright?
3630
05:00:40,247 --> 05:00:41,080
Who is she?
3631
05:00:42,080 --> 05:00:44,038
Uncle, she's my friend.
3632
05:00:44,163 --> 05:00:45,080
She's an air hostess.
3633
05:00:45,455 --> 05:00:48,455
-I told you I work at a hospital.
-Well…
3634
05:00:48,580 --> 05:00:49,497
-You can ask anyone, Uncle.
-You…
3635
05:00:49,622 --> 05:00:50,788
I want you to leave
this house immediately.
3636
05:00:50,913 --> 05:00:51,955
Come on.
Leave now.
3637
05:00:52,122 --> 05:00:53,497
Get out. Get out!
3638
05:00:53,955 --> 05:00:55,163
-Uncle…
-Come on, please leave.
3639
05:00:55,288 --> 05:00:57,080
Where will we go at this time?
3640
05:00:57,205 --> 05:00:58,372
I'll call the cops.
3641
05:00:58,705 --> 05:01:00,122
Just leave quietly. Get out.
3642
05:01:00,997 --> 05:01:01,830
Let's go.
3643
05:01:02,330 --> 05:01:03,205
Damn, assholes!
3644
05:01:03,330 --> 05:01:04,955
They had to ruin our party!
3645
05:01:05,413 --> 05:01:07,122
-Freaking dog!
-Shut up, Komal.
3646
05:01:07,497 --> 05:01:08,705
We need to have a talk
with you later.
3647
05:01:09,830 --> 05:01:10,747
Let's just leave now.
3648
05:01:11,705 --> 05:01:12,705
Tell me one thing, Anu.
3649
05:01:13,205 --> 05:01:15,538
You didn't tell that
asshole landlord about me, did you?
3650
05:01:16,163 --> 05:01:18,038
-I did, Lana--
-No, you did not!
3651
05:01:19,538 --> 05:01:20,747
He was staring at me like I was an alien!
3652
05:01:21,247 --> 05:01:22,622
You should've told him
my full name!
3653
05:01:23,663 --> 05:01:24,497
Is it empty?
3654
05:01:24,622 --> 05:01:26,122
-Yes. Where do you want to go?
-Katwaria Sarai.
3655
05:01:26,372 --> 05:01:27,372
-Get in.
-Let's go.
3656
05:01:30,622 --> 05:01:32,663
You guys go ahead.
I'll join you in a bit.
3657
05:01:32,788 --> 05:01:34,663
What are you going
to do here now?
3658
05:01:35,705 --> 05:01:36,747
I'll see you soon.
3659
05:01:36,872 --> 05:01:38,122
Amit will drop me back.
3660
05:01:38,622 --> 05:01:39,580
You don't get it, Anu.
3661
05:01:40,205 --> 05:01:41,288
You really don't get it.
3662
05:01:43,247 --> 05:01:44,163
Stay safe.
3663
05:02:05,580 --> 05:02:06,497
Where were you?
3664
05:02:06,997 --> 05:02:09,038
-I've been calling you since forever!
-Hold on, Anu.
3665
05:02:10,038 --> 05:02:11,038
First, tell me,
3666
05:02:11,163 --> 05:02:12,538
how could you move into
my apartment complex
3667
05:02:12,663 --> 05:02:13,580
without even telling me?
3668
05:02:14,247 --> 05:02:15,497
You think this is a joke?
3669
05:02:17,080 --> 05:02:17,997
You were right there, Amit.
3670
05:02:18,122 --> 05:02:19,622
You could have defended me.
3671
05:02:20,455 --> 05:02:21,705
What will my friends think?
3672
05:02:22,205 --> 05:02:23,038
Friends!
3673
05:02:23,163 --> 05:02:24,788
These friends?
3674
05:02:25,913 --> 05:02:27,872
You know even my parents,
their guests,
3675
05:02:27,997 --> 05:02:30,288
even the neighbors now know…
3676
05:02:30,830 --> 05:02:33,705
One of your friends
was a prostitute, right?
3677
05:02:34,997 --> 05:02:36,288
What will my family think?
3678
05:02:38,872 --> 05:02:40,997
What your family thinks,
3679
05:02:41,330 --> 05:02:43,330
and how they feel, is so important.
3680
05:02:44,497 --> 05:02:46,080
Are you ever going
to introduce me to them?
3681
05:02:47,997 --> 05:02:51,163
Amit, you had a family function
and you didn't even invite me!
3682
05:02:51,872 --> 05:02:52,788
Why?
3683
05:02:53,330 --> 05:02:54,413
What function was this?
3684
05:02:57,080 --> 05:02:58,913
Actually, Anu,
I was going to tell you…
3685
05:03:05,663 --> 05:03:06,580
Oh shit!
3686
05:03:10,788 --> 05:03:12,705
Aunt, cousins…
3687
05:03:13,497 --> 05:03:14,538
It was all a lie.
3688
05:03:23,955 --> 05:03:25,872
It was your engagement,
wasn't it?
3689
05:03:28,247 --> 05:03:29,122
Am I right?
3690
05:03:37,288 --> 05:03:38,622
Move your ass, Nikki.
3691
05:03:38,913 --> 05:03:41,288
You're s-sitting on me, Komal.
3692
05:03:44,872 --> 05:03:45,705
Amazing, Komal.
3693
05:03:46,330 --> 05:03:48,288
You never told us
how famous you are!
3694
05:03:49,997 --> 05:03:50,997
Let it go, Rima.
3695
05:03:51,372 --> 05:03:52,288
Why should I let it go?
3696
05:03:53,163 --> 05:03:54,997
Why should we "let go" now?
They "let go" of us!
3697
05:03:55,747 --> 05:03:56,580
Stop it!
3698
05:03:56,830 --> 05:03:59,705
-Stop it! Stop it! Shut up.
-Enough, girls…
3699
05:04:01,872 --> 05:04:03,663
I have five daughters, you know.
3700
05:04:04,330 --> 05:04:05,747
All of them are married.
3701
05:04:06,455 --> 05:04:10,455
And they still fight like crazy
over little things!
3702
05:04:19,330 --> 05:04:21,122
Hey, what's this?
3703
05:04:22,413 --> 05:04:23,955
-Stop it!
-What happened, Uncle?
3704
05:04:24,497 --> 05:04:25,747
Get out of my vehicle.
Right now!
3705
05:04:26,163 --> 05:04:27,705
Stop smoking, Nikki!
3706
05:04:28,288 --> 05:04:30,288
No respect for your elders!
3707
05:04:32,372 --> 05:04:33,830
Get out! Get out now!
3708
05:04:34,955 --> 05:04:38,372
Can this d-day get
any m-more fucked?
3709
05:04:46,205 --> 05:04:47,580
Just when we thought
it couldn't get worse.
3710
05:04:55,622 --> 05:04:56,497
What the…
3711
05:04:59,747 --> 05:05:00,622
Assholes.
3712
05:05:11,038 --> 05:05:12,747
Come on, bro!
It's freezing out here. Let's go.
3713
05:05:12,872 --> 05:05:13,747
Let's bounce, man.
3714
05:05:18,705 --> 05:05:19,580
What say, Babban?
3715
05:05:20,955 --> 05:05:22,038
Shall we pick someone up tonight?
3716
05:05:23,913 --> 05:05:24,997
We could have fun all night long!
3717
05:05:27,455 --> 05:05:29,038
Are you dying to go back to prison?
3718
05:05:29,497 --> 05:05:30,538
When did you become so scared?
3719
05:05:32,038 --> 05:05:33,413
You've experienced it all a bunch
of times there, haven’t you?
