Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,245 --> 00:00:53,578
What are you thinking about?
2
00:00:56,537 --> 00:00:57,536
A farm.
3
00:01:01,036 --> 00:01:02,035
A house.
4
00:01:04,954 --> 00:01:06,370
You and me back home.
5
00:01:12,120 --> 00:01:13,870
Or we could live here.
6
00:01:15,745 --> 00:01:17,703
It'll be different
when the war's over.
7
00:01:34,328 --> 00:01:35,911
Lejla!
8
00:01:39,662 --> 00:01:41,412
Lejla!
9
00:01:42,412 --> 00:01:43,411
My brother.
10
00:02:22,953 --> 00:02:23,952
Locke!
11
00:02:26,869 --> 00:02:28,370
Where the fuck have you been?
12
00:02:29,453 --> 00:02:30,495
Sorry, Sarge.
13
00:02:32,994 --> 00:02:33,993
Just around.
14
00:02:35,203 --> 00:02:36,202
Just around?
15
00:02:37,286 --> 00:02:38,370
Are you dense?
16
00:02:46,412 --> 00:02:47,994
You've got to be
fucking kidding me.
17
00:02:49,036 --> 00:02:50,744
You've only been
here two months.
18
00:02:52,370 --> 00:02:54,911
Once again, thank you
for dinner, Mr. Ibrahimović.
19
00:02:55,203 --> 00:03:00,286
Of course, our people
are glad to see that
at least UN are here.
20
00:03:08,577 --> 00:03:10,036
Nice of you to join us, Locke.
21
00:03:11,577 --> 00:03:12,576
Right, let's go.
22
00:04:21,160 --> 00:04:22,369
Showtime, bellend.
23
00:04:58,160 --> 00:04:59,285
Be prepared for anything.
24
00:05:00,993 --> 00:05:02,494
Tell them no sudden movements.
25
00:06:03,244 --> 00:06:04,244
Ivan Novak.
26
00:06:06,410 --> 00:06:07,409
Captain Hollows.
27
00:06:08,035 --> 00:06:09,034
British Army.
28
00:06:17,993 --> 00:06:20,202
He says your men
look like babies.
29
00:06:22,410 --> 00:06:24,701
He's asking where his
other two men are.
30
00:06:26,119 --> 00:06:28,035
Tell him these were
all we were given.
31
00:06:32,202 --> 00:06:33,618
Stop wasting my time.
32
00:06:36,576 --> 00:06:39,035
The deal was thirty
bodies for five of my men.
33
00:06:40,993 --> 00:06:43,201
If you try to fuck
me, my men will
34
00:06:43,910 --> 00:06:46,743
dynamite the children
they have locked up in
the previous village.
35
00:06:49,493 --> 00:06:51,701
And feed their
remains to the pigs.
36
00:07:04,618 --> 00:07:07,410
These women were supposed
to be a bonus, but
37
00:07:07,618 --> 00:07:09,868
instead he will give
them to his men to...
38
00:07:10,868 --> 00:07:11,867
To enjoy.
39
00:07:14,576 --> 00:07:17,243
Those women are protected
by the Geneva Convention.
40
00:07:17,827 --> 00:07:20,451
You cause them harm and you
will be indicted for war crimes.
41
00:07:20,952 --> 00:07:23,076
And I will personally
give evidence at your trial.
42
00:07:23,243 --> 00:07:25,576
Do you know what they
did to my people, Captain?
43
00:07:27,660 --> 00:07:28,659
Last week.
44
00:07:29,410 --> 00:07:30,868
Just a few miles from here.
45
00:07:32,535 --> 00:07:34,034
Seventy-six
46
00:07:34,701 --> 00:07:36,701
decent men, women and children
47
00:07:38,618 --> 00:07:39,618
were pushed together
48
00:07:40,535 --> 00:07:41,534
into a pit
49
00:07:42,284 --> 00:07:43,867
and burned alive.
50
00:07:46,201 --> 00:07:48,867
An eye for an eye leaves the
whole world blind, Ivan.
51
00:07:52,118 --> 00:07:53,284
I'm sorry, Captain.
52
00:07:54,326 --> 00:07:55,410
This is not your war.
53
00:07:56,368 --> 00:07:57,535
These are not your people.
54
00:07:58,701 --> 00:07:59,866
The United Nations mission...
55
00:07:59,867 --> 00:08:01,867
He doesn't give a fuck
about the UN, brother.
56
00:08:02,992 --> 00:08:04,391
You're not even
supposed to be here.
57
00:08:05,284 --> 00:08:06,283
You know it.
58
00:08:07,243 --> 00:08:08,242
We know it.
59
00:08:08,701 --> 00:08:10,034
The whole fucking
world knows it.
60
00:08:10,410 --> 00:08:11,409
And who are you?
61
00:08:13,660 --> 00:08:15,576
There's a man alive
on that truck, you know.
62
00:08:17,326 --> 00:08:18,951
He's been shot up
pretty good but...
63
00:08:19,951 --> 00:08:20,950
He's still kicking.
64
00:08:31,284 --> 00:08:32,283
What do you think?
65
00:08:32,826 --> 00:08:34,704
I think we should get
the fuck out of here, Sir.
66
00:08:35,451 --> 00:08:36,450
He's right.
67
00:08:36,992 --> 00:08:37,991
You should.
68
00:08:38,451 --> 00:08:40,410
I'll even let you take
the man in the truck.
69
00:08:41,826 --> 00:08:43,243
But under one condition.
70
00:08:47,617 --> 00:08:48,659
He must get him.
71
00:10:49,867 --> 00:10:50,865
Emir?
72
00:11:11,742 --> 00:11:12,741
Emir.
73
00:11:12,991 --> 00:11:13,990
Where's Lejla?
74
00:11:15,575 --> 00:11:16,574
David?
75
00:11:16,700 --> 00:11:17,741
Where is she, Emir?
76
00:11:19,866 --> 00:11:20,865
Is she in there?
77
00:11:22,741 --> 00:11:24,033
I need a stretcher!
78
00:11:28,617 --> 00:11:29,616
Focus, Emir.
79
00:11:31,492 --> 00:11:32,491
Where is she?
80
00:11:34,783 --> 00:11:35,782
Where is she?!
81
00:11:37,117 --> 00:11:38,283
They shot everyone.
82
00:11:39,450 --> 00:11:40,616
The whole family.
83
00:11:41,492 --> 00:11:42,616
They're all dead.
84
00:11:47,200 --> 00:11:48,200
Just kill me.
85
00:11:52,283 --> 00:11:53,282
Kill me now.
86
00:12:02,616 --> 00:12:03,615
Back off!
87
00:13:04,449 --> 00:13:06,075
What did you do to his family?
88
00:13:08,950 --> 00:13:09,741
Where are the women?
89
00:13:09,908 --> 00:13:10,366
Locke!
90
00:13:10,491 --> 00:13:11,324
What the actual fuck!
91
00:13:11,408 --> 00:13:12,116
Stand down!
92
00:13:12,241 --> 00:13:13,240
What did you do?
93
00:13:13,366 --> 00:13:15,075
I said stand down!
94
00:13:16,825 --> 00:13:18,825
They refused to be
separated from each other.
95
00:13:19,241 --> 00:13:20,282
The girl started running.
96
00:13:20,825 --> 00:13:22,574
We told her to stop
or we would shoot.
97
00:13:23,157 --> 00:13:24,156
She didn't listen.
98
00:13:24,616 --> 00:13:25,699
It was unfortunate.
99
00:13:29,866 --> 00:13:31,574
What are you doing
here, English boy?
100
00:13:31,616 --> 00:13:33,282
David, drop your
fucking weapon, man!
101
00:13:33,491 --> 00:13:34,490
David?
102
00:13:36,241 --> 00:13:37,449
Your name's David?
103
00:13:42,741 --> 00:13:44,032
Could this be he, Father?
104
00:13:46,825 --> 00:13:48,741
You think killing
me will end this?
105
00:13:49,449 --> 00:13:50,448
King David?
106
00:13:52,241 --> 00:13:53,240
Do it then.
107
00:13:55,032 --> 00:13:56,031
Right here.
108
00:13:57,241 --> 00:13:59,533
If you think it will make
the world a better place,
109
00:14:00,949 --> 00:14:01,948
just do it.
110
00:14:05,990 --> 00:14:06,989
Do it!
111
00:14:56,366 --> 00:14:57,449
Jesus Christ, Locke.
