All language subtitles for Khauf 2025 S01 Complete Hindi ORG SouthFreak.com 720p WEB-DL x265 ESubs.mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,125 --> 00:01:12,000 Bhaiya?! 2 00:01:13,208 --> 00:01:14,083 Guard Bhaiya?! 3 00:01:26,875 --> 00:01:29,125 What are you looking at? Open the gate! 4 00:01:29,250 --> 00:01:30,583 I am! Why are you yelling? 5 00:01:31,208 --> 00:01:34,208 You girls come and go as you please. 6 00:01:34,333 --> 00:01:36,583 Who knows where you loiter late at night, even in winter… 7 00:01:36,708 --> 00:01:37,625 It does get late sometimes! 8 00:01:37,750 --> 00:01:38,875 Get lost! Don't you try it with me! 9 00:02:14,458 --> 00:02:16,666 Happy Birthday! 10 00:02:20,291 --> 00:02:21,750 Little louder, you guys? 11 00:02:21,875 --> 00:02:23,333 You just scared my baby! 12 00:02:23,458 --> 00:02:24,958 Sorry, baby, sorry! 13 00:02:25,083 --> 00:02:26,916 -Happy birthday! -Thank you. Thank you. 14 00:02:27,041 --> 00:02:28,833 Anu di, happy birthday! 15 00:02:28,958 --> 00:02:30,208 Thank you, thank you! 16 00:02:30,333 --> 00:02:31,958 -Komal, where's the cake? -Yeah, I'm on it. 17 00:02:33,791 --> 00:02:35,291 Hold on for a bit. 18 00:02:35,416 --> 00:02:36,708 I'm in a lousy mood. 19 00:02:37,250 --> 00:02:39,166 There was someone back there hitting me with the laser again. 20 00:02:39,666 --> 00:02:40,750 And then I got into a fight with the guard. 21 00:02:40,958 --> 00:02:41,916 He wouldn't open the gate! 22 00:02:42,166 --> 00:02:44,083 -Freaky place, that's what. -Thank you. 23 00:02:44,208 --> 00:02:45,666 That's why I tell you to come back on time. 24 00:02:46,416 --> 00:02:48,541 You didn't come straight home from office, did you? 25 00:02:49,541 --> 00:02:50,666 That's not the point, Rima. 26 00:02:51,750 --> 00:02:53,708 Did you complain to the warden about the guard? 27 00:02:54,541 --> 00:02:55,958 At this hour? 28 00:02:56,458 --> 00:02:59,291 She'll be busy downing drinks with her BFF. 29 00:02:59,416 --> 00:03:00,625 She won't give a shit! 30 00:03:01,583 --> 00:03:02,916 But still, you were late Anu. 31 00:03:04,666 --> 00:03:06,208 I had to collect the keys from the landlord, remember? 32 00:03:08,583 --> 00:03:10,583 In one week… We can move in! 33 00:03:10,708 --> 00:03:12,208 Wow, you got the key! 34 00:03:12,416 --> 00:03:14,500 Guys, New Year's party at the new house! 35 00:03:15,750 --> 00:03:16,875 You guys haven't seen the place yet, right? 36 00:03:17,416 --> 00:03:19,125 It's… it's cute! 37 00:03:20,875 --> 00:03:23,875 Rima di, you said they'd only find a dump, right? 38 00:03:25,083 --> 00:03:25,958 It's not bad at all! 39 00:03:27,166 --> 00:03:28,041 Really, Rima? 40 00:03:29,708 --> 00:03:31,416 Well, it's not a palace either. 41 00:03:32,458 --> 00:03:33,625 Better than this hole! 42 00:03:35,000 --> 00:03:35,833 Really? 43 00:03:36,791 --> 00:03:37,875 Is this place so bad? 44 00:03:38,875 --> 00:03:40,166 Then why is she staying here? 45 00:03:40,791 --> 00:03:41,916 She's got rich folks. 46 00:03:42,458 --> 00:03:43,333 -Right, Nikki? -Hey! 47 00:03:43,875 --> 00:03:44,833 That's not fair, Rima. 48 00:03:46,958 --> 00:03:48,875 It's… it's lon-- 49 00:03:49,000 --> 00:03:50,375 Lonely, right? 50 00:03:51,333 --> 00:03:53,500 In a hostel, you're never alone or unsafe. 51 00:03:53,666 --> 00:03:56,125 And the restrictions are for our own good. 52 00:03:56,416 --> 00:03:58,000 Oh, please. What nonsense, Rima! 53 00:03:58,250 --> 00:04:00,375 Why do you have a problem if we get some freedom? 54 00:04:01,250 --> 00:04:02,666 I know exactly why you want "freedom." 55 00:04:03,083 --> 00:04:05,625 It's about sex with you all the time. 56 00:04:06,416 --> 00:04:07,583 That's why girls live alone, right? 57 00:04:07,708 --> 00:04:08,958 -You're talking nonsense! -To have… 58 00:04:09,083 --> 00:04:11,125 -sex with different guys every day! -When you don't have a good point?! 59 00:04:11,250 --> 00:04:12,916 You're drunk, Lana. 60 00:04:13,041 --> 00:04:14,083 You always talk about sex whenever you don't have 61 00:04:14,208 --> 00:04:15,541 anything meaningful to say. 62 00:04:15,666 --> 00:04:19,125 We'll be naked, we'll dance naked, we'll do everything naked. 63 00:04:19,833 --> 00:04:23,041 Rima is… is right, Anu. I… 64 00:04:24,791 --> 00:04:28,833 This place… has become my comfort zone. 65 00:04:30,083 --> 00:04:31,583 I know what you mean, Nikki. 66 00:04:32,791 --> 00:04:34,041 But I didn't come all the way from Balia 67 00:04:34,250 --> 00:04:35,958 to live in this hostel. 68 00:04:37,708 --> 00:04:39,458 Every day when I return to the hostel, 69 00:04:39,791 --> 00:04:41,375 I feel I won't even make it to the gate. 70 00:04:42,291 --> 00:04:43,583 That's fucked. 71 00:04:46,250 --> 00:04:47,333 There's someone out there… 72 00:04:48,875 --> 00:04:50,000 lurking in wait for me. 73 00:04:52,166 --> 00:04:53,708 I just want to get out of this hostel. 74 00:06:24,916 --> 00:06:25,791 Madhu! 75 00:06:32,958 --> 00:06:34,000 All good? Was the journey alright? 76 00:06:46,208 --> 00:06:47,166 So, how does Delhi feel? 77 00:06:49,000 --> 00:06:49,958 It feels like a ghost town. 78 00:06:51,875 --> 00:06:52,708 Why is it like that? 79 00:06:53,875 --> 00:06:55,083 Because it's Sunday. 80 00:06:56,125 --> 00:06:57,458 By evening, this place will be packed. 81 00:07:18,500 --> 00:07:21,166 Slow down. Drop us here. 82 00:07:21,958 --> 00:07:23,916 Fare? Here you go. 83 00:07:24,291 --> 00:07:25,208 Here you go. 84 00:07:29,000 --> 00:07:29,833 Alright. 85 00:07:30,416 --> 00:07:31,250 Thank you. 86 00:07:32,125 --> 00:07:33,333 This way, it's right up those stairs. 87 00:07:33,625 --> 00:07:34,541 Careful, watch your step there. 88 00:07:42,416 --> 00:07:44,958 Hey, come on in, tea is just about ready. 89 00:07:45,916 --> 00:07:46,833 Hi, I'm Rajeev. 90 00:07:47,208 --> 00:07:48,083 Hi. Madhu. 91 00:07:49,916 --> 00:07:52,083 -Yo, wake up, dude! -Madhu. 92 00:07:52,208 --> 00:07:53,833 Why don't you sit here, I'll handle your bags. 93 00:07:57,375 --> 00:07:58,250 Guys… 94 00:08:10,666 --> 00:08:11,708 You drink tea, right? 95 00:08:16,166 --> 00:08:18,083 Be careful, the cup's cracked. 96 00:08:18,208 --> 00:08:19,041 It might spill. 97 00:08:19,166 --> 00:08:20,000 No worries. 98 00:08:23,916 --> 00:08:24,833 What the… 99 00:08:27,375 --> 00:08:29,083 I'm sorry I've taken your room. 100 00:08:30,166 --> 00:08:31,333 No, it's all good. 101 00:08:32,375 --> 00:08:34,875 But if the landlord finds out, we'll all be thrown out. 102 00:09:15,708 --> 00:09:16,958 The guys have stepped out for a bit. 103 00:09:43,708 --> 00:09:45,208 We don't have to rush into this. 104 00:10:23,833 --> 00:10:24,666 What's wrong? 105 00:10:27,708 --> 00:10:28,541 Someone's… 106 00:10:29,625 --> 00:10:30,791 Is someone at the door? 107 00:10:44,791 --> 00:10:45,666 What are you thinking? 108 00:10:52,083 --> 00:10:53,083 It'll take time… 109 00:10:54,750 --> 00:10:55,916 for everything to be fine. 110 00:11:00,291 --> 00:11:01,166 Well, I'll be damned. 111 00:11:01,333 --> 00:11:02,791 Is the traffic like this every day? 112 00:11:03,083 --> 00:11:04,291 Yes, every day. 113 00:11:06,458 --> 00:11:07,916 But today, I'm loving the traffic. 114 00:11:10,875 --> 00:11:12,791 So, Madhuri, what brings you to Delhi? 115 00:11:13,083 --> 00:11:15,125 Sir, I have come to Delhi 116 00:11:16,625 --> 00:11:18,833 because of the opportunities it offers. 117 00:11:21,708 --> 00:11:22,708 I want to learn. 118 00:11:23,666 --> 00:11:26,375 I want to… get experience. 119 00:11:30,625 --> 00:11:32,000 I want to be free. 120 00:11:33,166 --> 00:11:34,000 Free? 121 00:11:36,291 --> 00:11:37,125 Yes, sir. 122 00:11:38,083 --> 00:11:41,541 Just… I mean free to be myself. 123 00:11:42,166 --> 00:11:43,000 Okay. 124 00:11:43,541 --> 00:11:45,541 Madhuri, as I can see, you are a graduate, correct? 125 00:11:45,916 --> 00:11:48,250 Yes, sir. Arts, SSC College, Gwalior. 126 00:11:48,750 --> 00:11:50,000 But I can't see it here. 127 00:11:51,458 --> 00:11:52,375 Do you have the certificate with you? 128 00:11:54,833 --> 00:11:57,333 Sorry, sir, I left it at home. 129 00:12:07,875 --> 00:12:09,208 -Yeah, seriously! -Hey, Bela di! 130 00:12:09,583 --> 00:12:10,958 Oh, hi! 131 00:12:12,083 --> 00:12:12,916 Hey! 132 00:12:14,458 --> 00:12:15,541 -How are you? -Good. 133 00:12:15,666 --> 00:12:16,500 Good. 134 00:12:16,625 --> 00:12:17,458 So, how'd the interview go? 135 00:12:18,375 --> 00:12:19,250 Not that good. 136 00:12:19,375 --> 00:12:20,791 Oh, why not? 137 00:12:21,166 --> 00:12:22,125 Pradeep interviewed you, right? 138 00:12:22,791 --> 00:12:23,833 Don't worry, you'll get the job. 139 00:12:25,583 --> 00:12:29,875 Listen, are you still living with Arun and all those boys? 140 00:12:30,500 --> 00:12:32,875 Yeah, until I can find a room. 141 00:12:33,000 --> 00:12:35,333 Okay, listen, I couldn't find anything within your budget, 142 00:12:35,500 --> 00:12:36,708 but Nakul found a place. 143 00:12:37,458 --> 00:12:38,291 Nakul? 144 00:12:38,416 --> 00:12:39,333 My fiancé! 145 00:12:39,458 --> 00:12:40,625 I told you about him! 146 00:12:41,375 --> 00:12:43,750 He found out about this place. He said it's a little… 147 00:12:44,416 --> 00:12:45,250 out of the way? 148 00:12:45,416 --> 00:12:47,083 But I'm sure it's gonna be fine. Okay? 149 00:12:47,291 --> 00:12:49,416 But I wanted him to come and tell you this personally. 150 00:12:49,541 --> 00:12:51,416 -I wonder what's taking him so long! -It's okay. 151 00:12:51,625 --> 00:12:53,416 Can you thank him for me, please? 152 00:12:53,541 --> 00:12:54,375 Don't worry. 153 00:12:54,875 --> 00:12:55,750 -Hey, Bela di? -Yeah? 154 00:12:55,875 --> 00:12:57,791 They asked for my graduation certificate. 155 00:12:59,833 --> 00:13:02,250 You don't need any qualifications for this job. 156 00:13:02,666 --> 00:13:04,333 Don't worry, it'll all be fine, okay? 157 00:13:04,833 --> 00:13:05,916 Oh, check your phone. 158 00:13:06,083 --> 00:13:07,541 I sent you the location of the hostel. 159 00:13:07,750 --> 00:13:08,583 Okay. 160 00:13:10,375 --> 00:13:11,208 Shall we go? 161 00:13:12,333 --> 00:13:13,208 Arun? 162 00:13:13,625 --> 00:13:15,750 Bela di mentioned a hostel. 163 00:13:16,041 --> 00:13:17,416 -Let's go check it out. -Sure, let's go. 164 00:13:19,166 --> 00:13:20,916 -Nakul! -Hi. 165 00:13:22,000 --> 00:13:22,875 Hi! 166 00:13:24,333 --> 00:13:25,250 -Are we ready to go? -Yeah. 167 00:13:26,958 --> 00:13:27,833 What should we eat? 168 00:13:29,750 --> 00:13:30,625 Madhu? 169 00:13:31,208 --> 00:13:32,083 Madhu! 170 00:13:32,208 --> 00:13:33,250 Let's go, we're gonna be late. 171 00:13:39,583 --> 00:13:41,458 It isn't too far from here, is it? 172 00:13:41,583 --> 00:13:43,458 According to the map, it's just a ten-minute drive. 173 00:13:44,750 --> 00:13:46,333 No, I think we're pretty close. 174 00:13:47,208 --> 00:13:48,041 Really? 175 00:13:48,333 --> 00:13:49,625 Oh, I can see it. 176 00:14:07,333 --> 00:14:08,500 Have you eloped? 177 00:14:08,916 --> 00:14:09,750 Excuse me? 178 00:14:11,833 --> 00:14:14,458 My friend told me about this hostel. 179 00:14:14,750 --> 00:14:15,916 Do you have any rooms available? 180 00:14:16,500 --> 00:14:17,958 This is a government facility. 181 00:14:18,791 --> 00:14:22,291 You'll need to show a job, a local guardian, the works… 182 00:14:22,416 --> 00:14:24,458 Can you just tell us if you have a room or not? 183 00:14:38,708 --> 00:14:40,375 Ma'am, can I see the room? 184 00:14:40,916 --> 00:14:42,000 This is our mess here. 185 00:14:43,166 --> 00:14:44,583 Right now most girls are at work. 186 00:14:44,708 --> 00:14:46,083 It gets crowded at night. 187 00:14:50,625 --> 00:14:52,291 Up here, we don't have too many girls. 188 00:14:53,583 --> 00:14:56,708 The construction was abandoned on this floor. 189 00:14:59,541 --> 00:15:00,625 That's just the storage room. 190 00:15:01,458 --> 00:15:03,416 Age-old junk in there. 191 00:15:04,083 --> 00:15:05,416 We have three rooms here, 192 00:15:06,541 --> 00:15:07,750 and two on this side. 193 00:15:08,875 --> 00:15:10,416 This is the only room that's empty. 194 00:15:11,625 --> 00:15:13,541 The washroom's down the hall. 195 00:15:14,500 --> 00:15:15,708 There's a common toilet, okay? 196 00:15:35,083 --> 00:15:37,166 This trunk belonged to the girl before you. 197 00:15:37,791 --> 00:15:39,750 Let me know if you don't need it. I can get it moved. 198 00:15:43,958 --> 00:15:45,333 She's the one who covered the mirror with paper, 199 00:15:46,666 --> 00:15:48,125 It's broken, I guess. 200 00:16:01,416 --> 00:16:02,250 It's nice. 201 00:16:10,458 --> 00:16:11,708 -Hey, Bhaiya! -Yeah? 202 00:16:12,458 --> 00:16:14,666 This place is like in the middle of nowhere, man. 203 00:16:15,250 --> 00:16:17,291 There is no bus stop or rickshaw stand nearby. 204 00:16:17,833 --> 00:16:19,333 So, how do these girls get around? 205 00:16:20,083 --> 00:16:21,583 Well, there's a little lane from 206 00:16:21,875 --> 00:16:25,000 the back gate to the main road. 207 00:16:25,375 --> 00:16:26,416 They use that. 208 00:16:34,458 --> 00:16:37,583 None of the doctors are prescribing the medicine my company is pushing. 209 00:16:38,708 --> 00:16:41,750 The patients look up the "side-effects" on Google these days. 210 00:16:42,500 --> 00:16:43,333 Yeah, so what? 211 00:16:43,916 --> 00:16:45,375 Self-medication isn't right, is it? 212 00:16:46,791 --> 00:16:48,625 You aren't taking anything without a prescription, are you? 213 00:16:48,791 --> 00:16:49,625 Ma'am. 214 00:16:50,791 --> 00:16:51,625 Thank you. 215 00:16:52,500 --> 00:16:53,708 You went through my bag? 216 00:16:55,500 --> 00:16:56,541 It's a psychotropic drug. 217 00:17:01,208 --> 00:17:02,541 It knocks you out completely. 218 00:17:02,875 --> 00:17:04,000 You can't wake up in the morning. 219 00:17:04,125 --> 00:17:05,791 I can't help it, I can't sleep without it! 220 00:17:20,416 --> 00:17:22,041 I really liked that room. 221 00:17:23,625 --> 00:17:24,708 What did you like about it? 222 00:17:25,291 --> 00:17:26,750 Besides, that warden is damn shady. 223 00:17:27,416 --> 00:17:28,625 Who asks for six months' rent in advance? 224 00:17:28,916 --> 00:17:30,583 If you calculate the monthly rent, it's actually pretty cheap. 225 00:17:30,916 --> 00:17:32,583 So you'll stay anywhere that's cheap? 226 00:17:33,208 --> 00:17:34,166 That area isn't safe, Madhu. 227 00:17:34,708 --> 00:17:35,916 Is any part of Delhi safe? 228 00:17:39,958 --> 00:17:40,791 Still… 229 00:17:42,208 --> 00:17:45,583 How will we get all those documents the warden asked for? 230 00:17:50,333 --> 00:17:51,250 Listen… 231 00:17:52,333 --> 00:17:53,875 You know so many doctors. 232 00:17:54,041 --> 00:17:54,916 There must be someone who can help, right? 233 00:17:55,541 --> 00:17:56,416 Please. 234 00:18:04,375 --> 00:18:06,416 Ma'am, you moved the clinic to your house? 235 00:18:07,416 --> 00:18:08,500 Just for a few days. 236 00:18:10,583 --> 00:18:11,458 What's her name, again? 237 00:18:12,250 --> 00:18:13,125 Madhuri Kiran. 238 00:18:24,791 --> 00:18:25,708 He's a beast. 239 00:18:27,833 --> 00:18:30,416 He won't go to anyone except me. 240 00:18:31,958 --> 00:18:32,875 He hates humans. 241 00:18:33,541 --> 00:18:34,541 Smart cat. 242 00:18:35,125 --> 00:18:36,000 What's its name? 243 00:18:36,916 --> 00:18:37,750 Raakshas. 244 00:18:38,916 --> 00:18:39,833 And what's yours? 245 00:18:40,500 --> 00:18:41,375 Kiara. 246 00:18:41,875 --> 00:18:44,000 Okay, I've written it for you. 247 00:18:44,375 --> 00:18:45,958 But do you have a job? 248 00:18:46,708 --> 00:18:47,625 Ma'am, I have cleared the interview. 249 00:18:47,750 --> 00:18:48,708 They've called me back tomorrow. 250 00:18:49,166 --> 00:18:51,583 Well, since I've set up my clinic here, 251 00:18:51,708 --> 00:18:52,666 I'll have patients coming in and 252 00:18:52,791 --> 00:18:54,750 I'll definitely need some assistance. 253 00:18:54,875 --> 00:18:56,916 If you have the time, let me know. 254 00:18:58,083 --> 00:18:58,916 Yes, ma'am. 255 00:18:59,041 --> 00:19:01,083 Best of luck with that hostel room. 256 00:19:12,666 --> 00:19:13,625 Come on. 257 00:19:17,666 --> 00:19:18,583 Quietly! 258 00:19:19,208 --> 00:19:21,166 -Hurry up, please! -Shut up, ya! 259 00:19:23,666 --> 00:19:24,625 Come, come, come. 260 00:19:38,958 --> 00:19:39,791 Anu? 261 00:19:41,208 --> 00:19:42,083 Anu, are you there? 262 00:19:50,166 --> 00:19:51,000 Let it go. 263 00:19:51,625 --> 00:19:52,708 Nothing happened last time either. 264 00:19:53,041 --> 00:19:54,083 It's a waste of time! 265 00:19:55,958 --> 00:19:57,250 This time it will happen. 266 00:19:57,916 --> 00:19:58,791 Just wait. 267 00:20:09,208 --> 00:20:10,500 Shit, shit! 268 00:20:10,916 --> 00:20:11,750 Okay. 269 00:20:12,166 --> 00:20:13,000 -You'll go. -You go, check. 270 00:20:13,125 --> 00:20:14,166 -No. -Go already! 271 00:20:14,291 --> 00:20:15,208 Come on, go! 272 00:20:20,333 --> 00:20:21,166 It's okay. 273 00:20:27,666 --> 00:20:28,541 Get out. 274 00:20:29,125 --> 00:20:30,416 Svetlana, this is not your room. 275 00:20:30,541 --> 00:20:31,625 Get out! 276 00:20:31,916 --> 00:20:34,083 -Shit, let's go, let's go. -Wait. 277 00:20:34,250 --> 00:20:35,125 What's wrong with you? 278 00:20:35,375 --> 00:20:36,791 You cannot open this room, alright? 279 00:20:37,125 --> 00:20:38,041 Listen, Svetlana… 280 00:20:39,041 --> 00:20:39,916 Fuck off! 281 00:20:43,250 --> 00:20:44,166 Mad bitch! 282 00:20:45,750 --> 00:20:46,583 Let's get started? 283 00:20:46,708 --> 00:20:48,250 Hey, hey, did you see that? 284 00:20:48,625 --> 00:20:49,916 -What? -Nothing. 285 00:20:51,833 --> 00:20:52,666 Mummy! 286 00:20:52,958 --> 00:20:54,666 We are locked! Open the door! Please! 287 00:20:54,791 --> 00:20:57,416 -Open the door! -Please open the door! 288 00:20:57,666 --> 00:20:58,583 Svetlana! 289 00:20:59,125 --> 00:21:00,125 Come on, open the door! 290 00:21:00,250 --> 00:21:03,166 Just open the door! Open the door! 291 00:21:03,416 --> 00:21:05,500 -I'm sorry. I'm sorry. -Open up! Please. 292 00:21:05,625 --> 00:21:08,041 -Svetlana, please! -Please open the door! 293 00:21:08,375 --> 00:21:09,375 Svetlana! 294 00:21:10,000 --> 00:21:12,375 Oh God! Someone help! 295 00:21:12,750 --> 00:21:15,083 -Help! -Girls! Quiet! 296 00:21:20,750 --> 00:21:22,166 The same nonsense every day. 297 00:21:23,375 --> 00:21:25,750 They can go to hell. Crazy shit. 298 00:21:30,708 --> 00:21:36,708 Going to the dead girl's room to fool around… 299 00:21:37,833 --> 00:21:39,333 Insensitive creatures! 300 00:21:41,458 --> 00:21:42,583 That room's still vacant? 301 00:21:42,833 --> 00:21:45,208 Those girls won't let anyone stay there. 302 00:21:46,500 --> 00:21:47,500 There's someone coming tomorrow, though. 303 00:21:48,666 --> 00:21:49,750 Did you do a background check? 304 00:21:50,625 --> 00:21:51,875 You better be careful, 305 00:21:52,250 --> 00:21:53,416 or I'll shut this hostel down. 306 00:21:53,541 --> 00:21:54,458 Now don't start again! 307 00:21:58,375 --> 00:21:59,666 Any update on Jeeva? 308 00:22:04,833 --> 00:22:07,166 I managed to get him out on parole with such difficulty… 309 00:22:09,000 --> 00:22:09,833 and he ran off. 310 00:22:10,791 --> 00:22:12,916 What about his buddy from prison? 311 00:22:13,458 --> 00:22:14,291 What was his name again? 312 00:22:18,375 --> 00:22:19,208 Babban. 313 00:22:21,250 --> 00:22:24,708 They just took him into custody in Rajasthan for a smuggling case. 314 00:22:26,708 --> 00:22:29,041 I'll ask him what new mess this boy's landed himself in! 315 00:22:34,041 --> 00:22:35,791 I'm exhausted, Gracie… 316 00:22:38,125 --> 00:22:40,666 I don't know what to do with this boy! 317 00:22:41,333 --> 00:22:42,708 He's probably just hiding somewhere. 318 00:22:44,958 --> 00:22:46,083 Don't stress. 319 00:22:50,375 --> 00:22:52,500 He'll come back, he always does. 320 00:22:59,416 --> 00:23:00,250 Rima? 321 00:23:01,208 --> 00:23:02,958 I spoke to your husband. 322 00:23:03,541 --> 00:23:04,750 Your time here is up. 323 00:23:06,791 --> 00:23:07,875 I'm not going anywhere. 324 00:23:09,375 --> 00:23:11,166 How can you kick me out… and in this condition? 325 00:23:11,541 --> 00:23:12,875 That's why I've called him. 326 00:23:13,458 --> 00:23:14,833 You're eight months pregnant, right? 327 00:23:15,166 --> 00:23:16,291 I cannot allow this. 328 00:23:17,000 --> 00:23:17,916 Svetlana! 329 00:23:18,666 --> 00:23:19,708 Ma'am… 330 00:23:21,625 --> 00:23:24,833 Ma'am, I said… I will… will pay. 331 00:23:25,458 --> 00:23:28,500 Nikki, is this room your personal property? 332 00:23:28,708 --> 00:23:31,791 No, ma'am, but when… when I am paying… 333 00:23:31,916 --> 00:23:32,916 I just confirmed. 334 00:23:33,375 --> 00:23:35,166 A new girl's moving into that room. 335 00:23:35,458 --> 00:23:37,125 I don't want any nonsense, okay? 336 00:23:37,333 --> 00:23:38,666 But we didn't do anything! 337 00:23:38,791 --> 00:23:40,041 Please don't open the room. 338 00:23:40,541 --> 00:23:42,875 I've heard enough of this rubbish. 339 00:23:43,583 --> 00:23:44,458 You understand? 340 00:23:45,083 --> 00:23:46,208 Or you'll face the consequences. 341 00:23:47,083 --> 00:23:48,208 But seriously, what have we even done? 342 00:23:49,416 --> 00:23:50,333 Will you say something? 343 00:23:52,791 --> 00:23:54,625 Fine, don't say anything. 344 00:23:55,791 --> 00:23:57,708 Let's see how long you'll keep quiet. 345 00:23:59,375 --> 00:24:00,375 There's nothing to tell. 346 00:24:02,208 --> 00:24:03,125 It's that room. 347 00:24:04,791 --> 00:24:05,708 There's something in there. 348 00:24:05,958 --> 00:24:06,875 What did you just say? 349 00:24:07,291 --> 00:24:08,166 Come again? 350 00:24:11,916 --> 00:24:12,791 Good. 351 00:24:14,250 --> 00:24:15,333 Behave yourself. 352 00:24:16,000 --> 00:24:16,916 I'm giving y'all a warning, 353 00:24:17,791 --> 00:24:19,500 I'll kick every single one of you out. 354 00:24:28,208 --> 00:24:29,291 It's about to start again. 355 00:24:48,916 --> 00:24:49,750 Where are you headed, dude? 356 00:24:50,166 --> 00:24:51,000 To meet the warden? 357 00:24:51,291 --> 00:24:53,208 No, she's moving in. I'm helping her move her stuff. 358 00:24:53,333 --> 00:24:55,250 You can't help, man. She has to do it herself. 359 00:24:55,500 --> 00:24:57,125 -But she's got a ton of stuff. -She'll manage! 360 00:24:57,250 --> 00:24:58,458 Listen, I will take it. 361 00:24:59,291 --> 00:25:00,291 -You sure? -I'm sure. 362 00:25:06,000 --> 00:25:07,166 You take care, okay? 363 00:25:07,791 --> 00:25:08,625 Hey, bro! 364 00:25:08,916 --> 00:25:10,083 This shit ain't allowed here. 365 00:25:10,625 --> 00:25:12,416 -Grab your stuff and get moving. -Yeah, whatever! 366 00:25:12,541 --> 00:25:13,875 -What a loser… -Just go. 367 00:25:14,250 --> 00:25:15,083 Catch you later. 368 00:25:17,041 --> 00:25:18,666 Take care, okay? 369 00:25:18,916 --> 00:25:19,875 Call me if you need anything. 370 00:25:20,750 --> 00:25:21,583 See you. 371 00:26:48,375 --> 00:26:49,375 -Hey. -How are you, Mishra ji? 372 00:26:49,750 --> 00:26:51,583 -Your guest is in there. -Okay. Thank you. 373 00:26:51,708 --> 00:26:52,708 Make it quick. 374 00:26:52,875 --> 00:26:54,291 -Yeah, okay. -We got you special permission! 375 00:27:01,041 --> 00:27:01,875 Where's Jeeva? 376 00:27:02,875 --> 00:27:03,791 Where is he? 377 00:27:04,083 --> 00:27:05,125 Spit it out! 378 00:27:05,500 --> 00:27:06,333 I don't know! 379 00:27:06,916 --> 00:27:08,041 Haven't seen him in months. 380 00:27:08,166 --> 00:27:11,041 You're never gonna change, are you, asshole? 381 00:27:12,125 --> 00:27:14,208 I told you to stay away from my son… 382 00:27:14,375 --> 00:27:15,250 I warned you, didn't I?! 383 00:27:15,708 --> 00:27:17,291 He's the one who came to me after getting out of prison. 384 00:27:18,333 --> 00:27:19,666 Said we'd work together. 385 00:27:20,583 --> 00:27:21,458 Then he disappeared. 386 00:27:21,791 --> 00:27:23,041 -Nonsense! -Didn't he tell you anything? 387 00:27:23,916 --> 00:27:26,250 Why the fuck would he tell shit to his mother 388 00:27:26,541 --> 00:27:27,791 when you got him wrapped around your finger! 389 00:27:34,958 --> 00:27:37,291 There's this guy… a hakim. 390 00:27:38,666 --> 00:27:40,333 He's got a clinic in Old Delhi. 391 00:27:42,833 --> 00:27:44,208 Jeeva used to work for him. 392 00:27:46,666 --> 00:27:47,541 It lasts just two minutes… 393 00:27:49,666 --> 00:27:51,375 and that's after busting my ass for an hour. 394 00:27:53,625 --> 00:27:57,125 My heart is so weak I can't even take medicine. 395 00:27:58,791 --> 00:28:00,875 My wife has no faith left in me. 396 00:28:02,958 --> 00:28:04,375 She's lost interest. 397 00:28:04,916 --> 00:28:05,875 She straight up refuses. 398 00:28:08,458 --> 00:28:09,583 Looks like an evil eye is upon you. 399 00:28:12,375 --> 00:28:13,500 You know, a woman's evil eye 400 00:28:14,875 --> 00:28:16,333 can devour you. 401 00:28:18,208 --> 00:28:19,416 Your health, 402 00:28:20,625 --> 00:28:21,708 your sanity… 403 00:28:22,083 --> 00:28:23,000 Excuse me? 404 00:28:25,416 --> 00:28:26,666 Your first wife. 405 00:28:29,250 --> 00:28:30,291 She's dead. 406 00:28:30,875 --> 00:28:31,833 That's why I got another one. 407 00:28:34,708 --> 00:28:35,625 No. 408 00:28:36,916 --> 00:28:37,833 She's still around. 409 00:28:40,291 --> 00:28:46,041 Her anger and bitterness flow in your veins. 410 00:28:48,708 --> 00:28:50,208 She's been poisoning you from the inside. 411 00:28:51,875 --> 00:28:52,750 Well, that explains a lot. 412 00:28:53,833 --> 00:28:56,166 She tortured me when she was alive. 413 00:28:57,083 --> 00:28:58,083 Why would she stop now? 414 00:29:01,833 --> 00:29:02,958 Evil eye or whatever it is… 415 00:29:03,791 --> 00:29:05,875 I need you to fix it. 416 00:29:06,250 --> 00:29:07,125 Anyhow. 417 00:29:08,291 --> 00:29:12,833 Stop seeking validation and respect from the world. 418 00:29:15,000 --> 00:29:17,250 That's your biggest weakness. 419 00:29:18,291 --> 00:29:19,958 Seek out what you really crave, Mr. Bhalla. 420 00:29:21,166 --> 00:29:24,125 It's my wife who's been craving… for a child! 421 00:29:24,291 --> 00:29:25,166 What am I supposed to do? 422 00:29:30,583 --> 00:29:31,875 At their core, 423 00:29:32,666 --> 00:29:34,250 women are weak emotional creatures. 424 00:29:35,416 --> 00:29:39,833 Till you crave for them, physical strength is meaningless. 425 00:29:42,083 --> 00:29:43,583 When your mind is enfeebled, 426 00:29:44,958 --> 00:29:46,291 your body is bound to fail you. 427 00:29:58,958 --> 00:30:00,416 Can you master your desire? 428 00:30:05,416 --> 00:30:06,500 Is there any weird stuff in this? 429 00:30:07,416 --> 00:30:08,750 I haven't even touched an egg in two years. 430 00:30:09,041 --> 00:30:09,875 I'm a pure vegetarian. 431 00:30:31,583 --> 00:30:32,416 I already feel… 432 00:30:33,541 --> 00:30:34,375 Powerful! 433 00:30:41,416 --> 00:30:42,625 What was the name of that kid, again? 434 00:30:45,500 --> 00:30:46,333 Babban. 435 00:30:46,583 --> 00:30:47,750 He'll be released tomorrow. 436 00:30:48,583 --> 00:30:49,416 Thank you. 437 00:31:08,083 --> 00:31:08,958 How can I help you? 438 00:31:10,250 --> 00:31:11,625 I'm Constable Ilu Mishra. 439 00:31:16,208 --> 00:31:17,375 I've been hearing a lot about you. 440 00:31:18,541 --> 00:31:19,416 Figured I should come and meet you. 441 00:31:20,750 --> 00:31:21,916 I just bumped into Babban. 442 00:31:23,833 --> 00:31:24,916 He used to work for you? 443 00:31:27,041 --> 00:31:29,125 And this boy, Jeevan Mishra? 444 00:31:31,833 --> 00:31:33,000 Yeah, he used to work for me too, 445 00:31:34,083 --> 00:31:35,041 but it's been ages. 446 00:31:36,708 --> 00:31:37,625 What did he do for you, exactly? 447 00:31:39,083 --> 00:31:41,083 Well, my medicines need some special ingredients. 448 00:31:42,375 --> 00:31:43,625 He sourced stuff for me. 449 00:31:44,333 --> 00:31:45,166 Stuff like? 450 00:31:46,666 --> 00:31:49,750 Rare stuff, like herbs, 451 00:31:50,541 --> 00:31:53,833 plants, special oils. 452 00:31:56,208 --> 00:31:58,708 But I haven't seen him in months. 453 00:32:00,416 --> 00:32:04,541 Honestly, my work has suffered a lot since he left. 454 00:32:07,250 --> 00:32:11,750 Now I have to procure my ingredients all by myself. 455 00:32:14,916 --> 00:32:17,416 Why are you looking for him, anyway? 456 00:32:19,541 --> 00:32:20,458 He's my son. 457 00:32:20,666 --> 00:32:23,083 By the way, what kind of treatment do you do? 458 00:32:24,375 --> 00:32:27,625 Physical ailments are often rooted in the… 459 00:32:28,583 --> 00:32:29,416 soul. 460 00:32:31,041 --> 00:32:32,250 I treat the root cause. 461 00:32:33,833 --> 00:32:34,791 Try it sometime. 462 00:33:14,083 --> 00:33:15,500 Hi, I'm Madhu. 463 00:33:16,666 --> 00:33:17,500 And you are? 464 00:33:19,750 --> 00:33:20,916 You just moved in next door? 465 00:33:21,041 --> 00:33:22,041 Yes, just today. 466 00:33:22,166 --> 00:33:23,666 I looked around earlier but didn't see anyone here. 467 00:33:23,791 --> 00:33:24,750 Where are you from? 468 00:33:24,875 --> 00:33:25,708 Gwalior. 469 00:33:26,333 --> 00:33:27,208 What about you? 470 00:33:27,583 --> 00:33:28,583 Oh, Gwalior, that's nearby. 471 00:33:28,916 --> 00:33:29,791 Yes. 472 00:33:31,000 --> 00:33:32,166 You should leave while you can. 473 00:33:34,625 --> 00:33:35,500 Sorry? 474 00:33:36,041 --> 00:33:37,583 The girl who stayed in that room before, 475 00:33:38,541 --> 00:33:39,416 she couldn't get out. 476 00:33:40,583 --> 00:33:42,333 Didn't the warden tell you what happened to her? 477 00:33:44,208 --> 00:33:45,083 Got it? 478 00:33:45,541 --> 00:33:46,458 What Rima said? 479 00:33:49,125 --> 00:33:50,041 Are you stupid? 480 00:33:51,750 --> 00:33:52,750 Leave, bitch! 481 00:34:49,958 --> 00:34:50,833 All the best. 482 00:34:58,958 --> 00:35:00,708 Okay, guys, listen to me very carefully. 483 00:35:00,958 --> 00:35:03,083 All our clients should know our best offers. 484 00:35:03,208 --> 00:35:04,041 It's very simple. 485 00:35:04,166 --> 00:35:05,541 You have to call on these numbers. 486 00:35:05,875 --> 00:35:06,750 Okay. 487 00:35:07,000 --> 00:35:08,041 Any other information you need 488 00:35:08,166 --> 00:35:09,791 -is there in this brochure. -Okay. 489 00:35:09,916 --> 00:35:10,750 Thank you! 490 00:35:11,791 --> 00:35:13,166 Of course, we'll meet, sir! 491 00:35:13,541 --> 00:35:15,500 Yeah, Poolside Cafe. 492 00:35:16,666 --> 00:35:17,541 Sunday? 493 00:35:18,166 --> 00:35:19,083 Yes, sir. 494 00:35:20,416 --> 00:35:22,875 Man, this city is crawling with dirty old men! 495 00:35:24,916 --> 00:35:25,833 Yes, sir. 496 00:35:27,083 --> 00:35:28,500 Yeah, I'm just gonna grab some lunch real quick. 497 00:35:31,666 --> 00:35:32,541 Alright, whatever. 498 00:35:33,791 --> 00:35:35,166 No, you can come pick me up. 499 00:35:41,875 --> 00:35:43,833 Oh, shit! Move. 500 00:35:47,250 --> 00:35:48,125 Madhu! 501 00:35:48,500 --> 00:35:49,333 Wait! 502 00:35:49,833 --> 00:35:50,916 Let's go for lunch. 503 00:35:52,208 --> 00:35:53,083 What's the matter? 504 00:35:53,375 --> 00:35:54,500 Are you alright? Come, come, come. 505 00:35:56,875 --> 00:35:58,750 -I love prawn sushi. -Ma'am, your order. 506 00:35:58,875 --> 00:36:01,000 They have the best in town. Thank you. 507 00:36:02,708 --> 00:36:03,541 Thank you, ma'am. 508 00:36:03,666 --> 00:36:04,750 I should be treating you. 509 00:36:04,875 --> 00:36:05,958 You got me this job. 510 00:36:06,083 --> 00:36:07,875 Nonsense! This was nothing. 511 00:36:08,166 --> 00:36:09,041 Relax. 512 00:36:10,000 --> 00:36:12,333 No, it was everything to me. 513 00:36:13,791 --> 00:36:16,583 You have no idea how desperate I was to get out of that place. 514 00:36:18,291 --> 00:36:19,166 I know. 515 00:36:19,875 --> 00:36:20,958 I understand. 516 00:36:28,041 --> 00:36:29,000 That guy with you… 517 00:36:29,541 --> 00:36:30,375 Was that Nakul? 518 00:36:32,000 --> 00:36:32,833 Yeah… 519 00:36:33,250 --> 00:36:34,333 I'm so sorry! 520 00:36:34,458 --> 00:36:36,000 He was so embarrassed. 521 00:36:36,333 --> 00:36:37,375 What just happened… 522 00:36:38,875 --> 00:36:40,625 He was so awkward. 523 00:36:40,958 --> 00:36:41,833 I told him to scram. 524 00:36:42,708 --> 00:36:44,375 Does he work here with you? 525 00:36:44,625 --> 00:36:46,083 No, his office is nearby… it's right here. 526 00:36:46,666 --> 00:36:47,958 That's why we meet for lunch. 527 00:36:48,166 --> 00:36:49,500 And at weekends we stay at his place. 528 00:36:49,625 --> 00:36:51,875 Because that's the only time we get together. 529 00:36:52,833 --> 00:36:53,666 I see. 530 00:36:56,041 --> 00:36:57,791 You two met back in Gwalior? 531 00:36:58,708 --> 00:36:59,541 No! 532 00:36:59,666 --> 00:37:01,583 His cousin was in our college group. 533 00:37:02,333 --> 00:37:03,916 My Nakul is not from Gwalior. 534 00:37:04,333 --> 00:37:05,750 He's a typical Delhi guy. 535 00:37:06,208 --> 00:37:07,166 I love it. 536 00:37:34,708 --> 00:37:35,583 Who's there? 537 00:37:41,083 --> 00:37:41,958 Who is it? 538 00:38:36,000 --> 00:38:37,291 You got someone with you in the room? 539 00:38:38,250 --> 00:38:39,833 I won't be spooked so easily. 540 00:38:40,750 --> 00:38:41,625 Really? 541 00:38:47,166 --> 00:38:49,125 -Yeah, really. -It hasn't even started yet. 542 00:38:50,833 --> 00:38:52,791 Once it does, you won't even be able to run. 543 00:38:53,125 --> 00:38:54,125 Who's gonna scare me off from here? 544 00:38:54,416 --> 00:38:55,250 You guys? 545 00:38:56,458 --> 00:38:57,583 Bring it on! 546 00:38:58,083 --> 00:38:59,416 I'm not going anywhere! 547 00:39:43,833 --> 00:39:46,416 Nakul, the lab… 548 00:39:46,625 --> 00:39:49,375 Nakul, bro… 549 00:39:50,458 --> 00:39:52,500 Nakul, bro… 550 00:39:52,666 --> 00:39:54,583 Nakul, bro, the lab… 551 00:39:59,375 --> 00:40:00,333 Nakul… 552 00:40:01,958 --> 00:40:03,083 Nakul Bhaiya. 