All language subtitles for Fire Country S03E18 720p x265-TiPEX[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,578 --> 00:00:08,781 Previously on Fire Country... I need someone to come with me. 2 00:00:08,881 --> 00:00:10,383 I'm with you. 3 00:00:10,516 --> 00:00:11,717 JAKE: And I want to know 4 00:00:11,850 --> 00:00:13,519 if there's room here for me to grow. 5 00:00:13,619 --> 00:00:15,654 Are you not growing? 6 00:00:15,754 --> 00:00:16,855 Luke, hey. 7 00:00:16,955 --> 00:00:18,790 When did you know it was time to leave 42? 8 00:00:18,791 --> 00:00:20,693 So should we just skip straight to the wedding? 9 00:00:20,793 --> 00:00:22,228 (laughs) 10 00:00:22,361 --> 00:00:24,263 Finn just texted me five times. 11 00:00:24,363 --> 00:00:26,399 "So you got your photos, now you're done with me? 12 00:00:26,499 --> 00:00:29,167 My time's valuable. Thanks for wasting it." 13 00:00:29,168 --> 00:00:31,636 Sharon, she made a deal. Got the company to pay for cleanup 14 00:00:31,637 --> 00:00:33,305 and got the DOC to release me early. 15 00:00:33,306 --> 00:00:35,507 So the DOC and the company admitted negligence? 16 00:00:35,508 --> 00:00:37,042 Signed an NDA. 17 00:00:37,176 --> 00:00:39,545 Manny isn't free. Silencing him is just another form of prison. 18 00:00:39,678 --> 00:00:42,381 Come on, you cannot be this naive. 19 00:00:42,481 --> 00:00:45,084 Renée Hoffman. I'm a lawyer. 20 00:00:45,218 --> 00:00:46,819 One who's very interested in that deal 21 00:00:46,919 --> 00:00:48,087 that your mom just made. 22 00:00:48,221 --> 00:00:49,955 I'm looking to build a class action lawsuit 23 00:00:50,055 --> 00:00:51,424 to get justice. 24 00:00:51,524 --> 00:00:53,392 This could bring Oxalta down. 25 00:01:03,602 --> 00:01:06,472 And you're sure this is a good idea? 26 00:01:06,572 --> 00:01:09,742 Renée said Oxalta had eyes and ears everywhere. 27 00:01:09,875 --> 00:01:12,177 Someone needs to stand up to them, so, yeah, I'm sure. 28 00:01:12,178 --> 00:01:14,447 (branch crunches) 29 00:01:16,449 --> 00:01:17,750 It's all right, let's go. 30 00:01:17,850 --> 00:01:19,452 RENÉE: This is a numbers game. 31 00:01:19,585 --> 00:01:22,755 Manny flipping on his NDA helps us out a lot, but... 32 00:01:22,855 --> 00:01:24,990 And you're sure they can't send him back to prison for that? 33 00:01:25,090 --> 00:01:27,760 Yes, I'm sure. The DOC released him, not Oxalta. 34 00:01:27,860 --> 00:01:30,396 But he's still breaking an NDA. Can't they sue him? 35 00:01:30,496 --> 00:01:32,265 RENÉE: One broken NDA is not gonna make 36 00:01:32,365 --> 00:01:35,434 Oxalta blink. We need everyone at Three Rock to flip. 37 00:01:35,534 --> 00:01:36,835 'Cause together, me and Manny can get all of them. 38 00:01:36,935 --> 00:01:39,305 And if they join our class action suit, 39 00:01:39,405 --> 00:01:40,872 that'll make Oxalta scared, 40 00:01:40,873 --> 00:01:43,408 and they'll offer a big lump sum of money. No court. 41 00:01:43,409 --> 00:01:45,611 People will see it as an admission of guilt. 42 00:01:45,711 --> 00:01:48,314 So, from here on out, the public and the government 43 00:01:48,447 --> 00:01:49,815 will watch Oxalta like a hawk. 44 00:01:49,915 --> 00:01:51,250 So, they'll have to dispose their chemicals 45 00:01:51,350 --> 00:01:52,718 and their waste the right way. 46 00:01:52,818 --> 00:01:55,454 And they won't get away with killing another Birch. 47 00:01:55,588 --> 00:01:58,457 Don't forget, my folks can't know anything about this. 48 00:01:58,557 --> 00:02:02,127 RENÉE: Three Rock is expecting us in two hours, 49 00:02:02,228 --> 00:02:04,163 so I will see you there. 50 00:02:05,631 --> 00:02:07,633 It's gonna be okay, mija. 51 00:02:07,733 --> 00:02:09,935 ♪ ♪ 52 00:02:12,505 --> 00:02:13,672 (leaves rustle) 53 00:02:18,344 --> 00:02:20,213 JAKE: Oh, whoa. What are, what are you doing? 54 00:02:20,313 --> 00:02:23,182 Oh, just filling in at 42 for some loser who got suspended 55 00:02:23,316 --> 00:02:25,083 for not following orders. 56 00:02:25,184 --> 00:02:26,584 Oh, wait, that was you. 57 00:02:26,585 --> 00:02:30,389 No. I mean what are you doing making a mess in my station? 58 00:02:30,489 --> 00:02:33,925 You know what? Remind me to never let you pack the trunk 59 00:02:33,926 --> 00:02:36,595 if we ever go on a road trip. Okay. 60 00:02:36,695 --> 00:02:38,997 You know what? (laughs) Doesn't matter. 61 00:02:39,097 --> 00:02:41,066 Um, it's my last day here anyways. 62 00:02:41,166 --> 00:02:43,268 Well, my days may also be numbered. 63 00:02:43,269 --> 00:02:45,904 No way. What, are you leaving? 64 00:02:48,374 --> 00:02:52,143 Well, I got another job offer in Butte. 65 00:02:52,144 --> 00:02:53,846 It's for a captain's position, 66 00:02:53,946 --> 00:02:57,815 but the battalion chief is going to be retiring within the year. 67 00:02:57,816 --> 00:03:00,985 Yo, that's great. (laughs) Especially for me. 68 00:03:00,986 --> 00:03:02,487 I'll-I'll take over your apartment. 69 00:03:02,488 --> 00:03:04,989 Okay, well, one, Bode still lives there. 70 00:03:04,990 --> 00:03:07,693 Okay. And two, I haven't accepted it yet. 71 00:03:07,793 --> 00:03:09,862 Okay, uh, so what's the holdup? 72 00:03:09,962 --> 00:03:11,864 'Cause it's a guaranteed promotion. 73 00:03:11,964 --> 00:03:15,067 Butte's just a county over, so you can always come visit. 74 00:03:16,635 --> 00:03:18,836 (sighs) Okay. 75 00:03:18,837 --> 00:03:21,073 Can I be real with you? Mm-hmm. 76 00:03:21,173 --> 00:03:25,244 On paper, Butte totally makes sense. 77 00:03:26,879 --> 00:03:28,914 But leaving 42... 78 00:03:30,215 --> 00:03:34,587 It's been home to me, and... (sighs) 79 00:03:34,720 --> 00:03:37,556 Vince is like a dad. 80 00:03:38,391 --> 00:03:39,425 So talk to him. 81 00:03:39,525 --> 00:03:41,694 Talk to him. 82 00:03:41,794 --> 00:03:43,562 Look, I know he'll be sad to lose you, 83 00:03:43,662 --> 00:03:45,498 but he'll be happy for you. 84 00:03:48,567 --> 00:03:51,404 (door opens) SHARON: (laughs) I have good news. 85 00:03:51,504 --> 00:03:54,307 The department just approved 86 00:03:54,407 --> 00:03:56,108 an extra week's vacation for us. 87 00:03:56,241 --> 00:03:58,277 We're really gonna get to hitch up that Airstream 88 00:03:58,411 --> 00:04:00,044 and hit the open road. 89 00:04:00,045 --> 00:04:03,148 So then, for one month, we got-- Check it out. (gasps) 90 00:04:03,248 --> 00:04:05,618 We got fly-fishing in the Deschutes. 91 00:04:05,718 --> 00:04:09,922 We have, uh, a concert at the Columbia River Gorge. 92 00:04:10,055 --> 00:04:11,689 We got a Bavarian town. 93 00:04:11,690 --> 00:04:13,459 We've got RV-friendly wineries. 94 00:04:13,592 --> 00:04:15,527 We've got spas. We've got massages. Hold on. 95 00:04:15,528 --> 00:04:17,630 Thought you said you hated spas and massages. 