112
00:14:58,032 --> 00:14:59,282
What's wrong with you, man?
113
00:15:02,907 --> 00:15:03,906
Let's go.
114
00:15:24,740 --> 00:15:26,281
From atrocities to justice,
115
00:15:26,282 --> 00:15:29,490
the ICTY set global
precedents on war crimes,
116
00:15:30,074 --> 00:15:32,573
crimes against
humanity and genocide.
117
00:15:33,199 --> 00:15:36,907
Over twenty-five years,
we have held key
individuals accountable,
118
00:15:37,365 --> 00:15:39,740
from military leaders
to heads of state.
119
00:15:40,365 --> 00:15:43,698
We have broken down
the culture of impunity
for war crimes
120
00:15:43,782 --> 00:15:45,824
and given a voice
to the victims.
121
00:15:46,241 --> 00:15:47,949
We convene today proud
122
00:15:48,407 --> 00:15:49,698
that none of the accused
123
00:15:49,949 --> 00:15:51,032
remain at large
124
00:15:51,448 --> 00:15:52,698
and no investigation
125
00:15:53,157 --> 00:15:54,156
is ongoing.
126
00:15:54,448 --> 00:15:55,447
Go ahead.
127
00:15:56,698 --> 00:15:59,280
The presidents of
Croatia, Bosnia and Serbia
128
00:15:59,281 --> 00:16:01,572
have recently described
the tribunal as
129
00:16:01,573 --> 00:16:03,615
basically an
ineffective nightmare.
130
00:16:04,365 --> 00:16:08,116
Considering the hundreds
of criminals who seem to
have escaped justice,
131
00:16:08,573 --> 00:16:10,116
do you think they have a point?
132
00:16:14,532 --> 00:16:17,698
Well, no judicial process
is entirely comprehensive.
133
00:16:18,156 --> 00:16:20,115
We must focus on our successes.
134
00:16:20,782 --> 00:16:22,865
Albeit with a limited budget,
135
00:16:23,240 --> 00:16:24,782
we achieved justice
136
00:16:25,156 --> 00:16:26,281
and a sense of closure
137
00:16:26,365 --> 00:16:27,573
for thousands of victims.
138
00:16:28,240 --> 00:16:29,949
In the interests of
reconciliation,
139
00:16:30,615 --> 00:16:33,240
there must ultimately
be an end to this process.
140
00:17:02,865 --> 00:17:04,073
Is one of them for me?
141
00:17:10,948 --> 00:17:13,198
To a job well done, I guess.
142
00:17:18,073 --> 00:17:19,407
More like a job half done.
143
00:17:22,532 --> 00:17:23,531
Come on, David.
144
00:17:24,031 --> 00:17:26,490
You've given the best years of your
life to this thing.
145
00:17:26,906 --> 00:17:28,365
I'm kind of with your boss.
146
00:17:28,615 --> 00:17:31,365
Even with mass murder,
we have to move on.
147
00:17:31,823 --> 00:17:33,698
So where are you moving on to?
148
00:17:37,031 --> 00:17:38,030
Geneva.
149
00:17:39,989 --> 00:17:41,573
Could be good with
the right person.
150
00:17:43,365 --> 00:17:44,739
They gave me a travel budget.
151
00:17:45,365 --> 00:17:46,697
Small permanent staff.
152
00:17:47,573 --> 00:17:49,115
Close to the ski fields.
153
00:17:49,989 --> 00:17:52,239
A good former war
crimes investigator
154
00:17:52,240 --> 00:17:53,948
could easily find a job there.
155
00:17:56,490 --> 00:17:58,407
Well don't think
too hard, David.
156
00:17:59,281 --> 00:18:01,739
There's a lot of lonely,
divorced men around.
157
00:18:02,240 --> 00:18:03,656
Plenty of options then.
158
00:18:06,198 --> 00:18:07,739
I don't know why I bother.
159
00:18:13,614 --> 00:18:17,073
I mean this seriously,
as a friend and a
fellow forty-something.
160
00:18:18,781 --> 00:18:20,198
Life's too short, David.
161
00:18:21,073 --> 00:18:22,656
We only have what we have.
162
00:18:23,989 --> 00:18:25,365
I know you've been through shit.
163
00:18:26,281 --> 00:18:28,114
But you're in some
kind of a guilt loop
164
00:18:28,115 --> 00:18:30,697
and you're going to
have to find a way to
get out of it somehow.
165
00:18:42,989 --> 00:18:44,364
Enjoy your life, David.
166
00:18:47,781 --> 00:18:49,073
You know where to find me.
167
00:19:11,239 --> 00:19:12,238
Mr. Locke.
168
00:19:13,948 --> 00:19:14,947
You were in the bar.
169
00:19:15,656 --> 00:19:17,781
I was hoping for a
moment of your time, sir.
170
00:19:18,073 --> 00:19:19,948
If you want an
interview, get in line.
171
00:19:20,073 --> 00:19:21,072
You know the rules.
172
00:19:21,115 --> 00:19:22,781
I'm not here for
an interview, sir.
173
00:19:23,031 --> 00:19:25,572
I represent Mr.
Emir Ibrahimović.
174
00:19:32,322 --> 00:19:34,531
And he would very much
like to speak with you.
175
00:19:56,988 --> 00:19:58,030
After you, Mr. Locke.
176
00:20:16,114 --> 00:20:17,113
Please.
177
00:20:48,072 --> 00:20:49,280
Don't look so stunned,
178
00:20:50,155 --> 00:20:51,154
David.
179
00:20:51,822 --> 00:20:52,821
People change.
180
00:20:54,280 --> 00:20:55,947
Some of us more than others.
181
00:21:05,863 --> 00:21:07,863
I looked for you for years.
182
00:21:10,280 --> 00:21:12,696
I did not wish to be found.
183
00:21:13,280 --> 00:21:14,988
We could have used
your testimony.
184
00:21:15,197 --> 00:21:16,571
You must understand me.
185
00:21:17,863 --> 00:21:19,030
Months of questions.
186
00:21:19,696 --> 00:21:22,696
Examination and
cross-examination.
187
00:21:24,280 --> 00:21:27,447
Recalling in front of
the world what I did
not wish to recall.
188
00:21:27,655 --> 00:21:28,988
Can you blame me, David?
189
00:21:31,655 --> 00:21:36,239
It's been twenty-five
years since I asked
you to kill me.
190
00:21:37,530 --> 00:21:39,280
They sent me to
Sweden for my sins.
191
00:21:39,863 --> 00:21:42,072
With God's help, I met
some good people and
192
00:21:42,239 --> 00:21:43,239
rebuilt my life.
193
00:21:43,738 --> 00:21:44,863
The steel business.
194
00:21:45,530 --> 00:21:47,905
Not much fun, but it
turns a pretty dime.
195
00:21:50,155 --> 00:21:51,154
And?
196
00:21:52,114 --> 00:21:53,571
And I'm sorry, David.
197
00:21:54,072 --> 00:21:54,780
I'm sorry.
198
00:21:55,072 --> 00:21:57,363
I never thanked you.
Never had the chance.
199
00:21:57,863 --> 00:21:59,197
That's why I'm here.
200
00:21:59,571 --> 00:22:01,738
You have done my people
a great service.
201
00:22:02,239 --> 00:22:04,946
Granted within the political
and financial limits
202
00:22:04,947 --> 00:22:06,072
which were set for you.
203
00:22:06,279 --> 00:22:07,446
I don't make the rules.
204
00:22:07,780 --> 00:22:08,779
I accept that.
205
00:22:12,655 --> 00:22:14,072
But the private sector...
206
00:22:17,905 --> 00:22:19,196
Is a little different.
207
00:22:28,696 --> 00:22:30,571
"Portrait of a Man"
by Modigliani.
208
00:22:32,196 --> 00:22:36,279
It was stolen from my family
home hours before you pulled
me from that truck.
209
00:22:43,071 --> 00:22:44,070
This account
210
00:22:44,446 --> 00:22:45,737
was opened the same day
211
00:22:45,738 --> 00:22:48,405
I bought that painting on the
black market in Budapest.
212
00:22:48,988 --> 00:22:52,113
The money has set there
untouched gathering
interest ever since.
213
00:22:53,822 --> 00:22:54,905
That is until...
214
00:22:59,696 --> 00:23:03,196
Some time ago, a woman
named Mira Vućković,
215
00:23:03,405 --> 00:23:04,905
some singer in a Belgrade bar,
216
00:23:05,363 --> 00:23:08,738
starts getting eight hundred
euros a month from the account.