3720
05:05:33,955 --> 05:05:36,413
Wait till your mom
shoves a stick up your ass.
3721
05:05:42,163 --> 05:05:43,622
She's probably at the hostel,
3722
05:05:44,163 --> 05:05:45,747
getting wasted with the warden.
3723
05:05:47,247 --> 05:05:48,872
She'll come home
and bark the same nonsense.
3724
05:05:49,372 --> 05:05:50,330
"Look at those hostel girls!
3725
05:05:50,872 --> 05:05:52,038
They work for a living."
3726
05:05:53,538 --> 05:05:54,705
Fucking prostitutes, all of them!
3727
05:05:55,997 --> 05:05:57,038
Let's fuck one of them tonight.
3728
05:05:58,122 --> 05:05:59,580
You can stay if you want, I'm off.
3729
05:05:59,705 --> 05:06:01,413
-Babban, stay. Babban…
-Fuck off, dickhead!
3730
05:06:01,538 --> 05:06:02,455
-Babban, stay.
-Get lost.
3731
05:06:03,163 --> 05:06:04,830
Don't you show me
your fucking face again, asshole!
3732
05:06:05,205 --> 05:06:06,247
I'll rip you a new one!
3733
05:06:06,622 --> 05:06:07,497
Bloody dickhead!
3734
05:06:10,413 --> 05:06:12,497
MOM
3735
05:07:28,288 --> 05:07:29,163
Yeah, Lana,
3736
05:07:29,830 --> 05:07:30,997
I'm at the gate.
3737
05:07:32,163 --> 05:07:34,372
You guys go ahead
and get started.
3738
05:07:36,663 --> 05:07:37,913
Yeah, okay.
3739
05:07:38,247 --> 05:07:39,080
Okay.
3740
05:07:42,872 --> 05:07:43,872
Where are you headed?
3741
05:07:45,663 --> 05:07:47,122
Come here, let me
show you a good time.
3742
05:08:00,122 --> 05:08:02,788
Why do you keep barking
from behind the wall every day?
3743
05:08:03,955 --> 05:08:05,413
You aren't all that ugly,
you know.
3744
05:08:06,622 --> 05:08:08,080
Are you too scared
to show your face?
3745
05:08:17,163 --> 05:08:18,372
Feeling all hot and bothered,
are we?
3746
05:08:19,247 --> 05:08:21,497
Hot, cold… I'm feeling it all.
3747
05:08:22,872 --> 05:08:23,872
Why don't you come
and cool me down?
3748
05:08:24,288 --> 05:08:25,288
Come on inside.
3749
05:08:38,080 --> 05:08:38,913
What happened?
3750
05:08:39,205 --> 05:08:40,163
Come on, hurry up!
3751
05:08:50,163 --> 05:08:51,038
Why did you stop?
3752
05:08:51,830 --> 05:08:53,205
Scared of the guard?
3753
05:09:01,288 --> 05:09:03,038
Stay within your limits next time!
3754
05:09:15,497 --> 05:09:16,538
I hate this city.
3755
05:09:16,955 --> 05:09:18,372
I fucking hate this city!
3756
05:09:18,788 --> 05:09:21,788
-I can't believe I'm back here.
-Hotel Cal-California…
3757
05:09:21,913 --> 05:09:24,538
-This is the bloody limit!
-What happened?
3758
05:09:24,705 --> 05:09:26,788
That idiot was out there again
shining his laser at me!
3759
05:09:27,372 --> 05:09:28,705
I put him in his place!
3760
05:09:28,830 --> 05:09:29,663
I straight up told him,
3761
05:09:29,788 --> 05:09:30,705
the guard's not around,
the gate is wide open.
3762
05:09:30,830 --> 05:09:31,747
Come inside if you dare!
3763
05:09:32,038 --> 05:09:33,122
But he didn't have the guts.
3764
05:09:33,330 --> 05:09:34,288
Pathetic little mosquito!
3765
05:09:34,663 --> 05:09:35,830
-The guard wasn't there?
-No.
3766
05:09:35,997 --> 05:09:36,830
Seriously?
3767
05:09:37,497 --> 05:09:38,372
The gate was open?
3768
05:09:40,538 --> 05:09:42,747
I'll g-go tell him.
3769
05:09:42,955 --> 05:09:45,038
Anyway, I-I need a new ciggy.
3770
05:09:45,163 --> 05:09:47,247
-I'm so done with men!
-Grab a beer. Chill.
3771
05:09:48,497 --> 05:09:49,413
Cheers!
3772
05:10:26,288 --> 05:10:27,122
Hey!
3773
05:10:27,247 --> 05:10:29,663
W-where do you think you're going?
3774
05:10:30,747 --> 05:10:34,247
Fucking bitch!
Think you can boss me around?
3775
05:10:41,747 --> 05:10:42,622
You?
3776
05:10:46,455 --> 05:10:47,497
You still don't get it?
3777
05:10:47,913 --> 05:10:48,872
How dare you come in here!
3778
05:10:57,288 --> 05:10:58,122
Hey!
3779
05:10:58,497 --> 05:10:59,330
Hey!
3780
05:11:04,163 --> 05:11:05,497
Hey! Let her go!
3781
05:11:05,622 --> 05:11:07,830
-No, no, no!
-Let go of her!
3782
05:11:08,580 --> 05:11:09,455
Hey!
3783
05:11:10,038 --> 05:11:11,122
Let her go!
3784
05:11:14,497 --> 05:11:15,830
-Are you crazy?!
-Let her go.
3785
05:11:16,455 --> 05:11:17,288
Hey!
3786
05:11:17,413 --> 05:11:18,580
I said, let her go!
3787
05:11:21,705 --> 05:11:22,580
Komal!
3788
05:11:24,497 --> 05:11:25,997
-Lana!
-Lana!
3789
05:11:26,122 --> 05:11:26,997
Rima, call the guard.
3790
05:11:27,288 --> 05:11:28,538
You prostitute! I'm gonna…
3791
05:11:29,413 --> 05:11:30,247
Anu!
3792
05:11:30,372 --> 05:11:32,163
Let go! Let her go!
3793
05:11:34,913 --> 05:11:35,997
-Let go.
-Scram!
3794
05:11:36,413 --> 05:11:39,038
Bitch, I’ll show you!
3795
05:11:39,330 --> 05:11:40,788
Guard!
3796
05:11:41,247 --> 05:11:42,122
Anu!
3797
05:11:43,997 --> 05:11:47,372
Guard! Guard!
3798
05:11:48,455 --> 05:11:49,913
Guard!
3799
05:11:53,288 --> 05:11:54,413
Let go!
3800
05:11:58,538 --> 05:12:00,163
Guard!
3801
05:12:31,247 --> 05:12:32,455
Enough, Nikki.
3802
05:12:33,955 --> 05:12:34,872
Nikki!
3803
05:12:48,372 --> 05:12:49,538
I'll go call the guard.
3804
05:12:49,997 --> 05:12:51,830
Prostitutes!
3805
05:12:52,538 --> 05:12:54,538
How long will you hide in this hostel?
3806
05:12:58,038 --> 05:13:00,872
Eventually you will get out
to get fucked in the ass!
3807
05:13:03,538 --> 05:13:04,455
Fucking hell!
3808
05:13:06,163 --> 05:13:10,038
If I don't shove a rod up yours
3809
05:13:10,788 --> 05:13:13,705
and spill your guts out…
3810
05:13:14,580 --> 05:13:16,038
I'll marry a prostitute's daughter!
3811
05:13:21,372 --> 05:13:22,872
Fucking prostitutes, all of you!