96 00:04:17,763 --> 00:04:21,734 I do, but you like it when I give stuff another shot, so... 97 00:04:21,834 --> 00:04:23,869 Oh, my God, if you think that all of this 98 00:04:23,969 --> 00:04:26,939 is gonna help you get lucky in an Airstream, 99 00:04:27,039 --> 00:04:28,841 you're a very wise man. 100 00:04:28,941 --> 00:04:30,609 BODE: (clears throat) You know, I'm really glad 101 00:04:30,743 --> 00:04:32,778 that you guys are finally taking that trip 'cause you deserve it. 102 00:04:32,911 --> 00:04:35,113 That way, I won't have to see this. 103 00:04:35,213 --> 00:04:36,349 All this all the time. 104 00:04:36,449 --> 00:04:38,717 (laughs) Sorry. 105 00:04:40,319 --> 00:04:41,954 SHARON: What are you doing here? 106 00:04:42,788 --> 00:04:43,889 BODE: Who's he? 107 00:04:43,989 --> 00:04:45,222 Merriweather. 108 00:04:45,223 --> 00:04:47,993 Chief counsel for the Oxalta Corporation. 109 00:04:49,428 --> 00:04:52,164 And I'm here because of you. 110 00:04:56,335 --> 00:04:57,703 Good morning. 111 00:05:03,108 --> 00:05:05,544 Is Finn still texting you? 112 00:05:05,644 --> 00:05:08,981 Uh, no. I did what you said. 113 00:05:10,015 --> 00:05:13,886 Didn't engage and stopped opening his texts. 114 00:05:13,986 --> 00:05:15,620 And he stopped? 115 00:05:15,621 --> 00:05:17,322 I guess he got over it. 116 00:05:17,423 --> 00:05:19,358 (chuckles) Or he got embarrassed. 117 00:05:21,994 --> 00:05:24,663 Uh, what do you think of Bode 118 00:05:24,797 --> 00:05:26,732 and my dad taking on Oxalta? 119 00:05:26,832 --> 00:05:30,369 Oxalta's a Goliath. It's kind of scary, right? 120 00:05:33,506 --> 00:05:35,207 It's risky. 121 00:05:36,074 --> 00:05:40,012 But it's also brave and right. 122 00:05:41,647 --> 00:05:44,750 What does Bode have to do with any of this? 123 00:05:44,850 --> 00:05:47,420 Kids. Always keeping secrets from their parents. 124 00:05:47,520 --> 00:05:49,821 Mom, you know I wouldn't do this if it wasn't important. 125 00:05:49,822 --> 00:05:53,158 He's trying to organize all the Three Rock inmates to flip 126 00:05:53,258 --> 00:05:54,226 on their NDAs. 127 00:05:54,326 --> 00:05:56,061 You know, to overturn the deal 128 00:05:56,194 --> 00:05:57,696 you made with Oxalta. 129 00:05:57,796 --> 00:05:58,964 He what? 130 00:05:59,064 --> 00:06:00,933 Are you spying on me? His lawyer thinks 131 00:06:01,033 --> 00:06:02,901 if they can get the number of plaintiffs up, 132 00:06:03,001 --> 00:06:04,669 we'll offer a better deal, 133 00:06:04,670 --> 00:06:08,240 but you know what number I find interesting? Three. 134 00:06:08,373 --> 00:06:10,475 The number of payments you're behind on this bar. 135 00:06:10,476 --> 00:06:13,111 Or... Hmm... 136 00:06:13,211 --> 00:06:15,548 What about 7,200? 137 00:06:15,681 --> 00:06:17,550 The monthly bill for your granddad's 138 00:06:17,650 --> 00:06:19,752 comfy memory care home. VINCE: All right. 139 00:06:19,885 --> 00:06:21,754 I don't think I like where you're going, friend. 140 00:06:21,887 --> 00:06:24,389 It would be a shame if my company forced the bank 141 00:06:24,523 --> 00:06:26,524 to foreclose on this place. 142 00:06:26,525 --> 00:06:27,992 We have a long-standing relationship. 143 00:06:27,993 --> 00:06:29,994 So you understand the solution I'm proposing-- 144 00:06:29,995 --> 00:06:33,031 Norma Rae here drops the whole thing, 145 00:06:33,131 --> 00:06:35,434 or I make the walls cave in. 146 00:06:35,568 --> 00:06:38,937 You're coming after my family? You're coming after my company. 147 00:06:39,037 --> 00:06:40,439 Your company killed people. VINCE: Bode. 148 00:06:40,539 --> 00:06:41,907 Stop. You want to hit me? 149 00:06:42,040 --> 00:06:43,542 Please, punch me. 150 00:06:43,642 --> 00:06:45,243 That would make my day. 151 00:06:45,377 --> 00:06:48,581 Sending you back to prison will be icing on the cake. 152 00:06:50,282 --> 00:06:51,617 VINCE: Come on. 153 00:06:52,918 --> 00:06:55,420 That's what I thought. 154 00:06:57,890 --> 00:07:00,525 (door opens, closes) 155 00:07:00,526 --> 00:07:02,795 ♪ ♪ 156 00:07:14,940 --> 00:07:16,642 SHARON: You went behind my back? 157 00:07:16,742 --> 00:07:18,711 You know how I felt. Oxalta needs to pay for what they did. 158 00:07:18,811 --> 00:07:21,747 Yeah, but now it looks like we're gonna be the ones who pay 159 00:07:21,847 --> 00:07:23,749 because Oxalta will ruin us. 160 00:07:23,882 --> 00:07:25,017 I can fix this. Okay? 161 00:07:25,117 --> 00:07:26,519 When something's broken, that's what I do. 162 00:07:26,619 --> 00:07:28,386 Then you just have to drop this nonsense. 163 00:07:28,487 --> 00:07:29,988 That's it. Be happy with what we got 164 00:07:30,088 --> 00:07:32,057 and then go mend fences with Merriweather. 165 00:07:32,157 --> 00:07:34,392 With the literal enemy? No. 166 00:07:34,493 --> 00:07:36,829 Bode, come on. You got to, you got to think about this. 167 00:07:36,929 --> 00:07:39,632 No, we-we don't give in to bullies. We don't empower them. 168 00:07:40,733 --> 00:07:42,434 You taught me that. 169 00:07:50,609 --> 00:07:52,110 Our son thinks he's invincible. 170 00:07:52,210 --> 00:07:55,313 If he had punched that guy, if we hadn't been standing here, 171 00:07:55,413 --> 00:07:57,348 he'd be going back to jail right now. 172 00:07:57,349 --> 00:08:01,086 Yeah, but we were here, and we're gonna keep being here. 173 00:08:01,219 --> 00:08:04,156 Really? Because we said we were not gonna over-parent. 174 00:08:05,758 --> 00:08:09,795 Share, this is different. Okay, it's our house 175 00:08:09,895 --> 00:08:13,465 and our bar and... my dad. 176 00:08:13,599 --> 00:08:16,367 Okay, so then we-we clean this up for him. 177 00:08:16,368 --> 00:08:19,572 We save him again, and he never learns this lesson 178 00:08:19,672 --> 00:08:22,406 because we never let him fail. 179 00:08:22,407 --> 00:08:25,878 If he fails this time, we lose. 180 00:08:27,279 --> 00:08:28,480 Right. Okay. 181 00:08:28,581 --> 00:08:32,050 So then, we-we-we have to shore up our finances. 182 00:08:32,150 --> 00:08:33,986 We-- Maybe we have to sell the Airstream. 183 00:08:34,119 --> 00:08:35,921 I don't know. I don't know. We have to do something 184 00:08:36,021 --> 00:08:39,324 because Bode has just left us so wide open. 185 00:08:42,127 --> 00:08:44,162 I'll go make some calls. 186 00:08:46,464 --> 00:08:47,800 BODE: My family's house, our business, 187 00:08:47,933 --> 00:08:49,934 my grandfather. MANNY: Bode, hold up, man. 188 00:08:49,935 --> 00:08:52,037 You don't have to do this. We can take it from here. 189 00:08:52,137 --> 00:08:53,572 BODE: No, no, no. 190 00:08:53,672 --> 00:08:55,473 Th-The guys will listen to me because I'm one of them. 191 00:08:55,574 --> 00:08:56,941 I am, too. 192 00:08:56,942 --> 00:08:58,911 Look, we understand if you want to back out, Bode. 193 00:08:59,011 --> 00:09:01,013 We can win, 194 00:09:01,146 --> 00:09:03,181 but Oxalta's slippery. 