All language subtitles for In Youth We Trust (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,021 --> 00:00:04,396 THIS FILM'S EVENTS, CHARACTERS AND PLACES ARE ALL FICTIONAL 2 00:00:04,479 --> 00:00:07,437 WRITTEN TO DELIVER A DEEPER CINEMATIC EXPERIENCE 3 00:00:07,521 --> 00:00:10,937 ONE MISTAKE CAN ALTER A LIFE AND DESTROY THE DREAMS OF YOUTH FOREVER 4 00:00:36,854 --> 00:00:38,729 EXPERIENTIAL LEARNING 5 00:00:38,812 --> 00:00:40,271 SHARE AN EXPERIENCE: "MY FAMILY" 6 00:00:51,354 --> 00:00:52,521 SUPARB SRIPUEK 7 00:01:00,896 --> 00:01:02,104 Quiet, everyone. 8 00:01:02,187 --> 00:01:04,937 Suparb, why are you crying, huh? 9 00:01:05,021 --> 00:01:07,687 I just asked what your mom does for a living. 10 00:01:07,771 --> 00:01:10,146 It's no big deal. Everyone's sharing. 11 00:01:10,229 --> 00:01:11,562 Be brave in your thoughts, words, and actions. 12 00:01:11,646 --> 00:01:12,687 Come on. Your friends are waiting. 13 00:01:24,521 --> 00:01:26,021 Crying like this... 14 00:01:26,104 --> 00:01:28,437 Suparb's story must be super touching. 15 00:01:31,937 --> 00:01:33,104 Ouch! 16 00:01:47,229 --> 00:01:49,437 Why do you act out aggressively? 17 00:01:49,521 --> 00:01:52,562 I'll punish you with two hits. 18 00:01:58,271 --> 00:02:00,479 I live with my mom, just the two of us. 19 00:02:14,229 --> 00:02:15,687 My mom... 20 00:02:16,771 --> 00:02:17,937 sells drugs. 21 00:02:23,437 --> 00:02:24,521 Twenty tablets... 22 00:02:24,604 --> 00:02:26,646 Can I pay 600 in cash? 23 00:02:26,729 --> 00:02:28,062 The other 600, 24 00:02:28,146 --> 00:02:29,687 I'll pay with a watch. 25 00:02:31,521 --> 00:02:34,354 A genuine TAG watch. No need to check. 26 00:02:36,062 --> 00:02:36,896 Here. 27 00:02:39,937 --> 00:02:41,229 Alright, wait here. 28 00:02:52,312 --> 00:02:53,146 Hey. 29 00:02:54,437 --> 00:02:55,354 Thank you, auntie. 30 00:02:57,312 --> 00:03:00,312 Puek, here's your allowance. 31 00:03:03,396 --> 00:03:06,979 And this is for your excursion to the zoo. 32 00:03:10,562 --> 00:03:12,146 Mister Suparb Sripuek. 33 00:03:13,604 --> 00:03:15,104 Mister Suparb Sripuek. 34 00:03:18,896 --> 00:03:19,812 Yes. 35 00:03:19,896 --> 00:03:22,604 Can you still recall the events of that day? 36 00:03:25,646 --> 00:03:26,896 What day was that day? 37 00:03:30,604 --> 00:03:31,854 Calm down, Officer. 38 00:03:31,937 --> 00:03:34,146 She asked you nicely, so answer properly. 39 00:03:34,979 --> 00:03:36,271 Why are you fucking around? 40 00:03:53,229 --> 00:03:54,437 Mister Suparb. 41 00:03:56,479 --> 00:03:58,854 Have you ever taken drugs? 42 00:04:03,104 --> 00:04:04,687 I hate drugs. 43 00:04:06,479 --> 00:04:08,937 But your mom sells drugs. 44 00:04:14,187 --> 00:04:15,812 And what about it, sir? 45 00:04:29,312 --> 00:04:30,521 Doc, did you know... 46 00:04:33,229 --> 00:04:35,187 It's true, my mom sells drugs. 47 00:04:37,104 --> 00:04:39,646 But no matter how bad they say my mom is, 48 00:04:42,604 --> 00:04:44,396 she has never hit me. 49 00:04:47,187 --> 00:04:49,521 Not like how I was beaten last night by the police. 50 00:04:50,396 --> 00:04:52,687 Listen to me, you bastard! 51 00:04:52,771 --> 00:04:54,521 You shot people dead, you bastard. 52 00:04:54,604 --> 00:04:56,271 How many people did you kill? 53 00:04:57,979 --> 00:04:59,271 Enough, Officer. 54 00:04:59,354 --> 00:05:00,646 This scumbag, damn! 55 00:05:01,354 --> 00:05:04,771 Please let me handle this, sir. 56 00:05:06,521 --> 00:05:07,521 Sit up straight. 57 00:05:25,729 --> 00:05:26,729 So... 58 00:05:27,812 --> 00:05:30,604 why did you do that on that day? 59 00:05:34,312 --> 00:05:35,312 I don't know. 60 00:05:37,937 --> 00:05:42,437 Can you try to briefly explain to me 61 00:05:43,354 --> 00:05:47,104 what led to the events of that day? 62 00:05:56,771 --> 00:05:58,812 My mom works by selling drugs. 63 00:06:02,312 --> 00:06:04,729 She sold drugs to raise me since I was young. 64 00:06:04,812 --> 00:06:09,021 KATURI FLOWER 65 00:06:09,104 --> 00:06:11,021 And I grew up with drug money. 66 00:06:25,312 --> 00:06:27,104 I can't go with you today, son. 67 00:06:28,521 --> 00:06:30,354 I can go with Par, Mama. 68 00:06:38,062 --> 00:06:40,354 Oi! What?! 69 00:06:40,437 --> 00:06:42,104 Can't take a fucking sip, can I?! 70 00:06:42,187 --> 00:06:44,687 What the fuck do you want with me, huh? 71 00:06:44,771 --> 00:06:46,729 What do you fucking want, huh? 72 00:06:46,812 --> 00:06:50,104 What do you fucking want with me? 73 00:06:50,187 --> 00:06:52,187 But where I grew up... 74 00:06:53,646 --> 00:06:55,937 Ever thought about your kid? 75 00:06:56,021 --> 00:06:58,312 You can't imagine because it was... 76 00:06:58,937 --> 00:07:01,062 - What do you want? - Go? 77 00:07:01,146 --> 00:07:03,396 It was full of scum and bastards. 78 00:07:03,479 --> 00:07:05,146 Stop. Enough. Stop! 79 00:07:05,229 --> 00:07:06,646 Flip! Flip! Flip! 80 00:07:07,771 --> 00:07:09,396 - Damn, gone. Again, again. - Shitty High-Lows. 81 00:07:09,479 --> 00:07:12,229 My mom never wanted me to grow up like that. 82 00:07:12,312 --> 00:07:14,604 Hurry, hurry. Come on. More. 83 00:07:15,104 --> 00:07:17,187 - Wait. Put it down first. - More, more. 84 00:07:17,937 --> 00:07:19,479 She always said... 85 00:07:23,062 --> 00:07:23,896 "Puek... 86 00:07:25,104 --> 00:07:27,187 go study far away. 87 00:07:30,146 --> 00:07:32,521 You would have a better life." 88 00:07:35,896 --> 00:07:38,937 I promised her that... 89 00:07:39,021 --> 00:07:42,312 when I graduate, we'd move out of this shithole. 90 00:07:42,979 --> 00:07:44,396 Oi, Peuk, heading to school? 91 00:07:45,104 --> 00:07:47,062 What's up with you lately? You don't even answer. 92 00:07:47,146 --> 00:07:48,729 {\an8}- You're too good for us now? - I'll smack your head. 93 00:07:50,729 --> 00:07:53,646 But the worst thing is drugs. 94 00:07:55,687 --> 00:07:58,146 My mom got 25 years, Doc. 95 00:07:58,229 --> 00:08:00,396 {\an8}She's been sentenced to 25 years in prison. 96 00:08:03,229 --> 00:08:06,937 And I hate when people talk about my mom. I hate it. 97 00:08:08,521 --> 00:08:12,729 Don't ever talk about my mom like that. 98 00:08:38,729 --> 00:08:39,687 Auntie. 99 00:08:39,771 --> 00:08:41,687 Oh, as usual. Vitamilk. 100 00:08:43,312 --> 00:08:44,812 Goddammit! 101 00:08:48,437 --> 00:08:49,354 Thank you. 102 00:09:00,312 --> 00:09:03,396 Guzzling milk every morning... Miss mommy's boobs? 103 00:09:18,937 --> 00:09:20,312 - Sis. - Hm? 104 00:09:20,396 --> 00:09:21,646 Ten baht cigarettes. 105 00:09:24,521 --> 00:09:25,354 Here. 106 00:09:27,854 --> 00:09:30,229 Wanna know why your ma got caught? 107 00:09:38,354 --> 00:09:40,187 What's got into you, dick? 108 00:09:40,271 --> 00:09:41,396 What's got into you, huh? 109 00:09:42,521 --> 00:09:44,521 Whatcha starin' at me for? 110 00:09:44,604 --> 00:09:46,479 I'll tell you this. 111 00:09:46,562 --> 00:09:48,896 Your mama wanna quit, that's why she got caught. 112 00:09:48,979 --> 00:09:50,896 - You fucker! - Fuck! 113 00:09:51,854 --> 00:09:53,312 - Come on, shit-stain! - Paan! 114 00:09:53,396 --> 00:09:55,812 - Got guts, fucker? Got problems, huh? - Hey! 115 00:09:56,437 --> 00:09:58,437 - Puek, let go. - Don't ever talk about my mom. 116 00:09:58,521 --> 00:09:59,437 - Pickin' fights, huh? - Let go. 117 00:10:00,312 --> 00:10:01,354 - Puek! Puek, Puek! Stop! - Fucker! 118 00:10:01,437 --> 00:10:03,437 - You're your mama's son! - Why are you listening to him, Puek? 119 00:10:03,521 --> 00:10:05,896 Stop! Walk away! 120 00:10:05,979 --> 00:10:07,187 - Come on! - Walk. 121 00:10:07,271 --> 00:10:09,854 Come on, you sissy wouldn't dare! 122 00:10:10,812 --> 00:10:13,604 Puek, my son, are you heading to school? 123 00:10:15,229 --> 00:10:17,771 - Puek! - Damn, Paan, you're sharp-tongued. 124 00:10:18,771 --> 00:10:19,604 Puek! 125 00:10:19,687 --> 00:10:22,187 - I've fucked his mom. - Puek, I'm begging you. 126 00:10:22,271 --> 00:10:24,312 - She was horny in bed. - Let's go. 127 00:10:24,396 --> 00:10:26,646 Mech boy, you think you're so big? 128 00:10:26,729 --> 00:10:32,146 Fucker, the money his mom got from selling drugs... 129 00:10:33,187 --> 00:10:36,146 It came from me. How else would she have raised you? 130 00:10:36,229 --> 00:10:37,562 Shut the fuck up! 131 00:10:37,646 --> 00:10:40,187 Par, shut the fuck up! Fuck off. 132 00:10:40,271 --> 00:10:43,021 - I'll make you a pornstar, whore! - Puek, stop! 133 00:10:43,604 --> 00:10:45,146 Let him. Fuck him. Walk away. 134 00:10:45,229 --> 00:10:47,687 Puek, listen to me. Walk. 135 00:10:48,562 --> 00:10:50,479 - I'm begging. I'm begging you. - I've already fucked your mom. 136 00:10:51,021 --> 00:10:52,271 I'll bend you over one day. 137 00:10:52,354 --> 00:10:53,854 - No, Puek! - Motherfucker! 138 00:12:00,104 --> 00:12:05,896 YOUTH CORRECTIONAL INSTITUTION 139 00:12:07,104 --> 00:12:13,062 {\an8}YOUTH CORRECTIONAL INSTITUTION FOSTER LOVE, BUILD SOLIDARITY 140 00:13:14,687 --> 00:13:21,104 DO NOT ENTER WITHOUT PERMISSION 141 00:13:30,646 --> 00:13:32,979 ZONE 1 OFFICE 142 00:13:33,062 --> 00:13:33,979 Here, come in. 143 00:13:48,187 --> 00:13:49,479 Sit down! 144 00:14:02,479 --> 00:14:03,729 Hi, Warden Ruerng-rit. 145 00:14:21,229 --> 00:14:24,271 Warden, Lieutenant Tum sent him here for correction. 146 00:14:29,729 --> 00:14:30,646 I know. 147 00:14:31,896 --> 00:14:33,187 Tum already called me. 148 00:14:35,021 --> 00:14:37,312 You already searched them thoroughly? 149 00:14:38,229 --> 00:14:39,396 Yes, sir. 150 00:14:40,812 --> 00:14:43,687 Then you should head off. I'll handle this. 151 00:14:44,854 --> 00:14:46,312 Aren't you picking up your kid? 152 00:14:47,896 --> 00:14:50,979 I am. I'll take him to tutor at Kumon later. 153 00:14:52,229 --> 00:14:53,479 Well, I'm off, sir. 154 00:15:42,062 --> 00:15:43,146 Wirat Srinam? 155 00:15:44,812 --> 00:15:45,646 Yes. 156 00:15:46,229 --> 00:15:47,354 Sold drugs? 157 00:15:51,104 --> 00:15:52,354 Yes. 158 00:15:54,771 --> 00:15:56,562 You're from Nang Lychee. 159 00:15:58,062 --> 00:15:59,396 Then, you can stay in Klong Tei block. 160 00:16:01,521 --> 00:16:03,771 There's no one from Nang Lychee, uncle? 161 00:16:04,562 --> 00:16:05,729 Think I'm your playmate? 162 00:16:08,729 --> 00:16:09,896 Huh? 163 00:16:10,812 --> 00:16:14,396 Keep in mind, don't be too curious in here. 164 00:16:16,104 --> 00:16:17,687 You'll be knocked out before you know it. 165 00:16:18,271 --> 00:16:19,396 Yes. 166 00:16:20,146 --> 00:16:22,937 And that girly "yes", fucking stuff it. 167 00:16:40,937 --> 00:16:42,979 Suparb Sripuek. 168 00:16:45,354 --> 00:16:46,437 What is so funny? 