All language subtitles for Criminal.Minds.S01E05.2005.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.DDP-HDCTV-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,583 --> 00:00:02,082 - Bye, guys. - Thank you. 2 00:00:02,083 --> 00:00:04,375 - That was fun. - Right. Walk. Walk. 3 00:00:04,917 --> 00:00:06,792 Bye. Bye. 4 00:00:08,291 --> 00:00:10,708 - You know, I really... - No, no, no, no. 5 00:00:10,709 --> 00:00:13,958 - Do not start with the "I love yous." - I do. 6 00:00:13,959 --> 00:00:16,582 - You only say it when you're drunk. - That's not true. 7 00:00:16,583 --> 00:00:19,207 - Oh, okay. Look, I'm driving. - I'm not drunk. 8 00:00:19,208 --> 00:00:21,457 I'm just buzzed a little bit. 9 00:00:21,458 --> 00:00:23,499 "Buzzed a little bit" is something that drunk people say 10 00:00:23,500 --> 00:00:26,250 to convince themselves that they're not drunk. 11 00:00:27,250 --> 00:00:31,624 Yeah. No, no, no. Nope. Nope. Touch your fingers to your nose. 12 00:00:31,625 --> 00:00:33,749 - What? - Do it. 13 00:00:33,750 --> 00:00:36,541 All right. Come here. Come here. Come here. 14 00:00:36,542 --> 00:00:38,083 Your fingers. 15 00:00:39,166 --> 00:00:42,709 - Walk a straight line. - All right. 16 00:00:55,166 --> 00:00:57,541 - Okay, you can drive. - All right. Thank you very... 17 00:00:57,542 --> 00:00:59,333 Slowly, though. No speeding. 18 00:01:04,125 --> 00:01:05,332 Hey. 19 00:01:05,333 --> 00:01:07,708 Get your eyes on the road, Casanova. 20 00:01:07,709 --> 00:01:11,250 - Just tell me you love me, come on. - I do love you. 21 00:01:12,041 --> 00:01:14,082 - Good. - Now get your eyes on the road. 22 00:01:14,083 --> 00:01:15,416 Jordan! 23 00:01:22,917 --> 00:01:26,250 - Are you okay? - Yeah. 24 00:01:28,458 --> 00:01:32,125 What the hell is he doing just sitting in the middle of the road? 25 00:01:43,875 --> 00:01:46,417 Maybe he had a breakdown and he couldn't move it. 26 00:02:04,500 --> 00:02:05,542 Jordan. 27 00:02:06,834 --> 00:02:08,708 Jordan, we should go. 28 00:02:08,709 --> 00:02:11,249 We can just turn around and go back the way we came. 29 00:02:11,250 --> 00:02:13,709 Why didn't they just pull it off the side of the road? 30 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 Jordan? Jordan. 31 00:02:19,959 --> 00:02:22,333 Jordan, can we please just go? Come on. 32 00:02:39,375 --> 00:02:42,959 - Do you have the keys? - No. Didn't you leave them in the car? 33 00:02:43,625 --> 00:02:46,374 Yeah, I think. I don't know but... 34 00:02:46,375 --> 00:02:48,417 They have to be here somewhere. 35 00:02:54,291 --> 00:02:55,458 Trish... 36 00:03:04,375 --> 00:03:06,624 So what happened with you and JJ at the Redskins game, huh? 37 00:03:06,625 --> 00:03:07,916 - Top secret. - Derek. 38 00:03:07,917 --> 00:03:09,165 - Hey. - Hey. 39 00:03:09,166 --> 00:03:12,082 I put the transcript from the last prison interview on your desk. 40 00:03:12,083 --> 00:03:15,332 Okay. It wasn't classified rush. You could've sent it interoffice. 41 00:03:15,333 --> 00:03:16,667 I could have. 42 00:03:21,875 --> 00:03:24,833 - Must be tough, man. - Not really. 43 00:03:24,834 --> 00:03:26,290 What do you mean? You don't do anything, 44 00:03:26,291 --> 00:03:27,833 and these women are throwing themselves at you. 45 00:03:27,834 --> 00:03:29,541 Strictly off-limits, Reid. 46 00:03:29,542 --> 00:03:31,958 There's no code of conduct that says agents can't socialize. 47 00:03:31,959 --> 00:03:33,416 Yeah, well, see, my code of survival says 48 00:03:33,417 --> 00:03:36,333 never mess with a woman who carries a gun. 49 00:03:39,750 --> 00:03:42,582 So, it sounds like bed rest isn't turning out to be very restful. 50 00:03:42,583 --> 00:03:45,083 Bed rest is more like bed agony. 51 00:03:46,041 --> 00:03:50,625 But in ten minutes, I get to switch to my right side. That'll be a thrill. 52 00:03:52,000 --> 00:03:54,833 Honey, just try to relax and get a little rest, okay? 53 00:03:54,834 --> 00:03:55,917 Of course. 54 00:03:56,500 --> 00:03:57,667 I love you. 55 00:03:58,083 --> 00:03:59,250 Bye. 56 00:04:00,208 --> 00:04:01,457 Everything all right? 57 00:04:01,458 --> 00:04:04,290 Yeah, the doctors are worried about Haley's blood sugar levels. 58 00:04:04,291 --> 00:04:05,916 They're worried about pre-eclampsia 59 00:04:05,917 --> 00:04:07,916 and I'm worried she's not gonna last six weeks in bed. 60 00:04:07,917 --> 00:04:10,250 - She wants out of the hospital. - Yeah. 61 00:04:10,583 --> 00:04:12,040 - Is it here? - Yeah. 62 00:04:12,041 --> 00:04:13,249 - Right. - Right. 63 00:04:13,250 --> 00:04:15,082 Reid. Morgan. Documents up on the screen 64 00:04:15,083 --> 00:04:16,916 regarding the kidnapping of Trish Davenport. 65 00:04:16,917 --> 00:04:18,040 Have you read them yet? 66 00:04:18,041 --> 00:04:21,041 Yeah, I got a copy from the document examiner. 67 00:04:22,166 --> 00:04:25,291 - What's it say? - That we've got until 8:00 tonight. 68 00:04:25,959 --> 00:04:28,207 "You will follow instructions carefully. 69 00:04:28,208 --> 00:04:31,374 "You will do this to ensure the safety of your daughter. 70 00:04:31,375 --> 00:04:35,124 "You will wait for the call. You will answer the call at 8:00 p.m. 71 00:04:35,125 --> 00:04:39,083 "You will write down the instructions and follow them to the letter." 72 00:04:39,625 --> 00:04:42,040 That gives us less than nine hours to get to Connecticut, 73 00:04:42,041 --> 00:04:43,833 work up victimology on Trish Davenport, 74 00:04:43,834 --> 00:04:46,082 and prepare her father for the ransom drop. 75 00:04:46,083 --> 00:04:48,250 How do we know the letter's real? 76 00:04:49,000 --> 00:04:51,249 Uh, handwriting is a match for Trish's. 77 00:04:51,250 --> 00:04:55,625 He dictated it to her. And they found saline on the paper. 