195 00:09:03,281 --> 00:09:06,250 I mean, they spy, they harass. 196 00:09:06,251 --> 00:09:08,854 They're going to make it hurt 197 00:09:08,954 --> 00:09:11,489 for you and your family. 198 00:09:11,590 --> 00:09:13,992 That risk is real. 199 00:09:20,332 --> 00:09:22,299 No. No. 200 00:09:22,300 --> 00:09:24,169 No. This is how we win. 201 00:09:24,269 --> 00:09:26,639 Okay? Me and Manny, together. Nothing's changed that. 202 00:09:26,739 --> 00:09:28,674 But what has changed is Oxalta 203 00:09:28,774 --> 00:09:30,676 coming after everything your parents have. 204 00:09:30,776 --> 00:09:34,780 That's why I can't quit. They threatened my family. 205 00:09:34,880 --> 00:09:37,415 If they threaten Gabriela, are you just gonna go belly up? 206 00:09:40,385 --> 00:09:42,054 No. 207 00:09:42,187 --> 00:09:44,522 No, I can't do that. 208 00:09:45,824 --> 00:09:47,259 I would fight. 209 00:09:49,527 --> 00:09:50,828 Call in the guys. 210 00:09:50,829 --> 00:09:53,198 Okay. 211 00:09:56,501 --> 00:09:58,470 No. That's not what I said. 212 00:09:58,570 --> 00:10:03,075 I'm... I'm-I'm not, I'm not saying I can't pay, all right? 213 00:10:03,208 --> 00:10:05,844 I'm just trying to... 214 00:10:05,944 --> 00:10:07,245 Well, I'm just saying, 215 00:10:07,379 --> 00:10:09,814 hypothetically, if, um, 216 00:10:09,815 --> 00:10:13,418 if I did miss a payment, how long can my dad stay? 217 00:10:13,518 --> 00:10:15,053 I mean, you're not gonna... 218 00:10:15,153 --> 00:10:16,855 you're not gonna put him out on the sidewalk 219 00:10:16,955 --> 00:10:19,624 with the garbage and the recycling, right? 220 00:10:20,726 --> 00:10:25,764 Y-- No. No. I don't want a call back... Come on. 221 00:10:27,232 --> 00:10:31,035 Hey. You got something for me? What's up? 222 00:10:31,036 --> 00:10:33,370 Uh, you know, you seem kind of busy, so, 223 00:10:33,371 --> 00:10:35,540 um, I can wait. 224 00:10:35,640 --> 00:10:36,775 Jake. 225 00:10:37,910 --> 00:10:39,111 Spit it out. 226 00:10:40,578 --> 00:10:44,382 (grunts) Okay. Yeah. Um... 227 00:10:44,482 --> 00:10:47,786 I got a job offer from Butte. 228 00:10:50,222 --> 00:10:52,223 It's another captain's position, 229 00:10:52,224 --> 00:10:55,127 but the chief is gonna be retiring soon. 230 00:10:55,227 --> 00:10:58,430 I mean, it'd be a great place for me to climb up the ladder. 231 00:10:58,530 --> 00:11:01,566 But-but, Vince, I-I just... Look, 232 00:11:01,666 --> 00:11:03,234 I need you to know how much I appreciate 233 00:11:03,235 --> 00:11:05,637 everything that you've done for me here. 234 00:11:13,311 --> 00:11:15,948 This is what you wanted, right? 235 00:11:16,048 --> 00:11:18,016 Right? This is what you wanted? 236 00:11:18,116 --> 00:11:20,485 This is what you've been working for. Um... 237 00:11:20,585 --> 00:11:23,621 I mean... It's a good thing. 238 00:11:23,756 --> 00:11:26,324 (alarm blaring) 239 00:11:26,424 --> 00:11:27,826 Congrats. 240 00:11:29,862 --> 00:11:32,965 EVE: So Vince didn't try to convince you to stay? 241 00:11:33,098 --> 00:11:36,234 Nope. He congratulated me. 242 00:11:36,334 --> 00:11:37,502 (siren wailing) 243 00:11:37,602 --> 00:11:39,772 Well, that's what you wanted, yeah? 244 00:11:39,872 --> 00:11:42,474 'Cause now you can start the new gig guilt-free. 245 00:11:42,607 --> 00:11:45,043 Yeah. Yeah, you're right. 246 00:11:47,746 --> 00:11:48,680 Unless, 247 00:11:48,814 --> 00:11:51,850 deep down, maybe you 248 00:11:51,950 --> 00:11:54,786 wanted the job offer so that Vince could beg you to stay? 249 00:11:54,787 --> 00:11:56,889 Come on, Eve. I'm-I'm not that needy. 250 00:11:56,989 --> 00:12:01,193 I didn't say you were needy, but, you know, you have needs. 251 00:12:01,326 --> 00:12:04,562 To be seen. Appreciated. 252 00:12:06,932 --> 00:12:08,299 Yeah. 253 00:12:08,300 --> 00:12:10,168 Yeah, I mean, would it, would it kill him 254 00:12:10,268 --> 00:12:11,837 to thank me for years of service? 255 00:12:11,937 --> 00:12:14,638 Or-or to tell me that he would miss riding with me? 256 00:12:14,639 --> 00:12:17,009 Or even just sleeping under the same roof 257 00:12:17,142 --> 00:12:18,877 at the station? 258 00:12:19,845 --> 00:12:21,379 How'd you get so wise? 259 00:12:21,479 --> 00:12:22,814 (chuckles) 260 00:12:22,815 --> 00:12:25,683 You know, mostly my job at Three Rock is 261 00:12:25,818 --> 00:12:29,221 mentoring macho dudes who are afraid of their feelings, 262 00:12:29,321 --> 00:12:33,225 and, um, yeah, you're textbook, bro. (laughing) 263 00:12:34,726 --> 00:12:38,063 (horn blaring) 264 00:12:41,099 --> 00:12:42,067 Smell that, cap? 265 00:12:42,200 --> 00:12:43,201 It smells metallic-y. 266 00:12:43,301 --> 00:12:44,636 Smells like burnt eggs. 267 00:12:44,736 --> 00:12:46,304 It's kind of like pennies crushing on a train track 268 00:12:46,404 --> 00:12:47,873 or something. 269 00:12:47,973 --> 00:12:49,407 BOTH: Pan on the stove. 270 00:12:49,541 --> 00:12:50,742 You knew that from the smell? 271 00:12:50,876 --> 00:12:52,544 And you will, too, in time, probie. 272 00:12:52,644 --> 00:12:54,012 VINCE: All right, Jake, you and the probie 273 00:12:54,112 --> 00:12:56,915 grab extinguishers. Uh, you're on attack team one. 274 00:12:57,049 --> 00:12:59,051 Gabriela, Eve, run an inch-and-three-quarter line 275 00:12:59,151 --> 00:13:00,518 to the front door. You're on backup. 276 00:13:00,618 --> 00:13:01,685 Copy, Chief. EVE: Copy that. 277 00:13:01,686 --> 00:13:03,588 (grunts) 278 00:13:03,688 --> 00:13:05,924 Go! (smoke alarm beeping) 279 00:13:09,094 --> 00:13:11,496 Damn, it really was a pan on the stove. 280 00:13:12,898 --> 00:13:16,167 MANNY: And last week, when I left Three Rock, I had my freedom. 281 00:13:16,168 --> 00:13:20,405 Oxalta had my signature, and it felt good, man. 282 00:13:20,538 --> 00:13:22,040 At first. 283 00:13:22,140 --> 00:13:23,942 Except then I started to think about something that I learned 284 00:13:24,076 --> 00:13:25,410 here at Three Rock. 285 00:13:25,510 --> 00:13:28,646 Something that we all learn about every day. 286 00:13:29,581 --> 00:13:31,383 Accountability. 287 00:13:31,483 --> 00:13:34,219 BODE: And you know who doesn't have any accountability? Oxalta. 288 00:13:34,319 --> 00:13:35,954 They think all their money just lets them 289 00:13:36,088 --> 00:13:37,389 get away with anything. 290 00:13:37,489 --> 00:13:40,092 And your silence is what lets them just poison people 291 00:13:40,192 --> 00:13:42,860 left and right, like Birch. 292 00:13:42,861 --> 00:13:47,632 Which is why I'm saying "screw it" to my NDA. 293 00:13:48,700 --> 00:13:51,269 Because I want to do the right thing, 294 00:13:51,369 --> 00:13:53,906 and I know you boys do, too. AMES: Yo. 295 00:13:54,006 --> 00:13:56,008 This company thinks they can buy us off 296 00:13:56,108 --> 00:13:57,875 just 'cause we're locked up. 297 00:13:57,876 --> 00:14:00,312 Screw those guys, man. I say we take them down. 298 00:14:00,445 --> 00:14:03,481 Huh? (cheers) 299 00:14:04,316 --> 00:14:05,750 Come on. 300 00:14:06,484 --> 00:14:09,554 All right, there's only one thing left. 301 00:14:09,654 --> 00:14:11,123 Are you with me? 302 00:14:11,256 --> 00:14:13,658 One. Two... COLE: I can't. 303 00:14:19,764 --> 00:14:21,499 I talked to my wife this morning. 