169 00:16:52,896 --> 00:16:53,729 Sorry, yes. 170 00:16:53,812 --> 00:16:55,729 And I said not to say that girly shit. 171 00:16:57,354 --> 00:16:58,187 Yes, sir. 172 00:17:10,854 --> 00:17:16,187 Your house is in Saparn Yow, Dow Kanong, Thonburi, isn't it? 173 00:17:18,729 --> 00:17:20,937 You'll stay in Klong Tei block with this fruity. 174 00:17:25,562 --> 00:17:29,937 My house is in Thonburi. Why aren't I in Thonburi, sir? 175 00:17:32,729 --> 00:17:33,937 Curious? 176 00:17:47,771 --> 00:17:51,562 So curious, you want an answer, hm? 177 00:17:59,562 --> 00:18:01,229 You scum, you dare look at me! 178 00:18:02,062 --> 00:18:02,896 Damn! 179 00:18:05,104 --> 00:18:06,687 You know who's in charge here? 180 00:18:09,146 --> 00:18:09,979 Me! 181 00:18:13,854 --> 00:18:18,104 Don't know too much. Don't think. Don't cause trouble. 182 00:18:18,187 --> 00:18:19,646 And don't defy me. 183 00:18:20,271 --> 00:18:21,562 Remember that. 184 00:18:23,062 --> 00:18:24,062 You, too! 185 00:18:25,979 --> 00:18:27,604 You still curious? 186 00:18:29,104 --> 00:18:30,312 Fucker! 187 00:18:42,396 --> 00:18:43,646 Are his relatives here? 188 00:18:45,354 --> 00:18:46,271 I'll be with you in a bit. 189 00:18:47,146 --> 00:18:50,104 Get up! You two, follow me. Come on! 190 00:19:04,562 --> 00:19:06,396 - Hello, boss. - Hello, boss. 191 00:19:11,062 --> 00:19:12,187 Beer. 192 00:19:12,271 --> 00:19:13,187 Yes, sir. 193 00:19:13,271 --> 00:19:14,812 I'll leave these two to you. 194 00:19:17,896 --> 00:19:18,729 Yes, sir. 195 00:19:18,812 --> 00:19:20,021 And for this brat, 196 00:19:21,604 --> 00:19:23,604 help me straighten him out. 197 00:19:25,854 --> 00:19:27,146 Leave it to me, boss. 198 00:19:27,937 --> 00:19:30,771 He'll be lapping at your feet when we're done, boss. 199 00:19:33,771 --> 00:19:34,604 Good. 200 00:20:01,479 --> 00:20:02,312 Hey! 201 00:20:05,354 --> 00:20:06,396 Nice lace. 202 00:20:08,687 --> 00:20:09,521 Can I have it? 203 00:20:13,979 --> 00:20:14,812 Hey. 204 00:20:16,229 --> 00:20:17,812 What the...? Can I have it? 205 00:20:22,687 --> 00:20:25,187 Quit stalling, you fuck. Come, let me. 206 00:20:25,937 --> 00:20:26,896 That's it. 207 00:20:28,687 --> 00:20:29,896 Thank you. 208 00:20:32,604 --> 00:20:34,146 Oh, shit! 209 00:20:35,146 --> 00:20:37,354 Your jeans are cool. Authentic label? 210 00:20:39,312 --> 00:20:40,187 Can I have them? 211 00:20:46,771 --> 00:20:48,104 What are you lookin' at, fucker? 212 00:20:49,104 --> 00:20:49,979 Off! 213 00:21:24,146 --> 00:21:26,146 I think you're too stressed. 214 00:21:26,937 --> 00:21:29,021 You have to be relaxed in here. 215 00:21:29,104 --> 00:21:32,104 Relaxed, you know? Stop buckling so much. 216 00:21:33,021 --> 00:21:34,646 This is just the first day. 217 00:21:38,896 --> 00:21:41,396 Give this fucker some pants and shave his hair. 218 00:22:00,437 --> 00:22:01,937 What the fuck are you looking at? 219 00:22:04,812 --> 00:22:06,229 Calm down, big boy. 220 00:22:06,312 --> 00:22:08,021 So smart, fuckin' ass! 221 00:22:11,562 --> 00:22:12,687 Fucking good lunch today. 222 00:22:12,771 --> 00:22:15,437 I bet the inspector's here. Even got a whole chicken. 223 00:22:15,521 --> 00:22:18,521 Damn, in here for over ten years and I just see an orange. 224 00:22:19,312 --> 00:22:20,562 Never changed. 225 00:22:22,312 --> 00:22:24,479 Hey, you're really digging in? 226 00:22:25,479 --> 00:22:27,729 Slobbering like a pig. You want mine, too? 227 00:22:27,812 --> 00:22:31,021 Aw, really, Bung? Then I'll have the chicken. 228 00:22:31,104 --> 00:22:32,021 Look at him. 229 00:22:32,562 --> 00:22:35,479 Whoa, what's with the stuffing? 230 00:22:35,562 --> 00:22:38,396 Hey, can I have one piece of chicken each? 231 00:22:38,979 --> 00:22:40,812 There are only eggplants. Take 'em. 232 00:22:42,146 --> 00:22:45,229 Farang! Why are you taking your friends'? 233 00:22:45,312 --> 00:22:46,521 Give them back. 234 00:22:46,604 --> 00:22:47,562 Take mine. Here. 235 00:22:47,646 --> 00:22:51,021 Bung, if I did, then what will you eat? 236 00:22:51,104 --> 00:22:54,646 Just eat it. I'm happy to see you eat. 237 00:22:54,729 --> 00:22:57,979 Eat well, so you'll grow big and strong. 238 00:22:58,062 --> 00:22:59,937 Not your body, your brain, ya ass. 239 00:23:03,729 --> 00:23:06,687 Hey, Bung, I heard there's a new guy here. 240 00:23:07,646 --> 00:23:10,021 He shot someone down in Dow Kanong. 241 00:23:10,104 --> 00:23:12,646 Ugh, damn, shot it like a school shooting-- 242 00:23:13,562 --> 00:23:14,646 Shit! 243 00:23:15,187 --> 00:23:16,146 Sorry, sorry. 244 00:23:16,229 --> 00:23:17,771 - It sprayed, you dog. - Like a tsunami. 245 00:23:17,854 --> 00:23:21,271 Your fucking rice is everywhere. Eat properly. 246 00:23:22,312 --> 00:23:23,854 Always talking, goddamn chatterbox. 247 00:23:23,937 --> 00:23:27,396 I was waiting for him, but he never came to our block. 248 00:23:27,479 --> 00:23:29,771 Why? He from Thonburi? 249 00:23:31,146 --> 00:23:36,437 God, Bung! Aren't you from Thonburi? 250 00:23:36,521 --> 00:23:38,937 Dow Nong, dawg, Dow Nong. 251 00:23:39,687 --> 00:23:40,604 What fucking Dow Nong? 252 00:23:41,979 --> 00:23:43,229 Do I have to know everything? 253 00:23:43,312 --> 00:23:44,729 Of course, you have to! 254 00:23:44,812 --> 00:23:47,104 I'm not you, creep. 255 00:23:47,187 --> 00:23:49,396 Always knowing every goddamn thing. 256 00:23:50,104 --> 00:23:51,896 So smart, ya ass! 257 00:23:56,937 --> 00:23:57,771 Against the rules. 258 00:24:09,229 --> 00:24:10,562 Such pretty nails. 259 00:24:11,229 --> 00:24:14,021 Wipe it all off. Make them shine. 260 00:24:14,812 --> 00:24:16,396 Don't make me see a single one. 261 00:24:17,646 --> 00:24:19,479 I'll tear your nails right off, faggot. 262 00:24:23,646 --> 00:24:25,146 Go clean 'em over there. 263 00:24:26,854 --> 00:24:27,687 Go! 264 00:24:35,854 --> 00:24:38,521 I'm cutting a celeb's hair, wow! 265 00:24:39,771 --> 00:24:41,312 It's your turn, your majesty. 266 00:24:41,396 --> 00:24:42,729 Welcome. 267 00:25:01,604 --> 00:25:03,104 Why do I need to have my hair cut? 268 00:25:09,521 --> 00:25:11,021 Always so curious. 269 00:25:14,562 --> 00:25:16,229 Or do you want me to cut something else first? 270 00:25:16,312 --> 00:25:17,562 Fuck. 271 00:25:22,229 --> 00:25:24,604 Sit still, fucker. 272 00:26:15,271 --> 00:26:16,479 Come here. I'll wipe it. 273 00:26:20,437 --> 00:26:24,687 Please, I beg you! 274 00:26:42,062 --> 00:26:43,479 Ah, shit! 275 00:26:46,854 --> 00:26:48,187 Your hair's stuck everywhere. 276 00:26:49,229 --> 00:26:52,104 Damn, sorry, man. Forgot the powder. 277 00:26:55,937 --> 00:27:00,437 It's so hot. Your hair's everywhere. 278 00:27:04,646 --> 00:27:07,021 Ah, sorry, sorry, sorry. 279 00:27:07,104 --> 00:27:09,312 Need to powder first. I forgot. 280 00:27:15,146 --> 00:27:15,979 Done! 281 00:27:22,771 --> 00:27:27,396 Welcome to the twilight zone, you fuckers. 282 00:27:29,146 --> 00:27:30,896 One, two, three, 283 00:27:30,979 --> 00:27:33,187 four, five, six, seven, 284 00:27:33,271 --> 00:27:34,771 eight, nine, ten, 285 00:27:34,854 --> 00:27:36,479 11, 12, 13, 286 00:27:36,562 --> 00:27:37,937 14, 15, 16. 287 00:28:18,479 --> 00:28:19,312 Boy. 288 00:28:27,812 --> 00:28:28,687 Move over. 289 00:28:33,396 --> 00:28:34,229 Hey. 290 00:28:39,646 --> 00:28:42,979 Boss wanna take care of ya. You in? 291 00:28:45,979 --> 00:28:48,229 What do you mean? Like, a welcoming? 292 00:28:51,437 --> 00:28:53,521 You wanna know, you gotta find out. 293 00:28:54,771 --> 00:28:58,521 But I think... it's your kind of thing. 294 00:29:08,437 --> 00:29:09,312 And you... 295 00:29:14,354 --> 00:29:15,729 Boss wants a massage from you. 296 00:29:19,687 --> 00:29:20,687 I'm not going. 297 00:29:27,812 --> 00:29:29,354 Your choice, bastard. 298 00:29:34,979 --> 00:29:36,187 So? 299 00:29:36,271 --> 00:29:37,812 You're going or not? 300 00:29:48,479 --> 00:29:49,896 Can we go together? 301 00:29:52,312 --> 00:29:53,646 I don't want to go alone. 302 00:29:55,021 --> 00:29:58,812 It's your life, your choice. 303 00:29:58,896 --> 00:30:03,062 Yes, your life. Decide for yourself. 304 00:30:06,729 --> 00:30:07,729 What's it gonna be? 305 00:30:11,396 --> 00:30:12,937 Come on. What is it? 306 00:30:14,604 --> 00:30:15,437 Hmm? 307 00:30:52,271 --> 00:30:53,646 Hi, guys. 308 00:30:58,021 --> 00:30:59,937 Took your sweet time, pretty boy. 309 00:31:08,646 --> 00:31:10,354 You know what ya gotta do? 310 00:31:19,562 --> 00:31:20,687 And if I don't do it? 311 00:31:25,812 --> 00:31:27,979 You should be used to it, shouldn't you? 312 00:31:32,354 --> 00:31:33,812 Fucker, stop! 313 00:31:40,354 --> 00:31:43,979 Can I not do it? I'm begging you. 314 00:31:46,437 --> 00:31:47,771 Please. 315 00:31:48,562 --> 00:31:49,812 Don't wanna do it? 316 00:31:52,604 --> 00:31:53,729 Fine, you don't have to. 317 00:31:55,854 --> 00:31:57,646 Come here. Come here. 318 00:31:58,896 --> 00:31:59,729 Come closer. Here. 319 00:32:03,646 --> 00:32:05,562 Come closer. Don't be scared. Come here. 320 00:32:09,521 --> 00:32:10,354 Come here. 321 00:32:15,104 --> 00:32:16,521 If you really don't want to do it, it's okay. 322 00:32:16,604 --> 00:32:18,187 I've got options for you. 323 00:32:23,062 --> 00:32:24,187 I've got some options. 324 00:32:24,854 --> 00:32:26,354 First option... 325 00:32:29,104 --> 00:32:30,687 You give me a blow job. 326 00:32:33,312 --> 00:32:35,104 And I'll take you as my property. 327 00:32:37,021 --> 00:32:38,937 You won't be a bitch for everyone here. 328 00:32:45,562 --> 00:32:47,104 Second option... 329 00:32:48,146 --> 00:32:50,021 If you don't do it... 330 00:32:52,271 --> 00:32:54,771 you'll be passed around and around. 331 00:32:56,312 --> 00:32:58,104 Don't cry, don't cry. 332 00:32:59,021 --> 00:33:02,687 It's just everyone that will fuck you dry, hmm? 333 00:33:04,229 --> 00:33:06,146 You'll be a public toy. 334 00:33:10,896 --> 00:33:12,896 And not only will you get your ass taken, 335 00:33:14,812 --> 00:33:15,937 but you'll also get kicked. 336 00:33:16,937 --> 00:33:18,021 So, it's your choice. 337 00:33:35,854 --> 00:33:37,562 This idiot is slow as hell. 338 00:33:38,729 --> 00:33:40,146 Two options aren't enough, right? 339 00:33:42,479 --> 00:33:43,354 Don't worry. 340 00:33:44,896 --> 00:33:49,187 Someone as kind as me has a third option. 341 00:33:51,604 --> 00:33:53,229 I'll let you choose whether you want 342 00:33:54,521 --> 00:33:55,979 the iron... 343 00:33:57,687 --> 00:33:59,354 or the tendon, hmm? 344 00:34:29,604 --> 00:34:33,396 That's all it is, you drama queen. 