553 00:43:15,966 --> 00:43:17,466 Look at her again and again 554 00:43:17,591 --> 00:43:19,216 A thousand times again 555 00:43:19,383 --> 00:43:22,466 For my beloved is quite a thing To be looked at 556 00:43:22,591 --> 00:43:25,466 Tally O 557 00:43:26,091 --> 00:43:29,508 Tally O 558 00:43:29,716 --> 00:43:32,924 Tally O 559 00:43:34,133 --> 00:43:35,591 Look at her again and again 560 00:43:35,758 --> 00:43:37,341 A thousand times again 561 00:43:37,508 --> 00:43:39,299 For my beloved is quite a thing 562 00:43:39,424 --> 00:43:40,258 -To be looked at -How do I look? 563 00:43:40,383 --> 00:43:42,008 -You look exactly like Deepika! -Tally O 564 00:43:42,133 --> 00:43:42,966 Give it to me. 565 00:43:44,216 --> 00:43:47,049 -Tally O -Awesome pic, right? 566 00:43:47,966 --> 00:43:49,133 Tally O 567 00:43:49,258 --> 00:43:51,216 -Madhu, ready? -Yeah. Ready, ready. 568 00:43:53,341 --> 00:43:54,174 Come, come! 569 00:44:11,591 --> 00:44:14,924 Our homes, our people, our friends, and our towns. 570 00:44:15,091 --> 00:44:16,758 We leave an era behind us. 571 00:44:17,091 --> 00:44:19,383 Like every year, our graduating seniors are about to step out of college 572 00:44:19,508 --> 00:44:20,466 and enter a whole new world. 573 00:44:20,841 --> 00:44:22,799 So, we dedicate this evening to them. 574 00:44:23,341 --> 00:44:25,258 "We'll wander a bit till we find our destination. 575 00:44:25,758 --> 00:44:28,133 The truly lost are those who never really stepped out." 576 00:44:34,549 --> 00:44:37,008 So, I see your longing to leave Gwalior has turned into poetry, huh? 577 00:44:40,008 --> 00:44:40,924 Why did you decide to leave? 578 00:44:41,258 --> 00:44:42,091 What's so great about Delhi? 579 00:44:43,341 --> 00:44:44,258 Nothing really. 580 00:44:45,383 --> 00:44:46,216 Trust me. 581 00:44:46,341 --> 00:44:47,341 I don't enjoy it over there. 582 00:44:48,049 --> 00:44:50,091 But every time I come here… 583 00:44:51,383 --> 00:44:52,508 and see you, 584 00:44:52,716 --> 00:44:53,633 I feel like I've returned home. 585 00:44:56,008 --> 00:44:57,841 But I've decided to move to Delhi after I graduate. 586 00:44:59,883 --> 00:45:02,341 Why wait till graduation? Come with me right now. 587 00:45:03,299 --> 00:45:04,716 I can't wait another year. 588 00:45:10,924 --> 00:45:12,341 Take me home. I'm running late. 589 00:45:14,174 --> 00:45:15,341 Sure, I'll drop you home. 590 00:45:19,674 --> 00:45:20,924 Listen come here, please. 591 00:46:05,883 --> 00:46:06,758 Arun! 592 00:47:45,508 --> 00:47:47,299 Hi! May I help you? 593 00:47:49,341 --> 00:47:50,174 Hello. 594 00:47:51,008 --> 00:47:52,549 Does Nakul Khanna work here? 595 00:47:53,091 --> 00:47:54,466 Nakul? Yeah. 596 00:47:54,716 --> 00:47:56,049 But I don't think he's in yet. 597 00:47:56,591 --> 00:47:57,883 He will be in post-lunch. 598 00:47:58,008 --> 00:47:58,841 Yes, I know. 599 00:47:58,966 --> 00:48:02,341 Actually, I work right here, at XTN Insurance. 600 00:48:03,216 --> 00:48:04,674 I needed some of his details. 601 00:48:04,799 --> 00:48:06,466 Like his permanent address and phone number. 602 00:48:06,591 --> 00:48:08,008 Sorry, can't give you that. 603 00:48:08,216 --> 00:48:09,466 Or if you want I can just call him right now. 604 00:48:09,591 --> 00:48:10,841 No, no, no… 605 00:48:12,466 --> 00:48:16,633 The thing is, I already messed up his form once. 606 00:48:16,883 --> 00:48:19,424 Can't keep bothering my clients, you know. 607 00:48:20,008 --> 00:48:21,674 Very sorry, can't do that. 608 00:48:22,216 --> 00:48:23,091 Please, ma'am. 609 00:48:24,091 --> 00:48:27,174 Why don't you take my number then? 610 00:48:28,174 --> 00:48:30,883 If I could just get his Gwalior address… 611 00:48:32,049 --> 00:48:32,924 Gwalior? 612 00:48:35,049 --> 00:48:37,424 Yeah, I'm pretty sure he had an address there too. 613 00:48:38,341 --> 00:48:40,549 I just need to confirm it, I'll rectify it myself. 614 00:48:40,674 --> 00:48:41,924 Wait, I'll just check. 615 00:48:42,841 --> 00:48:44,549 Hey, is Nakul in yet? 616 00:48:44,966 --> 00:48:46,049 He's in already. 617 00:48:47,383 --> 00:48:48,216 Nakul! 618 00:48:49,216 --> 00:48:50,133 Yeah? 619 00:48:50,508 --> 00:48:51,383 Visitor. 620 00:49:21,133 --> 00:49:21,966 Excuse me! 621 00:49:23,216 --> 00:49:24,049 Excuse-- 622 00:49:25,049 --> 00:49:25,883 Hey! 623 00:50:32,091 --> 00:50:33,174 Oh God! 624 00:50:34,216 --> 00:50:35,674 This car has been gathering rust here for ages. 625 00:50:36,424 --> 00:50:37,341 Doubt it'll even work. 626 00:50:38,258 --> 00:50:39,424 No harm in trying. 627 00:50:39,841 --> 00:50:40,799 If it works, it works. 628 00:50:41,674 --> 00:50:43,633 Or we could sell it as scrap-- 629 00:50:44,258 --> 00:50:45,133 Don't be over-smart, hold it. 630 00:51:53,883 --> 00:51:54,799 What was that? 631 00:51:56,883 --> 00:52:00,341 -I don't know… -Madam, are you okay? 632 00:52:01,383 --> 00:52:02,258 Left, left, left. 633 00:52:02,716 --> 00:52:03,883 Straighten the wheels. 634 00:52:04,508 --> 00:52:06,133 Stop annoying me and look ahead. 635 00:52:06,299 --> 00:52:08,133 Don't hit the accelerator instead of the brake again. 636 00:52:08,383 --> 00:52:10,008 Your footwork has always been off. 637 00:52:11,883 --> 00:52:12,758 You lost. 638 00:52:13,216 --> 00:52:14,049 You committed a foul. 639 00:52:14,341 --> 00:52:15,758 You hit my leg. 640 00:52:16,091 --> 00:52:18,049 -Way to play hockey! -Come on, Gracie, you get mad so easily! 641 00:52:18,258 --> 00:52:19,508 You're shameless. 642 00:52:19,674 --> 00:52:21,466 Whatever. Just park this crappy thing. 643 00:52:21,924 --> 00:52:23,341 Why'd you even take it out in the first place? 644 00:52:24,216 --> 00:52:26,341 You never know when one of the girls might need it. 645 00:52:26,841 --> 00:52:28,633 Rima's pregnancy has reached such an advanced stage, 646 00:52:28,758 --> 00:52:30,258 and she still refuses to leave this place. 647 00:52:31,091 --> 00:52:32,383 The car stinks so bad! 648 00:52:33,133 --> 00:52:34,466 Maybe a squirrel died inside. 649 00:52:35,591 --> 00:52:36,799 Tell that lazy bum to clean it up. 650 00:52:39,633 --> 00:52:41,216 If you had let me grill those girls that day, 651 00:52:41,383 --> 00:52:42,716 I could've made them spill everything. 652 00:52:43,841 --> 00:52:44,799 I still remember that night. 653 00:52:45,633 --> 00:52:47,008 Wasn't some girl planning to move out? 654 00:52:48,299 --> 00:52:49,174 You remember that? 655 00:52:49,299 --> 00:52:50,133 Yeah! 656 00:52:50,383 --> 00:52:52,966 Three drinks down, and you barely remember your way home. 657 00:52:53,341 --> 00:52:54,424 Remember, my foot! 658 00:52:59,758 --> 00:53:01,049 Something happened in that room. 659 00:53:01,674 --> 00:53:02,549 Rubbish! 660 00:53:02,966 --> 00:53:04,966 It's all in those girls' heads. 661 00:53:05,674 --> 00:53:07,216 They started making up silly stories once their friend died. 662 00:53:08,133 --> 00:53:10,466 You know, since I was a kid, 663 00:53:10,591 --> 00:53:11,924 I've seen it in my village. 664 00:53:12,841 --> 00:53:16,133 Every year, they'd brand women as witches and hang them from a tree. 665 00:53:16,966 --> 00:53:18,549 What's the difference between those brute bumpkins 666 00:53:18,674 --> 00:53:19,549 and these city girls? 667 00:53:20,383 --> 00:53:21,841 Faced with fear, they all turn superstitious. 668 00:53:25,299 --> 00:53:26,549 We have to do something. 669 00:53:27,966 --> 00:53:29,133 You should call him Gracie. 670 00:53:29,633 --> 00:53:30,466 Call who? 671 00:53:30,591 --> 00:53:31,633 That healer? 672 00:53:32,883 --> 00:53:34,091 They call him Doctor. 673 00:53:36,424 --> 00:53:37,674 I just want to see what he'll do. 674 00:53:38,758 --> 00:53:40,424 He runs a clinic called Roohani Dawakhana 675 00:53:40,966 --> 00:53:41,883 in Old Delhi. 676 00:53:58,799 --> 00:54:00,174 -What the hell? -It's all I can afford. 677 00:54:01,008 --> 00:54:01,883 Come on, dude. 678 00:54:02,633 --> 00:54:03,799 Maybe next time, yeah? 679 00:54:36,383 --> 00:54:37,258 Who is it? 680 00:54:38,341 --> 00:54:42,133 I am a warden at a ladies' hostel. 681 00:54:42,424 --> 00:54:43,258 Yes. 682 00:54:45,383 --> 00:54:46,216 Yes, sir. 683 00:54:46,341 --> 00:54:48,716 Sir, please give us the opportunity to serve you again, sir. 684 00:54:48,841 --> 00:54:49,716 Thank you so much. 685 00:55:46,091 --> 00:55:46,924 Thank you, sir. 686 00:55:59,799 --> 00:56:01,091 Put this poster up on the notice board. 687 00:56:01,216 --> 00:56:02,049 Yes, ma'am. 688 00:56:02,174 --> 00:56:05,008 And listen, did you shift my appointment? 689 00:56:05,508 --> 00:56:06,508 The ones on Thursday? 690 00:56:06,633 --> 00:56:08,758 No, no. Just tell them Tuesday, okay? 691 00:56:09,008 --> 00:56:09,924 Only Tuesday. 692 00:56:19,966 --> 00:56:20,883 Madhu? 693 00:56:23,341 --> 00:56:24,174 Madhu? 694 00:56:25,758 --> 00:56:27,341 Yes, ma'am. Tuesday. 695 00:56:27,508 --> 00:56:28,591 Tuesday. Right. 696 00:56:29,174 --> 00:56:31,133 And please, call this AC repair guy. 697 00:56:31,466 --> 00:56:33,091 He needs to fix this goddamn thing. 698 00:56:33,216 --> 00:56:34,049 Okay, ma'am. 699 00:56:34,633 --> 00:56:36,674 Sir, can we move your appointment to Tuesday? 700 00:56:36,924 --> 00:56:39,591 I can squeeze you in at 4:00 p.m. 701 00:56:39,758 --> 00:56:41,591 Or whenever works best for you. 702 00:56:43,883 --> 00:56:46,716 Actually, some urgent work has come up for ma'am on Thursday. 703 00:56:47,133 --> 00:56:49,883 If we can reschedule for Tuesday, it would be very helpful. 704 00:56:52,716 --> 00:56:53,549 Thank you so much, sir. 705 00:56:59,049 --> 00:57:00,049 Zero… 706 00:57:01,508 --> 00:57:02,341 Madhu! 707 00:57:02,466 --> 00:57:03,299 Yes, ma'am? 708 00:57:03,424 --> 00:57:05,383 Actually, make it for Wednesday, yeah? 709 00:57:10,174 --> 00:57:11,008 Ma! 710 00:57:11,341 --> 00:57:12,174 What? 711 00:57:12,299 --> 00:57:14,091 Can Madhu stay here with me for some time? 712 00:57:14,508 --> 00:57:15,383 Yeah, sure. 713 00:57:47,924 --> 00:57:49,383 When did you stop going to school? 714 00:57:52,591 --> 00:57:53,758 Ever since Dad passed away. 715 00:58:01,674 --> 00:58:04,299 There was a time when I just couldn't watch horror movies. 716 00:58:06,133 --> 00:58:07,216 Even if everyone was home, 717 00:58:07,341 --> 00:58:09,174 if someone told me a scary story, 718 00:58:09,633 --> 00:58:10,966 I wouldn't be able to sleep the whole night. 719 00:58:13,174 --> 00:58:14,924 Now, I even get scared in crowded places outside. 720 00:58:22,549 --> 00:58:23,466 Mama says… 721 00:58:25,049 --> 00:58:26,383 fear makes us careful. 722 00:58:28,008 --> 00:58:29,008 It keeps us alert. 723 00:58:32,716 --> 00:58:33,591 Makes sense. 724 00:58:35,008 --> 00:58:35,966 I'll keep that in mind. 725 00:58:42,299 --> 00:58:43,133 Come in. 726 00:58:44,799 --> 00:58:45,633 Ma'am. 727 00:58:45,924 --> 00:58:46,758 Thank you. 728 00:58:47,758 --> 00:58:50,299 Madhu, please file these notes for me. 729 00:58:56,133 --> 00:58:57,924 Ma'am, can I ask you something? 730 00:58:59,591 --> 00:59:00,424 Sure. 731 00:59:01,466 --> 00:59:03,216 So, the room I got at the hostel… 732 00:59:03,591 --> 00:59:07,966 the girl who stayed there before me passed away some time ago. And-- 733 00:59:08,091 --> 00:59:09,341 Her ghost is haunting your room? 734 00:59:11,008 --> 00:59:11,841 No. No, ma'am. 735 00:59:12,258 --> 00:59:14,841 But her friends don't want anyone using that room. 736 00:59:15,383 --> 00:59:17,466 They're really weird. 737 00:59:17,591 --> 00:59:20,174 They never leave the hostel, not even for work. 738 00:59:20,508 --> 00:59:21,424 They stay inside all the time. 739 00:59:22,716 --> 00:59:23,591 All day, every day? 740 00:59:23,966 --> 00:59:26,508 Yes, ma'am. They never even step outside the gate. 741 00:59:27,174 --> 00:59:28,674 And one of them is pregnant. 742 00:59:29,216 --> 00:59:30,049 Wow! 743 00:59:31,299 --> 00:59:34,966 People have their own ways of coping with this deep trauma. 744 00:59:36,174 --> 00:59:37,549 It may not make sense to us 745 00:59:37,674 --> 00:59:39,466 but to them, it makes perfect sense. 746 00:59:39,758 --> 00:59:42,341 Actually, what happens is that the line between the rational 747 00:59:42,466 --> 00:59:45,383 and the irrational that kind of disappears. 748 00:59:45,966 --> 00:59:48,549 But, ma'am, they all keep saying the same thing. 749 00:59:49,466 --> 00:59:50,758 That there is something in my room. 750 00:59:56,091 --> 00:59:56,966 Good coffee. 751 01:00:02,133 --> 01:00:07,216 -No. That's, that's not… -Okay. 752 01:00:07,883 --> 01:00:09,091 -That's not okay. -Why not? 753 01:00:09,883 --> 01:00:12,174 You've called psychics, priests, and God knows who else. 754 01:00:12,299 --> 01:00:13,383 So why can't I call him? 755 01:00:14,049 --> 01:00:15,008 That's not the point. 756 01:00:15,716 --> 01:00:16,716 We don't know this guy. 757 01:00:17,133 --> 01:00:19,008 Who knows, he might actually be able to help you. 758 01:00:19,424 --> 01:00:20,758 You guys keep complaining. 759 01:00:21,049 --> 01:00:22,883 He's on his way. Meet him once? 760 01:00:23,341 --> 01:00:25,633 But according to you, we don't need any help, right? 761 01:00:28,049 --> 01:00:29,674 You even let someone move into that room. 762 01:00:30,008 --> 01:00:31,549 I can't keep it shut forever because of you guys. 763 01:00:31,924 --> 01:00:33,341 Don't you want to get out of this place? 764 01:00:33,799 --> 01:00:34,883 You think we want to live here? 765 01:00:36,091 --> 01:00:36,924 Why? 766 01:00:37,466 --> 01:00:38,508 All the happy memories? 767 01:00:42,508 --> 01:00:44,674 Mishra, that guy still hasn't arrived. 768 01:00:45,758 --> 01:00:47,133 I clearly told him how to find this place. 769 01:00:47,258 --> 01:00:48,341 How can he get lost? 770 01:00:48,924 --> 01:00:50,133 What kind of idiot have you sent here? 771 01:00:53,049 --> 01:00:54,549 Even the guy from the electricity department found his way here, 772 01:00:54,966 --> 01:00:56,633 but not your phony doctor. 773 01:00:56,758 --> 01:00:57,799 Well, I'm here now. 774 01:01:02,216 --> 01:01:04,633 I keep getting complaints about this room. 775 01:01:05,341 --> 01:01:07,924 Noise, weird shadows… 776 01:01:08,424 --> 01:01:09,924 -Hello, ma'am. -But nothing too major. 777 01:01:12,716 --> 01:01:15,133 The girl staying there right now hasn't had any issues. 778 01:01:16,299 --> 01:01:17,341 It's just a couple of girls… 779 01:01:19,216 --> 01:01:20,508 who keep making a fuss. 780 01:02:18,924 --> 01:02:19,758 Is this the room? 781 01:03:15,216 --> 01:03:16,716 She left the window wide open. 782 01:03:17,508 --> 01:03:19,008 It's really windy today. 783 01:03:32,424 --> 01:03:33,591 So, she's the one staying in this room? 784 01:03:37,216 --> 01:03:38,091 Yeah. 785 01:03:39,799 --> 01:03:40,716 She can't stay here. 786 01:03:43,299 --> 01:03:44,758 This room must be vacated. 787 01:03:47,758 --> 01:03:49,924 The unease I feel here 788 01:03:51,466 --> 01:03:54,216 is because of a restless spirit. 789 01:03:58,216 --> 01:03:59,341 Her spirit lingers here, 790 01:04:02,216 --> 01:04:03,424 and she is out to cause havoc. 791 01:04:07,508 --> 01:04:08,591 She won't leave… 792 01:04:13,008 --> 01:04:14,258 Seal off this room. 793 01:04:15,633 --> 01:04:17,924 So you're saying that the girl who died here… 794 01:04:18,341 --> 01:04:20,133 it's her spirit troubling them? 795 01:04:23,049 --> 01:04:24,341 She died right here. 796 01:04:26,883 --> 01:04:27,799 And her spirit hasn't left. 797 01:04:29,424 --> 01:04:30,591 For your information, 798 01:04:30,716 --> 01:04:34,174 Anu, the girl who lived here, died in a road accident, 799 01:04:34,341 --> 01:04:35,258 not in this room. 800 01:04:36,174 --> 01:04:37,799 So, thank you very much. 801 01:04:38,424 --> 01:04:39,341 Please leave now! 802 01:04:39,758 --> 01:04:40,591 Come on. 803 01:04:50,174 --> 01:04:51,424 You're unable to go out. 804 01:04:54,258 --> 01:04:55,091 Something holds you here. 805 01:04:57,133 --> 01:04:58,091 It's hurting you. 806 01:04:58,924 --> 01:04:59,924 Please leave! 807 01:05:06,549 --> 01:05:07,716 Yell at me if you want, 808 01:05:09,341 --> 01:05:10,924 but what you're hiding… 809 01:05:13,049 --> 01:05:14,341 will cost them heavily. 810 01:05:19,466 --> 01:05:21,383 There's a world you see… 811 01:05:22,424 --> 01:05:24,966 and a world I can sense. 812 01:05:27,424 --> 01:05:29,383 Something horrific happened here. 813 01:05:31,591 --> 01:05:33,466 And far more brutal… 814 01:05:35,633 --> 01:05:37,174 than that death… 815 01:05:41,133 --> 01:05:42,216 is the fate that awaits them. 816 01:05:43,633 --> 01:05:45,133 Especially the poor girl… 817 01:05:46,466 --> 01:05:47,674 who stays in that room. 818 01:06:51,633 --> 01:06:52,966 Oh, hello! Madam! 819 01:06:53,924 --> 01:06:54,799 Excuse me! 820 01:07:25,049 --> 01:07:25,966 Are you blind or what? 821 01:07:26,174 --> 01:07:27,758 Watch where you are going! 822 01:07:28,216 --> 01:07:29,716 Crazy girl! 823 01:08:57,841 --> 01:08:58,758 Yeah, Arun. 824 01:08:59,466 --> 01:09:00,383 Okay. 825 01:09:01,216 --> 01:09:02,466 Yeah, I'll be there in ten minutes. 826 01:10:11,299 --> 01:10:12,258 Should I call the warden? 827 01:10:12,924 --> 01:10:13,799 It's up to you. 828 01:10:16,049 --> 01:10:17,466 It'll be your loss. 829 01:10:17,841 --> 01:10:18,841 You think I need help? 830 01:10:20,883 --> 01:10:23,924 Someone's anger and hatred… 831 01:10:25,674 --> 01:10:28,133 is poisoning you from within. 832 01:10:31,091 --> 01:10:32,799 It's what's keeping you trapped here. 833 01:10:37,091 --> 01:10:37,966 Come on. 834 01:10:40,799 --> 01:10:41,674 Look here. 835 01:10:45,258 --> 01:10:46,299 Have faith. Come here. 836 01:10:50,299 --> 01:10:51,216 You've got this. 837 01:11:29,716 --> 01:11:30,591 No! 838 01:11:31,924 --> 01:11:32,924 You can't help! 839 01:11:36,924 --> 01:11:39,008 I'm not one to give up easily. 840 01:11:43,133 --> 01:11:44,008 Take this. 841 01:11:50,049 --> 01:11:50,966 What is this? 842 01:11:53,049 --> 01:11:55,466 A poison as well as a cure. 843 01:11:56,883 --> 01:11:57,716 Come on, take it. 844 01:12:09,966 --> 01:12:11,674 I'll wait for your call. 845 01:12:15,508 --> 01:12:16,424 You can trust me. 846 01:12:36,508 --> 01:12:37,924 It's a bit bright. 847 01:12:43,049 --> 01:12:44,133 I like it. 848 01:12:46,758 --> 01:12:47,633 I'll take it. 849 01:12:58,383 --> 01:12:59,216 What do you think? 850 01:12:59,758 --> 01:13:00,674 Yeah, they're nice. 851 01:13:02,799 --> 01:13:04,466 Man, my office folks are so annoying. 852 01:13:04,591 --> 01:13:06,049 They keep setting up these impossible targets for us. 853 01:13:06,466 --> 01:13:07,299 Who? 854 01:13:07,758 --> 01:13:08,924 Your manager, Geetika? 855 01:13:09,549 --> 01:13:10,383 Yeah. 856 01:13:10,591 --> 01:13:12,174 Here, eat it before it gets cold. 857 01:13:13,966 --> 01:13:15,174 In Gwalior and here too… 858 01:13:16,674 --> 01:13:19,008 Doesn't she call you way too often? 859 01:13:23,424 --> 01:13:24,383 Don't laugh! 860 01:13:27,674 --> 01:13:29,216 You've been hitting the gym, getting all buff. 861 01:13:29,924 --> 01:13:30,841 Who is it for? 862 01:13:31,841 --> 01:13:32,674 Oh, I see 863 01:13:33,216 --> 01:13:34,049 This is great. 864 01:13:35,591 --> 01:13:37,383 I used to rush to Gwalior every month to see you, 865 01:13:38,633 --> 01:13:39,924 but apparently, I am getting fit for her. 866 01:13:40,799 --> 01:13:41,674 Okay then! 867 01:13:44,216 --> 01:13:45,633 You used to come there half-heartedly anyway. 868 01:13:47,091 --> 01:13:48,008 So you can read my mind, 869 01:13:48,133 --> 01:13:50,466 is that why you left for the hostel overnight? 870 01:13:55,174 --> 01:13:56,424 My room feels so lonely now. 871 01:13:58,216 --> 01:13:59,216 You're crazy! 872 01:13:59,591 --> 01:14:00,508 What? I'm serious. 873 01:14:01,424 --> 01:14:03,216 Why did you go off to live in that jungle? 874 01:14:04,258 --> 01:14:05,466 The commute is a pain too. 875 01:14:07,758 --> 01:14:08,966 Delhi isn't safe anyway. 876 01:14:09,133 --> 01:14:10,383 All kinds of weirdos live here. 877 01:14:10,508 --> 01:14:11,341 Done ranting? 878 01:14:12,008 --> 01:14:13,174 Other girls live here too, you know! 879 01:14:13,299 --> 01:14:14,883 There's a difference between them and you! 880 01:14:38,966 --> 01:14:40,049 Madhu, I… 881 01:14:47,591 --> 01:14:50,216 I just meant to say you're new to the city… 882 01:14:50,341 --> 01:14:51,341 Don't try to cover up! 883 01:14:52,383 --> 01:14:54,258 I know exactly how I am different! 884 01:14:55,674 --> 01:14:57,049 Don't go there, I am warning you. 885 01:14:57,883 --> 01:14:58,924 Come on now. 886 01:14:59,924 --> 01:15:01,049 I don't want to go with you. 887 01:15:02,091 --> 01:15:04,299 Don't make a scene, Madhu. Let's go home and talk. 888 01:15:04,424 --> 01:15:05,883 You always run away from me… 889 01:15:09,174 --> 01:15:10,466 like I'm a burden. 890 01:15:10,966 --> 01:15:12,383 You're with me out of guilt! 891 01:15:13,424 --> 01:15:14,299 Right? 892 01:15:15,966 --> 01:15:16,924 I know it. 893 01:15:17,966 --> 01:15:18,841 I know everything. 894 01:15:38,924 --> 01:15:40,591 The sight of them dragging you away… 895 01:15:41,966 --> 01:15:43,341 It haunts me every day. 896 01:15:48,299 --> 01:15:50,508 It eats me up from the inside… 897 01:15:51,758 --> 01:15:54,258 I think I am going crazy. 898 01:15:54,383 --> 01:15:55,424 Or maybe I already am. 899 01:16:05,674 --> 01:16:10,133 Arun, I don't see a future for us. 900 01:16:23,924 --> 01:16:25,466 Please don't say that. 901 01:16:32,758 --> 01:16:35,091 If you don't want to be with me, please leave. 902 01:16:36,383 --> 01:16:37,758 Let me go. 903 01:16:38,258 --> 01:16:39,383 No, I won't… 904 01:16:41,049 --> 01:16:44,508 I'll always be with you, I promise, till the very end. 905 01:16:50,674 --> 01:16:51,924 I've told you before… 906 01:16:54,883 --> 01:16:58,924 my feelings for you haven't changed and never will. 907 01:17:14,799 --> 01:17:17,966 My son knew that if he was doing good work, 908 01:17:18,091 --> 01:17:19,008 I'd be happy for him. 909 01:17:20,424 --> 01:17:21,508 He never mentioned his job, 910 01:17:21,633 --> 01:17:23,466 so I'm pretty sure he was doing something shady at that clinic. 911 01:17:24,883 --> 01:17:27,508 His buddy Babban got caught for smuggling, right? 912 01:17:28,091 --> 01:17:31,091 Ask around, Jeeva must be locked up in some jail too. 913 01:17:32,341 --> 01:17:33,174 Ask around? 914 01:17:33,299 --> 01:17:34,966 You want me to tell everyone that my son's in prison? 915 01:17:35,674 --> 01:17:37,341 Shall I issue a red alert on him too? 916 01:17:38,133 --> 01:17:39,966 Why do you always lose your shit when it comes to Jeeva? 917 01:17:43,966 --> 01:17:46,049 He's never given a damn about his mother. 918 01:17:47,133 --> 01:17:49,508 That's why I always told you not to spoil him so much. 919 01:17:49,633 --> 01:17:51,466 You've said it enough times, Gracie! 920 01:17:54,924 --> 01:17:56,216 He's been missing for six months. 921 01:17:59,883 --> 01:18:01,341 Don't worry, Mishra, you'll find him. 922 01:18:02,049 --> 01:18:04,799 And before you know it, you'll be back at each other's throats. 923 01:18:05,966 --> 01:18:07,133 Damn it! 924 01:18:08,383 --> 01:18:09,216 Wait, stop… 925 01:18:09,758 --> 01:18:10,591 Hold on, will you? 926 01:18:10,758 --> 01:18:13,216 It took me three years to teach Rajesh some basic cleanliness, 927 01:18:13,341 --> 01:18:14,216 and now there's you… 928 01:18:15,091 --> 01:18:16,799 Your kitchen is a mess! 929 01:18:25,174 --> 01:18:27,008 What is this ant army up to? 930 01:18:34,466 --> 01:18:37,091 There's a loose tile here, 931 01:18:37,424 --> 01:18:39,008 that's where all the ants are going. 932 01:18:41,924 --> 01:18:42,758 Mishra! 933 01:18:46,883 --> 01:18:48,424 Show me. What is it? 934 01:19:19,924 --> 01:19:23,258 That is what the ants were after, Mishra. 935 01:19:42,633 --> 01:19:43,549 Sweetie. 936 01:19:45,591 --> 01:19:47,299 You have no one to play with? 937 01:19:50,549 --> 01:19:51,966 Me neither. 938 01:19:58,133 --> 01:19:59,216 I am all alone in this big house. 939 01:20:01,799 --> 01:20:02,633 Where the hell is this girl? 940 01:20:03,049 --> 01:20:03,883 Guddi! 941 01:20:09,591 --> 01:20:10,508 I'm very sick. 942 01:20:14,674 --> 01:20:17,174 I've been cursed by someone. 943 01:20:20,299 --> 01:20:22,216 By a witch. 944 01:20:24,924 --> 01:20:25,841 A witch? 945 01:20:26,591 --> 01:20:27,508 Yes. 946 01:20:27,674 --> 01:20:29,216 -A witch? -Guddi! 947 01:20:31,258 --> 01:20:36,966 Only a brave angel can save me now. 948 01:20:54,549 --> 01:20:55,383 You… 949 01:20:58,216 --> 01:20:59,258 Are you brave? 950 01:21:00,758 --> 01:21:01,591 Guddi? 951 01:21:03,174 --> 01:21:05,258 Guddi, where are you? 952 01:21:08,466 --> 01:21:09,341 Guddi! 953 01:21:13,216 --> 01:21:14,174 Guddi! 954 01:21:19,341 --> 01:21:20,216 Guddi! 955 01:21:25,008 --> 01:21:25,883 Guddi! 956 01:22:43,383 --> 01:22:44,216 Hi. 957 01:22:47,049 --> 01:22:48,549 It happened a year ago, ma'am. 958 01:22:50,674 --> 01:22:51,966 Our college function was in full swing, 959 01:22:52,549 --> 01:22:53,633 and Arun and I… 960 01:22:56,341 --> 01:22:57,466 we slipped away for a bit. 961 01:23:01,299 --> 01:23:03,049 Initially, we were alone. 962 01:23:03,174 --> 01:23:05,966 I noticed when some guys came after us. 963 01:23:06,758 --> 01:23:08,716 They appeared out of nowhere. 964 01:23:10,674 --> 01:23:14,383 They wore masks, bike masks. 965 01:23:15,758 --> 01:23:16,633 Three boys. 966 01:23:19,883 --> 01:23:21,591 They dragged Arun away. 967 01:23:22,299 --> 01:23:26,799 One of them covered my mouth. 968 01:23:29,133 --> 01:23:32,133 Everything happened so quickly, I couldn't even scream. 969 01:23:39,716 --> 01:23:42,258 The festival venue was noisy. 970 01:23:44,466 --> 01:23:45,299 I… 971 01:23:50,133 --> 01:23:52,174 I shouted for help, but… 972 01:23:52,633 --> 01:23:55,841 But no one heard me. 973 01:23:58,716 --> 01:24:00,008 They were able to catch me. 974 01:24:06,174 --> 01:24:08,799 Arun… he was badly hurt, 975 01:24:09,258 --> 01:24:10,674 they'd hit him with bats. 976 01:24:13,174 --> 01:24:16,549 After they left, he found me… 977 01:24:18,341 --> 01:24:21,091 We found my clothes, and then he dropped me home. 978 01:24:21,216 --> 01:24:22,299 Hold on a moment… 979 01:24:23,466 --> 01:24:24,341 He took you home? 980 01:24:26,883 --> 01:24:27,758 Ma'am… 981 01:24:29,508 --> 01:24:31,674 My family, particularly my father and brother, 982 01:24:32,258 --> 01:24:33,091 they're very strict. 983 01:24:33,216 --> 01:24:35,674 I am not allowed to be out late at night. 984 01:24:36,841 --> 01:24:39,174 So all I could think of at the time 985 01:24:39,966 --> 01:24:41,424 was to get home somehow. 986 01:24:42,216 --> 01:24:43,258 For God's sake. 987 01:24:46,008 --> 01:24:47,133 Who were those boys? 988 01:24:48,591 --> 01:24:50,966 Did you know any of them? 989 01:24:52,966 --> 01:24:53,799 No, 990 01:24:55,008 --> 01:24:56,591 I only caught a glimpse of one of them. 991 01:24:57,258 --> 01:24:59,133 But I think he knew who I was. 992 01:25:00,008 --> 01:25:02,174 The main guy, their leader. 993 01:25:03,216 --> 01:25:04,424 He called out my name. 994 01:25:05,466 --> 01:25:06,341 So you knew him? 995 01:25:13,091 --> 01:25:16,799 Ma'am, actually, a few years ago when I took extra classes… 996 01:25:17,383 --> 01:25:21,216 someone would leave gifts, chocolates, 997 01:25:21,341 --> 01:25:22,799 and things like that for me there. 998 01:25:24,758 --> 01:25:27,966 Then one time, he asked to meet me, but I refused. 999 01:25:29,008 --> 01:25:32,258 Later, he wrote me an angry letter, 1000 01:25:32,424 --> 01:25:33,924 written in blood. 1001 01:25:34,508 --> 01:25:36,383 He said I had used him. 1002 01:25:36,716 --> 01:25:37,841 Do you think he's the same guy? 1003 01:25:44,674 --> 01:25:46,299 He spoke in a similar way. 1004 01:25:48,549 --> 01:25:49,383 It was him. 1005 01:25:50,133 --> 01:25:51,258 I'm sure it was him. 1006 01:25:59,883 --> 01:26:01,466 I think you need to report this. 1007 01:26:01,966 --> 01:26:02,841 No, ma'am. 1008 01:26:03,424 --> 01:26:04,258 Why not? 1009 01:26:05,424 --> 01:26:06,716 You're not alone in this. 1010 01:26:07,049 --> 01:26:08,008 I am here, and so are my colleagues. 1011 01:26:08,133 --> 01:26:09,466 We will all support you. 1012 01:26:12,341 --> 01:26:13,258 Thank you, ma'am. 1013 01:26:15,633 --> 01:26:16,508 But… 1014 01:26:18,133 --> 01:26:21,008 I don't want to relive all of it. 1015 01:26:24,966 --> 01:26:28,008 But you are reliving it, Madhu. 1016 01:26:34,049 --> 01:26:36,924 How many times have you revisited that night in your head 1017 01:26:37,966 --> 01:26:39,549 and wondered, 1018 01:26:39,674 --> 01:26:41,758 "If only I didn't go there, or wore that, or done that 1019 01:26:41,883 --> 01:26:43,549 none of this would've happened"? 1020 01:26:46,341 --> 01:26:47,424 Countless times. 1021 01:26:48,258 --> 01:26:49,091 Exactly. 1022 01:26:49,841 --> 01:26:53,966 Even now, you doubt every decision you make. 1023 01:26:56,341 --> 01:26:57,174 Yeah? 1024 01:26:57,841 --> 01:26:58,883 It's all a part of it. 1025 01:27:00,133 --> 01:27:01,799 And that's what you need to fight. 1026 01:27:03,299 --> 01:27:04,924 You need to trust your instincts. 1027 01:27:06,341 --> 01:27:07,174 You get it? 1028 01:27:35,258 --> 01:27:36,133 Excuse me? 1029 01:27:38,383 --> 01:27:39,216 May I help you? 1030 01:30:18,437 --> 01:30:19,562 Can you please show me those? 1031 01:30:23,145 --> 01:30:24,020 Babban. 1032 01:30:25,604 --> 01:30:26,562 Show her. 1033 01:30:37,979 --> 01:30:39,979 I had both of them on when we left Munger. 1034 01:30:40,229 --> 01:30:42,104 But I lost one by the time we reached Delhi. 1035 01:30:42,854 --> 01:30:43,812 Looks good on you. 1036 01:30:54,270 --> 01:30:55,562 Let's go. It's time. 1037 01:31:01,104 --> 01:31:02,562 Deepa, wait inside. 1038 01:31:02,937 --> 01:31:04,854 I'll take Grandpa to the Doctor, okay? 1039 01:31:06,562 --> 01:31:07,479 The heater is on. 1040 01:31:07,645 --> 01:31:08,854 Close the door, it's very cold outside. 1041 01:31:11,020 --> 01:31:11,937 Shall we, Grandpa? 1042 01:31:12,437 --> 01:31:13,395 Let's go. 1043 01:33:43,312 --> 01:33:44,270 Grandpa! 1044 01:33:44,770 --> 01:33:45,645 Grandpa! 1045 01:33:45,729 --> 01:33:47,354 Grandpa! 1046 01:33:50,104 --> 01:33:51,020 Grandpa! 1047 01:34:18,729 --> 01:34:19,687 Open up! 1048 01:34:20,104 --> 01:34:20,979 Grandpa! 1049 01:34:22,520 --> 01:34:23,437 Open the door! 1050 01:36:00,145 --> 01:36:01,687 Has Bela di not woken up yet? 1051 01:36:02,645 --> 01:36:04,604 Actually, Bela went home last night. 1052 01:36:12,979 --> 01:36:14,854 I didn't tell you outside because I wanted to talk to you… 1053 01:36:14,937 --> 01:36:15,854 Alone. 1054 01:36:18,020 --> 01:36:19,062 You came to my office? 1055 01:36:19,812 --> 01:36:20,687 Yes… 1056 01:36:21,895 --> 01:36:24,854 Someone in my hostel said there's a job opening. 1057 01:36:26,479 --> 01:36:27,395 Oh, I see. 1058 01:36:28,020 --> 01:36:28,937 Okay. 1059 01:36:29,104 --> 01:36:30,020 I see. 1060 01:36:30,479 --> 01:36:31,854 Then why did you ask for me? 1061 01:36:38,937 --> 01:36:42,645 I thought it might help if I gave them your reference… 1062 01:36:48,604 --> 01:36:49,645 See, that's the problem. 1063 01:36:50,812 --> 01:36:51,729 It's not the truth. 1064 01:36:53,479 --> 01:36:54,479 You are lying. 1065 01:36:56,604 --> 01:36:58,812 Because you told the receptionist something else. 1066 01:36:59,645 --> 01:37:01,020 You said you were looking for my… 1067 01:37:02,770 --> 01:37:03,770 Gwalior address. 1068 01:37:07,562 --> 01:37:09,770 Why did you think I'm from Gwalior? 1069 01:37:10,895 --> 01:37:13,479 I'm sure Bela told you I'm from Delhi, and… 1070 01:37:15,062 --> 01:37:17,729 I don't understand. Why go to my office 1071 01:37:18,770 --> 01:37:19,812 and ask for my Gwalior address? 1072 01:37:22,520 --> 01:37:23,437 Why? 1073 01:37:24,062 --> 01:37:25,895 Because you know me from Gwalior. 1074 01:37:27,729 --> 01:37:28,979 -What? -You know me well. 1075 01:37:30,895 --> 01:37:31,812 Sorry? 1076 01:37:33,312 --> 01:37:35,020 You were with those guys that night. 1077 01:37:35,687 --> 01:37:36,687 Which guys? 1078 01:37:36,770 --> 01:37:37,645 Nakul… 1079 01:37:38,145 --> 01:37:39,145 Nakul Bhaiya. 1080 01:37:42,520 --> 01:37:43,729 I'm… I'm sorry. 1081 01:37:43,812 --> 01:37:44,687 Madhuri, right? 1082 01:37:45,270 --> 01:37:47,062 -Madhuri… -You know my name! 1083 01:37:49,312 --> 01:37:50,187 Of course! 1084 01:37:50,270 --> 01:37:52,395 Of course, I know that you're Bela's friend, but that's it. 1085 01:37:52,479 --> 01:37:53,562 I don't understand what-- 1086 01:37:53,645 --> 01:37:55,062 You know what stalking is, right? 1087 01:37:55,937 --> 01:37:56,812 What? 1088 01:37:56,895 --> 01:37:58,062 Okay, first of all, calm down. 1089 01:37:58,145 --> 01:38:00,354 I don't have any idea what you're talking about right now. 1090 01:38:04,062 --> 01:38:04,979 Please. Please sit down. 1091 01:38:05,729 --> 01:38:06,604 Just a second. 1092 01:38:10,895 --> 01:38:11,812 Bela's friend. 1093 01:38:15,520 --> 01:38:16,479 Easy. Yeah. 1094 01:38:16,604 --> 01:38:17,687 Easy. Be careful. 1095 01:38:18,604 --> 01:38:19,979 -I'll do this. -It's okay, Pa. 1096 01:38:20,354 --> 01:38:21,312 Let me help. 1097 01:38:21,437 --> 01:38:22,312 Come. 1098 01:38:23,104 --> 01:38:26,687 Easy, easy. Do not put pressure on it. Yeah. 1099 01:38:26,937 --> 01:38:28,729 Easy, easy. 1100 01:38:31,812 --> 01:38:32,687 Hey! 1101 01:38:33,354 --> 01:38:34,270 Sorry. 1102 01:38:34,520 --> 01:38:35,437 Easy. 1103 01:38:36,104 --> 01:38:37,020 My father. 