3812
05:13:32,122 --> 05:13:32,955
Come on!
3813
05:13:35,663 --> 05:13:36,538
Hit me!
3814
05:13:38,205 --> 05:13:39,038
What did you say?
3815
05:13:42,163 --> 05:13:44,413
What will you do with the rod?
3816
05:13:46,622 --> 05:13:48,580
What did you say you'll do?
3817
05:13:49,122 --> 05:13:53,455
Everyone knows
what happened with the fucking rod!
3818
05:13:54,413 --> 05:13:55,788
All of you will meet the same fate!
3819
05:14:59,830 --> 05:15:00,705
He's dead.
3820
05:15:01,080 --> 05:15:02,038
He's dead!
3821
05:15:02,705 --> 05:15:03,580
He's dead!
3822
05:15:04,122 --> 05:15:04,997
He's dead!
3823
05:15:29,080 --> 05:15:29,997
The warden is back!
3824
05:15:33,288 --> 05:15:35,455
Is he sleeping on duty again?
3825
05:15:35,913 --> 05:15:37,205
Always blasting music
on his damn headphones!
3826
05:15:38,913 --> 05:15:39,955
Yeah, keep honking!
3827
05:15:40,288 --> 05:15:41,163
Just keep honking!
3828
05:15:42,038 --> 05:15:42,997
They're all useless!
3829
05:15:45,038 --> 05:15:45,913
Hey…
3830
05:15:46,830 --> 05:15:49,788
What's that fire on the terrace?
3831
05:16:07,372 --> 05:16:08,580
His mom's calling…
3832
05:16:08,705 --> 05:16:09,580
MOM
3833
05:16:10,330 --> 05:16:11,205
The cop.
3834
05:16:12,538 --> 05:16:13,413
Bonfire!
3835
05:16:13,997 --> 05:16:15,205
They're having a party up there!
3836
05:16:15,872 --> 05:16:17,372
How dare they!
3837
05:16:30,830 --> 05:16:31,705
Get him out.
3838
05:16:32,372 --> 05:16:33,538
Get him out.
3839
05:16:34,330 --> 05:16:35,205
We have to get him out of here.
3840
05:16:35,372 --> 05:16:37,330
Come on! We need to take him away!
3841
05:16:37,622 --> 05:16:39,663
Hurry up!
Lana, please!
3842
05:16:40,122 --> 05:16:41,330
Lana, please!
3843
05:16:53,122 --> 05:16:53,997
Hurry up, Nikki.
3844
05:16:54,455 --> 05:16:55,538
I can't even look at him.
3845
05:16:56,163 --> 05:16:58,080
Nikki, get your shit together.
3846
05:16:58,205 --> 05:16:59,705
What the fuck have we done!
3847
05:16:59,830 --> 05:17:00,997
Shut up, Nikki.
3848
05:17:08,038 --> 05:17:09,413
-Where should we take him?
-Anu's room.
3849
05:17:14,288 --> 05:17:15,872
Hey! Hey, girl!
3850
05:17:16,038 --> 05:17:16,913
Lana.
3851
05:17:20,205 --> 05:17:21,288
Let me go check out
3852
05:17:21,747 --> 05:17:23,413
what the hell they've done up there!
3853
05:17:23,997 --> 05:17:25,205
I'm coming, you keep going.
3854
05:17:25,497 --> 05:17:26,663
Yeah, hurry up.
3855
05:17:28,372 --> 05:17:29,288
Where?
3856
05:17:29,580 --> 05:17:31,288
Let's get him inside A-Anu's room.
3857
05:17:33,622 --> 05:17:35,122
Go-go-go. Wait, wait. Sorry.
3858
05:17:38,872 --> 05:17:39,955
These girls are out--
3859
05:17:45,747 --> 05:17:47,872
Hey! What's going on in there?
3860
05:17:48,830 --> 05:17:50,247
-Why did you shut the door?
-They're coming this way.
3861
05:17:51,205 --> 05:17:55,538
-We need to do something, Nikki.
-I-I can't b-believe we're doing this.
3862
05:17:55,663 --> 05:17:56,538
We must hide the body, guys.
3863
05:17:56,663 --> 05:17:58,330
-I'm putting each one of you in jail!
-Ma'am.
3864
05:17:58,455 --> 05:17:59,330
Hey, come over here.
3865
05:17:59,455 --> 05:18:01,705
-Ma'am, please hear me out.
-Come here.
3866
05:18:01,830 --> 05:18:02,747
Why did you start a fire, huh?
3867
05:18:03,622 --> 05:18:04,997
Hurry up, guys.
3868
05:18:12,913 --> 05:18:13,747
Did you have the permission for it?
3869
05:18:13,872 --> 05:18:14,955
-Gracie!
-Ma'am…
3870
05:18:15,080 --> 05:18:16,788
These girls of yours are out of control!
3871
05:18:16,913 --> 05:18:17,788
Ma'am…
3872
05:18:19,747 --> 05:18:20,663
Hurry up.
3873
05:18:23,247 --> 05:18:24,747
-Hurry up.
-Mom.
3874
05:18:28,330 --> 05:18:29,205
Mom…
3875
05:18:34,205 --> 05:18:36,372
I'll put out the damn fire.
Gracie, you go deal with them.
3876
05:18:36,497 --> 05:18:37,580
-I'll go and put out the fire.
-Ma'am, please.
3877
05:18:37,705 --> 05:18:38,872
-Let it go.
-I don't wanna hear a thing.
3878
05:18:38,997 --> 05:18:40,205
-Sorry, ma'am.
-You think you can do anything.
3879
05:18:40,330 --> 05:18:42,413
-Ma'am.
-You girls do whatever you want!
3880
05:18:42,580 --> 05:18:44,247
That old fart is totally wasted,
blasting music with his headphones on.
3881
05:18:44,372 --> 05:18:45,913
He's definitely losing
his job tonight!
3882
05:18:46,038 --> 05:18:47,330
-Ma'am…
-Open the door!
3883
05:18:47,455 --> 05:18:48,747
-Hurry up!
-Open up, dammit!
3884
05:18:51,538 --> 05:18:54,080
Did you plan to set yourselves
and this hostel on fire?
3885
05:19:02,122 --> 05:19:03,288
-Please, ma'am…
-Open the door!
3886
05:19:03,413 --> 05:19:04,330
Ma'am, please…
3887
05:19:04,538 --> 05:19:06,872
Open the door
or I'll bust it open!
3888
05:19:07,872 --> 05:19:08,705
What's going on in there?
3889
05:19:08,830 --> 05:19:09,913
Why the hell
won't you open the door?
3890
05:19:10,580 --> 05:19:11,413
What's going on here?
3891
05:19:12,538 --> 05:19:13,538
What's going on?
3892
05:19:13,747 --> 05:19:15,372
Ma'am, we threw
a farewell party for Anu.
3893
05:19:15,663 --> 05:19:17,747
Her useless boyfriend broke
up with her.
3894
05:19:18,455 --> 05:19:20,413
That terrible landlord, he…
3895
05:19:20,538 --> 05:19:22,747
You girls think
Gracie ma'am is a fool.
3896
05:19:22,872 --> 05:19:23,705
She'll believe anything you say.
3897
05:19:23,830 --> 05:19:25,913
Ma'am, the landlord kicked her out.
3898
05:19:26,038 --> 05:19:27,330
We ended up brawling with
a bunch of boys.
3899
05:19:27,455 --> 05:19:28,622
What movie's story are
you telling me, huh?
3900
05:19:28,747 --> 05:19:30,205
Breakups, boys, landlords, and shit!
