Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,220 --> 00:00:05,653
Is that a cow?
2
00:00:07,620 --> 00:00:10,976
Dad gave it to me in...
my sixth grade.
3
00:00:12,060 --> 00:00:13,459
Load up the sea serpent.
4
00:00:13,580 --> 00:00:18,779
Heard he talked about a sea serpent,
I thought maybe I'd pay her a visit.
5
00:00:18,900 --> 00:00:20,219
Mewling quim!
6
00:00:23,180 --> 00:00:26,536
It's no sea serpent.
I think it's a submarine
7
00:00:26,660 --> 00:00:30,414
Bosse has smuggled loads of drugs.
8
00:00:34,420 --> 00:00:37,059
-Is he dead or not?
-Not quite.
9
00:00:43,540 --> 00:00:44,609
Let's raidiate!
10
00:00:45,180 --> 00:00:46,499
-Salamander?
-Yes?
11
00:00:46,620 --> 00:00:47,655
It's Fiks.
12
00:00:47,780 --> 00:00:48,690
What's up?
13
00:00:50,100 --> 00:00:51,692
I must return to Oslo.
14
00:01:52,180 --> 00:01:58,016
This is Salmanders voicemail.
Can't reply, leave a message after the beep.
15
00:02:00,220 --> 00:02:04,338
Hi Salmander, this is Johanne.
16
00:02:04,580 --> 00:02:06,377
AUNTIE COZY
17
00:02:08,420 --> 00:02:10,490
Why didn't you tell me?
18
00:02:17,420 --> 00:02:18,739
About you...
19
00:02:19,580 --> 00:02:23,368
-Don't know.
-Only being here for 3 months, that you...
20
00:02:24,220 --> 00:02:26,609
had been fired and... stuff?
21
00:02:27,500 --> 00:02:29,889
Because it was embarrassing.
22
00:02:33,020 --> 00:02:34,533
I was going to...
23
00:02:35,260 --> 00:02:36,613
I thought...
24
00:02:37,700 --> 00:02:39,577
in my stupidity, that...
25
00:02:40,540 --> 00:02:43,896
If I did a fantastic job up here
26
00:02:45,060 --> 00:02:47,096
as a policeman, then...
27
00:02:48,860 --> 00:02:50,691
they'd hire me again.
28
00:02:51,980 --> 00:02:52,969
And...
29
00:02:53,980 --> 00:02:55,333
Now it's all over.
30
00:02:55,460 --> 00:02:58,133
Now they'll surely send up a...
31
00:02:59,220 --> 00:03:00,539
new boyfriend.
32
00:03:02,500 --> 00:03:05,572
A new... new policeman...
who can...
33
00:03:06,260 --> 00:03:07,375
take over.
34
00:03:08,540 --> 00:03:13,295
Salmander, we're so close
to solving this whole case.
35
00:03:13,700 --> 00:03:17,534
You have done a fantastic job here.
36
00:03:17,900 --> 00:03:23,850
You have to inform your boss about
everything we've investigated and found out.
37
00:03:24,020 --> 00:03:27,490
Tell him, and I'm sure
you'll get your job back.
38
00:03:28,420 --> 00:03:29,819
No, I...
39
00:03:31,060 --> 00:03:33,620
I don't know.
Don't know.
40
00:03:41,340 --> 00:03:44,616
I've really...
never...
41
00:03:46,700 --> 00:03:47,769
ever...
42
00:03:54,500 --> 00:03:58,049
Go back to Oslo
and meet up with your boss,
43
00:03:58,180 --> 00:04:03,857
report what you've seen here,
and ask him to send you back.
44
00:04:07,380 --> 00:04:08,449
OK.
45
00:04:15,020 --> 00:04:16,419
-OK?
-OK.
46
00:04:18,500 --> 00:04:19,455
Good.
47
00:04:20,300 --> 00:04:21,892
-Good.
-You...
48
00:04:26,820 --> 00:04:27,775
OK.
49
00:05:18,740 --> 00:05:23,336
I seem to remember saying
that I never wanted to see you again.
50
00:05:23,460 --> 00:05:25,849
-It's about Hellfjord.
-Loose the gum!
51
00:05:27,220 --> 00:05:30,337
-So, Hellfjord?
-I must go back as policeman.
52
00:05:30,460 --> 00:05:33,054
You're no longer a policeman.
53
00:05:33,180 --> 00:05:36,809
-I think something is happening up there.
-Oh yeah?
54
00:05:39,900 --> 00:05:41,572
Well, you've got...
55
00:05:43,220 --> 00:05:45,051
-One minute.
-Yes.
56
00:05:45,500 --> 00:05:47,218
Starting... now!
57
00:05:49,220 --> 00:05:54,214
When I came up there, we saw...
a man killed with a cellphone.
58
00:05:54,620 --> 00:05:57,532
He...
There's a sea serpent there.
59
00:05:58,780 --> 00:06:02,693
Well, not a sea serpent,
but a submarine disguised as one.