1104 01:38:37,812 --> 01:38:38,687 He had a fall yesterday. 1105 01:38:39,020 --> 01:38:39,937 Lift my leg. 1106 01:38:40,354 --> 01:38:41,854 I brought him from the hospital this morning. 1107 01:38:42,979 --> 01:38:44,187 You didn't make my morning tea. 1108 01:38:46,312 --> 01:38:47,270 I did, Pa. 1109 01:38:48,562 --> 01:38:50,145 Liar! You are lying. 1110 01:38:50,479 --> 01:38:52,312 You drink it and don't give me any. 1111 01:38:52,895 --> 01:38:53,770 I'll make another cup. 1112 01:38:54,020 --> 01:38:54,937 Where's my heat pad? 1113 01:38:55,770 --> 01:38:56,729 Can you please pass me the heat pad? 1114 01:38:56,812 --> 01:38:58,937 Can't you get anything right? 1115 01:38:59,020 --> 01:39:00,145 -Just a sec. -Useless fellow! 1116 01:39:01,020 --> 01:39:02,104 One sec, Pa, I'll get it. 1117 01:39:04,270 --> 01:39:05,145 Thank you. 1118 01:39:09,729 --> 01:39:10,812 Papa has dementia. 1119 01:39:11,895 --> 01:39:12,937 He's very temperamental. 1120 01:39:13,020 --> 01:39:13,895 You saw, right? 1121 01:39:15,770 --> 01:39:16,687 Sugar? 1122 01:39:19,354 --> 01:39:20,229 Fuck. 1123 01:39:24,145 --> 01:39:25,854 You used to stalk me when I went to classes. 1124 01:39:32,354 --> 01:39:33,770 I was born and brought up in Delhi. 1125 01:39:33,937 --> 01:39:35,770 I've never been to Gwalior. 1126 01:39:36,812 --> 01:39:37,770 I've never met you. 1127 01:39:38,145 --> 01:39:39,270 I've never stalked you. 1128 01:39:39,729 --> 01:39:40,895 And I've never assaulted you. 1129 01:39:45,770 --> 01:39:46,729 Nakul… 1130 01:39:48,895 --> 01:39:50,354 I heard that name that night. 1131 01:39:52,479 --> 01:39:53,354 Okay. 1132 01:39:54,270 --> 01:39:55,145 If you don't mind, 1133 01:39:56,104 --> 01:39:57,229 when did you remember that name? 1134 01:39:59,354 --> 01:40:00,395 Was it before, 1135 01:40:01,062 --> 01:40:02,812 or was it after Bela told you about me? 1136 01:40:08,604 --> 01:40:09,604 I… 1137 01:40:11,270 --> 01:40:12,270 Bela told me 1138 01:40:13,270 --> 01:40:14,895 that you had no idea who those guys were. 1139 01:40:16,562 --> 01:40:17,479 Here's my card. 1140 01:40:18,562 --> 01:40:20,187 Let me know if I can be of any help. 1141 01:40:29,937 --> 01:40:31,062 We should catch a cab. 1142 01:40:31,354 --> 01:40:32,312 It'll be here any second. 1143 01:40:32,812 --> 01:40:33,895 Just give it five minutes. 1144 01:40:34,645 --> 01:40:37,562 We'll save time in a cab. 1145 01:40:37,645 --> 01:40:39,104 -Look, it's here. -Happy now? 1146 01:40:39,187 --> 01:40:40,395 It's here. Let's go. 1147 01:40:40,604 --> 01:40:41,562 Cab! Bus! 1148 01:40:42,437 --> 01:40:45,062 -What was I thinking? -When will it stop? 1149 01:40:45,145 --> 01:40:46,104 Let's go. 1150 01:40:48,270 --> 01:40:49,187 Come. 1151 01:40:49,729 --> 01:40:50,895 -Come. -Thank you. 1152 01:40:50,979 --> 01:40:51,979 Are you okay? 1153 01:41:05,979 --> 01:41:08,395 -Let's go for a movie. -Hindi? 1154 01:41:08,479 --> 01:41:09,354 Hi. 1155 01:41:09,854 --> 01:41:10,729 Hi. 1156 01:41:11,354 --> 01:41:12,229 -Hi. -Hi. 1157 01:41:12,312 --> 01:41:13,187 I'm Madhu. 1158 01:41:13,354 --> 01:41:14,229 I'm new here. 1159 01:41:14,354 --> 01:41:15,229 I'm Annie. 1160 01:41:15,354 --> 01:41:16,729 -This is Sarla. -Sarla. 1161 01:41:16,979 --> 01:41:17,895 Which room? 1162 01:41:18,104 --> 01:41:19,020 333. 1163 01:41:19,562 --> 01:41:20,687 The one on that side. 1164 01:41:21,062 --> 01:41:22,812 -Oh, it's that one. -Poor girl. 1165 01:41:22,979 --> 01:41:24,562 I am sure the warden hasn't told her. 1166 01:41:24,979 --> 01:41:25,854 Seems so. 1167 01:41:26,187 --> 01:41:28,270 -Excuse me! Hi. -Hi! 1168 01:41:28,687 --> 01:41:30,104 Sarla, chutney? 1169 01:41:30,729 --> 01:41:31,604 Chutney… 1170 01:41:31,687 --> 01:41:32,812 When did you move in? 1171 01:41:32,937 --> 01:41:34,104 It’s just been a few days. 1172 01:41:34,312 --> 01:41:35,854 I didn't see anyone around last night. 1173 01:41:35,937 --> 01:41:36,812 Oh. 1174 01:41:36,895 --> 01:41:38,937 Actually, I work nights at a call center. 1175 01:41:39,020 --> 01:41:40,562 And these girls also have night shifts. 1176 01:41:42,104 --> 01:41:43,312 -But you've run out of luck. -Hey! 1177 01:41:43,687 --> 01:41:44,687 Come, sit inside. 1178 01:41:45,104 --> 01:41:46,312 -Sit. -Come, sit. 1179 01:41:46,812 --> 01:41:49,437 Listen, there's no point complaining to the warden. 1180 01:41:49,812 --> 01:41:51,104 They never let anyone stay in that room. 1181 01:41:52,187 --> 01:41:53,354 And what about the girl who used to live there? 1182 01:41:54,395 --> 01:41:55,312 Well… 1183 01:41:57,020 --> 01:41:58,770 Anu was their good friend. 1184 01:41:59,520 --> 01:42:01,770 They don't really talk to anyone anymore after her death. 1185 01:42:03,187 --> 01:42:04,479 Did she die in my room? 1186 01:42:04,937 --> 01:42:06,520 No! It was a road accident. 1187 01:42:08,312 --> 01:42:10,437 They were a tight-knit group. 1188 01:42:10,645 --> 01:42:12,937 The third floor was their hangout spot. 1189 01:42:13,729 --> 01:42:15,104 But since Anu passed away, 1190 01:42:15,229 --> 01:42:16,145 things have changed. 1191 01:42:16,562 --> 01:42:18,562 They wander around the hostel all messed up. 1192 01:42:18,687 --> 01:42:20,854 Yeah, I've seen them. That pregnant lady… 1193 01:42:21,104 --> 01:42:22,270 Yeah, Rima. 1194 01:42:22,562 --> 01:42:24,020 You know she has a six-year-old daughter? 1195 01:42:24,270 --> 01:42:26,645 I think they're crazy or something. 1196 01:42:30,770 --> 01:42:31,854 Rajesh… 1197 01:42:32,645 --> 01:42:33,687 -What? -You done? 1198 01:42:34,270 --> 01:42:35,187 Done with what? 1199 01:42:35,604 --> 01:42:36,604 Filthy creature. 1200 01:42:37,437 --> 01:42:38,479 All you do is stare all day. 1201 01:42:38,562 --> 01:42:39,687 Who stares all day long? 1202 01:42:39,770 --> 01:42:40,645 Bullshit! Who does all the work then? 1203 01:42:45,270 --> 01:42:46,229 Just like I said. 1204 01:42:46,770 --> 01:42:47,770 Look at them. 1205 01:42:50,020 --> 01:42:51,562 Listen, go get yourself some breakfast too. 1206 01:42:51,729 --> 01:42:52,645 Okay. 1207 01:42:53,645 --> 01:42:54,562 Move. 1208 01:42:59,895 --> 01:43:03,020 Hey, sis, I picked it straight from the tree. 1209 01:43:03,687 --> 01:43:04,562 Do you want a slap? 1210 01:43:28,520 --> 01:43:30,104 What are you doing here? 1211 01:43:33,187 --> 01:43:34,562 We've been to so many doctors, 1212 01:43:34,729 --> 01:43:36,187 but she hasn't found any relief. 1213 01:43:37,187 --> 01:43:38,895 None of the treatments seem to work. 1214 01:43:39,187 --> 01:43:42,104 She only feels a little better after we visit you. 1215 01:43:42,187 --> 01:43:43,395 Jeeva's mom is here. 1216 01:43:43,479 --> 01:43:44,562 Whenever we ask her to eat, 1217 01:43:44,937 --> 01:43:46,354 she says she feels nauseous. 1218 01:43:47,312 --> 01:43:48,854 She can't take care of the kids anymore either. 1219 01:43:51,104 --> 01:43:52,437 I'm really worried… 1220 01:44:13,687 --> 01:44:15,520 The pain just doesn't stop. 1221 01:44:24,062 --> 01:44:25,020 You should pray, 1222 01:44:26,687 --> 01:44:28,395 ask for forgiveness, and say your goodbyes. 1223 01:44:30,437 --> 01:44:31,812 You don't have much time left. 1224 01:44:36,062 --> 01:44:39,520 I've already done everything I could do for her. 1225 01:44:40,395 --> 01:44:41,270 Babban. 1226 01:44:52,145 --> 01:44:53,104 Wait here. 1227 01:44:56,979 --> 01:44:57,937 It's a nice business. 1228 01:45:00,104 --> 01:45:01,687 First, you feed them poison 1229 01:45:02,937 --> 01:45:05,979 and then give them the message of God. 1230 01:45:10,770 --> 01:45:13,687 There's a ton of money in smuggling scorpion oil. 1231 01:45:15,312 --> 01:45:17,520 I heard it goes for 1232 01:45:18,062 --> 01:45:19,437 500,000 rupees per gram. 1233 01:45:20,562 --> 01:45:24,312 Where have you sent my son and why? 1234 01:45:25,687 --> 01:45:26,854 He's your child. 1235 01:45:28,145 --> 01:45:29,229 You're the one who raised him. 1236 01:45:31,770 --> 01:45:33,854 I can't possibly know Jeeva better than you do. 1237 01:45:34,562 --> 01:45:36,604 As for my patients, 1238 01:45:37,979 --> 01:45:41,520 why don't you ask them what I do for them? 1239 01:45:43,854 --> 01:45:44,770 Give it a rest. 1240 01:45:46,104 --> 01:45:47,520 You can sell poison to these folks 1241 01:45:48,104 --> 01:45:50,812 if it comes wrapped in spiritual fakery. 1242 01:45:51,604 --> 01:45:55,645 And what if I consume the same poison too? 1243 01:46:09,479 --> 01:46:10,520 You were the one up there, right? 1244 01:46:12,020 --> 01:46:12,895 Yes. 1245 01:46:14,187 --> 01:46:15,229 How long have you been coming here? 1246 01:46:17,145 --> 01:46:18,020 What's up? 1247 01:46:18,229 --> 01:46:19,104 What's happening? 1248 01:46:19,770 --> 01:46:22,062 -I'm Constable Ilu Mishra. -Yes, ma'am? 1249 01:46:22,187 --> 01:46:23,687 Since when have you been seeing this hakim? 1250 01:46:24,145 --> 01:46:25,270 It's been two months. 1251 01:46:25,562 --> 01:46:28,354 I brought her here when the hospital couldn't help. 1252 01:46:29,104 --> 01:46:30,145 What happened there? 1253 01:46:31,187 --> 01:46:32,104 Show me your wrist. 1254 01:46:33,020 --> 01:46:33,979 Let me see it. 1255 01:46:36,104 --> 01:46:38,687 Sometimes the doctor cuts here 1256 01:46:38,812 --> 01:46:39,979 and takes out some blood. 1257 01:46:40,437 --> 01:46:41,395 Why? 1258 01:46:41,729 --> 01:46:45,187 To keep her illness in check. 1259 01:46:46,312 --> 01:46:47,479 -Can we go now? -Hold on. 1260 01:46:54,479 --> 01:46:55,354 You can go. 1261 01:47:08,604 --> 01:47:10,229 The Narayana police station has been calling. 1262 01:47:11,562 --> 01:47:13,312 They're going to label your son as a runaway. 1263 01:47:14,395 --> 01:47:17,145 Sir, I sent my son back to our hometown. 1264 01:47:17,229 --> 01:47:18,979 He ended up getting malaria there. 1265 01:47:19,979 --> 01:47:22,312 I've been trying to contact him, but… 1266 01:47:23,354 --> 01:47:27,104 You know the kind of trouble he's going to be in now, right? 1267 01:47:29,062 --> 01:47:29,979 Yes, sir. 1268 01:47:30,604 --> 01:47:33,020 Sir, do you remember that serial killer case 1269 01:47:33,520 --> 01:47:35,562 where all victims were female, 1270 01:47:35,895 --> 01:47:37,520 and their blood was drained? 1271 01:47:38,854 --> 01:47:39,812 Has another body been found? 1272 01:47:40,354 --> 01:47:41,229 No, sir. 1273 01:47:41,312 --> 01:47:43,062 My friend told me that someone in her hometown 1274 01:47:43,145 --> 01:47:47,229 does the same thing to practice black magic. 1275 01:47:48,562 --> 01:47:50,687 Can we reopen that file, sir? 1276 01:47:52,145 --> 01:47:54,062 We just had a similar case in our area. 1277 01:47:54,604 --> 01:47:56,062 The body was found at Sanjay Van. 1278 01:49:48,062 --> 01:49:49,520 She is breathing. 1279 01:49:50,979 --> 01:49:54,187 She is healthy and strong, 1280 01:49:55,354 --> 01:49:58,104 and I'm ill and weak. 1281 01:50:00,937 --> 01:50:01,895 My flesh… 1282 01:50:03,562 --> 01:50:04,770 has begun to rot. 1283 01:50:05,937 --> 01:50:07,937 The stench of death draws close. 1284 01:50:10,312 --> 01:50:14,854 I devour the souls of these angels to stay alive. 1285 01:50:30,020 --> 01:50:30,979 Get up! 1286 01:50:37,145 --> 01:50:38,937 I couldn't get hold of her spirit. 1287 01:50:41,520 --> 01:50:42,437 Again? 1288 01:50:42,729 --> 01:50:45,020 I need to search for a wounded soul. 1289 01:50:47,395 --> 01:50:49,312 I'm done disposing of corpses for you. 1290 01:50:51,187 --> 01:50:52,354 Find someone else. 1291 01:50:52,437 --> 01:50:53,312 Babban. 1292 01:50:59,145 --> 01:51:00,312 You're on your own now. 1293 01:51:01,104 --> 01:51:02,604 I can't arrange more girls for you. 1294 01:51:02,770 --> 01:51:03,645 Babban. 1295 01:51:05,270 --> 01:51:06,604 And your phone's been ringing non-stop. 1296 01:51:07,145 --> 01:51:08,020 It's some woman. 1297 01:51:09,020 --> 01:51:10,062 Did you go to visit someplace? 1298 01:51:14,479 --> 01:51:15,854 There's a girl there… 1299 01:51:17,604 --> 01:51:19,229 she's going to get very sick. 1300 01:51:20,395 --> 01:51:21,979 I need her. 1301 01:52:22,020 --> 01:52:23,229 Madhu, do you mind? 1302 01:52:23,437 --> 01:52:24,354 No, it's okay. 1303 01:52:24,520 --> 01:52:25,395 Come! 1304 01:52:25,645 --> 01:52:26,687 The power socket blew up again? 1305 01:52:27,895 --> 01:52:29,687 Every day something or the other breaks. 1306 01:52:30,312 --> 01:52:31,645 One day this hostel will only break. 1307 01:52:36,604 --> 01:52:39,187 So, Annie, how was your night shift? 1308 01:52:39,479 --> 01:52:40,437 Busy? 1309 01:52:40,562 --> 01:52:42,104 You are sick, Poorti. 1310 01:52:42,979 --> 01:52:44,729 Sarla, tell no. 1311 01:52:44,854 --> 01:52:45,770 What "tell no"? 1312 01:52:45,895 --> 01:52:46,854 Don't be silly, Poorti. 1313 01:52:46,937 --> 01:52:48,229 We don't have time for all this. 1314 01:52:48,604 --> 01:52:50,354 Do you know how much work there is on the night shift? 1315 01:52:50,854 --> 01:52:52,229 Whatever. I'll tell you. 1316 01:52:52,479 --> 01:52:57,270 So, Annie has a crush on the MRI Tech. 1317 01:52:57,395 --> 01:52:58,270 Hey! 1318 01:52:58,354 --> 01:52:59,687 I don't do all that bullshit, okay? 1319 01:53:00,145 --> 01:53:02,770 And if you have to change bedpans all night then you will know. 1320 01:53:03,645 --> 01:53:05,312 Idiot. Tell her to shut up. 1321 01:53:05,395 --> 01:53:06,312 Calm down. 1322 01:53:20,354 --> 01:53:23,229 Fear is a response. 1323 01:53:25,270 --> 01:53:27,854 A kind of warning. It's like a signal. 1324 01:53:28,770 --> 01:53:31,145 The bigger the threat we perceive, 1325 01:53:31,562 --> 01:53:34,187 the more we try to protect ourselves. 1326 01:53:36,520 --> 01:53:38,520 But what if we can't see the threat? 1327 01:53:39,479 --> 01:53:41,645 Exactly why I said the word "perceive". 1328 01:53:42,895 --> 01:53:43,854 It's what you feel. 1329 01:53:44,229 --> 01:53:47,270 I remember reading that negative thoughts 1330 01:53:47,520 --> 01:53:49,145 increase negative emotions in us. 1331 01:53:49,729 --> 01:53:51,104 They cause more pain. 1332 01:53:52,354 --> 01:53:53,270 Yes. 1333 01:53:53,687 --> 01:53:58,145 But the more you try to suppress the memory of that incident, 1334 01:53:58,979 --> 01:54:01,520 that trauma will return with all the more intensity 1335 01:54:01,604 --> 01:54:02,770 in some other form. 1336 01:54:04,104 --> 01:54:05,145 Okay, tell me something. 1337 01:54:05,687 --> 01:54:10,229 You used words like "fear" and "anxiety" 1338 01:54:10,312 --> 01:54:12,312 to express your current state of mind. 1339 01:54:13,395 --> 01:54:15,854 But when you talk about your assault, 1340 01:54:16,145 --> 01:54:19,937 you use words like "pain" and "hurt". 1341 01:54:21,145 --> 01:54:22,645 So, help me understand. 1342 01:54:22,729 --> 01:54:26,895 Is it fear that you feel when you think of your rape? 1343 01:54:32,104 --> 01:54:33,020 No. 1344 01:54:36,395 --> 01:54:37,312 I feel disgust… 1345 01:54:38,104 --> 01:54:39,104 and hate. 1346 01:54:41,312 --> 01:54:42,687 And most of all, anger. 1347 01:54:44,229 --> 01:54:45,104 What about fear? 1348 01:54:46,229 --> 01:54:47,854 When do you feel fear? 1349 01:54:55,604 --> 01:54:57,479 When I'm alone. 1350 01:55:02,604 --> 01:55:03,895 Like in my hostel. 1351 01:55:06,020 --> 01:55:06,979 In my room. 1352 01:55:15,270 --> 01:55:16,145 Hi. 1353 01:55:16,312 --> 01:55:17,354 Your mom just went downstairs. 1354 01:55:17,479 --> 01:55:18,437 I was looking for you. 1355 01:55:19,104 --> 01:55:21,020 Please, don't make me watch another horror movie. 1356 01:55:21,645 --> 01:55:23,187 I'm actually getting spooked now. 1357 01:55:24,020 --> 01:55:24,979 That's why I brought you this. 1358 01:55:25,812 --> 01:55:26,687 Use it. 1359 01:55:27,229 --> 01:55:28,145 What is it? 1360 01:55:28,437 --> 01:55:29,479 Kiara! 1361 01:55:46,729 --> 01:55:47,854 Pepper spray? 1362 01:57:04,562 --> 01:57:05,437 What's up? 1363 01:57:06,145 --> 01:57:07,937 Oh, nothing… 1364 01:57:08,312 --> 01:57:10,395 I take steroids for my workouts, so… 1365 01:57:11,437 --> 01:57:12,312 Sorry. 1366 01:57:14,895 --> 01:57:16,520 Why do you need to bulk up so much? 1367 01:57:17,729 --> 01:57:19,020 I like you just as you are. 1368 01:57:20,187 --> 01:57:21,395 Well, I don't! 1369 01:57:34,479 --> 01:57:37,854 We came here for Grandpa's treatment in the city hospital. 1370 01:57:40,479 --> 01:57:43,895 Then my wife and I went back to our village for harvesting. 1371 01:57:46,479 --> 01:57:47,520 When they found her body, 1372 01:57:50,229 --> 01:57:51,812 they called us here to identify it. 1373 01:57:55,312 --> 01:57:56,270 Where's your grandpa? 1374 01:57:58,812 --> 01:57:59,895 He's no more. 1375 01:58:00,979 --> 01:58:03,437 Okay, but he must have said something about your daughter. 1376 01:58:03,520 --> 01:58:05,145 What happened, where did she disappear? 1377 01:58:06,729 --> 01:58:07,604 Did she run away? 1378 01:58:08,312 --> 01:58:09,270 Tell me? 1379 01:58:10,854 --> 01:58:12,520 He sold her! 1380 01:58:13,062 --> 01:58:13,937 Shut up! 1381 01:58:14,979 --> 01:58:15,937 Talking utter rubbish! 1382 01:58:16,604 --> 01:58:18,729 Hey, let her talk. 1383 01:58:20,937 --> 01:58:22,354 Do you know who he sold her to? 1384 01:58:23,437 --> 01:58:24,354 I don't know his name. 1385 01:58:25,145 --> 01:58:26,645 Everyone calls him Doctor. 1386 01:58:27,979 --> 01:58:30,020 He killed our daughter in a ritual sacrifice. 1387 01:58:35,270 --> 01:58:37,479 Ever since his potion cured my father's cough, 1388 01:58:38,812 --> 01:58:40,270 he started trusting the guy blindly. 1389 01:58:42,312 --> 01:58:43,854 Nobody knew who he was. 1390 01:58:44,562 --> 01:58:45,854 No one had ever seen him. 1391 01:58:47,979 --> 01:58:49,812 A young boy would come to deliver the medicine. 1392 01:58:51,437 --> 01:58:52,520 He would always meet Deepa. 1393 01:58:56,437 --> 01:58:57,312 Who was the boy? 1394 01:58:57,937 --> 01:58:58,895 Can you identify him? 1395 01:59:11,562 --> 01:59:12,437 Is that him? 1396 01:59:14,187 --> 01:59:15,062 Yes! That's him. 1397 01:59:15,520 --> 01:59:16,437 He used to come here. 1398 01:59:17,229 --> 01:59:18,104 Who is he? 1399 01:59:43,645 --> 01:59:44,562 What's up there? 1400 01:59:46,104 --> 01:59:47,020 The terrace. 1401 01:59:48,520 --> 01:59:49,395 What happened over here? 1402 01:59:50,020 --> 01:59:51,479 We just want to get out of here. 1403 01:59:52,687 --> 01:59:53,687 Tell us how to do it. 1404 01:59:55,354 --> 01:59:56,645 And we're broke, by the way. 1405 01:59:58,395 --> 01:59:59,937 Neither do I need money, 1406 02:00:01,979 --> 02:00:04,604 nor do I have the time to spend it. 1407 02:00:07,104 --> 02:00:09,854 I just want one thing from you. 1408 02:00:12,604 --> 02:00:13,854 The girl who stays here… 1409 02:00:15,687 --> 02:00:17,062 Send her to me. 1410 02:00:18,145 --> 02:00:19,020 Why? 1411 02:00:21,854 --> 02:00:22,979 I have my reasons. 1412 02:00:23,729 --> 02:00:24,604 No! 1413 02:00:57,770 --> 02:00:58,687 Lana! 1414 02:01:43,187 --> 02:01:44,104 Are you okay? 1415 02:02:10,687 --> 02:02:12,104 How dare you! 1416 02:02:12,895 --> 02:02:13,937 How did he get in here? 1417 02:02:14,520 --> 02:02:15,520 You idiots brought him here? 1418 02:02:16,312 --> 02:02:17,604 This is my hostel, 1419 02:02:18,145 --> 02:02:19,229 not your shady clinic! 1420 02:02:22,104 --> 02:02:23,062 Guard! 1421 02:02:23,604 --> 02:02:25,062 Throw him out! 1422 02:02:29,312 --> 02:02:30,187 Stop! 1423 02:02:30,729 --> 02:02:31,604 Stop! 1424 02:02:32,312 --> 02:02:33,520 Please, stop! 1425 02:02:37,729 --> 02:02:40,145 At least tell us what happened in there. 1426 02:02:43,104 --> 02:02:44,520 Rima's about to give birth. 1427 02:02:45,270 --> 02:02:47,770 She'll die if she stays here. Please. 1428 02:02:49,979 --> 02:02:51,645 We'll have to use that girl as a medium. 1429 02:02:56,437 --> 02:02:57,312 Will you be able to do that? 1430 02:02:58,854 --> 02:02:59,770 What do you mean? 1431 02:03:01,354 --> 02:03:02,562 We'll have to harm her? 1432 02:03:03,895 --> 02:03:05,812 If your conscience won't let you, 1433 02:03:06,979 --> 02:03:07,895 then turn back. 1434 02:03:09,645 --> 02:03:11,229 The road ahead won't be easy. 1435 02:03:14,270 --> 02:03:16,104 Tell me what we need to do. 1436 02:03:18,895 --> 02:03:20,645 When instead of her own reflection, 1437 02:03:22,645 --> 02:03:24,270 it is the entity that stares back in the mirror, 1438 02:03:27,229 --> 02:03:31,520 When fear runs through her veins like a fever rising, 1439 02:03:34,354 --> 02:03:35,854 when she is hollowed out, 1440 02:03:37,729 --> 02:03:40,979 that's when you must bring her to me. 1441 02:04:32,270 --> 02:04:33,145 Come in. 1442 02:04:34,312 --> 02:04:35,187 Hello, ma'am. 1443 02:04:38,812 --> 02:04:42,187 Svetlana got some witch doctor into your room today. 1444 02:04:43,020 --> 02:04:44,729 He wrecked the place. 1445 02:04:45,020 --> 02:04:45,937 Wrecked it? 1446 02:04:46,770 --> 02:04:47,687 Why? 1447 02:04:48,854 --> 02:04:50,395 What's their problem, ma'am? 1448 02:04:50,895 --> 02:04:53,520 They've been wanting me out of that room since day one. 1449 02:04:53,604 --> 02:04:55,270 I've given them enough hell for it today. 1450 02:04:56,104 --> 02:04:58,979 Now, please don't go up there and start a fight with them, okay? 1451 02:05:00,187 --> 02:05:01,437 Everyone knows about it. 1452 02:05:02,104 --> 02:05:03,270 I bet you've heard about it too. 1453 02:05:03,979 --> 02:05:07,520 Their friend died a few months ago, and all this craziness started after that. 1454 02:05:09,354 --> 02:05:10,645 I've changed the lock. 1455 02:05:11,104 --> 02:05:12,229 Take the keys. 1456 02:05:19,604 --> 02:05:20,979 I found your shirt in the bathroom. 1457 02:05:22,270 --> 02:05:23,854 There was a broken button, so I fixed it. 1458 02:05:24,229 --> 02:05:25,812 Didn't see you around, so I thought… 1459 02:05:27,979 --> 02:05:28,937 Thank you. 1460 02:05:33,354 --> 02:05:34,645 You've done up the room nicely. 1461 02:05:35,479 --> 02:05:37,062 Why don't you come in? 1462 02:05:44,145 --> 02:05:45,145 Don't mind, 1463 02:05:46,479 --> 02:05:47,937 but the stain on the shirt… 1464 02:05:49,187 --> 02:05:50,562 I know exactly what it is. 1465 02:05:52,854 --> 02:05:54,312 Been on one too many packed buses myself. 1466 02:05:57,020 --> 02:05:59,104 There's only one way to deal with such creeps. 1467 02:06:00,937 --> 02:06:03,562 Stick it to them next time, right there… 1468 02:06:12,354 --> 02:06:14,770 Rima di, I got you some tea. 1469 02:06:14,854 --> 02:06:15,729 It's piping hot. 1470 02:06:17,062 --> 02:06:18,229 You remember which one's mine, right? 1471 02:06:20,187 --> 02:06:21,104 Yeah. 1472 02:06:22,062 --> 02:06:23,395 I don't have sugar, you see. 1473 02:06:25,479 --> 02:06:26,354 What should I do with this cup? 1474 02:06:27,437 --> 02:06:28,520 Lana's passed out already. 1475 02:06:29,395 --> 02:06:31,562 Such a waste. Throw it. 1476 02:06:31,645 --> 02:06:33,479 Wait, don't throw it. I'll have it. 1477 02:06:34,187 --> 02:06:35,062 Okay. 1478 02:06:39,312 --> 02:06:40,229 Madhu… 1479 02:06:40,604 --> 02:06:42,645 We didn't mean to mess up your room. 1480 02:06:43,229 --> 02:06:45,437 To us, it still feels like Anu's room, you know? 1481 02:06:46,854 --> 02:06:49,270 We felt it's important that it's cleansed. 1482 02:06:50,145 --> 02:06:51,020 Right, Rima di? 1483 02:06:52,479 --> 02:06:55,979 Madhu, the healer we called was pretty great. 1484 02:06:56,687 --> 02:06:59,895 I don't know if he cast a spell on us or this room, 1485 02:07:01,229 --> 02:07:03,020 but everything feels back to normal again. 1486 02:07:07,479 --> 02:07:08,354 What's wrong? 1487 02:07:08,937 --> 02:07:09,812 Is the tea bad? 1488 02:07:10,312 --> 02:07:11,479 No, just a little bitter. 1489 02:07:11,562 --> 02:07:12,854 I hope you didn't accidentally give me the one with sugar. 1490 02:07:12,937 --> 02:07:14,354 No way! This one has sugar in it. 1491 02:07:14,437 --> 02:07:16,354 -Shall I add some more? -No, it's fine. I'll have it. 1492 02:07:16,437 --> 02:07:17,395 Cool. 1493 02:07:33,895 --> 02:07:35,645 Is this a wedding or a freaking circus? 1494 02:07:36,895 --> 02:07:38,062 It's an engagement party. 1495 02:07:43,937 --> 02:07:44,812 Baby! 1496 02:07:44,895 --> 02:07:46,645 -Hi! -Hey, easy… 1497 02:07:47,354 --> 02:07:49,104 -Hi, Bela di! Congratulations. -Hi. 1498 02:07:49,187 --> 02:07:50,062 Thank you. 1499 02:07:50,145 --> 02:07:52,104 -Hey, Arun! How are you? -Good. 1500 02:07:52,187 --> 02:07:53,270 Guys, drinks! 1501 02:07:53,354 --> 02:07:54,645 She doesn't drink. 1502 02:07:55,270 --> 02:07:57,187 No, I do drink occasionally. 1503 02:07:57,479 --> 02:07:58,437 Oh! 1504 02:07:59,729 --> 02:08:00,729 Hey, it's okay. 1505 02:08:00,812 --> 02:08:01,687 You drink, right? 1506 02:08:01,770 --> 02:08:02,645 Come, come, come. 1507 02:08:02,729 --> 02:08:03,854 Baby, take care of her, okay? 1508 02:08:03,937 --> 02:08:04,812 Come. 1509 02:08:09,395 --> 02:08:10,437 What are you drinking? 1510 02:08:13,354 --> 02:08:14,229 Beer? 1511 02:08:14,312 --> 02:08:16,104 Beer? Fuck beer! No! 1512 02:08:16,437 --> 02:08:19,354 Nakul, so sorry for that day. 1513 02:08:19,854 --> 02:08:22,729 -Actually, I… -Hey, it's fine. It's okay. 1514 02:08:22,812 --> 02:08:23,770 Just a second. 1515 02:08:23,979 --> 02:08:24,854 Waiter! 1516 02:08:27,895 --> 02:08:29,395 Have fun and forget about it. 1517 02:08:32,020 --> 02:08:33,979 -Oh my, God! Hi! -Hi! 1518 02:08:35,687 --> 02:08:36,812 He's quite protective… 1519 02:08:37,604 --> 02:08:38,520 your boyfriend. 1520 02:08:51,687 --> 02:08:52,562 First time? 1521 02:08:54,604 --> 02:08:55,645 It's okay, it's okay. 1522 02:08:57,020 --> 02:08:58,104 Just go easy. 1523 02:08:59,229 --> 02:09:00,145 I'll be back. 1524 02:09:23,187 --> 02:09:24,770 Okay, hi, guys! 1525 02:09:27,312 --> 02:09:28,354 Hi! 1526 02:09:28,604 --> 02:09:30,437 I have a story to tell you. 1527 02:09:30,520 --> 02:09:33,895 About me, and this man over here, Nakul. 1528 02:09:36,229 --> 02:09:38,104 -Madhu, let's go. -Hold on… 1529 02:09:38,187 --> 02:09:39,687 Where? 1530 02:09:41,645 --> 02:09:42,979 Arun, stop. Where are you-- 1531 02:09:43,187 --> 02:09:45,437 My perfect soulmate! 1532 02:10:07,979 --> 02:10:09,437 Arun, listen… 1533 02:10:12,020 --> 02:10:12,895 Listen… 1534 02:10:14,395 --> 02:10:15,687 Listen to me. 1535 02:10:16,812 --> 02:10:17,895 Arun, listen… 1536 02:10:18,395 --> 02:10:19,937 Not in here. 1537 02:10:20,770 --> 02:10:21,812 Arun, please. 1538 02:10:22,062 --> 02:10:22,937 Arun, not here. 1539 02:10:24,187 --> 02:10:25,270 Listen… 1540 02:10:26,604 --> 02:10:27,520 Stop! 1541 02:11:10,479 --> 02:11:11,854 I didn't say no. 1542 02:11:13,020 --> 02:11:14,770 I just wasn't comfortable there. 1543 02:11:16,020 --> 02:11:17,104 The other day you said… 1544 02:11:18,354 --> 02:11:19,812 that till we're together, 1545 02:11:19,895 --> 02:11:22,229 we'll never be able to get past that incident. 1546 02:11:23,312 --> 02:11:24,687 It's true, I can't forget it. 1547 02:11:33,270 --> 02:11:34,145 Right here… 1548 02:11:36,479 --> 02:11:40,562 It feels like I can't breathe. 1549 02:11:45,020 --> 02:11:46,312 I feel anxious. 1550 02:11:51,145 --> 02:11:55,687 And I don't have resources like Nakul and Bela. 1551 02:11:55,770 --> 02:11:58,687 If you want to break up with me, just say it. 1552 02:11:58,770 --> 02:11:59,770 Don't make excuses! 1553 02:12:00,479 --> 02:12:02,812 I'm saying you deserve someone better! 1554 02:12:03,270 --> 02:12:04,229 Good to hear. 1555 02:12:04,895 --> 02:12:05,770 Can we go now? 1556 02:12:09,229 --> 02:12:10,312 Arun, please… 1557 02:12:10,479 --> 02:12:12,229 Wait, wait… 1558 02:12:13,145 --> 02:12:16,270 Hear me out, I know you will walk away after that. 1559 02:12:17,354 --> 02:12:18,229 Listen… 1560 02:12:22,354 --> 02:12:23,854 Remember that picture you sent me? 1561 02:12:25,937 --> 02:12:26,895 From backstage? 1562 02:12:27,979 --> 02:12:28,937 Before the event? 1563 02:12:31,479 --> 02:12:33,312 I forwarded it to a friend of mine. 1564 02:12:36,395 --> 02:12:37,312 Saying… 1565 02:12:38,645 --> 02:12:39,520 "Look. 1566 02:12:41,145 --> 02:12:42,062 That's my girl. 1567 02:12:45,104 --> 02:12:46,854 I'll take her to the old lab today, 1568 02:12:48,145 --> 02:12:49,770 and we'll have a real date." 1569 02:12:52,895 --> 02:12:54,854 That asshole forwarded it… 1570 02:12:56,562 --> 02:12:57,770 to the entire group. 1571 02:13:02,770 --> 02:13:03,645 And… 1572 02:13:05,020 --> 02:13:07,270 They knew where to find us, Madhu… 1573 02:13:09,479 --> 02:13:11,520 because I told them. 1574 02:13:21,812 --> 02:13:24,395 Just for a cheap brag… 1575 02:13:25,812 --> 02:13:28,229 I ruined everything! 1576 02:15:08,604 --> 02:15:09,520 Damn it! 1577 02:20:57,693 --> 02:20:58,526 What were you looking at? 1578 02:20:59,693 --> 02:21:02,234 Do you know the rates for organs in the black market? 1579 02:21:03,526 --> 02:21:04,359 What do you get here for so much trouble? 1580 02:21:05,234 --> 02:21:06,318 Girl's dead, for nothing. 1581 02:21:11,693 --> 02:21:12,693 What are you gonna do with the cash? 1582 02:21:13,943 --> 02:21:14,776 It's my money. 1583 02:21:15,359 --> 02:21:16,193 I’ll do what I want with it. 1584 02:21:22,901 --> 02:21:25,401 Did you finish your studies, or were you a dropout? 1585 02:21:28,234 --> 02:21:30,026 Why, does one need a degree to dispose off corpses? 1586 02:21:31,693 --> 02:21:32,693 I graduated high school. 1587 02:21:45,776 --> 02:21:47,068 Then why are you working for me? 1588 02:21:49,651 --> 02:21:51,193 Babban said I'd make good money with you. 1589 02:21:52,234 --> 02:21:53,109 Why else? 1590 02:21:54,651 --> 02:21:56,276 By the way… 1591 02:21:57,109 --> 02:21:59,151 I heard you perform black magic to gain control of these girls. 1592 02:22:02,776 --> 02:22:03,734 Weakened souls… 1593 02:22:07,734 --> 02:22:09,276 are easier to control, if you know how. 1594 02:22:12,484 --> 02:22:13,318 Will you teach me? 1595 02:22:15,193 --> 02:22:16,193 Why do you want to learn it? 1596 02:22:18,401 --> 02:22:20,943 There are some chicks who need to be taught a lesson. 1597 02:22:25,526 --> 02:22:26,359 Come. 1598 02:22:27,109 --> 02:22:27,943 Watch and learn. 1599 02:22:55,318 --> 02:22:56,151 Jeeva. 1600 02:22:58,568 --> 02:22:59,484 Come here first. 1601 02:23:03,401 --> 02:23:04,276 Come here, now! 1602 02:23:05,276 --> 02:23:06,151 Can I eat first? 1603 02:23:06,693 --> 02:23:07,568 Eat later. 1604 02:23:08,568 --> 02:23:09,984 You never miss a free meal anyway, do you?! 1605 02:23:11,026 --> 02:23:11,901 Come here first. 1606 02:23:18,359 --> 02:23:19,234 Come! 1607 02:23:28,776 --> 02:23:29,776 You think this is a hotel? 1608 02:23:30,526 --> 02:23:31,484 Where have you been all these days? 1609 02:23:32,484 --> 02:23:33,318 At work. 1610 02:23:35,234 --> 02:23:36,484 Couldn’t you inform me before leaving? 1611 02:23:39,151 --> 02:23:40,401 Don’t drink so much. You don’t remember one goddamned thing later. 1612 02:23:41,609 --> 02:23:43,151 I'd already told you, I'm working with Babban. 1613 02:23:44,484 --> 02:23:45,359 Where? 1614 02:23:47,943 --> 02:23:48,818 Dariba. 1615 02:23:50,443 --> 02:23:51,693 They have guest rooms there. I crash there at night. 1616 02:23:53,609 --> 02:23:54,568 Who’s your boss? 1617 02:24:00,193 --> 02:24:01,109 What does it matter? 1618 02:24:02,318 --> 02:24:04,068 You're so drunk, you'll forget it all by morning. 1619 02:24:07,068 --> 02:24:09,234 Why didn’t you go see your parole officer? 1620 02:24:09,609 --> 02:24:11,401 I won’t! What'll you do about it, huh? 1621 02:24:12,526 --> 02:24:14,776 I'll throw you into jail. Got it? 1622 02:24:16,068 --> 02:24:17,359 Don’t try to act tough! 1623 02:24:18,109 --> 02:24:19,068 Try that without your uniform, 1624 02:24:19,526 --> 02:24:22,068 you won't scare a bloody street dog 1625 02:24:23,359 --> 02:24:24,984 Stay within your limits, okay?! 1626 02:24:25,109 --> 02:24:27,359 Know your bloody place! 1627 02:24:27,859 --> 02:24:29,943 You already ruined Dad's life, now don't screw with mine! 1628 02:24:30,151 --> 02:24:31,443 Go do your cop thing all you want, you'll end up drunk by night anyway! 1629 02:24:31,568 --> 02:24:33,609 Raising your hand on your mother now, huh? 1630 02:24:35,693 --> 02:24:36,526 I busted my ass working, 1631 02:24:36,651 --> 02:24:38,568 so you don’t end up like your wretched father! 1632 02:24:38,693 --> 02:24:39,526 But you turned out just like him! 1633 02:24:39,651 --> 02:24:41,651 Get off my back, dammit! 1634 02:24:41,859 --> 02:24:42,859 You think I’m a wretch, huh? 1635 02:24:42,984 --> 02:24:44,693 Who made me this? You sent me to rot in jail! 1636 02:24:44,818 --> 02:24:46,484 What did you tell me? 1637 02:24:46,734 --> 02:24:48,026 “Don’t worry, just confess to the crime!” 1638 02:24:48,609 --> 02:24:49,443 Could you save me from jail? 1639 02:24:49,568 --> 02:24:50,401 Did your boss save my ass? 1640 02:24:50,901 --> 02:24:53,318 All you saved was your good-for-nothing job! Speak up now! 1641 02:24:53,484 --> 02:24:54,568 You threw me under the bus, 1642 02:24:54,693 --> 02:24:55,901 and now ya acting all concerned like you are some mother of the century! 1643 02:25:01,859 --> 02:25:03,234 There you go again. 1644 02:25:05,901 --> 02:25:08,359 You busted that kid's eye! 1645 02:25:08,984 --> 02:25:10,859 His father would've got you killed! 1646 02:25:13,026 --> 02:25:15,234 I was all alone. Where could I hide you? 1647 02:25:18,401 --> 02:25:20,984 I did it to save your life. 1648 02:25:21,984 --> 02:25:25,526 Wherever you are, just stay alive, just be safe. 1649 02:25:26,776 --> 02:25:27,859 Jeeva! 1650 02:25:30,901 --> 02:25:32,901 I did it to save your life. 1651 02:25:45,276 --> 02:25:47,734 Alright, alright. Stop crying now. 1652 02:25:49,318 --> 02:25:51,318 Don't leave me, Jeeva. 