345 00:34:50,104 --> 00:34:50,937 Boy... 346 00:34:53,896 --> 00:34:55,729 that new guy who just got here, 347 00:34:58,396 --> 00:35:00,146 I gave him a choice, but he didn't come. 348 00:35:02,437 --> 00:35:04,229 Why don't you give Y Not-7 to him? 349 00:35:11,021 --> 00:35:11,854 Shit! 350 00:35:13,479 --> 00:35:15,479 So tough, aren't you? So fuckin' tough, right? 351 00:35:16,062 --> 00:35:17,979 Pussy, shithead. 352 00:35:33,312 --> 00:35:38,354 Sweat pours down, soaking her through 353 00:35:38,437 --> 00:35:40,646 Soaking her through 354 00:35:40,729 --> 00:35:45,437 This sweat is her labor for survival 355 00:35:45,521 --> 00:35:47,354 For survival 356 00:35:47,437 --> 00:35:51,729 To send him to school Hoping he'll thrive 357 00:35:51,812 --> 00:35:53,562 Hoping he'll thrive 358 00:35:53,646 --> 00:35:58,354 Though she doesn't eat much She wishes her son a life of ease 359 00:35:58,437 --> 00:36:00,021 A life of ease 360 00:36:00,104 --> 00:36:04,729 She hawks goods Drenched in sweat, never tired 361 00:36:04,812 --> 00:36:06,521 Never tired 362 00:36:06,604 --> 00:36:11,062 No matter the heat, she presses on 363 00:36:11,146 --> 00:36:12,771 She presses on 364 00:36:12,854 --> 00:36:19,812 Saving for his tuition, so he can study 365 00:36:19,896 --> 00:36:23,396 Paying bills as the month ends 366 00:36:23,479 --> 00:36:25,104 As the month ends 367 00:36:25,187 --> 00:36:31,479 It's a shame her son ruins his life 368 00:36:31,562 --> 00:36:36,104 Fell in with bad friends Indulging in intoxicants 369 00:36:36,187 --> 00:36:37,354 Intoxicants 370 00:36:37,437 --> 00:36:42,562 Smoke weed, smell glue, drink booze 371 00:36:42,646 --> 00:36:43,562 Smell glue, drink booze 372 00:36:43,646 --> 00:36:48,396 Writhing in agony Nearly dying from withdrawal 373 00:36:48,479 --> 00:36:49,812 From withdrawal 374 00:36:49,896 --> 00:36:54,854 Out of hope, out of strength to strive 375 00:36:54,937 --> 00:36:55,812 Strength to strive 376 00:36:55,896 --> 00:37:00,271 Hugs her son while she's crying 377 00:37:00,354 --> 00:37:02,146 While she's crying 378 00:37:02,229 --> 00:37:06,396 Almost out of strength to be strong 379 00:37:06,479 --> 00:37:08,146 Strength to be strong 380 00:37:08,229 --> 00:37:12,521 Mother lost her sanity As her son dies before her 381 00:37:12,604 --> 00:37:14,146 Fell with a thud 382 00:37:14,229 --> 00:37:18,479 Who would be with mom when her son dies? 383 00:37:18,562 --> 00:37:20,104 It's your dad 384 00:37:20,187 --> 00:37:26,479 Like a mother's tears Flowing down... almost like blood 385 00:37:26,562 --> 00:37:30,646 I will consume this meal to sustain my life. 386 00:37:31,271 --> 00:37:36,021 I am the owner of my own karma, so I bear its consequences. 387 00:37:36,812 --> 00:37:41,271 I will behave well and obey the laws of society. 388 00:37:59,437 --> 00:38:02,812 Beer, isn't the Thonburi kinda quiet lately? 389 00:38:03,479 --> 00:38:06,354 Because they're pussies. Why give a shit 'bout 'em? 390 00:38:11,021 --> 00:38:12,854 But that Bung Gus... 391 00:38:14,604 --> 00:38:16,021 has been on a down-low. 392 00:38:16,104 --> 00:38:17,271 So? 393 00:38:22,604 --> 00:38:24,771 Maybe they're planning to wipe us off the map? 394 00:38:27,354 --> 00:38:29,896 Shit. Wipe us off? 395 00:38:31,646 --> 00:38:33,604 Those bitches like Bung Gus and Golf? 396 00:38:34,771 --> 00:38:38,562 I don't see anyone with half a brain on their block. 397 00:38:39,729 --> 00:38:41,396 Just set the date, honey. 398 00:38:41,479 --> 00:38:43,937 With fists, boxing, or whatever, I'm always ready. 399 00:38:50,812 --> 00:38:51,896 You're not eating? 400 00:38:53,979 --> 00:38:55,271 Here, some noodles. 401 00:39:00,896 --> 00:39:03,437 You won't have any strength otherwise. 402 00:39:06,854 --> 00:39:09,187 Fuckin' hell, the noodles are hard. 403 00:39:11,896 --> 00:39:14,146 Oh, you want spaghetti carbonara? 404 00:39:15,062 --> 00:39:17,104 I'll have Kla order some for you. 405 00:39:17,187 --> 00:39:19,312 Cold Mama, what more do you want? 406 00:39:22,687 --> 00:39:25,771 Not a single piece of meat, only the spirit of chicken. 407 00:39:30,687 --> 00:39:31,854 Bird. 408 00:39:31,937 --> 00:39:32,771 What? 409 00:39:32,854 --> 00:39:36,271 This afternoon, take the food scraps and lure some pigeons. 410 00:39:36,771 --> 00:39:39,187 - Sure. - I'll shank one and boil it with noodles. 411 00:39:41,062 --> 00:39:42,312 Want to eat some rats? 412 00:39:42,396 --> 00:39:44,021 I saw a couple around here. 413 00:39:44,646 --> 00:39:45,479 You want some? 414 00:39:45,562 --> 00:39:47,187 Who the hell eats rats, man? 415 00:39:48,354 --> 00:39:51,104 In Ayutthaya, they do. They eat rats. 416 00:39:51,187 --> 00:39:53,396 - Right, Bird, right? - Yeah, yeah. 417 00:39:53,479 --> 00:39:54,396 You don't know jack shit. 418 00:39:55,937 --> 00:39:59,521 Even though I didn't finish school, I'm not stupid. 419 00:39:59,604 --> 00:40:01,062 Those are field rats, man. 420 00:40:19,229 --> 00:40:22,521 Hey, Bung, that's the guy I told you about yesterday. 421 00:40:23,979 --> 00:40:25,562 Looks like he's been through hell. 422 00:40:31,021 --> 00:40:31,937 Hey, kid. 423 00:40:34,187 --> 00:40:36,104 You're the shooting case, right? 424 00:40:37,521 --> 00:40:38,937 You're from Thonburi, aren't you? 425 00:40:39,021 --> 00:40:41,104 Why don't you stay with us? 426 00:40:43,854 --> 00:40:45,896 Wanna be in our block? 427 00:40:47,562 --> 00:40:48,562 Damn, no answer. 428 00:40:48,646 --> 00:40:51,354 Just eat, Farang. You chatterbox. 429 00:40:57,896 --> 00:40:59,979 What are you staring at? Just eat. 430 00:41:11,396 --> 00:41:14,937 Out of rice. You'll have to eat at another meal. 431 00:41:22,479 --> 00:41:23,687 Scraps will do. 432 00:41:25,354 --> 00:41:26,396 Scraps will do? 433 00:41:27,937 --> 00:41:29,729 You can eat dog food, right? 434 00:42:12,312 --> 00:42:14,437 Why are you doing this to me? 435 00:42:17,312 --> 00:42:20,437 Don't poke your nose where it doesn't belong. You'll know soon. 436 00:42:21,687 --> 00:42:23,521 Annoying as yours, shouldn't be eating. 437 00:42:23,604 --> 00:42:25,021 You should be kicked. 438 00:42:27,854 --> 00:42:29,271 Fuck off outta here. 439 00:42:41,437 --> 00:42:43,021 Peel this for me. 440 00:42:43,104 --> 00:42:44,146 Eat up, dumbass. 441 00:43:04,812 --> 00:43:06,271 What's up, big boy? 442 00:43:06,896 --> 00:43:08,646 Did you sleep well last night? 443 00:43:13,146 --> 00:43:14,729 Hard stare, motherfucker? 444 00:43:16,104 --> 00:43:18,021 When asked, fucking answer. 445 00:43:18,104 --> 00:43:20,271 You're such a rude little shit. 446 00:43:21,062 --> 00:43:22,187 You wanna play? 447 00:43:22,271 --> 00:43:24,312 And what are you gonna do, hmm? 448 00:44:20,896 --> 00:44:23,646 What the fuck are you looking at? Just eat. 449 00:44:25,562 --> 00:44:27,521 Miss your girlfriend? 450 00:44:27,604 --> 00:44:30,104 Damn, why didn't he fight back? 451 00:44:31,062 --> 00:44:33,646 If it were me, I would've smacked him with the tray. 452 00:44:34,354 --> 00:44:37,812 - He fucking picked up the rice to eat. - Goddamn. 453 00:44:37,896 --> 00:44:38,812 Is he mental? 454 00:44:39,812 --> 00:44:41,021 Bonkers. 455 00:44:41,104 --> 00:44:42,271 I would do the same. 456 00:44:43,729 --> 00:44:45,479 Eating rice is better than being kicked. 457 00:44:46,771 --> 00:44:47,896 You'd starve otherwise. 458 00:44:50,062 --> 00:44:52,479 I'm telling you, man. This kid got potential. 459 00:44:53,687 --> 00:44:55,562 We should recruit him into our block. 460 00:44:57,854 --> 00:44:59,187 Let's not mess with it. 461 00:45:00,437 --> 00:45:01,562 It's not our business. 462 00:45:03,229 --> 00:45:04,271 Just eat up. 463 00:45:42,396 --> 00:45:43,479 What's up, big boy? 464 00:45:44,604 --> 00:45:46,396 Is the cold water refreshing? 465 00:45:51,604 --> 00:45:53,229 When you shower, 466 00:45:54,062 --> 00:45:55,562 there are water bills. 467 00:45:57,146 --> 00:45:59,896 When you use the fan to sleep, there are electric bills. 468 00:46:01,437 --> 00:46:03,396 Everything has a price. 469 00:46:05,646 --> 00:46:06,812 Because of that... 470 00:46:09,021 --> 00:46:11,437 I'll bill you for 'em. 471 00:46:12,146 --> 00:46:13,104 I don't have any money. 472 00:46:13,187 --> 00:46:16,229 Fucker, everyone knows you don't got a penny. 473 00:46:17,021 --> 00:46:18,312 What do you want from me? 474 00:46:22,896 --> 00:46:24,271 Kneel, you motherfucker! 475 00:46:30,896 --> 00:46:32,271 I said kneel. 476 00:46:43,062 --> 00:46:44,187 Hands behind your back. 477 00:46:53,229 --> 00:46:55,104 I said put your hands behind your back. 478 00:47:08,229 --> 00:47:11,729 This asshole wanna know what the water and electric bills are. 479 00:47:12,896 --> 00:47:14,437 I'll demonstrate for you. 480 00:47:19,771 --> 00:47:21,062 So, does that hurt? 481 00:47:23,021 --> 00:47:25,229 Plugged, bitch? 482 00:47:33,062 --> 00:47:34,562 What the fuck are you looking at? 483 00:47:37,396 --> 00:47:38,687 Total is five. 484 00:47:39,562 --> 00:47:40,896 You need to pay four more. 485 00:47:48,146 --> 00:47:49,187 Come here. 486 00:47:50,812 --> 00:47:51,896 Hurry, slut! 487 00:47:51,979 --> 00:47:53,604 I called you, faggot. Come here. 488 00:47:53,687 --> 00:47:55,646 Collect the water and electric bills for me. 489 00:47:59,229 --> 00:48:00,562 You can choose. 490 00:48:01,604 --> 00:48:05,437 If you don't, you'll be passed around. 491 00:48:06,021 --> 00:48:06,854 So? 492 00:48:12,646 --> 00:48:13,979 Won't do it, you whore? 493 00:48:14,062 --> 00:48:15,146 Won't do it? 494 00:48:16,271 --> 00:48:18,104 Won't do it? 495 00:48:18,187 --> 00:48:19,687 I'll kick your ass, bitch! 496 00:48:20,896 --> 00:48:22,021 You choose. 497 00:48:23,396 --> 00:48:25,771 Get beaten up, or get fucked? 498 00:48:27,396 --> 00:48:28,812 - I'll do it. - What? 499 00:48:28,896 --> 00:48:30,562 - I'll do it. - Louder. 500 00:48:30,646 --> 00:48:31,479 I'll do it! 501 00:48:49,812 --> 00:48:50,937 Hurry, fag! 502 00:48:52,062 --> 00:48:54,604 Or will you trade your ass for this dog, huh? 503 00:48:55,479 --> 00:48:56,729 So? 504 00:49:13,104 --> 00:49:14,937 Damn, this pussy. 505 00:49:15,021 --> 00:49:18,896 Too soft, slut. Too soft. 506 00:49:18,979 --> 00:49:20,937 I'm giving you a last chance here. 507 00:49:21,021 --> 00:49:22,146 If you don't kick, 508 00:49:22,229 --> 00:49:23,604 you'll get fucking passed around. 509 00:49:31,187 --> 00:49:32,062 Understood? 510 00:49:49,104 --> 00:49:50,187 I'm sorry. 511 00:49:57,312 --> 00:49:59,854 A fag beat you, motherfucker! 