217
00:23:10,279 --> 00:23:11,278
Who is she, David?
218
00:23:11,946 --> 00:23:13,363
Why is she getting my money?
219
00:23:13,738 --> 00:23:14,279
Why now?
220
00:23:14,280 --> 00:23:15,822
Ivan Novak is dead.
221
00:23:18,363 --> 00:23:19,571
I don't believe that.
222
00:23:20,696 --> 00:23:21,695
Neither do you.
223
00:23:21,780 --> 00:23:22,779
Bowel cancer.
224
00:23:24,238 --> 00:23:25,530
I've seen all the records,
225
00:23:26,446 --> 00:23:27,571
interviewed the doctors.
226
00:23:27,613 --> 00:23:28,780
Doctors are cheap.
227
00:23:29,238 --> 00:23:30,237
You saw the body?
228
00:23:30,821 --> 00:23:31,946
I went to the funeral.
229
00:23:32,821 --> 00:23:35,363
Did you see the dead body?
230
00:23:37,904 --> 00:23:39,029
I saw a picture.
231
00:23:42,113 --> 00:23:44,196
They look very different
when they are dead.
232
00:23:47,904 --> 00:23:48,946
It could be anyone.
233
00:23:50,279 --> 00:23:51,737
I assumed a man of your...
234
00:23:52,904 --> 00:23:53,903
Experience...
235
00:23:54,321 --> 00:23:55,320
Understood this.
236
00:23:56,530 --> 00:23:58,530
Is it so hard to believe, David?
237
00:23:58,987 --> 00:24:01,071
The man was clever and cautious.
238
00:24:01,654 --> 00:24:03,530
Well connected. I mean, come on.
239
00:24:04,029 --> 00:24:07,405
A wanted man with a half
a million unclaimed
in a Swiss bank,
240
00:24:07,862 --> 00:24:10,530
dies of a long illness
in the Balkans.
241
00:24:10,737 --> 00:24:12,695
Even in Bosnia he
couldn't run forever.
242
00:24:13,446 --> 00:24:17,238
So with the aid of a few
friends, doctors and professors,
243
00:24:17,737 --> 00:24:19,071
all of them above suspicion.
244
00:24:20,154 --> 00:24:21,405
He faked his death,
245
00:24:22,029 --> 00:24:23,570
changed his appearance,
246
00:24:23,654 --> 00:24:27,405
and covered his tracks so
expertly that even you
nor I could follow him.
247
00:24:29,612 --> 00:24:31,113
Bring him to The Hague, David.
248
00:24:32,612 --> 00:24:34,363
I will give you
anything you need.
249
00:24:35,405 --> 00:24:36,695
We'll arrest him on the tarmac.
250
00:24:37,154 --> 00:24:39,695
Drag him through a thousand
days of court like the others.
251
00:24:40,529 --> 00:24:41,904
There is still the ICC.
252
00:24:42,321 --> 00:24:43,321
We can do it there.
253
00:24:43,862 --> 00:24:45,737
For that, I will testify.
254
00:24:46,029 --> 00:24:47,029
For justice.
255
00:24:47,862 --> 00:24:49,279
It's what the world needs.
256
00:24:49,946 --> 00:24:52,363
It's what my people deserve.
257
00:24:52,612 --> 00:24:53,946
It's what you deserve.
258
00:24:59,196 --> 00:25:01,362
I know you'll do the
right thing, David.
259
00:25:29,487 --> 00:25:30,737
The account's genuine.
260
00:25:31,278 --> 00:25:33,278
Linked to a shell
company in Bulgaria.
261
00:25:38,987 --> 00:25:41,071
David, remind me how
long you've been with us.
262
00:25:41,904 --> 00:25:44,153
I started the same time
as you last I checked.
263
00:25:45,654 --> 00:25:47,362
We got everyone we
said we would.
264
00:25:47,946 --> 00:25:49,529
Turned a blind eye to others.
265
00:25:49,946 --> 00:25:52,112
If the world believes
Novak is dead,
266
00:25:53,112 --> 00:25:54,862
where is the benefit in
resurrecting him?
267
00:25:54,987 --> 00:25:56,195
I could go in alone.
268
00:25:56,862 --> 00:25:58,237
Confirm his identity.
269
00:25:58,987 --> 00:26:01,028
No one would have to know
until we actually had him.
270
00:26:01,070 --> 00:26:02,069
And then what?
271
00:26:02,946 --> 00:26:04,404
Kidnap him like the others?
272
00:26:05,237 --> 00:26:06,779
Spark a diplomatic incident?
273
00:26:07,112 --> 00:26:08,612
Start this whole circus again?
274
00:26:09,445 --> 00:26:10,862
Is that what this was?
275
00:26:11,904 --> 00:26:14,028
Is that what the
Nuremberg trials were?
276
00:26:16,362 --> 00:26:17,862
There is a process, David.
277
00:26:18,695 --> 00:26:20,195
Justice is seen to be done.
278
00:26:21,237 --> 00:26:24,362
Then the healing begins and
the society comes back together.
279
00:26:24,445 --> 00:26:26,945
Until the next monster
raises its ugly head.
280
00:26:27,529 --> 00:26:28,861
If you want to chase monsters,
281
00:26:29,487 --> 00:26:30,821
there will never
be any shortage.
282
00:26:31,695 --> 00:26:33,195
I want this monster.
283
00:26:34,695 --> 00:26:35,945
It's personal, isn't it?
284
00:26:38,903 --> 00:26:40,278
This is why I can't help you.
285
00:26:40,487 --> 00:26:42,237
This is why you should
leave this one alone.
286
00:26:42,861 --> 00:26:43,860
Thank you, Erica.
287
00:26:44,153 --> 00:26:45,152
I'm off now.
288
00:36:52,691 --> 00:36:55,192
My name is Miloš Ðurić.
289
00:40:24,399 --> 00:40:25,398
Matija.
290
00:40:39,774 --> 00:40:40,899
Jovan Petrović.
291
00:40:48,732 --> 00:40:49,731
Milan.
292
00:41:12,690 --> 00:41:15,148
But you're not from
around here, are you.
293
00:41:17,482 --> 00:41:18,481
I'm here now.
294
00:41:22,399 --> 00:41:25,357
Each step you've made
has brought you here.
295
00:41:28,774 --> 00:41:30,107
We can help you.
296
00:41:31,941 --> 00:41:33,774
You will feel again.
297
00:41:35,816 --> 00:41:38,107
There will be an end
to your suffering.
298
00:41:39,148 --> 00:41:41,565
Or your money back.
299
00:41:51,023 --> 00:41:52,022
Daddy.
300
00:42:01,981 --> 00:42:02,690
Milan.
301
00:42:02,816 --> 00:42:04,357
Say hello in English.
302
00:42:27,399 --> 00:42:28,398
Hello?
303
00:42:28,690 --> 00:42:29,689
Emir.
304
00:42:29,856 --> 00:42:30,855
David.
305
00:42:30,981 --> 00:42:33,064
Oh yes, yes, I've been
trying to get you.
306
00:42:33,065 --> 00:42:34,064
Good to hear from you.
307
00:42:34,565 --> 00:42:35,564
Tell me everything.
308
00:42:36,148 --> 00:42:37,147
How's Belgrade?
309
00:42:37,273 --> 00:42:38,272
How's the apartment?
310
00:42:38,315 --> 00:42:39,940
Your singer, she has a son.
311
00:42:40,815 --> 00:42:42,023
About eight years old.
312
00:42:42,689 --> 00:42:43,731
She has a husband too.
313
00:42:44,232 --> 00:42:45,231
Or ex-husband.
314
00:42:46,065 --> 00:42:47,064
Is it him?
315
00:42:47,315 --> 00:42:48,190
I've no idea.
316
00:42:48,315 --> 00:42:51,399
He's a doctor or
therapist or something.
317
00:42:51,648 --> 00:42:53,023
Your girl might have answers.
318
00:42:53,190 --> 00:42:54,189
I don't know yet.
319
00:42:54,482 --> 00:42:55,481
Look David.
320
00:42:55,565 --> 00:42:56,564
Forget the girl.
321
00:42:57,065 --> 00:42:58,190
Forget the girl, David.
322
00:42:58,399 --> 00:42:59,856
If there is a chance it's him,
323
00:43:00,482 --> 00:43:01,689
you must act now.
324
00:43:03,898 --> 00:43:05,731
This is nothing more
than a courtesy call.