78 00:04:56,959 --> 00:04:58,291 Her tears. 79 00:04:59,041 --> 00:05:03,040 He never says "I." He doesn't say "I will call." 80 00:05:03,041 --> 00:05:05,250 He says "You will answer the call." 81 00:05:05,500 --> 00:05:07,624 He's distancing himself from the kidnapping. 82 00:05:07,625 --> 00:05:09,624 If he said "I" he'd be taking responsibility for it. 83 00:05:09,625 --> 00:05:10,916 There's also another missing element. 84 00:05:10,917 --> 00:05:12,416 No mention of the police. 85 00:05:12,417 --> 00:05:16,040 Ransom notes almost always forbid police involvement. 86 00:05:16,041 --> 00:05:18,290 So is he expecting law enforcement to get involved? 87 00:05:18,291 --> 00:05:22,166 Well, if he's expecting us, let's not disappoint him. 88 00:05:56,458 --> 00:06:00,165 Euripides said, "When a good man is hurt, 89 00:06:00,166 --> 00:06:03,333 "all who would be called good must suffer with him." 90 00:06:05,083 --> 00:06:06,666 Everyone familiar with the father? 91 00:06:06,667 --> 00:06:09,374 Evan Davenport, U.S. Attorney, Executive Assistant, 92 00:06:09,375 --> 00:06:11,290 Southern District, New York. Widower. 93 00:06:11,291 --> 00:06:12,999 Assigned U.S. Marshals three times 94 00:06:13,000 --> 00:06:15,165 in the past 10 years due to death threats. 95 00:06:15,166 --> 00:06:17,499 - Is the protective detail still current? - Around the clock. 96 00:06:17,500 --> 00:06:20,165 But Trish declined protection when she turned 18. 97 00:06:20,166 --> 00:06:22,916 - Too bad for the boyfriend. - But why kill him? 98 00:06:22,917 --> 00:06:24,082 Well, if I want to kidnap someone, 99 00:06:24,083 --> 00:06:26,874 I know I have to take out whoever's with them. 100 00:06:29,542 --> 00:06:31,749 - Says here she's got a sister. - Cheryl. 101 00:06:31,750 --> 00:06:36,333 - Any problems? Were they close? - Yeah. They're identical twins. 102 00:06:39,834 --> 00:06:41,582 Please, come in. 103 00:06:41,583 --> 00:06:43,624 I have six people on my staff. 104 00:06:43,625 --> 00:06:46,207 I have three bodyguards. They've all had polygraphs. 105 00:06:46,208 --> 00:06:48,207 Everybody has been vetted. 106 00:06:48,208 --> 00:06:50,499 And they all have alibis for the night of the kidnapping? 107 00:06:50,500 --> 00:06:53,541 All accounted for by the local FBI field office unit. 108 00:06:53,542 --> 00:06:54,999 Cheryl flew in yesterday. 109 00:06:55,000 --> 00:06:58,125 I'm just making sure that she's not alone even for... 110 00:07:00,792 --> 00:07:04,417 Sorry. Just feeling like I'm suffocating here. 111 00:07:04,917 --> 00:07:06,797 I just want somebody to tell me that she's okay. 112 00:07:07,583 --> 00:07:08,959 Dr. Reid? 113 00:07:10,709 --> 00:07:12,791 What do the statistics tell us? 114 00:07:12,792 --> 00:07:15,249 That if you follow their instructions and give them the money, 115 00:07:15,250 --> 00:07:17,082 your daughter will be returned. 116 00:07:17,083 --> 00:07:19,791 Done. This house is bug-free. 117 00:07:19,792 --> 00:07:21,625 All right, bring it in. 118 00:07:23,041 --> 00:07:26,290 So, what are your theories so far about this kidnapper? 119 00:07:26,291 --> 00:07:27,651 That he targeted you for a reason. 120 00:07:28,041 --> 00:07:30,959 Every line of the letter starts with the word "you." 121 00:07:31,959 --> 00:07:35,667 He's angry at you. He probably feels like you owe him. 122 00:07:38,375 --> 00:07:42,291 That everything you own, you don't deserve. 123 00:07:44,000 --> 00:07:45,541 And from the language in the ransom, 124 00:07:45,542 --> 00:07:48,291 we most likely believe that he's working alone. 125 00:08:17,000 --> 00:08:19,959 - What's she doing? - Lying on the road. 126 00:08:20,375 --> 00:08:22,208 Yeah, I see that. But why? 127 00:08:23,625 --> 00:08:26,833 She's trying to get a feel for what happened to her sister. 128 00:08:26,834 --> 00:08:27,999 By lying on the ground? 129 00:08:28,000 --> 00:08:31,416 That girl spent her teenage years perfecting ways to ditch her bodyguards. 130 00:08:31,417 --> 00:08:33,875 We're just happy she's in our line of sight. 131 00:08:44,250 --> 00:08:45,749 Cheryl Davenport? 132 00:08:45,750 --> 00:08:47,125 Shh. 133 00:08:48,625 --> 00:08:49,917 Just a minute. 134 00:08:50,792 --> 00:08:54,041 No, I'm not crazy. I'm lying here for a reason. 135 00:09:08,709 --> 00:09:11,000 He dragged her from the car. 136 00:09:12,875 --> 00:09:15,124 This is where she fell. Trish is a fighter. 137 00:09:15,125 --> 00:09:17,708 She wouldn't have gone quietly. Not even with a gun pointed at her. 138 00:09:17,709 --> 00:09:21,041 She's right. There are nail marks on the car seat. 139 00:09:22,750 --> 00:09:26,541 - So you believe your sister's still alive? - I know she's still alive. 140 00:09:26,542 --> 00:09:29,166 You know the way twins know? 141 00:09:30,625 --> 00:09:33,457 Not the "I can feel my twin's pain" crap. 142 00:09:33,458 --> 00:09:35,499 If you stick her with a needle, I don't cry out. 143 00:09:35,500 --> 00:09:40,416 But if something is bothering her, if something is wrong, I can feel it. 144 00:09:40,417 --> 00:09:43,333 Even from a thousand miles away at college. 145 00:09:44,208 --> 00:09:45,666 You study physics, right? 146 00:09:45,667 --> 00:09:47,249 If you're asking why a science major 147 00:09:47,250 --> 00:09:50,625 would believe in something non-scientific, I don't. 148 00:09:51,083 --> 00:09:52,500 I just know what I feel. 149 00:09:55,875 --> 00:09:58,083 My feeling is that my sister is still alive. 150 00:10:03,083 --> 00:10:06,667 They're not entirely identical. They're mirror twins. 151 00:10:07,709 --> 00:10:11,499 Some of Trish's organs are on the right side that should be on the left. 152 00:10:11,500 --> 00:10:13,499 Doctors assured us that it wasn't life-threatening. 