512 00:50:00,562 --> 00:50:01,479 Still too soft. 513 00:50:02,646 --> 00:50:03,812 What the hell are you doing? Don't crawl to him. 514 00:50:03,896 --> 00:50:06,312 Your job is fucking over. Fuck off already. 515 00:50:06,396 --> 00:50:07,896 Go the fuck away. 516 00:50:20,021 --> 00:50:21,729 Don't look at me. Way more are coming. 517 00:50:22,271 --> 00:50:24,271 Oh, oh, startin' to bruise? 518 00:50:30,729 --> 00:50:32,354 It's my turn, motherfucker. 519 00:50:33,854 --> 00:50:36,104 You'll cry for your mama, motherfucker. 520 00:50:45,437 --> 00:50:47,646 You dare fucking fight back? Motherfucker! 521 00:50:56,771 --> 00:50:58,562 Enough, assholes. He'll die. 522 00:51:07,687 --> 00:51:09,062 We're going, whore. 523 00:51:09,146 --> 00:51:09,979 Come here. 524 00:51:12,604 --> 00:51:14,354 Don't pity the fucker. 525 00:51:24,729 --> 00:51:25,896 Fight! 526 00:51:27,979 --> 00:51:29,937 Swing your fists! 527 00:51:30,021 --> 00:51:31,479 You're always on the defense, fuck! 528 00:51:31,562 --> 00:51:33,562 Footwork, footwork. 529 00:51:37,021 --> 00:51:38,604 Why didn't you fight back? 530 00:51:38,687 --> 00:51:41,312 How can you let him be the only one punching? 531 00:51:41,396 --> 00:51:42,854 If you're hurt, 532 00:51:42,937 --> 00:51:45,271 he's just as hurt as you. Remember. 533 00:51:51,104 --> 00:51:52,146 Box! Yes! 534 00:51:53,937 --> 00:51:55,021 Get his ass. 535 00:52:37,979 --> 00:52:39,229 Why did you go boxing? 536 00:52:39,896 --> 00:52:42,687 Just that much money, I can get you some for school. 537 00:52:48,646 --> 00:52:51,687 I don't want to use drug money. 538 00:52:54,646 --> 00:52:55,854 I'm embarrassed. 539 00:53:00,146 --> 00:53:01,562 But if I don't sell drugs, 540 00:53:02,271 --> 00:53:04,271 how will we live? 541 00:53:09,479 --> 00:53:10,896 If you get caught, 542 00:53:12,104 --> 00:53:13,812 who will I have? 543 00:53:53,854 --> 00:53:54,729 So? 544 00:53:55,896 --> 00:53:57,312 Got a good sleep, huh? 545 00:53:59,104 --> 00:54:00,854 I give you five minutes. 546 00:54:00,937 --> 00:54:02,812 Get up and get in line. 547 00:54:04,687 --> 00:54:06,271 Or I'll fucking get you. 548 00:54:10,437 --> 00:54:11,479 Five minutes. 549 00:54:18,937 --> 00:54:20,812 Where are you going, huh? 550 00:54:21,437 --> 00:54:25,604 Beer made... Beer made me bring him to the lineup. 551 00:54:29,604 --> 00:54:31,646 Good. He sneaked in some shuteye there. 552 00:55:08,896 --> 00:55:10,062 I'm sorry. 553 00:55:11,396 --> 00:55:12,896 I really didn't mean it. 554 00:55:17,312 --> 00:55:18,854 I can't defy him. 555 00:55:24,521 --> 00:55:25,771 You're Suparb, right? 556 00:55:28,729 --> 00:55:29,604 What's your name? 557 00:55:30,271 --> 00:55:31,437 I'm Fluke. 558 00:55:33,771 --> 00:55:35,062 Are you hurt badly? 559 00:55:47,021 --> 00:55:48,479 Those bastards... 560 00:55:53,104 --> 00:55:54,812 The more we give in, the more they'll push. 561 00:56:05,437 --> 00:56:07,271 Come over when you're done eating. 562 00:57:19,771 --> 00:57:21,812 You're a real piece of work, you know that? 563 00:57:22,812 --> 00:57:24,687 You beat him black and blue 564 00:57:24,771 --> 00:57:26,271 and got him an orange to eat. 565 00:57:29,854 --> 00:57:32,437 What orange? I didn't know about that. 566 00:57:36,187 --> 00:57:38,646 Over there. Here he is. 567 00:57:39,646 --> 00:57:42,187 I'll smoke two cigarettes, then scram. 568 00:57:47,646 --> 00:57:48,937 Such a whore, huh, fag? 569 00:57:49,687 --> 00:57:51,354 Do you know the "I Hate Faggots" song? 570 00:57:51,437 --> 00:57:52,521 You know why I hate them? 571 00:57:52,604 --> 00:57:54,521 Because they're full of shit, whore! 572 00:57:55,354 --> 00:57:56,937 I fucking took care of you. You don't like it? 573 00:57:57,021 --> 00:57:59,771 What the fuck did you do, fag? What did you fucking do? 574 00:57:59,854 --> 00:58:01,437 What did you fucking do, slut? 575 00:58:01,521 --> 00:58:02,521 You like it rough, right? 576 00:58:02,604 --> 00:58:04,604 What did you do? What did you do? 577 00:58:04,687 --> 00:58:06,604 What did you do, huh, fag? 578 00:58:06,687 --> 00:58:08,646 Faggot. Huh? Huh? 579 00:58:09,187 --> 00:58:10,021 Hey! 580 00:58:16,146 --> 00:58:17,312 You hate fags. 581 00:58:17,396 --> 00:58:18,687 Why did you fuck me? 582 00:58:18,771 --> 00:58:20,562 Fags, fags, fags, that's all you say. 583 00:58:20,646 --> 00:58:21,854 And what's wrong with it, huh? 584 00:58:21,937 --> 00:58:23,687 If you're so tough, then do it. 585 00:58:23,771 --> 00:58:25,396 - Come on. Give me your all. - Stop, stop, stop it. 586 00:58:25,479 --> 00:58:26,729 The fag's fighting back. 587 00:58:26,812 --> 00:58:29,854 Fucking hell, a long trip to RCA at this point. 588 00:58:29,937 --> 00:58:33,437 - Come on, fucker. Come on! - Hey, stop! 589 00:58:33,521 --> 00:58:34,562 Fucking what? 590 00:58:34,646 --> 00:58:35,812 Or do you want a one-on-one? 591 00:58:37,604 --> 00:58:38,937 You're a fucking pussy. 592 00:58:41,729 --> 00:58:43,646 You're getting too bold, motherfucker. 593 00:58:53,021 --> 00:58:54,937 Hey! Enough! 594 00:58:59,729 --> 00:59:01,437 Enough, I'm asking. 595 00:59:08,187 --> 00:59:09,646 You, come to my block. 596 00:59:10,479 --> 00:59:11,562 You too, pretty boy. 597 00:59:17,562 --> 00:59:19,854 Don't you think that's too easy, Farang? 598 00:59:20,354 --> 00:59:21,562 If it ends like this, 599 00:59:22,146 --> 00:59:24,437 you might as well slap me with your shoes. 600 00:59:25,771 --> 00:59:26,604 Farang... 601 00:59:28,396 --> 00:59:29,896 You can only choose one. 602 00:59:31,979 --> 00:59:32,896 Choose whoever you want. 603 00:59:32,979 --> 00:59:34,229 Butting in, are you? 604 00:59:47,271 --> 00:59:48,396 I choose this one. 605 00:59:51,354 --> 00:59:52,271 What's your name? 606 00:59:55,229 --> 00:59:56,437 Puek. 607 01:00:09,312 --> 01:00:10,937 I'll have this one in my block, then. 608 01:00:16,104 --> 01:00:17,396 And if I don't let you? 609 01:00:17,479 --> 01:00:18,562 If you don't, 610 01:00:20,812 --> 01:00:22,979 then you'll have to slap me with your shoe, Beer. 611 01:00:25,562 --> 01:00:26,562 Hey. 612 01:00:31,354 --> 01:00:33,396 What the fuck is going on? 613 01:00:36,854 --> 01:00:38,104 - Warden, I-- - I know. 614 01:00:42,104 --> 01:00:45,521 Alright, go back to your blocks. 615 01:00:51,521 --> 01:00:52,687 Farang. 616 01:00:56,104 --> 01:00:56,937 Get up. 617 01:00:58,229 --> 01:00:59,896 You faggot, get up. 618 01:01:00,771 --> 01:01:01,979 What? What? 619 01:01:05,396 --> 01:01:07,062 What are you fucking looking at? Love him so much, huh? 620 01:01:07,146 --> 01:01:11,187 Forty-seven, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 621 01:01:11,271 --> 01:01:13,854 54, 55, 56. All here. 622 01:01:49,729 --> 01:01:53,312 If you're still not over it, you can get a hit on me. 623 01:01:56,521 --> 01:01:57,646 Why did you help me? 624 01:01:59,062 --> 01:02:01,812 I didn't fuckin' help you. I helped him. 625 01:02:04,229 --> 01:02:07,187 You know what's coming for him. Why didn't you help him? 626 01:02:07,271 --> 01:02:09,937 You wanna die, huh? 627 01:02:11,354 --> 01:02:13,271 You would fall over by a flick of the fingers. 628 01:02:20,604 --> 01:02:22,479 That pretty boy isn't like you. 629 01:02:23,979 --> 01:02:27,979 He'll live by not pissing people off like you did. 630 01:02:29,646 --> 01:02:32,396 He wouldn't get anything worse than you did. 631 01:02:34,437 --> 01:02:35,437 Oi, quiet again. 632 01:02:41,646 --> 01:02:44,354 You don't ever think to say anything, huh? 633 01:02:46,979 --> 01:02:48,021 Fucking brain dead? 634 01:02:48,104 --> 01:02:50,187 What's fucking up with you? Come on. What do you want? 635 01:02:52,937 --> 01:02:53,937 What do you want? 636 01:02:54,937 --> 01:02:55,771 Farang. 637 01:03:33,146 --> 01:03:34,062 Thanks, man. 638 01:03:41,646 --> 01:03:42,479 I'm Bung Gus. 639 01:03:43,937 --> 01:03:45,229 And this here is Farang. 640 01:03:46,146 --> 01:03:47,229 Farang, my ass. 641 01:03:48,521 --> 01:03:49,687 I don't know English. 642 01:03:55,937 --> 01:03:56,979 Nice to meet you, man. 643 01:04:12,896 --> 01:04:13,979 I'm Puek. 644 01:04:25,979 --> 01:04:28,354 I'll have a guy get you some drugs for your face tomorrow. 645 01:04:29,104 --> 01:04:31,062 Just sleep well tonight. 646 01:04:32,062 --> 01:04:33,062 Your pillow's red. 647 01:04:33,604 --> 01:04:34,729 Farang got it for you. 648 01:04:35,896 --> 01:04:38,104 Carry this with you at all times, pal. 649 01:04:39,604 --> 01:04:40,771 I'm lending it to you. 650 01:04:41,771 --> 01:04:43,062 Made in Thailand. 651 01:04:43,896 --> 01:04:45,562 I'll teach you how to make one. 652 01:04:46,729 --> 01:04:47,646 Your very own. 653 01:04:49,021 --> 01:04:50,812 And I will... head to bed now. 654 01:04:53,521 --> 01:04:55,104 Go to sleep, you all. 655 01:04:55,187 --> 01:04:57,687 Sleeping late will leave you rings like a panda's. 656 01:04:57,771 --> 01:04:59,229 Look at Bung. 657 01:05:30,437 --> 01:05:32,354 I let you sleep nicely and you don't like it? 658 01:05:32,854 --> 01:05:35,271 Go sleep at your old end of the fucking block. 659 01:05:35,354 --> 01:05:37,937 And don't fucking come near me again, faggot. 660 01:05:42,437 --> 01:05:43,312 Move. 661 01:06:13,187 --> 01:06:14,771 Go. Come out and line up. 662 01:06:14,854 --> 01:06:15,687 ‪Hey, come out! 663 01:06:15,771 --> 01:06:16,604 Hurry. 664 01:06:19,479 --> 01:06:21,146 Hurry, hurry, hurry. Line up. 665 01:06:22,354 --> 01:06:24,062 Hurry. Walk over. 666 01:06:28,854 --> 01:06:30,687 Get out, get out. 667 01:06:37,604 --> 01:06:39,646 Hey, wake up. 668 01:06:41,271 --> 01:06:42,479 Hey! 669 01:06:43,896 --> 01:06:44,812 Is he dead? 670 01:06:46,229 --> 01:06:47,146 Stock-still. 671 01:06:52,979 --> 01:06:54,354 He's still breathing, Bung. 672 01:06:59,104 --> 01:07:00,396 Hey! 673 01:07:01,854 --> 01:07:02,687 Hey, you. 674 01:07:09,437 --> 01:07:10,479 Wake up, fucker. 675 01:07:11,271 --> 01:07:13,021 - Shit. - What are you fucking doing? 676 01:07:13,104 --> 01:07:14,896 What are you fucking doing? What are you fucking doing? 677 01:07:14,979 --> 01:07:17,021 What are you fucking doing? 678 01:07:17,104 --> 01:07:19,062 What are you fucking doing? Calm down. 679 01:07:23,604 --> 01:07:24,437 Is it deep, Bung? 680 01:07:26,062 --> 01:07:27,062 Just a slash. 681 01:07:40,354 --> 01:07:42,104 Time to wake up. What? 682 01:07:44,187 --> 01:07:45,479 Slept with a strong grip on the shiv. 683 01:07:47,271 --> 01:07:48,854 Are you really that paranoid of us? 684 01:07:49,604 --> 01:07:51,937 It's good that was Bung. 685 01:07:52,021 --> 01:07:54,687 If it were me, my skin's no good. 686 01:07:54,771 --> 01:07:56,687 Here, right in my throat. 