All language subtitles for Hellfjord_(2012).S01E02.WEB-DL.720p.DD.5.1-TVS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,260 --> 00:00:09,490 You're fired, Salamander. 2 00:00:09,900 --> 00:00:11,492 What is Hellfjord? 3 00:00:12,100 --> 00:00:14,853 Kristoffer Wegelius Tangstad. 4 00:00:14,980 --> 00:00:16,891 Just call me Kobba. 5 00:00:17,020 --> 00:00:18,817 Johanne. The journalist. 6 00:00:18,940 --> 00:00:20,931 The fishery Hellfish. 7 00:00:21,060 --> 00:00:24,132 Run by a Swede named Bosse Nova. 8 00:00:24,260 --> 00:00:26,774 Very nice bloke. 9 00:00:27,340 --> 00:00:30,218 Salmander? Come to the fishery. 10 00:00:30,340 --> 00:00:32,410 Things are not as they seem. 11 00:01:09,660 --> 00:01:12,049 Hello? Helgi Gulfasson? 12 00:01:12,180 --> 00:01:14,489 No... It's Life In The Wild magazine. 13 00:01:14,620 --> 00:01:19,057 No thanks. Here's a 3 month subscription offer. 14 00:01:19,180 --> 00:01:20,533 What? 15 00:01:21,220 --> 00:01:24,132 No. Order now and get a fanny pack. 16 00:01:24,260 --> 00:01:28,697 Fanny pack? Yes, a 3 month subscription... 17 00:01:28,820 --> 00:01:31,653 No thanks. ...and get 7 issues... 18 00:01:59,660 --> 00:02:00,456 Kobba. 19 00:02:02,540 --> 00:02:04,815 Do the crime scene photos, and... 20 00:02:05,780 --> 00:02:09,170 put the corpse in cold storage. OK? 21 00:02:10,340 --> 00:02:14,015 Riina, take photos and put the corpse in cold storage. 22 00:02:16,620 --> 00:02:18,338 Southerners puke. 23 00:02:19,700 --> 00:02:20,849 Southerner. 24 00:02:21,740 --> 00:02:25,369 I've got no problems with corpses or the sea. 25 00:02:25,900 --> 00:02:29,017 No, if you say so. Celeb. 26 00:02:29,140 --> 00:02:30,778 Stop calling me that. 27 00:02:31,100 --> 00:02:33,534 So cute when you're modest. 28 00:02:33,980 --> 00:02:35,698 Get moving, we're working! 29 00:02:38,860 --> 00:02:40,293 Yes, it is... 30 00:02:40,620 --> 00:02:44,215 Hi, hi. It's such a sad day today. 31 00:02:45,100 --> 00:02:50,128 He... He was a very good worker. 32 00:02:50,500 --> 00:02:52,775 -Yes. -It's always sad. 33 00:02:52,900 --> 00:02:55,460 Do you know who murdered him? 34 00:02:55,660 --> 00:02:59,448 Nobody's said that he's been mur... murdered. 35 00:03:00,220 --> 00:03:04,657 -Could have been an accident. Or what? -Sure. Absolutely. 36 00:03:04,780 --> 00:03:08,898 I just thought if he was murdered by cancer, 37 00:03:09,300 --> 00:03:12,019 or... heart attack. 38 00:03:12,420 --> 00:03:16,936 I mean, no matter how one dies, one is murdered by something. 39 00:03:17,820 --> 00:03:21,699 Where were you yesterday? See anything suspicious? 40 00:03:23,300 --> 00:03:26,531 Yeah, sure... no, no. Yes, I was at home. 41 00:03:27,100 --> 00:03:27,976 Home? 42 00:03:28,100 --> 00:03:33,538 I was at home, watched hockey, had 3 4... 4 pops (beers). 43 00:03:34,660 --> 00:03:36,412 -4 poops? -Yes. 44 00:03:36,540 --> 00:03:38,496 That's very specific. 45 00:03:38,940 --> 00:03:40,419 It's like this. 46 00:03:40,540 --> 00:03:45,295 Our employees work hard from 6 a.m. until 5 p.m 47 00:03:45,420 --> 00:03:48,253 then get home at 6 p.m 48 00:03:48,540 --> 00:03:51,452 and... nobody's here at night. 49 00:03:52,820 --> 00:03:53,775 6 p.m. 50 00:03:54,900 --> 00:03:56,174 Say, Bosse... 