3901
05:19:30,330 --> 05:19:31,622
Look at our faces, ma'am!
3902
05:19:31,747 --> 05:19:33,372
Look at the bruises they left on us.
3903
05:19:33,497 --> 05:19:34,538
So you decided to
set the hostel on fire?
3904
05:19:35,038 --> 05:19:36,913
-Ma'am…
-Don't you have anything better to do?!
3905
05:19:38,830 --> 05:19:40,288
-Sorry, ma'am.
-You think they can do anything.
3906
05:19:40,497 --> 05:19:41,538
I don't want your damn sorry.
3907
05:19:41,705 --> 05:19:42,747
-I'm sorry.
-I don't give a damn.
3908
05:19:43,788 --> 05:19:44,663
Sorry, ma'am.
3909
05:19:45,080 --> 05:19:46,205
They say they're sorry!
3910
05:19:47,247 --> 05:19:48,747
Turn off the lights and go to sleep!
3911
05:19:49,205 --> 05:19:50,080
Get out of my way!
3912
05:19:53,413 --> 05:19:55,038
Bloody idiots, all of them!
3913
05:19:55,413 --> 05:19:57,497
No sense of safety or responsibility.
3914
05:20:56,913 --> 05:20:57,913
Oh shit!
3915
05:21:00,997 --> 05:21:01,955
Oh shit!
3916
05:21:10,622 --> 05:21:11,663
Oh shit!
3917
05:21:45,163 --> 05:21:46,080
Fuck!
3918
05:21:49,705 --> 05:21:50,538
Hold him.
3919
05:22:06,872 --> 05:22:08,288
Careful…
3920
05:22:24,455 --> 05:22:25,330
Fuck!
3921
05:22:55,288 --> 05:22:58,038
Help me meet my son just once.
3922
05:23:03,830 --> 05:23:04,913
Just once, that's all I ask.
3923
05:23:06,830 --> 05:23:07,830
Please, sir.
3924
05:23:16,913 --> 05:23:18,705
I don't have much time left.
3925
05:23:22,163 --> 05:23:23,580
Where is that girl?
3926
05:25:59,390 --> 05:26:01,848
Put her bags in the trunk.
I'll be back in a minute.
3927
05:26:01,973 --> 05:26:02,807
Okay, madam.
3928
05:26:28,973 --> 05:26:30,057
Why are you going, Anu?
3929
05:26:32,015 --> 05:26:32,932
Why?
3930
05:26:45,473 --> 05:26:46,390
Lana…
3931
05:26:56,390 --> 05:26:58,182
I'm not as strong as you.
3932
05:27:02,265 --> 05:27:03,848
I know you'll take care of everyone.
3933
05:27:04,057 --> 05:27:04,932
No!
3934
05:27:05,473 --> 05:27:06,390
I don't care!
3935
05:27:07,307 --> 05:27:08,307
I don't care about them.
3936
05:27:08,432 --> 05:27:09,932
I don't care about anyone.
3937
05:27:10,057 --> 05:27:11,598
No, Lana, that's not true.
3938
05:27:13,098 --> 05:27:14,015
I have seen it…
3939
05:27:16,557 --> 05:27:17,515
If I stay here,
3940
05:27:19,515 --> 05:27:20,932
it won't be good for anyone.
3941
05:27:22,765 --> 05:27:23,723
That's not true.
3942
05:27:24,848 --> 05:27:26,057
We'll take care of you.
3943
05:27:27,223 --> 05:27:28,515
I will take care of you.
3944
05:27:29,473 --> 05:27:30,390
Please stay.
3945
05:27:30,932 --> 05:27:32,473
-Please don't go.
-Can’t you see?!
3946
05:27:37,390 --> 05:27:38,598
Can’t you see what I have become!
3947
05:27:41,265 --> 05:27:42,390
He won't spare me.
3948
05:27:42,557 --> 05:27:43,515
Stop it, Anu.
3949
05:27:44,223 --> 05:27:45,932
Don't you ever talk about that.
3950
05:27:46,057 --> 05:27:47,015
Every night…
3951
05:27:47,932 --> 05:27:49,640
Every night, it haunts me.
3952
05:27:51,848 --> 05:27:54,182
I can't tolerate it anymore.
Lana, please.
3953
05:27:55,348 --> 05:27:57,265
I can't do it anymore.
I want to leave.
3954
05:27:59,682 --> 05:28:01,515
I can't stay here.
Lana, please.
3955
05:28:01,640 --> 05:28:02,557
Please.
3956
05:28:05,848 --> 05:28:06,723
Anu…
3957
05:28:10,098 --> 05:28:12,932
I want to leave, Lana.
I want to get out of here.
3958
05:28:13,057 --> 05:28:14,848
I can't stay here anymore.
3959
05:28:23,640 --> 05:28:24,640
Shall we go?
3960
05:28:58,848 --> 05:29:01,807
Don't kill yourself
over one heartbreak.
3961
05:29:03,348 --> 05:29:04,390
You're still young.
3962
05:29:04,682 --> 05:29:07,057
Boys will come and go
by the dozen.
3963
05:29:08,390 --> 05:29:09,348
Now go home.
3964
05:29:10,432 --> 05:29:14,557
Take a break and rest. And come back
when you feel better.
3965
05:29:15,973 --> 05:29:18,223
That room will always be yours.
3966
05:29:19,557 --> 05:29:20,473
Alright?
3967
05:29:31,265 --> 05:29:32,307
How did the bag fall out?
3968
05:29:33,057 --> 05:29:34,515
I had locked the trunk.
3969
05:29:34,640 --> 05:29:36,682
-Hold on…
-Ma'am, don't stop here, please.
3970
05:29:36,807 --> 05:29:37,723
Stay here. I'll go check.
3971
05:29:37,848 --> 05:29:40,098
-Ma'am, please, let's go…
-I'll go grab the bag.
3972
05:29:40,890 --> 05:29:41,765
Stay put.
3973
05:30:07,765 --> 05:30:08,723
Go back!
3974
05:30:18,723 --> 05:30:19,640
Anu!
3975
05:30:19,890 --> 05:30:22,223
Where are you running off to?
Get back in the car!
3976
05:30:22,765 --> 05:30:23,848
Come back, now!
3977
05:30:43,848 --> 05:30:44,765
Anu!
3978
05:33:16,098 --> 05:33:17,765
The damn lights!
3979
05:33:24,390 --> 05:33:25,640
What the hell…
3980
05:34:04,307 --> 05:34:05,182
Again?
3981
05:34:06,390 --> 05:34:08,223
Madhu. Take your meds, please.
3982
05:34:10,307 --> 05:34:11,182
No.
3983
05:34:12,057 --> 05:34:12,932
Madhu, please.
3984
05:34:13,807 --> 05:34:15,390
"Madhu, please. Madhu, please!"
3985
05:34:16,723 --> 05:34:17,640
Are you capable of anything at all?
3986
05:34:18,723 --> 05:34:19,640
What?
3987
05:34:20,765 --> 05:34:22,807
Those guys just grabbed me
and took me away.
3988
05:34:23,515 --> 05:34:24,473
Did you do anything?
3989
05:34:25,307 --> 05:34:26,182
What was I supposed to do?
3990
05:34:26,473 --> 05:34:27,432
Let you go to jail?
3991
05:34:28,307 --> 05:34:30,348
Their corpses were found
in such a brutal state…
3992
05:34:30,932 --> 05:34:31,848
How did you even do it?
3993
05:34:31,973 --> 05:34:34,557
-What's up with you?
-You couldn't do a thing.
3994
05:34:35,057 --> 05:34:36,015
So I had to do it.