325
00:43:05,981 --> 00:43:07,689
I've been here for
forty-eight hours.
326
00:43:07,898 --> 00:43:09,065
Evidence is required.
327
00:43:09,148 --> 00:43:09,731
Understand?
328
00:43:10,107 --> 00:43:11,107
Of course, David.
329
00:43:11,523 --> 00:43:12,522
Of course.
330
00:43:12,815 --> 00:43:13,814
Forgive me.
331
00:43:13,940 --> 00:43:15,273
I'm just trying to help.
332
00:43:18,023 --> 00:43:19,022
Just sit tight.
333
00:45:00,773 --> 00:45:02,231
You know with a
voice like yours,
334
00:45:02,648 --> 00:45:03,731
in a bar like this,
335
00:45:04,481 --> 00:45:05,897
I could get used to Belgrade.
336
00:45:10,815 --> 00:45:13,480
Is this the part where
the desperate girl smiles
337
00:45:13,481 --> 00:45:14,897
at the foreign businessman,
338
00:45:15,231 --> 00:45:17,939
hoping he can take her
far from this shit-heap,
339
00:45:18,439 --> 00:45:20,939
which is how he thinks
of Eastern Europe?
340
00:45:29,022 --> 00:45:31,523
What I'm trying to say
is, you're talented.
341
00:45:33,231 --> 00:45:34,731
How would you know that?
342
00:45:43,022 --> 00:45:44,021
David White.
343
00:45:45,648 --> 00:45:46,648
You work in music?
344
00:45:47,439 --> 00:45:48,564
Among other things.
345
00:45:50,730 --> 00:45:51,729
Listen.
346
00:45:52,481 --> 00:45:54,106
I've had a really bad day.
347
00:45:55,064 --> 00:45:57,980
So I just want to be left alone.
348
00:45:58,772 --> 00:45:59,771
Please.
349
00:46:14,272 --> 00:46:15,563
My local address.
350
00:46:17,189 --> 00:46:18,188
My number.
351
00:46:19,481 --> 00:46:21,772
I'm in town a few more days
in case you change your mind.
352
00:46:22,439 --> 00:46:24,106
Otherwise you'll
never see me again.
353
00:48:10,730 --> 00:48:11,729
Becker Records.
354
00:49:05,313 --> 00:49:06,312
David Locke.
355
00:49:08,271 --> 00:49:09,270
Man.
356
00:49:09,813 --> 00:49:12,854
You have no idea
how timely this is.
357
00:49:13,979 --> 00:49:14,978
My daughter.
358
00:49:15,562 --> 00:49:16,562
God bless her.
359
00:49:17,355 --> 00:49:19,271
She finds everything
I bring home,
360
00:49:19,813 --> 00:49:21,355
and pours it down the sink.
361
00:49:29,105 --> 00:49:30,104
Twelve years, huh?
362
00:49:32,271 --> 00:49:33,270
Seems like...
363
00:49:36,979 --> 00:49:38,188
You've lost weight, though.
364
00:49:39,771 --> 00:49:42,355
Look like some kind
of model or something.
365
00:49:43,397 --> 00:49:46,687
And I do remember a
guy who had more
enthusiasm about rakia.
366
00:49:47,854 --> 00:49:51,188
And I remember a cop
who said he'd never work for
national intelligence.
367
00:49:52,021 --> 00:49:55,021
Better to play violin inside
than busk out in the snow.
368
00:49:55,562 --> 00:49:56,687
Old Serbian proverb.
369
00:50:04,312 --> 00:50:06,105
Yeah, you're right.
I just made it up.
370
00:50:12,604 --> 00:50:13,603
David!
371
00:50:13,979 --> 00:50:15,729
Why didn't you tell
me you were coming?
372
00:50:16,270 --> 00:50:17,312
We could've made plan.
373
00:50:29,187 --> 00:50:31,021
You're sick? You need a doctor?
374
00:50:31,687 --> 00:50:32,686
What's this?
375
00:50:50,270 --> 00:50:51,562
Let's get some fresh air.
376
00:50:53,396 --> 00:50:54,854
Still snooping around, huh?
377
00:50:57,604 --> 00:50:58,854
Too young to retire.
378
00:50:59,771 --> 00:51:00,938
Too old for anything else.
379
00:51:01,979 --> 00:51:03,479
Too old or too scared?
380
00:51:05,062 --> 00:51:06,896
Tell me, this little visit.
381
00:51:07,562 --> 00:51:08,561
This is the blue team?
382
00:51:09,978 --> 00:51:10,977
Not this time.
383
00:51:13,229 --> 00:51:14,270
A solo mission, huh?
384
00:51:19,521 --> 00:51:20,520
Well...
385
00:51:21,978 --> 00:51:24,854
You should know the
thugs are getting
organized again, David.
386
00:51:26,895 --> 00:51:28,521
Some of them are cops now.
387
00:51:30,479 --> 00:51:32,479
Perhaps you shouldn't
even trust me.
388
00:51:35,312 --> 00:51:36,311
I don't.
389
00:51:38,978 --> 00:51:40,187
At least I'm cheap.
390
00:51:41,020 --> 00:51:43,770
The rest of Serbia is for
sale to the highest bidder.
391
00:51:44,270 --> 00:51:46,354
And we have well
resourced friends.
392
00:51:46,604 --> 00:51:48,770
North, south, east, west.
393
00:51:49,437 --> 00:51:51,104
Most friendly by the Black Sea.
394
00:51:51,646 --> 00:51:52,645
Understand?
395
00:51:55,853 --> 00:51:57,728
The whole world's
for sale, Willy.
396
00:51:58,020 --> 00:52:00,853
Yeah and revenge is a
strictly business matter now.
397
00:52:01,145 --> 00:52:03,562
The more money you can
call on, the safer you are.
398
00:52:04,562 --> 00:52:06,437
I'm guessing you're
fairly low on finance.
399
00:52:08,562 --> 00:52:09,479
I have enough.
400
00:52:09,562 --> 00:52:11,187
Then spend it on yourself, man.
401
00:52:12,229 --> 00:52:13,228
Settle down.
402
00:52:13,770 --> 00:52:16,020
Go find yourself a family,
for Christ's sake.
403
00:52:16,312 --> 00:52:17,645
I mean look around, David.
404
00:52:19,686 --> 00:52:20,853
Things are different now.
405
00:52:21,853 --> 00:52:23,937
Nobody needs a
reminder of the past.
406
00:52:25,145 --> 00:52:27,229
Maybe that's exactly
what they need.
407
00:52:28,645 --> 00:52:30,270
So you're gonna
catch them all, huh?
408
00:52:32,104 --> 00:52:33,103
Save the world.
409
00:52:34,937 --> 00:52:36,686
All those men and women.
410
00:52:39,020 --> 00:52:40,686
All those terrible deeds.
411
00:52:51,104 --> 00:52:52,937
Oh, no, I'll do it
for free, man.
412
00:52:53,229 --> 00:52:54,228
Because I like you.
413
00:53:01,728 --> 00:53:02,812
Come back tomorrow.
414
00:53:03,520 --> 00:53:05,561
I know someone who can help
with your pictures.
415
00:53:52,645 --> 00:53:54,103
Please, make yourself at home.
416
00:53:58,603 --> 00:54:00,020
Sorry about the other night.
417
00:54:01,603 --> 00:54:03,020
A lot of men come to me.
418
00:54:04,561 --> 00:54:06,186
It's hard to know
what they want.
419
00:54:13,103 --> 00:54:14,102
Do you know what I want?
420
00:54:15,853 --> 00:54:18,770
I'm not taking my clothes
off, if that's what you mean.
421
00:54:23,395 --> 00:54:24,686
I don't drink, thank you.
422
00:54:29,812 --> 00:54:32,269
I'm a direct woman, Mr. White.
423
00:54:32,977 --> 00:54:34,395
David, please.
424
00:54:35,728 --> 00:54:36,727
David.
425
00:54:38,186 --> 00:54:41,186
Everything you need to know,
you can catch from my music.
426
00:54:45,269 --> 00:54:46,395
Better sing for me then.
427
00:54:49,894 --> 00:54:50,893
Here?
428
00:54:51,561 --> 00:54:52,560
Yeah.
429
00:54:55,269 --> 00:54:56,311
What should I sing?
430
00:54:57,019 --> 00:54:58,018
Anything you like.
431
00:55:20,436 --> 00:55:21,894
Will you take a seat?