60
00:06:02,900 --> 00:06:06,859
But anyway, at the fish plant,
a Swede is working there,
61
00:06:06,980 --> 00:06:12,213
they're boiling pigs bones,
and there's blood everywhere.
62
00:06:12,340 --> 00:06:17,892
And Bosse Nova, he's one of those
heroin guys. He's done this before.
63
00:06:18,420 --> 00:06:22,618
From the plant, a guy came and
attacked me at home with a knife,
64
00:06:22,740 --> 00:06:26,289
-a knife from the fish plant.
-Right. Salamander?
65
00:06:26,420 --> 00:06:28,172
-Yes?
-Not a word more!
66
00:06:29,100 --> 00:06:35,289
There is someone in this room
who has read too much Donald Duck.
67
00:06:37,260 --> 00:06:39,251
This is all true.
68
00:06:39,500 --> 00:06:44,494
-And you can prove it?
-Yes, Kobba. Just call the bent old man.
69
00:06:45,900 --> 00:06:47,253
You can see that
70
00:06:47,380 --> 00:06:53,615
I see a desperate loser doing anything to
get a job by telling ridiculous tall tales.
71
00:06:55,020 --> 00:06:56,499
-Cactus lice.
-What?
72
00:06:56,620 --> 00:07:01,296
Boxes of cactus lice outside the fish plant.
Can you explain that?
73
00:07:01,420 --> 00:07:04,810
-Cactus lice?
-And under the deceased's nails.
74
00:07:04,940 --> 00:07:09,491
Cactus lice? That proves nothing.
It's very common.
75
00:07:09,780 --> 00:07:15,571
They use cactus lice in...
in candy, sweets, gelatin.
76
00:07:15,700 --> 00:07:19,488
It's being used in lots of things,
it's very common.
77
00:07:21,220 --> 00:07:26,010
Salmander, I'll confide something to you.
Know what I've found out?
78
00:07:26,900 --> 00:07:30,415
The shopping mall has
a vacancy as restroom watch.
79
00:07:41,860 --> 00:07:43,657
Throw, it in the lavatory.
80
00:07:45,700 --> 00:07:47,099
At the mall.
81
00:10:01,660 --> 00:10:03,059
Fish cake?
82
00:10:17,100 --> 00:10:19,694
It's quiet here without Salmander.
83
00:10:19,900 --> 00:10:23,017
Yes, it was, until you started yakking.
84
00:10:24,820 --> 00:10:25,855
So...
85
00:10:26,460 --> 00:10:29,418
You don't miss him at all?
86
00:10:30,940 --> 00:10:34,649
Miss him?
One misses the good conversation.
87
00:10:34,900 --> 00:10:37,460
It's not as if
you have much to offer.
88
00:10:37,980 --> 00:10:43,338
You can bake and fire a pistol and...
fuck and cook and
89
00:10:43,980 --> 00:10:47,177
wash and vacuum and clean.
90
00:10:48,580 --> 00:10:52,539
Walk the dog,
and make a damn good bacalao.
91
00:10:54,180 --> 00:10:55,932
Cut my nails and...
92
00:10:58,780 --> 00:11:03,171
Sew.
Otherwise, you don't even speak Norwegian.
93
00:11:05,900 --> 00:11:06,935
No.
94
00:11:08,740 --> 00:11:10,935
I can not speak Norwegian.
95
00:11:16,820 --> 00:11:17,969
Have some.
96
00:11:30,620 --> 00:11:33,737
What did you put in?
Are they made from vomit?
97
00:12:04,300 --> 00:12:06,655
Yes, come on, people!
98
00:12:07,340 --> 00:12:09,649
Hurry up, hurry up!
99
00:12:59,940 --> 00:13:02,056
Sure, it's under control.
100
00:13:02,180 --> 00:13:03,898
Yes, he's gone.
101
00:13:04,380 --> 00:13:08,339
Next delivery ..ill be as planned,
it'll be a huge one.
102
00:13:08,460 --> 00:13:13,170
No, they're working really hard down there,
doing their best.
103
00:13:15,220 --> 00:13:16,369
Fuck.
104
00:13:49,300 --> 00:13:51,416
THE BIG BLUE
105
00:16:08,700 --> 00:16:12,215
I'll have cod with potatoes
and a glass of ice water.
106
00:17:30,540 --> 00:17:31,689
Oh my god.
107
00:17:35,740 --> 00:17:37,173
Of course.
108
00:17:59,260 --> 00:18:03,492
Do you know that in Iran
they cut thieves' fingers off?
109
00:18:04,340 --> 00:18:08,379
And what do they do
with drug felons?
110
00:18:11,380 --> 00:18:13,132
I don't know, actually.
111
00:18:13,260 --> 00:18:20,291
But I wanted to say something cool, cause
"Uncle Buck, you know what?" wasn't scary.
112
00:18:20,460 --> 00:18:21,575
Take her along.
113
00:18:32,380 --> 00:18:34,689
HEROIN IN FISH EYES
114
00:18:44,500 --> 00:18:46,934
Something wrong with the fish?