51 00:03:57,860 --> 00:04:01,819 Can you give me the tour of this place? Or what? 52 00:04:02,700 --> 00:04:06,488 Sure, absolutely. Of course, I can... 53 00:04:07,260 --> 00:04:09,728 I can give you a gaydedtour. 54 00:04:10,540 --> 00:04:14,215 -No thanks. The regular tour is just fine. -OK. 55 00:04:14,460 --> 00:04:17,258 Last man in is a rotten herring! 56 00:04:19,780 --> 00:04:20,769 Bosse? 57 00:04:23,900 --> 00:04:26,812 Yes! 1 0 to me. 58 00:04:27,140 --> 00:04:32,692 Welcome to Hellfish, home to 45 happy workers. Sorry, 44. 59 00:04:32,820 --> 00:04:35,778 Most work in the fish cleaning room. 60 00:04:35,900 --> 00:04:38,209 Fish enter the production line. 61 00:04:38,340 --> 00:04:42,049 Here we clean, penetrate and we fillet. 62 00:04:42,180 --> 00:04:44,375 Etc you know what I mean. 63 00:04:44,500 --> 00:04:47,617 Here we toss them don to storage. 64 00:04:48,620 --> 00:04:52,056 It's then packed and shipped out to sea. 65 00:04:54,580 --> 00:04:57,458 Looking good. Everyone's at work? 66 00:04:59,660 --> 00:05:03,858 -Even if a colleague died last night? -Yes, sure. 67 00:05:03,980 --> 00:05:06,653 What was the name of the deceased? 68 00:05:06,780 --> 00:05:08,577 -Helgi. -Helgi... 69 00:05:09,140 --> 00:05:11,654 Helgi would have wanted that. 70 00:05:11,860 --> 00:05:14,977 So today we work in his spirit. 71 00:05:15,660 --> 00:05:19,812 Yes. That's a nasty habit, isn't it? 72 00:05:21,700 --> 00:05:23,213 Nicotine. 73 00:05:23,780 --> 00:05:25,611 Trying to quit smoking. 74 00:05:27,180 --> 00:05:30,172 -Why? -It's a nasty habit. 75 00:05:30,580 --> 00:05:33,413 OK. Should we move on? 76 00:05:33,860 --> 00:05:35,339 Great work! 77 00:05:43,300 --> 00:05:48,215 So, heres my employees' dressing room, and... 78 00:05:48,380 --> 00:05:51,531 No, I do not have a hidden camera here. 79 00:05:54,180 --> 00:05:56,978 This is the locker of... 80 00:05:57,860 --> 00:05:59,691 The name of the deceased? 81 00:05:59,820 --> 00:06:02,288 -Helgi. -Helgi. Right. 82 00:06:02,420 --> 00:06:05,969 Yes, he was a goddamned... nice bloke. 83 00:06:13,340 --> 00:06:16,252 The whole thing smells of green soap. 84 00:06:16,700 --> 00:06:21,012 Right, sure. Helga was very hygienic... 85 00:06:21,580 --> 00:06:24,378 -Helgi. -Helgi, sure. Right. 86 00:06:26,300 --> 00:06:29,292 Want to see something else? Cupboards. 87 00:06:29,420 --> 00:06:30,614 One moment. 88 00:06:36,460 --> 00:06:37,529 Shall we...? 89 00:06:39,220 --> 00:06:42,769 -Go on? -No, I think I'm satisfied. 90 00:06:42,900 --> 00:06:46,734 THE DIARY OF ANNE FRANK. "All is a shambles with no connection. 91 00:06:46,860 --> 00:06:51,012 I doubt my outpourings will be of interest to anyone. 92 00:06:51,340 --> 00:06:55,652 An Ugly Duckling's Confessions will be this work's title." 93 00:06:57,100 --> 00:06:58,169 Funny little book. 94 00:07:00,260 --> 00:07:03,013 A bit boring when she's in the attic. 95 00:07:05,220 --> 00:07:09,338 -Heard anything about the dead guy? -No. 96 00:07:10,220 --> 00:07:12,450 I've just written "green soap". 97 00:07:12,580 --> 00:07:16,619 One thing's for sure. Something's fishy at the fishery. 