3995
05:34:37,265 --> 05:34:38,307
Stop this nonsense!
3996
05:34:38,932 --> 05:34:41,140
Just thinking about
it is driving me crazy!
3997
05:34:42,098 --> 05:34:43,932
I'm the one who's crazy…
3998
05:34:44,473 --> 05:34:46,182
For wasting my time with you!
3999
05:34:47,598 --> 05:34:48,515
Who do you think you are?
4000
05:34:50,140 --> 05:34:51,057
Look at your house.
4001
05:34:51,807 --> 05:34:53,557
What's the point of pumping iron
at the gym?
4002
05:34:54,015 --> 05:34:55,348
You just stood there
and did nothing!
4003
05:34:55,473 --> 05:34:56,640
Quit bulking up
and grow a pair instead!
4004
05:35:03,723 --> 05:35:05,098
Does this make you feel like a man?
4005
05:35:05,807 --> 05:35:07,140
Bloody wimp!
4006
05:35:21,265 --> 05:35:22,223
Stop it, Madhu.
4007
05:35:23,140 --> 05:35:24,557
Please stop this, Madhu.
That's enough.
4008
05:35:24,848 --> 05:35:25,807
Please.
4009
05:35:26,890 --> 05:35:29,515
Madhu, come on, that's enough.
4010
05:35:30,723 --> 05:35:31,640
Please stop it.
4011
05:35:42,682 --> 05:35:43,598
Arun!
4012
05:35:45,057 --> 05:35:48,473
Please, please, I want to go back.
4013
05:35:49,307 --> 05:35:50,682
We'll leave.
4014
05:35:51,015 --> 05:35:54,598
-Take me back, please.
-Yeah, we'll go.
4015
05:35:55,348 --> 05:35:57,265
I don't want to be here.
4016
05:35:57,890 --> 05:35:59,515
Let's go see Dr. Shohini, alright?
4017
05:35:59,848 --> 05:36:00,682
We should go there.
4018
05:36:00,807 --> 05:36:03,432
She'll help us.
Let's go see her, Madhu.
4019
05:36:04,432 --> 05:36:05,348
No…
4020
05:36:13,598 --> 05:36:14,598
Where do you want
to go, then?
4021
05:36:16,932 --> 05:36:17,848
Hostel.
4022
05:36:20,515 --> 05:36:21,432
Why the hostel?
4023
05:36:25,473 --> 05:36:26,432
Because they're there.
4024
05:36:30,015 --> 05:36:30,890
Who?
4025
05:36:33,307 --> 05:36:34,640
The three of them!
4026
05:36:34,932 --> 05:36:36,473
They've kept me there.
4027
05:36:59,973 --> 05:37:02,223
Annie! Annie!
4028
05:37:03,848 --> 05:37:04,723
Here.
4029
05:37:06,015 --> 05:37:07,015
Get inside.
4030
05:37:10,515 --> 05:37:11,473
Take my bag too.
4031
05:37:11,598 --> 05:37:12,432
Why?
4032
05:37:12,557 --> 05:37:13,765
Rima is not feeling well.
4033
05:37:13,973 --> 05:37:15,432
-I can't leave.
-Tell her, she can't keep doing this.
4034
05:37:15,557 --> 05:37:18,182
Don't worry, it's just one night.
4035
05:37:18,307 --> 05:37:20,015
Tell Rima, that enough is enough.
4036
05:37:20,140 --> 05:37:22,098
This is her last night
in the hostel.
4037
05:37:22,932 --> 05:37:24,265
See you later. Take care, okay?
4038
05:37:24,390 --> 05:37:26,473
-Take care.
-Yeah, yeah, yeah. I will.
4039
05:37:27,348 --> 05:37:28,265
Bye.
4040
05:37:45,015 --> 05:37:47,640
Goodness!
It's been pouring buckets.
4041
05:37:48,057 --> 05:37:49,640
Doesn't look like it's going to stop.
4042
05:37:50,348 --> 05:37:51,390
Come on, hurry up!
4043
05:37:51,515 --> 05:37:53,265
Stop bugging me
and mind your own business.
4044
05:37:53,473 --> 05:37:54,598
-Yeah, whatever.
-Trust me, Ma'am,
4045
05:37:54,723 --> 05:37:56,557
no bus is going to come in this rain.
4046
05:37:56,932 --> 05:37:58,390
Tell all the girls to leave.
4047
05:37:58,515 --> 05:38:00,098
They can ask their boyfriends
or girlfriends to pick them up.
4048
05:38:00,223 --> 05:38:01,932
Firstly, tell the guard to open
the storeroom
4049
05:38:02,057 --> 05:38:03,098
-at the back.
-I already did.
4050
05:38:03,223 --> 05:38:04,057
Over there.
4051
05:38:05,932 --> 05:38:07,182
Ma'am, where do I dump this?
4052
05:38:07,307 --> 05:38:08,390
Just follow him.
4053
05:38:08,682 --> 05:38:10,682
-Follow him?
-I will check on the girls still here.
4054
05:38:10,807 --> 05:38:13,057
Everyone's gone,
except those girls upstairs.
4055
05:38:15,640 --> 05:38:17,182
Great! A power cut.
4056
05:38:17,682 --> 05:38:18,973
Is the generator not working?
4057
05:38:19,098 --> 05:38:19,932
I already told you,
4058
05:38:20,057 --> 05:38:21,890
the generator only works
in two sections.
4059
05:38:22,015 --> 05:38:24,432
The area in front and the third floor.
I've told you a zillion times!
4060
05:38:24,723 --> 05:38:25,765
Check the storeroom.
4061
05:38:26,265 --> 05:38:28,515
Emergency lights, flashlights…
Grab whatever you find.
4062
05:38:28,682 --> 05:38:29,682
Alright, ma'am.
4063
05:38:55,473 --> 05:38:57,348
What's the point of living like this?
4064
05:39:00,390 --> 05:39:01,307
I've had enough.
4065
05:39:11,432 --> 05:39:12,473
I'll go first.
4066
05:39:22,515 --> 05:39:23,390
Lana!
4067
05:39:23,973 --> 05:39:25,140
What the hell are you girls up to?
4068
05:39:25,557 --> 05:39:26,473
Get back inside!
4069
05:39:26,890 --> 05:39:28,265
You can't leave!
4070
05:39:43,723 --> 05:39:44,598
Di…
4071
05:39:52,515 --> 05:39:53,807
-Lana!
-Lana!
4072
05:39:54,265 --> 05:39:55,848
Rima di?
4073
05:39:56,265 --> 05:39:57,557
-Rima!
-Didi?
4074
05:39:58,223 --> 05:39:59,057
Lana?
4075
05:39:59,390 --> 05:40:00,807
Your baby is coming Rima.
4076
05:40:02,348 --> 05:40:03,348
Your baby is coming.
4077
05:40:04,265 --> 05:40:05,515
I'm not going anywhere, Rima.
4078
05:40:06,640 --> 05:40:07,932
-Your baby is coming.
-We're not leaving.
4079
05:40:08,473 --> 05:40:09,682
We're not leaving.
4080
05:40:10,515 --> 05:40:11,515
We're not going anywhere.
4081
05:40:11,640 --> 05:40:14,932
Get up… Please!
Come on, Rima di. Get up.
4082
05:40:15,223 --> 05:40:16,932
-We need to lift her.
-Okay.
4083
05:40:17,057 --> 05:40:19,890
Come.
One, two, three, lift!
4084
05:40:20,473 --> 05:40:21,765
Done, done, done.
4085
05:40:21,890 --> 05:40:23,807
Okay…
Breathe, breathe.