115
00:18:56,500 --> 00:18:58,252
You forgot to pay.
116
00:18:59,420 --> 00:19:01,138
I didn't eat anything.
117
00:19:01,860 --> 00:19:03,498
That's the wrong way.
118
00:19:38,180 --> 00:19:39,135
Hey!
119
00:19:40,100 --> 00:19:43,536
-What the hell are you doing?
-Checking the fish.
120
00:19:43,660 --> 00:19:49,098
-In English, motherfucker.
-I'm a fish inspector, inspecting the fish.
121
00:19:49,300 --> 00:19:54,454
I'm looking at the sex of your fish,
male and female, and I'm satisfied.
122
00:19:54,940 --> 00:19:58,455
Well, OK, I'm going to go now.
Thank you.
123
00:19:58,620 --> 00:20:01,817
You're not going until
I find out what you're doing.
124
00:20:02,820 --> 00:20:04,811
Thank you for the hug.
125
00:20:10,820 --> 00:20:11,775
OK.
126
00:20:13,460 --> 00:20:15,018
Look! Ben Johnson!
127
00:20:22,180 --> 00:20:24,057
Shouldn't be doing that alone.
128
00:20:32,500 --> 00:20:33,296
Shit!
129
00:20:42,860 --> 00:20:45,738
-You're gonna die!
-Yes, you are!
130
00:20:51,460 --> 00:20:53,974
-What is that?
-I won't say anything.
131
00:20:54,100 --> 00:20:56,091
In English, motherfucker!
132
00:20:58,020 --> 00:21:01,330
What is this?
This is no fucking fish eye.
133
00:21:05,100 --> 00:21:06,294
Gelatin.
134
00:21:11,140 --> 00:21:15,452
This option is not available now.Please try again later.
135
00:21:26,540 --> 00:21:30,374
You're quite...
nosy, little lady.
136
00:21:32,700 --> 00:21:35,897
Found out some things
about you, Bosse Nova.
137
00:21:38,900 --> 00:21:40,219
I see.
138
00:21:41,380 --> 00:21:43,098
But this time...
139
00:21:43,540 --> 00:21:47,135
you're going to die
because you are a nosy parker.
140
00:21:53,140 --> 00:21:56,177
You've reached Johanne's voicemail.
141
00:21:57,180 --> 00:22:00,809
Hi, call when you can,
I've phoned you lots of times.
142
00:22:00,940 --> 00:22:04,899
I've found out about Bosse
and what he's up to.
143
00:22:05,020 --> 00:22:09,332
I'm coming up north as soon as I can.
Call me back. Bye.
144
00:22:11,140 --> 00:22:12,368
You know hat?
145
00:22:12,580 --> 00:22:18,257
This community ..as a quiet,
peaceful, harmonious place
146
00:22:18,380 --> 00:22:24,694
until you and your 'friend" poked your noses
into our little, delicious fruit salad.
147
00:22:25,740 --> 00:22:29,813
Hopefully it will return to that
when you disappear.
148
00:22:32,820 --> 00:22:36,369
Hi, this s Kobba.Sorry, I cant answer the phone
149
00:22:36,500 --> 00:22:42,689
right now, so just...Shut up!Silence!Be quiet!
150
00:22:42,900 --> 00:22:47,371
Riina! Get that mongrel outbefore I shoot her in the head.
151
00:22:48,140 --> 00:22:53,772
I know how you distribute the heroin.
But how do you get it to Hellfjord?
152
00:22:55,660 --> 00:23:01,053
Yes, of course I will explain that...
NOT!
153
00:23:03,820 --> 00:23:08,655
I've seen far too many James
Bond movies to let me... Yes.
154
00:23:09,580 --> 00:23:11,810
What you don't know...
155
00:23:13,740 --> 00:23:16,777
can...
hurt you.
156
00:23:17,380 --> 00:23:20,895
Fuck it, what...Riina, where's the phone booklet?
157
00:23:21,180 --> 00:23:24,570
Right in front of me, let's see...
158
00:23:24,820 --> 00:23:28,256
Change the dust bag...Vacuum...
159
00:23:28,420 --> 00:23:32,652
Well, fuck that, let's forget
this nonsense. Jan. Thomas.
160
00:23:32,780 --> 00:23:37,854
Take her down to the sea.
Chop off an arm, a leg and throw her in...
161
00:23:39,300 --> 00:23:41,495
Blame the sea serpent.
162
00:23:42,980 --> 00:23:47,451
You know what?
Next week I'll win the Hellquiz.
163
00:23:50,900 --> 00:23:52,379
Killevippen.
164
00:23:53,500 --> 00:23:56,936
...so just leave a message after the beep
165
00:23:58,060 --> 00:24:01,132
Kobba, it's Salmander.Call me back.
166
00:24:01,260 --> 00:24:06,618
I've phoned you several times.
Get a new reply message, a brief one. Bye.
167
00:24:17,780 --> 00:24:19,008
Help!
168
00:24:35,340 --> 00:24:36,295
No!
11852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.