1653 02:25:55,151 --> 02:25:57,401 Don't abandon me, son. 1654 02:25:59,151 --> 02:26:00,109 Fine, I won't. 1655 02:26:01,359 --> 02:26:02,193 I won't. 1656 02:27:49,068 --> 02:27:49,984 Hey, are you feeling okay? 1657 02:27:54,359 --> 02:27:55,234 Take it. 1658 02:27:55,734 --> 02:27:56,776 Thanks, but I already had one. 1659 02:27:58,443 --> 02:27:59,984 It's hot ginger tea! 1660 02:28:00,401 --> 02:28:01,234 No, I'm good. 1661 02:28:04,193 --> 02:28:05,109 Pass me some water, Komal. 1662 02:28:11,484 --> 02:28:12,526 Either answer it or cut the call. 1663 02:28:14,776 --> 02:28:16,026 If I cut it, he'll call back. 1664 02:28:19,109 --> 02:28:19,984 Did you break up? 1665 02:28:23,734 --> 02:28:24,609 Good for you. 1666 02:28:26,401 --> 02:28:27,693 You're still young. 1667 02:28:29,734 --> 02:28:32,484 Don't be so low. Delhi's full of eligible guys. 1668 02:28:34,276 --> 02:28:35,818 Just swipe right. 1669 02:28:37,026 --> 02:28:38,651 There’s plenty of options around. 1670 02:28:47,609 --> 02:28:48,526 Madhu. 1671 02:28:50,026 --> 02:28:52,859 You're not answering my texts or picking up my calls. 1672 02:28:53,526 --> 02:28:55,318 What's going on? I just swung by your hostel. 1673 02:28:56,693 --> 02:28:57,609 What do you want? 1674 02:28:59,359 --> 02:29:00,276 Are you feeling okay? 1675 02:29:05,151 --> 02:29:06,151 At least say something. 1676 02:29:06,276 --> 02:29:07,193 Madhu, come on-- 1677 02:29:07,401 --> 02:29:08,943 Stop following me. 1678 02:29:19,859 --> 02:29:22,984 So, Arun knew those guys? 1679 02:29:24,193 --> 02:29:25,068 I don’t know. 1680 02:29:28,068 --> 02:29:29,484 My shift is about to begin. 1681 02:29:29,693 --> 02:29:30,526 Madhu, wait, wait. 1682 02:29:31,401 --> 02:29:32,276 Listen to me. 1683 02:29:33,276 --> 02:29:35,609 Actually, I don't know what to say. 1684 02:29:37,401 --> 02:29:39,693 I just… I just feel terrible. 1685 02:29:40,193 --> 02:29:41,068 It's okay. 1686 02:29:41,443 --> 02:29:42,318 No, it's not! 1687 02:29:42,526 --> 02:29:43,568 Stop saying that. 1688 02:29:44,026 --> 02:29:45,484 Nothing about this is okay. 1689 02:29:47,359 --> 02:29:49,443 We… we got you here, 1690 02:29:50,568 --> 02:29:52,901 and then we got so busy with our own lives that… 1691 02:29:55,693 --> 02:29:57,901 And… you've been dealing with so much. 1692 02:29:58,234 --> 02:30:01,026 Nakul, I'll handle it. 1693 02:30:01,734 --> 02:30:02,943 Just like I always have. 1694 02:30:04,318 --> 02:30:05,193 It's fine. 1695 02:30:08,359 --> 02:30:09,318 Can I just say something? 1696 02:30:12,318 --> 02:30:13,193 I think… 1697 02:30:14,526 --> 02:30:15,818 you've been very brave. 1698 02:30:17,109 --> 02:30:19,151 And I really admire you for that. 1699 02:30:32,818 --> 02:30:34,776 You can't do anything about aesthetics. 1700 02:30:35,901 --> 02:30:37,734 At least bloody do something about the smell! 1701 02:30:38,193 --> 02:30:39,193 Mamma, she's coming. 1702 02:30:56,693 --> 02:30:58,318 You're Nikki's mother? 1703 02:30:59,318 --> 02:31:00,234 Sonia Behl. 1704 02:31:00,943 --> 02:31:04,026 Hello, Gracie Doong… 1705 02:31:04,151 --> 02:31:05,234 Gracie Dungdung. 1706 02:31:05,693 --> 02:31:06,526 Hello. 1707 02:31:06,651 --> 02:31:07,484 My elder daughter. 1708 02:31:07,693 --> 02:31:08,818 -Tanisha. -Hello. 1709 02:31:10,984 --> 02:31:12,401 Sorry, the AC is not working. 1710 02:31:13,401 --> 02:31:14,568 Tea? 1711 02:31:22,318 --> 02:31:23,193 No, thank you. 1712 02:31:25,484 --> 02:31:27,401 She doesn't like talking on the phone. 1713 02:31:27,609 --> 02:31:28,484 So, 1714 02:31:29,443 --> 02:31:30,318 we thought… 1715 02:31:31,193 --> 02:31:32,151 we should drop by. 1716 02:31:32,901 --> 02:31:33,818 Okay. 1717 02:31:34,401 --> 02:31:35,234 Nikki? 1718 02:31:36,318 --> 02:31:37,984 Oh, my God! Nikki, what happened?! 1719 02:31:39,443 --> 02:31:40,359 What’s this? 1720 02:31:41,109 --> 02:31:42,026 Nikki, 1721 02:31:43,318 --> 02:31:44,359 what happened to your hair? 1722 02:31:46,234 --> 02:31:47,818 -No, I didn't carry mine. -You didn't? 1723 02:31:52,276 --> 02:31:54,776 -S-seriously? -Yeah, so? 1724 02:31:54,943 --> 02:31:56,901 Do you think we're gonna get some award for being selfless 1725 02:31:57,026 --> 02:31:58,651 if we sit inside that furnace? 1726 02:31:58,859 --> 02:32:01,318 Nikki, if the warden's office is such a dump, 1727 02:32:01,484 --> 02:32:03,318 I shudder to think what your room must be like. 1728 02:32:03,526 --> 02:32:05,943 -It's-it's… okay. -Why are you doing this? 1729 02:32:06,526 --> 02:32:07,818 Why are you torturing us like this? 1730 02:32:07,943 --> 02:32:09,401 You know we've been trying to call you. 1731 02:32:09,526 --> 02:32:10,693 -You are… -Message you. 1732 02:32:10,818 --> 02:32:12,193 But you’re not replying to us. 1733 02:32:12,651 --> 02:32:15,109 -…not letting me-- -Nikki, you've made your point. 1734 02:32:15,776 --> 02:32:16,609 Now come back. 1735 02:32:16,734 --> 02:32:18,193 W-what point? 1736 02:32:18,401 --> 02:32:20,734 You always blamed me for sending you to a boarding school. 1737 02:32:21,401 --> 02:32:22,859 Now you're paying me back like this? 1738 02:32:23,068 --> 02:32:25,734 Mamma sent me also, but I never turned out to be like that. 1739 02:32:25,859 --> 02:32:27,193 L-like what? 1740 02:32:27,359 --> 02:32:29,359 Like so resentful, Nikki, look at you! 1741 02:32:30,526 --> 02:32:33,568 You don't e-even… 1742 02:32:36,193 --> 02:32:37,859 St-t-tutter! 1743 02:32:38,943 --> 02:32:43,193 You k-know how-how I was treated! 1744 02:32:43,568 --> 02:32:44,734 Nikki, I didn't know. 1745 02:32:45,609 --> 02:32:47,484 I didn't know Sister Mary was beating you. 1746 02:32:47,859 --> 02:32:49,109 Josephine! 1747 02:32:49,609 --> 02:32:50,484 Yeah, so? 1748 02:32:51,943 --> 02:32:53,318 You're l-lying. 1749 02:32:54,234 --> 02:32:56,693 You saw the m-marks. 1750 02:32:57,943 --> 02:33:02,443 I-I can't g-go to the toilet 1751 02:33:03,068 --> 02:33:04,318 at n-night! 1752 02:33:04,943 --> 02:33:06,693 I don't wanna talk about it. Ma, can you just tell her? 1753 02:33:07,776 --> 02:33:09,901 Nikki, I know you don't like visiting the factory, 1754 02:33:10,026 --> 02:33:11,526 and it's not the type of work you're into, but… 1755 02:33:12,068 --> 02:33:13,526 Basically, we are cutting you off. 1756 02:33:14,609 --> 02:33:15,984 Now don't look at us like that now. 1757 02:33:17,818 --> 02:33:19,276 It's for your own good, Nikki. 1758 02:33:19,776 --> 02:33:21,401 You need to get out of this place. 1759 02:33:21,818 --> 02:33:22,651 Come on, Tannu… 1760 02:33:23,234 --> 02:33:24,734 Let's go to Big Chill for lunch. 1761 02:33:25,568 --> 02:33:26,568 Look at how thin she's become. 1762 02:33:28,068 --> 02:33:29,859 You know what? I don't understand 1763 02:33:30,484 --> 02:33:32,693 why you've been using our office account 1764 02:33:32,984 --> 02:33:34,234 for your personal expenses. 1765 02:33:34,359 --> 02:33:36,609 And to support all of these jobless women here. 1766 02:33:36,943 --> 02:33:38,693 What, you think we're running a charity here or what? 1767 02:33:38,818 --> 02:33:39,943 This is no joke, Nikki. 1768 02:33:40,526 --> 02:33:41,609 Please understand. 1769 02:33:42,651 --> 02:33:44,734 -It's not even her bank account. -Yeah. 1770 02:33:45,401 --> 02:33:47,568 Tannu and I are working really hard, my love. 1771 02:33:47,693 --> 02:33:48,859 Try and understand. 1772 02:33:48,984 --> 02:33:51,526 You can't just take undue advantage like this… 1773 02:33:54,151 --> 02:33:55,276 Take me back! 1774 02:33:59,859 --> 02:34:02,193 Nikki, you're leaving with us right now! 1775 02:34:02,734 --> 02:34:04,484 -I've had enough of this. -Where's her room? 1776 02:34:04,609 --> 02:34:05,734 I want to go and pack her stuff right now. 1777 02:34:05,859 --> 02:34:07,068 Please relax, don’t rush-- 1778 02:34:07,276 --> 02:34:08,568 You want us to relax? 1779 02:34:08,693 --> 02:34:10,234 -Just look at her state. And you… -If you want her stuff, 1780 02:34:10,359 --> 02:34:12,193 Rajesh can grab it real quick. 1781 02:34:12,318 --> 02:34:13,359 I want her stuff now! 1782 02:34:13,484 --> 02:34:14,318 -Right now! -No! 1783 02:34:14,443 --> 02:34:15,276 Nikki? 1784 02:34:15,401 --> 02:34:18,609 I-I'm-I'm not leaving and you cannot make me! 1785 02:34:18,943 --> 02:34:19,859 Nikki, but-- 1786 02:34:58,568 --> 02:34:59,443 Here. 1787 02:35:04,151 --> 02:35:04,984 Rakku! 1788 02:35:06,234 --> 02:35:07,068 Rakku? 1789 02:35:09,734 --> 02:35:10,609 Come on! 1790 02:35:13,568 --> 02:35:14,443 Rakku? 1791 02:35:58,901 --> 02:36:00,901 Hey, so we're all going to this pub. 1792 02:36:01,109 --> 02:36:02,943 Nice food, nice music. 1793 02:36:03,068 --> 02:36:04,568 We'll have fun. Please join us. 1794 02:36:04,859 --> 02:36:05,859 I've sent you the address. 1795 02:36:07,109 --> 02:36:08,193 It'll mean a lot to me. 1796 02:36:08,734 --> 02:36:09,568 Really. 1797 02:36:32,401 --> 02:36:34,734 Hello, sir. I'm calling from Dr. Shohini's clinic. 1798 02:36:35,734 --> 02:36:37,734 Sir, I’ll have to reschedule your appointment 1799 02:36:38,026 --> 02:36:39,526 because the doctor isn't available this week. 1800 02:37:26,651 --> 02:37:27,526 Madhu di! 1801 02:37:42,359 --> 02:37:43,276 Show me some anklets. 1802 02:37:44,609 --> 02:37:45,693 Just pick the one you like. 1803 02:37:49,151 --> 02:37:49,984 I want this one. 1804 02:37:53,359 --> 02:37:54,234 This came from your shop, right? 1805 02:37:56,193 --> 02:37:57,026 I found it on a dead body. 1806 02:37:58,443 --> 02:37:59,318 Mind explaining… 1807 02:38:00,818 --> 02:38:01,693 how it ended up there? 1808 02:38:03,026 --> 02:38:04,734 It’s not from my shop. 1809 02:38:05,943 --> 02:38:06,859 Where's the doctor? 1810 02:38:07,901 --> 02:38:09,026 I don't know. He's not here. 1811 02:38:10,526 --> 02:38:11,776 He's running out of time. 1812 02:38:13,359 --> 02:38:15,568 Master and his minion, you’re both going to jail real soon. 1813 02:38:17,484 --> 02:38:19,359 I’m not his minion, Jeeva was. 1814 02:38:20,984 --> 02:38:22,151 He took it off… 1815 02:38:22,693 --> 02:38:23,859 from that girl's dead body… 1816 02:38:24,693 --> 02:38:26,068 before he dumped her in the ditch. 1817 02:38:26,484 --> 02:38:27,401 You’re lying! 1818 02:38:28,651 --> 02:38:29,568 He's a bloody monster. 1819 02:38:31,609 --> 02:38:34,401 Who steals jewelry from a dead woman? 1820 02:38:35,943 --> 02:38:37,026 Who killed her? 1821 02:38:38,068 --> 02:38:38,943 Why don't you ask Jeeva? 1822 02:38:40,568 --> 02:38:41,651 He's the one who took her there. 1823 02:38:43,068 --> 02:38:43,943 I'll ask him, you scoundrel. 1824 02:38:45,943 --> 02:38:48,443 Once I’m done thrashing you in jail. 1825 02:38:52,234 --> 02:38:53,734 If I go down, I won't go alone. 1826 02:38:54,818 --> 02:38:56,234 I'll drag your son with me. 1827 02:38:57,609 --> 02:38:58,818 Think of what will happen after that. 1828 02:39:12,318 --> 02:39:13,818 Did you give her the concoction? 1829 02:39:14,234 --> 02:39:16,234 Yeah. I mixed it in her tea. 1830 02:39:17,484 --> 02:39:18,484 Where is she right now? 1831 02:39:19,651 --> 02:39:20,609 She went to her job. 1832 02:39:21,651 --> 02:39:23,193 She works at this woman's clinic. 1833 02:40:14,234 --> 02:40:15,109 Hey! 1834 02:40:18,443 --> 02:40:20,359 You crazy woman! 1835 02:40:20,776 --> 02:40:21,818 Fuck! 1836 02:40:22,943 --> 02:40:24,609 You fucking bitch! 1837 02:40:25,026 --> 02:40:25,943 Slut! 1838 02:40:28,109 --> 02:40:29,193 What the hell! 1839 02:40:29,693 --> 02:40:32,359 What the hell did you put in my eyes? 1840 02:40:34,984 --> 02:40:37,151 I will kill you! You cunt! 1841 02:41:32,859 --> 02:41:33,734 Hi! 1842 02:41:34,818 --> 02:41:35,651 Hello. 1843 02:41:42,484 --> 02:41:43,318 Madhu! 1844 02:41:43,526 --> 02:41:44,359 Hi! 1845 02:41:44,901 --> 02:41:45,818 -Hi. -You came! 1846 02:41:50,109 --> 02:41:52,068 You… look very different. 1847 02:41:53,568 --> 02:41:54,401 Thank you. 1848 02:41:54,526 --> 02:41:55,859 You look very nice. Even the… 1849 02:41:57,109 --> 02:41:57,943 Thank you. 1850 02:41:59,693 --> 02:42:00,526 Can I… 1851 02:42:00,859 --> 02:42:01,693 Let me get you a drink. 1852 02:42:01,818 --> 02:42:05,443 -What will you drink? -No. I'm feeling a bit under the weather. 1853 02:42:06,026 --> 02:42:06,859 What? 1854 02:42:07,193 --> 02:42:09,109 I'm not feeling well. 1855 02:42:10,109 --> 02:42:11,484 And it's pretty late too. 1856 02:42:15,234 --> 02:42:16,609 Come on. 1857 02:42:17,859 --> 02:42:19,276 Come with me. You’ll have a good time. 1858 02:42:23,401 --> 02:42:24,234 Sorry. 1859 02:42:24,693 --> 02:42:25,859 We're sitting in the back there. 1860 02:42:28,276 --> 02:42:29,109 Excuse me. 1861 02:42:32,443 --> 02:42:35,151 Kiss! Kiss! Oh! Oh my God! 1862 02:42:35,276 --> 02:42:36,359 -Babe! -Don't stop! 1863 02:42:36,484 --> 02:42:38,276 -Babe! Babe, look who's here! -Don't stop! 1864 02:42:38,401 --> 02:42:39,734 -Hi! -Hi! 1865 02:42:39,859 --> 02:42:40,734 Sit. 1866 02:42:45,693 --> 02:42:46,651 Let me get a drink for you. 1867 02:42:47,693 --> 02:42:48,818 I didn't know you were coming. 1868 02:42:49,068 --> 02:42:50,193 Did Nakul invite you? 1869 02:42:50,359 --> 02:42:52,651 Yes. I just popped by to say hi. 1870 02:42:53,151 --> 02:42:54,901 -Hi. -I just left the office, 1871 02:42:55,026 --> 02:42:56,943 -so I got late. -Oh, evening shift? 1872 02:42:57,276 --> 02:42:58,484 No, it’s my second job. 1873 02:42:58,651 --> 02:43:00,443 Oh, the receptionist's job. 1874 02:43:00,568 --> 02:43:01,818 Nice. Sweet. 1875 02:43:02,276 --> 02:43:03,109 That's your drink. 1876 02:43:03,859 --> 02:43:04,693 Thank you. 1877 02:43:06,693 --> 02:43:07,693 -Thank you. -Cheers. 1878 02:43:08,901 --> 02:43:09,818 How come she's here? 1879 02:43:11,901 --> 02:43:12,734 How's it? 1880 02:43:13,484 --> 02:43:15,859 -Is it too sweet for you? -Yeah. 1881 02:43:15,984 --> 02:43:18,651 -Anyway. I’ve got a surprise for you. -Thank you. 1882 02:43:21,318 --> 02:43:22,359 I have a surprise. 1883 02:43:25,068 --> 02:43:26,026 Papa? 1884 02:43:26,484 --> 02:43:27,318 Excuse me. 1885 02:43:35,526 --> 02:43:36,359 What happened? 1886 02:43:41,943 --> 02:43:42,901 Hey, Bela? 1887 02:44:15,359 --> 02:44:16,318 Papa, I'm listening to you. 1888 02:44:16,609 --> 02:44:19,276 Alright, calm down. I am listening to you! 1889 02:44:20,984 --> 02:44:22,026 Okay, Pa. 1890 02:44:22,859 --> 02:44:24,859 Hear me out, she means well. 1891 02:44:25,526 --> 02:44:26,401 Listen to me. 1892 02:44:27,651 --> 02:44:30,151 Yeah. Just take a rest, okay? 1893 02:44:31,609 --> 02:44:32,443 Good night, Pa. 1894 02:44:36,109 --> 02:44:37,318 Sorry to disturb you. 1895 02:44:38,151 --> 02:44:39,443 I'm going to leave. 1896 02:44:39,734 --> 02:44:40,943 Just wanted to say bye. 1897 02:44:41,693 --> 02:44:42,693 Stay if you can. 1898 02:44:45,734 --> 02:44:46,609 I'll like it. 1899 02:44:50,776 --> 02:44:51,651 Actually… 1900 02:44:53,609 --> 02:44:57,526 I feel Bela doesn't want me around. 1901 02:45:01,443 --> 02:45:03,651 Bela can act a little immature sometimes. 1902 02:45:04,068 --> 02:45:04,901 That's it. 1903 02:45:06,859 --> 02:45:07,734 How's your father? 1904 02:45:08,401 --> 02:45:09,276 I don't know… 1905 02:45:11,151 --> 02:45:12,276 He has his phases. 1906 02:45:13,068 --> 02:45:14,026 His mood swings. 1907 02:45:14,651 --> 02:45:17,026 These nurses and caretakers… 1908 02:45:17,151 --> 02:45:19,651 they can't take care of him like I do. 1909 02:45:20,568 --> 02:45:21,693 I can't leave him alone. 1910 02:45:24,151 --> 02:45:27,151 He's lucky to have you. 1911 02:45:28,568 --> 02:45:29,401 Really. 1912 02:45:33,943 --> 02:45:35,318 I haven't even been able to speak properly with my mom 1913 02:45:36,443 --> 02:45:38,193 since I left home. 1914 02:45:39,359 --> 02:45:40,193 What should I tell her anyway? 1915 02:45:40,693 --> 02:45:41,693 There’s nothing nice to say. 1916 02:45:45,193 --> 02:45:46,151 I don't like it here. 1917 02:45:46,818 --> 02:45:47,859 I feel all alone. 1918 02:45:52,651 --> 02:45:53,901 I don't fit in. 1919 02:45:54,318 --> 02:45:55,443 Hey, hey, hey! 1920 02:45:57,401 --> 02:45:58,234 Look at me. 1921 02:45:59,193 --> 02:46:00,234 Madhu, look at me. 1922 02:46:03,276 --> 02:46:04,318 Promise me one thing. 1923 02:46:06,484 --> 02:46:09,109 Promise, that you'll never fit in. 1924 02:46:46,943 --> 02:46:47,776 Nakul! 1925 02:46:51,109 --> 02:46:51,984 Where were you? 1926 02:46:52,401 --> 02:46:53,276 Huh? 1927 02:46:53,818 --> 02:46:54,943 Your surprise is here. 1928 02:46:55,193 --> 02:46:56,651 -Let's go. -I should be going. 1929 02:46:59,026 --> 02:46:59,943 What's going on? 1930 02:47:03,901 --> 02:47:04,734 Nakul, bro! 1931 02:47:48,943 --> 02:47:52,568 The truth you are hiding from 1932 02:47:54,026 --> 02:47:55,609 will come back to bite you one day. 1933 02:47:57,943 --> 02:48:01,109 I swallowed all that shit you gave me. 1934 02:48:02,359 --> 02:48:03,859 But it didn't do shit for me! 1935 02:48:05,068 --> 02:48:06,026 My wife ditched me. 1936 02:48:06,526 --> 02:48:08,859 Now she'll take me to court and drain me of millions. 1937 02:48:10,943 --> 02:48:11,818 Mr. Bhalla, 1938 02:48:12,901 --> 02:48:16,734 perhaps the medicine didn’t agree with you. 1939 02:48:18,193 --> 02:48:20,068 Your vile medicine isn't even helping you, 1940 02:48:20,859 --> 02:48:21,818 how the fuck will it help me? 1941 02:48:22,734 --> 02:48:24,234 You can fool the whole fucking world, 1942 02:48:25,776 --> 02:48:26,776 but don’t bullshit me. 1943 02:48:27,193 --> 02:48:28,859 I helped your brother become a legislator. 1944 02:48:30,693 --> 02:48:31,776 That's why you came to me. 1945 02:48:32,443 --> 02:48:33,276 So what? 1946 02:48:33,401 --> 02:48:34,734 You've done a lot for him. 1947 02:48:35,984 --> 02:48:36,859 I've heard rumors. 1948 02:48:38,276 --> 02:48:39,276 Lots of rumors. 1949 02:48:41,359 --> 02:48:42,609 You sacrifice women. 1950 02:48:50,443 --> 02:48:53,943 Sacrifices like that take a big toll. 1951 02:48:56,901 --> 02:48:57,859 Just look at me. 1952 02:48:59,234 --> 02:49:00,276 You think you can handle it? 1953 02:49:00,859 --> 02:49:01,943 I can handle anything, 1954 02:49:03,193 --> 02:49:04,443 but I can’t wait any longer. 1955 02:49:04,818 --> 02:49:08,318 Mr. Bhalla, don’t wound your soul just to satisfy your lust. 1956 02:49:09,901 --> 02:49:11,526 Any kind of unnatural death 1957 02:49:12,651 --> 02:49:14,276 disrupts the balance of the universe-- 1958 02:49:14,401 --> 02:49:15,443 Spare me the lecture! 1959 02:49:17,151 --> 02:49:18,776 If I walk out of here with nothing, 1960 02:49:20,318 --> 02:49:22,484 your shop will be shut by tomorrow. 1961 02:49:23,109 --> 02:49:25,026 And you'll rot and die in jail. 1962 02:49:25,984 --> 02:49:28,943 Fine. Make a sacrifice on my behalf. 1963 02:49:30,109 --> 02:49:31,651 All you had to do was ask. 1964 02:49:34,734 --> 02:49:35,651 Come with me. 1965 02:49:41,443 --> 02:49:42,901 Wow, this place smells awful. 1966 02:49:46,609 --> 02:49:48,151 It's the smell of death, Mr. Bhalla. 1967 02:50:08,776 --> 02:50:09,859 That’s what you wanted, right? 1968 02:50:12,984 --> 02:50:15,359 She's… she’s dead. 1969 02:50:16,234 --> 02:50:17,151 She… 1970 02:50:19,401 --> 02:50:20,443 Let's go. I don't want anything. 1971 02:50:20,943 --> 02:50:21,984 -What about the sacrifice? -No. 1972 02:50:22,234 --> 02:50:23,109 Really? 1973 02:50:26,484 --> 02:50:28,151 You son of a bitch, you won't be spared! 1974 02:50:28,526 --> 02:50:29,943 Back off! Let me go! 1975 02:51:07,901 --> 02:51:08,859 What did you expect? 1976 02:51:10,276 --> 02:51:11,568 That you’d throw cash at me 1977 02:51:12,443 --> 02:51:14,151 and I’ll dance to your tune? 1978 02:53:41,734 --> 02:53:42,609 What happened? 1979 02:53:44,109 --> 02:53:45,026 What happened? 1980 02:53:45,776 --> 02:53:46,693 I heard something. 1981 02:53:48,943 --> 02:53:49,818 Madhu… 1982 02:53:54,901 --> 02:53:55,734 Madhu? 1983 02:54:02,193 --> 02:54:03,109 She's running a fever. 1984 02:54:03,734 --> 02:54:04,568 Komal! 1985 02:54:05,276 --> 02:54:07,068 Come on. Get up and sit on the bed. 1986 02:54:09,568 --> 02:54:10,401 Come on, Madhu. 1987 02:54:12,484 --> 02:54:13,318 There's water all over the floor. 1988 02:54:13,818 --> 02:54:14,693 Get a mop. 1989 02:54:16,026 --> 02:54:16,943 I'll get it. 1990 02:54:21,318 --> 02:54:22,818 We didn't spot you in the mess for dinner, 1991 02:54:24,318 --> 02:54:25,526 so we sensed something was wrong. 1992 02:54:29,276 --> 02:54:30,318 Is the mess still open, Komal? 1993 02:54:31,151 --> 02:54:32,026 No, it’s not. 1994 02:54:32,859 --> 02:54:34,068 I'm not hungry. 1995 02:54:41,109 --> 02:54:43,984 There’s something in this room, right? 1996 02:54:44,859 --> 02:54:46,734 Please, tell me. Please. 1997 02:54:46,859 --> 02:54:49,901 You’re talking like us now. 1998 02:54:50,609 --> 02:54:51,484 Exactly. 1999 02:54:52,984 --> 02:54:56,151 We just didn't want anyone to stay here, 2000 02:54:58,026 --> 02:55:00,026 so we started making up stories in our heads. 2001 02:55:00,984 --> 02:55:02,276 Why don't you leave, then? 2002 02:55:03,318 --> 02:55:04,984 Just because that girl died? 2003 02:55:06,943 --> 02:55:09,193 No, no… Something is definitely up. 2004 02:55:10,068 --> 02:55:11,068 You did not know Anu. 2005 02:55:12,734 --> 02:55:13,734 I had no money. 2006 02:55:14,734 --> 02:55:16,318 And she did not even know me. 2007 02:55:17,651 --> 02:55:18,859 But she paid my hostel fee. 2008 02:55:21,026 --> 02:55:21,943 After two years, 2009 02:55:22,568 --> 02:55:24,109 I started earning more than her, 2010 02:55:24,526 --> 02:55:26,818 and that's when we decided to move out. 2011 02:55:27,651 --> 02:55:28,484 And then? 2012 02:55:29,151 --> 02:55:29,984 Then what? 2013 02:55:30,818 --> 02:55:31,776 She broke up with her boyfriend… 2014 02:55:33,651 --> 02:55:34,651 and spiraled into depression. 2015 02:55:36,151 --> 02:55:37,276 She left the hostel. 2016 02:55:39,526 --> 02:55:40,943 After a while, we heard… 2017 02:55:41,901 --> 02:55:43,234 that she died in an accident. 2018 02:55:43,818 --> 02:55:45,484 It happened just a few months ago. 2019 02:55:46,109 --> 02:55:46,943 Madhu… 2020 02:55:48,151 --> 02:55:50,943 If-if-if you don't w-want to stay here, 2021 02:55:51,068 --> 02:55:54,026 in-in-in this room, you should l-leave. 2022 02:55:56,776 --> 02:55:58,776 This whole city suffocates me. 2023 02:56:00,109 --> 02:56:01,943 G-go home then! 2024 02:56:02,651 --> 02:56:05,693 Go… go back to G-Gwalior. 2025 02:56:08,068 --> 02:56:09,276 I can't. 2026 02:56:09,859 --> 02:56:10,818 Why not? 2027 02:56:11,609 --> 02:56:12,484 Why not? 2028 02:56:16,026 --> 02:56:17,026 Did something happen back there? 2029 02:56:39,318 --> 02:56:40,401 Hey, Lana… 2030 02:56:40,984 --> 02:56:42,609 I've heated up the soup for you. 2031 02:56:43,359 --> 02:56:45,151 My boss will flip if he catches me. 2032 02:56:45,526 --> 02:56:46,609 I only did it for you. 2033 02:56:47,526 --> 02:56:48,443 Where should I put it? 2034 02:56:49,068 --> 02:56:49,901 Over there. 2035 02:57:15,734 --> 02:57:17,109 So is he the same guy, 2036 02:57:18,026 --> 02:57:19,193 or do you just feel it's him? 2037 02:57:21,443 --> 02:57:23,193 I think all guys are the same. 2038 02:57:23,693 --> 02:57:25,276 -Assholes! -Madhu… 2039 02:57:26,193 --> 02:57:28,984 C-can-can you confirm it? 2040 02:57:33,568 --> 02:57:37,276 I'm not sure if it's real or if it’s all in my head. 2041 02:57:38,693 --> 02:57:40,068 You have to trust yourself. 2042 02:57:40,776 --> 02:57:43,276 And if you think this is the boy, this is the boy. 2043 02:57:46,026 --> 02:57:47,276 I don't know. I… 2044 02:57:49,109 --> 02:57:50,984 But if it was him, why would he suggest that I move to Delhi? 2045 02:57:51,776 --> 02:57:53,651 And why would he help me find a hostel? 2046 02:57:54,026 --> 02:57:55,068 To win your trust. 2047 02:58:09,234 --> 02:58:10,109 It's a very good soup. 2048 02:58:10,609 --> 02:58:11,443 Eat. 2049 02:58:21,151 --> 02:58:22,109 Eat and go to bed. 2050 02:58:22,776 --> 02:58:26,068 You’ll wake up with a clear head in the morning. 2051 02:59:11,193 --> 02:59:12,484 Hurry up, Nikki. 2052 02:59:12,734 --> 02:59:13,693 Is it the Niagara Falls? 2053 02:59:36,651 --> 02:59:37,526 Komal? 2054 02:59:37,776 --> 02:59:38,651 Komal? 2055 03:00:05,943 --> 03:00:06,818 Komal? 2056 03:00:07,943 --> 03:00:08,776 Komal? 2057 03:00:27,984 --> 03:00:28,859 What's going on? 2058 03:00:29,276 --> 03:00:30,526 Why are you banging on the door? 2059 03:00:31,359 --> 03:00:32,609 It's coming from your room. 2060 03:00:35,318 --> 03:00:36,234 My room? 2061 03:00:37,401 --> 03:00:38,401 I told you to leave before. 2062 03:00:39,943 --> 03:00:40,818 It's too late now. 2063 03:00:45,318 --> 03:00:46,318 Enough of this nonsense! 2064 03:00:46,859 --> 03:00:48,818 I'll complain to the warden. 2065 03:00:49,151 --> 03:00:50,026 All of you-- 2066 03:01:06,818 --> 03:01:07,943 Rima! 2067 03:01:26,818 --> 03:01:28,359 The foundation has become shaky, 2068 03:01:30,318 --> 03:01:32,318 leading to cracks within the walls. 2069 03:01:35,068 --> 03:01:36,818 The building is on the verge of collapsing. 2070 03:01:39,276 --> 03:01:41,484 Mr. Bhalla, I lied to you. 2071 03:01:43,651 --> 03:01:46,651 I steal women's souls to gain physical strength. 2072 03:01:49,734 --> 03:01:50,984 I shall return… 2073 03:01:52,651 --> 03:01:53,609 to claim her, 2074 03:01:55,193 --> 03:01:57,484 and conquer death one last time. 2075 03:04:53,364 --> 03:04:54,364 You've got a fever. 2076 03:04:54,531 --> 03:04:55,364 Just rest today. 2077 03:04:55,489 --> 03:04:56,656 Don't think about anything else. 2078 03:04:57,822 --> 03:04:58,739 Hey, Lana… 2079 03:04:59,656 --> 03:05:01,156 Lana, please don't go out. 2080 03:05:01,697 --> 03:05:03,531 Something's happening to all of us. Don't go. 2081 03:05:03,781 --> 03:05:04,906 I have to go and I will. 2082 03:05:05,156 --> 03:05:07,197 I have no leaves left, I have to join today. 2083 03:05:07,572 --> 03:05:08,697 I don't have a job otherwise. 2084 03:05:08,864 --> 03:05:10,156 Lana, I'm telling you. 2085 03:05:11,031 --> 03:05:11,864 There's something… 2086 03:05:11,989 --> 03:05:13,364 Shut up, Anu, I have to go! 2087 03:05:13,822 --> 03:05:16,031 Get better soon, then both of us will leave, okay? 2088 03:05:21,739 --> 03:05:22,822 It's been two weeks. 2089 03:05:24,197 --> 03:05:25,697 Amit hasn't called once. 2090 03:05:26,239 --> 03:05:27,572 Let that bastard go to hell. 2091 03:05:28,822 --> 03:05:30,572 Rima won't go to work. 2092 03:05:31,197 --> 03:05:32,281 Nikki is anyway useless. 2093 03:05:32,406 --> 03:05:35,114 And Komal, she's just turning into Rima's puppet. 2094 03:05:36,364 --> 03:05:38,031 All that superstitious nonsense. 2095 03:05:39,447 --> 03:05:40,572 -Mad stuff. -Lana… 2096 03:05:40,697 --> 03:05:43,156 Whatever has happened has happened. We have to move on. Can't-- 2097 03:05:53,781 --> 03:05:54,656 Anu? 2098 03:06:03,239 --> 03:06:04,322 Anu, are you okay? 2099 03:06:06,447 --> 03:06:07,572 Bitch! 2100 03:06:08,531 --> 03:06:10,697 You aren't going anywhere, you slut! 2101 03:06:14,531 --> 03:06:15,989 What's wrong with you, Anu? 2102 03:06:20,572 --> 03:06:21,489 Madhu! 2103 03:06:23,156 --> 03:06:24,156 Open the door, Madhu! 2104 03:06:24,281 --> 03:06:25,572 Ma'am, move aside. I'll break it open. 2105 03:06:38,281 --> 03:06:39,197 Madhu? 2106 03:07:54,114 --> 03:07:55,114 I don't know what happened. 2107 03:07:56,031 --> 03:07:57,114 I was sleepy. 2108 03:07:58,031 --> 03:07:59,197 Then the light bulb blew up 2109 03:07:59,822 --> 03:08:01,072 and I started screaming. 2110 03:08:01,364 --> 03:08:02,239 Just like that? 2111 03:08:02,739 --> 03:08:03,614 Seriously? 2112 03:08:07,281 --> 03:08:08,114 Poorti, 2113 03:08:09,614 --> 03:08:10,781 I can't stay in this room anymore. 2114 03:08:10,906 --> 03:08:12,822 I feel really strange here. 2115 03:08:12,947 --> 03:08:14,656 Madhu… I understand. 2116 03:08:16,114 --> 03:08:18,239 Actually, we're also leaving the hostel. 2117 03:08:19,114 --> 03:08:20,906 -When? -End of this month. 2118 03:08:22,031 --> 03:08:22,947 Come with us? 2119 03:08:26,531 --> 03:08:27,406 Alright. 2120 03:08:27,947 --> 03:08:29,447 Let's talk about it when I come back tomorrow. 2121 03:08:33,114 --> 03:08:37,989 She told me that the girls on her floor were very hostile to her. 2122 03:08:38,406 --> 03:08:39,781 I heard they even got 2123 03:08:40,531 --> 03:08:44,572 some kind of a tantric or spirit doctor to her room. 2124 03:08:44,989 --> 03:08:45,947 Look, ma'am, 2125 03:08:46,406 --> 03:08:50,322 girls from across India come to stay in this hostel. 2126 03:08:51,406 --> 03:08:54,947 Whatever their personal beliefs and thoughts might be, 2127 03:08:55,406 --> 03:08:57,406 it's not my business to meddle with them. 2128 03:08:57,822 --> 03:08:58,906 I don't interfere. 2129 03:08:59,906 --> 03:09:01,822 Isn't it weird, though? 2130 03:09:01,947 --> 03:09:04,072 It's quite odd, don't you think? 2131 03:09:04,572 --> 03:09:06,947 These girls never leave the hostel. 2132 03:09:07,156 --> 03:09:08,322 One of them is pregnant. 2133 03:09:08,739 --> 03:09:10,989 I mean, I'm just curious. Does no one care about them? 2134 03:09:11,114 --> 03:09:12,864 Families, colleagues, friends? 2135 03:09:13,072 --> 03:09:14,239 Like… nobody calls?! 2136 03:09:16,697 --> 03:09:19,906 One girl's family has threatened to shut down the hostel. 2137 03:09:20,322 --> 03:09:22,572 The other's husband says he will go to the cops. 2138 03:09:22,697 --> 03:09:24,697 I'm tired of trying to reason with them, 2139 03:09:24,822 --> 03:09:26,572 but they just refuse to leave. 2140 03:09:26,697 --> 03:09:27,531 What am I supposed to do? 2141 03:09:27,697 --> 03:09:30,281 Ma'am, I don't trust these spirit doctors, quacks, 2142 03:09:30,406 --> 03:09:31,656 or black magic. 2143 03:09:31,781 --> 03:09:33,239 I don't believe any of it. 2144 03:09:34,156 --> 03:09:36,614 That's why I wanted to speak to you in private. 2145 03:09:37,947 --> 03:09:39,322 You're a psychiatrist. 2146 03:09:40,614 --> 03:09:42,072 What's the cure for all this? 2147 03:09:43,031 --> 03:09:46,031 To find a cure, we need to know what ails these girls. 2148 03:09:46,989 --> 03:09:48,531 Right now, we are all in the dark. 2149 03:10:21,781 --> 03:10:22,906 How is that girl doing? 2150 03:10:24,572 --> 03:10:25,781 Something happened to her last night. 2151 03:10:28,114 --> 03:10:30,489 She left with her local guardian. 2152 03:10:33,614 --> 03:10:34,531 I don't know what happened. 2153 03:10:36,406 --> 03:10:37,239 She'll be back. 2154 03:10:39,281 --> 03:10:41,697 There's something here that will bring her back. 2155 03:10:49,572 --> 03:10:50,864 When she comes back… 2156 03:10:52,197 --> 03:10:53,156 One last time. 2157 03:10:59,864 --> 03:11:01,656 Tell me the name of that spirit. 2158 03:11:02,781 --> 03:11:04,364 I need to know its name. 2159 03:11:28,156 --> 03:11:31,572 Sweetie, there's a right time and place for everything. 2160 03:11:32,322 --> 03:11:33,239 Please put that away. 2161 03:11:35,656 --> 03:11:36,822 I might as well go to my room. 2162 03:11:44,406 --> 03:11:45,364 Kids these days… 2163 03:11:47,031 --> 03:11:47,947 Anyway. 2164 03:11:50,114 --> 03:11:51,489 Ma'am, I'll put those away. 2165 03:11:56,281 --> 03:11:57,156 Are you okay? 2166 03:12:00,239 --> 03:12:01,114 What's wrong? 2167 03:12:04,739 --> 03:12:05,697 Sorry… 2168 03:12:05,822 --> 03:12:06,739 It hurts, huh? 2169 03:12:09,739 --> 03:12:11,197 Looks like an insect bite. 2170 03:12:13,364 --> 03:12:14,947 Give me one second, and I'll just put something for you. 2171 03:12:19,406 --> 03:12:20,281 By the way… 2172 03:12:22,114 --> 03:12:24,072 the warden mentioned that… 2173 03:12:24,906 --> 03:12:27,031 she found sleeping pills in your room. 2174 03:12:28,739 --> 03:12:29,697 Have you started taking them again? 2175 03:12:36,239 --> 03:12:37,697 I can't sleep, ma'am. 2176 03:12:38,739 --> 03:12:40,531 And I've been having strange dreams too. 2177 03:12:40,739 --> 03:12:41,656 Such as? 2178 03:12:42,989 --> 03:12:43,906 What did you dream of last night? 2179 03:12:45,072 --> 03:12:47,322 Last night, I dreamt that someone was banging on my door. 2180 03:12:49,322 --> 03:12:50,364 I was sleepy. 2181 03:12:50,489 --> 03:12:51,489 When I opened the door, 2182 03:12:51,614 --> 03:12:53,239 all the girls were standing right there. 2183 03:12:54,531 --> 03:12:55,406 Go on. 2184 03:12:55,947 --> 03:12:58,072 I said something to them. 2185 03:12:59,322 --> 03:13:02,656 Then someone pushed me and dragged me inside. 2186 03:13:03,364 --> 03:13:05,572 It felt so real like it wasn't a dream. 2187 03:13:06,697 --> 03:13:09,281 My room was locked from the inside, there were so many people… 2188 03:13:09,489 --> 03:13:10,406 Who was it? 2189 03:13:11,281 --> 03:13:12,656 The one who dragged you? Did you see their face? 2190 03:13:14,864 --> 03:13:16,322 I didn't see their face, ma'am. 2191 03:13:17,031 --> 03:13:18,447 I just felt a force. 2192 03:13:19,781 --> 03:13:20,656 Yeah. 2193 03:13:20,989 --> 03:13:25,197 Someone forcefully pushed you and dragged you inside. 2194 03:13:26,322 --> 03:13:27,531 Faceless entity. 2195 03:13:29,572 --> 03:13:32,114 I don't know if you see this, Madhu, but… 2196 03:13:33,614 --> 03:13:36,156 Your mind is playing the assault again and again. 2197 03:13:37,281 --> 03:13:38,114 No. 2198 03:13:38,864 --> 03:13:39,739 No, ma'am. 2199 03:13:40,406 --> 03:13:42,656 Others also believe that there's something in that room. 2200 03:13:43,822 --> 03:13:46,531 Those girls are so scared, that they never leave the hostel. 2201 03:13:46,822 --> 03:13:48,364 And they don't seem too well either. 