687 01:07:59,062 --> 01:08:00,062 I'm sorry. 688 01:08:03,146 --> 01:08:03,979 Alright. 689 01:08:06,021 --> 01:08:07,521 Go and get breakfast. 690 01:08:09,146 --> 01:08:10,979 And that shiv, you keep it. 691 01:08:12,437 --> 01:08:14,771 Your first day here and you already fucking stabbed me. 692 01:08:16,729 --> 01:08:17,771 Come on, Farang. 693 01:08:24,229 --> 01:08:26,104 Go get breakfast. 694 01:08:28,562 --> 01:08:29,437 Come on! 695 01:08:34,021 --> 01:08:38,104 Goodbye, youth 696 01:08:38,729 --> 01:08:41,187 I bid thee farewell 697 01:08:42,146 --> 01:08:45,187 Overall six bedrooms 698 01:08:45,729 --> 01:08:48,229 I must endure the heat 699 01:08:48,312 --> 01:08:52,646 Eating or sleeping, sweat pours all over 700 01:08:52,729 --> 01:08:54,396 Roughly one by 2.5 meters 701 01:08:54,479 --> 01:08:56,229 The airflow blows as big as a mouse's hole 702 01:08:56,312 --> 01:08:57,729 The barred doors are a sight 703 01:08:57,812 --> 01:08:59,562 Only friends' voices are heard 704 01:08:59,646 --> 01:09:03,562 All those who visits but never seen 705 01:09:03,646 --> 01:09:08,062 - What the shit are you doing? - Goodbye, youth 706 01:09:08,146 --> 01:09:09,271 Kla, sing it. 707 01:09:09,354 --> 01:09:11,854 I bid thee farewell 708 01:09:12,771 --> 01:09:14,271 - Hey, hey, hey! - Look at him. 709 01:09:14,354 --> 01:09:16,187 - What the heck, Farang. - Hey! 710 01:09:17,271 --> 01:09:19,271 - What's with you? - You jackass... 711 01:09:23,062 --> 01:09:24,771 Red Building, Bang Khwang ain't half bad 712 01:09:24,854 --> 01:09:26,146 Lad Yao ain't got nothing 713 01:09:26,229 --> 01:09:28,896 First class prison for youths in Bangkok 714 01:09:28,979 --> 01:09:30,937 ‪Move your piece. 715 01:09:31,021 --> 01:09:34,687 Taking a bath on Fridays, once a week 716 01:09:34,771 --> 01:09:38,812 Dripping sweat all day and night 717 01:09:39,521 --> 01:09:43,312 Goodbye to warden 718 01:09:43,396 --> 01:09:44,521 Farang, sing! 719 01:09:44,604 --> 01:09:48,354 I bid you farewell 720 01:09:48,437 --> 01:09:51,104 Please don't mourn for me 721 01:09:51,187 --> 01:09:53,937 For bosses who send hot meals 722 01:09:54,021 --> 01:09:58,646 I wish you the best of luck 723 01:10:33,604 --> 01:10:37,312 13 14 724 01:10:57,479 --> 01:10:58,396 Hello, Par. 725 01:11:01,937 --> 01:11:02,771 How are you? 726 01:11:07,687 --> 01:11:08,562 I'm good. 727 01:11:14,354 --> 01:11:15,854 Got a new haircut. 728 01:11:18,562 --> 01:11:20,021 And how are you? 729 01:11:22,312 --> 01:11:23,271 I'm okay. 730 01:11:25,396 --> 01:11:26,437 How's school? 731 01:11:29,021 --> 01:11:30,479 I'm interning by next term. 732 01:11:37,229 --> 01:11:38,229 I'm happy for you. 733 01:11:53,729 --> 01:11:54,979 Par, don't cry. 734 01:11:58,687 --> 01:12:00,812 It was hard at first, 735 01:12:02,396 --> 01:12:04,312 but now I've been adjusting bit by bit. 736 01:12:07,604 --> 01:12:08,437 Puek... 737 01:12:14,396 --> 01:12:15,896 I have something to tell you. 738 01:12:25,021 --> 01:12:26,854 Auntie Bua passed away... 739 01:12:29,021 --> 01:12:29,937 in jail. 740 01:12:31,937 --> 01:12:35,604 But I handled everything. A good funeral. 741 01:12:37,646 --> 01:12:39,312 She's finally resting in peace, Puek. 742 01:12:41,021 --> 01:12:42,437 You don't have to worry. 743 01:12:45,104 --> 01:12:46,312 But after this... 744 01:12:49,312 --> 01:12:51,104 I can't come to see you anymore. 745 01:12:57,521 --> 01:13:01,979 Par... Just wait, Par... 746 01:13:02,646 --> 01:13:05,312 It's too much for me, Par. 747 01:13:07,187 --> 01:13:08,646 I'm sorry, Puek. 748 01:13:10,312 --> 01:13:13,146 I'm paying for it, Par. 749 01:13:13,229 --> 01:13:17,437 I really am. I'm getting stomped on every day. 750 01:13:22,437 --> 01:13:25,396 Par, can't you give me a chance? 751 01:13:40,437 --> 01:13:42,687 I thought... I thought you said... 752 01:13:43,771 --> 01:13:45,854 You said we'd be together. 753 01:13:46,646 --> 01:13:49,771 You said... we'd move out and... 754 01:13:50,396 --> 01:13:53,229 Don't go. Don't go. Don't... 755 01:13:53,312 --> 01:13:56,062 You said we'd move in together. 756 01:13:56,146 --> 01:14:01,021 You said... I'd box and you'd live with me. 757 01:14:05,979 --> 01:14:07,479 Par... 758 01:14:07,562 --> 01:14:09,104 Par, I love... 759 01:14:10,271 --> 01:14:11,521 Par... 760 01:14:33,687 --> 01:14:36,687 Suparb Sripuek, go back inside. 761 01:14:39,562 --> 01:14:41,646 Just a moment, please. A moment. 762 01:14:41,729 --> 01:14:43,521 Go back inside! 763 01:14:43,604 --> 01:14:45,354 Par, wait... 764 01:14:46,312 --> 01:14:47,187 Up! 765 01:14:50,146 --> 01:14:51,646 Get back inside. 766 01:14:55,437 --> 01:14:57,271 Your visitor is gone. 767 01:14:57,354 --> 01:14:58,396 Chop-chop! 768 01:15:06,937 --> 01:15:09,312 Next time, you'll get a pardon. 769 01:15:11,729 --> 01:15:14,437 The warden said you need to behave. 770 01:15:14,937 --> 01:15:16,062 Then, you'll finally be out. 771 01:15:20,104 --> 01:15:24,062 When you get out, I think you should go down South. 772 01:15:24,687 --> 01:15:28,229 Your aunt will help send you to a new school. 773 01:15:29,771 --> 01:15:32,396 Hold on a little longer. Get your degree. 774 01:15:32,479 --> 01:15:35,812 My boss already gave his word he'd take you on. 775 01:15:36,771 --> 01:15:39,062 Why do I have to go live in the South with Aunt, Pops? 776 01:15:41,062 --> 01:15:42,812 Can't I live here with you? 777 01:15:43,687 --> 01:15:46,687 I tell you to do something, you do as I say. 778 01:15:47,354 --> 01:15:49,979 Believe me, I've thought it through. 779 01:15:53,062 --> 01:15:55,562 Thought through to that bitch Nid, right? 780 01:15:57,896 --> 01:16:00,729 Bung Gus, Nid is my wife. 781 01:16:00,812 --> 01:16:02,479 And who am I? 782 01:16:11,146 --> 01:16:12,312 Who am I? 783 01:16:21,771 --> 01:16:22,937 My whole life, 784 01:16:25,729 --> 01:16:27,729 I didn't live with you half as long as that bitch. 785 01:16:28,562 --> 01:16:30,646 Because you're fucking stuck in jail. 786 01:16:32,896 --> 01:16:34,396 You did this to yourself, Gus. 787 01:16:37,229 --> 01:16:39,979 Right, Pops, I did this to myself. 788 01:16:42,396 --> 01:16:45,229 But I'm holding myself accountable here. 789 01:16:49,812 --> 01:16:51,562 Is that still not enough, pops? 790 01:16:55,062 --> 01:16:56,104 Ten years... 791 01:16:58,937 --> 01:16:59,896 8 months... 792 01:17:03,312 --> 01:17:04,354 21 days. 793 01:17:08,979 --> 01:17:10,937 I'm repenting here, Pops. 794 01:17:12,271 --> 01:17:13,146 What about you? 795 01:17:15,687 --> 01:17:17,354 Have you ever been accountable for anything? 796 01:17:17,437 --> 01:17:18,354 Gus! 797 01:17:19,812 --> 01:17:21,812 And all the hustling I've been doing 798 01:17:22,896 --> 01:17:25,146 and selling the farmland... 799 01:17:26,437 --> 01:17:29,271 and everything I've been doing for the past ten years... 800 01:17:29,354 --> 01:17:30,521 Who have I been doing it for? 801 01:18:00,854 --> 01:18:01,687 Come on. 802 01:18:01,771 --> 01:18:03,812 Come on. What's fucking up with you? 803 01:18:03,896 --> 01:18:05,979 Fucking ganging up on me? Come on! 804 01:18:09,312 --> 01:18:10,146 How many holes do you want, Farang? 805 01:18:15,896 --> 01:18:17,146 Fucking what? Come on! 806 01:18:18,146 --> 01:18:19,604 You're so daring, right? 807 01:18:21,062 --> 01:18:22,062 Oi! 808 01:18:23,229 --> 01:18:25,187 You fuckers again. 809 01:18:25,271 --> 01:18:26,479 Four limbs out! 810 01:18:28,479 --> 01:18:30,604 Hey, what the fuck's going on? 811 01:18:31,646 --> 01:18:32,896 Four limbs out! 812 01:18:33,812 --> 01:18:35,229 Four limbs out! 813 01:18:37,562 --> 01:18:38,979 Trouble magnets, shitheads. 814 01:18:41,396 --> 01:18:43,646 Warden Ruang-rit, they're fighting again. 815 01:18:43,729 --> 01:18:46,812 You've been on my fucking nerves lately. 816 01:18:48,146 --> 01:18:50,146 And what will you do, Shitlock? 817 01:18:51,104 --> 01:18:52,896 Did you learn nothing from last time? 818 01:18:53,687 --> 01:18:55,479 You can 1v1 me again. 819 01:18:55,979 --> 01:18:59,021 I'll even tie my hand back this time. Wanna go? 820 01:19:00,229 --> 01:19:01,937 You're crossing the damn line, Beer. 821 01:19:05,896 --> 01:19:07,604 Are you going to war with my gang? 822 01:19:09,646 --> 01:19:14,479 I'm not backing down. Set the date. 823 01:19:15,979 --> 01:19:16,979 Let's fucking go. 824 01:19:17,562 --> 01:19:20,521 Tsk, tsk, tsk. 825 01:19:51,604 --> 01:19:52,437 Hey! 826 01:19:55,021 --> 01:19:56,104 Hey! 827 01:19:56,187 --> 01:19:57,021 Boy. 828 01:19:58,604 --> 01:20:00,812 Respect the fuckin' faggot, will you? 829 01:20:03,854 --> 01:20:06,437 Beer, you don't want him anymore, right? 830 01:20:18,354 --> 01:20:19,229 Get up, faggot. 831 01:20:20,937 --> 01:20:22,146 I said get up. 832 01:20:41,937 --> 01:20:44,021 I said fucking get up, faggot. 833 01:20:46,646 --> 01:20:48,479 C'mon, whore. I said get up. 834 01:20:50,521 --> 01:20:51,354 C'mon! 835 01:21:04,396 --> 01:21:06,812 We'll have some fun tonight. 836 01:21:21,187 --> 01:21:22,062 Fucker... 837 01:21:24,104 --> 01:21:25,104 You're a piece of shit. 838 01:21:46,937 --> 01:21:47,854 Fucker! 839 01:21:55,354 --> 01:21:56,937 Just fucking let him do you, faggot. 840 01:21:59,521 --> 01:22:02,437 Don't dillydally. Wanna bleed that bad? 841 01:22:03,187 --> 01:22:04,437 Look how many are here. 842 01:22:05,979 --> 01:22:07,771 Think of the time for others. 843 01:22:07,854 --> 01:22:09,354 It'll be morning soon. 844 01:22:10,771 --> 01:22:11,687 Come here, whore. 845 01:22:58,854 --> 01:23:00,021 Don't make a sound. 846 01:23:01,104 --> 01:23:02,771 Warden Ruang Rit'll come and we'd be done. 847 01:23:17,896 --> 01:23:22,479 And on this night, the cold breeze will turn warm 848 01:23:22,562 --> 01:23:24,687 if we have someone beside us. 849 01:23:25,437 --> 01:23:26,812 A special request from Fluke. 850 01:23:26,896 --> 01:23:28,729 "Wanna Be With You All Night, Sepia". 851 01:23:28,812 --> 01:23:33,562 And see you tomorrow night. DJ Gi 99.5. 852 01:23:42,521 --> 01:23:44,687 Thank you for being with me every night. 853 01:23:46,604 --> 01:23:48,229 Stay with me for another night. 854 01:23:56,354 --> 01:23:57,396 I love you. 855 01:24:03,396 --> 01:24:04,354 Hello? 856 01:24:04,437 --> 01:24:05,437 Yai, what's up? 857 01:24:05,521 --> 01:24:06,729 Dammit, Tub, Snitch 8's here. 858 01:24:07,229 --> 01:24:09,354 Leave the stuff and hurry out! 859 01:24:09,437 --> 01:24:12,104 They're turning in. I'm waiting downstairs. 860 01:24:12,187 --> 01:24:14,646 Right, right, I'm going. 