4086
05:40:24,807 --> 05:40:25,640
Give me a bedsheet.
4087
05:40:26,598 --> 05:40:27,640
Don't worry, just breathe.
4088
05:40:27,890 --> 05:40:28,765
Breathe.
4089
05:40:30,723 --> 05:40:31,598
Will this do?
4090
05:40:32,807 --> 05:40:33,932
Rima di…
4091
05:40:34,057 --> 05:40:35,098
No problem.
4092
05:40:35,307 --> 05:40:36,140
-Rima.
-Deep breaths.
4093
05:40:36,265 --> 05:40:38,015
Rima, for an epidural,
you have to wait for help, okay?
4094
05:40:38,390 --> 05:40:39,973
Okay? Okay?
4095
05:40:40,098 --> 05:40:41,598
Till then, just breathe.
Okay?
4096
05:40:42,057 --> 05:40:43,223
Just breathe. I'm here.
4097
05:40:43,432 --> 05:40:45,223
I'm here. Okay?
4098
05:40:45,348 --> 05:40:47,598
-Sarla, please…
-I'll go get a cold compress.
4099
05:40:47,723 --> 05:40:48,848
-You guys stay with her.
-Yeah, yeah.
4100
05:40:48,973 --> 05:40:51,265
Just breathe. I'm here.
I will just come back.
4101
05:41:00,890 --> 05:41:02,723
Komal, call the warden again.
What's causing the delay?
4102
05:41:02,848 --> 05:41:03,765
She needs help now!
4103
05:41:04,557 --> 05:41:06,265
I tried her number
but couldn't get through.
4104
05:41:29,557 --> 05:41:30,390
Madhu?
4105
05:41:35,682 --> 05:41:36,640
Are you okay?
4106
05:41:43,890 --> 05:41:44,848
Madhu?
4107
05:41:56,390 --> 05:41:57,348
I'll go check.
4108
05:42:08,765 --> 05:42:09,640
Sarla?
4109
05:42:11,390 --> 05:42:12,682
Sarla, what happened?!
4110
05:42:19,515 --> 05:42:20,973
Komal, shut the door!
4111
05:42:28,390 --> 05:42:29,848
You bitch!
4112
05:42:35,348 --> 05:42:36,390
No!
4113
05:42:36,557 --> 05:42:38,182
Let me go!
4114
05:42:38,307 --> 05:42:39,432
Let me go!
4115
05:42:39,848 --> 05:42:41,973
Help!
4116
05:42:42,432 --> 05:42:44,723
Help!
4117
05:42:45,973 --> 05:42:47,057
Svetlana, what happened?
4118
05:42:47,182 --> 05:42:48,057
Madhu!
4119
05:42:51,682 --> 05:42:53,682
-Get lost!
-Madhu di! Let go, Madhu di.
4120
05:42:56,265 --> 05:42:57,932
-No, Madhu.
-Relax, relax!
4121
05:42:58,265 --> 05:42:59,515
Take it easy!
4122
05:42:59,640 --> 05:43:00,515
Calm down, Madhu.
4123
05:43:03,307 --> 05:43:04,140
Sarla?
4124
05:43:04,890 --> 05:43:06,098
Sarla…
4125
05:43:07,265 --> 05:43:08,307
Come on.
4126
05:43:08,890 --> 05:43:09,848
Grab her legs!
4127
05:43:11,515 --> 05:43:12,640
-Madhu!
-Grab them!
4128
05:43:13,098 --> 05:43:14,348
-Come on, grab her!
-Madhu!
4129
05:43:15,473 --> 05:43:16,432
Madhu!
4130
05:43:18,890 --> 05:43:19,765
Madhu!
4131
05:43:23,640 --> 05:43:24,515
Madhu!
4132
05:43:28,973 --> 05:43:29,890
Madhu!
4133
05:43:30,307 --> 05:43:32,182
Take it easy, girl.
4134
05:43:33,015 --> 05:43:34,015
Calm down, Madhu.
4135
05:43:34,390 --> 05:43:37,932
Do something, ma'am.
I've no idea what's wrong with her.
4136
05:43:39,807 --> 05:43:40,723
Stop it.
4137
05:43:40,890 --> 05:43:42,432
I'll call Dr. Shohini.
4138
05:43:43,182 --> 05:43:45,057
-Maybe she can help us.
-Do something.
4139
05:43:45,265 --> 05:43:47,015
Yeah, one second.
4140
05:44:01,598 --> 05:44:04,015
-Lift your legs. Lift your legs.
-Be careful.
4141
05:44:04,182 --> 05:44:06,265
-Lift your legs. Don't worry, okay?
-Rajesh.
4142
05:44:06,390 --> 05:44:08,015
Rajesh, once you're at the hospital,
4143
05:44:08,140 --> 05:44:09,223
make sure to send someone over here
to help Rima, okay?
4144
05:44:09,348 --> 05:44:10,473
-Yeah, yeah, okay. Don't worry.
-Get in.
4145
05:44:10,640 --> 05:44:13,015
Sarla… Sarla, they'll take you
to the hospital, okay?
4146
05:44:13,140 --> 05:44:14,765
-Let me close the door.
-Keep in touch.
4147
05:44:14,932 --> 05:44:17,432
Guard! Leave now and drive safely.
4148
05:44:17,557 --> 05:44:19,182
-It's pouring like crazy.
-Yeah, yeah.
4149
05:44:30,098 --> 05:44:32,640
Go check the generator, quick! Go.
4150
05:44:33,307 --> 05:44:35,140
Madhu…
She's back.
4151
05:44:35,515 --> 05:44:36,432
Just like you predicted.
4152
05:44:36,973 --> 05:44:37,848
She's back.
4153
05:44:38,807 --> 05:44:39,640
Where is she?
4154
05:44:43,432 --> 05:44:44,307
In her room.
4155
05:44:44,598 --> 05:44:45,890
They've tied her to her bed.
4156
05:44:46,515 --> 05:44:47,765
She's becoming violent.
4157
05:44:48,265 --> 05:44:49,223
What should I do now?
4158
05:44:50,307 --> 05:44:51,557
Nothing.
4159
05:44:52,140 --> 05:44:53,182
Jeeva will take control of her.
4160
05:44:54,057 --> 05:44:55,598
Give her the poison.
4161
05:44:56,890 --> 05:45:00,348
Once Jeeva has possessed her,
4162
05:45:01,557 --> 05:45:02,473
I shall come there.
4163
05:45:02,890 --> 05:45:03,890
To take him away.
4164
05:45:09,182 --> 05:45:10,515
Let me go.
4165
05:45:10,973 --> 05:45:12,682
Please let me go.
4166
05:45:14,640 --> 05:45:16,265
Let me go, please!
4167
05:45:16,515 --> 05:45:17,765
-Do it.
-No…
4168
05:45:18,515 --> 05:45:21,182
-What are you doing, Lana? Come on!
-No…
4169
05:45:21,598 --> 05:45:23,057
Prostitute!
4170
05:46:03,307 --> 05:46:05,765
I've seen your dreams.
4171
05:46:21,390 --> 05:46:23,932
I've been inside your head.
4172
05:47:01,723 --> 05:47:02,598
Get her.
4173
05:47:03,348 --> 05:47:04,182
Hey!
4174
05:47:04,515 --> 05:47:05,598
In the lab, Nakul.
4175
05:47:39,848 --> 05:47:40,723
Hold her.
4176
05:48:20,140 --> 05:48:24,640
I know what you want!
4177
05:48:27,015 --> 05:48:29,807
Revenge…
4178
05:48:31,682 --> 05:48:33,057
Take your revenge!