153 00:10:13,500 --> 00:10:16,250 - Situs inversus. - Yeah. 154 00:10:17,125 --> 00:10:20,375 - They had self-defense training? - Yeah, I insisted on it. 155 00:10:21,000 --> 00:10:25,332 The protective detail rankled when they hit puberty 156 00:10:25,333 --> 00:10:29,708 and I was sure that they would refuse their bodyguards 157 00:10:29,709 --> 00:10:30,833 when they left for college... 158 00:10:30,834 --> 00:10:32,958 Excuse me, can you actually read that fast? 159 00:10:32,959 --> 00:10:36,165 Our conscious minds can process 16-bits of information per second. 160 00:10:36,166 --> 00:10:38,875 Our unconscious, however, can process 11 million. 161 00:10:41,000 --> 00:10:43,582 Yes, I can actually read this fast. 162 00:10:43,583 --> 00:10:46,290 If whoever took her wants me to blow cases 163 00:10:46,291 --> 00:10:48,791 or suppress evidence or stand down, I... 164 00:10:48,792 --> 00:10:50,999 What makes you think it's someone you're prosecuting? 165 00:10:51,000 --> 00:10:52,499 Well, I have money, but I don't have millions. 166 00:10:52,500 --> 00:10:53,874 I mean, what else could it be? 167 00:10:53,875 --> 00:10:58,291 In our experience, Mr. Davenport, every case is different. 168 00:11:06,291 --> 00:11:08,750 - What is he doing? - He's role-playing. 169 00:11:10,750 --> 00:11:12,542 How does that work? 170 00:11:13,333 --> 00:11:17,040 He's trying to think like the kidnapper. 171 00:11:17,041 --> 00:11:20,000 He's trying to get a sense of him through his behavior. 172 00:11:21,583 --> 00:11:24,583 That doesn't sound very scientific, does it? 173 00:11:30,125 --> 00:11:32,834 Okay, she was rarely without the boyfriend. 174 00:11:36,875 --> 00:11:40,625 Well, I know in order to get to her, I gotta take him out. 175 00:11:42,000 --> 00:11:44,083 He was collateral damage. 176 00:11:50,500 --> 00:11:51,917 Or was he? 177 00:11:53,667 --> 00:11:56,208 The shot was to the face, that's personal. 178 00:12:09,709 --> 00:12:11,583 Kill the boyfriend. 179 00:12:13,959 --> 00:12:16,750 Get him out of the way, so I can get her... 180 00:12:21,417 --> 00:12:22,750 Alone. 181 00:12:25,417 --> 00:12:27,249 This button answers the call. 182 00:12:27,250 --> 00:12:29,999 This button makes everyone in the room silent. It will flash red. 183 00:12:30,000 --> 00:12:31,833 You'll be able to hear his side of the conversation, 184 00:12:31,834 --> 00:12:33,124 he won't be able to hear us. 185 00:12:33,125 --> 00:12:35,749 We'll be running the trace through the field office, Evan. 186 00:12:35,750 --> 00:12:38,792 You're in good hands with Agent Gideon and his team. 187 00:12:40,041 --> 00:12:41,708 You think Cheryl's a wack job 188 00:12:41,709 --> 00:12:44,165 because she claims she can feel her sister's anxiety? 189 00:12:44,166 --> 00:12:45,541 I never said wack job. 190 00:12:45,542 --> 00:12:47,916 Actually there may be a physiological basis for it. 191 00:12:47,917 --> 00:12:49,082 Don't ask. 192 00:12:49,083 --> 00:12:51,708 Reversed asymmetry monozygotic eggs split late. 193 00:12:51,709 --> 00:12:52,874 Between nine to 12 days. 194 00:12:52,875 --> 00:12:55,249 The DNA matches right down to the very last stranded code. 195 00:12:55,250 --> 00:12:58,916 And there's sporadic documentation of shared physiological pain. 196 00:12:58,917 --> 00:13:01,874 - And you believe it? - Oh, I'm just saying it's possible. 197 00:13:01,875 --> 00:13:02,999 I don't know everything. 198 00:13:03,000 --> 00:13:04,416 I mean, despite the fact that you think that I do. 199 00:13:04,417 --> 00:13:05,916 I never said that. When have I ever said that? 200 00:13:05,917 --> 00:13:08,040 - Every day since I've met you. - This morning at breakfast. 201 00:13:08,041 --> 00:13:11,374 Yesterday when he beat you at cards. We've got one minute. 202 00:13:11,375 --> 00:13:13,417 - Anybody ever heard of sarcasm? - Mmm-mmm. 203 00:13:32,166 --> 00:13:36,250 Remember, keep your voice even and calm. 204 00:13:37,417 --> 00:13:40,000 And agree with everything he says. 205 00:13:49,500 --> 00:13:51,874 - He's late. - He'll call. 206 00:13:51,875 --> 00:13:54,792 Just try to relax. This is a strategy. He wants you on edge. 207 00:14:01,834 --> 00:14:04,124 Remember to repeat any important information he gives you 208 00:14:04,125 --> 00:14:06,332 to make sure you understand. 209 00:14:06,333 --> 00:14:08,290 You try to keep him talking. 210 00:14:08,291 --> 00:14:11,542 To reveal something about Trish or about himself. 211 00:14:14,667 --> 00:14:16,333 This is Evan Davenport. 212 00:14:18,208 --> 00:14:20,291 Hello, Mr. Davenport. 213 00:14:21,875 --> 00:14:24,583 Are you the man who has my daughter, Patricia? 214 00:14:25,834 --> 00:14:27,417 I have your daughter. 215 00:14:29,625 --> 00:14:32,666 - Can I ask you... - You may ask me nothing. 216 00:14:32,667 --> 00:14:34,374 This is not an interrogatory. 217 00:14:34,375 --> 00:14:36,833 You will listen only to my instructions. 218 00:14:36,834 --> 00:14:39,709 - Okay. - But I will not give them to you. 219 00:14:40,709 --> 00:14:42,082 I don't understand... 220 00:14:42,083 --> 00:14:45,542 I do not want to talk to you, Mr. Davenport. 221 00:14:46,834 --> 00:14:48,000 Excuse me? 222 00:14:49,250 --> 00:14:50,834 I want to talk to her. 223 00:14:52,250 --> 00:14:55,041 I want to talk to Cheryl. 224 00:15:01,750 --> 00:15:03,125 What's he doing? 225 00:15:03,375 --> 00:15:05,624 What most of the offenders we catch try to do. 226 00:15:05,625 --> 00:15:06,874 Establish dominance. 227 00:15:06,875 --> 00:15:08,541 How long can we keep him on hold? 228 00:15:08,542 --> 00:15:10,040 We can't put her on. 229 00:15:10,041 --> 00:15:13,207 Why not? I want to help. I'll talk to him. 230 00:15:13,208 --> 00:15:15,416 Cheryl doesn't have the authority that Davenport holds. 