861 01:24:18,021 --> 01:24:19,104 What's wrong with Yai? 862 01:24:19,187 --> 01:24:21,062 A car accident at the corner. 863 01:24:21,646 --> 01:24:22,521 Gotta hurry. 864 01:24:22,604 --> 01:24:23,729 Did he get hurt? 865 01:24:24,812 --> 01:24:26,521 No. I'll be right back. 866 01:24:27,937 --> 01:24:28,979 Hurry back. 867 01:24:54,729 --> 01:24:55,562 Down! 868 01:24:57,562 --> 01:24:58,604 Stay down. 869 01:24:58,687 --> 01:25:00,062 I said, fucking stay down. 870 01:25:01,271 --> 01:25:02,521 Hands behind your back. 871 01:25:03,646 --> 01:25:04,562 Where are your drugs? 872 01:25:04,646 --> 01:25:05,479 I don't know! 873 01:25:06,354 --> 01:25:07,271 I don't know! 874 01:25:07,354 --> 01:25:08,562 Sarge, search. 875 01:25:15,854 --> 01:25:16,687 Found it, Chief. 876 01:25:21,104 --> 01:25:22,229 What the fuck is this? 877 01:25:23,021 --> 01:25:23,854 Huh? 878 01:25:32,229 --> 01:25:33,896 Selling drugs? 879 01:25:33,979 --> 01:25:34,896 It's not mine. 880 01:25:34,979 --> 01:25:35,812 Huh? 881 01:25:35,896 --> 01:25:36,771 It's not mine! 882 01:25:36,854 --> 01:25:39,021 Then why is it in your room? 883 01:26:29,937 --> 01:26:31,729 You're gonna be full of iron, baby. 884 01:26:41,937 --> 01:26:43,521 {\an8}TO... TUB, HOW ARE YOU? ARE YOU WELL? 885 01:26:43,604 --> 01:26:44,854 {\an8}I HOPE YOU'RE SAFE... 886 01:26:44,937 --> 01:26:46,812 {\an8}I ONLY KNOW YOUR OLD ADDRESS DUNNO IF IT'LL REACH YOU 887 01:26:47,396 --> 01:26:48,687 Eat the vegetables. 888 01:26:51,562 --> 01:26:52,479 Eat well. 889 01:26:52,562 --> 01:26:53,604 You, too. 890 01:26:53,687 --> 01:26:55,354 You eat. They're all good. 891 01:26:56,437 --> 01:26:57,271 Puek. 892 01:26:58,604 --> 01:27:00,729 Want some Mama? Expand your palate. 893 01:27:03,146 --> 01:27:04,187 Fucking hell. 894 01:27:04,729 --> 01:27:07,021 Why is that fucker Bung Gus butting in now? 895 01:27:07,104 --> 01:27:09,604 It's okay, Bung. I can eat the porridge. 896 01:27:10,562 --> 01:27:13,187 Mama noodles are top-tier, man. 897 01:27:13,271 --> 01:27:15,354 Top-tier, eh? Then I'll have some. 898 01:27:22,396 --> 01:27:23,604 He called dibs. 899 01:27:26,146 --> 01:27:27,229 It's fine, really. 900 01:27:27,729 --> 01:27:29,146 You've saved me before. 901 01:27:29,229 --> 01:27:31,104 I can have the porridge. 902 01:27:31,187 --> 01:27:33,729 But cold water Mama is only found here. 903 01:27:33,812 --> 01:27:36,229 It's fine. I wanna eat porridge too. 904 01:27:37,521 --> 01:27:39,521 Fucking Bung Gus is so fucking nosey. 905 01:27:39,604 --> 01:27:40,854 Not really. 906 01:27:42,437 --> 01:27:46,187 Anyone can eat. I'm happy with anything. 907 01:27:46,854 --> 01:27:48,729 So fussy. I'll take 'em myself. 908 01:27:54,312 --> 01:27:56,562 Why are you starvin', huh? 909 01:27:56,646 --> 01:27:57,979 All you do is eat, Farang. 910 01:27:58,062 --> 01:28:00,062 - Enough. Give it to Bung. - Damn. 911 01:28:00,146 --> 01:28:01,104 You're mean, Bung Gus. 912 01:28:02,687 --> 01:28:04,229 It's better spent on me. 913 01:28:05,146 --> 01:28:07,312 Hey, what the fuck are you doing, pretty boy? 914 01:28:08,396 --> 01:28:09,687 What the fuck are you doing? 915 01:28:17,229 --> 01:28:19,062 I said what the fuck are you doing? 916 01:28:22,521 --> 01:28:23,812 What the fuck are you doing? 917 01:28:28,937 --> 01:28:29,979 Shit! Kill hit! 918 01:28:30,062 --> 01:28:31,229 Shit! 919 01:28:32,479 --> 01:28:33,437 Fluke! Fluke! 920 01:28:36,062 --> 01:28:38,854 Shit! Puke it out. Fluke! 921 01:28:38,937 --> 01:28:39,896 Puke it out! 922 01:28:42,521 --> 01:28:43,479 Fluke! 923 01:28:48,312 --> 01:28:51,271 Puking is more suffering. It's too late. 924 01:28:52,604 --> 01:28:54,187 He'd die either way. 925 01:28:56,396 --> 01:28:57,729 Puek! 926 01:28:57,812 --> 01:29:01,354 - Puek! - Stop! Stop it! 927 01:29:01,437 --> 01:29:04,229 Jay! Chi, take him to the medical ward. 928 01:29:05,812 --> 01:29:07,437 Puek! 929 01:29:10,187 --> 01:29:11,437 Motherfucker! 930 01:29:17,104 --> 01:29:19,604 You've sunk so low to use this fucking playing field? 931 01:29:20,396 --> 01:29:21,771 Low-life bitch. 932 01:29:22,687 --> 01:29:24,104 What you gonna fucking do, mama's boy? 933 01:29:26,687 --> 01:29:27,562 Tomorrow's Saturday. 934 01:29:37,604 --> 01:29:38,729 Stay calm. Stay calm for now. 935 01:29:39,437 --> 01:29:40,312 Not today. 936 01:29:41,521 --> 01:29:42,729 Let's go. 937 01:30:03,396 --> 01:30:06,937 HIGH VOLTAGE, DANGER AREA 938 01:30:18,604 --> 01:30:19,854 Puek. 939 01:30:24,229 --> 01:30:26,146 You know it's not your fault, right? 940 01:30:31,521 --> 01:30:33,062 It already happened. 941 01:30:34,312 --> 01:30:35,687 You can't go back and change anything. 942 01:30:39,562 --> 01:30:43,146 Tomorrow, it might be me... or you... 943 01:30:45,479 --> 01:30:47,187 or anyone here. 944 01:30:48,271 --> 01:30:49,229 It's the way of prison. 945 01:30:57,021 --> 01:30:59,812 Bung Gus, can we play in the water today? 946 01:31:01,937 --> 01:31:04,896 Boss, can my guy play in the water? 947 01:31:08,104 --> 01:31:09,354 Go on. Whatcha waiting for? 948 01:31:35,479 --> 01:31:38,229 - What's with you, Toh? - Water got in my ear, man. 949 01:31:38,854 --> 01:31:40,271 Come. I'll get it out. 950 01:31:57,812 --> 01:32:01,479 Don't worry. They'll surely come. 951 01:32:05,062 --> 01:32:07,521 Hey, what band's playing today? 952 01:32:09,854 --> 01:32:10,729 Silly Fools. 953 01:32:16,937 --> 01:32:19,021 THE MIND IS FOR REFLECTION 954 01:32:19,104 --> 01:32:21,604 - Oh, yeah! Come on, everybody. - Why did you have to scream like that? 955 01:32:21,687 --> 01:32:23,229 I'm Rock, that's why. "Rock concert." 956 01:32:23,312 --> 01:32:25,687 Scream, so everyone can hear. They can hear. 957 01:32:25,771 --> 01:32:26,771 Those at home, too. 958 01:32:26,854 --> 01:32:27,729 Puek. 959 01:32:29,396 --> 01:32:30,896 If you get out today... 960 01:32:32,937 --> 01:32:34,229 what do you think you'd do? 961 01:32:36,146 --> 01:32:39,354 - 158 countries, man. - Around 800 million people watching. 962 01:32:39,437 --> 01:32:42,437 - Dunno. - Please greet the eskimos 963 01:32:42,521 --> 01:32:44,396 who eat seals. 964 01:32:44,479 --> 01:32:46,146 Probably go to the concert. 965 01:32:46,229 --> 01:32:49,729 It's Environment Day today. 966 01:32:49,812 --> 01:32:50,896 What about you, Farang? 967 01:32:52,104 --> 01:32:54,146 I'd probably bring Irada to get donuts. 968 01:32:57,229 --> 01:33:00,729 Been ten years, I haven't ever seen her. 969 01:33:00,812 --> 01:33:02,146 She making a ditch for you already? 970 01:33:03,479 --> 01:33:06,146 Hey, be nice. Be nice. 971 01:33:07,562 --> 01:33:09,354 - It's working. - Hey, Farang. 972 01:33:10,229 --> 01:33:12,562 For real... Is your Irada even real? 973 01:33:13,687 --> 01:33:15,271 Real or fake, they're this big. 974 01:33:19,937 --> 01:33:24,729 So that our world has clean air and we can breathe with full lungs. 975 01:33:24,812 --> 01:33:28,729 Today, we'll have fun. Let's see if everyone's ready. 976 01:33:28,812 --> 01:33:31,354 Bung, they're coming. 977 01:33:31,437 --> 01:33:33,854 Make some noise for... 978 01:33:33,937 --> 01:33:36,271 Silly Fools! 979 01:34:06,479 --> 01:34:09,354 Our children feel left out 980 01:34:09,937 --> 01:34:13,521 So, I wanna write this song to explain why 981 01:34:13,604 --> 01:34:16,271 It's because parents don't pay attention 982 01:34:17,062 --> 01:34:20,521 Too busy making money Just to save it away 983 01:34:20,604 --> 01:34:23,896 Dad, Mom, can you help me? 984 01:34:23,979 --> 01:34:27,979 Can you look at the world we live in? 985 01:34:28,062 --> 01:34:31,979 If you're making money It's good to use it 986 01:34:32,062 --> 01:34:35,271 Better than saving it like this 987 01:34:35,354 --> 01:34:37,687 Your heart's only set on money 988 01:34:37,771 --> 01:34:39,437 And all you gain from it is just that 989 01:34:39,521 --> 01:34:42,396 Why keep working If you don't use the money? 990 01:34:42,479 --> 01:34:44,812 Your heart's only set on money 991 01:34:44,896 --> 01:34:46,771 And all you gain from it is just that 992 01:34:46,854 --> 01:34:49,646 Why keep working If you don't use the money? 993 01:34:57,104 --> 01:34:58,104 - Go! - Fuck yes! 994 01:35:00,979 --> 01:35:03,271 Gonna die for him. Come on! 995 01:35:10,104 --> 01:35:11,979 Come at me! Come on. 996 01:35:12,062 --> 01:35:13,937 Come on. Let's go. 997 01:35:15,937 --> 01:35:17,104 Go! 998 01:35:17,937 --> 01:35:19,229 Go! 999 01:35:26,021 --> 01:35:29,229 Dad, Mom, can you help me? 1000 01:35:29,312 --> 01:35:32,812 Can you look at the world we live in? 1001 01:35:32,896 --> 01:35:37,562 If you're making money It's good to use it 1002 01:35:37,646 --> 01:35:40,604 Better than saving it like this 1003 01:35:40,687 --> 01:35:43,146 Your heart's only set on money 1004 01:35:43,229 --> 01:35:44,979 And all you gain from it is just that 1005 01:35:45,062 --> 01:35:47,896 Why keep working If you don't use the money? 1006 01:35:47,979 --> 01:35:50,354 Your heart's only set on money 1007 01:35:50,437 --> 01:35:52,104 And all you gain from it is just that 1008 01:35:52,187 --> 01:35:55,229 Why keep working If you don't use the money? 1009 01:35:55,312 --> 01:35:57,604 You're brave, but you're stupid! 1010 01:35:57,687 --> 01:35:59,437 And all you gain from it is just that 1011 01:35:59,521 --> 01:36:02,562 Why keep working If you don't use the money? 1012 01:36:07,021 --> 01:36:07,854 So tough, huh? 1013 01:36:09,312 --> 01:36:10,562 Delinquent shit much? 1014 01:36:10,646 --> 01:36:11,604 Die already! 1015 01:36:11,687 --> 01:36:12,854 So tough, right? Huh? 1016 01:36:13,479 --> 01:36:14,312 So tough. 1017 01:36:15,312 --> 01:36:16,146 So tough. 1018 01:36:16,896 --> 01:36:18,021 Right? 1019 01:36:18,104 --> 01:36:20,104 You fucking shit. 1020 01:36:21,146 --> 01:36:22,146 So though, Beer? 1021 01:36:22,229 --> 01:36:24,896 - Boss, he started it. - Here! 1022 01:36:24,979 --> 01:36:25,812 Here! 1023 01:36:26,562 --> 01:36:29,021 Want more? Fucker! 1024 01:36:30,021 --> 01:36:31,021 Fucker! 1025 01:36:31,104 --> 01:36:32,479 Want more? 1026 01:36:34,729 --> 01:36:35,854 Want more? 1027 01:36:37,312 --> 01:36:40,396 You like it, right? The fucking fighting, don't you? 1028 01:36:41,562 --> 01:36:42,729 Huh? You, too! 1029 01:36:44,896 --> 01:36:45,854 Want more? 1030 01:36:46,604 --> 01:36:48,021 Say you want more! 1031 01:36:49,312 --> 01:36:50,854 Never fucking think! 1032 01:36:51,854 --> 01:36:53,354 Need it beaten into you. 1033 01:36:54,896 --> 01:36:56,771 Bastards like you. 1034 01:36:56,854 --> 01:36:59,312 Go back to your damn blocks. 1035 01:36:59,396 --> 01:37:02,146 I'll put you all on an entire investigation by Monday. 