98 00:07:17,820 --> 00:07:20,778 -Can I offer you a fish popsicle? -Sure. 99 00:07:32,420 --> 00:07:35,856 That's how good it was. Give the dog the rest. 100 00:07:37,700 --> 00:07:40,453 -That was really good. -Shoo! 101 00:07:41,180 --> 00:07:43,694 Don't stand so close, he's eating. 102 00:07:45,900 --> 00:07:48,209 Have you read today's paper? 103 00:07:49,220 --> 00:07:50,130 No. 104 00:07:53,620 --> 00:07:56,453 HORSE KILLER NEW SHERIFF 105 00:07:57,740 --> 00:07:58,650 Fuck. 106 00:07:59,500 --> 00:08:01,172 Celeb. 107 00:08:02,060 --> 00:08:04,255 Two sides to every story. 108 00:08:17,220 --> 00:08:18,255 No. 109 00:08:18,980 --> 00:08:22,768 It just says Sakariassen bought a new tractor. 110 00:08:23,060 --> 00:08:24,015 Yes. 111 00:08:25,820 --> 00:08:29,574 Take me to the cold storage. I want to see the corpse. 112 00:08:33,940 --> 00:08:36,500 Well, this isn't quite... 113 00:08:36,740 --> 00:08:40,494 according to the... rule book? 114 00:08:47,500 --> 00:08:49,536 Still some puke on him. 115 00:08:51,740 --> 00:08:53,651 OK, lets begin. 116 00:08:58,780 --> 00:09:03,695 -Must you do that now? -Yes, I like to multitask. 117 00:09:06,020 --> 00:09:07,009 Fine. 118 00:09:10,540 --> 00:09:11,529 Yes. 119 00:09:12,940 --> 00:09:17,775 The deceased is from Iceland. His name is Helgi Gulfasson. 120 00:09:28,820 --> 00:09:30,219 Helgi here... 121 00:09:31,260 --> 00:09:33,535 died from asphyxiation. 122 00:09:33,660 --> 00:09:37,494 Most likely a cellphone crammed do.n his throat. 123 00:09:43,780 --> 00:09:46,533 Something under his nails. Riina. 124 00:09:58,900 --> 00:10:03,052 I can light up his head. See if I find anything. 125 00:10:06,420 --> 00:10:08,695 Satan, he caught fire. 126 00:10:56,780 --> 00:10:58,896 What do you want for dinner? 127 00:11:01,420 --> 00:11:03,456 Taco sounds good. 128 00:12:33,900 --> 00:12:35,970 Have you slept well? 129 00:12:37,580 --> 00:12:38,535 No. 130 00:12:40,060 --> 00:12:41,493 Me too. 131 00:12:43,660 --> 00:12:46,254 Can I get another place to sleep? 132 00:12:47,940 --> 00:12:53,458 Can't sleep here. Too much sunlight seeping in. Gives me nightmares. 133 00:12:55,220 --> 00:12:57,290 My little friend... 134 00:12:59,300 --> 00:13:01,530 Can't you sleep? 135 00:13:03,020 --> 00:13:06,979 Oh dear, my heart aches when I hear that. 136 00:13:08,180 --> 00:13:10,774 We'll find something for you. 137 00:13:11,340 --> 00:13:14,059 I'm saying we will find something. 138 00:13:14,860 --> 00:13:17,135 Don't worry about that. 139 00:13:17,700 --> 00:13:22,376 We want our new sheriff to be happy here in Hellfjord. 140 00:13:26,220 --> 00:13:27,209 Good. 141 00:13:39,340 --> 00:13:41,570 I know about a place. 142 00:13:50,180 --> 00:13:51,135 Yes. 143 00:13:51,980 --> 00:13:54,050 Here lives Auntie Cozy. 144 00:13:55,220 --> 00:13:56,130 Hm? 145 00:13:56,940 --> 00:13:58,214 Auntie? 146 00:13:58,340 --> 00:14:01,889 Auntie Cozy... Are you deaf, or what? 147 00:14:03,500 --> 00:14:05,570 -Auntie Cozy? -Yes. 148 00:14:07,220 --> 00:14:08,892 Strange name. 149 00:14:10,020 --> 00:14:15,811 She has an apartment, yes, a little space she rents out. 150 00:14:20,940 --> 00:14:22,771 -Nice? -No. 151 00:14:25,660 --> 00:14:29,209 Looks like Satan chewed her up and spit her out. 152 00:14:29,980 --> 00:14:31,618 Fucking cunt. 153 00:14:37,100 --> 00:14:39,056 I meant the apartment. 