231 00:15:15,417 --> 00:15:16,708 He shouldn't want to talk to her. 232 00:15:16,709 --> 00:15:18,249 I think that she should speak to him. 233 00:15:18,250 --> 00:15:22,332 Do I need to repeat myself? I want to talk to Cheryl. 234 00:15:22,333 --> 00:15:24,749 Put her on the phone. Now. 235 00:15:24,750 --> 00:15:25,916 No. 236 00:15:25,917 --> 00:15:28,207 I think she should speak to him. He wants to talk to her. 237 00:15:28,208 --> 00:15:30,374 The more he speaks, the more he reveals. 238 00:15:30,375 --> 00:15:32,792 - She is right, Gideon. - He has my sister. 239 00:15:36,000 --> 00:15:37,207 No. 240 00:15:37,208 --> 00:15:38,874 I'm waiting. 241 00:15:38,875 --> 00:15:39,917 Elle. 242 00:15:45,291 --> 00:15:46,333 Okay. 243 00:15:48,250 --> 00:15:49,875 This is Cheryl. 244 00:15:50,792 --> 00:15:52,624 Hello, this is Cheryl. 245 00:15:52,625 --> 00:15:55,833 I have Patricia by my side. I know her voice. 246 00:15:55,834 --> 00:16:00,582 Therefore, I know her sister's. Get off the phone. I want Cheryl. 247 00:16:00,583 --> 00:16:02,207 I'll give you 60 seconds. 248 00:16:02,208 --> 00:16:04,040 If you don't put her on the phone, I will hang up 249 00:16:04,041 --> 00:16:07,249 and you will never hear from me or Patricia again. 250 00:16:07,250 --> 00:16:09,749 Prep work. Come on over here, please. 251 00:16:09,750 --> 00:16:11,124 Fifty seconds. 252 00:16:11,125 --> 00:16:13,417 Okay, this guy's arrogant. 253 00:16:14,041 --> 00:16:17,541 Let him know that he's in control. Let him guide the conversation. 254 00:16:17,542 --> 00:16:18,708 Forty. 255 00:16:18,709 --> 00:16:19,916 Use your sister's name. 256 00:16:19,917 --> 00:16:23,791 Say "My sister, Trish" or "Her name's Patricia." 257 00:16:23,792 --> 00:16:25,082 Thirty-five seconds. 258 00:16:25,083 --> 00:16:26,249 - Okay. - Talk about her. 259 00:16:26,250 --> 00:16:28,959 Let him get to know her through you. 260 00:16:29,667 --> 00:16:33,000 - Don't veer off topic. - Got it. 261 00:16:33,291 --> 00:16:34,499 Agree with him. 262 00:16:34,500 --> 00:16:36,040 Twenty-five seconds. 263 00:16:36,041 --> 00:16:37,499 Tell him that you understand him. 264 00:16:37,500 --> 00:16:40,374 And as hard as this sounds, empathize. 265 00:16:40,375 --> 00:16:41,582 Twenty seconds. 266 00:16:41,583 --> 00:16:45,666 Let him know that he didn't mean to hurt Trish or go this far. 267 00:16:45,667 --> 00:16:48,082 - And that he can fix it. - Okay. 268 00:16:48,083 --> 00:16:50,624 He has a chance to show that he's a kind 269 00:16:50,625 --> 00:16:54,290 and forgiving person by letting your sister go. 270 00:16:54,291 --> 00:16:55,833 Ten seconds. 271 00:16:55,834 --> 00:16:59,041 And if you don't know what to say, I'll tell you. 272 00:17:00,583 --> 00:17:05,083 Three, two, one. 273 00:17:10,125 --> 00:17:11,375 This is Cheryl. 274 00:17:12,333 --> 00:17:15,208 Hello, Cheryl. How are you? 275 00:17:21,917 --> 00:17:24,709 I'd be a lot better if I knew that my sister... 276 00:17:25,834 --> 00:17:28,291 That Patricia's okay. 277 00:17:31,083 --> 00:17:34,791 I can tell you have a lot of empathy, Cheryl. 278 00:17:34,792 --> 00:17:36,500 You care about others. 279 00:17:37,709 --> 00:17:39,333 Yes, I do. 280 00:17:39,875 --> 00:17:41,833 And it sounds like you understand. 281 00:17:41,834 --> 00:17:44,166 You mean that I empathize? 282 00:17:45,667 --> 00:17:47,374 - Yes. - I do. 283 00:17:47,375 --> 00:17:50,749 Very much. I empathize. 284 00:17:50,750 --> 00:17:55,959 I empathize with you, Cheryl. I know you want to be with your sister. 285 00:17:56,500 --> 00:17:58,165 Yes. I want Trish back. 286 00:17:58,166 --> 00:18:01,959 Good. Tell me what you want, Cheryl. 287 00:18:02,500 --> 00:18:05,916 I'm very interested. Tell me all about yourself. 288 00:18:05,917 --> 00:18:07,875 What's your favorite color? 289 00:18:08,458 --> 00:18:11,250 Don't answer that. Stay with Trish. 290 00:18:15,375 --> 00:18:18,208 If I tell you will you let me talk to my sister? 291 00:18:19,667 --> 00:18:22,166 Maybe. Maybe not. 292 00:18:25,250 --> 00:18:26,667 I like blue. 293 00:18:27,750 --> 00:18:29,500 How ordinary. 294 00:18:30,625 --> 00:18:33,709 Do you like chocolate, Cheryl? 295 00:18:36,542 --> 00:18:41,624 Do you like chocolate? 296 00:18:41,625 --> 00:18:43,917 - Yes. - I do as well. 297 00:18:45,291 --> 00:18:47,417 Please let me talk to my sister. 298 00:18:59,625 --> 00:19:01,834 All I want to do is hear her voice. 299 00:19:03,083 --> 00:19:04,333 Please. 300 00:19:10,208 --> 00:19:11,708 Hello? 301 00:19:11,709 --> 00:19:14,332 - Cher... - Trish! 302 00:19:14,333 --> 00:19:18,208 - Cheryl, is that you? - Trish, it's me. 303 00:19:18,917 --> 00:19:21,250 I'm here. Are you okay? 304 00:19:21,583 --> 00:19:24,083 Cheryl, I can't... 305 00:19:25,458 --> 00:19:27,290 Where are you? What do you see? 306 00:19:27,291 --> 00:19:31,332 I see the moon. 307 00:19:33,500 --> 00:19:35,541 Trish! Trish! 308 00:19:35,542 --> 00:19:37,417 Have $500,000 ready. 309 00:19:37,709 --> 00:19:38,874 Let me talk to her! 310 00:19:38,875 --> 00:19:40,874 $500,000 is what I'm owed. 311 00:19:40,875 --> 00:19:42,708 The Davenports will wait by the phone. 312 00:19:42,709 --> 00:19:47,375 You will receive a call with precise instructions in exactly 15 minutes. 313 00:19:55,000 --> 00:19:56,708 - Were you able to trace it? - No. 314 00:19:56,709 --> 00:19:58,374 He's probably using a disposable cell phone. 315 00:19:58,375 --> 00:20:00,165 They're impossible to trace. 316 00:20:00,166 --> 00:20:02,165 She said she could see the moon. 317 00:20:02,166 --> 00:20:05,250 - She sounded delirious. - She was sedated. 318 00:20:06,000 --> 00:20:07,249 Could've been a light. 319 00:20:07,250 --> 00:20:09,999 If he's keeping her drugged it might mean he's not very strong. 