432
00:55:24,977 --> 00:55:25,976
Alright.
433
00:56:39,602 --> 00:56:40,811
Is something wrong?
434
00:56:47,602 --> 00:56:48,601
Tell me.
435
00:56:50,936 --> 00:56:52,143
Have you ever been to London?
436
00:56:53,310 --> 00:56:54,852
I have an eight-year-old son.
437
00:56:56,143 --> 00:56:58,185
So if you're asking
me to leave Serbia,
438
00:56:59,227 --> 00:57:00,352
he'd have to come too.
439
00:57:01,560 --> 00:57:02,727
What about his father?
440
00:57:05,060 --> 00:57:06,435
We're not together anymore.
441
00:57:11,310 --> 00:57:12,309
What does he do?
442
00:57:13,227 --> 00:57:14,435
He's a healer.
443
00:57:15,102 --> 00:57:16,185
Therapist, kind of.
444
00:57:17,936 --> 00:57:19,185
He helps broken people.
445
00:57:19,519 --> 00:57:20,518
Gives them hope.
446
00:57:22,560 --> 00:57:23,602
He gave me hope.
447
00:57:24,811 --> 00:57:27,143
He said my voice
could heal the nation.
448
00:57:27,935 --> 00:57:28,934
You got a picture?
449
00:57:29,852 --> 00:57:30,851
Of my husband?
450
00:57:31,769 --> 00:57:32,768
Your son?
451
00:57:34,352 --> 00:57:35,351
Of course.
452
00:57:56,352 --> 00:57:57,352
His name is Vlada.
453
00:58:13,227 --> 00:58:14,726
I know what you're thinking.
454
00:58:16,060 --> 00:58:17,059
He's old.
455
00:58:18,602 --> 00:58:20,893
But I was young and he...
456
00:58:22,477 --> 00:58:23,476
He was different.
457
00:58:25,602 --> 00:58:27,726
He lived in America
before we met.
458
00:58:29,810 --> 00:58:30,851
Why didn't he stay?
459
00:58:31,726 --> 00:58:34,060
He wanted to fix this place.
460
00:58:37,102 --> 00:58:40,601
I just wish it
wasn't an obsession.
461
00:58:43,893 --> 00:58:45,185
Men can be like that.
462
00:58:48,518 --> 00:58:49,643
Are you like that?
463
00:58:52,352 --> 00:58:54,227
If I find an artist
I believe in.
464
00:59:01,893 --> 00:59:04,102
What would you do
if he disappeared?
465
00:59:08,393 --> 00:59:09,392
Your husband.
466
00:59:10,227 --> 00:59:11,684
If he went back to America.
467
00:59:14,018 --> 00:59:15,143
Started a new life.
468
00:59:18,143 --> 00:59:19,268
Jovan loves our son.
469
00:59:19,810 --> 00:59:20,810
He'd never leave him.
470
00:59:23,559 --> 00:59:26,227
But I would take Vlada
away from here with me
471
00:59:27,018 --> 00:59:28,684
if there were an opportunity.
472
00:59:30,351 --> 00:59:31,350
Is there?
473
00:59:33,476 --> 00:59:34,475
An opportunity?
474
00:59:37,851 --> 00:59:38,851
There could be.
475
00:59:55,102 --> 00:59:56,518
Ivan Novak.
476
00:59:57,309 --> 00:59:58,308
Dragons.
477
00:59:59,976 --> 01:00:02,601
These paramilitary
cunts are long gone.
478
01:00:04,518 --> 01:00:05,518
Know where he is?
479
01:00:06,601 --> 01:00:07,600
Dead maybe.
480
01:00:07,810 --> 01:00:09,267
Maybe not. Who cares?
481
01:00:27,726 --> 01:00:31,101
You fucks are still
at this, huh?
482
01:00:32,017 --> 01:00:34,267
Coming here, snooping around.
483
01:00:34,601 --> 01:00:37,017
Finding who you say
are criminals then,
484
01:00:37,267 --> 01:00:40,851
taking them illegally
to a court established
by Americans.
485
01:00:46,226 --> 01:00:47,225
Go home.
486
01:00:47,393 --> 01:00:50,184
Let us all get on
with ourselves in peace.
487
01:00:51,601 --> 01:00:55,017
All you people do is
make reality political.
488
01:00:55,643 --> 01:00:58,267
Package it up for
your ratings, fuck that.
489
01:00:59,975 --> 01:01:00,974
And your media.
490
01:01:01,393 --> 01:01:02,726
Fuck them too.
491
01:01:03,476 --> 01:01:05,684
I don't give a shit
about the politics.
492
01:01:06,684 --> 01:01:10,808
Or who you or him or
me or anybody works for
493
01:01:10,809 --> 01:01:12,184
or where they come from.
494
01:01:12,726 --> 01:01:15,684
This man did things
he must answer for.
495
01:01:16,309 --> 01:01:18,892
Men like this are
everywhere, bro.
496
01:01:19,684 --> 01:01:20,850
Every country.
497
01:01:21,309 --> 01:01:22,308
Yes they are.
498
01:01:23,434 --> 01:01:25,351
But we can do something
about this one.
499
01:01:26,142 --> 01:01:27,267
You are a cop, aren't you?
500
01:01:37,683 --> 01:01:39,850
You got balls coming here, bro.
501
01:01:40,476 --> 01:01:41,475
You know that?
502
01:02:47,767 --> 01:02:51,350
The difference in age
makes it difficult.
503
01:02:51,892 --> 01:02:54,683
But there are
definite similarities.
504
01:02:55,809 --> 01:02:59,517
The measurements between
the eyes, they are the same.
505
01:03:00,142 --> 01:03:02,767
The old man's nose
is more pointed.
506
01:03:03,308 --> 01:03:04,642
Could be surgery.
507
01:03:05,725 --> 01:03:07,350
Don't ask me about the hair.
508
01:03:07,975 --> 01:03:08,974
Could be...
509
01:03:09,141 --> 01:03:10,140
Transplant.
510
01:03:13,600 --> 01:03:14,892
So, on balance.
511
01:03:15,725 --> 01:03:16,767
Are they the same man?
512
01:03:19,058 --> 01:03:22,225
Are you the same man you
were twenty-five years ago?
513
01:03:24,433 --> 01:03:26,683
I had two minutes here.
What do you want from me?
514
01:03:26,975 --> 01:03:29,100
If I saw him in person,
maybe, you know,
515
01:03:29,183 --> 01:03:30,683
maybe I could figure it out.
516
01:03:41,350 --> 01:03:42,349
David.
517
01:03:44,141 --> 01:03:45,140
David.
518
01:03:49,600 --> 01:03:50,599
David, wait.
519
01:03:52,225 --> 01:03:53,224
He's a good cop, man.
520
01:03:53,933 --> 01:03:54,933
He has a conscience.
521
01:03:55,933 --> 01:03:58,558
Just make sure he
doesn't talk to your
friends by the Black Sea.
522
01:03:58,600 --> 01:03:59,725
Oh, forget him, David.
523
01:04:01,392 --> 01:04:02,391
If you're wrong,
524
01:04:02,642 --> 01:04:03,933
and even if you're right.
525
01:04:05,100 --> 01:04:07,016
It's possible no good
will come of this.
526
01:04:07,183 --> 01:04:09,517
We tried it their way
for over twenty years, Willy.
527
01:04:10,517 --> 01:04:11,558
Now we do it my way.
528
01:04:12,974 --> 01:04:15,517
These were major
operations back in the day.
529
01:04:16,642 --> 01:04:17,641
I've got you.
530
01:04:18,058 --> 01:04:19,057
Don't I?
531
01:04:35,724 --> 01:04:36,723
Take this.
532
01:04:37,766 --> 01:04:38,849
Oh, come on, take it.
533
01:04:39,350 --> 01:04:40,349
Just in case.
534
01:05:26,474 --> 01:05:28,516
I like to begin these...
535
01:05:29,849 --> 01:05:31,766
Introductory sessions with
536
01:05:32,432 --> 01:05:34,016
general conversation.
537
01:05:34,557 --> 01:05:36,183
If that's okay with you.
538
01:05:37,474 --> 01:05:38,766
As long as I can smoke.
539
01:05:40,474 --> 01:05:42,849
My office is your home.
540
01:05:47,016 --> 01:05:49,100
You talked about
fighting darkness.
541
01:05:52,307 --> 01:05:54,432
There's no fighting, my friend.