2202 03:13:48,864 --> 03:13:49,781 I've noticed it. 2203 03:13:50,572 --> 03:13:54,572 There are some kind of wounds and bruises on their bodies. Every day. 2204 03:14:17,489 --> 03:14:18,322 Hello? 2205 03:14:19,239 --> 03:14:20,156 Gracie Dungdung? 2206 03:14:20,781 --> 03:14:23,364 Hi! Hi, this is Dr. Shohini Verma. 2207 03:14:26,114 --> 03:14:28,906 I think I have an idea about what your girls are going through. 2208 03:14:30,406 --> 03:14:31,406 Can I meet them? 2209 03:14:33,739 --> 03:14:34,822 I really want to help them. 2210 03:14:38,072 --> 03:14:39,656 I think they are afraid of something. 2211 03:14:41,156 --> 03:14:43,489 I think it could be something really bad. 2212 03:16:08,947 --> 03:16:09,822 Madhu di? 2213 03:16:15,531 --> 03:16:16,406 Madhu di? 2214 03:16:36,114 --> 03:16:37,614 Go back. 2215 03:16:41,822 --> 03:16:43,531 I have to go. I'll leave. 2216 03:17:13,114 --> 03:17:14,031 Good morning. 2217 03:17:15,406 --> 03:17:16,364 Sorry, sorry. 2218 03:17:17,072 --> 03:17:18,322 Ma'am left early today. 2219 03:17:18,906 --> 03:17:20,406 She asked me to wake you up early, 2220 03:17:20,531 --> 03:17:21,656 so you don't miss breakfast. 2221 03:17:22,072 --> 03:17:23,114 See you in the evening, okay? 2222 03:17:23,531 --> 03:17:24,406 Bye. 2223 03:17:40,989 --> 03:17:42,114 Just a routine checkup. 2224 03:17:44,947 --> 03:17:45,781 Komal. 2225 03:17:46,656 --> 03:17:47,531 Where are you from? 2226 03:17:49,114 --> 03:17:49,947 Bhagalpur. 2227 03:17:51,906 --> 03:17:52,947 I came here to do a course… 2228 03:17:53,822 --> 03:17:56,614 At the vocational training institute. 2229 03:17:57,031 --> 03:17:58,072 I come from Kohima. 2230 03:17:59,156 --> 03:18:00,072 It's paradise. 2231 03:18:00,989 --> 03:18:02,406 So, why did you come to Delhi? 2232 03:18:04,906 --> 03:18:05,822 To see the world. 2233 03:18:07,364 --> 03:18:09,406 I thought the world was out there, 2234 03:18:09,822 --> 03:18:10,697 waiting for me. 2235 03:18:11,864 --> 03:18:15,031 But I felt so furious here, every single day. 2236 03:18:16,156 --> 03:18:17,031 I used to get up… 2237 03:18:18,114 --> 03:18:18,947 angry. 2238 03:18:20,531 --> 03:18:22,364 I didn't want people to look at me. 2239 03:18:22,489 --> 03:18:23,614 I don't want to look at them. 2240 03:18:25,364 --> 03:18:26,489 Wanted to be invisible. 2241 03:18:28,447 --> 03:18:29,781 Then I met Anu. 2242 03:18:31,114 --> 03:18:33,781 Ma'am, actually, I'm a nurse at GTB Hospital. 2243 03:18:34,531 --> 03:18:35,989 Anu used to work there too. 2244 03:18:39,531 --> 03:18:40,447 Our friendship was… 2245 03:18:44,197 --> 03:18:45,072 She saw me. 2246 03:18:47,197 --> 03:18:48,239 She really saw me. 2247 03:18:56,447 --> 03:18:58,614 You never thought of moving out with her? 2248 03:18:59,864 --> 03:19:00,781 I tried, but… 2249 03:19:01,739 --> 03:19:02,989 she broke up with her boyfriend and… 2250 03:19:03,614 --> 03:19:04,989 she got really depressed after that. 2251 03:19:06,031 --> 03:19:07,281 When did she break up with him? 2252 03:19:08,281 --> 03:19:12,322 D-December 31st. 2253 03:19:13,239 --> 03:19:15,156 Lost… lost her mind. 2254 03:19:16,697 --> 03:19:17,656 She was disturbed. 2255 03:19:19,156 --> 03:19:20,322 I had warned her. 2256 03:19:22,781 --> 03:19:23,781 That he wasn't going to marry her. 2257 03:19:25,781 --> 03:19:26,947 But she was smitten. 2258 03:19:27,197 --> 03:19:28,947 These small-town girls, 2259 03:19:29,531 --> 03:19:31,322 think everything will work out for them in Delhi. 2260 03:19:33,822 --> 03:19:34,739 But it doesn't. 2261 03:19:36,406 --> 03:19:37,239 It didn't. 2262 03:19:38,322 --> 03:19:42,072 I mean, it's obvious that the relationship had problems. 2263 03:19:42,197 --> 03:19:43,197 It didn't work out. 2264 03:19:44,947 --> 03:19:46,031 So she got disturbed. 2265 03:19:47,531 --> 03:19:48,531 Now what about you? 2266 03:19:49,864 --> 03:19:52,072 Why don't you get out of this hostel? 2267 03:19:55,406 --> 03:19:56,989 -You won't believe me even if I tell you. -Let go. 2268 03:19:57,114 --> 03:19:59,239 -Hear me out, Kapil. Please. -Let go. 2269 03:19:59,447 --> 03:20:01,989 Even my husband thinks that I'm just making all this up. 2270 03:20:03,906 --> 03:20:05,364 He won't let me see my daughter. 2271 03:20:16,031 --> 03:20:18,031 If I take even a single step outside the hostel… 2272 03:20:19,572 --> 03:20:21,239 only I know what happens to me. 2273 03:20:36,322 --> 03:20:38,281 She used to feel scared here, ma'am. 2274 03:20:38,906 --> 03:20:40,572 She said she didn't want to live here. 2275 03:20:42,531 --> 03:20:45,239 But didn't all these things start happening in the room 2276 03:20:45,489 --> 03:20:46,989 after she passed away? 2277 03:20:47,822 --> 03:20:48,739 No, ma'am. 2278 03:20:49,406 --> 03:20:50,947 It started after New Year's. 2279 03:20:52,114 --> 03:20:53,364 Something happened. 2280 03:20:53,989 --> 03:20:56,447 Those girls fought that night. 2281 03:20:57,656 --> 03:20:58,781 A physical fight, ma'am. 2282 03:21:00,406 --> 03:21:03,947 So did you guys fight that night or sometime later? 2283 03:21:04,072 --> 03:21:06,781 Or like… did you guys get into any kind of an argument? 2284 03:21:06,989 --> 03:21:07,906 Anything at all? 2285 03:21:13,614 --> 03:21:14,531 N-no. 2286 03:21:17,072 --> 03:21:18,614 The next day it started. 2287 03:21:21,156 --> 03:21:22,072 What started? 2288 03:21:22,697 --> 03:21:24,947 Running and screaming in the corridor. 2289 03:21:25,947 --> 03:21:28,697 Towards the end, they would lock her up in that room, ma'am. 2290 03:21:30,614 --> 03:21:31,822 So, tell me something… 2291 03:21:31,947 --> 03:21:34,906 Why did you all lock Anu in that room? 2292 03:21:35,906 --> 03:21:40,739 She-she used to h-hal-hallucinate. 2293 03:21:42,114 --> 03:21:47,114 S-she used to become violent. 2294 03:21:47,864 --> 03:21:49,072 Since when have you not stepped out of the hostel? 2295 03:21:51,781 --> 03:21:53,072 Since Anu's death. 2296 03:22:00,239 --> 03:22:03,447 What happens when you try to leave? 2297 03:22:03,572 --> 03:22:05,406 I mean, what goes through your mind? 2298 03:22:05,531 --> 03:22:06,489 How do you feel? 2299 03:22:07,072 --> 03:22:08,864 -Do you feel scared, or anxious? -Don't go. 2300 03:22:08,989 --> 03:22:09,822 What is it? 2301 03:22:10,489 --> 03:22:11,364 Come. 2302 03:22:11,572 --> 03:22:12,531 It's okay. 2303 03:22:12,739 --> 03:22:13,614 Come. 2304 03:22:14,197 --> 03:22:15,739 You can't stay here for too long. 2305 03:22:17,281 --> 03:22:19,406 Nikki and Rima's family are coming to take them. 2306 03:22:20,489 --> 03:22:21,697 You don't have a choice. 2307 03:22:36,781 --> 03:22:37,781 Come, it's okay. 2308 03:22:41,072 --> 03:22:43,447 Nothing will happen Komal. It's okay. Come. 2309 03:22:44,906 --> 03:22:45,739 Enough… 2310 03:22:45,864 --> 03:22:47,406 It's okay. Come. 2311 03:22:51,906 --> 03:22:52,906 Good. Good. 2312 03:22:54,281 --> 03:22:56,197 No need to be afraid. It's okay. 2313 03:22:57,614 --> 03:22:58,489 Good. 2314 03:22:59,531 --> 03:23:00,406 Come. 2315 03:23:04,781 --> 03:23:06,406 Come, it's okay. 2316 03:23:14,489 --> 03:23:15,364 Komal. 2317 03:23:16,989 --> 03:23:17,864 It's okay. 2318 03:23:18,739 --> 03:23:19,614 Come. 2319 03:23:37,281 --> 03:23:38,781 There's nothing. Come. 2320 03:23:39,239 --> 03:23:40,114 It's okay, come. 2321 03:23:52,739 --> 03:23:53,781 Get back in. 2322 03:23:54,864 --> 03:23:56,822 -Komal! -Komal! 2323 03:23:58,197 --> 03:23:59,031 Are you okay? 2324 03:23:59,156 --> 03:24:00,114 Yeah? 2325 03:24:20,781 --> 03:24:21,656 -Hi! -Hi! 2326 03:24:22,322 --> 03:24:23,156 Come in. 2327 03:24:24,697 --> 03:24:25,906 Bro, I'll catch you after class. 2328 03:24:26,281 --> 03:24:27,656 -Bye! -Bye! 2329 03:24:47,114 --> 03:24:48,197 I'm making tea. 2330 03:24:48,322 --> 03:24:49,364 Would you like some? 2331 03:24:53,406 --> 03:24:54,281 Do you have coffee? 2332 03:24:59,739 --> 03:25:00,947 My uncle is a cop, 2333 03:25:01,697 --> 03:25:03,947 so my cousin and I got the police to question him. 2334 03:25:04,281 --> 03:25:06,156 The guy I forwarded your picture to. 2335 03:25:07,364 --> 03:25:08,281 We found out that he had forwarded it 2336 03:25:09,239 --> 03:25:11,489 to the whole group of third-year students. 2337 03:25:15,072 --> 03:25:16,406 So, were all the guys from the college? 2338 03:25:16,739 --> 03:25:17,614 You sure? 2339 03:25:20,322 --> 03:25:21,281 Where else could they be from? 2340 03:25:24,072 --> 03:25:27,697 We even went to the college and the hostel to investigate. 2341 03:25:28,072 --> 03:25:29,364 Some of the boys had already left for home, 2342 03:25:29,489 --> 03:25:30,364 some were still there… 2343 03:25:30,614 --> 03:25:33,614 But we didn't find anything. 2344 03:25:36,781 --> 03:25:38,156 We found no evidence. 2345 03:25:42,364 --> 03:25:43,406 We could've nabbed them. 2346 03:25:45,864 --> 03:25:47,281 Had I been brave, 2347 03:25:47,406 --> 03:25:48,697 those guys would've been caught the very next day. 2348 03:25:58,114 --> 03:25:59,489 I also did nothing, Madhu. 2349 03:26:00,531 --> 03:26:01,447 I just nodded along. 2350 03:26:06,281 --> 03:26:07,406 Right then, all I could think of was… 2351 03:26:08,156 --> 03:26:09,989 to just somehow get through the night. 2352 03:26:13,906 --> 03:26:15,114 It was a bad call. 2353 03:26:16,364 --> 03:26:17,947 We should have gone to the police. 2354 03:26:23,031 --> 03:26:23,947 Arun. 2355 03:26:27,322 --> 03:26:28,156 If you stay with me, 2356 03:26:28,281 --> 03:26:29,947 you'll always be worried like this. 2357 03:26:31,322 --> 03:26:32,489 I've noticed it ever since I got here. 2358 03:26:34,531 --> 03:26:35,822 No… 2359 03:26:38,489 --> 03:26:41,656 I couldn't move ahead without telling you the truth, 2360 03:26:41,781 --> 03:26:43,656 but I just couldn't get myself to, what else could I do? 2361 03:26:47,197 --> 03:26:48,281 I get it, but… 2362 03:26:50,031 --> 03:26:50,947 But… 2363 03:26:52,156 --> 03:26:54,114 What's the point of staying together like this? 2364 03:26:58,031 --> 03:27:01,072 Plus, I'm dealing with lots of other problems right now. 2365 03:27:03,239 --> 03:27:06,072 So please, stop following me 2366 03:27:06,197 --> 03:27:08,031 and calling me out of guilt. 2367 03:27:15,281 --> 03:27:16,656 Madhu. Listen, please. 2368 03:27:17,614 --> 03:27:18,531 Madhu, please. 2369 03:27:19,197 --> 03:27:20,031 Please stay. 2370 03:27:20,406 --> 03:27:21,739 Don't go, please. 2371 03:27:21,989 --> 03:27:24,072 No, Arun. This isn't right. You… 2372 03:27:24,197 --> 03:27:25,947 It's okay, Madhu. I know being with you will be difficult, 2373 03:27:26,072 --> 03:27:27,614 but I also can't be happy without you. 2374 03:27:28,656 --> 03:27:30,197 I can't live without you. 2375 03:27:31,114 --> 03:27:34,656 -Arun… No! -Madhu, please listen. 2376 03:27:34,781 --> 03:27:36,531 Enough of this, please. 2377 03:27:36,906 --> 03:27:37,906 Please stay. 2378 03:27:38,031 --> 03:27:38,864 Please! 2379 03:27:40,739 --> 03:27:41,656 Stay. 2380 03:27:42,864 --> 03:27:44,156 Everything will be alright. 2381 03:27:45,781 --> 03:27:47,364 Please, everything will be okay. 2382 03:27:48,114 --> 03:27:48,947 Please. 2383 03:27:50,406 --> 03:27:51,322 Please. 2384 03:27:53,989 --> 03:27:54,906 Please. 2385 03:29:24,239 --> 03:29:28,531 Have you seen the wounds and bruises on those girls? 2386 03:29:30,322 --> 03:29:33,781 Komal gathered her courage and tried to step out of the gate. 2387 03:29:34,739 --> 03:29:36,364 I saw that trauma on her face. 2388 03:29:37,989 --> 03:29:39,322 How do you even explain that? 2389 03:29:41,156 --> 03:29:42,031 You tell me… 2390 03:29:43,364 --> 03:29:45,239 Why are they harming themselves? 2391 03:29:48,614 --> 03:29:49,489 I don't know. 2392 03:29:51,989 --> 03:29:55,656 Seems to be some kind of a manifestation. 2393 03:29:57,947 --> 03:30:01,281 As if their bodies are expressing the trauma and fear 2394 03:30:01,697 --> 03:30:02,989 that's playing on their mind. 2395 03:30:05,114 --> 03:30:06,031 But I know for sure… 2396 03:30:07,572 --> 03:30:10,239 that something happened to Anu in this place. 2397 03:30:11,031 --> 03:30:13,531 She left this place perfectly fine. 2398 03:30:14,114 --> 03:30:15,531 Nothing happened to her here. 2399 03:30:16,322 --> 03:30:17,781 I dropped her off myself. 2400 03:30:18,656 --> 03:30:20,156 Why did she want to get away so badly, then? 2401 03:30:21,114 --> 03:30:22,822 And why was she scared in her own room? 2402 03:30:23,406 --> 03:30:24,781 How many times do I have to say this? 2403 03:30:25,531 --> 03:30:26,781 She committed suicide. 2404 03:30:27,864 --> 03:30:29,156 I saw her dead body. 2405 03:30:30,781 --> 03:30:32,989 A report was filed at the Vasant Vihan Police Station. 2406 03:30:33,447 --> 03:30:34,906 You can go and check it yourself. 2407 03:30:39,031 --> 03:30:40,906 Who knows what happened that night? 2408 03:30:42,531 --> 03:30:43,656 So you agree, don't you? 2409 03:30:45,322 --> 03:30:46,656 Something happened in that room. 2410 03:31:01,656 --> 03:31:02,656 Hi. 2411 03:31:11,322 --> 03:31:14,781 I-I wanna g-get out of here. 2412 03:31:15,447 --> 03:31:17,364 Can-can-can you help me? 2413 03:31:19,447 --> 03:31:20,281 Of course. 2414 03:31:21,364 --> 03:31:22,739 That's exactly why I am here. 2415 03:31:23,322 --> 03:31:24,906 I'll just have a word with your family. 2416 03:31:25,614 --> 03:31:27,072 I think we must inform them. 2417 03:31:28,281 --> 03:31:29,239 Is that okay? 2418 03:31:33,822 --> 03:31:34,739 Listen… 2419 03:31:36,281 --> 03:31:38,572 It's all going to be fine, okay? 2420 03:31:39,614 --> 03:31:42,406 And if there's anything that you need, you just reach out to me. 2421 03:31:43,406 --> 03:31:44,239 Okay? 2422 03:31:45,489 --> 03:31:46,406 You be good. 2423 03:31:54,072 --> 03:31:55,072 Can I ask you something? 2424 03:31:59,031 --> 03:32:00,114 Is Madhu safe here? 2425 03:32:31,822 --> 03:32:32,781 So, then… 2426 03:32:33,822 --> 03:32:34,822 call me when you are free. 2427 03:32:35,781 --> 03:32:36,614 Okay. 2428 03:33:35,364 --> 03:33:37,072 A girl came to your clinic. 2429 03:33:38,947 --> 03:33:39,947 She was later found dead. 2430 03:33:42,072 --> 03:33:43,531 How many other women have you killed? 2431 03:33:45,697 --> 03:33:46,614 Found your son? 2432 03:33:49,072 --> 03:33:49,947 You bastard! 2433 03:33:50,322 --> 03:33:51,822 What did you do to him? 2434 03:34:03,739 --> 03:34:07,114 He used to come here to learn. 2435 03:34:10,947 --> 03:34:12,447 But he just didn't have what it takes. 2436 03:34:15,697 --> 03:34:17,031 He just wanted quick money. 2437 03:34:18,822 --> 03:34:19,989 He wanted to get away… 2438 03:34:21,031 --> 03:34:22,281 from his selfish mother. 2439 03:34:26,656 --> 03:34:28,156 Why did you kill those girls? 2440 03:34:30,947 --> 03:34:31,822 Out of necessity. 2441 03:34:33,531 --> 03:34:34,406 What do you mean? 2442 03:34:39,364 --> 03:34:40,906 They were the only cure for my condition. 2443 03:34:45,614 --> 03:34:47,031 I'm running out of time. 2444 03:34:49,572 --> 03:34:50,656 If you keep chasing me, 2445 03:34:52,281 --> 03:34:53,656 you'll lose your son. 2446 03:34:55,489 --> 03:34:57,322 What did Jeeva do for you? 2447 03:34:58,364 --> 03:34:59,906 He'd dispose of dead bodies for me. 2448 03:35:01,447 --> 03:35:04,864 Afterward, I'd send him out of town for a while. 2449 03:35:08,739 --> 03:35:09,572 Is he alive? 2450 03:35:11,906 --> 03:35:12,781 Is he? 2451 03:35:13,614 --> 03:35:14,989 He will come back. 2452 03:35:18,697 --> 03:35:20,364 He'll regret it if he does. 2453 03:35:22,322 --> 03:35:23,531 I won't spare him. 2454 03:35:25,406 --> 03:35:27,572 If that were the case, 2455 03:35:29,739 --> 03:35:30,906 you wouldn't be here. 2456 03:35:32,906 --> 03:35:34,447 You would go straight to the police station. 2457 03:35:35,489 --> 03:35:38,656 Will you sacrifice your son… 2458 03:35:40,489 --> 03:35:41,697 for the sake of duty, again? 2459 03:37:11,322 --> 03:37:12,197 Kiara? 2460 03:37:12,572 --> 03:37:13,406 What's wrong? 2461 03:37:14,031 --> 03:37:14,947 I'm leaving, okay? 2462 03:37:15,322 --> 03:37:16,447 Rashmi di is here to give you company, right? 2463 03:37:16,906 --> 03:37:17,822 Okay, bye. 2464 03:37:26,739 --> 03:37:27,656 Madhu! 2465 03:37:32,322 --> 03:37:33,364 Come, sit. I'll drop you. 2466 03:37:34,489 --> 03:37:36,072 No, it's okay. I'll manage. 2467 03:37:37,322 --> 03:37:38,614 It's okay, it's fine. Come, sit. 2468 03:37:52,864 --> 03:37:56,447 Actually, Bela told me that you work here. 2469 03:37:58,989 --> 03:38:00,531 I'm sorry to show up like this, out of the blue. 2470 03:38:03,364 --> 03:38:04,281 No, it's okay. 2471 03:38:05,197 --> 03:38:06,906 You can drop me off at the curb ahead. 2472 03:38:08,114 --> 03:38:08,947 Right. 2473 03:38:10,322 --> 03:38:12,864 I just thought I could talk to you once. 2474 03:38:13,197 --> 03:38:14,572 If that's okay with you. 2475 03:38:20,531 --> 03:38:21,364 See… 2476 03:38:22,697 --> 03:38:24,406 I understand that you don't want to talk to me. 2477 03:38:25,239 --> 03:38:26,739 I guess that's why you aren't answering my calls either. 2478 03:38:30,281 --> 03:38:32,489 But, really, there's nothing to be embarrassed about. 2479 03:38:37,281 --> 03:38:39,656 That kiss… it was special. 2480 03:38:40,156 --> 03:38:41,281 And you're very special. 2481 03:38:42,531 --> 03:38:44,281 I'm really sorry I can't do anything about it. 2482 03:38:44,406 --> 03:38:45,531 I'm with somebody else. 2483 03:38:45,656 --> 03:38:46,656 -So-- -Nakul… 2484 03:38:47,822 --> 03:38:49,781 I don't want to talk about this. 2485 03:38:49,906 --> 03:38:51,406 I'm not even thinking about it. 2486 03:38:52,447 --> 03:38:54,072 That's why I want you to drop me off ahead. 2487 03:38:54,197 --> 03:38:55,156 -Please… -Relax! 2488 03:38:55,614 --> 03:38:57,156 Relax. Of course, I'm gonna drop you. 2489 03:39:11,114 --> 03:39:13,489 I didn't want to make your life more complicated. 2490 03:39:15,156 --> 03:39:16,739 I just wanted to help. 2491 03:39:17,156 --> 03:39:18,031 That's it. 2492 03:39:18,197 --> 03:39:20,406 I know and I'm grateful. 2493 03:39:21,447 --> 03:39:23,322 You and Bela di helped me so much. 2494 03:39:23,489 --> 03:39:24,947 I got so much confidence. 2495 03:39:26,822 --> 03:39:28,614 Back in Gwalior, I was such a coward, 2496 03:39:28,906 --> 03:39:30,947 I couldn't even talk to my family about it. 2497 03:39:33,072 --> 03:39:33,989 But now… 2498 03:39:37,156 --> 03:39:37,989 Now? 2499 03:39:41,656 --> 03:39:42,947 I spoke to Arun. 2500 03:39:44,239 --> 03:39:45,614 They must be punished for what they did. 2501 03:39:47,864 --> 03:39:49,114 It's not too late. 2502 03:39:51,114 --> 03:39:52,156 It's not too late. 2503 03:40:04,031 --> 03:40:05,031 No need to feel grateful. 2504 03:40:07,239 --> 03:40:08,281 I didn't have any other option, really. 2505 03:40:11,406 --> 03:40:13,614 Bela insisted that you stay with us. 2506 03:40:17,156 --> 03:40:20,489 Ever since you entered my life, my life has been hell. 2507 03:40:22,572 --> 03:40:23,406 And for what? 2508 03:40:25,697 --> 03:40:26,822 Tell me, Madhu, for what?! 2509 03:40:29,239 --> 03:40:30,114 Fuck everything. 2510 03:40:32,239 --> 03:40:34,906 I can't take it anymore. Just tell me one thing. 2511 03:40:35,406 --> 03:40:36,781 Do I look like a fucking rapist? 2512 03:40:37,114 --> 03:40:38,197 You think I'm a rapist? 2513 03:40:38,614 --> 03:40:41,364 You think a well-educated guy like me goes around fucking raping women! 2514 03:40:41,489 --> 03:40:42,656 -Nakul-- -That's what you think of me? 2515 03:40:42,781 --> 03:40:43,781 -Nakul! -Even after what I have-- 2516 03:40:43,906 --> 03:40:44,822 I'm sorry. 2517 03:40:45,072 --> 03:40:48,031 I said it because that's what I felt at that moment. Or else… 2518 03:40:48,156 --> 03:40:49,614 -I'm sorry. -Shut the fuck up! 2519 03:40:49,739 --> 03:40:51,197 This is exactly what the problem is! 2520 03:40:51,489 --> 03:40:52,697 I asked you a simple question 2521 03:40:52,822 --> 03:40:54,031 and all I needed was a straightforward answer, 2522 03:40:54,156 --> 03:40:56,156 but instead, you're trying to play games. 2523 03:40:56,322 --> 03:40:57,781 You always seem to enjoy playing games. 2524 03:40:59,239 --> 03:41:00,114 You know what? 2525 03:41:00,781 --> 03:41:01,697 I'm done. 2526 03:41:02,239 --> 03:41:03,197 It was me that night. 2527 03:41:05,781 --> 03:41:06,614 Now what? 2528 03:41:13,114 --> 03:41:15,489 I used to cut my wrists for you… 2529 03:41:16,572 --> 03:41:18,697 thinking, maybe Madhu will finally notice me. 2530 03:41:19,864 --> 03:41:21,239 You didn't even acknowledge me. 2531 03:41:22,072 --> 03:41:23,822 You thought I was an idiot, so you decided to use me. 2532 03:41:23,947 --> 03:41:25,531 -You used me. -Stop the car. 2533 03:41:25,656 --> 03:41:26,822 I'll show you "use". 2534 03:41:28,281 --> 03:41:30,364 -What didn't I do for you? -Stop the car. 2535 03:41:30,489 --> 03:41:32,406 When I was in boarding school, I spent every penny I had on you. 2536 03:41:32,906 --> 03:41:34,281 Gifts, cards, phone… 2537 03:41:34,406 --> 03:41:35,531 I even bought you a phone, didn't I? 2538 03:41:36,531 --> 03:41:38,322 And you fucking used me, man. 2539 03:41:38,656 --> 03:41:39,822 You used me. 2540 03:41:42,656 --> 03:41:43,572 -Stop the car… -Shut up. 2541 03:41:43,697 --> 03:41:45,947 -Hey! Fucker… -Stop the car! Stop the car. 2542 03:41:46,781 --> 03:41:48,197 -Shut the fuck up! -Stop the damn car! 2543 03:41:48,322 --> 03:41:49,197 Shut up! 2544 03:41:53,281 --> 03:41:54,572 You… 2545 03:41:58,906 --> 03:42:00,947 You used to flirt with ten different guys at once! 2546 03:42:02,281 --> 03:42:03,197 You know what… 2547 03:42:05,531 --> 03:42:07,114 What was the first thing my cousin sent me 2548 03:42:07,697 --> 03:42:09,364 when I came back for our school reunion? 2549 03:42:11,739 --> 03:42:12,906 Your forwarded message! 2550 03:42:15,364 --> 03:42:16,489 You're a fucking prostitute! 2551 03:42:16,989 --> 03:42:17,822 You know that? 2552 03:42:22,031 --> 03:42:22,864 Fuck! 2553 03:42:30,864 --> 03:42:32,322 Catch her! Grab her! Stop her! 2554 03:42:32,447 --> 03:42:34,447 Ma'am! Ma'am! Ma'am! Listen! Listen! Listen! 2555 03:42:34,906 --> 03:42:36,697 -Get her! -No! Let me go! 2556 03:42:36,822 --> 03:42:38,239 -Grab her! -Fuck! 2557 03:42:38,489 --> 03:42:40,364 -Let me go! Let go! -Get her. 2558 03:42:40,947 --> 03:42:42,239 -Let me go! -Shut up! 2559 03:43:01,697 --> 03:43:03,406 Vinay, where are we gonna dump her, man? 2560 03:43:03,572 --> 03:43:04,489 Just a bit further in. 2561 03:43:04,614 --> 03:43:05,489 Alright, let's go. 2562 03:43:06,197 --> 03:43:07,197 Hey, hold on, guys. 2563 03:43:07,322 --> 03:43:08,239 What the hell are you doing? 2564 03:43:08,364 --> 03:43:09,197 Let's think this through. 2565 03:43:09,322 --> 03:43:10,864 Does she even know it was us? 2566 03:43:11,031 --> 03:43:12,197 Do you want to go to jail? 2567 03:43:12,322 --> 03:43:13,156 Try to understand, Vinay. 2568 03:43:13,281 --> 03:43:14,572 Have you both fucking lost it? 2569 03:43:14,697 --> 03:43:15,864 It's her word against ours, right? 2570 03:43:15,989 --> 03:43:17,489 Haven't you heard… “Believe her!” 2571 03:43:17,614 --> 03:43:19,406 -Everyone's going to believe her story. -Are you really gonna… 2572 03:43:19,531 --> 03:43:20,864 -Stop it, guys! -Try and understand. 2573 03:43:20,989 --> 03:43:21,864 She knows! 2574 03:43:23,197 --> 03:43:24,114 She knows, okay? 2575 03:43:24,697 --> 03:43:25,697 She knows it was the three of us. 2576 03:43:26,114 --> 03:43:26,947 Shit! 2577 03:43:27,197 --> 03:43:28,614 She didn't talk before, but she definitely will now! 2578 03:43:30,156 --> 03:43:32,531 So, we have to do it and we have to do it right now! 2579 03:43:33,781 --> 03:43:34,656 So, let's go. 2580 03:43:43,406 --> 03:43:45,197 Fuck! Fuck! 2581 03:43:45,322 --> 03:43:46,197 Where the hell is Madhu? 2582 03:44:08,906 --> 03:44:10,322 Vinay! Vinay! 2583 03:44:11,489 --> 03:44:12,406 Nakul! 2584 03:44:48,697 --> 03:44:49,572 Nakul! 2585 03:45:00,906 --> 03:45:02,031 You… 2586 03:45:02,156 --> 03:45:02,989 No! 2587 03:45:07,697 --> 03:45:09,364 Shut up! Shut the fuck up! 2588 03:45:09,739 --> 03:45:10,656 Shut up! 2589 03:45:11,906 --> 03:45:13,281 Shut up! 2590 03:45:16,239 --> 03:45:17,114 Shut up! 2591 03:45:19,739 --> 03:45:21,281 Rohit, meet me near the container. 2592 03:45:21,697 --> 03:45:23,739 Container? Where's the container? 2593 03:45:24,031 --> 03:45:24,906 Hurry up! 2594 03:46:06,739 --> 03:46:07,656 Vinay! 2595 03:46:17,781 --> 03:46:18,697 Nakul! 2596 03:46:35,822 --> 03:46:36,906 -Hello? -Hello, Nakul? 2597 03:46:37,239 --> 03:46:38,072 Did you find her? 2598 03:46:38,197 --> 03:46:39,114 No, man! 2599 03:46:39,239 --> 03:46:41,406 Let's get out of here, Nakul. It's way too dark here. 2600 03:46:41,531 --> 03:46:42,489 I'm very scared! 2601 03:46:42,614 --> 03:46:43,739 Stop shouting, dumbass. 2602 03:46:43,947 --> 03:46:44,822 If she hears us, she'll bolt. 2603 03:46:44,947 --> 03:46:46,447 My phone battery is about to die too. 2604 03:46:46,572 --> 03:46:47,406 What? Hello? 2605 03:46:47,531 --> 03:46:48,364 Nakul… 2606 03:46:49,281 --> 03:46:50,114 Shit! 2607 03:46:56,322 --> 03:46:58,281 Ma'am, ma'am… ma'am, listen to me, ma'am. 2608 03:46:58,406 --> 03:46:59,614 Ma'am, I didn't do anything, ma'am. 2609 03:46:59,781 --> 03:47:02,114 Please, listen to me. Those boys bullied me, ma'am. 2610 03:47:02,281 --> 03:47:03,531 I wasn't even with Nakul. 2611 03:47:04,072 --> 03:47:05,031 Ma'am… I'm sorry, ma'am. 2612 03:47:05,697 --> 03:47:07,031 I was under a lot of pressure, ma'am. 2613 03:47:07,197 --> 03:47:08,239 I am not like that. 2614 03:47:08,531 --> 03:47:10,947 Ma'am, it'll ruin my life and my career. 2615 03:47:11,072 --> 03:47:12,281 Please don't take my name, ma'am. 2616 03:47:12,406 --> 03:47:13,739 Please, ma'am, I'm sorry. 2617 03:49:12,531 --> 03:49:13,447 Am I too late? 2618 03:49:14,156 --> 03:49:15,072 Something urgent came up. 2619 03:49:15,947 --> 03:49:16,781 Sir? 2620 03:49:16,906 --> 03:49:17,864 He is here. 2621 03:49:18,114 --> 03:49:19,281 He's been waiting for you. 2622 03:49:19,739 --> 03:49:20,989 Did he inquire about the file? 2623 03:49:22,031 --> 03:49:23,156 -Come. -I went to check on that. 2624 03:49:23,281 --> 03:49:24,239 Come, I'll take you to him. 2625 03:49:24,614 --> 03:49:25,531 -Follow me. -Yes. 2626 03:49:39,822 --> 03:49:41,281 Sir, Ilu Mishra. 2627 03:49:41,739 --> 03:49:42,656 Send her in. 2628 03:49:45,864 --> 03:49:46,906 -Jai Hind, sir. -Jai Hind. 2629 03:49:48,031 --> 03:49:49,614 Come, come. 2630 03:49:51,781 --> 03:49:54,114 Sir, I took this file with me. 2631 03:49:54,239 --> 03:49:55,864 I've done a thorough investigation. 2632 03:49:56,197 --> 03:49:57,322 Ms. Mishra, 2633 03:49:57,489 --> 03:49:59,781 why are you investigating this? 2634 03:50:00,281 --> 03:50:01,781 Sir… I know I made a mistake, sir. 2635 03:50:01,906 --> 03:50:04,447 I've always prioritized my job over everything. 2636 03:50:05,281 --> 03:50:06,572 But, sir, I'm also a mother, so… 2637 03:50:06,906 --> 03:50:07,739 Please have a seat first. 2638 03:50:09,114 --> 03:50:09,947 Take a seat. 2639 03:50:10,906 --> 03:50:12,614 Sir, I was going to tell you about it. 2640 03:50:12,739 --> 03:50:13,656 Here, have some water. 2641 03:50:16,031 --> 03:50:17,072 It's true, sir. 2642 03:50:17,531 --> 03:50:18,406 I'll listen to what you have to say. 2643 03:50:20,281 --> 03:50:21,906 Believe me, sir. 2644 03:50:22,197 --> 03:50:23,822 I don't know where Jeeva is. 2645 03:50:23,947 --> 03:50:25,364 I'm also trying to find him, sir. 2646 03:50:25,864 --> 03:50:27,197 -Sir… -Ms. Mishra. 2647 03:50:27,781 --> 03:50:29,697 When things get tough, 2648 03:50:31,239 --> 03:50:35,489 as a police officer you must know how to 2649 03:50:35,739 --> 03:50:38,822 control your feelings and emotions. 2650 03:50:46,697 --> 03:50:48,572 That's a post-mortem file, sir. 2651 03:50:51,489 --> 03:50:52,531 We found your son, Ilu. 2652 03:50:53,947 --> 03:50:54,822 No, sir. 2653 03:50:56,447 --> 03:50:57,489 Please don't say that, sir. 2654 03:50:58,031 --> 03:50:59,739 We had declared him as a fugitive. 2655 03:51:00,697 --> 03:51:02,114 That's when we found out 2656 03:51:03,114 --> 03:51:08,239 that the Yamuna Nagar Police Station had discovered a body six months ago. 2657 03:51:08,864 --> 03:51:11,656 It was floating down the river in their jurisdiction. 2658 03:51:15,156 --> 03:51:16,697 No one came forward to claim the body… 2659 03:51:19,239 --> 03:51:23,739 so they cremated it. 2660 03:54:41,719 --> 03:54:42,719 Keep going, kill us with this crap 2661 03:54:43,553 --> 03:54:44,761 Then we won't have to worry about anyone else doing it. 2662 03:54:48,344 --> 03:54:49,178 Listen… 2663 03:54:50,969 --> 03:54:52,386 Nikki, you've got to quit this talk of leaving! 2664 03:54:53,136 --> 03:54:53,969 Are you mad? 2665 03:54:55,053 --> 03:54:56,011 I really wanna know. 2666 03:54:56,636 --> 03:54:58,178 Are you mad or stupid or both? 2667 03:54:59,428 --> 03:55:01,969 Komal, you've got to reason with her. 2668 03:55:02,886 --> 03:55:04,969 I don't get why she's acting out of character all of a sudden. 2669 03:55:07,844 --> 03:55:09,178 You poisoned her! 2670 03:55:10,178 --> 03:55:11,886 All of you! I saw it! 2671 03:55:16,178 --> 03:55:17,011 Yeah, so? 2672 03:55:18,928 --> 03:55:19,803 Tell me… 2673 03:55:20,678 --> 03:55:21,553 Yeah, so? 2674 03:55:22,219 --> 03:55:23,719 It's not fair! 2675 03:55:24,303 --> 03:55:26,636 -It's not fair on-on Madhu. -Really? 2676 03:55:26,886 --> 03:55:27,719 Fair? 2677 03:55:27,886 --> 03:55:28,719 Are you mad? 2678 03:55:28,844 --> 03:55:30,053 What do you want, huh? 2679 03:55:30,219 --> 03:55:31,053 Do you want us to die? 2680 03:55:34,094 --> 03:55:35,636 I-I wanna get out. 2681 03:55:36,011 --> 03:55:37,386 Come on, Nikki, don't be so stubborn. 2682 03:55:37,594 --> 03:55:39,219 All you keep saying is, "I want to get out, I want to get out." 2683 03:55:39,719 --> 03:55:42,803 Then why wait until tomorrow? Why not leave right now? 2684 03:55:43,136 --> 03:55:44,011 Go ahead, just leave. 2685 03:55:44,136 --> 03:55:45,386 You've suddenly become so brave, huh? 2686 03:55:45,803 --> 03:55:47,594 You can't even go to the bathroom alone! 2687 03:55:56,011 --> 03:55:56,844 Lana. 2688 03:55:59,511 --> 03:56:00,344 Lana. 2689 03:56:01,136 --> 03:56:01,969 Careful. 2690 03:56:29,219 --> 03:56:30,136 Madhu? 2691 03:56:35,178 --> 03:56:36,053 Madhu… 2692 03:58:15,344 --> 03:58:16,303 You should eat something. 2693 03:58:17,303 --> 03:58:18,511 It's not good to drink on an empty stomach. 2694 03:58:26,886 --> 03:58:28,094 Did you manage to figure out… 2695 03:58:29,469 --> 03:58:30,344 what happened? 2696 03:58:32,678 --> 03:58:34,011 His dead body was beyond recognition. 2697 03:58:37,386 --> 03:58:38,803 Someone killed him and dumped him into the river. 2698 03:58:41,136 --> 03:58:42,219 He was murdered in January. 2699 03:58:45,719 --> 03:58:48,886 I last saw him on the evening of 31st, 2700 03:58:50,344 --> 03:58:52,053 just before I met you. 2701 03:58:56,428 --> 03:58:58,428 I am sure something happened to him that night. 2702 03:58:59,594 --> 03:59:02,261 Do you think the hakim is responsible for Jeeva's death? 2703 03:59:03,094 --> 03:59:04,803 If I tell the authorities, 2704 03:59:07,469 --> 03:59:10,261 they will probably put all the blame on him. 2705 03:59:12,344 --> 03:59:14,344 They'll say he delivered girls to the Hakim. 2706 03:59:15,261 --> 03:59:16,719 They'll accuse him of practicing black magic 2707 03:59:16,844 --> 03:59:18,011 and committing murders. 2708 03:59:19,303 --> 03:59:20,428 So, what do you plan to do then? 2709 03:59:24,594 --> 03:59:26,428 I'll kill that doctor. 2710 03:59:28,011 --> 03:59:29,261 Are you out of your mind? 2711 03:59:30,344 --> 03:59:32,094 He is the one who manipulated my son, Gracie. 2712 03:59:32,219 --> 03:59:33,469 I won't let him go unpunished, no way. 2713 03:59:33,803 --> 03:59:34,719 What do you mean, manipulated him? 2714 03:59:36,428 --> 03:59:37,886 Your son has always been like that. 2715 03:59:40,261 --> 03:59:41,844 He took the girls to the Hakim. 2716 03:59:42,928 --> 03:59:44,511 He got rid of the dead bodies for him too. 2717 03:59:45,053 --> 03:59:46,636 Not exactly blameless, is he? 2718 03:59:47,428 --> 03:59:50,886 And yet, you're willing to throw away your life and job for him. 2719 03:59:51,469 --> 03:59:52,928 Don't you think you've already done enough? 2720 03:59:53,928 --> 03:59:56,469 You've always spoiled him. 2721 03:59:56,928 --> 03:59:59,178 So when you finally tried to set him straight, he lost it. 2722 03:59:59,969 --> 04:00:01,469 He took out his anger on you. 2723 04:00:02,303 --> 04:00:04,803 And it didn't stop there. 2724 04:00:05,553 --> 04:00:07,303 It was like he was filled with venom. 2725 04:00:07,678 --> 04:00:10,219 He would be there stalking, tormenting my girls behind the hostel. 2726 04:00:10,511 --> 04:00:12,136 At home, making his mother miserable! 2727 04:00:12,553 --> 04:00:14,344 What was he good for, really? 2728 04:00:22,511 --> 04:00:23,594 Have you lost your mind?! 2729 04:00:25,428 --> 04:00:26,886 My son was so toxic 2730 04:00:27,011 --> 04:00:29,469 that's why you never wanted him near you, huh? 2731 04:00:30,511 --> 04:00:31,928 You never helped me raise him. 2732 04:00:32,053 --> 04:00:33,761 You just kept lecturing me all the time. 2733 04:00:35,344 --> 04:00:36,969 Because you didn't want to settle down. 2734 04:00:37,719 --> 04:00:38,928 You didn't want to have kids. 2735 04:00:39,386 --> 04:00:40,553 Or maybe you did 2736 04:00:40,678 --> 04:00:41,594 but you couldn't find anyone? 2737 04:00:42,344 --> 04:00:43,261 Enough! 