4179
05:48:34,015 --> 05:48:36,223
I've never met you,
I've never stalked you…
4180
05:48:36,682 --> 05:48:38,098
And I've never assaulted you.
4181
05:48:59,473 --> 05:49:05,223
Stop fighting me and come along with me.
4182
05:49:14,307 --> 05:49:15,640
I need some light here, please.
4183
05:49:16,640 --> 05:49:17,515
Get the torch.
4184
05:49:18,598 --> 05:49:19,640
Push, Rima.
4185
05:49:25,182 --> 05:49:28,015
I see something.
Rima, push, I see something.
4186
05:49:29,723 --> 05:49:32,307
It's the baby's head! Rima, push.
4187
05:49:32,473 --> 05:49:36,765
-Rima, push, please!
-One big push, Rima di!
4188
05:49:36,890 --> 05:49:39,182
-Come on Rima.
-Breathe, breathe, and push, Rima…
4189
05:49:39,307 --> 05:49:41,973
-Rima di, please.
-Please push!
4190
05:49:48,598 --> 05:49:50,348
It's no use sending an ambulance.
4191
05:49:50,765 --> 05:49:52,890
I told you, we need someone
to come over here.
4192
05:49:53,348 --> 05:49:55,307
We can't get her to the hospital.
4193
05:49:56,640 --> 05:49:57,515
Hello?
4194
05:49:57,848 --> 05:49:58,723
Sir?
4195
05:50:04,932 --> 05:50:07,890
You brought Jeeva in to work
here last December, right?
4196
05:50:09,557 --> 05:50:10,432
Yes.
4197
05:50:11,557 --> 05:50:12,432
Why?
4198
05:50:15,140 --> 05:50:16,765
That's probably
when he met those girls.
4199
05:50:19,598 --> 05:50:20,765
Let it go, Ilu.
4200
05:50:22,848 --> 05:50:24,515
Rima is upstairs having a baby,
4201
05:50:24,932 --> 05:50:26,515
and no one is willing
to come over here.
4202
05:50:26,640 --> 05:50:27,515
Good.
4203
05:50:29,307 --> 05:50:33,182
Let her suffer and yearn
for her child's face forever.
4204
05:50:34,848 --> 05:50:36,973
Those girls killed my son.
4205
05:50:39,265 --> 05:50:41,598
You knew it, that's why
you gave them your car keys.
4206
05:50:43,265 --> 05:50:44,432
I didn't know.
4207
05:50:45,765 --> 05:50:47,473
We were together that night,
4208
05:50:47,973 --> 05:50:49,140
don't you remember?
4209
05:50:58,307 --> 05:51:00,682
What are these girls
carrying outside?
4210
05:51:03,307 --> 05:51:07,598
I can't even remember my way home
after two drinks, right?
4211
05:51:09,098 --> 05:51:10,223
You knew everything,
4212
05:51:12,182 --> 05:51:14,182
and I kept searching
for him like an idiot.
4213
05:51:15,973 --> 05:51:17,765
No, I had no idea.
4214
05:51:19,390 --> 05:51:21,390
Believe it or not.
4215
05:51:22,515 --> 05:51:24,223
All I knew…
4216
05:51:24,640 --> 05:51:28,140
was that Jeeva used to
harass girls in the back-alley.
4217
05:51:29,682 --> 05:51:32,098
I never imagined
things would go this far.
4218
05:51:33,848 --> 05:51:34,932
Trust me, Ilu.
4219
05:51:36,015 --> 05:51:36,932
Please.
4220
05:51:37,515 --> 05:51:38,557
You're my friend.
4221
05:51:38,973 --> 05:51:39,848
He harassed them?
4222
05:51:41,390 --> 05:51:43,057
These bloody girls can't
stand up for themselves
4223
05:51:43,182 --> 05:51:45,182
against their fathers, brothers,
bosses, or boyfriends…
4224
05:51:47,098 --> 05:51:48,723
but they had a problem
with my son?
4225
05:51:51,223 --> 05:51:52,723
Each one of them will pay for it.
4226
05:52:14,098 --> 05:52:15,390
Is Warden ma'am with you?
4227
05:52:16,098 --> 05:52:17,682
Rima… she's in a lot of pain.
4228
05:52:17,807 --> 05:52:18,932
We called the doctor, there's no--
4229
05:52:26,223 --> 05:52:27,557
You are all going to die.
4230
05:52:53,307 --> 05:52:54,265
Jeeva?
4231
05:53:07,890 --> 05:53:08,848
Jeeva!
4232
05:53:43,932 --> 05:53:44,807
Mishra!
4233
05:53:45,932 --> 05:53:46,848
Mishra!
4234
05:54:05,557 --> 05:54:07,515
How dare you!
4235
05:54:45,098 --> 05:54:46,015
Jeeva…
4236
05:54:47,432 --> 05:54:48,557
Jeeva, let her go.
4237
05:54:52,348 --> 05:54:53,182
Jeeva!
4238
05:54:53,973 --> 05:54:57,265
You have felt my presence…
4239
05:54:59,098 --> 05:55:00,015
Jeeva?
4240
05:55:01,140 --> 05:55:04,432
You have felt my presence…
4241
05:55:09,473 --> 05:55:12,057
You know me.
4242
05:55:14,598 --> 05:55:16,140
Stop fighting me,
4243
05:55:18,515 --> 05:55:20,723
and come along with me.
4244
05:55:23,432 --> 05:55:28,682
You are nothing without me.
4245
05:55:39,765 --> 05:55:41,765
Did you think…
4246
05:55:45,348 --> 05:55:46,848
that was you?
4247
05:55:48,473 --> 05:55:51,098
It was me.
4248
05:55:51,640 --> 05:55:53,098
Does this make you
feel like a man?
4249
05:55:53,473 --> 05:55:54,973
Bloody wimp!
4250
05:55:58,557 --> 05:56:00,015
They've kept me there.
4251
05:57:02,307 --> 05:57:04,765
Stop fighting it.
4252
05:57:06,140 --> 05:57:08,848
Come with me.
4253
05:57:10,765 --> 05:57:14,265
I'll be with you always…
Till the end.
4254
05:57:14,932 --> 05:57:15,765
I promise.
4255
05:57:18,140 --> 05:57:18,973
Madhu?
4256
05:57:20,390 --> 05:57:21,223
Madhu?
4257
05:57:23,182 --> 05:57:24,098
Madhu?
4258
05:57:28,557 --> 05:57:29,557
Jeeva…
4259
05:57:35,223 --> 05:57:36,098
Jeeva?
4260
05:57:38,057 --> 05:57:38,973
Jeeva…
4261
05:57:41,848 --> 05:57:42,682
Jeeva.
4262
05:58:38,557 --> 05:58:39,515
It's a girl!
4263
05:59:05,223 --> 05:59:07,682
What happened here?
4264
05:59:12,807 --> 05:59:13,682
Madam?
4265
06:01:24,932 --> 06:01:26,015
-Lana…
-Go back!
4266
06:01:26,140 --> 06:01:28,473
No, Lana. Please…
4267
06:01:28,682 --> 06:01:30,182
Please let me go.
4268
06:01:30,307 --> 06:01:32,557
-Trust me. It wasn't me.
-Go back!
4269
06:01:33,682 --> 06:01:35,723
No, Lana! Please, no.
4270
06:01:35,848 --> 06:01:37,015
Please let me go.
4271
06:01:38,015 --> 06:01:40,015
Please let me go.
4272
06:01:47,348 --> 06:01:48,515
Lana, please!
4273
06:01:48,640 --> 06:01:50,265
No! Please, let me go!