304 00:14:21,633 --> 00:14:24,136 And some Merriweather guy from Oxalta 305 00:14:24,236 --> 00:14:26,338 showed up at my house last night. 306 00:14:27,805 --> 00:14:30,241 He said I need to keep quiet, or else. 307 00:14:30,242 --> 00:14:32,177 And, look, they're just trying to scare you. 308 00:14:32,310 --> 00:14:33,979 Well, it's working. 309 00:14:34,112 --> 00:14:35,347 Bode. 310 00:14:36,781 --> 00:14:38,850 He knew my kids' names. 311 00:14:42,254 --> 00:14:44,089 Cole, I'm-I'm sorry. 312 00:14:44,856 --> 00:14:47,159 It's just different for you and Manny. You're out. 313 00:14:48,326 --> 00:14:49,626 If they came for your people, 314 00:14:49,627 --> 00:14:51,029 you could actually do something about it, 315 00:14:51,129 --> 00:14:53,165 but us in here, we're just... 316 00:14:55,167 --> 00:14:56,969 Bro, we are powerless. 317 00:14:57,069 --> 00:14:59,471 That's why we all got to do this together, 318 00:14:59,571 --> 00:15:00,905 to stop them. Bro, I am so close 319 00:15:01,006 --> 00:15:03,308 to getting out for my kids. 320 00:15:03,408 --> 00:15:05,477 I can't do it. 321 00:15:06,278 --> 00:15:08,213 Not if Oxalta's gonna be threatening my family. 322 00:15:08,346 --> 00:15:09,747 I'm sorry, Bode. 323 00:15:15,487 --> 00:15:16,621 Look. 324 00:15:17,755 --> 00:15:19,992 My mom's been through enough. 325 00:15:21,226 --> 00:15:23,160 And now they're gonna harass her? 326 00:15:23,161 --> 00:15:25,363 Because of me? 327 00:15:25,463 --> 00:15:27,099 Yeah, I'm gonna need my phone privileges. 328 00:15:27,199 --> 00:15:29,901 I, uh... (sighs) I got to call my wife. 329 00:15:33,871 --> 00:15:35,540 (sighs) 330 00:15:38,876 --> 00:15:40,578 So what now? 331 00:15:44,349 --> 00:15:46,317 (smoke alarm beeping) 332 00:15:46,318 --> 00:15:48,987 The cans aren't working. We need water in ASAP. 333 00:15:49,821 --> 00:15:52,189 The extinguishers just don't have enough power 334 00:15:52,190 --> 00:15:53,725 to knock down the rapidly growing fire. 335 00:15:56,361 --> 00:15:59,097 The fire is blocking access to the rest of the house. 336 00:15:59,231 --> 00:16:01,066 We need to knock it down so we can go and search 337 00:16:01,199 --> 00:16:02,600 for anybody else inside. 338 00:16:04,869 --> 00:16:06,071 Coming through! 339 00:16:12,510 --> 00:16:14,746 JAKE: All right, good work, good work. 340 00:16:14,846 --> 00:16:16,281 Hey. Edwards, with me for search. 341 00:16:16,414 --> 00:16:18,683 Perez, you guys knock those spot fires out 342 00:16:18,783 --> 00:16:21,119 and check for any extension. 343 00:16:21,253 --> 00:16:23,520 EVE: All right, is there anybody here? 344 00:16:23,521 --> 00:16:24,922 Call out! 345 00:16:25,023 --> 00:16:27,459 MAN (muffled): Back here. Help. 346 00:16:28,126 --> 00:16:31,362 (man coughing) 347 00:16:31,363 --> 00:16:33,098 EVE: Here. 348 00:16:33,198 --> 00:16:35,633 Body, body, body. 349 00:16:38,436 --> 00:16:39,637 Finn? 350 00:16:48,880 --> 00:16:50,114 Jake? Wait, Station 42's here? 351 00:16:50,115 --> 00:16:51,483 Yeah. We're here. 352 00:16:51,583 --> 00:16:52,850 We're, uh, we're gonna get you out of here. 353 00:16:52,984 --> 00:16:54,619 All right, bud. Where does it hurt? 354 00:16:54,719 --> 00:16:56,988 My-my back. It just locked up. I... (sighs) EVE: Uh-huh. 355 00:16:57,122 --> 00:16:58,922 I had a pot on the stove, but it hurt too much 356 00:16:58,923 --> 00:17:00,925 to crawl back to even shut it off. Ow! 357 00:17:01,025 --> 00:17:01,893 Okay. (winces) 358 00:17:01,993 --> 00:17:03,495 We got to protect his spine. 359 00:17:03,595 --> 00:17:05,897 Perez, I need you to come in here with a clamshell. 360 00:17:05,997 --> 00:17:07,665 To the bedroom, Charlie side, ASAP. 361 00:17:07,765 --> 00:17:11,536 GABRIELA (over radio): Copy. Wait. Gabriela? No. No, please. 362 00:17:11,636 --> 00:17:13,138 Can you guys just help me out? 363 00:17:13,238 --> 00:17:15,606 I don't want her to see me like this, okay? 364 00:17:15,607 --> 00:17:17,842 Well, whatever's going on with you personally, 365 00:17:17,942 --> 00:17:19,677 she's a paramedic. This is her job. 366 00:17:19,777 --> 00:17:24,048 I brought the clamshell. Finn? 367 00:17:25,049 --> 00:17:27,285 Hi. Hi. 368 00:17:27,852 --> 00:17:30,188 Coming after inmates and their kids, 369 00:17:30,288 --> 00:17:32,224 I-I can't blame the guys for backing off. 370 00:17:32,324 --> 00:17:33,824 Yeah, I get it, too, man. 371 00:17:33,825 --> 00:17:36,660 If Oxalta threatened Gabriela, I'm free, 372 00:17:36,661 --> 00:17:38,463 I can fight to protect her. 373 00:17:38,563 --> 00:17:40,797 If I was still locked up, be a different story. 374 00:17:40,798 --> 00:17:42,700 We can still turn this around. 375 00:17:42,800 --> 00:17:44,068 BODE: Not with Oxalta 376 00:17:44,169 --> 00:17:45,669 coming after these guys' families. 377 00:17:45,670 --> 00:17:48,373 So, we tell them what this amount of money can do 378 00:17:48,473 --> 00:17:49,640 for their families. 379 00:17:49,641 --> 00:17:51,007 I mean, I've seen this before. 380 00:17:51,008 --> 00:17:55,280 (laughs) Yeah, but not with guys like this. 381 00:17:56,348 --> 00:17:57,715 They won't budge. 382 00:17:57,815 --> 00:18:01,685 And I'm-I'm not ready to... to give up, but... 383 00:18:01,686 --> 00:18:03,019 Good. 384 00:18:03,020 --> 00:18:05,823 But we can't ask these guys to keep going 385 00:18:05,923 --> 00:18:09,261 if we can't guarantee safety for their families. 386 00:18:13,931 --> 00:18:16,100 So where does this leave us? 387 00:18:18,270 --> 00:18:20,104 Nowhere. 388 00:18:20,238 --> 00:18:22,307 It leaves us nowhere. 389 00:18:23,775 --> 00:18:25,277 (siren wailing) 390 00:18:27,412 --> 00:18:29,045 Hey, Perez. 391 00:18:29,046 --> 00:18:31,183 Got it from here? Yeah. 392 00:18:31,283 --> 00:18:33,185 All right, the fire's almost out, and, uh, 393 00:18:33,285 --> 00:18:34,685 I'm gonna get a TIC for overhaul. 394 00:18:34,686 --> 00:18:36,254 All right. 395 00:18:43,495 --> 00:18:45,463 I owe you an apology. 396 00:18:45,563 --> 00:18:47,031 GABRIELA: For accusing me 397 00:18:47,131 --> 00:18:50,066 of using you to get photography services for free? 398 00:18:50,067 --> 00:18:51,769 (sighs) Mm-hmm. Yeah. 399 00:18:51,869 --> 00:18:54,238 People don't take into account the time that goes into my art, 400 00:18:54,239 --> 00:18:57,475 the... the heart, the dedication. 401 00:18:57,609 --> 00:18:59,611 I'm not those people. 402 00:18:59,711 --> 00:19:01,813 So let's focus on getting you well. 403 00:19:03,114 --> 00:19:04,782 I am sorry. 