2738 04:00:43,678 --> 04:00:45,219 I kept chasing after you. 2739 04:00:46,219 --> 04:00:47,386 I believed everything you said. 2740 04:00:48,011 --> 04:00:49,886 I used to beat up Jeeva because of you. 2741 04:00:50,178 --> 04:00:51,719 It was for your own good. 2742 04:00:52,553 --> 04:00:53,803 Bullshit! 2743 04:00:54,969 --> 04:00:56,511 You still don't get it, do you? 2744 04:00:56,928 --> 04:00:58,344 Oh, I do. 2745 04:00:58,803 --> 04:01:00,053 And I always did… 2746 04:01:00,636 --> 04:01:02,178 But I pitied you. 2747 04:01:02,803 --> 04:01:04,178 And that's why I kept coming to see you. 2748 04:01:04,719 --> 04:01:05,886 Who do you think you are? 2749 04:01:06,553 --> 04:01:08,303 Just because you live in this black hole 2750 04:01:09,219 --> 04:01:11,344 and give orders, you think you're somebody? 2751 04:01:14,053 --> 04:01:15,053 You are nothing! 2752 04:01:18,053 --> 04:01:20,803 At least I didn't raise a murderer. 2753 04:02:17,761 --> 04:02:19,553 Oh, come on, Madhu. Where have you been? 2754 04:02:20,011 --> 04:02:21,303 I couldn't reach your phone. 2755 04:02:21,803 --> 04:02:22,678 I even spoke to Dr. Shohini. 2756 04:02:22,803 --> 04:02:24,261 She mentioned that you left last evening. 2757 04:02:24,844 --> 04:02:27,428 The least you could've done is called and let me know. 2758 04:02:35,386 --> 04:02:36,219 What happened? 2759 04:02:39,553 --> 04:02:40,386 Who did this? 2760 04:02:42,719 --> 04:02:43,636 -Madhu? -Yes. 2761 04:02:44,386 --> 04:02:45,261 Those girls at the hostel did this? 2762 04:02:46,553 --> 04:02:47,386 Nakul… 2763 04:02:47,803 --> 04:02:48,969 Do you remember Nakul Khanna? 2764 04:02:51,678 --> 04:02:52,594 Nakul… 2765 04:02:52,886 --> 04:02:55,011 Nakul? Bela's fiancé Nakul? 2766 04:02:55,678 --> 04:02:59,053 Arun, it was him with his friends that night in Gwalior. 2767 04:02:59,469 --> 04:03:00,428 It was Nakul! 2768 04:03:02,011 --> 04:03:03,594 I saw the three of them together. 2769 04:03:03,886 --> 04:03:05,011 Recently, here in Delhi. 2770 04:03:05,136 --> 04:03:06,511 Okay, just a moment. 2771 04:03:06,844 --> 04:03:09,844 We previously agreed 2772 04:03:10,469 --> 04:03:11,594 that we didn't see anyone's faces, right? 2773 04:03:11,719 --> 04:03:12,636 Yes, yes, I know. 2774 04:03:13,011 --> 04:03:15,844 But I think… I thought it was Nakul. 2775 04:03:17,303 --> 04:03:18,969 I even heard his name that night. 2776 04:03:19,344 --> 04:03:21,053 But I started connecting the dots later on. 2777 04:03:21,386 --> 04:03:22,344 It was Nakul. 2778 04:03:23,178 --> 04:03:25,011 I even confronted him about it here. 2779 04:03:26,136 --> 04:03:27,011 Here, in Delhi? 2780 04:03:28,636 --> 04:03:29,886 But he denied it. 2781 04:03:30,969 --> 04:03:32,178 Then I saw them together at a pub. 2782 04:03:32,303 --> 04:03:33,511 Why didn't you tell me all this? 2783 04:03:35,386 --> 04:03:37,719 I didn't mention it because initially, I thought I was imagining things. 2784 04:03:39,178 --> 04:03:40,219 But I was right. 2785 04:03:40,511 --> 04:03:41,594 It was them, all three of them. 2786 04:03:42,886 --> 04:03:44,719 They realized that I recognized them, 2787 04:03:44,844 --> 04:03:47,136 so yesterday they brought me to the jungle here to kill me. 2788 04:03:47,928 --> 04:03:49,636 They forcefully took me inside, just like they did before. 2789 04:03:49,761 --> 04:03:50,886 Come on, get up. 2790 04:03:51,428 --> 04:03:52,303 Listen, Arun… 2791 04:03:52,469 --> 04:03:54,803 Madhu, if you don't report this to the police, then I will. 2792 04:03:57,761 --> 04:03:58,719 Report what? 2793 04:04:00,428 --> 04:04:01,303 Arun… 2794 04:04:02,886 --> 04:04:04,136 I killed them. 2795 04:04:05,428 --> 04:04:07,469 Back there, in the jungle. 2796 04:04:09,219 --> 04:04:10,094 What? 2797 04:04:22,219 --> 04:04:24,428 Arun, you know that girl Anu, 2798 04:04:24,761 --> 04:04:26,594 the one who used to live in that room. 2799 04:04:27,428 --> 04:04:28,553 Well, I have a feeling that she might have… 2800 04:04:30,178 --> 04:04:31,053 I mean… 2801 04:04:32,053 --> 04:04:32,969 How do I say this? 2802 04:04:33,219 --> 04:04:35,636 Okay, listen, it sounds strange, 2803 04:04:36,053 --> 04:04:37,803 I know, but I think she actually helped me out. 2804 04:04:38,803 --> 04:04:39,844 She helped me. 2805 04:04:40,511 --> 04:04:41,719 -Do you understand what I'm trying to say? -Yeah, sure. 2806 04:04:41,844 --> 04:04:42,844 No, Arun, do you really understand? 2807 04:04:42,969 --> 04:04:43,844 Yes, I do. 2808 04:04:47,844 --> 04:04:48,761 Madhu… 2809 04:04:51,178 --> 04:04:53,178 You are saying that you killed all three of them, correct? 2810 04:04:53,303 --> 04:04:55,469 Yeah, yeah, I remember doing something. 2811 04:04:55,594 --> 04:04:56,511 I had… 2812 04:05:07,303 --> 04:05:08,594 Arun, I… 2813 04:05:09,719 --> 04:05:12,303 What I think is a dream is actually real, it happens to me. 2814 04:05:12,719 --> 04:05:15,803 The things I see, the things I recall, it's all real. 2815 04:05:16,594 --> 04:05:18,386 -But I just don't… -Right… 2816 04:05:18,511 --> 04:05:20,011 No, I can't find the right words to explain it to you. 2817 04:05:26,511 --> 04:05:27,678 Who are you trying to call? 2818 04:05:28,928 --> 04:05:30,886 No, I'm not making any calls. Actually, my call logs… 2819 04:05:31,886 --> 04:05:34,636 Nakul called me this morning, Madhu. 2820 04:05:36,886 --> 04:05:37,844 This morning? 2821 04:05:39,261 --> 04:05:40,511 I tried calling you last night but you weren't picking up. 2822 04:05:40,636 --> 04:05:41,469 I was getting worried. 2823 04:05:41,594 --> 04:05:43,594 I didn't know what to do, so I called Bela. 2824 04:05:44,219 --> 04:05:45,553 He was with her, Madhu. 2825 04:05:46,344 --> 04:05:48,469 I actually spoke to him last night too. 2826 04:05:52,594 --> 04:05:53,428 Huh? 2827 04:05:55,428 --> 04:05:56,261 Huh? 2828 04:05:57,553 --> 04:05:59,303 Either way, someone has done this to you. 2829 04:05:59,761 --> 04:06:01,761 So we really need to report it, Madhu. 2830 04:06:01,886 --> 04:06:03,719 I am telling you, it's Nakul! 2831 04:06:03,844 --> 04:06:06,803 Please, just trust me, Nakul is responsible. 2832 04:06:07,178 --> 04:06:08,386 Listen, he… 2833 04:06:09,844 --> 04:06:11,136 he gave me a ride yesterday. 2834 04:06:12,011 --> 04:06:13,719 He offered me a ride yesterday. 2835 04:06:14,344 --> 04:06:15,636 Catch her! Stop her! 2836 04:06:29,636 --> 04:06:32,219 I sometimes lose track of time, Arun. 2837 04:06:33,428 --> 04:06:36,761 When I come back, everything feels off. 2838 04:06:37,053 --> 04:06:37,928 I… 2839 04:06:41,469 --> 04:06:42,928 I can't even explain what's going on. 2840 04:06:46,803 --> 04:06:48,844 Madhu, here's what you should do. 2841 04:06:49,261 --> 04:06:52,469 Go pack all your belongings, alright? 2842 04:06:53,386 --> 04:06:55,428 I'll be back in an hour and then we can leave. 2843 04:06:56,511 --> 04:06:58,469 Inform your warden that you're leaving the hostel. 2844 04:06:58,803 --> 04:06:59,636 Got it? 2845 04:07:11,969 --> 04:07:13,636 You know what's happening to me, don't you? 2846 04:07:15,678 --> 04:07:17,178 Come on, let's go to the mess and grab some tea. 2847 04:07:17,303 --> 04:07:18,136 No! 2848 04:07:19,511 --> 04:07:20,928 Just tell me what's in that room! 2849 04:07:21,261 --> 04:07:22,803 I feel like I'm losing it! Please! 2850 04:07:22,928 --> 04:07:24,386 -Please! -Calm down, Madhu. 2851 04:07:25,469 --> 04:07:26,636 We know there's something in your room. 2852 04:07:27,761 --> 04:07:28,803 But nobody believes us. 2853 04:07:30,886 --> 04:07:32,719 We called someone from Old Delhi. 2854 04:07:34,386 --> 04:07:35,844 He can help you. 2855 04:07:37,178 --> 04:07:38,011 All of us. 2856 04:07:39,178 --> 04:07:40,178 You'll have to go and see him. 2857 04:07:40,303 --> 04:07:41,303 He will tell you everything. 2858 04:07:43,053 --> 04:07:43,928 Lana! 2859 04:07:44,219 --> 04:07:45,511 Rima! I have to speak to you. 2860 04:07:45,844 --> 04:07:46,886 I can give you his number. 2861 04:07:47,886 --> 04:07:49,053 Warden won't let him come here. 2862 04:07:50,136 --> 04:07:51,886 -Please, Madhu. -You can go and meet him. 2863 04:07:57,011 --> 04:07:57,886 What happened, Madhu? 2864 04:07:58,386 --> 04:07:59,261 All okay? 2865 04:08:00,844 --> 04:08:02,136 Ma'am, I am leaving the hostel. 2866 04:08:05,803 --> 04:08:06,761 She's leaving. 2867 04:08:07,136 --> 04:08:08,261 You guys are next. 2868 04:08:09,136 --> 04:08:11,219 Nikki's family is coming to take her away today. 2869 04:08:11,886 --> 04:08:13,761 She told me she wanted to leave. 2870 04:08:26,344 --> 04:08:27,219 Come here and sit quietly. 2871 04:08:28,094 --> 04:08:29,428 Always playing with the car… 2872 04:08:35,178 --> 04:08:36,053 Mishra ji! 2873 04:08:36,261 --> 04:08:37,261 Why are you sitting there? 2874 04:08:37,511 --> 04:08:38,386 Come with me. 2875 04:08:40,261 --> 04:08:41,178 Yes, yes. 2876 04:08:42,261 --> 04:08:43,136 Yes, I understand. 2877 04:08:44,303 --> 04:08:45,469 I have everyone working on it, sir. 2878 04:08:46,136 --> 04:08:47,594 We will distribute those today. 2879 04:08:47,969 --> 04:08:48,886 Yes. 2880 04:08:50,761 --> 04:08:51,886 Mishra ji. Please have a seat. 2881 04:08:55,594 --> 04:08:56,636 Sir, any updates? 2882 04:08:57,011 --> 04:08:59,719 Mishra ji, you'll have to help us out. 2883 04:09:00,094 --> 04:09:02,469 You've seen so many cases. 2884 04:09:02,803 --> 04:09:03,761 Think like a cop. 2885 04:09:04,261 --> 04:09:05,136 Who did he meet? 2886 04:09:05,386 --> 04:09:06,469 Who he spoke with? 2887 04:09:06,803 --> 04:09:07,678 Where all did he go? 2888 04:09:08,136 --> 04:09:09,053 We will find the person responsible. 2889 04:09:09,636 --> 04:09:12,761 Sir, I spoke to one of his friends, Babban. 2890 04:09:13,053 --> 04:09:14,928 He used to work with a hakim… 2891 04:09:15,053 --> 04:09:16,553 a tantric in Old Delhi. 2892 04:09:17,303 --> 04:09:18,428 Okay. Excuse me. 2893 04:09:19,428 --> 04:09:20,344 Yes, sir? 2894 04:09:20,803 --> 04:09:21,886 Yes, I got them. 2895 04:09:22,428 --> 04:09:23,969 My officer has all the reports. 2896 04:09:24,178 --> 04:09:25,094 Yes, sir, yes. 2897 04:09:25,928 --> 04:09:27,053 The MLA of Subodh Nagar… 2898 04:09:28,219 --> 04:09:30,428 His brother has gone missing. 2899 04:09:31,094 --> 04:09:34,219 Let me assign a team to it and call you back. Okay? 2900 04:09:34,886 --> 04:09:35,803 Please be patient. 2901 04:09:36,761 --> 04:09:37,761 Everything will work out for the best. 2902 04:09:38,136 --> 04:09:40,803 I will send you his call records by this evening. 2903 04:10:08,219 --> 04:10:09,803 It has been pouring heavily. 2904 04:10:10,053 --> 04:10:11,261 This building is quite old. 2905 04:10:11,803 --> 04:10:13,136 That's why the walls have become damp. 2906 04:10:21,094 --> 04:10:22,261 Mom, be careful, okay? 2907 04:10:23,636 --> 04:10:26,053 Oh God, this building is falling apart. 2908 04:10:28,219 --> 04:10:29,136 How do you feel? 2909 04:10:31,553 --> 04:10:33,428 G-good, I guess. 2910 04:10:37,136 --> 04:10:38,719 Mrs. Behl, your… 2911 04:10:40,386 --> 04:10:44,136 daughter is feeling a mix of fear and pain. 2912 04:10:46,011 --> 04:10:46,844 She seems to be unable 2913 04:10:46,969 --> 04:10:48,886 to leave this place due to some underlying trauma. 2914 04:10:49,469 --> 04:10:51,094 And we should not force her, right? 2915 04:10:53,553 --> 04:10:56,844 So, I suggest we should take her out under sedation. 2916 04:10:58,261 --> 04:10:59,386 Dr. Bajaj is on her way. 2917 04:10:59,511 --> 04:11:00,469 She will monitor you. 2918 04:11:00,761 --> 04:11:01,594 Okay? 2919 04:11:02,136 --> 04:11:03,094 Don't worry, okay? 2920 04:11:03,469 --> 04:11:04,636 You're in expert hands. 2921 04:11:04,761 --> 04:11:07,094 No, but what is the reason behind all this? 2922 04:11:08,178 --> 04:11:10,303 She has stayed in hostels all her life. 2923 04:11:10,678 --> 04:11:12,053 This has never happened in the past. 2924 04:11:12,386 --> 04:11:14,469 Oh, come on, Mom! It is all about this place! 2925 04:11:14,844 --> 04:11:16,219 You've heard of the "Sick Building Syndrome"? 2926 04:11:16,344 --> 04:11:17,553 It's making her go crazy! Look at her! 2927 04:11:17,678 --> 04:11:19,011 Literally making her go crazy! 2928 04:11:19,636 --> 04:11:23,011 I'm n-not c-c-c… 2929 04:11:29,428 --> 04:11:30,886 You'll fall asleep, Nikki. 2930 04:11:31,428 --> 04:11:33,094 Don't worry, everything is fine. 2931 04:11:33,719 --> 04:11:36,344 You'll wake up and you won't feel anything. 2932 04:11:42,136 --> 04:11:42,969 Tannu? 2933 04:11:44,761 --> 04:11:49,803 If-if something happens to me, 2934 04:11:50,261 --> 04:11:53,469 please b-bring m-me back. 2935 04:11:53,594 --> 04:11:54,511 What are you saying? 2936 04:11:54,636 --> 04:11:57,511 No-no, please, promise… 2937 04:11:58,303 --> 04:12:00,928 -Nikki, nothing will happen. -You will bring me back. 2938 04:12:01,386 --> 04:12:02,219 You're fine. 2939 04:12:02,344 --> 04:12:06,219 I-I w-will d-die outside. 2940 04:12:06,344 --> 04:12:07,219 Nikki, you won't. 2941 04:12:07,678 --> 04:12:09,219 Nothing will happen to you. Okay? 2942 04:12:09,553 --> 04:12:10,553 Nothing will happen. 2943 04:12:11,594 --> 04:12:12,428 It's fine. 2944 04:12:12,969 --> 04:12:14,511 It's fine. I'm here. 2945 04:12:15,219 --> 04:12:16,386 Momma's here, right? 2946 04:12:17,011 --> 04:12:18,928 It's okay, it's okay. 2947 04:13:07,261 --> 04:13:08,136 Are you okay? 2948 04:13:08,553 --> 04:13:09,469 Yes, 2949 04:13:10,553 --> 04:13:12,094 once she gets better, 2950 04:13:13,053 --> 04:13:14,136 then it's all good. 2951 04:13:21,053 --> 04:13:22,761 Something happened, I guess. 2952 04:13:24,344 --> 04:13:25,553 There is a lot of police there. 2953 04:13:26,761 --> 04:13:27,678 Excuse me! 2954 04:13:29,844 --> 04:13:31,219 Has there been an accident further down the road? 2955 04:13:31,469 --> 04:13:32,636 We found two dead bodies, ma'am. 2956 04:13:32,761 --> 04:13:33,803 You should leave. 2957 04:14:41,344 --> 04:14:43,178 Is this Roohani Dawakhana? 2958 04:14:43,511 --> 04:14:44,469 Yes, this is it. 2959 04:14:45,428 --> 04:14:46,344 Let me take you inside. 2960 04:14:46,469 --> 04:14:47,553 Hey, mind the shop. 2961 04:14:50,886 --> 04:14:51,719 Please, come on in. 2962 04:15:01,136 --> 04:15:03,636 I was trying to call the number they gave me, but no one picked up. 2963 04:15:03,886 --> 04:15:05,719 The doctor's too swamped to answer the phone. 2964 04:15:06,261 --> 04:15:07,344 He has tons of patients. 2965 04:15:07,886 --> 04:15:10,053 Patients come from Mumbai and Kolkata just to see him. 2966 04:15:11,761 --> 04:15:12,719 Right this way, please. 2967 04:15:31,886 --> 04:15:32,761 Come on in. 2968 04:15:35,553 --> 04:15:36,386 Have a seat here, 2969 04:15:36,678 --> 04:15:37,636 I'll go find the doctor for you. 2970 04:15:55,553 --> 04:15:56,428 You have a female patient. 2971 04:16:10,094 --> 04:16:11,428 Do you run this clinic? 2972 04:16:15,928 --> 04:16:18,719 I came to Delhi about a month ago. 2973 04:16:20,511 --> 04:16:21,844 I found a job here. 2974 04:16:24,094 --> 04:16:26,178 I also rented a room in a hostel. 2975 04:16:27,053 --> 04:16:27,886 But… 2976 04:16:33,136 --> 04:16:35,886 I keep feeling like there's someone in my room. 2977 04:16:40,344 --> 04:16:43,053 I mean, there's something in there. 2978 04:16:45,303 --> 04:16:46,719 Those intangible things that you can't see, 2979 04:16:48,719 --> 04:16:50,428 but sense deep down. 2980 04:16:52,636 --> 04:16:54,261 How do you convince someone else about it? 2981 04:16:57,761 --> 04:16:58,719 It's really tough. 2982 04:17:02,344 --> 04:17:03,219 How… 2983 04:17:04,969 --> 04:17:06,053 did you manage to find me? 2984 04:17:06,678 --> 04:17:07,969 I stay at a hostel. 2985 04:17:08,844 --> 04:17:10,303 I think you visited there. 2986 04:17:11,469 --> 04:17:13,553 Initially, I thought there was something in my room. 2987 04:17:15,553 --> 04:17:17,428 But now I think maybe I'm just losing my mind. 2988 04:17:20,803 --> 04:17:22,844 Lately, I've been having trouble remembering… 2989 04:17:23,678 --> 04:17:25,011 things that happen with me. 2990 04:17:25,469 --> 04:17:26,386 Like yesterday. 2991 04:17:26,553 --> 04:17:28,428 Something terrible happened, 2992 04:17:30,261 --> 04:17:31,553 but I can't recall exactly what. 2993 04:17:34,428 --> 04:17:39,011 When a spirit possesses you, 2994 04:17:40,511 --> 04:17:42,636 it puts you into a deep sleep. 2995 04:17:43,428 --> 04:17:44,636 You remember everything later… 2996 04:17:48,803 --> 04:17:52,094 like fragmented pieces of a dream. 2997 04:17:53,303 --> 04:17:54,136 Yes. 2998 04:17:55,469 --> 04:17:57,303 That's how I feel. 2999 04:17:57,428 --> 04:17:58,553 That's exactly how I feel! 3000 04:18:01,719 --> 04:18:02,594 So… 3001 04:18:04,428 --> 04:18:05,969 am I being possessed by a spirit? 3002 04:18:08,803 --> 04:18:10,594 There's someone trapped in that room. 3003 04:18:19,886 --> 04:18:23,844 I think it's the girl who used to live there. 3004 04:18:25,178 --> 04:18:26,678 I felt its presence there. 3005 04:18:46,844 --> 04:18:47,761 I'm late. 3006 04:18:48,803 --> 04:18:49,678 I need to leave. 3007 04:18:56,969 --> 04:18:57,969 Open it! 3008 04:20:10,969 --> 04:20:12,469 Come on, everyone. Let's go in. 3009 04:20:16,303 --> 04:20:18,469 Sir, that's where he lives and his clinic is upstairs. 3010 04:20:18,636 --> 04:20:19,594 Let's go up there. 3011 04:20:20,928 --> 04:20:22,219 Look thoroughly! 3012 04:20:22,886 --> 04:20:24,053 No one's here, sir! 3013 04:20:33,219 --> 04:20:34,428 Check every single room! 3014 04:20:41,803 --> 04:20:43,011 Check out his collection. 3015 04:20:44,636 --> 04:20:47,969 Snakes, scorpions, turmeric… 3016 04:20:50,344 --> 04:20:51,594 What the hell did he make? 3017 04:21:14,511 --> 04:21:16,011 How would Mr. Bhalla even get here? 3018 04:21:17,969 --> 04:21:19,719 This lane is way too narrow for a car, isn't it? 3019 04:21:20,511 --> 04:21:21,803 Sir, I've seen him here. 3020 04:21:22,386 --> 04:21:24,053 If we inquire around, we'll definitely find out more. 3021 04:21:29,261 --> 04:21:30,094 Sir! 3022 04:21:30,219 --> 04:21:31,219 We've searched through all the rooms, 3023 04:21:31,469 --> 04:21:32,594 but there's nobody here. 3024 04:21:32,969 --> 04:21:33,803 Jai Hind, sir. 3025 04:21:34,469 --> 04:21:35,928 Sir, we just conducted a raid in this place. 3026 04:21:36,678 --> 04:21:38,303 Unfortunately, we didn't find anything here, sir. 3027 04:21:39,178 --> 04:21:41,261 But, sir, I'm pretty confident he's here. 3028 04:21:43,428 --> 04:21:44,344 Yes, sir. 3029 04:21:49,136 --> 04:21:51,428 Nope, no signs of Mr. Bhalla anywhere here. 3030 04:21:58,344 --> 04:21:59,386 Alright, okay then. Bye. 3031 04:22:04,636 --> 04:22:05,719 We'll take care of him, don't worry. 3032 04:22:05,969 --> 04:22:07,053 This falls under our jurisdiction. 3033 04:22:07,553 --> 04:22:09,011 However, we couldn't find a single trace of Mr. Bhalla here. 3034 04:22:09,553 --> 04:22:10,386 That's our main focus right now. 3035 04:22:11,553 --> 04:22:13,261 And that kid… 3036 04:22:14,094 --> 04:22:15,511 he needs to close his shop. 3037 04:22:15,844 --> 04:22:17,219 No! 3038 04:22:17,511 --> 04:22:18,511 We'll talk later. 3039 04:23:23,094 --> 04:23:23,969 Hey! 3040 04:23:25,386 --> 04:23:26,469 Let the girl go. 3041 04:23:27,428 --> 04:23:28,969 Sir! He's down here. 3042 04:23:29,594 --> 04:23:30,469 Let her go! 3043 04:23:31,386 --> 04:23:32,303 I said let her go! 3044 04:23:35,886 --> 04:23:37,511 Go inform the cops that he's in here. 3045 04:23:37,803 --> 04:23:38,636 Okay. 3046 04:23:44,969 --> 04:23:46,094 If I am caught… 3047 04:23:49,428 --> 04:23:50,886 you'll never find your son. 3048 04:23:51,344 --> 04:23:52,386 Cut the crap. 3049 04:23:54,344 --> 04:23:56,219 I have found my son's dead body. 3050 04:23:56,678 --> 04:23:57,928 But he is still here. 3051 04:24:01,136 --> 04:24:03,636 Your son passed away in that hostel room… 3052 04:24:05,469 --> 04:24:07,428 where the Warden doesn't let anyone go. 3053 04:24:11,178 --> 04:24:12,219 I can help you meet with your son. 3054 04:24:13,719 --> 04:24:15,303 You know I am not lying. 3055 04:24:20,261 --> 04:24:21,636 I have a feeling you'll reach out to me. 3056 04:24:25,636 --> 04:24:26,636 And if you do, I'll definitely come. 3057 04:25:03,678 --> 04:25:05,344 Hi, Dr. Bajaj. How is she? 3058 04:25:05,844 --> 04:25:06,678 She's doing good. 3059 04:25:06,803 --> 04:25:07,844 We're just getting started. 3060 04:25:09,261 --> 04:25:11,636 You know actually, I'm so certain it's a psychogenic illness. 3061 04:25:12,136 --> 04:25:14,094 So we're looking at the prefrontal cortex, right? 3062 04:25:14,553 --> 04:25:16,303 Yeah, it is one of the possibilities. 3063 04:25:17,719 --> 04:25:18,719 You know her family is so anxious. 3064 04:25:18,844 --> 04:25:20,136 I just don't know what to say to them. 3065 04:25:22,344 --> 04:25:23,219 Let me talk to them. 3066 04:25:23,386 --> 04:25:24,886 Please. Thank you. 3067 04:25:28,928 --> 04:25:29,761 Yeah, hello? 3068 04:25:30,094 --> 04:25:31,636 Ma'am, you didn't take our call. 3069 04:25:31,761 --> 04:25:32,928 We've been trying to reach you. 3070 04:25:33,053 --> 04:25:34,511 Nikki… How is Nikki doing? 3071 04:25:34,803 --> 04:25:35,844 Nikki is fine. 3072 04:25:36,469 --> 04:25:37,761 This is a very good hospital. 3073 04:25:38,053 --> 04:25:40,011 They have the best doctors to look after her. 3074 04:25:40,428 --> 04:25:41,803 Everything is fine. 3075 04:25:41,928 --> 04:25:43,386 Is she really okay? 3076 04:25:43,678 --> 04:25:45,344 Yes, she is. And… 3077 04:25:45,844 --> 04:25:48,386 I think you guys better start packing your things, it's time for you. 3078 04:25:48,928 --> 04:25:51,844 It's time for you all to leave the hostel. 3079 04:25:53,011 --> 04:25:53,844 Okay? 3080 04:25:56,178 --> 04:25:57,719 When can I get her reports? 3081 04:25:58,761 --> 04:26:00,136 By this evening I think. 3082 04:26:01,178 --> 04:26:02,969 Alright, then I'll make a move. 3083 04:26:03,844 --> 04:26:07,803 Inform me when the reports come in. I'll speak to Dr. Bajaj then. 3084 04:26:09,011 --> 04:26:10,219 Ma'am, absolutely. 3085 04:26:12,886 --> 04:26:13,844 Did you see that? 3086 04:26:18,511 --> 04:26:20,594 Is that… is that normal? 3087 04:26:26,511 --> 04:26:27,636 What the hell! 3088 04:26:29,386 --> 04:26:30,636 Stop it from here. 3089 04:26:30,761 --> 04:26:32,219 -It's not working, ma'am. -What?! 3090 04:26:32,344 --> 04:26:33,594 -It's not working, ma'am. -Then do it manually! 3091 04:26:33,719 --> 04:26:36,178 -Ma'am, nothing is working here. -Damn it! 3092 04:26:36,886 --> 04:26:38,053 How do I open the door? 3093 04:26:38,886 --> 04:26:40,678 -Nikki! -I can't open the door! 3094 04:26:41,219 --> 04:26:42,094 Nikki! 3095 04:26:49,428 --> 04:26:50,678 Ma'am, it's an emergency. Please come with me. 3096 04:26:50,803 --> 04:26:51,719 What happened? 3097 04:26:54,636 --> 04:26:56,261 -Isn't that Nikki's room? -Yes. 3098 04:26:56,469 --> 04:26:57,969 Okay… just wait a minute. 3099 04:26:58,844 --> 04:27:00,886 -I will call you back. -Nikki. 3100 04:27:11,928 --> 04:27:12,886 Nikki! 3101 04:27:17,178 --> 04:27:18,136 What happened to her? 3102 04:27:29,886 --> 04:27:32,844 No, no, no way! You must have heard it wrong. 3103 04:27:33,553 --> 04:27:34,553 Call her back right now. 3104 04:27:35,594 --> 04:27:37,928 Hey, Nikki just left. Just ask them again. 3105 04:27:38,428 --> 04:27:40,011 Lana, please ask them one more time! 3106 04:27:41,344 --> 04:27:42,553 Lana, ask them again! 3107 04:27:44,219 --> 04:27:45,636 Nikki just left here. 3108 04:27:47,636 --> 04:27:49,511 Lana, please ask them again. 3109 04:27:50,469 --> 04:27:51,678 Nikki! 3110 04:28:09,469 --> 04:28:10,844 You live in that room, right? 3111 04:28:11,719 --> 04:28:14,094 Those girls never let anyone stay there, do they? 3112 04:28:14,469 --> 04:28:17,178 Ma'am, it's clear that those girls intentionally sent Madhu there. 3113 04:28:18,136 --> 04:28:20,428 They've been causing trouble for her since day one. 3114 04:28:20,553 --> 04:28:21,553 You must question them. 3115 04:28:22,553 --> 04:28:23,761 Is there something weird about that room? 3116 04:28:24,553 --> 04:28:25,511 Do you sense anything? 3117 04:28:26,469 --> 04:28:27,761 Like, do you feel like there's a presence or something? 3118 04:28:28,344 --> 04:28:29,178 Like someone is nearby? 3119 04:28:29,303 --> 04:28:30,636 What kind of questions are you asking her? 3120 04:28:31,178 --> 04:28:32,011 I already told you, 3121 04:28:32,136 --> 04:28:34,219 those girls from the hostel purposely sent her to that place. 3122 04:28:34,761 --> 04:28:36,344 -They've made our lives miserable, ma'am. -Arun. 3123 04:28:36,886 --> 04:28:38,594 Please do something about them. 3124 04:28:38,803 --> 04:28:39,761 You can seek discharge, 3125 04:28:40,428 --> 04:28:41,594 make sure to give us your new address when you leave. 3126 04:28:44,303 --> 04:28:45,553 Ma'am, I'd like a discharge form, please. 3127 04:28:45,678 --> 04:28:46,928 For Bed No. 220. 3128 04:28:47,219 --> 04:28:48,178 Here you go. 3129 04:28:48,469 --> 04:28:49,303 Thank you. 3130 04:28:50,636 --> 04:28:52,469 As we mentioned earlier, 3131 04:28:52,594 --> 04:28:56,553 these two dead bodies have been found in such a horrifying condition 3132 04:28:56,719 --> 04:28:59,053 that it has caused a stir throughout the city. 3133 04:28:59,303 --> 04:29:01,469 The Delhi police have not yet been able 3134 04:29:01,594 --> 04:29:03,428 to determine how these two dead bodies ended up here. 3135 04:29:03,844 --> 04:29:05,844 Were they thrown here after being killed, 3136 04:29:06,011 --> 04:29:08,178 or were they murdered here? 3137 04:29:08,678 --> 04:29:09,719 The car they were found in has a license plate… 3138 04:29:09,844 --> 04:29:11,469 from Madhya Pradesh, 3139 04:29:11,678 --> 04:29:14,678 but we don't have any other details at the moment. 3140 04:29:15,136 --> 04:29:17,386 We're keeping a close eye on this case. 3141 04:29:17,511 --> 04:29:18,594 As soon as we get any updates, 3142 04:29:18,719 --> 04:29:20,678 we'll be sure to let you know first. 3143 04:29:20,928 --> 04:29:23,969 To know more, keep watching Amar Bharat News… 3144 04:29:35,886 --> 04:29:36,761 Arun. 3145 04:29:37,553 --> 04:29:38,844 I'm really scared right now. 3146 04:29:49,886 --> 04:29:51,011 Who were those guys? 3147 04:29:56,594 --> 04:29:58,386 Those guys from yesterday? 3148 04:30:03,761 --> 04:30:04,886 They're Nakul's friends. 3149 04:30:06,053 --> 04:30:07,094 They're from Gwalior. 3150 04:30:15,261 --> 04:30:17,553 Madhu… I think we should go back to Gwalior. 3151 04:30:18,219 --> 04:30:19,969 -Please try to understand, Madhu. We need… -No. 3152 04:30:20,094 --> 04:30:21,011 We need to leave… 3153 04:30:21,136 --> 04:30:22,261 There's no way I'm going back now. 3154 04:30:23,011 --> 04:30:23,886 No. 3155 04:30:24,678 --> 04:30:26,761 Madhu, you're not well. 3156 04:30:28,719 --> 04:30:29,553 Trust me. 3157 04:30:29,678 --> 04:30:31,261 -You need to leave. -No… 3158 04:30:31,386 --> 04:30:33,178 You… Madhu… 3159 04:30:33,344 --> 04:30:34,469 No, I don't want to go back. 3160 04:30:34,886 --> 04:30:35,803 -You-- -Madhu! 3161 04:30:36,219 --> 04:30:38,594 Oh, my God! You look terrible. 3162 04:30:38,803 --> 04:30:39,719 What happened? 3163 04:30:40,386 --> 04:30:41,594 Huh? What happened? 3164 04:30:41,761 --> 04:30:44,053 Arun called me. I came here as fast as I could. 3165 04:30:44,678 --> 04:30:46,844 Actually, Dr. Shohini wasn't picking up her phone. 3166 04:30:46,969 --> 04:30:48,094 I thought someone should be with you-- 3167 04:30:48,219 --> 04:30:50,511 Sir, you need to submit this discharge form downstairs. 3168 04:30:50,636 --> 04:30:52,303 Please take care of the paperwork. 3169 04:30:52,428 --> 04:30:53,511 -Thank you, sir. -I'm right here. Okay? 3170 04:30:53,636 --> 04:30:54,719 -You're going to be fine. -Yes, I'll… 3171 04:31:32,678 --> 04:31:33,594 Hey, buddy. 3172 04:31:34,969 --> 04:31:35,844 All good? 3173 04:31:38,761 --> 04:31:40,219 Bela mentioned you called. 3174 04:31:41,094 --> 04:31:44,053 She said Madhu had a nervous breakdown. 3175 04:31:44,969 --> 04:31:46,136 Is she okay? Madhu? 3176 04:31:47,094 --> 04:31:47,928 Is she good? 3177 04:31:51,303 --> 04:31:52,928 The last time I saw you, 3178 04:31:53,553 --> 04:31:54,844 you had this… glow. 3179 04:31:55,928 --> 04:31:57,011 But today, you seem a bit off. Why? 3180 04:31:57,511 --> 04:31:58,428 All okay? All good? 3181 04:32:00,469 --> 04:32:01,386 Sorry? 3182 04:32:08,969 --> 04:32:09,844 It was you. 3183 04:32:12,136 --> 04:32:13,344 It was you that night. 3184 04:32:17,636 --> 04:32:19,011 Seriously, I don't understand, man… 3185 04:32:25,219 --> 04:32:27,553 Two of your friends were found dead in the jungle, 3186 04:32:27,678 --> 04:32:28,678 and here you are, acting like nothing happened! 3187 04:32:29,261 --> 04:32:31,678 Spare me your drama, save it for the cops! 3188 04:32:31,969 --> 04:32:33,511 Get off me, you… 3189 04:32:43,761 --> 04:32:44,636 Go… 3190 04:32:47,178 --> 04:32:48,178 tell the cops what happened. 3191 04:32:49,928 --> 04:32:50,761 I'm here, 3192 04:32:52,344 --> 04:32:53,469 and so are both of you. 3193 04:32:56,303 --> 04:32:58,386 You and your girl killed my friends, right? 3194 04:32:59,344 --> 04:33:01,011 It was you who took her to the jungle, right? 3195 04:33:01,261 --> 04:33:02,761 How the hell are you going to prove it? 3196 04:33:04,511 --> 04:33:06,386 I don't need to prove anything. 3197 04:33:07,636 --> 04:33:08,469 Got it? 3198 04:33:10,678 --> 04:33:12,261 And I can screw you guys. 3199 04:33:15,428 --> 04:33:16,428 She'll end up in prison for this. 3200 04:33:18,219 --> 04:33:19,053 And you too. 3201 04:33:22,428 --> 04:33:23,261 Let go! 3202 04:33:25,928 --> 04:33:26,844 Now fuck off! 3203 04:33:26,969 --> 04:33:27,886 Fuck! 3204 04:33:35,469 --> 04:33:38,219 Where have you been? I was looking all over for you. 3205 04:33:39,636 --> 04:33:40,886 -Can we leave? -Yes. 3206 04:33:41,344 --> 04:33:42,678 Hey, can we drop them off, please? 3207 04:33:42,803 --> 04:33:43,886 I think it's about to rain. 3208 04:33:45,386 --> 04:33:46,428 Yeah, that would be great. 3209 04:33:48,886 --> 04:33:49,886 We'll finish our conversation as well. 3210 04:33:50,511 --> 04:33:51,344 Let's go. 3211 04:33:59,178 --> 04:34:00,053 Look at this! 3212 04:34:00,511 --> 04:34:02,053 They're calling him a serial killer! 3213 04:34:03,844 --> 04:34:05,719 Why the fuck would you go to him, Madhu? 3214 04:34:07,636 --> 04:34:08,886 Bela, she went there because of me. 3215 04:34:11,928 --> 04:34:14,053 She kept saying it, but I didn't believe her. 3216 04:34:15,553 --> 04:34:16,386 She felt like she had no other choice. 3217 04:34:17,844 --> 04:34:19,261 She thought she was going crazy, 3218 04:34:20,178 --> 04:34:21,094 and I actually believed her. 3219 04:34:21,386 --> 04:34:23,261 Going crazy? What do you mean exactly? 3220 04:34:25,094 --> 04:34:27,844 Well, for a while now, I had this feeling 3221 04:34:28,803 --> 04:34:33,469 that the guy who assaulted me in Gwalior was here. 3222 04:34:33,636 --> 04:34:34,969 Shit! 3223 04:34:35,969 --> 04:34:37,803 -Nakul, what, man! -Sorry. 3224 04:34:38,511 --> 04:34:41,136 -What the hell! -Just let me concentrate on the road now. 3225 04:34:43,761 --> 04:34:45,094 So you actually knew this guy? 3226 04:34:47,178 --> 04:34:48,094 Yeah, I did. 3227 04:34:49,261 --> 04:34:50,636 Back when I was in 10th grade and he was in 12th. 3228 04:34:51,844 --> 04:34:53,053 He saw me during my tuition classes. 3229 04:34:54,594 --> 04:34:57,094 He started sending me gifts, and cards, and making phone calls. 3230 04:34:58,678 --> 04:34:59,969 But he never showed himself to me. 3231 04:35:00,761 --> 04:35:02,219 He had some sort of complex, I guess. 3232 04:35:02,719 --> 04:35:04,303 Since we were both repeating our class, 3233 04:35:05,761 --> 04:35:07,678 he never even told me his name. 3234 04:35:12,428 --> 04:35:13,344 And I… 3235 04:35:13,928 --> 04:35:15,511 I used to think of him as a friend. 3236 04:35:16,469 --> 04:35:18,094 Whenever he'd get bullied in the hostel, 3237 04:35:19,386 --> 04:35:20,594 he'd cry on the phone to me. 3238 04:35:21,261 --> 04:35:22,594 I felt sorry for him. 3239 04:35:23,803 --> 04:35:25,803 That's why I'd sometimes answer his calls, 3240 04:35:26,636 --> 04:35:27,678 even though I wasn't allowed to. 3241 04:35:29,428 --> 04:35:31,011 I even got thrashed by my dad because of it. 3242 04:35:35,094 --> 04:35:36,469 I eventually stopped talking to him, 3243 04:35:38,219 --> 04:35:39,136 but he didn't give up. 3244 04:35:40,053 --> 04:35:41,344 He kept insisting that we meet. 3245 04:35:43,386 --> 04:35:44,469 But I always said no. 3246 04:35:45,594 --> 04:35:47,261 Then, all I got was a letter… 3247 04:35:48,636 --> 04:35:50,428 He told me what I was really good for in that letter. 3248 04:35:53,178 --> 04:35:54,053 And that was it. 3249 04:35:55,178 --> 04:35:56,053 End of the story. 3250 04:35:56,886 --> 04:35:57,803 End of the story? 3251 04:35:58,511 --> 04:36:01,678 Wait, so you're saying that you've never actually met him? 3252 04:36:03,178 --> 04:36:04,386 -No, I did. -When? 3253 04:36:05,136 --> 04:36:06,678 Five years later, when he came to Gwalior. 3254 04:36:07,719 --> 04:36:09,969 Someone forwarded him a message about me. 3255 04:36:11,594 --> 04:36:12,928 He came to the college… 3256 04:36:14,386 --> 04:36:15,428 with a couple of his friends. 3257 04:36:16,969 --> 04:36:18,428 He showed me my place then. 3258 04:36:23,178 --> 04:36:24,969 It's been over a year now. 3259 04:36:26,636 --> 04:36:28,136 I see him in my dreams. 3260 04:36:28,428 --> 04:36:30,553 I have caught him and killed him a thousand times in my head. 3261 04:36:32,594 --> 04:36:33,844 But somehow, he always got away. 3262 04:36:35,844 --> 04:36:37,719 But not this time, now it's his turn to run, not mine. 3263 04:36:41,803 --> 04:36:42,886 We've reached Satya Kunj. 3264 04:36:43,053 --> 04:36:44,053 What's your lane number? 