320 00:20:10,000 --> 00:20:12,457 He might have to keep her weak just so he can dominate her. 321 00:20:12,458 --> 00:20:14,542 Or he's keeping her quiet. 322 00:20:15,417 --> 00:20:17,541 Has Davenport told us everything about his staff? 323 00:20:17,542 --> 00:20:19,541 Yeah. We have detailed reports 324 00:20:19,542 --> 00:20:21,499 but we should probably revisit background 325 00:20:21,500 --> 00:20:23,709 on household staff, aides and current docket. 326 00:20:25,250 --> 00:20:26,792 Guys, she wasn't blindfolded. 327 00:20:28,208 --> 00:20:29,416 No. 328 00:20:29,417 --> 00:20:32,750 If she's seen his face, as soon as he gets that money... 329 00:20:33,208 --> 00:20:34,458 He'll kill her. 330 00:20:38,709 --> 00:20:41,291 Roger, we're still secure here. 331 00:20:42,041 --> 00:20:45,792 - He said "owed." - $500,000. 332 00:20:46,125 --> 00:20:50,332 His demand sounded scripted. Like he was reading it to us. 333 00:20:50,333 --> 00:20:51,916 But the rest of the conversation wasn't. 334 00:20:51,917 --> 00:20:54,332 He was his most relaxed just talking to Cheryl. 335 00:20:54,333 --> 00:20:57,040 - What does that mean? - Maybe he already knew her. 336 00:20:57,041 --> 00:20:59,332 - How much time we got? - Six minutes. 337 00:20:59,333 --> 00:21:01,917 How quickly can you get the money? 338 00:21:15,917 --> 00:21:18,124 Look, I know I shouldn't drink but under the circumstances, 339 00:21:18,125 --> 00:21:20,582 you think you could let this one slide? 340 00:21:20,583 --> 00:21:24,083 He's going to call back. We need you at your best. 341 00:21:25,000 --> 00:21:27,499 Have you had many cases like this? 342 00:21:27,500 --> 00:21:29,750 I've seen my share of abductions. 343 00:21:31,000 --> 00:21:33,792 I don't know how you do it, this job. 344 00:21:34,792 --> 00:21:38,708 - How do you stomach it? - The men I hunt down are cowards. 345 00:21:38,709 --> 00:21:41,374 For the most part, they target the weakest members of society. 346 00:21:41,375 --> 00:21:43,249 Women and children. 347 00:21:43,250 --> 00:21:47,375 There is nothing I'd rather do more than put the bastards away. 348 00:21:50,041 --> 00:21:52,290 Just wish you could get them before they snatch someone. 349 00:21:52,291 --> 00:21:55,124 Trish is alive. You've trusted your feelings this far. 350 00:21:55,125 --> 00:21:56,500 Hold onto that. 351 00:22:09,875 --> 00:22:12,499 Everything will be done by Cheryl. 352 00:22:12,500 --> 00:22:16,875 Cheryl will gather the money packets. Only she will touch the money. 353 00:22:17,834 --> 00:22:19,833 Cheryl will make the drop. 354 00:22:19,834 --> 00:22:23,333 If she is wired, if you use a look-alike, Patricia dies. 355 00:22:23,959 --> 00:22:25,499 Cheryl will get in her car. 356 00:22:25,500 --> 00:22:28,999 No one is to be in the car with her. No one is to follow her. 357 00:22:29,000 --> 00:22:31,416 No air surveillance, no car surveillance 358 00:22:31,417 --> 00:22:33,542 of any kind will be tolerated. 359 00:22:34,166 --> 00:22:37,207 I will give directions over a cell phone as Cheryl drives. 360 00:22:37,208 --> 00:22:40,165 She must make the drop at exactly 3:00 a.m. 361 00:22:40,166 --> 00:22:42,959 She will follow each instruction to the letter. 362 00:22:48,625 --> 00:22:50,207 We can't let her go alone. 363 00:22:50,208 --> 00:22:52,040 He said if he sees anyone... 364 00:22:52,041 --> 00:22:55,583 I know. One car. Unmarked. Tinted windows. 365 00:23:01,458 --> 00:23:04,333 If he sees one of you and Trish dies... 366 00:23:05,625 --> 00:23:07,583 If my daughter dies... 367 00:23:14,166 --> 00:23:17,082 Cheryl's car has GPS. We'll be able to track her. 368 00:23:17,083 --> 00:23:19,833 Doc, the first thing he's going to do is have her switch cars. 369 00:23:19,834 --> 00:23:21,875 - Where we headed? - Let's see... 370 00:23:23,083 --> 00:23:25,667 An address which appears to be... 371 00:23:27,333 --> 00:23:28,500 A rental car lot. 372 00:23:52,917 --> 00:23:54,499 You know my guess? 373 00:23:54,500 --> 00:23:58,082 One of these cars has a set of keys already in the ignition 374 00:23:58,083 --> 00:24:00,040 with a disposable cell phone sitting right in it. 375 00:24:00,041 --> 00:24:02,166 - So she switches cars and phones. - Mmm-hmm. 376 00:24:08,583 --> 00:24:09,792 Five minutes. 377 00:24:21,709 --> 00:24:23,666 He's probably gonna have her drive around for over an hour 378 00:24:23,667 --> 00:24:25,040 just to make sure no one's following her. 379 00:24:25,041 --> 00:24:27,041 And then the ransom drop. 380 00:24:32,041 --> 00:24:33,833 What is it? What's the matter? 381 00:24:33,834 --> 00:24:35,834 Something's not right about this. 382 00:24:36,667 --> 00:24:39,165 What if he was watching us? Or listening to us? 383 00:24:39,166 --> 00:24:40,499 Local office did a bug sweep. 384 00:24:40,500 --> 00:24:42,749 - Come on. You heard that ransom call. - Yeah. 385 00:24:42,750 --> 00:24:44,290 It was way too simple. 386 00:24:45,917 --> 00:24:50,124 All right, you're the UnSub. What would you have done differently? 387 00:24:50,125 --> 00:24:53,124 I would have said, "Don't involve the police or the media. 388 00:24:53,125 --> 00:24:57,249 "$500,000, no consecutive serial numbers on the bills. 389 00:24:57,250 --> 00:25:01,833 "No marked bills. No new bills. No tracking devices in the money bag. 390 00:25:01,834 --> 00:25:04,916 "No explosive dyes in the money bag. No tracking devices in the car." 391 00:25:04,917 --> 00:25:07,290 Okay. Why didn't he say any of this? 392 00:25:18,333 --> 00:25:20,709 Hotch, this was never about the money. 393 00:25:22,542 --> 00:25:25,542 - It's not a ransom drop. - It's a second kidnapping. 394 00:25:27,166 --> 00:25:29,333 - Cheryl! - Get down! Get down! 395 00:25:30,959 --> 00:25:32,208 Don't move! 396 00:25:44,417 --> 00:25:46,250 Cheryl's all right. 