404 00:19:05,783 --> 00:19:07,285 It's no excuse, but, uh, 405 00:19:07,385 --> 00:19:10,887 I was trying to make sense of you breaking things off, 406 00:19:10,888 --> 00:19:14,326 especially after one very good kiss. 407 00:19:15,760 --> 00:19:19,130 That was one very good kiss. 408 00:19:21,399 --> 00:19:23,034 Then... 409 00:19:23,134 --> 00:19:26,671 you don't owe me an explanation, but I'm stumped. 410 00:19:30,575 --> 00:19:33,144 I owe you an apology, too. 411 00:19:33,978 --> 00:19:35,880 I should've explained. 412 00:19:35,980 --> 00:19:38,983 I'd just gotten out of this long-term thing 413 00:19:39,083 --> 00:19:40,617 that wasn't right for me. 414 00:19:40,618 --> 00:19:43,321 We have that in common, 415 00:19:43,455 --> 00:19:46,157 which is one of the many reasons why I was so excited 416 00:19:46,291 --> 00:19:48,192 about the possibility of us. 417 00:19:49,994 --> 00:19:52,830 Maybe... too excited. 418 00:19:52,930 --> 00:19:56,167 I was ready for casual, 419 00:19:56,268 --> 00:19:57,902 slow. 420 00:19:58,002 --> 00:19:59,904 Finn, you said the word "wedding." 421 00:20:02,006 --> 00:20:05,042 Oh, yeah. I hear it now. 422 00:20:05,176 --> 00:20:07,178 Perez, how's the patient? 423 00:20:07,279 --> 00:20:09,480 Wait a minute, is that... 424 00:20:09,481 --> 00:20:11,115 Is that Finn? 425 00:20:11,215 --> 00:20:14,352 I know, uh, 42 and I have to stop meeting like this, Chief. 426 00:20:14,486 --> 00:20:17,322 (chuckles) GABRIELA: Appears to be acute back pain and spasms. 427 00:20:17,422 --> 00:20:19,557 Patient's stable and ready to transport. 428 00:20:19,657 --> 00:20:21,893 All right, good. Get going. 429 00:20:24,662 --> 00:20:25,863 You don't have to do that. 430 00:20:25,997 --> 00:20:27,899 Ride with me. 431 00:20:27,999 --> 00:20:29,734 It's kind of my job. 432 00:20:29,867 --> 00:20:32,404 And you kind of miss my face already? 433 00:20:34,539 --> 00:20:36,408 Ready to go, Wagener. You got it. 434 00:20:36,541 --> 00:20:38,943 Here we go! (siren wailing) 435 00:20:44,516 --> 00:20:48,152 So even with the new upholstery, that's your best offer? 436 00:20:50,655 --> 00:20:54,926 Just sunk so much money into this Airstream lately. 437 00:20:55,026 --> 00:20:58,062 No. It's-it's fine. Uh... Uh... 438 00:20:58,162 --> 00:21:00,097 Yeah, I'll just, I'll give you a call 439 00:21:00,197 --> 00:21:02,367 if we decide to sell it anyway. 440 00:21:02,467 --> 00:21:04,302 Okay, thank you. 441 00:21:07,772 --> 00:21:09,741 So, it turns out 442 00:21:09,874 --> 00:21:12,777 your father and I own almost nothing of value, 443 00:21:12,877 --> 00:21:16,080 except the things that Oxalta's threatening to take away. 444 00:21:16,180 --> 00:21:20,585 Mom, I'm... I'm sorry that it's gone this far. 445 00:21:21,686 --> 00:21:24,489 I thought that our plan would work. 446 00:21:26,223 --> 00:21:28,560 Oxalta heard about our case 447 00:21:28,660 --> 00:21:30,227 and somehow they're... 448 00:21:30,328 --> 00:21:32,229 they're putting the squeeze on the guys. 449 00:21:32,330 --> 00:21:35,266 Oh, God. At Three Rock. (scoffs) 450 00:21:35,367 --> 00:21:37,435 Nobody's flipping on their NDAs now. 451 00:21:37,569 --> 00:21:39,371 So Renée's case is D.O.A.? 452 00:21:40,237 --> 00:21:42,474 But Oxalta's threats aren't. 453 00:21:42,607 --> 00:21:44,141 That's-that's on me. 454 00:21:44,241 --> 00:21:47,044 You know that I-I want to fix this. That's all I want to do. 455 00:21:47,144 --> 00:21:50,114 I'm trying, but I'm running out of ideas. 456 00:21:50,982 --> 00:21:52,484 What do I do? 457 00:21:52,617 --> 00:21:54,251 You have to just let this be a lesson now. 458 00:21:54,352 --> 00:21:55,753 You just have to learn from this. 459 00:21:55,853 --> 00:21:58,088 That's the only thing that I can tell you to do. 460 00:21:58,089 --> 00:22:00,858 I was sure that I was doing the right thing. 461 00:22:02,960 --> 00:22:04,696 So was I. 462 00:22:14,105 --> 00:22:15,540 AUDREY: It's weird, right? 463 00:22:15,640 --> 00:22:17,941 That we're in Finn's house? What are the chances? 464 00:22:17,942 --> 00:22:22,246 JAKE: In Edgewater? High. Small town. 465 00:22:22,346 --> 00:22:24,649 I can't tell you how many times I've fought a fire 466 00:22:24,749 --> 00:22:26,418 at a house of someone I knew, 467 00:22:26,518 --> 00:22:29,487 had beef with, crushed on. 468 00:22:30,722 --> 00:22:32,056 That smoke, however... 469 00:22:32,156 --> 00:22:34,526 That's weird. Possible extension. 470 00:22:34,626 --> 00:22:36,694 James, check for fire movement in the walls. 471 00:22:51,242 --> 00:22:53,945 AUDREY: Here. Smoke here means 472 00:22:54,045 --> 00:22:55,479 there's fire below? Hope not. 473 00:22:55,480 --> 00:22:57,614 It's possible the fire traveled from the kitchen 474 00:22:57,615 --> 00:23:00,251 to the basement in an A-frame house. 475 00:23:00,351 --> 00:23:02,253 We need to figure out what's going on. 476 00:23:02,353 --> 00:23:04,556 Vitals look good. 477 00:23:06,991 --> 00:23:08,992 You said you were ready to go slow. 478 00:23:08,993 --> 00:23:10,728 Yes. 479 00:23:10,862 --> 00:23:13,431 You were or still are? 480 00:23:13,531 --> 00:23:15,799 'Cause I can do slow. 481 00:23:15,800 --> 00:23:18,436 For you, I can go slow all day long. 482 00:23:18,536 --> 00:23:22,338 JAKE (over radio): James and I are changing locations. 483 00:23:22,339 --> 00:23:24,742 Smoke seems to be coming from below. 484 00:23:24,876 --> 00:23:26,042 They're going downstairs? 485 00:23:26,043 --> 00:23:28,680 Hey, relax. 486 00:23:28,780 --> 00:23:30,213 42's got this. 487 00:23:30,214 --> 00:23:31,449 Yeah. 488 00:23:31,549 --> 00:23:33,785 (heart monitor beeping faster) 489 00:23:34,752 --> 00:23:36,220 (sighs) 490 00:23:52,236 --> 00:23:53,904 AUDREY: Cap. 491 00:23:53,905 --> 00:23:56,708 JAKE: Yep. That's it. 492 00:23:59,544 --> 00:24:02,313 Who padlocks a basement door? 493 00:24:11,956 --> 00:24:13,991 And down we go. 494 00:24:19,497 --> 00:24:20,498 There's fire. 495 00:24:20,598 --> 00:24:23,300 Yeah, fire's spread downstairs. 496 00:24:25,269 --> 00:24:26,838 AUDREY: Lots of chemicals down here. 497 00:24:26,938 --> 00:24:28,104 JAKE: Fuel is fuel. 498 00:24:28,105 --> 00:24:30,708 Just keep moving. Knock it down. 499 00:24:34,946 --> 00:24:39,350 James, get on it. I said let's move. 500 00:24:41,653 --> 00:24:43,621 AUDREY: Cap, look. 501 00:24:43,721 --> 00:24:46,791 Fire's not the only scary thing down here. 502 00:24:46,891 --> 00:24:49,425 Finn's been following Gabriela. 503 00:24:49,426 --> 00:24:51,028 Cover me. 504 00:24:54,532 --> 00:24:56,500 Hey, Chief. 505 00:24:57,735 --> 00:24:59,003 Switch to backup channel. 506 00:24:59,136 --> 00:25:00,638 Go ahead. 507 00:25:00,738 --> 00:25:02,239 JAKE (over radio): Chief, we found evidence that indicates 508 00:25:02,339 --> 00:25:05,009 Finn is a danger to Gabriela's safety. 