154 00:14:41,420 --> 00:14:43,376 Is the apartment nice? 155 00:14:50,900 --> 00:14:51,855 Hello? 156 00:14:56,100 --> 00:14:57,055 Hello? 157 00:15:00,420 --> 00:15:01,773 Salmander? 158 00:15:06,140 --> 00:15:07,129 Hello? 159 00:15:32,420 --> 00:15:34,058 Auntie Cozy? 160 00:15:37,420 --> 00:15:38,773 Auntie? 161 00:15:43,020 --> 00:15:44,339 Hi. 162 00:15:44,460 --> 00:15:47,770 Use your hearing aid. I've pneumonia from screaming. 163 00:15:47,900 --> 00:15:50,289 No, stop kidding, Kobba. 164 00:15:50,860 --> 00:15:55,297 Did you bring the 30 dollars you borrowed last week? 165 00:15:55,420 --> 00:15:59,811 -A birthday present, you ass monster. -Oh! Yeah, sure. 166 00:16:01,620 --> 00:16:03,929 It bears interest. 167 00:16:04,380 --> 00:16:07,452 And who's this licorice lolly? 168 00:16:07,580 --> 00:16:12,449 I just told you on the phone. He's renting a room here. 169 00:16:12,580 --> 00:16:16,414 -Satan's senile beast. -Oh, thank you, yes. 170 00:16:16,540 --> 00:16:18,576 I can't fucking stay here. 171 00:16:22,740 --> 00:16:24,537 -Hi. -Hi. 172 00:16:26,540 --> 00:16:30,169 Nesbit Salmander, acting sheriff in Hellfjord. 173 00:16:30,300 --> 00:16:34,088 Oh yeah. Well, that's nice. 174 00:16:42,100 --> 00:16:44,978 Oh, what big hands you have. 175 00:16:47,900 --> 00:16:50,733 Welcome to Auntie Cozy. 176 00:16:56,820 --> 00:17:00,017 Perhaps you can show me the bedroom? 177 00:17:00,940 --> 00:17:03,738 -Yes, I can do that. -Good. 178 00:17:09,700 --> 00:17:11,691 Does it look OK? 179 00:17:13,860 --> 00:17:16,169 This looks very nice. 180 00:17:17,780 --> 00:17:20,089 No, no. I mean... 181 00:17:20,700 --> 00:17:22,895 Does it look OK? 182 00:17:26,540 --> 00:17:29,418 Oops! How the time flies. 183 00:17:29,660 --> 00:17:32,538 I'm off to the post office. 184 00:17:33,100 --> 00:17:35,091 -Closing soon. -Yes. 185 00:17:35,220 --> 00:17:37,780 Very nice room. Thank you. Bye. 186 00:17:52,780 --> 00:17:56,170 Solvik County Prison. 187 00:18:16,660 --> 00:18:18,218 HORSE KILLER 188 00:18:21,780 --> 00:18:26,615 They're making animal noises all the time. Horse sounds. 189 00:18:27,620 --> 00:18:31,090 No, it's always like this at the post office. 190 00:18:31,620 --> 00:18:32,735 Bye. 191 00:18:33,540 --> 00:18:35,451 -To Oslo. -Sure. 192 00:18:41,140 --> 00:18:43,017 That's 6 dollars. 193 00:18:47,980 --> 00:18:49,254 Thank you... 194 00:18:53,900 --> 00:18:55,174 That's enough. 195 00:18:59,980 --> 00:19:01,049 Is this funny? 196 00:19:02,700 --> 00:19:04,656 Hey! This is funny? 197 00:19:05,420 --> 00:19:08,093 Fun to laugh at my horse? Gunnar? 198 00:19:08,300 --> 00:19:10,018 I loved Gunnar. 199 00:19:10,140 --> 00:19:13,416 Gunnar... was my friend, my... 200 00:19:15,180 --> 00:19:16,056 friend. 201 00:19:16,180 --> 00:19:18,330 For ten years I rode Gunnar. 202 00:19:18,460 --> 00:19:19,779 Ten years! 203 00:19:28,820 --> 00:19:32,415 Wipe that ugly smirk off your mug, you fucking pirate. 204 00:19:42,100 --> 00:19:43,169 Yes. 205 00:19:44,900 --> 00:19:47,858 No, wed better trot along. 206 00:20:00,460 --> 00:20:02,371 I really loved that horse. 