397 00:25:47,542 --> 00:25:49,040 - Hey. - Hey. 398 00:25:49,041 --> 00:25:50,750 Hi, Hotch. 399 00:26:05,083 --> 00:26:07,332 That was fun, wasn't it? 400 00:26:07,333 --> 00:26:10,834 A little running around, getting our pulses racing? 401 00:26:12,041 --> 00:26:13,667 Are you there, Cheryl? 402 00:26:14,583 --> 00:26:16,125 Are you there? 403 00:26:17,125 --> 00:26:22,750 Tell me you didn't feel a slight tingle, a thrill run up your spine? Huh? 404 00:26:23,125 --> 00:26:25,708 But those clever and cunning FBI agents 405 00:26:25,709 --> 00:26:28,457 deduced my little plan just in time. They figured it out. 406 00:26:28,458 --> 00:26:30,917 If they hadn't I would have had you both. 407 00:26:31,875 --> 00:26:33,667 The whole set. 408 00:26:34,750 --> 00:26:36,833 The matching pair. 409 00:26:36,834 --> 00:26:38,082 Why are you doing this? 410 00:26:38,083 --> 00:26:42,542 Because you asked me to, Cheryl. You asked me with your glances. 411 00:26:43,083 --> 00:26:46,709 The way you talk, those little gestures. 412 00:26:47,583 --> 00:26:49,999 - What are you doing? - Do not answer this man. 413 00:26:50,000 --> 00:26:52,499 You asked for this. You asked for it, Cheryl. 414 00:26:52,500 --> 00:26:53,874 - Cher... No! - What do you want? 415 00:26:53,875 --> 00:26:56,083 What do I want? You! 416 00:26:56,333 --> 00:26:58,624 It may not be today, it may not be tomorrow, 417 00:26:58,625 --> 00:27:01,458 but I promise you, we will be together. 418 00:27:23,291 --> 00:27:25,249 We can't let Cheryl speak with him any further. 419 00:27:25,250 --> 00:27:26,374 Why not? 420 00:27:26,375 --> 00:27:29,625 It's only feeding his psychosis to allow your interaction. 421 00:27:30,250 --> 00:27:33,090 Was Trish involved in any serious relationships prior to the kidnapping? 422 00:27:34,625 --> 00:27:38,709 With the boy that was killed. They were together for two years. 423 00:27:39,542 --> 00:27:44,875 Trish didn't want me to tell you. They were getting engaged. 424 00:27:48,166 --> 00:27:53,250 Well, that certainly could have been the UnSub's stressor. 425 00:27:54,458 --> 00:27:56,375 What does that mean? 426 00:27:57,583 --> 00:28:00,666 Will someone please tell me what we're dealing with here? 427 00:28:00,667 --> 00:28:02,124 De Clerambault's syndrome. 428 00:28:02,125 --> 00:28:04,082 Otherwise known as erotomania. 429 00:28:04,083 --> 00:28:06,916 The belief that someone, usually of a higher social status 430 00:28:06,917 --> 00:28:09,416 but not necessarily a celebrity, is in love with you. 431 00:28:09,417 --> 00:28:11,749 Erotomanics believe that the objects of their affection 432 00:28:11,750 --> 00:28:15,791 are subtly professing their love for them through looks, gestures... 433 00:28:15,792 --> 00:28:17,250 Glances. 434 00:28:17,709 --> 00:28:22,542 He said, "You asked me with your glances." 435 00:28:22,792 --> 00:28:25,916 The UnSub truly and full-heartedly believes 436 00:28:25,917 --> 00:28:28,249 that Cheryl and Trish are in love with him. 437 00:28:28,250 --> 00:28:29,999 They don't tell him this with their voices. 438 00:28:30,000 --> 00:28:32,958 No, with gestures and looks. 439 00:28:32,959 --> 00:28:35,249 He's obsessed with them. 440 00:28:35,250 --> 00:28:37,125 What does this mean? 441 00:28:37,542 --> 00:28:39,709 He's the most determined kind of criminal. 442 00:28:41,166 --> 00:28:44,291 Crime of obsession, your specialty. Your lead, Morgan. 443 00:28:44,625 --> 00:28:45,999 I think we should re-check everyone 444 00:28:46,000 --> 00:28:47,958 on Davenport's staff against the profile of a stalker. 445 00:28:47,959 --> 00:28:49,999 Aren't stalking behaviors pretty diverse? 446 00:28:50,000 --> 00:28:51,207 There's overlap. 447 00:28:51,208 --> 00:28:53,124 Narcissistic, inflated sense of self-worth, 448 00:28:53,125 --> 00:28:54,416 history of bad relationships. 449 00:28:54,417 --> 00:28:56,166 What do we know so far? 450 00:28:56,583 --> 00:28:58,624 He's probably white. Obviously male. 451 00:28:58,625 --> 00:29:01,999 - Sophisticated speech patterns. - Sophisticated yet bizarre. 452 00:29:02,000 --> 00:29:06,499 He rarely uses contractions. It's not "you're," it's "you are." 453 00:29:06,500 --> 00:29:07,666 This guy's pretentious. 454 00:29:07,667 --> 00:29:09,457 He wants to sound smarter than he actually is. 455 00:29:09,458 --> 00:29:12,582 Whatever position of authority or level of success this guy has, 456 00:29:12,583 --> 00:29:14,040 he had to struggle for it. 457 00:29:14,041 --> 00:29:16,207 We also have to face the possibility at this point... 458 00:29:16,208 --> 00:29:18,208 That Trish may already be dead. 459 00:29:21,667 --> 00:29:24,166 You know, so far he's called every play. 460 00:29:24,667 --> 00:29:27,333 I say we apply some pressure. Make him sweat. 461 00:29:28,792 --> 00:29:31,499 Well, there's only one way to do that. 462 00:29:43,417 --> 00:29:45,208 Hold on. Hold on. Hold on. 463 00:30:05,375 --> 00:30:06,875 What are you doing? 464 00:30:13,208 --> 00:30:14,834 Agent Gideon... 465 00:30:20,500 --> 00:30:21,874 Hello? 466 00:30:21,875 --> 00:30:23,916 Tell me there was a technical issue with the line, 467 00:30:23,917 --> 00:30:26,124 because if you actually just hung up on... 468 00:30:26,125 --> 00:30:27,417 What the hell are you doing? 469 00:30:30,709 --> 00:30:31,833 Are you gonna answer it? 470 00:30:31,834 --> 00:30:33,290 Why is he doing this? What is... What... 471 00:30:33,291 --> 00:30:35,666 You're going to drive this guy crazy. Just answer the phone. 472 00:30:35,667 --> 00:30:37,708 Be quiet. Please, quiet. 473 00:30:43,208 --> 00:30:45,207 - Cheryl, he knows what he's doing. - Somebody has to answer it! 474 00:30:45,208 --> 00:30:46,749 Just answer the phone, for God's sake. 475 00:30:46,750 --> 00:30:48,332 - Pick up the phone! - Don't touch it. Let go. 476 00:30:48,333 --> 00:30:50,083 He knows what he's doing. 