509 00:25:05,142 --> 00:25:06,510 Where is she? 510 00:25:06,644 --> 00:25:08,278 She left in the ambulance with him about five minutes ago. 511 00:25:08,279 --> 00:25:10,281 Well, you need to get her out of that ambulance 512 00:25:10,381 --> 00:25:12,349 and away from him now. 513 00:25:16,821 --> 00:25:18,055 (engine starts) 514 00:25:32,704 --> 00:25:35,973 Should be catching up to them here in a second. Jake, 515 00:25:36,073 --> 00:25:37,308 how dangerous we talking? 516 00:25:38,142 --> 00:25:41,477 Yeah, Chief, uh, he's got a lot of photos of her. 517 00:25:41,478 --> 00:25:42,714 I mean, I'm talking dozens. 518 00:25:42,847 --> 00:25:43,881 It's like he's been tracking her. 519 00:25:43,981 --> 00:25:45,549 Stalking is more accurate. 520 00:25:45,650 --> 00:25:47,919 Yeah. And based off the fire's pattern, it looks like 521 00:25:48,052 --> 00:25:49,220 he started it himself. 522 00:25:49,353 --> 00:25:51,422 Hurry! 523 00:25:52,890 --> 00:25:55,092 (knock on door) 524 00:25:56,260 --> 00:25:58,996 Hmm. You looking for your partner in crime? 525 00:25:59,096 --> 00:26:00,331 He left already. 526 00:26:01,332 --> 00:26:04,435 So, I guess you're pretty upset with me, too, huh? 527 00:26:07,071 --> 00:26:08,773 (sighs) 528 00:26:08,906 --> 00:26:11,108 Look, Chief... (sighs) 529 00:26:11,242 --> 00:26:14,045 I could never properly thank you 530 00:26:14,145 --> 00:26:15,880 for everything that you've done for me. 531 00:26:15,980 --> 00:26:19,984 You and my son have a-a really funny way 532 00:26:20,084 --> 00:26:22,086 of saying thank you. 533 00:26:22,219 --> 00:26:24,922 That Oxalta deal changed my life. It just wasn't enough. 534 00:26:25,022 --> 00:26:26,958 Oh, it was what I got, Manny. 535 00:26:27,058 --> 00:26:29,126 It was, it was what I got for you. 536 00:26:29,226 --> 00:26:31,562 And I'm grateful for that. I'm really proud of it, you know, and... 537 00:26:31,663 --> 00:26:34,999 Until my idealistic son comes in there 538 00:26:35,099 --> 00:26:37,068 and decides he's gonna do better. 539 00:26:37,168 --> 00:26:39,436 Yeah, well, we owe better to the guys at Three Rock. Oh, come on. 540 00:26:39,536 --> 00:26:42,606 Well, we had to try, so we could sleep at night. I already tried! 541 00:26:42,707 --> 00:26:45,375 I know you tried. I know you did, but now I realize, okay? 542 00:26:45,376 --> 00:26:48,112 I realize that we got to throw in the damn towel. 543 00:26:51,716 --> 00:26:54,218 Look, I'm not arguing with you, 544 00:26:54,318 --> 00:26:57,421 but we can never apologize to Merriweather, 545 00:26:57,521 --> 00:26:58,554 even if we wanted to. 546 00:26:58,555 --> 00:26:59,924 They won't meet with Bode, 547 00:27:00,024 --> 00:27:01,458 not after what happened this morning. 548 00:27:01,558 --> 00:27:03,828 Yeah, of course he won't. A-And why would he? 549 00:27:03,928 --> 00:27:05,963 You know... 550 00:27:06,063 --> 00:27:08,299 when Gabriela was in a bad way... 551 00:27:09,734 --> 00:27:11,302 ...nothing felt better than when I finally 552 00:27:11,402 --> 00:27:12,903 actually got to help her. 553 00:27:12,904 --> 00:27:14,171 What're you saying? 554 00:27:14,271 --> 00:27:15,472 Merriweather won't meet with us, 555 00:27:15,572 --> 00:27:16,708 but he will meet with you. 556 00:27:16,808 --> 00:27:18,676 Oh, no. Sharon, you could help us. 557 00:27:18,776 --> 00:27:22,847 No. No. I am trying to teach him a lesson, 558 00:27:22,947 --> 00:27:24,447 come on, about consequences. 559 00:27:24,448 --> 00:27:26,884 Bode's learned his lesson. You did that. 560 00:27:29,553 --> 00:27:31,355 Now put an end to this, Chief. 561 00:27:31,455 --> 00:27:33,557 For your own good. 562 00:27:36,994 --> 00:27:39,263 (siren wailing) 563 00:27:39,363 --> 00:27:41,798 Your heart rate's a bit elevated. Is it the pain? 564 00:27:41,799 --> 00:27:43,167 A little bit. 565 00:27:43,267 --> 00:27:44,568 How much longer until we're at the hospital? 566 00:27:44,668 --> 00:27:45,870 Just a few more minutes. 567 00:27:45,970 --> 00:27:48,372 Do you want some more pain meds? No. 568 00:27:49,306 --> 00:27:51,274 No. Uh... 569 00:27:51,275 --> 00:27:52,844 I wouldn't want to overdo it. 570 00:27:52,944 --> 00:27:54,779 Okay. All right, then, uh, 571 00:27:54,879 --> 00:27:57,715 let's just try and take some deep, calming breaths, yeah? 572 00:27:57,849 --> 00:27:59,482 Ready? Okay. Yeah. 573 00:27:59,483 --> 00:28:00,885 (inhales deeply) 574 00:28:02,519 --> 00:28:04,555 (exhales) 575 00:28:05,522 --> 00:28:07,892 Again. Slow. 576 00:28:08,025 --> 00:28:11,294 (inhales deeply, exhales) 577 00:28:11,295 --> 00:28:13,765 (exhales) 578 00:28:14,866 --> 00:28:16,734 That helps. 579 00:28:18,202 --> 00:28:20,271 Good. 580 00:28:23,407 --> 00:28:25,209 VINCE (over radio): Wagener, pull the ambulance over. 581 00:28:25,309 --> 00:28:26,944 No, no, no. We-we need to get to the hospital. 582 00:28:27,044 --> 00:28:29,479 Chief, everything okay? VINCE: I'm behind you. 583 00:28:29,480 --> 00:28:31,148 Why are you following us? 584 00:28:31,248 --> 00:28:32,750 VINCE: Pull over now. 585 00:28:34,051 --> 00:28:35,485 I can see your lights. 586 00:28:35,486 --> 00:28:37,320 Stop the ambulance. 587 00:28:37,321 --> 00:28:41,158 Whatever he's about to tell you, it's a lie. 588 00:28:41,258 --> 00:28:43,060 I can explain everything. 589 00:28:43,895 --> 00:28:45,696 VINCE: Pull over! 590 00:28:47,198 --> 00:28:48,399 We have to go now. 591 00:28:49,600 --> 00:28:50,902 Did... 592 00:28:51,002 --> 00:28:53,771 did you start that fire to bring me to you? 593 00:28:53,871 --> 00:28:56,039 It wasn't supposed to spread past the kitchen. 594 00:28:56,040 --> 00:28:59,042 I-I needed you to understand what happened, 595 00:28:59,043 --> 00:29:00,611 to see you again. 596 00:29:02,713 --> 00:29:04,916 Isn't that romantic? GABRIELA: Vince? 597 00:29:05,016 --> 00:29:06,784 I need you in here now. 598 00:29:09,053 --> 00:29:11,622 (tires screeching) 599 00:29:20,131 --> 00:29:21,698 Chief! 600 00:29:22,366 --> 00:29:25,903 Finn, he's... Yeah, he's dangerous, I know. 601 00:29:26,003 --> 00:29:27,805 He took a scalpel with him as a weapon. 602 00:29:27,905 --> 00:29:31,308 You're safe now. Sheriff's on her way. 603 00:29:31,408 --> 00:29:34,445 And now, he's on the loose. 604 00:29:36,080 --> 00:29:39,917 I'm ready to clean up my son's mess. 605 00:29:40,017 --> 00:29:41,853 I'm listening. 606 00:29:43,220 --> 00:29:47,224 Neither Bode nor I like what Oxalta has been doing. 607 00:29:47,324 --> 00:29:49,392 Threatening innocent people 608 00:29:49,393 --> 00:29:51,795 and coming after families. 609 00:29:51,896 --> 00:29:54,064 We-we need to come to an agreement 610 00:29:54,065 --> 00:29:56,200 where all of that would stop. 611 00:29:56,300 --> 00:29:58,202 MERRIWEATHER: Oh. 612 00:29:58,302 --> 00:30:00,236 Now you're quiet. 