3265 04:36:59,719 --> 04:37:02,594 You know his father sent him to a boarding school in Gwalior? 3266 04:37:03,178 --> 04:37:04,094 Nakul Khanna. 3267 04:37:04,803 --> 04:37:06,053 I didn't know his name, 3268 04:37:06,178 --> 04:37:07,219 but now you know… 3269 04:37:12,178 --> 04:37:14,928 Look, I have to talk to the girls. Please. 3270 04:37:15,053 --> 04:37:16,344 What'll you get from talking to them now? 3271 04:37:17,136 --> 04:37:18,178 Nikki is gone. 3272 04:37:18,719 --> 04:37:20,261 Her family is really upset. 3273 04:37:23,094 --> 04:37:24,886 I've also received an eviction notice. 3274 04:37:26,678 --> 04:37:28,386 I have to shut down my hostel. 3275 04:37:28,636 --> 04:37:32,553 Please, just leave me and those girls alone. 3276 04:37:32,761 --> 04:37:35,928 Look, the way Nikita died… 3277 04:37:36,344 --> 04:37:38,303 Her family is devastated. You get what I'm saying, right? 3278 04:37:38,719 --> 04:37:39,969 Like… they need answers. 3279 04:37:40,344 --> 04:37:41,469 I need answers! 3280 04:37:42,803 --> 04:37:46,428 Gory visuals here from the basement of a man claiming to be a shaman. 3281 04:37:46,594 --> 04:37:48,469 A spiritual healer in Old Delhi. 3282 04:37:48,719 --> 04:37:50,303 He has butchered several women 3283 04:37:50,428 --> 04:37:54,511 in one of the most shocking cases of human sacrifices to rock the capital. 3284 04:37:57,594 --> 04:38:00,011 Yes, I've just turned on my computer. 3285 04:38:03,511 --> 04:38:05,761 Ms. Ilu, I have sent you a link. 3286 04:38:06,344 --> 04:38:07,886 Can you please click on it to open it? 3287 04:38:08,594 --> 04:38:10,344 Okay, it's loading now. 3288 04:38:17,011 --> 04:38:19,011 So, as you can see, 3289 04:38:19,428 --> 04:38:22,053 Jeeva's phone was last active in this location, 3290 04:38:22,928 --> 04:38:24,928 which is near Sanjay Van. 3291 04:38:32,469 --> 04:38:34,136 I know this place quite well. 3292 04:39:28,053 --> 04:39:30,094 What happened here that night? 3293 04:42:15,788 --> 04:42:17,747 Gently, Komal. You're pulling my hair. 3294 04:42:18,872 --> 04:42:20,372 I'm so hungry all the time these days… 3295 04:42:21,830 --> 04:42:22,955 I can't explain it. 3296 04:42:23,497 --> 04:42:24,330 You have it. 3297 04:42:24,705 --> 04:42:25,872 Nikki, did you get another bottle? 3298 04:42:26,330 --> 04:42:27,247 Pour me some. 3299 04:42:29,122 --> 04:42:30,580 Nikki, you're spoiling everybody. 3300 04:42:32,497 --> 04:42:34,747 I-I-I don't think so. 3301 04:42:34,872 --> 04:42:36,913 Rima di, chill out. 3302 04:42:39,747 --> 04:42:41,122 Komal, it's not sherbet. 3303 04:42:41,372 --> 04:42:42,330 You don't drink it like that. 3304 04:42:43,580 --> 04:42:44,538 How would small-towners like us know? 3305 04:42:45,163 --> 04:42:47,455 Our families don't wine and dine. 3306 04:42:47,872 --> 04:42:49,497 We're not as posh as you, Lana. 3307 04:42:49,872 --> 04:42:50,705 You know what, Rima? 3308 04:42:50,997 --> 04:42:52,247 You're just a nasty little bitch! 3309 04:42:52,372 --> 04:42:53,372 Watch your tongue. 3310 04:42:53,538 --> 04:42:54,580 I can dish it back too. 3311 04:42:54,705 --> 04:42:56,372 -Time out, guys. -Stop being judgmental all the time! 3312 04:42:56,497 --> 04:42:57,788 Why are you speaking on her behalf? 3313 04:42:57,913 --> 04:42:58,997 -You're being judgmental right now. -She's talking to her. 3314 04:42:59,122 --> 04:43:00,247 -No one's being judgmental, Lana. -Guys! 3315 04:43:00,372 --> 04:43:01,497 -Guys! -I'm talking to her. 3316 04:43:01,663 --> 04:43:02,497 Guys! 3317 04:43:02,622 --> 04:43:04,622 Come on, Rima, it's New Year's! 3318 04:43:04,788 --> 04:43:05,872 Stop fighting you both. 3319 04:43:06,288 --> 04:43:07,122 Tell her to stop. 3320 04:43:10,497 --> 04:43:11,497 It was a gift from him, right? 3321 04:43:14,913 --> 04:43:17,330 You keep going on weekend trips with him anyway. 3322 04:43:18,538 --> 04:43:20,455 And now you've rented a house next to his. 3323 04:43:22,080 --> 04:43:23,288 Trust me, he won't marry you. 3324 04:43:23,413 --> 04:43:24,622 Why does she need to marry him, anyway? 3325 04:43:24,872 --> 04:43:25,955 You can do better, Anu. 3326 04:43:26,247 --> 04:43:27,997 You two don't trust anybody. 3327 04:43:28,580 --> 04:43:29,997 You three-- In fact, all of you don't trust anybody. 3328 04:43:30,455 --> 04:43:31,747 We've all been there and done that. 3329 04:43:32,538 --> 04:43:34,788 It's you who is naive. 3330 04:43:35,663 --> 04:43:37,747 I just don't get this guy. 3331 04:43:38,122 --> 04:43:40,122 He seems obsessed with his parents. 3332 04:43:40,580 --> 04:43:44,913 Just use a-a-a… 3333 04:43:46,747 --> 04:43:48,205 -Condom. -Just one? 3334 04:43:51,663 --> 04:43:52,538 Are you done? 3335 04:43:54,038 --> 04:43:55,205 What else needs to be painted? 3336 04:43:55,747 --> 04:43:57,955 I-I-I'll tell you. 3337 04:43:58,955 --> 04:44:02,830 Come guys, it's your f-farewell! 3338 04:44:03,497 --> 04:44:05,997 -Come, Anu, b-before you… -Leave! 3339 04:44:06,122 --> 04:44:07,622 Come on. Let's go. 3340 04:45:06,330 --> 04:45:07,247 Fuck! 3341 04:45:08,080 --> 04:45:08,955 What happened? 3342 04:45:10,372 --> 04:45:12,038 What's wrong? Did you hurt yourself? 3343 04:45:12,580 --> 04:45:13,455 No, it's fine. 3344 04:45:16,205 --> 04:45:17,205 You're bleeding. 3345 04:45:17,580 --> 04:45:18,955 -Is it bad? -Yeah. 3346 04:45:19,288 --> 04:45:20,622 Then ask him to wash it first. 3347 04:45:21,080 --> 04:45:21,997 Go and wash your hands. 3348 04:45:31,205 --> 04:45:32,372 That's enough. 3349 04:45:33,455 --> 04:45:35,747 Come on. It's getting dark. 3350 04:45:38,247 --> 04:45:39,122 Rima di… 3351 04:45:49,580 --> 04:45:50,497 Oh, so it's you. 3352 04:45:52,247 --> 04:45:53,663 Still want to pamper this jerk? 3353 04:45:53,872 --> 04:45:54,788 Oh, my God! 3354 04:45:55,038 --> 04:45:56,663 It's you who keeps shining a laser on us every night. 3355 04:45:57,205 --> 04:45:58,872 Do you realize how horrible it feels? 3356 04:45:59,163 --> 04:46:01,747 You really think this fool would get it? 3357 04:46:02,080 --> 04:46:03,788 The bastard's been making our lives hell. 3358 04:46:04,330 --> 04:46:06,288 Give my keys back. Give them back. 3359 04:46:06,413 --> 04:46:07,330 Don't give them. 3360 04:46:10,122 --> 04:46:10,955 Give me my keys! 3361 04:46:11,080 --> 04:46:11,913 No, I won't. What will you do about it? 3362 04:46:12,038 --> 04:46:13,330 Give them back! 3363 04:46:13,455 --> 04:46:14,455 -Give them back. -Hey! 3364 04:46:14,997 --> 04:46:15,872 Get lost! 3365 04:46:21,580 --> 04:46:23,163 Take this, and scram. 3366 04:46:27,622 --> 04:46:29,372 Fucking prostitutes, all of you. 3367 04:46:33,122 --> 04:46:34,038 Dog! 3368 04:47:37,497 --> 04:47:38,455 Check if it's gone bad. 3369 04:47:39,163 --> 04:47:40,038 Show me. 3370 04:47:41,413 --> 04:47:42,247 Put it away. 3371 04:47:44,413 --> 04:47:45,622 Is it not good? 3372 04:47:47,038 --> 04:47:48,122 No, you can… 3373 04:47:48,455 --> 04:47:49,830 What the hell is this? 3374 04:47:50,038 --> 04:47:51,497 What's wrong, did you get food poisoning? 3375 04:47:51,663 --> 04:47:53,622 No, we're waiting for it to happen. 3376 04:47:54,122 --> 04:47:55,622 We'll keep you posted. 3377 04:47:55,955 --> 04:47:58,538 Seriously, this is inedible. 3378 04:47:59,288 --> 04:48:02,663 For God's sake, please cook us a nice dinner. 3379 04:48:02,788 --> 04:48:03,997 The mess is closed tonight. 3380 04:48:05,247 --> 04:48:07,663 Everyone is either partying, 3381 04:48:08,497 --> 04:48:10,205 or going out with their boyfriends. 3382 04:48:12,038 --> 04:48:13,330 You'll have to manage on your own. 3383 04:48:13,455 --> 04:48:15,247 Always cribbing and nitpicking. 3384 04:48:15,788 --> 04:48:17,747 Give me a break! Just eat it. 3385 04:48:18,997 --> 04:48:21,122 I'm going to punch him one of these days. 3386 04:48:21,538 --> 04:48:23,080 Hey, girls! 3387 04:48:23,413 --> 04:48:26,288 We're planning a party tonight at the nurses' hostel. 3388 04:48:26,413 --> 04:48:27,413 It'll be fun. 3389 04:48:27,788 --> 04:48:28,663 Please come. 3390 04:48:29,247 --> 04:48:30,663 A lot of girls from the hostel are coming. 3391 04:48:30,788 --> 04:48:32,872 Actually, I'm a little busy. But thank you. 3392 04:48:32,997 --> 04:48:34,580 Oh, no. What about you all? 3393 04:48:35,122 --> 04:48:35,955 Come, no? 3394 04:48:36,913 --> 04:48:38,997 It seems you're all busy. 3395 04:48:40,247 --> 04:48:42,913 It's okay, I understand. Let's go. 3396 04:48:46,538 --> 04:48:49,580 It is as if we plan to stay in this hotel all night. 3397 04:48:50,997 --> 04:48:53,580 One sec. N-New Year party? 3398 04:48:53,705 --> 04:48:54,622 At your place? 3399 04:48:54,788 --> 04:48:56,413 -Look… -You also come, yeah? 3400 04:48:57,538 --> 04:48:59,247 -Which one? -Anything shiny. 3401 04:48:59,830 --> 04:49:00,747 I can't make it. 3402 04:49:03,080 --> 04:49:04,038 You guys have a blast. 3403 04:49:05,122 --> 04:49:06,455 I have to go to Noida anyway. 3404 04:49:07,413 --> 04:49:08,622 Mini's got two days off. 3405 04:49:09,580 --> 04:49:10,872 Yeah, so bring her also? 3406 04:49:11,538 --> 04:49:12,663 It's New Year's Eve. 3407 04:49:14,872 --> 04:49:16,247 She's too young for this kind of scene. 3408 04:49:18,622 --> 04:49:21,205 Late-night parties, drinking, boyfriends… 3409 04:49:21,330 --> 04:49:22,163 Her smoking. 3410 04:49:22,288 --> 04:49:25,622 I'm-I'm not gonna smoke on her face! 3411 04:49:27,455 --> 04:49:28,372 Rima di. 3412 04:49:29,372 --> 04:49:30,247 Rima di. 3413 04:49:30,705 --> 04:49:32,163 You can go to Noida next week. 3414 04:49:32,913 --> 04:49:35,747 Join us tonight, please? 3415 04:49:36,122 --> 04:49:37,247 I'm running late. I should go. 3416 04:49:38,122 --> 04:49:38,955 Bye. 3417 04:49:39,705 --> 04:49:40,622 Buzzkill. 3418 04:49:42,163 --> 04:49:43,080 She didn't even eat. 3419 04:49:52,497 --> 04:49:53,413 Excuse me. 3420 04:49:54,663 --> 04:49:55,497 Yes, ma'am. 3421 04:49:55,622 --> 04:49:56,997 Hey, could you move aside? Just move inside a bit? 3422 04:50:14,830 --> 04:50:15,788 Mama. 3423 04:50:16,038 --> 04:50:16,955 Mama. 3424 04:50:17,163 --> 04:50:18,538 -Mama! -Yes, Mini? 3425 04:50:18,663 --> 04:50:19,830 Ice-cream! 3426 04:50:22,330 --> 04:50:23,163 Here. 3427 04:50:23,913 --> 04:50:24,788 What are we supposed to say? 3428 04:50:25,330 --> 04:50:26,247 Thank you. 3429 04:50:26,997 --> 04:50:27,955 Thank you. 3430 04:50:28,330 --> 04:50:29,205 Let's go. 3431 04:50:32,705 --> 04:50:34,413 Mama, my hairband? 3432 04:50:34,872 --> 04:50:35,955 Oh yes, your hairband. 3433 04:50:36,080 --> 04:50:37,247 Let's get you one. 3434 04:50:37,913 --> 04:50:38,788 This one? 3435 04:50:39,080 --> 04:50:40,288 -How much? -Fifty, madam. 3436 04:50:41,705 --> 04:50:42,622 Here you go. 3437 04:50:44,330 --> 04:50:46,538 Mini, your Dad's calling. 3438 04:50:47,080 --> 04:50:49,205 Yes, we'll be there in a minute. 3439 04:50:49,330 --> 04:50:50,830 My ice-cream… 3440 04:50:50,955 --> 04:50:52,163 Yes. Okay. 3441 04:50:54,330 --> 04:50:55,455 I've been calling for half an hour! 3442 04:50:56,122 --> 04:50:57,038 Can't you answer your phone? 3443 04:50:57,788 --> 04:50:58,830 We'll be stuck in traffic now. 3444 04:51:01,872 --> 04:51:03,372 The doctor must have left the clinic by now. 3445 04:51:04,122 --> 04:51:06,080 It's too early to find anything out anyway. 3446 04:51:06,913 --> 04:51:09,413 Dad's had enough of you staying away from home. 3447 04:51:11,247 --> 04:51:12,622 You better stay longer this time. 3448 04:51:12,955 --> 04:51:14,913 Go back after the doctor tells us. 3449 04:51:16,538 --> 04:51:17,372 Okay? 3450 04:51:17,622 --> 04:51:18,538 Come on, hop on. 3451 04:51:20,413 --> 04:51:22,747 I need to go back to the office, the day after, Kapil. 3452 04:51:23,205 --> 04:51:24,330 I won't get my bonus otherwise. 3453 04:51:24,622 --> 04:51:26,372 I'm not making another trip all the way here. 3454 04:51:26,663 --> 04:51:27,497 I am telling you. 3455 04:51:28,163 --> 04:51:29,122 Do whatever you want. 3456 04:51:30,497 --> 04:51:31,955 I'll come next week anyway. 3457 04:51:32,913 --> 04:51:33,997 Take Mini with you today. 3458 04:51:35,080 --> 04:51:35,913 Yeah, I will. 3459 04:51:36,372 --> 04:51:37,538 Mama… 3460 04:51:39,747 --> 04:51:41,455 I'll be there next Sunday, okay? 3461 04:51:42,122 --> 04:51:42,955 Okay? 3462 04:51:47,955 --> 04:51:48,913 Do as you please. 3463 04:52:04,080 --> 04:52:05,455 Your shoelaces are untied. 3464 04:52:05,955 --> 04:52:06,788 Tie them. 3465 04:52:19,788 --> 04:52:20,705 Rima di! 3466 04:52:22,080 --> 04:52:23,413 What a pleasant surprise! 3467 04:52:25,580 --> 04:52:26,497 Nice place. 3468 04:52:29,663 --> 04:52:32,080 Please sit, I'll get you some water. 3469 04:52:32,997 --> 04:52:34,497 Hey, is there anything I can eat? 3470 04:52:35,247 --> 04:52:36,872 The girls went downstairs to grab some food, 3471 04:52:36,997 --> 04:52:37,913 they'll be back soon. 3472 04:52:38,997 --> 04:52:39,872 You didn't go home? 3473 04:52:41,205 --> 04:52:43,913 No, Kapil had booked an appointment with the gynecologist again. 3474 04:52:45,955 --> 04:52:46,997 So I made up an excuse. 3475 04:52:47,455 --> 04:52:48,413 Good for you. 3476 04:52:48,747 --> 04:52:49,997 All they care about is getting a baby boy. 3477 04:52:50,122 --> 04:52:50,997 Don't go. 3478 04:52:53,997 --> 04:52:55,622 Listen, is there nothing to eat in here? 3479 04:52:57,580 --> 04:52:58,705 There's chocolate. Will that do? 3480 04:53:04,413 --> 04:53:06,330 I need to take my pill. Pass me my bag, please? 3481 04:53:08,330 --> 04:53:09,163 Here you go. 3482 04:53:35,788 --> 04:53:36,705 Rima di! 3483 04:53:39,538 --> 04:53:40,580 What's wrong, Rima di? 3484 04:53:41,788 --> 04:53:42,747 I forgot… 3485 04:53:44,913 --> 04:53:46,330 I sent her without it. 3486 04:53:46,455 --> 04:53:47,788 I'm a terrible mother. 3487 04:53:48,997 --> 04:53:50,538 No, no, don't say that. 3488 04:53:53,913 --> 04:53:54,872 Please don't cry. 3489 04:53:56,955 --> 04:53:58,997 I don't want to go back, Anu. 3490 04:53:59,122 --> 04:54:01,122 I can't bear it, please. 3491 04:54:01,955 --> 04:54:04,955 Please, I don't want to go there again. 3492 04:54:05,122 --> 04:54:07,038 No, no, you're not going anywhere. 3493 04:54:09,205 --> 04:54:13,038 They'll abort it again if it's a girl. 3494 04:54:16,580 --> 04:54:19,288 I don't want to go there, please. 3495 04:54:19,413 --> 04:54:20,288 You won't. 3496 04:54:27,872 --> 04:54:28,705 Party? 3497 04:54:29,538 --> 04:54:31,372 Why? Don't want me to go? 3498 04:54:34,497 --> 04:54:35,788 I can stay if you like. 3499 04:54:39,122 --> 04:54:39,997 Tell me? 3500 04:54:41,580 --> 04:54:43,913 -What? -I'll give Gracie some excuse. 3501 04:54:47,288 --> 04:54:48,538 We'll spend the evening together. 3502 04:54:48,705 --> 04:54:49,663 It's New Year's Eve. 3503 04:54:50,247 --> 04:54:51,413 Let's start afresh. 3504 04:54:52,455 --> 04:54:53,288 What do you say? 3505 04:54:54,830 --> 04:54:57,247 The year might change, but nothing can change between us. 3506 04:54:59,830 --> 04:55:01,080 Why are you so bitter? 3507 04:55:02,122 --> 04:55:03,247 Can't we sit together, 3508 04:55:04,205 --> 04:55:05,913 and enjoy ourselves a little? 3509 04:55:06,747 --> 04:55:07,622 Tell me? 3510 04:55:13,163 --> 04:55:14,622 We haven't talked in forever. 3511 04:55:16,122 --> 04:55:18,080 I still haven't asked you about your job. 3512 04:55:21,497 --> 04:55:22,538 You suddenly want to bond now? 3513 04:55:24,497 --> 04:55:27,288 You want to talk to me, party with me… 3514 04:55:28,080 --> 04:55:29,497 just to find out about my job? 3515 04:55:29,747 --> 04:55:30,705 Right? Get lost. 3516 04:55:31,163 --> 04:55:32,080 I don't want to talk to you. 3517 04:55:32,330 --> 04:55:33,705 I don't want to ruin my night. 3518 04:55:34,663 --> 04:55:35,497 Just go away. 3519 04:55:36,872 --> 04:55:39,455 If you hate me so much, why do you stay here? 3520 04:55:41,205 --> 04:55:43,122 Just because you get to live here rent-free? 3521 04:55:43,622 --> 04:55:44,497 Are you done? 3522 04:55:44,830 --> 04:55:45,705 Spare me your drama. 3523 04:55:46,413 --> 04:55:47,997 Go get drunk with your BFF. 3524 04:55:48,205 --> 04:55:49,038 So? 3525 04:55:49,538 --> 04:55:51,080 You got a problem with that? 3526 04:55:51,580 --> 04:55:55,122 It sure bothered you a lot when Dad used to drink, right? 3527 04:55:56,747 --> 04:55:57,830 He used to hit me. 3528 04:55:58,413 --> 04:56:00,788 I got rid of him the day he laid a hand on you. 3529 04:56:01,497 --> 04:56:02,413 Maybe I shouldn't have. 3530 04:56:02,872 --> 04:56:05,163 Maybe if you got thrashed by him, you'd value your mother more. 3531 04:56:06,038 --> 04:56:07,247 Maybe I should've let you die. 3532 04:56:20,288 --> 04:56:21,122 Babban! 3533 04:56:22,122 --> 04:56:23,038 Meet me behind the hostel. 3534 04:56:36,705 --> 04:56:40,705 -Hey, is that Amit's place? -Stop pointing! 3535 04:56:42,455 --> 04:56:43,622 Amit's aunt is visiting. 3536 04:56:44,080 --> 04:56:45,122 They have a family function today. 3537 04:56:45,288 --> 04:56:46,205 And you weren't invited? 3538 04:56:46,663 --> 04:56:48,122 His family still doesn't know about me. 3539 04:56:48,747 --> 04:56:49,747 Why would they invite me? 3540 04:56:51,163 --> 04:56:53,038 You're such a fool, I swear! 3541 04:56:54,205 --> 04:56:55,622 He hasn't told them, and he never will. 3542 04:56:56,288 --> 04:56:57,247 Mark my words. 3543 04:56:58,580 --> 04:56:59,538 Now that I'm here, 3544 04:57:00,455 --> 04:57:01,372 everything will be fine. 3545 04:57:03,372 --> 04:57:05,205 I'm freezing, Lana. 3546 04:57:05,997 --> 04:57:06,913 Give me your coat, please. 3547 04:57:07,080 --> 04:57:08,955 Who wanted to be all fashionable, huh? Now suffer. 3548 04:57:13,122 --> 04:57:14,163 Stop it. 3549 04:57:16,247 --> 04:57:17,747 Hey, you gonna give some? 3550 04:57:19,455 --> 04:57:20,330 Listen up! 3551 04:57:21,413 --> 04:57:23,038 -Nikki! -How much do you charge? 3552 04:57:24,205 --> 04:57:26,872 -That guy in the red shirt… -I’ve seen her somewhere. 3553 04:57:27,288 --> 04:57:28,580 -He used to visit Auntie's joint. -I've seen her before. 3554 04:57:28,705 --> 04:57:30,997 -Let's just go. -Don't look back! 3555 04:57:31,288 --> 04:57:32,747 -Which one? -The short one. 3556 04:57:33,122 --> 04:57:35,330 I wanted a wine cooler. Did you get it? 3557 04:57:35,455 --> 04:57:39,205 Yeah, I did. Your sugary wine. 3558 04:57:39,705 --> 04:57:42,372 I don't know how you have that shit. 3559 04:57:42,997 --> 04:57:45,247 Look, I rolled it just like you do. 3560 04:57:49,455 --> 04:57:51,163 Just leave it, Komal. 3561 04:58:00,122 --> 04:58:00,997 Hi, Rima. 3562 04:58:02,413 --> 04:58:03,288 This is for you. 3563 04:58:03,872 --> 04:58:04,788 Vegetarian dumplings. 3564 04:58:05,580 --> 04:58:06,830 I knew you'd come. 3565 04:58:13,580 --> 04:58:14,788 Girls! Drinks? 3566 04:58:15,247 --> 04:58:16,247 -Girls! -Hey! 3567 04:58:17,372 --> 04:58:19,080 Give me my cooler! 3568 04:58:20,538 --> 04:58:21,497 -It's chilled, right? -Yeah! 3569 04:58:21,747 --> 04:58:22,830 Opener… 3570 04:58:23,288 --> 04:58:24,205 Someone grab the damn opener! 3571 04:58:24,330 --> 04:58:26,372 Hey, sexy lady! Come, join us! 3572 04:58:26,830 --> 04:58:27,872 -Come on, join us. -Komal… 3573 04:58:27,997 --> 04:58:28,872 Come! 3574 04:58:29,872 --> 04:58:30,705 Hey! 3575 04:58:30,830 --> 04:58:32,080 Give us another twirl, come on! 3576 04:58:43,663 --> 04:58:44,538 Put that aside. 3577 04:58:44,913 --> 04:58:47,163 Careful. It's a new house. 3578 04:58:51,622 --> 04:58:52,455 Yes? 3579 04:58:52,788 --> 04:58:54,622 Sorry for barging in like this, didn't mean to disturb you. 3580 04:58:55,080 --> 04:58:56,247 My friend here… 3581 04:58:56,372 --> 04:58:57,538 You're Sunny, right? 3582 04:58:57,663 --> 04:58:59,372 -Oh, hi! -Hey! 3583 04:58:59,663 --> 04:59:02,372 Lana, this is Sunny, my landlord's son. 3584 04:59:03,288 --> 04:59:06,122 Dad didn't mention anything about handing the flat over to you. 3585 04:59:06,497 --> 04:59:08,622 You see, we also had plans to party here. 3586 04:59:08,747 --> 04:59:12,038 But Sunny, you were with Uncle that day 3587 04:59:12,163 --> 04:59:14,622 when he handed me the keys, remember? 3588 04:59:15,413 --> 04:59:16,705 -It was Saturday, no… -Seriously, Anu? 3589 04:59:16,955 --> 04:59:19,622 H-h-how… 3590 04:59:19,747 --> 04:59:21,205 d-d-does it matter? 3591 04:59:21,330 --> 04:59:22,913 We're here now. 3592 04:59:23,038 --> 04:59:25,372 T-t-they… 3593 04:59:26,330 --> 04:59:27,663 -T-t-they… -Don't bother. 3594 04:59:27,788 --> 04:59:30,080 The year will end before you end your sentence. 3595 04:59:30,288 --> 04:59:32,788 Look, you guys are having a party here, right? 3596 04:59:33,330 --> 04:59:34,622 We wanna party too. 3597 04:59:35,038 --> 04:59:36,455 Let's all party together. 3598 04:59:36,788 --> 04:59:38,830 This is Manu and that's Kundan. Come on, guys. 3599 04:59:39,080 --> 04:59:40,872 Hey, Manu, Kundan, we don't care! 3600 04:59:40,997 --> 04:59:42,413 -Please get out! -How is she talking to us? 3601 04:59:42,538 --> 04:59:43,830 Relax, Lana… 3602 04:59:43,955 --> 04:59:46,288 -They have to leave, Anu. Now! -Calm down. 3603 04:59:46,413 --> 04:59:48,413 -Calm down, Lana. -This is our place. 3604 04:59:48,538 --> 04:59:49,663 We're attracting attention. Keep it down. 3605 04:59:49,788 --> 04:59:50,663 We just gave the keys, okay? 3606 04:59:51,455 --> 04:59:52,455 The lease isn't signed yet. 3607 04:59:52,913 --> 04:59:54,997 This is my flat and I'm not going anywhere. 3608 04:59:55,580 --> 04:59:56,413 What's up, Komal? 3609 04:59:57,747 --> 04:59:58,997 You got another "client" visiting? 3610 04:59:59,372 --> 05:00:00,538 -What are you saying? -Komal? 3611 05:00:00,830 --> 05:00:01,830 Do you know him? 3612 05:00:02,247 --> 05:00:04,455 You left Auntie's joint?! 3613 05:00:05,247 --> 05:00:07,330 -Leave her alone! -Don't touch me! 3614 05:00:07,455 --> 05:00:09,705 -Stay back! -Stay back! 3615 05:00:09,830 --> 05:00:10,955 What are they doing? This is your house, right? 3616 05:00:11,080 --> 05:00:12,038 Watch your tone, okay? 3617 05:00:12,163 --> 05:00:13,663 Who do you think you are? This is my house! 3618 05:00:15,913 --> 05:00:16,955 What's happening? 3619 05:00:17,080 --> 05:00:17,997 -What's going on here? -Uncle… 3620 05:00:18,122 --> 05:00:20,122 Uncle, they just barged in. 3621 05:00:20,247 --> 05:00:22,038 Uncle, let me explain. 3622 05:00:22,163 --> 05:00:23,913 This girl here… is a lady of the night. 3623 05:00:24,163 --> 05:00:25,830 -You get it? -And how do you know that, huh? 3624 05:00:26,538 --> 05:00:28,997 Because you used to steal money from your dad 3625 05:00:29,122 --> 05:00:30,705 and come to bore me every afternoon! 3626 05:00:30,830 --> 05:00:32,997 -"I can't handle math!" -No, listen to me. 3627 05:00:33,122 --> 05:00:34,497 Don't make me talk, Ball-sack Newton! 3628 05:00:34,622 --> 05:00:36,038 Hold on! Listen. 3629 05:00:36,913 --> 05:00:39,580 I wanted to rent this flat to a family, alright? 3630 05:00:40,247 --> 05:00:41,080 Who is she? 3631 05:00:42,080 --> 05:00:44,038 Uncle, she's my friend. 3632 05:00:44,163 --> 05:00:45,080 She's an air hostess. 3633 05:00:45,455 --> 05:00:48,455 -I told you I work at a hospital. -Well… 3634 05:00:48,580 --> 05:00:49,497 -You can ask anyone, Uncle. -You… 3635 05:00:49,622 --> 05:00:50,788 I want you to leave this house immediately. 3636 05:00:50,913 --> 05:00:51,955 Come on. Leave now. 3637 05:00:52,122 --> 05:00:53,497 Get out. Get out! 3638 05:00:53,955 --> 05:00:55,163 -Uncle… -Come on, please leave. 3639 05:00:55,288 --> 05:00:57,080 Where will we go at this time? 3640 05:00:57,205 --> 05:00:58,372 I'll call the cops. 3641 05:00:58,705 --> 05:01:00,122 Just leave quietly. Get out. 3642 05:01:00,997 --> 05:01:01,830 Let's go. 3643 05:01:02,330 --> 05:01:03,205 Damn, assholes! 3644 05:01:03,330 --> 05:01:04,955 They had to ruin our party! 3645 05:01:05,413 --> 05:01:07,122 -Freaking dog! -Shut up, Komal. 3646 05:01:07,497 --> 05:01:08,705 We need to have a talk with you later. 3647 05:01:09,830 --> 05:01:10,747 Let's just leave now. 3648 05:01:11,705 --> 05:01:12,705 Tell me one thing, Anu. 3649 05:01:13,205 --> 05:01:15,538 You didn't tell that asshole landlord about me, did you? 3650 05:01:16,163 --> 05:01:18,038 -I did, Lana-- -No, you did not! 3651 05:01:19,538 --> 05:01:20,747 He was staring at me like I was an alien! 3652 05:01:21,247 --> 05:01:22,622 You should've told him my full name! 3653 05:01:23,663 --> 05:01:24,497 Is it empty? 3654 05:01:24,622 --> 05:01:26,122 -Yes. Where do you want to go? -Katwaria Sarai. 3655 05:01:26,372 --> 05:01:27,372 -Get in. -Let's go. 3656 05:01:30,622 --> 05:01:32,663 You guys go ahead. I'll join you in a bit. 3657 05:01:32,788 --> 05:01:34,663 What are you going to do here now? 3658 05:01:35,705 --> 05:01:36,747 I'll see you soon. 3659 05:01:36,872 --> 05:01:38,122 Amit will drop me back. 3660 05:01:38,622 --> 05:01:39,580 You don't get it, Anu. 3661 05:01:40,205 --> 05:01:41,288 You really don't get it. 3662 05:01:43,247 --> 05:01:44,163 Stay safe. 3663 05:02:05,580 --> 05:02:06,497 Where were you? 3664 05:02:06,997 --> 05:02:09,038 -I've been calling you since forever! -Hold on, Anu. 3665 05:02:10,038 --> 05:02:11,038 First, tell me, 3666 05:02:11,163 --> 05:02:12,538 how could you move into my apartment complex 3667 05:02:12,663 --> 05:02:13,580 without even telling me? 3668 05:02:14,247 --> 05:02:15,497 You think this is a joke? 3669 05:02:17,080 --> 05:02:17,997 You were right there, Amit. 3670 05:02:18,122 --> 05:02:19,622 You could have defended me. 3671 05:02:20,455 --> 05:02:21,705 What will my friends think? 3672 05:02:22,205 --> 05:02:23,038 Friends! 3673 05:02:23,163 --> 05:02:24,788 These friends? 3674 05:02:25,913 --> 05:02:27,872 You know even my parents, their guests, 3675 05:02:27,997 --> 05:02:30,288 even the neighbors now know… 3676 05:02:30,830 --> 05:02:33,705 One of your friends was a prostitute, right? 3677 05:02:34,997 --> 05:02:36,288 What will my family think? 3678 05:02:38,872 --> 05:02:40,997 What your family thinks, 3679 05:02:41,330 --> 05:02:43,330 and how they feel, is so important. 3680 05:02:44,497 --> 05:02:46,080 Are you ever going to introduce me to them? 3681 05:02:47,997 --> 05:02:51,163 Amit, you had a family function and you didn't even invite me! 3682 05:02:51,872 --> 05:02:52,788 Why? 3683 05:02:53,330 --> 05:02:54,413 What function was this? 3684 05:02:57,080 --> 05:02:58,913 Actually, Anu, I was going to tell you… 3685 05:03:05,663 --> 05:03:06,580 Oh shit! 3686 05:03:10,788 --> 05:03:12,705 Aunt, cousins… 3687 05:03:13,497 --> 05:03:14,538 It was all a lie. 3688 05:03:23,955 --> 05:03:25,872 It was your engagement, wasn't it? 3689 05:03:28,247 --> 05:03:29,122 Am I right? 3690 05:03:37,288 --> 05:03:38,622 Move your ass, Nikki. 3691 05:03:38,913 --> 05:03:41,288 You're s-sitting on me, Komal. 3692 05:03:44,872 --> 05:03:45,705 Amazing, Komal. 3693 05:03:46,330 --> 05:03:48,288 You never told us how famous you are! 3694 05:03:49,997 --> 05:03:50,997 Let it go, Rima. 3695 05:03:51,372 --> 05:03:52,288 Why should I let it go? 3696 05:03:53,163 --> 05:03:54,997 Why should we "let go" now? They "let go" of us! 3697 05:03:55,747 --> 05:03:56,580 Stop it! 3698 05:03:56,830 --> 05:03:59,705 -Stop it! Stop it! Shut up. -Enough, girls… 3699 05:04:01,872 --> 05:04:03,663 I have five daughters, you know. 3700 05:04:04,330 --> 05:04:05,747 All of them are married. 3701 05:04:06,455 --> 05:04:10,455 And they still fight like crazy over little things! 3702 05:04:19,330 --> 05:04:21,122 Hey, what's this? 3703 05:04:22,413 --> 05:04:23,955 -Stop it! -What happened, Uncle? 3704 05:04:24,497 --> 05:04:25,747 Get out of my vehicle. Right now! 3705 05:04:26,163 --> 05:04:27,705 Stop smoking, Nikki! 3706 05:04:28,288 --> 05:04:30,288 No respect for your elders! 3707 05:04:32,372 --> 05:04:33,830 Get out! Get out now! 3708 05:04:34,955 --> 05:04:38,372 Can this d-day get any m-more fucked? 3709 05:04:46,205 --> 05:04:47,580 Just when we thought it couldn't get worse. 3710 05:04:55,622 --> 05:04:56,497 What the… 3711 05:04:59,747 --> 05:05:00,622 Assholes. 3712 05:05:11,038 --> 05:05:12,747 Come on, bro! It's freezing out here. Let's go. 3713 05:05:12,872 --> 05:05:13,747 Let's bounce, man. 3714 05:05:18,705 --> 05:05:19,580 What say, Babban? 3715 05:05:20,955 --> 05:05:22,038 Shall we pick someone up tonight? 3716 05:05:23,913 --> 05:05:24,997 We could have fun all night long! 3717 05:05:27,455 --> 05:05:29,038 Are you dying to go back to prison? 3718 05:05:29,497 --> 05:05:30,538 When did you become so scared? 3719 05:05:32,038 --> 05:05:33,413 You've experienced it all a bunch of times there, haven’t you? 3720 05:05:33,955 --> 05:05:36,413 Wait till your mom shoves a stick up your ass. 3721 05:05:42,163 --> 05:05:43,622 She's probably at the hostel, 3722 05:05:44,163 --> 05:05:45,747 getting wasted with the warden. 3723 05:05:47,247 --> 05:05:48,872 She'll come home and bark the same nonsense. 3724 05:05:49,372 --> 05:05:50,330 "Look at those hostel girls! 3725 05:05:50,872 --> 05:05:52,038 They work for a living." 3726 05:05:53,538 --> 05:05:54,705 Fucking prostitutes, all of them! 3727 05:05:55,997 --> 05:05:57,038 Let's fuck one of them tonight. 3728 05:05:58,122 --> 05:05:59,580 You can stay if you want, I'm off. 3729 05:05:59,705 --> 05:06:01,413 -Babban, stay. Babban… -Fuck off, dickhead! 3730 05:06:01,538 --> 05:06:02,455 -Babban, stay. -Get lost. 3731 05:06:03,163 --> 05:06:04,830 Don't you show me your fucking face again, asshole! 3732 05:06:05,205 --> 05:06:06,247 I'll rip you a new one! 3733 05:06:06,622 --> 05:06:07,497 Bloody dickhead! 3734 05:06:10,413 --> 05:06:12,497 MOM 3735 05:07:28,288 --> 05:07:29,163 Yeah, Lana, 3736 05:07:29,830 --> 05:07:30,997 I'm at the gate. 3737 05:07:32,163 --> 05:07:34,372 You guys go ahead and get started. 3738 05:07:36,663 --> 05:07:37,913 Yeah, okay. 3739 05:07:38,247 --> 05:07:39,080 Okay. 3740 05:07:42,872 --> 05:07:43,872 Where are you headed? 3741 05:07:45,663 --> 05:07:47,122 Come here, let me show you a good time. 3742 05:08:00,122 --> 05:08:02,788 Why do you keep barking from behind the wall every day? 3743 05:08:03,955 --> 05:08:05,413 You aren't all that ugly, you know. 3744 05:08:06,622 --> 05:08:08,080 Are you too scared to show your face? 3745 05:08:17,163 --> 05:08:18,372 Feeling all hot and bothered, are we? 3746 05:08:19,247 --> 05:08:21,497 Hot, cold… I'm feeling it all. 3747 05:08:22,872 --> 05:08:23,872 Why don't you come and cool me down? 3748 05:08:24,288 --> 05:08:25,288 Come on inside. 3749 05:08:38,080 --> 05:08:38,913 What happened? 3750 05:08:39,205 --> 05:08:40,163 Come on, hurry up! 3751 05:08:50,163 --> 05:08:51,038 Why did you stop? 3752 05:08:51,830 --> 05:08:53,205 Scared of the guard? 3753 05:09:01,288 --> 05:09:03,038 Stay within your limits next time! 3754 05:09:15,497 --> 05:09:16,538 I hate this city. 3755 05:09:16,955 --> 05:09:18,372 I fucking hate this city! 3756 05:09:18,788 --> 05:09:21,788 -I can't believe I'm back here. -Hotel Cal-California… 3757 05:09:21,913 --> 05:09:24,538 -This is the bloody limit! -What happened? 3758 05:09:24,705 --> 05:09:26,788 That idiot was out there again shining his laser at me! 3759 05:09:27,372 --> 05:09:28,705 I put him in his place! 3760 05:09:28,830 --> 05:09:29,663 I straight up told him, 3761 05:09:29,788 --> 05:09:30,705 the guard's not around, the gate is wide open. 3762 05:09:30,830 --> 05:09:31,747 Come inside if you dare! 3763 05:09:32,038 --> 05:09:33,122 But he didn't have the guts. 3764 05:09:33,330 --> 05:09:34,288 Pathetic little mosquito! 3765 05:09:34,663 --> 05:09:35,830 -The guard wasn't there? -No. 3766 05:09:35,997 --> 05:09:36,830 Seriously? 3767 05:09:37,497 --> 05:09:38,372 The gate was open? 3768 05:09:40,538 --> 05:09:42,747 I'll g-go tell him. 3769 05:09:42,955 --> 05:09:45,038 Anyway, I-I need a new ciggy. 3770 05:09:45,163 --> 05:09:47,247 -I'm so done with men! -Grab a beer. Chill. 3771 05:09:48,497 --> 05:09:49,413 Cheers! 3772 05:10:26,288 --> 05:10:27,122 Hey! 3773 05:10:27,247 --> 05:10:29,663 W-where do you think you're going? 3774 05:10:30,747 --> 05:10:34,247 Fucking bitch! Think you can boss me around? 3775 05:10:41,747 --> 05:10:42,622 You? 3776 05:10:46,455 --> 05:10:47,497 You still don't get it? 3777 05:10:47,913 --> 05:10:48,872 How dare you come in here! 3778 05:10:57,288 --> 05:10:58,122 Hey! 3779 05:10:58,497 --> 05:10:59,330 Hey! 3780 05:11:04,163 --> 05:11:05,497 Hey! Let her go! 3781 05:11:05,622 --> 05:11:07,830 -No, no, no! -Let go of her! 3782 05:11:08,580 --> 05:11:09,455 Hey! 3783 05:11:10,038 --> 05:11:11,122 Let her go! 3784 05:11:14,497 --> 05:11:15,830 -Are you crazy?! -Let her go. 3785 05:11:16,455 --> 05:11:17,288 Hey! 3786 05:11:17,413 --> 05:11:18,580 I said, let her go! 3787 05:11:21,705 --> 05:11:22,580 Komal! 3788 05:11:24,497 --> 05:11:25,997 -Lana! -Lana! 3789 05:11:26,122 --> 05:11:26,997 Rima, call the guard. 3790 05:11:27,288 --> 05:11:28,538 You prostitute! I'm gonna… 3791 05:11:29,413 --> 05:11:30,247 Anu! 3792 05:11:30,372 --> 05:11:32,163 Let go! Let her go! 3793 05:11:34,913 --> 05:11:35,997 -Let go. -Scram! 3794 05:11:36,413 --> 05:11:39,038 Bitch, I’ll show you! 3795 05:11:39,330 --> 05:11:40,788 Guard! 3796 05:11:41,247 --> 05:11:42,122 Anu! 3797 05:11:43,997 --> 05:11:47,372 Guard! Guard! 3798 05:11:48,455 --> 05:11:49,913 Guard! 3799 05:11:53,288 --> 05:11:54,413 Let go! 3800 05:11:58,538 --> 05:12:00,163 Guard! 3801 05:12:31,247 --> 05:12:32,455 Enough, Nikki. 3802 05:12:33,955 --> 05:12:34,872 Nikki! 3803 05:12:48,372 --> 05:12:49,538 I'll go call the guard. 