542
01:05:55,307 --> 01:05:57,224
Only acceptance.
543
01:06:04,599 --> 01:06:06,141
That's easier said than done.
544
01:06:06,808 --> 01:06:08,349
Yes, I understand.
545
01:06:09,349 --> 01:06:12,391
The darkness lurks in us all.
546
01:06:13,182 --> 01:06:17,016
Some people live their
whole lives without
acknowledging it.
547
01:06:17,349 --> 01:06:21,933
Others have it brought out
of them by circumstance.
548
01:06:30,349 --> 01:06:31,348
Please.
549
01:06:31,557 --> 01:06:32,556
Come closer.
550
01:06:46,182 --> 01:06:49,099
I steer my patients towards
551
01:06:50,015 --> 01:06:52,682
making the darkness conscious.
552
01:06:54,599 --> 01:06:55,682
Your patients.
553
01:06:56,391 --> 01:06:57,390
They're veterans.
554
01:06:58,682 --> 01:06:59,681
Like you.
555
01:07:02,682 --> 01:07:03,890
Where did you fight?
556
01:07:04,932 --> 01:07:05,931
All over.
557
01:07:08,432 --> 01:07:09,516
I'm still fighting.
558
01:07:09,890 --> 01:07:10,889
Yes, you are.
559
01:07:11,474 --> 01:07:12,516
We all are.
560
01:07:14,391 --> 01:07:17,724
And one must say
yes to suffering
561
01:07:18,516 --> 01:07:21,015
before he can transcend it.
562
01:07:22,391 --> 01:07:24,682
Repressed, the darkness
563
01:07:26,724 --> 01:07:29,057
becomes like an angry dragon
564
01:07:29,890 --> 01:07:34,057
threatening at any time
to break from its chains.
565
01:07:36,641 --> 01:07:40,099
Accept it, and the
dragon is still there.
566
01:07:41,349 --> 01:07:42,848
But no longer a threat.
567
01:07:48,224 --> 01:07:49,557
May I have a cigarette?
568
01:08:00,099 --> 01:08:02,598
We can't deny all our vices.
569
01:08:07,182 --> 01:08:08,848
I'm sorry I don't have a light.
570
01:08:48,681 --> 01:08:51,182
I know what it is
to deceive myself.
571
01:08:51,890 --> 01:08:55,515
We deceive ourselves about
the goodness of our nature,
572
01:08:56,556 --> 01:08:58,431
the state of our lives.
573
01:08:59,765 --> 01:09:04,015
Until one day the
darkness bursts forth,
574
01:09:06,182 --> 01:09:10,681
and one does things
one would like to forget.
575
01:09:12,681 --> 01:09:14,348
You speak from experience.
576
01:09:15,932 --> 01:09:17,181
I have hurt people.
577
01:09:19,431 --> 01:09:20,515
And you have too.
578
01:09:25,932 --> 01:09:28,348
We are all a mass of paradoxes.
579
01:09:29,015 --> 01:09:30,014
We exist in
580
01:09:30,681 --> 01:09:32,057
constant tension.
581
01:09:33,765 --> 01:09:37,723
And the pathway to salvation
is long and difficult.
582
01:09:39,890 --> 01:09:41,014
Acknowledge that
583
01:09:42,139 --> 01:09:43,973
and you've made the first step.
584
01:09:56,807 --> 01:09:59,681
No matter what you
have done, my friend.
585
01:10:00,515 --> 01:10:04,056
It is your responsibility
to harness the darkness
586
01:10:05,306 --> 01:10:06,723
for the good of the world.
587
01:10:07,556 --> 01:10:09,848
If a man can introduce more good
588
01:10:10,556 --> 01:10:12,264
than the pain he has caused,
589
01:10:13,306 --> 01:10:16,598
then he can be forgiven
and we will have peace.
590
01:10:30,264 --> 01:10:31,931
Enough for the first session.
591
01:10:33,556 --> 01:10:34,555
Don't you think?
592
01:10:37,972 --> 01:10:38,971
I found him.
593
01:10:39,431 --> 01:10:40,430
You're sure?
594
01:10:40,515 --> 01:10:41,515
Yes, I'm sure.
595
01:10:42,264 --> 01:10:43,263
That's great.
596
01:10:43,889 --> 01:10:44,888
What do you need?
597
01:10:45,515 --> 01:10:46,640
What do you want me to do?
598
01:10:47,181 --> 01:10:49,014
I need you to prepare
as discussed.
599
01:10:49,515 --> 01:10:50,514
Of course.
600
01:10:51,390 --> 01:10:52,680
Everything will be ready.
601
01:10:53,348 --> 01:10:54,680
Good. I'll be in touch.
602
01:10:58,056 --> 01:10:59,139
What's going on, David?
603
01:10:59,889 --> 01:11:00,888
Tell me.
604
01:11:01,597 --> 01:11:02,596
It's him.
605
01:11:03,348 --> 01:11:04,722
Petrović is Novak.
606
01:11:05,597 --> 01:11:06,597
We need to move now.
607
01:11:07,306 --> 01:11:08,473
Well, but David.
608
01:11:09,181 --> 01:11:10,180
We need more time.
609
01:11:10,597 --> 01:11:11,722
Surveillance, more men.
610
01:11:20,806 --> 01:11:21,972
I know how to do it.
611
01:11:23,555 --> 01:11:24,680
We use the boy.
612
01:11:34,639 --> 01:11:35,638
Hi.
613
01:11:36,014 --> 01:11:37,013
Hi.
614
01:11:38,472 --> 01:11:39,471
This is Vlada.
615
01:11:40,223 --> 01:11:41,222
Hello there.
616
01:11:42,847 --> 01:11:45,555
He's shy, but he speaks
perfect English.
617
01:12:17,263 --> 01:12:18,263
He likes you.
618
01:12:20,222 --> 01:12:21,221
He's a good lad.
619
01:12:23,347 --> 01:12:24,346
Beyond his years.
620
01:12:24,806 --> 01:12:25,805
Like his father.
621
01:12:32,389 --> 01:12:35,097
Sometimes I wish we
could've worked it out.
622
01:12:38,305 --> 01:12:41,847
Other times, I got the
feeling he was lying to me.
623
01:12:51,806 --> 01:12:52,931
Watch him for a minute,
624
01:12:53,138 --> 01:12:54,137
will you?
625
01:13:08,430 --> 01:13:10,013
I've seen you before.
626
01:13:11,639 --> 01:13:12,638
Oh yeah?
627
01:13:13,055 --> 01:13:13,806
Where's that?
628
01:13:14,013 --> 01:13:15,472
At my dad's talk.
629
01:13:21,013 --> 01:13:22,055
You're a smart kid.
630
01:13:26,055 --> 01:13:27,347
What's wrong with you?
631
01:13:31,472 --> 01:13:32,471
What do you mean?
632
01:13:33,013 --> 01:13:36,389
My dad only helps sick
people. Is he helping you?
633
01:13:39,097 --> 01:13:40,222
You could say that.
634
01:13:54,305 --> 01:13:55,304
So, um...
635
01:13:57,305 --> 01:13:59,347
What do you and your dad
like to do together?
636
01:14:00,555 --> 01:14:01,554
Do you go fishing?
637
01:14:02,555 --> 01:14:03,638
Fishing on the Danube?
638
01:14:04,514 --> 01:14:05,846
No. Never.
639
01:14:06,263 --> 01:14:07,721
He doesn't like boats.
640
01:14:08,180 --> 01:14:10,846
He says he feels
trapped on them.
641
01:14:21,389 --> 01:14:22,846
So what do you like to do then?
642
01:14:23,430 --> 01:14:26,347
He takes me to the
football or to the zoo.
643
01:14:27,013 --> 01:14:28,012
Zoo, huh?
644
01:14:29,846 --> 01:14:33,262
He likes the reptile house,
especially in the winter,
645
01:14:33,263 --> 01:14:35,180
because it's always
warm in there.
646
01:14:36,596 --> 01:14:37,638
Do you go there a lot?
647
01:14:38,305 --> 01:14:40,347
We go together every weekend.
648
01:14:42,055 --> 01:14:43,097
Every weekend.
649
01:14:43,888 --> 01:14:45,013
Every Sunday.
650
01:14:45,263 --> 01:14:46,262
Sunday...
651
01:14:46,971 --> 01:14:48,013
Must get busy.
652
01:14:48,471 --> 01:14:50,138
We only go in the morning.
653
01:14:50,388 --> 01:14:51,930
As soon as it opens.