613 00:30:00,237 --> 00:30:02,673 But you're on board with your mom's proposal? 614 00:30:02,773 --> 00:30:05,309 SHARON: Oh, our family is completely committed to protecting lives, 615 00:30:05,442 --> 00:30:08,645 particularly those who cannot take care of themselves. 616 00:30:08,779 --> 00:30:13,384 So if Bode stops his little crusade to expose Oxalta, 617 00:30:13,484 --> 00:30:17,821 you and I can go back to our original deal? It all ends? 618 00:30:19,223 --> 00:30:20,424 Yes. 619 00:30:20,524 --> 00:30:22,826 No more threatening us, no more scaring 620 00:30:22,927 --> 00:30:25,362 Three Rock, all of it has to stop. 621 00:30:25,496 --> 00:30:27,999 As long as he does, too. 622 00:30:35,172 --> 00:30:37,041 (sighs) 623 00:30:42,279 --> 00:30:44,882 Looks like we have a deal. 624 00:30:45,016 --> 00:30:47,751 Looks can be deceiving. 625 00:30:51,155 --> 00:30:52,622 EVE (over radio): Cap, I'm inside. 626 00:30:52,623 --> 00:30:54,290 Working on getting a hose to you. 627 00:30:54,291 --> 00:30:55,592 All right, you need to make it quick. 628 00:30:55,692 --> 00:30:57,694 I don't know how much longer I can keep 629 00:30:57,794 --> 00:30:59,897 these flames away from the photo chemicals. 630 00:31:01,698 --> 00:31:02,699 It might be too late. 631 00:31:02,799 --> 00:31:05,402 It is. Retreat! Let's go! 632 00:31:18,449 --> 00:31:21,184 (heart beating) (high-pitched ringing) 633 00:31:21,185 --> 00:31:22,987 (groans softly) 634 00:31:30,861 --> 00:31:32,663 (Jake grunting softly) 635 00:31:35,933 --> 00:31:37,801 Cap? James. 636 00:31:37,935 --> 00:31:39,303 James! You okay? Yeah. 637 00:31:39,436 --> 00:31:41,105 I think so. 638 00:31:41,205 --> 00:31:43,674 Seat of the flames, let's go! 639 00:31:54,918 --> 00:31:56,320 JAKE: All right. With me. 640 00:31:56,420 --> 00:31:57,887 EVE: You guys okay? 641 00:31:57,888 --> 00:31:59,256 AUDREY: Been better, Cap. 642 00:31:59,356 --> 00:32:00,791 JAKE: Look, I'm gonna get her out of here, 643 00:32:00,924 --> 00:32:02,626 then I'll be back for overhaul. EVE: Okay. 644 00:32:02,726 --> 00:32:05,395 Copy. JAKE: All right. 645 00:32:05,396 --> 00:32:07,298 Hey, Jake? 646 00:32:07,431 --> 00:32:08,799 JAKE: Yeah? 647 00:32:08,932 --> 00:32:11,168 Yeah, I know. 648 00:32:11,268 --> 00:32:13,170 Finn's been stalking her. 649 00:32:20,544 --> 00:32:22,912 Hoffman, who invited you? 650 00:32:22,913 --> 00:32:24,982 We did. 651 00:32:25,082 --> 00:32:26,282 We? 652 00:32:26,283 --> 00:32:28,819 Yeah, everything that you just said 653 00:32:28,919 --> 00:32:31,555 about Oxalta's illegal activities 654 00:32:31,655 --> 00:32:33,991 I have here on my phone, which just went to the cloud, 655 00:32:34,091 --> 00:32:35,758 and now, should be in Renée's inbox. 656 00:32:35,759 --> 00:32:38,762 (phone chimes) Ah, look. There it is. 657 00:32:38,862 --> 00:32:40,864 MANNY: Threats. Coercion. 658 00:32:40,964 --> 00:32:42,533 Intimidation. (scoffs) 659 00:32:42,633 --> 00:32:45,036 What kind of bush league move is this? 660 00:32:45,169 --> 00:32:46,603 It's not admissible in court. 661 00:32:46,703 --> 00:32:49,006 Court of public opinion will do its thing. 662 00:32:49,106 --> 00:32:50,507 Meaning take you down. 663 00:32:50,641 --> 00:32:53,677 Yeah, and we're gonna share this with the local news. 664 00:32:53,777 --> 00:32:56,080 SHARON: Oh, let's go national, and... 665 00:32:56,180 --> 00:32:57,681 we can probably put it on YouTube, 666 00:32:57,781 --> 00:32:59,583 and you can put it on socials, son. 667 00:32:59,683 --> 00:33:01,718 Yeah, got to keep the kids engaged. 668 00:33:09,193 --> 00:33:11,928 You want to punch me, Merriweather? 669 00:33:12,863 --> 00:33:14,498 Go ahead. 670 00:33:15,799 --> 00:33:17,668 Be icing on the cake. 671 00:33:27,378 --> 00:33:29,746 (laughing) 672 00:33:30,647 --> 00:33:31,715 VINCE: Hey. 673 00:33:32,483 --> 00:33:36,152 You may not want to see whatever's in there. 674 00:33:36,153 --> 00:33:37,888 Respectfully, Chief, 675 00:33:38,021 --> 00:33:40,924 my crew's on overhaul, and I'm here to work. 676 00:33:52,903 --> 00:33:54,405 Hey, Gabs, 677 00:33:54,538 --> 00:33:56,740 you don't have to be here. 678 00:34:00,911 --> 00:34:03,114 ♪ ♪ 679 00:34:10,687 --> 00:34:12,789 GABRIELA: That's me this morning. 680 00:34:16,360 --> 00:34:19,696 We thought Oxalta was watching us. 681 00:34:19,796 --> 00:34:21,298 It was Finn. 682 00:34:27,538 --> 00:34:31,608 Next time we go on a road trip, I will let you pack the trunk. 683 00:34:31,708 --> 00:34:33,110 Aw, I'm honored. (chuckles) Well... 684 00:34:33,244 --> 00:34:37,448 Well, you want to talk about coming in clutch? 685 00:34:37,548 --> 00:34:38,515 Hmm? You, sir, deserve the game ball. 686 00:34:38,615 --> 00:34:40,351 Well, thank you, but 687 00:34:40,451 --> 00:34:42,753 players don't award the game ball. 688 00:34:42,853 --> 00:34:44,621 Coach does. 689 00:34:44,721 --> 00:34:46,823 Look, bud, I'm-a need you to stop lighting fires just to get 690 00:34:46,923 --> 00:34:49,225 the chief's attention. Okay? 691 00:34:49,226 --> 00:34:52,629 That's like some kid Jake stuff. (groans) 692 00:34:52,729 --> 00:34:54,064 Ah, no. 693 00:34:54,165 --> 00:34:56,065 You're grown. 694 00:34:56,066 --> 00:34:57,767 We're grown. 695 00:34:57,768 --> 00:35:00,304 And you say you want to make moves, right? 696 00:35:00,437 --> 00:35:01,805 Then make moves. 697 00:35:01,905 --> 00:35:04,508 You want the job at Butte? Take the job at Butte. 698 00:35:04,608 --> 00:35:07,444 Or maybe you do just want to stay here. Look, 699 00:35:07,544 --> 00:35:11,915 whatever you want to do, I'm proud of you. 700 00:35:14,017 --> 00:35:17,321 (chuckles) Look at you being all soft. 701 00:35:17,421 --> 00:35:21,858 I was just trying to be nice. And I'm-a stop being nice 702 00:35:21,958 --> 00:35:23,994 if you don't make your move. 703 00:35:42,546 --> 00:35:44,948 We want to stress that Bruce Merriweather-- 704 00:35:45,048 --> 00:35:46,383 who is now dismissed-- 705 00:35:46,517 --> 00:35:49,151 was in no way operating under Oxalta's orders. 706 00:35:49,152 --> 00:35:50,887 (reporters clamoring) 707 00:35:51,855 --> 00:35:53,390 Still lying. Well, 708 00:35:53,490 --> 00:35:55,025 that's what corporations do. 709 00:35:55,125 --> 00:35:58,028 And Merriweather deserves to be thrown under the bus. 710 00:35:58,128 --> 00:36:00,531 And Oxalta still has to clean everything up. 711 00:36:00,631 --> 00:36:04,335 Oh, damn. It's already all over social media. Look at that. 712 00:36:04,435 --> 00:36:06,203 Oxalta won't be able to drop a gum wrapper 713 00:36:06,303 --> 00:36:07,670 without being reported. 714 00:36:07,671 --> 00:36:09,206 BODE: Love to hear it. (chuckles) 715 00:36:09,306 --> 00:36:10,907 Next up, we got to figure out how to get you back 716 00:36:11,007 --> 00:36:11,974 into a Cal Fire uniform. 717 00:36:11,975 --> 00:36:13,910 Yeah, that's gonna be tough. 