477 00:30:53,250 --> 00:30:54,416 Davenport residence. 478 00:30:54,417 --> 00:30:55,666 Are you out of your mind? 479 00:30:55,667 --> 00:30:59,416 You do realize... You do understand that I'll kill her? Do you... 480 00:31:04,667 --> 00:31:05,874 Thank you. 481 00:31:05,875 --> 00:31:08,290 You're killing my daughter! Pick up the phone! Pick up the... 482 00:31:08,291 --> 00:31:10,666 - Son of a bitch, pick up the phone! - Keep him quiet. 483 00:31:10,667 --> 00:31:12,040 Be quiet. 484 00:31:12,041 --> 00:31:13,708 The phone! Answer the phone. Answer the phone. 485 00:31:13,709 --> 00:31:16,124 Answer the phone, you son... You'll kill her! 486 00:31:16,125 --> 00:31:18,541 Mr. Davenport, get a hold of yourself. 487 00:31:18,542 --> 00:31:20,500 - Answer the phone! - Quiet him. 488 00:31:20,917 --> 00:31:22,749 Let him go. 489 00:31:31,375 --> 00:31:32,792 She is dead! 490 00:31:33,208 --> 00:31:36,416 You hang up on me again and I rip her open! 491 00:31:36,417 --> 00:31:38,290 I'm sorry, you must have the wrong number. 492 00:31:39,417 --> 00:31:40,874 Come on, Gideon. 493 00:31:45,041 --> 00:31:46,624 - You killed her. - No. 494 00:31:46,625 --> 00:31:48,374 - No, sir. - Oh, God. 495 00:31:48,375 --> 00:31:51,750 Then what the hell do you think you're doing? 496 00:31:53,291 --> 00:31:55,709 I'm saving your daughter, Mr. Davenport. 497 00:31:58,750 --> 00:32:00,208 Very good. 498 00:32:04,709 --> 00:32:06,542 Have a little faith. 499 00:32:14,750 --> 00:32:16,875 Put Cheryl on the phone. 500 00:32:17,166 --> 00:32:21,249 No, you're finished talking to Cheryl. 501 00:32:21,250 --> 00:32:23,457 Listen to that tone of authority. 502 00:32:23,458 --> 00:32:25,708 Just like your published work, Agent Gideon. 503 00:32:25,709 --> 00:32:29,416 Fascinating to hear the same arrogant quality in your own voice. 504 00:32:29,417 --> 00:32:33,249 You are a bit of a pedant, Jason. A bit didactic? 505 00:32:33,250 --> 00:32:36,374 Well, that's a very interesting conclusion. 506 00:32:36,375 --> 00:32:41,875 You sound intelligent and you certainly sound educated and... 507 00:32:43,333 --> 00:32:46,207 - We both know that's not true. - Oh, I know about all of you. 508 00:32:46,208 --> 00:32:48,874 The ambitious Agent Hotchner. 509 00:32:48,875 --> 00:32:51,791 Do you want to be Director of the FBI someday, Agent Hotchner? 510 00:32:51,792 --> 00:32:53,874 Would you step on Jason Gideon to get there? 511 00:32:53,875 --> 00:32:55,040 I think you would. 512 00:32:55,041 --> 00:32:57,374 Post-traumatic stress is a very good excuse. 513 00:32:57,375 --> 00:33:00,958 Even your sick, pregnant wife can't get you to leave your post. 514 00:33:00,959 --> 00:33:03,332 Jason Gideon, an expert in the criminal psyche, 515 00:33:03,333 --> 00:33:05,749 yet unable to diagnose the autistic leanings 516 00:33:05,750 --> 00:33:07,582 of the very insecure Dr. Reid. 517 00:33:07,583 --> 00:33:10,666 Well, maybe he can make money counting cards in Las Vegas. 518 00:33:10,667 --> 00:33:12,499 The lovely Elle was promoted too soon. 519 00:33:12,500 --> 00:33:15,165 She doesn't have what it takes to make it in the BAU boys' club. 520 00:33:15,166 --> 00:33:18,416 You're no threat to me. You're no threat to anyone. 521 00:33:18,417 --> 00:33:20,874 And token Derek Morgan wants to be taken seriously 522 00:33:20,875 --> 00:33:22,916 but he is just a pumped-up side of beef. 523 00:33:22,917 --> 00:33:25,749 I know who you are. I know how you think. 524 00:33:25,750 --> 00:33:28,916 And I know what to do next. Do you? 525 00:33:32,917 --> 00:33:35,000 What the hell was that? 526 00:33:35,375 --> 00:33:40,417 Why did he say that he knows what to do next? 527 00:33:41,750 --> 00:33:44,166 Is he going to hurt my daughter? 528 00:33:46,000 --> 00:33:47,666 He was grandstanding. 529 00:33:47,667 --> 00:33:51,582 You don't know that. You can't possibly know that. 530 00:33:51,583 --> 00:33:56,624 Mr. Davenport, I have learnt more in the last five minutes 531 00:33:56,625 --> 00:33:59,124 - than in the last 24 hours. - Oh, really? 532 00:33:59,125 --> 00:34:01,708 Well, I don't understand. Why is he focused on you right now? 533 00:34:01,709 --> 00:34:04,833 Because we are interfering in his relationship with the girls. 534 00:34:04,834 --> 00:34:07,332 - He said he knows all about you. - Yes, apparently. 535 00:34:07,333 --> 00:34:08,708 He profiled us, Mr. Davenport. 536 00:34:08,709 --> 00:34:11,541 - Why would he do that? - To show us how smart he is. 537 00:34:11,542 --> 00:34:14,332 Oftentimes, the best profilers are the UnSubs themselves. 538 00:34:14,333 --> 00:34:17,249 They're the ones that are able to walk into an arcade full of children 539 00:34:17,250 --> 00:34:20,040 and pinpoint the boy or girl that can be led out quietly. 540 00:34:20,041 --> 00:34:23,959 But he made a mistake, because he gave us something he didn't expect. 541 00:34:24,542 --> 00:34:26,417 Which is? 542 00:34:29,709 --> 00:34:31,542 He told us how to find him. 543 00:34:36,375 --> 00:34:38,999 You said you knew how to find him, that you were gonna save my daughter. 544 00:34:39,000 --> 00:34:40,416 Why don't you get out there and do something? 545 00:34:40,417 --> 00:34:42,666 What are you standing... Everybody standing around here looking... 546 00:34:42,667 --> 00:34:44,249 - Mr. Davenport... - Look, don't condescend to me. 547 00:34:44,250 --> 00:34:45,666 - Don't patronize me. - Evan. Evan. 548 00:34:45,667 --> 00:34:46,874 Don't condescend to me. 549 00:34:46,875 --> 00:34:48,457 Everybody is doing the best that they can, come on. 550 00:34:48,458 --> 00:34:50,542 Take a break. Take a break. 