207 00:20:02,820 --> 00:20:07,132 Shut up about the horse, you're not a 14 year old girl. 208 00:20:08,500 --> 00:20:10,297 -Hi. -Look here. 209 00:20:11,380 --> 00:20:17,137 Miss "I'm great at writing bullshit stories about others"-journalist. 210 00:20:17,940 --> 00:20:21,933 -Bullshit? -"Police horse killer in Hellfjord." 211 00:20:22,060 --> 00:20:28,010 -The desk makes the headline. -The desk, sure. The desk decides. 212 00:20:28,340 --> 00:20:33,812 The desk picked those ugly clothes, too? And that TV host hairdo? 213 00:20:33,940 --> 00:20:39,776 It's exactly the same story that was in all the other newspapers. 214 00:20:39,900 --> 00:20:43,017 -And on the radio. And TV. -What do you want? 215 00:20:45,180 --> 00:20:49,412 I ran the dead guys phone records with the company's servers. 216 00:20:49,820 --> 00:20:52,459 Any retarded 5 year old can do that. 217 00:20:53,660 --> 00:20:57,733 80% of his conversations were to Solvik county prison. 218 00:20:58,300 --> 00:20:59,699 Pardon? 219 00:21:01,620 --> 00:21:04,612 Was that Solvik county prison? 220 00:21:04,900 --> 00:21:06,219 What do you mean? 221 00:21:07,100 --> 00:21:08,453 Got a name? 222 00:21:08,580 --> 00:21:13,210 No, all inmates share a common phone, so that wasn't possible. 223 00:21:16,860 --> 00:21:19,090 Does the desk know about this? 224 00:21:19,500 --> 00:21:22,810 The desk knows nothing. Only you and I know. 225 00:21:23,060 --> 00:21:25,335 Salmander, I've got an idea. 226 00:21:26,100 --> 00:21:31,857 What if we help each other, and I don't write anything until the case is solved? 227 00:21:32,380 --> 00:21:34,211 But can I trust you? 228 00:21:34,940 --> 00:21:39,252 I'm a journalist. If not me, then who can you trust? 229 00:21:41,060 --> 00:21:44,530 That was a joke. I liked it. 230 00:21:51,260 --> 00:21:53,251 Get a room! 231 00:22:03,820 --> 00:22:05,048 Yes, sure. No. 232 00:22:05,180 --> 00:22:08,809 No, no problem. Absolutely not. 233 00:22:08,980 --> 00:22:12,017 No, nobody here knows. 234 00:22:12,140 --> 00:22:14,335 Everything's under control. 235 00:22:15,100 --> 00:22:19,013 Yes? No, I promise, that will not happen again. 236 00:22:19,460 --> 00:22:21,815 No, OK. Good. 237 00:22:22,380 --> 00:22:23,369 Bye. 238 00:22:35,300 --> 00:22:36,289 Yes? 239 00:22:38,060 --> 00:22:39,095 What? 240 00:22:40,380 --> 00:22:45,659 Take your fucking "Life In The Wild" dick and ram it up your asshole. 241 00:22:46,820 --> 00:22:48,538 What fanny pack? 242 00:22:50,740 --> 00:22:51,729 Kobba? 243 00:22:55,500 --> 00:22:56,455 Kobba. 244 00:23:00,340 --> 00:23:01,375 Kobba! 245 00:23:02,300 --> 00:23:03,130 Yes. 246 00:23:08,820 --> 00:23:09,730 Yes. 247 00:23:11,020 --> 00:23:12,692 Been there all the time? 248 00:23:13,620 --> 00:23:14,769 No. 249 00:23:17,260 --> 00:23:18,249 OK. 250 00:23:20,060 --> 00:23:21,778 I've made up my mind. 251 00:23:22,500 --> 00:23:25,412 I'm going undercover in the county prison. 252 00:23:25,700 --> 00:23:30,296 Only way to solve the case. Will be a dangerous mission. 253 00:23:31,140 --> 00:23:33,779 I'm putting my ass on the line. 254 00:23:36,180 --> 00:23:42,016 So it's crucial to succeed that you do not tell anyone. 