718 00:36:14,044 --> 00:36:15,311 On top of re-certifying, 719 00:36:15,312 --> 00:36:17,214 my track record's gonna raise a few flags. 720 00:36:17,348 --> 00:36:19,316 Taking down Oxalta was impossible. 721 00:36:19,416 --> 00:36:21,084 I think Manny Perez can handle "tough." 722 00:36:21,218 --> 00:36:23,687 (laughs) I have faith. 723 00:36:24,655 --> 00:36:26,890 Still got that phone number she gave you? 724 00:36:28,992 --> 00:36:31,161 You know who I need to call? 725 00:36:31,262 --> 00:36:33,764 Three Rock. Let them know the good news. 726 00:36:35,432 --> 00:36:37,734 We did it. (laughs) We did. 727 00:36:37,834 --> 00:36:39,770 I couldn't have done it without you. Oh... 728 00:36:41,071 --> 00:36:41,938 (laughs) 729 00:36:42,072 --> 00:36:44,039 Yeah, this morning, 730 00:36:44,040 --> 00:36:46,676 you two were about to go to fisticuffs. Oh, yeah. 731 00:36:46,677 --> 00:36:49,112 We were right till five minutes ago. 732 00:36:49,246 --> 00:36:50,546 Then he apologized. 733 00:36:50,547 --> 00:36:52,416 And so did she. 734 00:36:52,516 --> 00:36:54,184 Yeah, and then we just, you know, 735 00:36:54,285 --> 00:36:57,688 we bounced some ideas around and came up with a game plan. 736 00:36:57,788 --> 00:37:01,358 Decided to dabble in a legal gray area. 737 00:37:01,458 --> 00:37:03,460 Well, I said it was risky. 738 00:37:03,560 --> 00:37:06,096 But Mom, you know, she just, 739 00:37:06,196 --> 00:37:07,764 she thinks she's invincible. 740 00:37:07,898 --> 00:37:09,933 (scoffs) 741 00:37:10,033 --> 00:37:12,369 (laughs) 742 00:37:12,469 --> 00:37:14,170 (clears throat) 743 00:37:14,271 --> 00:37:16,706 What happened to not getting involved? 744 00:37:16,707 --> 00:37:19,276 (squeals) Not over-parenting? 745 00:37:19,410 --> 00:37:22,211 Well, our kids are still gonna have problems, right? 746 00:37:22,212 --> 00:37:24,380 They still have needs, and... 747 00:37:24,381 --> 00:37:26,116 I probably just should've helped him 748 00:37:26,249 --> 00:37:27,418 work it out from the beginning, 749 00:37:27,518 --> 00:37:30,153 you know? Adult to adult. 750 00:37:31,455 --> 00:37:33,056 (door opens) 751 00:37:40,331 --> 00:37:41,798 EVE (over phone): All right, I got a couple of guys 752 00:37:41,932 --> 00:37:43,599 that want to say thank you. Come on, y'all. 753 00:37:43,600 --> 00:37:45,100 AMES (over phone): Yo, you're the man, O.G. 754 00:37:45,101 --> 00:37:46,803 Hey. ¿Qué onda, amigos? 755 00:37:46,937 --> 00:37:49,406 Manny! That means my kids are okay, right? 756 00:37:49,506 --> 00:37:51,607 Oh, hell yeah, man, Oxalta's finished. 757 00:37:51,608 --> 00:37:53,377 Paying out their original settlements. 758 00:37:53,477 --> 00:37:54,978 And they're cleaning up the water. 759 00:37:55,111 --> 00:37:56,946 Which means we're officially back in business, boys! 760 00:37:56,947 --> 00:37:58,614 (all cheering, clamoring) 761 00:37:58,615 --> 00:38:01,184 That's right, baby. (chuckles) 762 00:38:11,495 --> 00:38:14,665 When Luke and I were coming up, my dad used to celebrate 763 00:38:14,765 --> 00:38:18,300 our victories with his best whiskey. 764 00:38:18,301 --> 00:38:20,203 So top shelf. 765 00:38:20,337 --> 00:38:23,206 I didn't accept the job. 766 00:38:25,542 --> 00:38:26,743 Okay. 767 00:38:26,843 --> 00:38:28,412 Why not? 768 00:38:31,782 --> 00:38:33,717 You want to talk about it? 769 00:38:33,850 --> 00:38:35,552 What, now you don't? 770 00:38:39,055 --> 00:38:42,726 Look, I-I-I was afraid to bring it up. 771 00:38:43,627 --> 00:38:45,195 I mean... 772 00:38:45,328 --> 00:38:48,163 with everything that's gone down between us, 773 00:38:48,164 --> 00:38:51,034 I wasn't sure... 774 00:38:51,134 --> 00:38:53,469 where I stood with you. 775 00:38:53,470 --> 00:38:55,739 And... 776 00:38:57,374 --> 00:39:00,411 ...I mean, that-that matters to me, Vince. 777 00:39:06,249 --> 00:39:08,118 Brought this with me. 778 00:39:09,886 --> 00:39:11,654 You know what that is, that's... 779 00:39:11,655 --> 00:39:13,724 the picture I keep in my helmet. 780 00:39:13,857 --> 00:39:15,392 The people I come home for. 781 00:39:15,492 --> 00:39:17,227 That's my family. 782 00:39:24,167 --> 00:39:27,103 Of course, I want you at 42 forever. 783 00:39:29,372 --> 00:39:31,775 I watched you grow up there 784 00:39:31,908 --> 00:39:34,277 from a kid into a... 785 00:39:35,546 --> 00:39:37,379 ...damn good firefighter... 786 00:39:37,380 --> 00:39:39,049 captain. 787 00:39:41,418 --> 00:39:42,518 But, Jake, there's... 788 00:39:42,519 --> 00:39:44,955 there's no promotion at 42 right now. 789 00:39:45,055 --> 00:39:46,823 Not sure when there's gonna be. 790 00:39:50,093 --> 00:39:52,463 But there is in Butte. 791 00:39:59,770 --> 00:40:02,138 Well, then, Chief, I, um... 792 00:40:04,307 --> 00:40:07,177 ...I guess this is my two weeks' notice. 793 00:40:12,916 --> 00:40:15,185 I'm proud of you. 794 00:40:16,887 --> 00:40:19,956 And it has been a pleasure the whole way. 795 00:40:21,224 --> 00:40:22,626 I love you, son. 796 00:40:30,333 --> 00:40:34,370 He set his own house on fire to get to me. 797 00:40:34,471 --> 00:40:36,807 He knows where I live, he knows where I work. 798 00:40:36,907 --> 00:40:38,475 And now he's out there somewhere? 799 00:40:38,609 --> 00:40:41,311 Hey, at least he's got good taste. 800 00:40:41,444 --> 00:40:42,779 (chuckles softly) 801 00:40:42,879 --> 00:40:46,049 Audrey, I thought I had good instincts. 802 00:40:47,618 --> 00:40:49,085 I almost dated him. 803 00:40:49,185 --> 00:40:50,987 I-I kissed him. 804 00:40:51,121 --> 00:40:53,356 You can't blame yourself. 805 00:40:54,290 --> 00:40:56,125 The really dangerous ones... 806 00:40:56,126 --> 00:40:57,760 they're good. 807 00:40:57,761 --> 00:40:59,763 They get in there. 808 00:41:03,500 --> 00:41:05,068 Incoming. 809 00:41:09,339 --> 00:41:11,341 Hey, Dad. 810 00:41:14,144 --> 00:41:16,212 Vince told me about Finn. 811 00:41:17,848 --> 00:41:19,683 That dude spoke to me 812 00:41:19,783 --> 00:41:21,885 while he was stalking my daughter? 813 00:41:23,353 --> 00:41:24,621 Hell no. 814 00:41:24,721 --> 00:41:26,256 Absolutely not. 815 00:41:26,356 --> 00:41:29,159 You know, at first, I was grateful to be out. 816 00:41:29,259 --> 00:41:30,994 But now I'm relieved. 817 00:41:32,462 --> 00:41:34,397 Because I will never 818 00:41:34,497 --> 00:41:36,799 let anyone hurt you. 819 00:41:36,800 --> 00:41:40,236 Dad, I'm not a kid anymore. 820 00:41:41,137 --> 00:41:43,406 You can't protect me all the time. 821 00:41:49,780 --> 00:41:52,282 Well, then we need to be smart. 822 00:41:54,117 --> 00:41:56,119 Where is it? 823 00:41:58,722 --> 00:42:00,591 Your gun, Gabriela. 824 00:42:01,692 --> 00:42:03,259 Captioning sponsored by CBS 825 00:42:03,393 --> 00:42:05,028 and TOYOTA. 826 00:42:05,128 --> 00:42:07,631 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.