551 00:34:58,208 --> 00:35:01,833 For the suspect to know that much about us, he has to be one of us. 552 00:35:01,834 --> 00:35:05,040 I'm gonna have Garcia do a search of the New Haven FBI field office. 553 00:35:05,041 --> 00:35:07,958 The guy we're looking for knows this house, he knows the family. 554 00:35:07,959 --> 00:35:10,374 There are 700 agents in New Haven. 555 00:35:10,375 --> 00:35:13,374 And another 70 in satellite offices. Davenport knows quite a few of them. 556 00:35:13,375 --> 00:35:16,207 While we're narrowing the list, Cheryl can't stay here. 557 00:35:16,208 --> 00:35:18,916 If he's one of us, he has access, weapons, 558 00:35:18,917 --> 00:35:20,666 and you bet he's got a strategy. 559 00:35:20,667 --> 00:35:22,917 - So who can we trust? - No one. 560 00:35:23,792 --> 00:35:26,249 We need to get Cheryl to a safe house. 561 00:35:26,250 --> 00:35:29,583 And limit the amount of agents she comes in contact with. 562 00:35:58,333 --> 00:35:59,917 - We're in. - Copy that. 563 00:36:00,291 --> 00:36:02,583 - We'll walk the perimeter. - Yeah. 564 00:36:27,208 --> 00:36:29,500 I'm sorry about before. 565 00:36:30,083 --> 00:36:31,959 It's your daughters. You... 566 00:36:33,917 --> 00:36:36,666 You don't have to apologize for anything. 567 00:36:36,667 --> 00:36:42,125 So, this safe house, 568 00:36:42,917 --> 00:36:45,208 - sure it's okay? - Of course. 569 00:36:47,875 --> 00:36:53,166 - We have agents inside, out. - So now we just wait. 570 00:36:59,542 --> 00:37:02,207 They did a bug sweep right when we arrived. 571 00:37:02,208 --> 00:37:03,374 Yeah, I remember. 572 00:37:03,375 --> 00:37:06,041 And yet the UnSub seems to know all about us. 573 00:37:06,291 --> 00:37:10,125 Hey, Reid, do you know what non-local interaction is? 574 00:37:22,458 --> 00:37:23,749 What are you getting at? 575 00:37:23,750 --> 00:37:25,958 How can he be holding Trish prisoner 576 00:37:25,959 --> 00:37:28,708 and still know exactly what we're talking about? 577 00:37:28,709 --> 00:37:29,833 I know what you're saying. 578 00:37:29,834 --> 00:37:32,634 It seems like he knows what's going on here the moment that it happens. 579 00:37:34,083 --> 00:37:35,749 There's gotta be a listening device. 580 00:37:35,750 --> 00:37:37,082 They swept the room when we got here. 581 00:37:37,083 --> 00:37:40,041 Yeah. And then they brought in their own equipment. 582 00:37:44,125 --> 00:37:45,250 Come in. 583 00:37:47,875 --> 00:37:49,166 Cheryl. 584 00:37:54,667 --> 00:37:57,375 It's good to finally get you alone. 585 00:38:06,333 --> 00:38:08,833 Agent Shyer called you by your first name. You know him that well? 586 00:38:08,834 --> 00:38:10,290 He works out of the New York field office. 587 00:38:10,291 --> 00:38:13,416 I know his father. We've met socially on occasion. 588 00:38:13,417 --> 00:38:16,208 - Has he been here before? - A few times. 589 00:38:28,875 --> 00:38:30,290 Does it ever annoy you when people 590 00:38:30,291 --> 00:38:32,374 want to line you and Patricia up together 591 00:38:32,375 --> 00:38:34,624 to examine the differences? 592 00:38:34,625 --> 00:38:37,000 Seems like it would get old real fast. 593 00:38:40,291 --> 00:38:42,208 But I don't need to do that. 594 00:38:44,083 --> 00:38:50,083 I've known you both for so long, loved you for so long. 595 00:38:52,125 --> 00:38:54,125 Please don't do this. 596 00:39:01,375 --> 00:39:03,624 But this is how it should have been all along. 597 00:39:03,625 --> 00:39:05,374 The three of us, together. 598 00:39:05,375 --> 00:39:07,166 Put the knife down. 599 00:39:17,875 --> 00:39:19,124 You don't understand. 600 00:39:19,125 --> 00:39:21,374 You don't understand my relationship with these girls. 601 00:39:21,375 --> 00:39:23,749 - Put the knife down. - You don't understand... 602 00:39:23,750 --> 00:39:25,792 I said put it down! 603 00:39:31,458 --> 00:39:32,458 Okay. 604 00:39:45,166 --> 00:39:47,792 - You okay? - Yeah. 605 00:39:53,208 --> 00:39:55,166 Where is Patricia? 606 00:40:20,125 --> 00:40:22,834 - It's okay. - Hey. 607 00:40:43,834 --> 00:40:45,875 It's gonna be okay. 608 00:40:54,291 --> 00:40:55,625 Thank you. 609 00:41:06,208 --> 00:41:09,833 Hey, how did Elle get Shyer to give us Trish's location? 610 00:41:09,834 --> 00:41:13,249 I imagine she found some creative way to persuade him. 611 00:41:13,250 --> 00:41:14,624 What do you think... 612 00:41:14,625 --> 00:41:18,249 You know, you know, maybe you just don't need to ask so many questions. 613 00:41:18,250 --> 00:41:21,667 Just enjoy the moment. 614 00:41:25,750 --> 00:41:28,958 Euripides said, "When love is in excess, 615 00:41:28,959 --> 00:41:32,542 "it brings a man no honor, nor worthiness." 616 00:41:50,583 --> 00:41:52,166 You all right? 617 00:41:54,166 --> 00:41:55,708 You took a Taser hit. 618 00:41:55,709 --> 00:41:57,916 Yeah, I know I did. So what? 619 00:41:57,917 --> 00:42:01,291 So no one expects you to finish the Davenport file tonight. 620 00:42:03,250 --> 00:42:06,457 Yeah, well, I guess it's still a little fresh in my mind. 621 00:42:06,458 --> 00:42:10,583 Nothing like 50,000 volts in your back to keep your motor running, right? 622 00:42:14,250 --> 00:42:16,792 You know, Elle, I'm just... 623 00:42:17,291 --> 00:42:20,499 I'm lucky as hell that bastard didn't gut me while I was unconscious. 624 00:42:20,500 --> 00:42:23,709 - He wasn't interested in you. - Yeah. 625 00:42:25,792 --> 00:42:28,834 You know, Shyer didn't see you as a peer or a threat. 626 00:42:29,125 --> 00:42:31,917 - That was his mistake. - Yes, it was. 627 00:42:36,500 --> 00:42:39,082 You're gonna be here all night. 628 00:42:39,083 --> 00:42:41,542 - Give me half. - Okay. 629 00:42:42,083 --> 00:42:44,041 Be careful what you wish for. 630 00:42:44,875 --> 00:42:46,709 Knock yourself out. 46670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.