255 00:23:43,620 --> 00:23:45,451 My life's at risk. 256 00:23:46,420 --> 00:23:47,614 Ass. 257 00:23:49,700 --> 00:23:51,338 I need a tattoo. 258 00:24:04,820 --> 00:24:06,492 I think we're done. 259 00:24:06,620 --> 00:24:10,898 Remember: Don't put any sharp objects in there. 260 00:24:11,020 --> 00:24:15,411 Into the body. But soft objects, like a banana. 261 00:24:15,540 --> 00:24:17,053 And eggplant. 262 00:24:17,620 --> 00:24:19,133 And zucchini. 263 00:24:19,660 --> 00:24:21,491 How can I help you? 264 00:24:26,300 --> 00:24:29,417 -A tattoo? -Tattoo, sure. No problem. 265 00:24:29,540 --> 00:24:31,451 These are your options. 266 00:24:32,460 --> 00:24:38,137 These are very hot with kidnappers and such. They dig the skulls. 267 00:24:38,340 --> 00:24:39,136 No. 268 00:24:39,260 --> 00:24:42,172 Murderer: snake, mad dog. 269 00:24:42,300 --> 00:24:44,734 -Devil, spider. -No. 270 00:24:45,540 --> 00:24:47,849 Robber: guns and shit. 271 00:24:48,420 --> 00:24:50,172 Got anything Aryan? 272 00:24:50,300 --> 00:24:53,417 Aryan? Sure, that's... 273 00:24:54,140 --> 00:24:58,133 -Got to be some Nazi stuff, then. -This one. 274 00:25:53,780 --> 00:25:55,008 Strip! 275 00:26:24,580 --> 00:26:25,808 Hi, Rolf. 276 00:26:27,660 --> 00:26:29,696 Just remain calm. 277 00:26:32,260 --> 00:26:36,458 Got a new roommate for you, he'll be here for a while. 278 00:26:37,740 --> 00:26:40,095 Put your stuff up there. 279 00:26:43,260 --> 00:26:44,534 Toothbrush and... 280 00:26:45,740 --> 00:26:46,855 soap. 281 00:26:51,460 --> 00:26:54,691 Let's go. The warden wants to speak with you. 282 00:26:55,900 --> 00:26:57,015 Neo Nazi. 283 00:26:57,500 --> 00:26:58,615 Neo Nazi. 284 00:27:12,980 --> 00:27:15,938 Rasmussen, leave us. 285 00:27:19,100 --> 00:27:20,249 Sit. 286 00:27:23,980 --> 00:27:29,054 My name's William Klovberg, I'm the warden for this little place. 287 00:27:29,260 --> 00:27:33,253 -We spoke on the phone. -Ah, Klovberg. Right. 288 00:27:33,660 --> 00:27:37,050 Thanks for fixing this at short notice. 289 00:27:37,180 --> 00:27:41,253 One always appreciates helping the long arm of the law. 290 00:27:41,620 --> 00:27:42,769 That's good. 291 00:27:44,780 --> 00:27:47,169 And nobody else knows that 292 00:27:47,300 --> 00:27:49,450 I'm here as a policeman? 293 00:27:49,580 --> 00:27:53,539 At the institution, only I know you're a policeman, 294 00:27:53,660 --> 00:27:56,618 and your secret is safe with me. 295 00:27:58,940 --> 00:28:00,009 Good. 296 00:28:00,140 --> 00:28:04,497 Just ask to meet the warden when you've got all you need, and 297 00:28:04,620 --> 00:28:06,815 we'll get you out on the double. 298 00:28:06,940 --> 00:28:08,931 -I'll get started, then. -Yep. 299 00:28:09,060 --> 00:28:12,018 Great. And regarding the food. 300 00:28:12,140 --> 00:28:14,654 Can I choose what to eat? 301 00:28:14,780 --> 00:28:18,534 If I'd like a burger, or falafel for dinner? 302 00:28:21,340 --> 00:28:22,375 Klovberg? 303 00:28:22,980 --> 00:28:24,049 Klovberg? 304 00:28:27,820 --> 00:28:28,730 Klovberg? 305 00:28:37,340 --> 00:28:38,216 Klovberg? 306 00:28:42,020 --> 00:28:42,930 Klovberg? 307 00:28:47,380 --> 00:28:48,210 Fuck. 19562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.