1036 01:37:04,187 --> 01:37:06,896 Waiting for Monday, wouldn't they start again? 1037 01:37:08,187 --> 01:37:11,646 Tomorrow's Sunday. Not a lot of us on parole. 1038 01:37:12,854 --> 01:37:14,271 If we question 'em separately, 1039 01:37:14,979 --> 01:37:16,979 it's just more difficult work. 1040 01:37:18,687 --> 01:37:21,687 Then, I'll take them back to the blocks. 1041 01:37:21,771 --> 01:37:24,729 I'll ask again if anyone can work tomorrow. 1042 01:37:26,146 --> 01:37:29,646 Please, I'm not forcing anyone. 1043 01:37:29,729 --> 01:37:32,271 I understand everyone has a family to take care of. 1044 01:37:34,604 --> 01:37:35,562 Yes, sir. 1045 01:37:40,187 --> 01:37:41,021 Go! 1046 01:37:57,979 --> 01:37:58,812 Bung... 1047 01:38:00,396 --> 01:38:03,146 Aren't you hot? You've been under the blanket. 1048 01:38:06,729 --> 01:38:08,354 I'm coming down with a fever. 1049 01:38:19,062 --> 01:38:20,146 Shit! 1050 01:38:21,229 --> 01:38:22,437 - Fuck! - Fuck, Bung was stabbed! 1051 01:38:22,521 --> 01:38:24,229 Fuck, Bung got stabbed! 1052 01:38:24,312 --> 01:38:25,312 Bung got stabbed! 1053 01:38:25,812 --> 01:38:27,437 Fuck, Bung got stabbed. 1054 01:38:27,521 --> 01:38:28,604 Find a straw. 1055 01:38:28,687 --> 01:38:29,646 Find a straw. Find a straw. 1056 01:38:31,521 --> 01:38:32,354 Find a straw. 1057 01:38:33,312 --> 01:38:34,229 Got any? 1058 01:38:34,812 --> 01:38:36,312 Tod! 1059 01:38:36,396 --> 01:38:37,812 Where's your Amps straw? 1060 01:38:37,896 --> 01:38:39,312 Here, fucking here. 1061 01:38:41,187 --> 01:38:43,562 I saw it yesterday, dickhead. The straw? 1062 01:38:44,271 --> 01:38:45,646 Find a straw. Quickly. 1063 01:38:46,729 --> 01:38:47,604 Bung got stabbed! 1064 01:38:47,687 --> 01:38:48,771 Got any there? 1065 01:38:49,937 --> 01:38:50,771 Tod! 1066 01:38:52,687 --> 01:38:53,979 Golf! Come here! 1067 01:38:54,062 --> 01:38:55,562 Still not seeing any straws. 1068 01:38:55,646 --> 01:38:57,812 Golf! Come here! 1069 01:39:00,562 --> 01:39:01,396 ‪Bung. 1070 01:39:03,646 --> 01:39:04,479 Hold him tight! 1071 01:39:06,687 --> 01:39:08,396 Hold him tight! 1072 01:39:09,479 --> 01:39:10,312 Hold him tight! 1073 01:39:12,312 --> 01:39:16,229 Bung, Bung, Bung, just a bit. Just a bit. Hang tight. 1074 01:39:23,271 --> 01:39:28,312 Just a bit, Bung. Bung, just a bit. Just a bit. 1075 01:39:31,687 --> 01:39:32,521 ‪Bung. 1076 01:39:33,021 --> 01:39:34,437 Just a bit, Bung. 1077 01:39:39,312 --> 01:39:40,354 Hold him right! 1078 01:39:45,396 --> 01:39:46,229 Bung. 1079 01:39:46,312 --> 01:39:48,729 Bung, Bung, Bung, Bung, it's bleeding out. 1080 01:39:50,812 --> 01:39:51,646 ‪Just a bit. 1081 01:39:53,021 --> 01:39:53,854 ‪Just a bit. 1082 01:39:56,646 --> 01:39:57,646 I... 1083 01:40:11,229 --> 01:40:12,104 I can't. 1084 01:40:13,562 --> 01:40:15,062 It's not right. 1085 01:40:16,437 --> 01:40:17,271 ‪Fucker! 1086 01:40:18,062 --> 01:40:20,312 Boss! Boss, my friend got stabbed! 1087 01:40:20,396 --> 01:40:22,896 - Boss! Boss! - Boss! 1088 01:40:22,979 --> 01:40:25,104 - Help me shout! - Boss! 1089 01:40:25,187 --> 01:40:26,354 Boss, my friend got stabbed! 1090 01:40:26,437 --> 01:40:30,271 - Boss! Boss! - Boss! Sir! 1091 01:40:30,354 --> 01:40:32,312 Help me shout! Boss! 1092 01:40:32,396 --> 01:40:36,062 - You did right, man. - Boss, my friend got stabbed! 1093 01:40:36,146 --> 01:40:38,396 - You did the right thing. - Boss! 1094 01:40:38,479 --> 01:40:39,646 Boss! 1095 01:40:39,729 --> 01:40:41,896 - Boss! - Boss! 1096 01:40:41,979 --> 01:40:43,479 Boss, my friend got stabbed! 1097 01:40:44,937 --> 01:40:48,062 Let them go to sleep. That's enough. 1098 01:40:48,687 --> 01:40:51,604 Boss, my friend got stabbed! Boss! 1099 01:40:51,687 --> 01:40:52,812 Call for help, man! 1100 01:40:52,896 --> 01:40:54,062 Boss! 1101 01:40:54,146 --> 01:40:55,771 Boss, my friend got stabbed! 1102 01:40:55,854 --> 01:40:57,062 - Boss! Boss! - What the fuck, huh? 1103 01:40:57,146 --> 01:40:59,104 Puek, enough! 1104 01:40:59,187 --> 01:41:00,729 Boss, my friend got stabbed! 1105 01:41:01,812 --> 01:41:05,104 - Fuck! Motherfucker! Boss! Boss! - Puek. 1106 01:41:05,187 --> 01:41:06,812 Dammit, Puek, enough! 1107 01:42:00,771 --> 01:42:01,604 Puek... 1108 01:42:05,146 --> 01:42:06,896 I have something to tell you. 1109 01:42:11,854 --> 01:42:12,687 Farang. 1110 01:42:14,562 --> 01:42:16,062 Tell everyone to go to sleep. 1111 01:42:19,062 --> 01:42:19,979 It's done. 1112 01:42:26,479 --> 01:42:29,229 Hey, everyone, go to sleep. 1113 01:42:31,146 --> 01:42:32,021 Bung's asking. 1114 01:42:50,271 --> 01:42:51,729 Bung, I'm sorry. 1115 01:42:51,812 --> 01:42:52,729 I'm sorry. I'm sorry. 1116 01:42:53,437 --> 01:42:54,396 Tonight... 1117 01:42:59,687 --> 01:43:02,312 Can you two stay with me? 1118 01:43:04,146 --> 01:43:06,896 Lie down, Bung. 1119 01:43:21,771 --> 01:43:22,604 Farang. 1120 01:43:24,604 --> 01:43:26,312 You know I love you, right? 1121 01:43:29,646 --> 01:43:30,771 You know, right? 1122 01:43:38,437 --> 01:43:39,396 Puek. 1123 01:43:46,104 --> 01:43:48,521 Take care of our guys for me. 1124 01:43:50,146 --> 01:43:54,687 Those guys... They're like us. 1125 01:43:57,062 --> 01:43:58,604 No house. 1126 01:44:01,521 --> 01:44:03,437 No loved ones to go back to. 1127 01:44:07,187 --> 01:44:08,479 I want you two... 1128 01:44:10,687 --> 01:44:12,146 to take care of them. 1129 01:44:14,521 --> 01:44:15,479 Yes, Bung. 1130 01:44:27,146 --> 01:44:29,604 The moon's so beautiful tonight. 1131 01:44:38,021 --> 01:44:39,146 Can you see it? 1132 01:44:47,521 --> 01:44:48,396 Yes, Bung. 1133 01:44:50,437 --> 01:44:51,312 Yes, Bung. 1134 01:45:00,312 --> 01:45:02,312 Can you see starlights? 1135 01:45:07,021 --> 01:45:09,354 I can see starlights everywhere. 1136 01:45:15,396 --> 01:45:17,229 Is there a shooting star, Bung? 1137 01:45:30,146 --> 01:45:31,021 Yeah. 1138 01:45:34,021 --> 01:45:35,312 Make a wish, Bung. 1139 01:45:37,312 --> 01:45:39,771 You can wish for anything you want. 1140 01:46:58,062 --> 01:46:59,312 Warden. 1141 01:47:22,562 --> 01:47:24,104 My son's so shitty, right? 1142 01:47:24,646 --> 01:47:25,896 That's why he died like this. 1143 01:47:27,104 --> 01:47:28,104 You're the warden. 1144 01:47:29,687 --> 01:47:31,146 How could you let my son die? 1145 01:47:33,271 --> 01:47:34,896 - I'm very sorry-- - Sorry my fucking ass! 1146 01:47:41,437 --> 01:47:42,562 You ever got a kid? 1147 01:47:44,062 --> 01:47:45,896 If your kid dies, what will you fucking do? 1148 01:47:48,354 --> 01:47:49,937 What the fuck are you doing? 1149 01:47:50,562 --> 01:47:52,312 And the fucker who killed my son? 1150 01:48:05,229 --> 01:48:07,771 - Fucker! You, fuck off! - What the fuck? 1151 01:48:07,854 --> 01:48:08,854 You, fuck off. 1152 01:48:08,937 --> 01:48:10,187 Fucking 1v1 me, fucker! 1153 01:48:23,979 --> 01:48:25,437 Why only two of you? 1154 01:48:26,646 --> 01:48:27,812 Where's the other one? 1155 01:48:29,521 --> 01:48:30,562 Wanna go against me? 1156 01:48:32,354 --> 01:48:33,187 Alright. 1157 01:48:34,271 --> 01:48:35,896 But there are no guns here. 1158 01:48:35,979 --> 01:48:37,396 Heard you're only good with 'em, right? 1159 01:48:37,479 --> 01:48:39,854 Hand to hand with me, can you handle it? 1160 01:48:40,646 --> 01:48:43,271 What I'm good at is my damn business. 1161 01:48:44,396 --> 01:48:47,604 You, shithead, are only good in here. 1162 01:48:50,729 --> 01:48:52,562 Then cross blades with me. 1163 01:48:53,354 --> 01:48:54,354 Can you? 1164 01:48:55,271 --> 01:48:58,187 Yeah, but only you, motherfucker. 1165 01:48:59,062 --> 01:49:00,812 The one who should be doing it is me. 1166 01:49:00,896 --> 01:49:02,562 Hey, fucker, alien. 1167 01:49:03,896 --> 01:49:05,604 This fucker already said so. 1168 01:49:06,604 --> 01:49:08,812 Gotta keep his fucking word, eh? 1169 01:49:09,854 --> 01:49:13,854 Okay, then we have a date. Before the tally. 1170 01:49:13,937 --> 01:49:16,104 Ten spotters each. 1171 01:49:17,271 --> 01:49:18,354 And the bet... 1172 01:49:19,187 --> 01:49:21,354 My life and my friend's. 1173 01:49:27,396 --> 01:49:29,479 Great words. I'm impressed. 1174 01:49:30,854 --> 01:49:31,687 As you said. 1175 01:49:32,479 --> 01:49:36,771 But now, can you shitheads fuck off from us? 1176 01:49:36,854 --> 01:49:38,146 We're showering. 1177 01:49:38,771 --> 01:49:40,146 Rude ass bitch. 1178 01:49:41,604 --> 01:49:43,271 No need to hurry, no need to hurry. 1179 01:49:43,354 --> 01:49:44,729 - No need to rush, big boy. - Go, Puek. 1180 01:49:44,812 --> 01:49:45,979 Go! 1181 01:49:46,062 --> 01:49:48,021 Eh! Fucker. 1182 01:50:09,646 --> 01:50:10,812 Farang. 1183 01:50:16,104 --> 01:50:18,437 Ever thought you'd be in here one day? 1184 01:50:19,104 --> 01:50:20,479 What do you think? 1185 01:50:22,479 --> 01:50:23,646 It's a fucking prison. 1186 01:50:25,437 --> 01:50:27,437 Not the moon people dreamed of walking on. 1187 01:50:28,062 --> 01:50:29,312 Or did you dream about it? 1188 01:50:32,646 --> 01:50:33,521 Never. 1189 01:50:38,437 --> 01:50:40,479 What did you dream of when you were outside? 1190 01:50:44,812 --> 01:50:45,729 Dunno. 1191 01:50:47,312 --> 01:50:48,271 But trust me... 1192 01:50:51,062 --> 01:50:53,396 all my dreams are about in here now. 1193 01:50:56,646 --> 01:50:57,812 Are you fucking with me? 1194 01:50:57,896 --> 01:50:59,396 Fucking with you? Shithead. 1195 01:51:05,021 --> 01:51:05,854 Puek. 1196 01:51:06,896 --> 01:51:08,396 I give you five years. 1197 01:51:08,479 --> 01:51:10,062 Then you'll understand 1198 01:51:10,771 --> 01:51:13,312 how it feels to be jailed even in your dreams. 1199 01:51:15,687 --> 01:51:17,562 But if you get out one day, 1200 01:51:20,021 --> 01:51:21,354 can you dream again? 1201 01:51:22,396 --> 01:51:24,854 Depends on when I can get out. 1202 01:51:36,396 --> 01:51:38,437 I think I'm gonna die today, Farang. 1203 01:51:41,562 --> 01:51:43,062 I heard that... 1204 01:51:44,437 --> 01:51:45,854 people who are gonna die... 1205 01:51:46,479 --> 01:51:47,687 would think of their moms. 1206 01:51:49,521 --> 01:51:50,896 I miss my mom. 1207 01:52:00,771 --> 01:52:01,604 Listen... 1208 01:52:16,271 --> 01:52:17,979 I don't have a mom or dad. 1209 01:52:24,937 --> 01:52:26,437 Don't think too much of it. 1210 01:52:30,646 --> 01:52:34,937 If you wanna pull out, just tell me honestly. 1211 01:52:37,562 --> 01:52:38,729 I'll take the fall for you. 1212 01:52:39,229 --> 01:52:41,021 I can't pull out. 1213 01:52:42,729 --> 01:52:44,771 You know I fucking can't. 1214 01:52:47,479 --> 01:52:51,146 If I pull out, those fuckers will never stop pushing us. 1215 01:53:02,479 --> 01:53:04,687 Thank you for everything. 