3804 05:12:49,997 --> 05:12:51,830 Prostitutes! 3805 05:12:52,538 --> 05:12:54,538 How long will you hide in this hostel? 3806 05:12:58,038 --> 05:13:00,872 Eventually you will get out to get fucked in the ass! 3807 05:13:03,538 --> 05:13:04,455 Fucking hell! 3808 05:13:06,163 --> 05:13:10,038 If I don't shove a rod up yours 3809 05:13:10,788 --> 05:13:13,705 and spill your guts out… 3810 05:13:14,580 --> 05:13:16,038 I'll marry a prostitute's daughter! 3811 05:13:21,372 --> 05:13:22,872 Fucking prostitutes, all of you! 3812 05:13:32,122 --> 05:13:32,955 Come on! 3813 05:13:35,663 --> 05:13:36,538 Hit me! 3814 05:13:38,205 --> 05:13:39,038 What did you say? 3815 05:13:42,163 --> 05:13:44,413 What will you do with the rod? 3816 05:13:46,622 --> 05:13:48,580 What did you say you'll do? 3817 05:13:49,122 --> 05:13:53,455 Everyone knows what happened with the fucking rod! 3818 05:13:54,413 --> 05:13:55,788 All of you will meet the same fate! 3819 05:14:59,830 --> 05:15:00,705 He's dead. 3820 05:15:01,080 --> 05:15:02,038 He's dead! 3821 05:15:02,705 --> 05:15:03,580 He's dead! 3822 05:15:04,122 --> 05:15:04,997 He's dead! 3823 05:15:29,080 --> 05:15:29,997 The warden is back! 3824 05:15:33,288 --> 05:15:35,455 Is he sleeping on duty again? 3825 05:15:35,913 --> 05:15:37,205 Always blasting music on his damn headphones! 3826 05:15:38,913 --> 05:15:39,955 Yeah, keep honking! 3827 05:15:40,288 --> 05:15:41,163 Just keep honking! 3828 05:15:42,038 --> 05:15:42,997 They're all useless! 3829 05:15:45,038 --> 05:15:45,913 Hey… 3830 05:15:46,830 --> 05:15:49,788 What's that fire on the terrace? 3831 05:16:07,372 --> 05:16:08,580 His mom's calling… 3832 05:16:08,705 --> 05:16:09,580 MOM 3833 05:16:10,330 --> 05:16:11,205 The cop. 3834 05:16:12,538 --> 05:16:13,413 Bonfire! 3835 05:16:13,997 --> 05:16:15,205 They're having a party up there! 3836 05:16:15,872 --> 05:16:17,372 How dare they! 3837 05:16:30,830 --> 05:16:31,705 Get him out. 3838 05:16:32,372 --> 05:16:33,538 Get him out. 3839 05:16:34,330 --> 05:16:35,205 We have to get him out of here. 3840 05:16:35,372 --> 05:16:37,330 Come on! We need to take him away! 3841 05:16:37,622 --> 05:16:39,663 Hurry up! Lana, please! 3842 05:16:40,122 --> 05:16:41,330 Lana, please! 3843 05:16:53,122 --> 05:16:53,997 Hurry up, Nikki. 3844 05:16:54,455 --> 05:16:55,538 I can't even look at him. 3845 05:16:56,163 --> 05:16:58,080 Nikki, get your shit together. 3846 05:16:58,205 --> 05:16:59,705 What the fuck have we done! 3847 05:16:59,830 --> 05:17:00,997 Shut up, Nikki. 3848 05:17:08,038 --> 05:17:09,413 -Where should we take him? -Anu's room. 3849 05:17:14,288 --> 05:17:15,872 Hey! Hey, girl! 3850 05:17:16,038 --> 05:17:16,913 Lana. 3851 05:17:20,205 --> 05:17:21,288 Let me go check out 3852 05:17:21,747 --> 05:17:23,413 what the hell they've done up there! 3853 05:17:23,997 --> 05:17:25,205 I'm coming, you keep going. 3854 05:17:25,497 --> 05:17:26,663 Yeah, hurry up. 3855 05:17:28,372 --> 05:17:29,288 Where? 3856 05:17:29,580 --> 05:17:31,288 Let's get him inside A-Anu's room. 3857 05:17:33,622 --> 05:17:35,122 Go-go-go. Wait, wait. Sorry. 3858 05:17:38,872 --> 05:17:39,955 These girls are out-- 3859 05:17:45,747 --> 05:17:47,872 Hey! What's going on in there? 3860 05:17:48,830 --> 05:17:50,247 -Why did you shut the door? -They're coming this way. 3861 05:17:51,205 --> 05:17:55,538 -We need to do something, Nikki. -I-I can't b-believe we're doing this. 3862 05:17:55,663 --> 05:17:56,538 We must hide the body, guys. 3863 05:17:56,663 --> 05:17:58,330 -I'm putting each one of you in jail! -Ma'am. 3864 05:17:58,455 --> 05:17:59,330 Hey, come over here. 3865 05:17:59,455 --> 05:18:01,705 -Ma'am, please hear me out. -Come here. 3866 05:18:01,830 --> 05:18:02,747 Why did you start a fire, huh? 3867 05:18:03,622 --> 05:18:04,997 Hurry up, guys. 3868 05:18:12,913 --> 05:18:13,747 Did you have the permission for it? 3869 05:18:13,872 --> 05:18:14,955 -Gracie! -Ma'am… 3870 05:18:15,080 --> 05:18:16,788 These girls of yours are out of control! 3871 05:18:16,913 --> 05:18:17,788 Ma'am… 3872 05:18:19,747 --> 05:18:20,663 Hurry up. 3873 05:18:23,247 --> 05:18:24,747 -Hurry up. -Mom. 3874 05:18:28,330 --> 05:18:29,205 Mom… 3875 05:18:34,205 --> 05:18:36,372 I'll put out the damn fire. Gracie, you go deal with them. 3876 05:18:36,497 --> 05:18:37,580 -I'll go and put out the fire. -Ma'am, please. 3877 05:18:37,705 --> 05:18:38,872 -Let it go. -I don't wanna hear a thing. 3878 05:18:38,997 --> 05:18:40,205 -Sorry, ma'am. -You think you can do anything. 3879 05:18:40,330 --> 05:18:42,413 -Ma'am. -You girls do whatever you want! 3880 05:18:42,580 --> 05:18:44,247 That old fart is totally wasted, blasting music with his headphones on. 3881 05:18:44,372 --> 05:18:45,913 He's definitely losing his job tonight! 3882 05:18:46,038 --> 05:18:47,330 -Ma'am… -Open the door! 3883 05:18:47,455 --> 05:18:48,747 -Hurry up! -Open up, dammit! 3884 05:18:51,538 --> 05:18:54,080 Did you plan to set yourselves and this hostel on fire? 3885 05:19:02,122 --> 05:19:03,288 -Please, ma'am… -Open the door! 3886 05:19:03,413 --> 05:19:04,330 Ma'am, please… 3887 05:19:04,538 --> 05:19:06,872 Open the door or I'll bust it open! 3888 05:19:07,872 --> 05:19:08,705 What's going on in there? 3889 05:19:08,830 --> 05:19:09,913 Why the hell won't you open the door? 3890 05:19:10,580 --> 05:19:11,413 What's going on here? 3891 05:19:12,538 --> 05:19:13,538 What's going on? 3892 05:19:13,747 --> 05:19:15,372 Ma'am, we threw a farewell party for Anu. 3893 05:19:15,663 --> 05:19:17,747 Her useless boyfriend broke up with her. 3894 05:19:18,455 --> 05:19:20,413 That terrible landlord, he… 3895 05:19:20,538 --> 05:19:22,747 You girls think Gracie ma'am is a fool. 3896 05:19:22,872 --> 05:19:23,705 She'll believe anything you say. 3897 05:19:23,830 --> 05:19:25,913 Ma'am, the landlord kicked her out. 3898 05:19:26,038 --> 05:19:27,330 We ended up brawling with a bunch of boys. 3899 05:19:27,455 --> 05:19:28,622 What movie's story are you telling me, huh? 3900 05:19:28,747 --> 05:19:30,205 Breakups, boys, landlords, and shit! 3901 05:19:30,330 --> 05:19:31,622 Look at our faces, ma'am! 3902 05:19:31,747 --> 05:19:33,372 Look at the bruises they left on us. 3903 05:19:33,497 --> 05:19:34,538 So you decided to set the hostel on fire? 3904 05:19:35,038 --> 05:19:36,913 -Ma'am… -Don't you have anything better to do?! 3905 05:19:38,830 --> 05:19:40,288 -Sorry, ma'am. -You think they can do anything. 3906 05:19:40,497 --> 05:19:41,538 I don't want your damn sorry. 3907 05:19:41,705 --> 05:19:42,747 -I'm sorry. -I don't give a damn. 3908 05:19:43,788 --> 05:19:44,663 Sorry, ma'am. 3909 05:19:45,080 --> 05:19:46,205 They say they're sorry! 3910 05:19:47,247 --> 05:19:48,747 Turn off the lights and go to sleep! 3911 05:19:49,205 --> 05:19:50,080 Get out of my way! 3912 05:19:53,413 --> 05:19:55,038 Bloody idiots, all of them! 3913 05:19:55,413 --> 05:19:57,497 No sense of safety or responsibility. 3914 05:20:56,913 --> 05:20:57,913 Oh shit! 3915 05:21:00,997 --> 05:21:01,955 Oh shit! 3916 05:21:10,622 --> 05:21:11,663 Oh shit! 3917 05:21:45,163 --> 05:21:46,080 Fuck! 3918 05:21:49,705 --> 05:21:50,538 Hold him. 3919 05:22:06,872 --> 05:22:08,288 Careful… 3920 05:22:24,455 --> 05:22:25,330 Fuck! 3921 05:22:55,288 --> 05:22:58,038 Help me meet my son just once. 3922 05:23:03,830 --> 05:23:04,913 Just once, that's all I ask. 3923 05:23:06,830 --> 05:23:07,830 Please, sir. 3924 05:23:16,913 --> 05:23:18,705 I don't have much time left. 3925 05:23:22,163 --> 05:23:23,580 Where is that girl? 3926 05:25:59,390 --> 05:26:01,848 Put her bags in the trunk. I'll be back in a minute. 3927 05:26:01,973 --> 05:26:02,807 Okay, madam. 3928 05:26:28,973 --> 05:26:30,057 Why are you going, Anu? 3929 05:26:32,015 --> 05:26:32,932 Why? 3930 05:26:45,473 --> 05:26:46,390 Lana… 3931 05:26:56,390 --> 05:26:58,182 I'm not as strong as you. 3932 05:27:02,265 --> 05:27:03,848 I know you'll take care of everyone. 3933 05:27:04,057 --> 05:27:04,932 No! 3934 05:27:05,473 --> 05:27:06,390 I don't care! 3935 05:27:07,307 --> 05:27:08,307 I don't care about them. 3936 05:27:08,432 --> 05:27:09,932 I don't care about anyone. 3937 05:27:10,057 --> 05:27:11,598 No, Lana, that's not true. 3938 05:27:13,098 --> 05:27:14,015 I have seen it… 3939 05:27:16,557 --> 05:27:17,515 If I stay here, 3940 05:27:19,515 --> 05:27:20,932 it won't be good for anyone. 3941 05:27:22,765 --> 05:27:23,723 That's not true. 3942 05:27:24,848 --> 05:27:26,057 We'll take care of you. 3943 05:27:27,223 --> 05:27:28,515 I will take care of you. 3944 05:27:29,473 --> 05:27:30,390 Please stay. 3945 05:27:30,932 --> 05:27:32,473 -Please don't go. -Can’t you see?! 3946 05:27:37,390 --> 05:27:38,598 Can’t you see what I have become! 3947 05:27:41,265 --> 05:27:42,390 He won't spare me. 3948 05:27:42,557 --> 05:27:43,515 Stop it, Anu. 3949 05:27:44,223 --> 05:27:45,932 Don't you ever talk about that. 3950 05:27:46,057 --> 05:27:47,015 Every night… 3951 05:27:47,932 --> 05:27:49,640 Every night, it haunts me. 3952 05:27:51,848 --> 05:27:54,182 I can't tolerate it anymore. Lana, please. 3953 05:27:55,348 --> 05:27:57,265 I can't do it anymore. I want to leave. 3954 05:27:59,682 --> 05:28:01,515 I can't stay here. Lana, please. 3955 05:28:01,640 --> 05:28:02,557 Please. 3956 05:28:05,848 --> 05:28:06,723 Anu… 3957 05:28:10,098 --> 05:28:12,932 I want to leave, Lana. I want to get out of here. 3958 05:28:13,057 --> 05:28:14,848 I can't stay here anymore. 3959 05:28:23,640 --> 05:28:24,640 Shall we go? 3960 05:28:58,848 --> 05:29:01,807 Don't kill yourself over one heartbreak. 3961 05:29:03,348 --> 05:29:04,390 You're still young. 3962 05:29:04,682 --> 05:29:07,057 Boys will come and go by the dozen. 3963 05:29:08,390 --> 05:29:09,348 Now go home. 3964 05:29:10,432 --> 05:29:14,557 Take a break and rest. And come back when you feel better. 3965 05:29:15,973 --> 05:29:18,223 That room will always be yours. 3966 05:29:19,557 --> 05:29:20,473 Alright? 3967 05:29:31,265 --> 05:29:32,307 How did the bag fall out? 3968 05:29:33,057 --> 05:29:34,515 I had locked the trunk. 3969 05:29:34,640 --> 05:29:36,682 -Hold on… -Ma'am, don't stop here, please. 3970 05:29:36,807 --> 05:29:37,723 Stay here. I'll go check. 3971 05:29:37,848 --> 05:29:40,098 -Ma'am, please, let's go… -I'll go grab the bag. 3972 05:29:40,890 --> 05:29:41,765 Stay put. 3973 05:30:07,765 --> 05:30:08,723 Go back! 3974 05:30:18,723 --> 05:30:19,640 Anu! 3975 05:30:19,890 --> 05:30:22,223 Where are you running off to? Get back in the car! 3976 05:30:22,765 --> 05:30:23,848 Come back, now! 3977 05:30:43,848 --> 05:30:44,765 Anu! 3978 05:33:16,098 --> 05:33:17,765 The damn lights! 3979 05:33:24,390 --> 05:33:25,640 What the hell… 3980 05:34:04,307 --> 05:34:05,182 Again? 3981 05:34:06,390 --> 05:34:08,223 Madhu. Take your meds, please. 3982 05:34:10,307 --> 05:34:11,182 No. 3983 05:34:12,057 --> 05:34:12,932 Madhu, please. 3984 05:34:13,807 --> 05:34:15,390 "Madhu, please. Madhu, please!" 3985 05:34:16,723 --> 05:34:17,640 Are you capable of anything at all? 3986 05:34:18,723 --> 05:34:19,640 What? 3987 05:34:20,765 --> 05:34:22,807 Those guys just grabbed me and took me away. 3988 05:34:23,515 --> 05:34:24,473 Did you do anything? 3989 05:34:25,307 --> 05:34:26,182 What was I supposed to do? 3990 05:34:26,473 --> 05:34:27,432 Let you go to jail? 3991 05:34:28,307 --> 05:34:30,348 Their corpses were found in such a brutal state… 3992 05:34:30,932 --> 05:34:31,848 How did you even do it? 3993 05:34:31,973 --> 05:34:34,557 -What's up with you? -You couldn't do a thing. 3994 05:34:35,057 --> 05:34:36,015 So I had to do it. 3995 05:34:37,265 --> 05:34:38,307 Stop this nonsense! 3996 05:34:38,932 --> 05:34:41,140 Just thinking about it is driving me crazy! 3997 05:34:42,098 --> 05:34:43,932 I'm the one who's crazy… 3998 05:34:44,473 --> 05:34:46,182 For wasting my time with you! 3999 05:34:47,598 --> 05:34:48,515 Who do you think you are? 4000 05:34:50,140 --> 05:34:51,057 Look at your house. 4001 05:34:51,807 --> 05:34:53,557 What's the point of pumping iron at the gym? 4002 05:34:54,015 --> 05:34:55,348 You just stood there and did nothing! 4003 05:34:55,473 --> 05:34:56,640 Quit bulking up and grow a pair instead! 4004 05:35:03,723 --> 05:35:05,098 Does this make you feel like a man? 4005 05:35:05,807 --> 05:35:07,140 Bloody wimp! 4006 05:35:21,265 --> 05:35:22,223 Stop it, Madhu. 4007 05:35:23,140 --> 05:35:24,557 Please stop this, Madhu. That's enough. 4008 05:35:24,848 --> 05:35:25,807 Please. 4009 05:35:26,890 --> 05:35:29,515 Madhu, come on, that's enough. 4010 05:35:30,723 --> 05:35:31,640 Please stop it. 4011 05:35:42,682 --> 05:35:43,598 Arun! 4012 05:35:45,057 --> 05:35:48,473 Please, please, I want to go back. 4013 05:35:49,307 --> 05:35:50,682 We'll leave. 4014 05:35:51,015 --> 05:35:54,598 -Take me back, please. -Yeah, we'll go. 4015 05:35:55,348 --> 05:35:57,265 I don't want to be here. 4016 05:35:57,890 --> 05:35:59,515 Let's go see Dr. Shohini, alright? 4017 05:35:59,848 --> 05:36:00,682 We should go there. 4018 05:36:00,807 --> 05:36:03,432 She'll help us. Let's go see her, Madhu. 4019 05:36:04,432 --> 05:36:05,348 No… 4020 05:36:13,598 --> 05:36:14,598 Where do you want to go, then? 4021 05:36:16,932 --> 05:36:17,848 Hostel. 4022 05:36:20,515 --> 05:36:21,432 Why the hostel? 4023 05:36:25,473 --> 05:36:26,432 Because they're there. 4024 05:36:30,015 --> 05:36:30,890 Who? 4025 05:36:33,307 --> 05:36:34,640 The three of them! 4026 05:36:34,932 --> 05:36:36,473 They've kept me there. 4027 05:36:59,973 --> 05:37:02,223 Annie! Annie! 4028 05:37:03,848 --> 05:37:04,723 Here. 4029 05:37:06,015 --> 05:37:07,015 Get inside. 4030 05:37:10,515 --> 05:37:11,473 Take my bag too. 4031 05:37:11,598 --> 05:37:12,432 Why? 4032 05:37:12,557 --> 05:37:13,765 Rima is not feeling well. 4033 05:37:13,973 --> 05:37:15,432 -I can't leave. -Tell her, she can't keep doing this. 4034 05:37:15,557 --> 05:37:18,182 Don't worry, it's just one night. 4035 05:37:18,307 --> 05:37:20,015 Tell Rima, that enough is enough. 4036 05:37:20,140 --> 05:37:22,098 This is her last night in the hostel. 4037 05:37:22,932 --> 05:37:24,265 See you later. Take care, okay? 4038 05:37:24,390 --> 05:37:26,473 -Take care. -Yeah, yeah, yeah. I will. 4039 05:37:27,348 --> 05:37:28,265 Bye. 4040 05:37:45,015 --> 05:37:47,640 Goodness! It's been pouring buckets. 4041 05:37:48,057 --> 05:37:49,640 Doesn't look like it's going to stop. 4042 05:37:50,348 --> 05:37:51,390 Come on, hurry up! 4043 05:37:51,515 --> 05:37:53,265 Stop bugging me and mind your own business. 4044 05:37:53,473 --> 05:37:54,598 -Yeah, whatever. -Trust me, Ma'am, 4045 05:37:54,723 --> 05:37:56,557 no bus is going to come in this rain. 4046 05:37:56,932 --> 05:37:58,390 Tell all the girls to leave. 4047 05:37:58,515 --> 05:38:00,098 They can ask their boyfriends or girlfriends to pick them up. 4048 05:38:00,223 --> 05:38:01,932 Firstly, tell the guard to open the storeroom 4049 05:38:02,057 --> 05:38:03,098 -at the back. -I already did. 4050 05:38:03,223 --> 05:38:04,057 Over there. 4051 05:38:05,932 --> 05:38:07,182 Ma'am, where do I dump this? 4052 05:38:07,307 --> 05:38:08,390 Just follow him. 4053 05:38:08,682 --> 05:38:10,682 -Follow him? -I will check on the girls still here. 4054 05:38:10,807 --> 05:38:13,057 Everyone's gone, except those girls upstairs. 4055 05:38:15,640 --> 05:38:17,182 Great! A power cut. 4056 05:38:17,682 --> 05:38:18,973 Is the generator not working? 4057 05:38:19,098 --> 05:38:19,932 I already told you, 4058 05:38:20,057 --> 05:38:21,890 the generator only works in two sections. 4059 05:38:22,015 --> 05:38:24,432 The area in front and the third floor. I've told you a zillion times! 4060 05:38:24,723 --> 05:38:25,765 Check the storeroom. 4061 05:38:26,265 --> 05:38:28,515 Emergency lights, flashlights… Grab whatever you find. 4062 05:38:28,682 --> 05:38:29,682 Alright, ma'am. 4063 05:38:55,473 --> 05:38:57,348 What's the point of living like this? 4064 05:39:00,390 --> 05:39:01,307 I've had enough. 4065 05:39:11,432 --> 05:39:12,473 I'll go first. 4066 05:39:22,515 --> 05:39:23,390 Lana! 4067 05:39:23,973 --> 05:39:25,140 What the hell are you girls up to? 4068 05:39:25,557 --> 05:39:26,473 Get back inside! 4069 05:39:26,890 --> 05:39:28,265 You can't leave! 4070 05:39:43,723 --> 05:39:44,598 Di… 4071 05:39:52,515 --> 05:39:53,807 -Lana! -Lana! 4072 05:39:54,265 --> 05:39:55,848 Rima di? 4073 05:39:56,265 --> 05:39:57,557 -Rima! -Didi? 4074 05:39:58,223 --> 05:39:59,057 Lana? 4075 05:39:59,390 --> 05:40:00,807 Your baby is coming Rima. 4076 05:40:02,348 --> 05:40:03,348 Your baby is coming. 4077 05:40:04,265 --> 05:40:05,515 I'm not going anywhere, Rima. 4078 05:40:06,640 --> 05:40:07,932 -Your baby is coming. -We're not leaving. 4079 05:40:08,473 --> 05:40:09,682 We're not leaving. 4080 05:40:10,515 --> 05:40:11,515 We're not going anywhere. 4081 05:40:11,640 --> 05:40:14,932 Get up… Please! Come on, Rima di. Get up. 4082 05:40:15,223 --> 05:40:16,932 -We need to lift her. -Okay. 4083 05:40:17,057 --> 05:40:19,890 Come. One, two, three, lift! 4084 05:40:20,473 --> 05:40:21,765 Done, done, done. 4085 05:40:21,890 --> 05:40:23,807 Okay… Breathe, breathe. 4086 05:40:24,807 --> 05:40:25,640 Give me a bedsheet. 4087 05:40:26,598 --> 05:40:27,640 Don't worry, just breathe. 4088 05:40:27,890 --> 05:40:28,765 Breathe. 4089 05:40:30,723 --> 05:40:31,598 Will this do? 4090 05:40:32,807 --> 05:40:33,932 Rima di… 4091 05:40:34,057 --> 05:40:35,098 No problem. 4092 05:40:35,307 --> 05:40:36,140 -Rima. -Deep breaths. 4093 05:40:36,265 --> 05:40:38,015 Rima, for an epidural, you have to wait for help, okay? 4094 05:40:38,390 --> 05:40:39,973 Okay? Okay? 4095 05:40:40,098 --> 05:40:41,598 Till then, just breathe. Okay? 4096 05:40:42,057 --> 05:40:43,223 Just breathe. I'm here. 4097 05:40:43,432 --> 05:40:45,223 I'm here. Okay? 4098 05:40:45,348 --> 05:40:47,598 -Sarla, please… -I'll go get a cold compress. 4099 05:40:47,723 --> 05:40:48,848 -You guys stay with her. -Yeah, yeah. 4100 05:40:48,973 --> 05:40:51,265 Just breathe. I'm here. I will just come back. 4101 05:41:00,890 --> 05:41:02,723 Komal, call the warden again. What's causing the delay? 4102 05:41:02,848 --> 05:41:03,765 She needs help now! 4103 05:41:04,557 --> 05:41:06,265 I tried her number but couldn't get through. 4104 05:41:29,557 --> 05:41:30,390 Madhu? 4105 05:41:35,682 --> 05:41:36,640 Are you okay? 4106 05:41:43,890 --> 05:41:44,848 Madhu? 4107 05:41:56,390 --> 05:41:57,348 I'll go check. 4108 05:42:08,765 --> 05:42:09,640 Sarla? 4109 05:42:11,390 --> 05:42:12,682 Sarla, what happened?! 4110 05:42:19,515 --> 05:42:20,973 Komal, shut the door! 4111 05:42:28,390 --> 05:42:29,848 You bitch! 4112 05:42:35,348 --> 05:42:36,390 No! 4113 05:42:36,557 --> 05:42:38,182 Let me go! 4114 05:42:38,307 --> 05:42:39,432 Let me go! 4115 05:42:39,848 --> 05:42:41,973 Help! 4116 05:42:42,432 --> 05:42:44,723 Help! 4117 05:42:45,973 --> 05:42:47,057 Svetlana, what happened? 4118 05:42:47,182 --> 05:42:48,057 Madhu! 4119 05:42:51,682 --> 05:42:53,682 -Get lost! -Madhu di! Let go, Madhu di. 4120 05:42:56,265 --> 05:42:57,932 -No, Madhu. -Relax, relax! 4121 05:42:58,265 --> 05:42:59,515 Take it easy! 4122 05:42:59,640 --> 05:43:00,515 Calm down, Madhu. 4123 05:43:03,307 --> 05:43:04,140 Sarla? 4124 05:43:04,890 --> 05:43:06,098 Sarla… 4125 05:43:07,265 --> 05:43:08,307 Come on. 4126 05:43:08,890 --> 05:43:09,848 Grab her legs! 4127 05:43:11,515 --> 05:43:12,640 -Madhu! -Grab them! 4128 05:43:13,098 --> 05:43:14,348 -Come on, grab her! -Madhu! 4129 05:43:15,473 --> 05:43:16,432 Madhu! 4130 05:43:18,890 --> 05:43:19,765 Madhu! 4131 05:43:23,640 --> 05:43:24,515 Madhu! 4132 05:43:28,973 --> 05:43:29,890 Madhu! 4133 05:43:30,307 --> 05:43:32,182 Take it easy, girl. 4134 05:43:33,015 --> 05:43:34,015 Calm down, Madhu. 4135 05:43:34,390 --> 05:43:37,932 Do something, ma'am. I've no idea what's wrong with her. 4136 05:43:39,807 --> 05:43:40,723 Stop it. 4137 05:43:40,890 --> 05:43:42,432 I'll call Dr. Shohini. 4138 05:43:43,182 --> 05:43:45,057 -Maybe she can help us. -Do something. 4139 05:43:45,265 --> 05:43:47,015 Yeah, one second. 4140 05:44:01,598 --> 05:44:04,015 -Lift your legs. Lift your legs. -Be careful. 4141 05:44:04,182 --> 05:44:06,265 -Lift your legs. Don't worry, okay? -Rajesh. 4142 05:44:06,390 --> 05:44:08,015 Rajesh, once you're at the hospital, 4143 05:44:08,140 --> 05:44:09,223 make sure to send someone over here to help Rima, okay? 4144 05:44:09,348 --> 05:44:10,473 -Yeah, yeah, okay. Don't worry. -Get in. 4145 05:44:10,640 --> 05:44:13,015 Sarla… Sarla, they'll take you to the hospital, okay? 4146 05:44:13,140 --> 05:44:14,765 -Let me close the door. -Keep in touch. 4147 05:44:14,932 --> 05:44:17,432 Guard! Leave now and drive safely. 4148 05:44:17,557 --> 05:44:19,182 -It's pouring like crazy. -Yeah, yeah. 4149 05:44:30,098 --> 05:44:32,640 Go check the generator, quick! Go. 4150 05:44:33,307 --> 05:44:35,140 Madhu… She's back. 4151 05:44:35,515 --> 05:44:36,432 Just like you predicted. 4152 05:44:36,973 --> 05:44:37,848 She's back. 4153 05:44:38,807 --> 05:44:39,640 Where is she? 4154 05:44:43,432 --> 05:44:44,307 In her room. 4155 05:44:44,598 --> 05:44:45,890 They've tied her to her bed. 4156 05:44:46,515 --> 05:44:47,765 She's becoming violent. 4157 05:44:48,265 --> 05:44:49,223 What should I do now? 4158 05:44:50,307 --> 05:44:51,557 Nothing. 4159 05:44:52,140 --> 05:44:53,182 Jeeva will take control of her. 4160 05:44:54,057 --> 05:44:55,598 Give her the poison. 4161 05:44:56,890 --> 05:45:00,348 Once Jeeva has possessed her, 4162 05:45:01,557 --> 05:45:02,473 I shall come there. 4163 05:45:02,890 --> 05:45:03,890 To take him away. 4164 05:45:09,182 --> 05:45:10,515 Let me go. 4165 05:45:10,973 --> 05:45:12,682 Please let me go. 4166 05:45:14,640 --> 05:45:16,265 Let me go, please! 4167 05:45:16,515 --> 05:45:17,765 -Do it. -No… 4168 05:45:18,515 --> 05:45:21,182 -What are you doing, Lana? Come on! -No… 4169 05:45:21,598 --> 05:45:23,057 Prostitute! 4170 05:46:03,307 --> 05:46:05,765 I've seen your dreams. 4171 05:46:21,390 --> 05:46:23,932 I've been inside your head. 4172 05:47:01,723 --> 05:47:02,598 Get her. 4173 05:47:03,348 --> 05:47:04,182 Hey! 4174 05:47:04,515 --> 05:47:05,598 In the lab, Nakul. 4175 05:47:39,848 --> 05:47:40,723 Hold her. 4176 05:48:20,140 --> 05:48:24,640 I know what you want! 4177 05:48:27,015 --> 05:48:29,807 Revenge… 4178 05:48:31,682 --> 05:48:33,057 Take your revenge! 4179 05:48:34,015 --> 05:48:36,223 I've never met you, I've never stalked you… 4180 05:48:36,682 --> 05:48:38,098 And I've never assaulted you. 4181 05:48:59,473 --> 05:49:05,223 Stop fighting me and come along with me. 4182 05:49:14,307 --> 05:49:15,640 I need some light here, please. 4183 05:49:16,640 --> 05:49:17,515 Get the torch. 4184 05:49:18,598 --> 05:49:19,640 Push, Rima. 4185 05:49:25,182 --> 05:49:28,015 I see something. Rima, push, I see something. 4186 05:49:29,723 --> 05:49:32,307 It's the baby's head! Rima, push. 4187 05:49:32,473 --> 05:49:36,765 -Rima, push, please! -One big push, Rima di! 4188 05:49:36,890 --> 05:49:39,182 -Come on Rima. -Breathe, breathe, and push, Rima… 4189 05:49:39,307 --> 05:49:41,973 -Rima di, please. -Please push! 4190 05:49:48,598 --> 05:49:50,348 It's no use sending an ambulance. 4191 05:49:50,765 --> 05:49:52,890 I told you, we need someone to come over here. 4192 05:49:53,348 --> 05:49:55,307 We can't get her to the hospital. 4193 05:49:56,640 --> 05:49:57,515 Hello? 4194 05:49:57,848 --> 05:49:58,723 Sir? 4195 05:50:04,932 --> 05:50:07,890 You brought Jeeva in to work here last December, right? 4196 05:50:09,557 --> 05:50:10,432 Yes. 4197 05:50:11,557 --> 05:50:12,432 Why? 4198 05:50:15,140 --> 05:50:16,765 That's probably when he met those girls. 4199 05:50:19,598 --> 05:50:20,765 Let it go, Ilu. 4200 05:50:22,848 --> 05:50:24,515 Rima is upstairs having a baby, 4201 05:50:24,932 --> 05:50:26,515 and no one is willing to come over here. 4202 05:50:26,640 --> 05:50:27,515 Good. 4203 05:50:29,307 --> 05:50:33,182 Let her suffer and yearn for her child's face forever. 4204 05:50:34,848 --> 05:50:36,973 Those girls killed my son. 4205 05:50:39,265 --> 05:50:41,598 You knew it, that's why you gave them your car keys. 4206 05:50:43,265 --> 05:50:44,432 I didn't know. 4207 05:50:45,765 --> 05:50:47,473 We were together that night, 4208 05:50:47,973 --> 05:50:49,140 don't you remember? 4209 05:50:58,307 --> 05:51:00,682 What are these girls carrying outside? 4210 05:51:03,307 --> 05:51:07,598 I can't even remember my way home after two drinks, right? 4211 05:51:09,098 --> 05:51:10,223 You knew everything, 4212 05:51:12,182 --> 05:51:14,182 and I kept searching for him like an idiot. 4213 05:51:15,973 --> 05:51:17,765 No, I had no idea. 4214 05:51:19,390 --> 05:51:21,390 Believe it or not. 4215 05:51:22,515 --> 05:51:24,223 All I knew… 4216 05:51:24,640 --> 05:51:28,140 was that Jeeva used to harass girls in the back-alley. 4217 05:51:29,682 --> 05:51:32,098 I never imagined things would go this far. 4218 05:51:33,848 --> 05:51:34,932 Trust me, Ilu. 4219 05:51:36,015 --> 05:51:36,932 Please. 4220 05:51:37,515 --> 05:51:38,557 You're my friend. 4221 05:51:38,973 --> 05:51:39,848 He harassed them? 4222 05:51:41,390 --> 05:51:43,057 These bloody girls can't stand up for themselves 4223 05:51:43,182 --> 05:51:45,182 against their fathers, brothers, bosses, or boyfriends… 4224 05:51:47,098 --> 05:51:48,723 but they had a problem with my son? 4225 05:51:51,223 --> 05:51:52,723 Each one of them will pay for it. 4226 05:52:14,098 --> 05:52:15,390 Is Warden ma'am with you? 4227 05:52:16,098 --> 05:52:17,682 Rima… she's in a lot of pain. 4228 05:52:17,807 --> 05:52:18,932 We called the doctor, there's no-- 4229 05:52:26,223 --> 05:52:27,557 You are all going to die. 4230 05:52:53,307 --> 05:52:54,265 Jeeva? 4231 05:53:07,890 --> 05:53:08,848 Jeeva! 4232 05:53:43,932 --> 05:53:44,807 Mishra! 4233 05:53:45,932 --> 05:53:46,848 Mishra! 4234 05:54:05,557 --> 05:54:07,515 How dare you! 4235 05:54:45,098 --> 05:54:46,015 Jeeva… 4236 05:54:47,432 --> 05:54:48,557 Jeeva, let her go. 4237 05:54:52,348 --> 05:54:53,182 Jeeva! 4238 05:54:53,973 --> 05:54:57,265 You have felt my presence… 4239 05:54:59,098 --> 05:55:00,015 Jeeva? 4240 05:55:01,140 --> 05:55:04,432 You have felt my presence… 4241 05:55:09,473 --> 05:55:12,057 You know me. 4242 05:55:14,598 --> 05:55:16,140 Stop fighting me, 4243 05:55:18,515 --> 05:55:20,723 and come along with me. 4244 05:55:23,432 --> 05:55:28,682 You are nothing without me. 4245 05:55:39,765 --> 05:55:41,765 Did you think… 4246 05:55:45,348 --> 05:55:46,848 that was you? 4247 05:55:48,473 --> 05:55:51,098 It was me. 4248 05:55:51,640 --> 05:55:53,098 Does this make you feel like a man? 4249 05:55:53,473 --> 05:55:54,973 Bloody wimp! 4250 05:55:58,557 --> 05:56:00,015 They've kept me there. 4251 05:57:02,307 --> 05:57:04,765 Stop fighting it. 4252 05:57:06,140 --> 05:57:08,848 Come with me. 4253 05:57:10,765 --> 05:57:14,265 I'll be with you always… Till the end. 4254 05:57:14,932 --> 05:57:15,765 I promise. 4255 05:57:18,140 --> 05:57:18,973 Madhu? 4256 05:57:20,390 --> 05:57:21,223 Madhu? 4257 05:57:23,182 --> 05:57:24,098 Madhu? 4258 05:57:28,557 --> 05:57:29,557 Jeeva… 4259 05:57:35,223 --> 05:57:36,098 Jeeva? 4260 05:57:38,057 --> 05:57:38,973 Jeeva… 4261 05:57:41,848 --> 05:57:42,682 Jeeva. 4262 05:58:38,557 --> 05:58:39,515 It's a girl! 4263 05:59:05,223 --> 05:59:07,682 What happened here? 4264 05:59:12,807 --> 05:59:13,682 Madam? 4265 06:01:24,932 --> 06:01:26,015 -Lana… -Go back! 4266 06:01:26,140 --> 06:01:28,473 No, Lana. Please… 4267 06:01:28,682 --> 06:01:30,182 Please let me go. 4268 06:01:30,307 --> 06:01:32,557 -Trust me. It wasn't me. -Go back! 4269 06:01:33,682 --> 06:01:35,723 No, Lana! Please, no. 4270 06:01:35,848 --> 06:01:37,015 Please let me go. 4271 06:01:38,015 --> 06:01:40,015 Please let me go. 4272 06:01:47,348 --> 06:01:48,515 Lana, please! 4273 06:01:48,640 --> 06:01:50,265 No! Please, let me go! 4274 06:01:50,390 --> 06:01:51,473 He's not controlling me anymore! 4275 06:01:51,932 --> 06:01:53,557 He's not here. Please. 4276 06:01:53,682 --> 06:01:54,723 You will come back! 4277 06:01:55,432 --> 06:01:56,807 You'll come back to kill us, right? 4278 06:01:56,932 --> 06:01:59,307 Lana, I'll never come back. 4279 06:01:59,432 --> 06:02:00,557 I'll never come back. 4280 06:02:00,682 --> 06:02:02,307 I'll leave this hostel for good. 4281 06:02:02,890 --> 06:02:04,307 Please let me go. 4282 06:02:24,515 --> 06:02:25,348 Let her go. 4283 06:02:29,432 --> 06:02:30,348 Leave, Madhu! 4284 06:02:31,015 --> 06:02:32,098 Never come back! 4285 06:02:48,765 --> 06:02:51,432 Don't worry, I won't let him harm you. 4286 06:02:52,515 --> 06:02:53,390 Go back! 4287 06:02:53,973 --> 06:02:55,765 We don't need you! Go back! 4288 06:02:55,890 --> 06:02:56,723 Go away! 4289 06:03:01,265 --> 06:03:02,307 Go away! 4290 06:03:06,307 --> 06:03:07,223 No! 4291 06:03:11,973 --> 06:03:13,057 Go back, you prostitute! 4292 06:03:15,015 --> 06:03:15,848 Go back! 4293 06:03:21,765 --> 06:03:22,598 What happened? 4294 06:03:23,307 --> 06:03:24,140 What happened, Lana? 4295 06:06:18,182 --> 06:06:19,473 You cannot stay in there anymore. 4296 06:06:20,432 --> 06:06:21,848 Are you sure you'll be safe outside? 4297 06:06:26,848 --> 06:06:27,765 We're safe now, ma'am. 4298 06:06:33,598 --> 06:06:34,515 You'll be okay? 4299 06:06:37,140 --> 06:06:37,973 Excuse me, ma'am? 4300 06:06:38,515 --> 06:06:41,515 -When can I get their statement? -How many times must I repeat myself? 4301 06:06:41,890 --> 06:06:42,890 He was a serial killer. 4302 06:06:43,473 --> 06:06:45,682 If these girls hadn't killed him, he'd have killed them all. 4303 06:06:45,807 --> 06:06:48,182 The entire Delhi Police was looking for him, right? 4304 06:06:48,848 --> 06:06:51,182 Ma'am, with all this bloodshed, we need a statement. 4305 06:06:51,348 --> 06:06:53,390 These girls aren't running away anywhere. 4306 06:06:53,557 --> 06:06:56,057 Just give them some time! They've been through a lot. 4307 06:07:01,515 --> 06:07:02,348 Madhu… 4308 06:07:05,973 --> 06:07:06,807 Are you okay? 4309 06:07:17,265 --> 06:07:18,098 Shall we go? 4310 06:07:23,265 --> 06:07:24,515 Come, it's time. 4311 06:07:58,015 --> 06:08:00,057 She's beautiful. 4312 06:08:01,723 --> 06:08:02,932 So beautiful. 4313 06:08:04,348 --> 06:08:05,265 Mini… 4314 06:08:08,098 --> 06:08:09,640 You're so beautiful! 4315 06:08:10,182 --> 06:08:12,015 -Wow! -Wow, Mini! 4316 06:08:12,140 --> 06:08:12,973 One more time! 4317 06:08:17,223 --> 06:08:18,182 Wow! 4318 06:08:20,848 --> 06:08:22,098 Did you see your sister? 4319 06:08:23,765 --> 06:08:25,098 No, you're sleeping. 4320 06:09:14,307 --> 06:09:15,598 -Hello! -Hello. 4321 06:09:16,265 --> 06:09:17,140 Hi. 4322 06:09:22,765 --> 06:09:24,432 Thank you. Thank you so much. 4323 06:09:47,890 --> 06:09:48,723 What? 4324 06:09:48,973 --> 06:09:51,598 I said, where did you go? 4325 06:09:53,432 --> 06:09:55,848 Sir I… I've already told you. 4326 06:09:57,265 --> 06:09:59,223 My friends went ahead with their plans… 4327 06:10:00,182 --> 06:10:02,223 Since my father wasn't well, 4328 06:10:02,598 --> 06:10:04,265 I went home. That's it. 4329 06:10:05,223 --> 06:10:06,182 I'm telling you… 4330 06:10:06,932 --> 06:10:08,515 Tell them about that crazy bitch. 4331 06:10:10,682 --> 06:10:11,682 She was stalking him. 4332 06:10:12,890 --> 06:10:14,890 She went to his office, then to his house. 4333 06:10:15,348 --> 06:10:17,557 Why aren't you saying anything? 4334 06:10:17,890 --> 06:10:18,723 Stalking, as in? 4335 06:10:19,557 --> 06:10:21,515 She was following him relentlessly! 4336 06:10:22,182 --> 06:10:23,015 Everywhere! 4337 06:10:23,182 --> 06:10:25,932 -Bela, can we-- -No! No please, you let me. Sir… 4338 06:10:26,890 --> 06:10:28,348 There's this girl who lived at that hostel. 4339 06:10:28,807 --> 06:10:29,765 And she thought that… 4340 06:10:30,390 --> 06:10:31,932 She… She was mad. 4341 06:10:32,057 --> 06:10:33,932 She is mad! She's completely mad! 4342 06:10:34,057 --> 06:10:35,848 I'm absolutely certain that 4343 06:10:35,973 --> 06:10:38,265 she and her boyfriend are involved in this. 4344 06:10:38,682 --> 06:10:39,973 Because they think that… 4345 06:10:40,932 --> 06:10:43,557 They're after Nakul's life! 4346 06:10:43,682 --> 06:10:44,973 -Stop… Bela, stop! -They're crazy! 4347 06:11:52,848 --> 06:11:53,682 Hello? 4348 06:11:55,432 --> 06:11:56,265 Yeah. 4349 06:11:56,515 --> 06:11:57,515 Yes, yes, I'm fine. 4350 06:11:58,807 --> 06:11:59,682 I said I'm fine. 4351 06:12:00,432 --> 06:12:01,682 Yeah. No. 4352 06:12:02,598 --> 06:12:03,432 No, no. 4353 06:12:04,015 --> 06:12:05,182 I don't want to come down! 4354 06:12:05,473 --> 06:12:07,265 Stop bugging me! I've had enough! 4355 06:12:07,932 --> 06:12:08,765 Yes. 4356 06:12:08,890 --> 06:12:09,848 And please don't call me! 4357 06:12:11,515 --> 06:12:12,348 Stupid woman. 4358 06:13:01,390 --> 06:13:02,515 He is not coming. 4359 06:13:02,807 --> 06:13:04,765 -Calm down… -I called him, but he's not coming. 4360 06:13:05,348 --> 06:13:06,973 Everybody is looking at us-- 4361 06:13:14,057 --> 06:13:15,598 Nakul! 4362 06:13:22,098 --> 06:13:23,640 No friends to protect you, 4363 06:13:25,015 --> 06:13:26,015 no mask to hide behind, 4364 06:13:28,140 --> 06:13:30,598 just you, all alone. 4365 06:13:32,932 --> 06:13:34,973 You turned out to be quite a coward. 4366 06:13:37,890 --> 06:13:41,348 And I, even after consuming all the venom, 4367 06:13:43,223 --> 06:13:47,015 am ready for you. 276631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.