654
01:14:52,638 --> 01:14:54,263
What about your dad's friends?
655
01:14:54,971 --> 01:14:56,138
Do they come too?
656
01:14:57,971 --> 01:15:00,388
You ask a lot of questions.
657
01:15:02,888 --> 01:15:05,471
You can come with
us if you like.
658
01:15:06,222 --> 01:15:07,221
Come where?
659
01:15:09,930 --> 01:15:11,679
He's off to the zoo this Sunday.
660
01:15:12,097 --> 01:15:13,096
Apparently.
661
01:15:13,222 --> 01:15:15,721
Ah, father and son time.
662
01:15:17,346 --> 01:15:18,930
Honey, David is a busy man.
663
01:15:19,554 --> 01:15:20,846
He's leaving Belgrade soon.
664
01:15:50,846 --> 01:15:53,054
I say we let them
spend their morning together.
665
01:15:54,054 --> 01:15:56,554
It would be easier to take him
on the street as they leave.
666
01:15:57,596 --> 01:15:58,930
Provided they're
alone, of course.
667
01:16:07,930 --> 01:16:09,012
What about the boy?
668
01:16:12,513 --> 01:16:13,763
I'll deal with the boy.
669
01:16:16,970 --> 01:16:18,554
You mustn't see
them again, David.
670
01:16:19,970 --> 01:16:21,179
No good will come of it.
671
01:17:41,595 --> 01:17:42,594
Hey!
672
01:18:04,720 --> 01:18:05,929
I said stop!
673
01:18:26,179 --> 01:18:27,178
David?
674
01:23:12,636 --> 01:23:14,676
Still just me
and the birds in here.
675
01:23:15,094 --> 01:23:16,386
Anything on your end?
676
01:23:18,469 --> 01:23:19,843
They'll be here soon.
677
01:23:23,843 --> 01:23:24,842
You good, Willy?
678
01:23:26,094 --> 01:23:27,093
Thrilled.
679
01:23:27,135 --> 01:23:29,386
To be honest, I'm not
sure why I left the beat.
680
01:23:36,718 --> 01:23:38,260
Twenty-five years.
681
01:23:38,676 --> 01:23:41,511
I wonder what it feels like
hiding for that long.
682
01:23:42,843 --> 01:23:45,427
I can't even remember
what I was doing yesterday.
683
01:23:46,469 --> 01:23:47,718
You were with us, Danijel.
684
01:24:12,219 --> 01:24:15,426
So, the place closes in an hour.
685
01:24:16,426 --> 01:24:19,843
I think this is what being
fucked in the ass looks like.
686
01:25:09,885 --> 01:25:10,884
David.
687
01:25:19,843 --> 01:25:20,842
Where's Vlada?
688
01:25:23,843 --> 01:25:24,842
With his father.
689
01:25:25,843 --> 01:25:26,842
What are they doing?
690
01:25:27,426 --> 01:25:28,593
The usual I guess.
691
01:25:29,676 --> 01:25:30,676
What's this about?
692
01:25:40,967 --> 01:25:43,343
Does she know
why you're here, David?
693
01:25:44,510 --> 01:25:45,843
How did you get this number?
694
01:25:46,176 --> 01:25:47,676
Did you tell her about me?
695
01:25:48,218 --> 01:25:50,343
About our shared history?
696
01:25:52,093 --> 01:25:53,092
Is he safe?
697
01:25:54,967 --> 01:25:56,593
I'd like to meet again.
698
01:25:57,301 --> 01:25:59,926
I want to hear your whole story.
699
01:26:00,884 --> 01:26:02,343
Is the boy safe?
700
01:26:03,593 --> 01:26:05,176
Of course he is.
701
01:26:05,593 --> 01:26:07,134
He's with his father.
702
01:26:13,301 --> 01:26:14,801
David, who was that
on the phone?
703
01:26:16,884 --> 01:26:18,176
Where's Vlada?
704
01:26:19,301 --> 01:26:21,093
Where's my boy?
705
01:26:23,759 --> 01:26:24,842
I'll get him back.
706
01:26:27,343 --> 01:26:28,342
What do you mean
707
01:26:28,967 --> 01:26:29,966
you'll get him back?
708
01:26:32,009 --> 01:26:33,510
I promise I'll get him back.
709
01:26:43,510 --> 01:26:44,926
Where is my son?
710
01:26:46,301 --> 01:26:47,300
Look at me.
711
01:26:48,176 --> 01:26:49,175
Look at me.
712
01:26:51,426 --> 01:26:52,509
I will get him back.
713
01:26:54,093 --> 01:26:55,842
I will get your boy back.
714
01:27:17,842 --> 01:27:18,841
Stay here.
715
01:27:20,384 --> 01:27:21,383
Don't go outside.
716
01:27:22,717 --> 01:27:23,759
Don't talk to anyone.
717
01:29:18,467 --> 01:29:19,466
Mr. Locke.
718
01:29:46,008 --> 01:29:50,133
There's something calming
about these large empty spaces.
719
01:29:51,008 --> 01:29:52,007
Don't you think?
720
01:30:17,466 --> 01:30:18,465
Leave us.
721
01:30:25,591 --> 01:30:29,050
I almost forgot this
day might come.
722
01:30:37,175 --> 01:30:38,841
I never thought it would be you.
723
01:30:39,716 --> 01:30:40,758
Where's the boy?
724
01:31:01,466 --> 01:31:02,465
Tell me, David.
725
01:31:03,424 --> 01:31:05,508
Do you believe in reincarnation?
726
01:31:07,257 --> 01:31:08,508
Of course you don't.
727
01:31:09,174 --> 01:31:10,173
Look at you.
728
01:31:10,674 --> 01:31:13,257
Stuck in a single
moment of impotency.
729
01:31:13,591 --> 01:31:16,883
Replaying it over
and over in your mind.
730
01:31:31,549 --> 01:31:33,925
We'll go to The Hague
together, Ivan.
731
01:31:35,716 --> 01:31:36,716
You won't be harmed.
732
01:31:41,424 --> 01:31:44,007
What is this about, David?
733
01:31:45,591 --> 01:31:46,590
Justice?
734
01:31:47,591 --> 01:31:48,590
Revenge?
735
01:31:50,174 --> 01:31:51,173
Love?
736
01:31:52,341 --> 01:31:55,341
We must leave those
things behind.
737
01:31:56,424 --> 01:31:59,299
We must confront
ourselves to save ourselves.
738
01:31:59,758 --> 01:32:03,257
In saving ourselves,
we save the world.
739
01:32:29,757 --> 01:32:33,882
You'd hurt your own family
to protect what little time
you have left.
740
01:32:37,882 --> 01:32:40,216
I love my son.
741
01:32:40,549 --> 01:32:41,548
He's innocent.
742
01:32:43,174 --> 01:32:44,174
Yes, he is.
743
01:32:47,174 --> 01:32:48,173
And that's why...
744
01:32:49,383 --> 01:32:50,799
I'm giving you the choice.
745
01:32:52,174 --> 01:32:55,341
Kill me now or take
me in, I won't resist.
746
01:32:56,549 --> 01:32:59,174
Either way, you ruin
the boy's life.
747
01:32:59,673 --> 01:33:01,174
And the cycle continues.
748
01:33:02,508 --> 01:33:03,507
Or...
749
01:33:03,882 --> 01:33:04,881
You walk.
750
01:33:06,840 --> 01:33:08,839
And my son will be
raised by a man
751
01:33:08,840 --> 01:33:12,174
who understands the
shortcomings of the
things he has done.
752
01:33:13,466 --> 01:33:15,383
He will learn that
love is the way.
753
01:33:15,590 --> 01:33:16,132
Light!
754
01:33:16,590 --> 01:33:19,049
He will be peace incarnate.
755
01:33:37,132 --> 01:33:38,882
You must understand, David.
756
01:33:39,632 --> 01:33:44,091
What I've built here is
far greater than the sum
total of my past.
757
01:33:44,632 --> 01:33:47,091
It must be preserved.
758
01:33:48,673 --> 01:33:49,924
You can ensure this.
759
01:33:51,049 --> 01:33:53,340
You can end the cycle.
760
01:34:21,882 --> 01:34:22,881
David.
761
01:34:24,049 --> 01:34:25,173
Look at him, David.
762
01:34:26,382 --> 01:34:29,007
Help me heal the world.
763
01:34:29,882 --> 01:34:32,840
What good will
resurrecting the dragon do?