1216 01:53:29,187 --> 01:53:30,187 Make it fucking fair. 1217 01:53:30,896 --> 01:53:33,396 Take off your shirt and your armor. 1218 01:53:33,479 --> 01:53:35,312 Don't be sneaky, motherfucker. 1219 01:53:42,771 --> 01:53:45,271 That fucker Bung Gus came to tell you in a dream? 1220 01:53:47,812 --> 01:53:48,854 That's good. 1221 01:53:51,062 --> 01:53:52,896 You won't make the same mistakes as him. 1222 01:53:56,812 --> 01:53:58,854 The fuck you doing in here for? Calm down. 1223 01:54:00,271 --> 01:54:02,771 A kill needs a countdown. 1224 01:54:02,854 --> 01:54:03,687 Boy. 1225 01:54:04,562 --> 01:54:05,437 One... 1226 01:54:06,396 --> 01:54:08,104 - Come on, come on. - Make it deep. 1227 01:54:08,187 --> 01:54:09,437 Come on. Get me. 1228 01:54:09,521 --> 01:54:10,729 Come get me. Get me. 1229 01:54:10,812 --> 01:54:14,146 Come on, come on, come on. 1230 01:54:14,229 --> 01:54:15,812 You can't wield, can you? 1231 01:54:18,562 --> 01:54:21,021 - Come on, boxer. - Get him! 1232 01:54:22,187 --> 01:54:23,021 Yeah! 1233 01:54:23,646 --> 01:54:25,229 Think you're the only one who can kick? I can, too! 1234 01:54:26,687 --> 01:54:27,979 Come at me, huh? 1235 01:54:29,687 --> 01:54:31,062 Hey, what's outside? 1236 01:54:35,021 --> 01:54:37,854 You don't dare, pussy. Fucking coward. 1237 01:54:37,937 --> 01:54:39,979 Dafenvise move? What are you scared of? 1238 01:54:40,062 --> 01:54:42,062 Come at me, fucker. I'm open. Get me. 1239 01:54:42,146 --> 01:54:43,104 Come at me, bitch! Go on! 1240 01:54:47,146 --> 01:54:48,312 Fucker, gotcha! 1241 01:55:04,146 --> 01:55:07,021 So, boxer? Come on, fucker. Come here. 1242 01:55:07,104 --> 01:55:09,771 Come on, come on. 1243 01:55:12,271 --> 01:55:13,312 Shit! 1244 01:55:18,021 --> 01:55:19,104 Boy, you fuck off! 1245 01:55:20,896 --> 01:55:23,229 Let him finish the job and you come 1v1 me. 1246 01:55:23,937 --> 01:55:27,437 - Let's go, let's go. - Come on, come on. 1247 01:55:27,521 --> 01:55:29,229 - Come on, come on. - Get the fuck out. 1248 01:55:29,312 --> 01:55:31,646 Boy, help me. 1249 01:55:38,771 --> 01:55:40,896 I give up. Let me go. 1250 01:56:21,021 --> 01:56:21,854 Ouch! 1251 01:56:22,437 --> 01:56:23,729 Ouch! 1252 01:56:26,021 --> 01:56:26,896 Ouch! 1253 01:56:32,396 --> 01:56:34,854 Take them back to the barracks. 1254 01:56:35,479 --> 01:56:37,229 I'll handle these two. 1255 01:56:38,146 --> 01:56:38,979 Yes, sir. 1256 01:56:39,687 --> 01:56:40,771 Go! Go back! 1257 01:56:41,646 --> 01:56:42,687 Get up! 1258 01:56:45,896 --> 01:56:46,771 Quickly. 1259 01:57:02,354 --> 01:57:04,312 What's fucking up with you, huh? 1260 01:57:04,979 --> 01:57:06,896 What's fucking wrong with you? 1261 01:57:06,979 --> 01:57:08,937 Always wanna fuck shit up. 1262 01:57:09,021 --> 01:57:11,396 Careful, warden. My friend got stabbed, too. 1263 01:57:11,479 --> 01:57:12,479 Oh, really? 1264 01:57:12,562 --> 01:57:13,521 You love your friend, right? 1265 01:57:13,604 --> 01:57:16,937 Love him so much, right? So much, right? 1266 01:57:17,021 --> 01:57:19,271 Love him so much, right? Motherfucker! 1267 01:57:21,354 --> 01:57:23,479 You arranged the knife fight, didn't you? 1268 01:57:23,562 --> 01:57:25,187 Did I fucking force you to stab each other? 1269 01:57:25,271 --> 01:57:26,104 Huh? 1270 01:57:27,312 --> 01:57:29,896 You're in here and still can't think for shit. 1271 01:57:31,687 --> 01:57:33,812 And you dare ask for my pity. 1272 01:57:35,896 --> 01:57:38,146 You don't give a shit about your lives. 1273 01:57:38,229 --> 01:57:41,021 How could you ask others to care about you, huh? 1274 01:57:41,104 --> 01:57:42,396 You fucking scum! 1275 01:57:43,187 --> 01:57:44,312 Here! 1276 01:57:48,271 --> 01:57:49,104 Let me see. 1277 01:57:50,354 --> 01:57:52,854 Just a scratch. It won't kill you. 1278 01:57:52,937 --> 01:57:56,354 I was the only one who started it. I'm taking the blame. 1279 01:57:58,771 --> 01:58:01,437 You two motherfuckers. 1280 01:58:03,729 --> 01:58:04,562 Go! 1281 01:59:01,312 --> 01:59:02,521 Just like you said. 1282 01:59:08,187 --> 01:59:10,187 My dream's locked in here. 1283 01:59:21,437 --> 01:59:25,271 I think you should sleep. Tomorrow will come. 1284 02:00:08,021 --> 02:00:09,146 Couldn't sleep? 1285 02:00:11,312 --> 02:00:12,896 Who fucking could, really? 1286 02:00:17,312 --> 02:00:20,771 Hey, Puek, I forgot to ask you yesterday. 1287 02:00:23,354 --> 02:00:24,312 Ask what? 1288 02:00:26,854 --> 02:00:28,646 Why the fuck's your name Suparb? 1289 02:00:33,146 --> 02:00:34,187 My mom... 1290 02:00:35,687 --> 02:00:38,354 She wanted me to grow up polite. 1291 02:00:39,187 --> 02:00:41,021 So, she named me Suparb Sripuek. 1292 02:00:42,229 --> 02:00:43,396 And look at me now. 1293 02:00:43,479 --> 02:00:45,354 So fucking polite. 1294 02:01:17,729 --> 02:01:19,562 You fuckers ain't hungry? 1295 02:01:20,729 --> 02:01:22,562 Just eat. I won't do anything to you shits. 1296 02:01:45,604 --> 02:01:46,437 Eat it. 1297 02:01:59,146 --> 02:02:00,146 Is it good? 1298 02:02:02,562 --> 02:02:04,062 Wanna eat like this again? 1299 02:02:06,229 --> 02:02:07,604 I know you do. 1300 02:02:08,896 --> 02:02:11,062 But if you wanna eat delicious things like this, 1301 02:02:12,146 --> 02:02:13,271 you gotta be outside. 1302 02:02:16,062 --> 02:02:19,062 As long as you're in here and still act like this, 1303 02:02:21,479 --> 02:02:23,979 you're never gonna get to eat anything good. 1304 02:02:24,854 --> 02:02:27,812 You have to eat the same boring fucking slop. 1305 02:02:29,937 --> 02:02:32,229 You wanna end up like your friend, Golf? 1306 02:02:35,979 --> 02:02:37,312 It's all over, boss. 1307 02:02:42,271 --> 02:02:44,354 I'm asking you two here. 1308 02:02:47,562 --> 02:02:50,812 Why did you fucking do it? For what? 1309 02:02:50,896 --> 02:02:53,312 Huh, Golf? Why did you do it? 1310 02:02:54,646 --> 02:02:55,979 I don't know. 1311 02:02:56,729 --> 02:02:59,604 And you, Puek, why did you do it? 1312 02:03:04,521 --> 02:03:05,771 I don't know. 1313 02:03:07,646 --> 02:03:10,979 I just know the outside you speak of, 1314 02:03:12,854 --> 02:03:13,771 I don't have it anymore. 1315 02:03:15,979 --> 02:03:16,896 That's fine. 1316 02:03:17,771 --> 02:03:20,729 You two's lives need to go on. 1317 02:03:23,146 --> 02:03:24,979 But you can't be here anymore. 1318 02:03:39,479 --> 02:03:42,104 Puek, you'll go to Chaopraya prison. 1319 02:03:45,104 --> 02:03:46,229 And you, Golf, 1320 02:03:48,396 --> 02:03:49,771 you go to Bang Bon. 1321 02:03:55,021 --> 02:03:56,396 Good luck. 1322 02:03:59,271 --> 02:04:00,229 Warden. 1323 02:04:10,521 --> 02:04:11,729 Go. 1324 02:04:13,062 --> 02:04:14,104 Walk faster. 1325 02:04:25,937 --> 02:04:27,437 Walk faster. 1326 02:04:39,771 --> 02:04:43,396 The fractured path of a young man 1327 02:04:44,146 --> 02:04:45,146 {\an8}‪YOUTH CORRECTIONAL INSTITUTION 1328 02:04:45,229 --> 02:04:51,021 {\an8}They came and captured my heart in there 1329 02:04:52,271 --> 02:04:58,312 Out of thoughtlessness I made you disappointed 1330 02:04:58,396 --> 02:05:01,354 Looking back at the past 1331 02:05:01,937 --> 02:05:05,187 Only wishing to become someone new 1332 02:05:08,062 --> 02:05:11,604 The fractured path of a broken-hearted man 1333 02:05:13,271 --> 02:05:18,937 I was changed and transformed in that cell 1334 02:05:20,354 --> 02:05:26,062 From someone pure to turning pitch black 1335 02:05:26,646 --> 02:05:32,979 The evil I committed Was because I loved you too much 1336 02:05:34,437 --> 02:05:40,271 Chain me up Lock my body and soul in there 1337 02:05:41,562 --> 02:05:47,062 Bar me in Let my body and life end in there 1338 02:05:47,604 --> 02:05:50,146 I willingly surrender my life 1339 02:05:50,229 --> 02:05:54,562 {\an8}That prison, that love, that abattoir 1340 02:05:57,104 --> 02:06:00,646 The wide world fades away With the pull of a trigger 1341 02:06:02,396 --> 02:06:08,479 My dreams and heart Were trapped in that prison 1342 02:06:09,396 --> 02:06:15,437 So many words in my head Yet none ever reach you 1343 02:06:15,521 --> 02:06:18,396 Until the paper disintegrates 1344 02:06:19,062 --> 02:06:21,937 Floating away, never touching your heart 1345 02:06:22,021 --> 02:06:27,812 YOUTH CORRECTIONAL INSTITUTION 1346 02:06:54,646 --> 02:06:56,771 Inmate Suparb Sripuek. 1347 02:06:58,229 --> 02:06:59,437 Welcome. 1348 02:07:11,729 --> 02:07:12,771 Tough, huh? 1349 02:07:15,812 --> 02:07:17,437 You're so tough, aren't you? 1350 02:07:18,896 --> 02:07:20,437 Are you really tough? 1351 02:07:22,146 --> 02:07:24,854 You're tough, huh? 1352 02:07:27,354 --> 02:07:33,021 Good. You'll stay in this heaven with me for a long time. 1353 02:07:35,021 --> 02:07:40,521 Suparb, your eyes are so defiant, bastard. 1354 02:07:41,604 --> 02:07:43,146 Come! 1355 02:07:52,271 --> 02:07:55,979 The fractured path of a young man 1356 02:07:57,562 --> 02:08:02,896 I was arrested by someone with love 1357 02:08:04,562 --> 02:08:10,646 The four chambers of my heart Given to you only 1358 02:08:10,729 --> 02:08:13,271 You are my dream home 1359 02:08:13,354 --> 02:08:17,521 The last prison for a broken-hearted man 1360 02:08:18,479 --> 02:08:23,854 Chain me up Lock my body and soul in there 1361 02:08:25,437 --> 02:08:31,354 {\an8}Bar me in Let my body and life end in there 1362 02:08:31,437 --> 02:08:34,021 {\an8}I willingly surrender my life 1363 02:08:34,104 --> 02:08:38,229 {\an8}That prison, that love, that abattoir 1364 02:08:40,896 --> 02:08:44,646 {\an8}The wide world fades away With the pull of a trigger 1365 02:08:45,937 --> 02:08:51,979 {\an8}My dreams and heart Were trapped in that cell 1366 02:08:52,896 --> 02:08:58,354 {\an8}So many words in my head Yet none ever reach you 1367 02:08:58,896 --> 02:09:05,062 {\an8}With this paper boat I hope it reaches your heart 1368 02:09:33,479 --> 02:09:39,229 {\an8}Chain me up Lock my body and soul in there 1369 02:09:40,354 --> 02:09:45,812 {\an8}Bar me in Let my body and life end in there 1370 02:09:46,312 --> 02:09:48,896 {\an8}I willingly surrender my life 1371 02:09:48,979 --> 02:09:52,437 {\an8}That prison, that love, that abattoir 1372 02:09:58,812 --> 02:10:02,229 {\an8}With this paper boat letter 1373 02:10:02,312 --> 02:10:06,979 {\an8}You are the last Of this broken-hearted man 1374 02:10:06,979 --> 02:10:11,979 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1375 02:10:06,979 --> 02:10:16,979 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 86271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.