4274
06:01:50,390 --> 06:01:51,473
He's not controlling me anymore!
4275
06:01:51,932 --> 06:01:53,557
He's not here. Please.
4276
06:01:53,682 --> 06:01:54,723
You will come back!
4277
06:01:55,432 --> 06:01:56,807
You'll come back to kill us, right?
4278
06:01:56,932 --> 06:01:59,307
Lana, I'll never come back.
4279
06:01:59,432 --> 06:02:00,557
I'll never come back.
4280
06:02:00,682 --> 06:02:02,307
I'll leave this hostel for good.
4281
06:02:02,890 --> 06:02:04,307
Please let me go.
4282
06:02:24,515 --> 06:02:25,348
Let her go.
4283
06:02:29,432 --> 06:02:30,348
Leave, Madhu!
4284
06:02:31,015 --> 06:02:32,098
Never come back!
4285
06:02:48,765 --> 06:02:51,432
Don't worry,
I won't let him harm you.
4286
06:02:52,515 --> 06:02:53,390
Go back!
4287
06:02:53,973 --> 06:02:55,765
We don't need you! Go back!
4288
06:02:55,890 --> 06:02:56,723
Go away!
4289
06:03:01,265 --> 06:03:02,307
Go away!
4290
06:03:06,307 --> 06:03:07,223
No!
4291
06:03:11,973 --> 06:03:13,057
Go back, you prostitute!
4292
06:03:15,015 --> 06:03:15,848
Go back!
4293
06:03:21,765 --> 06:03:22,598
What happened?
4294
06:03:23,307 --> 06:03:24,140
What happened, Lana?
4295
06:06:18,182 --> 06:06:19,473
You cannot stay in there anymore.
4296
06:06:20,432 --> 06:06:21,848
Are you sure you'll be safe outside?
4297
06:06:26,848 --> 06:06:27,765
We're safe now, ma'am.
4298
06:06:33,598 --> 06:06:34,515
You'll be okay?
4299
06:06:37,140 --> 06:06:37,973
Excuse me, ma'am?
4300
06:06:38,515 --> 06:06:41,515
-When can I get their statement?
-How many times must I repeat myself?
4301
06:06:41,890 --> 06:06:42,890
He was a serial killer.
4302
06:06:43,473 --> 06:06:45,682
If these girls hadn't killed him,
he'd have killed them all.
4303
06:06:45,807 --> 06:06:48,182
The entire Delhi Police
was looking for him, right?
4304
06:06:48,848 --> 06:06:51,182
Ma'am, with all this bloodshed,
we need a statement.
4305
06:06:51,348 --> 06:06:53,390
These girls aren't
running away anywhere.
4306
06:06:53,557 --> 06:06:56,057
Just give them some time!
They've been through a lot.
4307
06:07:01,515 --> 06:07:02,348
Madhu…
4308
06:07:05,973 --> 06:07:06,807
Are you okay?
4309
06:07:17,265 --> 06:07:18,098
Shall we go?
4310
06:07:23,265 --> 06:07:24,515
Come, it's time.
4311
06:07:58,015 --> 06:08:00,057
She's beautiful.
4312
06:08:01,723 --> 06:08:02,932
So beautiful.
4313
06:08:04,348 --> 06:08:05,265
Mini…
4314
06:08:08,098 --> 06:08:09,640
You're so beautiful!
4315
06:08:10,182 --> 06:08:12,015
-Wow!
-Wow, Mini!
4316
06:08:12,140 --> 06:08:12,973
One more time!
4317
06:08:17,223 --> 06:08:18,182
Wow!
4318
06:08:20,848 --> 06:08:22,098
Did you see your sister?
4319
06:08:23,765 --> 06:08:25,098
No, you're sleeping.
4320
06:09:14,307 --> 06:09:15,598
-Hello!
-Hello.
4321
06:09:16,265 --> 06:09:17,140
Hi.
4322
06:09:22,765 --> 06:09:24,432
Thank you.
Thank you so much.
4323
06:09:47,890 --> 06:09:48,723
What?
4324
06:09:48,973 --> 06:09:51,598
I said, where did you go?
4325
06:09:53,432 --> 06:09:55,848
Sir I… I've already told you.
4326
06:09:57,265 --> 06:09:59,223
My friends went ahead
with their plans…
4327
06:10:00,182 --> 06:10:02,223
Since my father wasn't well,
4328
06:10:02,598 --> 06:10:04,265
I went home. That's it.
4329
06:10:05,223 --> 06:10:06,182
I'm telling you…
4330
06:10:06,932 --> 06:10:08,515
Tell them about that crazy bitch.
4331
06:10:10,682 --> 06:10:11,682
She was stalking him.
4332
06:10:12,890 --> 06:10:14,890
She went to his office,
then to his house.
4333
06:10:15,348 --> 06:10:17,557
Why aren't you saying anything?
4334
06:10:17,890 --> 06:10:18,723
Stalking, as in?
4335
06:10:19,557 --> 06:10:21,515
She was following him relentlessly!
4336
06:10:22,182 --> 06:10:23,015
Everywhere!
4337
06:10:23,182 --> 06:10:25,932
-Bela, can we--
-No! No please, you let me. Sir…
4338
06:10:26,890 --> 06:10:28,348
There's this girl who
lived at that hostel.
4339
06:10:28,807 --> 06:10:29,765
And she thought that…
4340
06:10:30,390 --> 06:10:31,932
She… She was mad.
4341
06:10:32,057 --> 06:10:33,932
She is mad!
She's completely mad!
4342
06:10:34,057 --> 06:10:35,848
I'm absolutely certain that
4343
06:10:35,973 --> 06:10:38,265
she and her boyfriend
are involved in this.
4344
06:10:38,682 --> 06:10:39,973
Because they think that…
4345
06:10:40,932 --> 06:10:43,557
They're after Nakul's life!
4346
06:10:43,682 --> 06:10:44,973
-Stop… Bela, stop!
-They're crazy!
4347
06:11:52,848 --> 06:11:53,682
Hello?
4348
06:11:55,432 --> 06:11:56,265
Yeah.
4349
06:11:56,515 --> 06:11:57,515
Yes, yes, I'm fine.
4350
06:11:58,807 --> 06:11:59,682
I said I'm fine.
4351
06:12:00,432 --> 06:12:01,682
Yeah. No.
4352
06:12:02,598 --> 06:12:03,432
No, no.
4353
06:12:04,015 --> 06:12:05,182
I don't want to come down!
4354
06:12:05,473 --> 06:12:07,265
Stop bugging me!
I've had enough!
4355
06:12:07,932 --> 06:12:08,765
Yes.
4356
06:12:08,890 --> 06:12:09,848
And please don't call me!
4357
06:12:11,515 --> 06:12:12,348
Stupid woman.
4358
06:13:01,390 --> 06:13:02,515
He is not coming.
4359
06:13:02,807 --> 06:13:04,765
-Calm down…
-I called him, but he's not coming.
4360
06:13:05,348 --> 06:13:06,973
Everybody is looking at us--
4361
06:13:14,057 --> 06:13:15,598
Nakul!
4362
06:13:22,098 --> 06:13:23,640
No friends to protect you,
4363
06:13:25,015 --> 06:13:26,015
no mask to hide behind,
4364
06:13:28,140 --> 06:13:30,598
just you, all alone.
4365
06:13:32,932 --> 06:13:34,973
You turned out to be quite a coward.
4366
06:13:37,890 --> 06:13:41,348
And I, even after consuming all the venom,
4367
06:13:43,223 --> 06:13:47,015
am ready for you.
276631