764
01:34:33,757 --> 01:34:34,756
David?
765
01:34:36,382 --> 01:34:37,507
Willy, put your gun down!
766
01:34:37,715 --> 01:34:38,173
What?
767
01:34:38,465 --> 01:34:39,464
No way, man.
768
01:34:40,507 --> 01:34:41,924
Give me the boy, Ivan.
769
01:34:43,131 --> 01:34:44,130
Just give me the boy.
770
01:34:45,215 --> 01:34:46,214
And I'll leave.
771
01:34:48,298 --> 01:34:49,297
You won't be harmed.
772
01:34:52,048 --> 01:34:53,047
I give you my word.
773
01:34:57,048 --> 01:34:58,047
It's finished.
774
01:35:26,923 --> 01:35:27,922
Give me the gun, Vlada.
775
01:35:31,256 --> 01:35:32,382
Give me the gun, Vlada.
776
01:35:38,714 --> 01:35:40,048
You don't want to shoot anyone.
777
01:37:17,006 --> 01:37:19,048
I can arrange to
get you out of Serbia.
778
01:37:20,881 --> 01:37:21,880
To Sweden.
779
01:37:23,381 --> 01:37:24,422
Maybe the UK.
780
01:37:35,964 --> 01:37:37,964
We're taking
you to Sarajevo, Ivan.
781
01:37:39,547 --> 01:37:41,714
You're being
extradited to The Hague
782
01:37:42,089 --> 01:37:44,839
to face trial in the
International Criminal Court
783
01:37:45,130 --> 01:37:46,214
for war crimes,
784
01:37:46,631 --> 01:37:48,005
crimes against humanity
785
01:37:48,631 --> 01:37:49,630
and genocide.
786
01:37:50,339 --> 01:37:51,339
Do you understand?
787
01:37:56,672 --> 01:37:59,047
I don't know if it's
safe for you two here.
788
01:38:01,297 --> 01:38:02,296
For now at least.
789
01:38:04,422 --> 01:38:08,506
All those who fight
in wars are criminals
in peace time.
790
01:38:13,464 --> 01:38:14,463
Wait.
791
01:38:19,589 --> 01:38:20,922
He's with his mother.
792
01:38:30,339 --> 01:38:32,255
Whatever you have to
do with my husband.
793
01:38:34,005 --> 01:38:36,005
You better go and do it.
794
01:39:21,089 --> 01:39:23,297
There's no need for
you to carry on, Willy.
795
01:39:25,422 --> 01:39:28,671
Believe it or not, I've
never been to Bosnia.
796
01:39:48,922 --> 01:39:49,921
David.
797
01:39:59,922 --> 01:40:00,921
Nothing.
798
01:40:08,546 --> 01:40:09,545
You're with Emir?
799
01:40:13,421 --> 01:40:14,420
Where's the vehicle?
800
01:40:43,463 --> 01:40:44,462
I have a car.
801
01:40:45,588 --> 01:40:46,880
I will take you to Sarajevo.
802
01:41:47,463 --> 01:41:48,462
Fuck.
803
01:42:14,505 --> 01:42:15,837
What are you doing here, Emir?
804
01:42:17,505 --> 01:42:18,504
Bring him to me.
805
01:43:19,921 --> 01:43:20,962
What's going on, Emir?
806
01:43:22,379 --> 01:43:23,378
What is this?
807
01:43:44,462 --> 01:43:45,796
Double what we agreed.
808
01:43:47,128 --> 01:43:49,046
All you need to do is walk away.
809
01:43:51,170 --> 01:43:52,212
Not without him.
810
01:43:55,754 --> 01:43:56,754
I'm sorry, David.
811
01:43:57,754 --> 01:43:58,921
It's not possible.
812
01:44:37,754 --> 01:44:39,587
Tell your man to
step aside, Emir.
813
01:44:42,545 --> 01:44:44,337
The deal was a trial.
814
01:44:47,670 --> 01:44:48,669
Fine.
815
01:44:49,629 --> 01:44:51,920
We do it the uncivilized way.
816
01:45:21,170 --> 01:45:23,045
What did you think
was going to happen?
817
01:45:24,087 --> 01:45:25,212
This is the Balkans.
818
01:45:26,045 --> 01:45:27,170
A pound of flesh
819
01:45:27,586 --> 01:45:28,585
for every victim.
820
01:45:29,087 --> 01:45:30,086
Then!
821
01:45:30,586 --> 01:45:33,504
He will take dig his
own grave and lie in it.
822
01:45:33,836 --> 01:45:35,836
Like my family was made to do.
823
01:45:39,337 --> 01:45:40,878
Just take the money, David.
824
01:45:42,087 --> 01:45:44,337
You have exceeded expectations.
825
01:45:45,003 --> 01:45:46,212
And we thank you for that.
826
01:46:27,711 --> 01:46:28,710
Murder.
827
01:46:30,045 --> 01:46:31,044
Rape.
828
01:46:31,753 --> 01:46:32,752
Theft.
829
01:46:33,753 --> 01:46:34,795
My people.
830
01:46:36,753 --> 01:46:37,752
Lejla!
831
01:46:40,544 --> 01:46:41,878
I know that, Emir.
832
01:46:42,753 --> 01:46:43,752
You know I do.
833
01:46:44,711 --> 01:46:45,710
Novak!
834
01:46:52,836 --> 01:46:54,169
But this isn't right.
835
01:46:55,461 --> 01:46:57,045
This makes you as bad as him.
836
01:47:44,294 --> 01:47:45,293
David, no!
837
01:47:49,378 --> 01:47:50,377
Novak!
838
01:48:29,002 --> 01:48:30,001
Novak!
839
01:48:53,086 --> 01:48:54,085
Novak!
840
01:50:11,794 --> 01:50:12,877
Novak!
841
01:50:16,668 --> 01:50:17,668
It's over.
842
01:50:25,043 --> 01:50:26,335
I can take you in.
843
01:50:33,043 --> 01:50:34,418
I can protect you.
844
01:51:14,793 --> 01:51:15,792
Novak.
845
01:51:24,585 --> 01:51:27,335
Just promise me my boy
will never know the truth.
846
01:51:34,085 --> 01:51:35,168
Last warning.
847
01:52:06,959 --> 01:52:08,959
It is as it should be, David.
848
01:52:10,876 --> 01:52:12,377
The world will be...
849
01:52:13,377 --> 01:52:14,417
A better place.
850
01:52:18,751 --> 01:52:19,834
Just finish it.
851
01:52:21,459 --> 01:52:22,458
Do it.
852
01:52:26,459 --> 01:52:27,458
Do it!
853
01:52:28,918 --> 01:52:29,917
Please.
854
01:52:30,667 --> 01:52:32,001
Send me to God.
855
01:52:33,417 --> 01:52:34,416
Please.
856
01:52:48,793 --> 01:52:49,792
No more.
857
01:54:12,542 --> 01:54:13,000
David.
858
01:54:13,542 --> 01:54:14,541
David!
859
01:54:15,167 --> 01:54:16,166
Help me up.
860
01:54:16,875 --> 01:54:17,417
Help me up.
861
01:54:17,792 --> 01:54:19,084
Help me up, David.
862
01:54:22,501 --> 01:54:23,000
David!
863
01:54:23,501 --> 01:54:24,500
Help me up!
864
01:54:28,376 --> 01:54:29,375
Help me up.
865
01:54:29,750 --> 01:54:30,749
David.
866
01:54:32,875 --> 01:54:33,874
Listen to me!
867
01:54:34,501 --> 01:54:35,750
Listen to me, David!
868
01:54:39,250 --> 01:54:40,249
Where is he?
869
01:54:41,209 --> 01:54:42,208
David.
870
01:54:42,917 --> 01:54:43,916
What have you done?
871
01:54:46,792 --> 01:54:47,334
Help me up.
872
01:54:47,501 --> 01:54:48,000
David.
873
01:54:48,209 --> 01:54:49,208
Please!
874
01:54:52,833 --> 01:54:54,084
Where is Novak?!
875
01:54:59,000 --> 01:55:00,084
Get him yourself.
876
01:55:02,334 --> 01:55:02,833
David.
877
01:55:03,334 --> 01:55:04,666
David, please!
878
01:55:07,000 --> 01:55:07,999
David!
879
01:55:09,583 --> 01:55:10,582
David.
880
01:55:10,708 --> 01:55:11,707
David.
881
01:55:14,583 --> 01:55:15,582
David.
57182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.