All language subtitles for Beyond Paradise s03e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,860 --> 00:00:07,359 ANNOUNCER: It's a beautiful morning 2 00:00:07,360 --> 00:00:10,559 in Saltleigh for the last day of the regatta. 3 00:00:10,560 --> 00:00:12,839 We've got an action-packed programme for you, 4 00:00:12,840 --> 00:00:16,759 beginning with the final race of the women's singles, 5 00:00:16,760 --> 00:00:20,239 where the winner will receive the coveted Regatta Cup 6 00:00:20,240 --> 00:00:22,519 and ๏ฟฝ30,000 prize money... 7 00:00:22,520 --> 00:00:23,919 No running, guys. 8 00:00:23,920 --> 00:00:25,519 OVER MEGAPHONE: No running! 9 00:00:25,520 --> 00:00:26,559 ..battling it out... 10 00:00:26,560 --> 00:00:27,920 Sorry, just got to be safe. 11 00:00:29,280 --> 00:00:30,639 MEGAPHONE WHOOPS 12 00:00:30,640 --> 00:00:32,959 Morning. Here's your milk. 13 00:00:32,960 --> 00:00:34,319 Oh! Hi, Hugo. 14 00:00:34,320 --> 00:00:35,480 Thank you. 15 00:00:37,560 --> 00:00:41,479 KELBY: Oh. Oh, careful, sir! You're by the edge there. 16 00:00:41,480 --> 00:00:43,439 Caref... Careful! You're going to fall! 17 00:00:43,440 --> 00:00:45,359 Argh! Oh, my gosh! 18 00:00:45,360 --> 00:00:47,959 Big day today? Yeah, it is. 19 00:00:47,960 --> 00:00:50,199 See ya. Good luck! 20 00:00:50,200 --> 00:00:53,399 Hello! Uh, they're... They're asking for their bags? 21 00:00:53,400 --> 00:00:55,360 Oh! Here you are. Sorry, Ben. 22 00:00:56,600 --> 00:00:58,199 They're all labelled. 23 00:00:58,200 --> 00:00:59,759 All done. 24 00:00:59,760 --> 00:01:00,810 Thank you. 25 00:01:02,520 --> 00:01:04,759 Oh! Here she is. Hiya! 26 00:01:04,760 --> 00:01:06,879 Oh! Where have you been? 27 00:01:06,880 --> 00:01:08,679 A slight issue locating the binoculars. 28 00:01:08,680 --> 00:01:10,599 Ah... Well, go and find a good spot, 29 00:01:10,600 --> 00:01:11,999 and I'll try and get there for the start. 30 00:01:12,000 --> 00:01:13,050 Righto. 31 00:01:14,640 --> 00:01:15,840 SIGHS 32 00:01:16,760 --> 00:01:19,439 Hello? Hi, two cappuccinos, please. 33 00:01:19,440 --> 00:01:20,479 Sure. ANNE: Come on! 34 00:01:20,480 --> 00:01:22,399 They're about to start! Where's Martha? 35 00:01:22,400 --> 00:01:23,450 She's following on. 36 00:01:25,240 --> 00:01:28,279 Ah, hello, sweet girl. Oh... 37 00:01:28,280 --> 00:01:30,520 Rosie, look! Here they come. 38 00:01:32,160 --> 00:01:33,210 Hi. 39 00:01:36,640 --> 00:01:38,399 That's Nathan Dalton. 40 00:01:38,400 --> 00:01:40,159 He won this exact cup here in the same race 41 00:01:40,160 --> 00:01:41,879 before you were born. 42 00:01:41,880 --> 00:01:43,279 But only by nobbling the boat 43 00:01:43,280 --> 00:01:45,479 of the bloke behind him - Hugo Digsby. 44 00:01:45,480 --> 00:01:46,599 You all right? 45 00:01:46,600 --> 00:01:50,119 Now it's their daughters racing, Francine and Polly. 46 00:01:50,120 --> 00:01:51,919 So, there's bad blood. 47 00:01:51,920 --> 00:01:54,040 BOTH LAUGH 48 00:01:54,041 --> 00:01:57,199 REPORTER: It's got the usual suspects. 49 00:01:57,200 --> 00:01:58,399 Both Polly and Francine... 50 00:01:58,400 --> 00:02:00,399 OK. You'll be fine. 51 00:02:00,400 --> 00:02:01,999 Oh! Hiya. Good luck, Polly. 52 00:02:02,000 --> 00:02:03,839 Thanks, Ben. Francine. 53 00:02:03,840 --> 00:02:04,890 Thanks. 54 00:02:09,160 --> 00:02:10,439 Dad, can you hold this? 55 00:02:10,440 --> 00:02:11,759 Polly, Francine, could I, uh...? 56 00:02:11,760 --> 00:02:13,080 Do you mind? 57 00:02:15,040 --> 00:02:18,680 So, ladies, joint favourites. How do you see the race going? 58 00:02:21,760 --> 00:02:23,359 It's about the start, really. 59 00:02:23,360 --> 00:02:26,519 We've all got to get off well, then see what happens. 60 00:02:26,520 --> 00:02:27,719 It's about the first turn. 61 00:02:27,720 --> 00:02:28,839 Getting in front, 62 00:02:28,840 --> 00:02:30,519 to get tighter to the buoy. 63 00:02:30,520 --> 00:02:31,679 I have to ask, 64 00:02:31,680 --> 00:02:35,319 your dads were part of that infamous race in '95. 65 00:02:35,320 --> 00:02:37,919 How much has that played on your minds this week? 66 00:02:37,920 --> 00:02:39,319 Yeah, a bit. 67 00:02:39,320 --> 00:02:41,719 People have been talking about it since we got here. 68 00:02:41,720 --> 00:02:43,119 But it's what we do that matters. 69 00:02:43,120 --> 00:02:44,519 Yeah. 70 00:02:44,520 --> 00:02:46,599 Francine, the regatta trophy 71 00:02:46,600 --> 00:02:49,679 and ๏ฟฝ30,000 up for grabs. 72 00:02:49,680 --> 00:02:50,730 Can you win it? 73 00:02:51,760 --> 00:02:54,559 SCOFFS Well, obviously. 74 00:02:54,560 --> 00:02:55,959 She's a Dalton. 75 00:02:55,960 --> 00:02:57,120 Winning is what we do. 76 00:02:58,560 --> 00:03:00,399 Well, good luck to both of you. 77 00:03:00,400 --> 00:03:01,880 May the best woman win. 78 00:03:05,991 --> 00:03:08,079 Smug git. 79 00:03:08,080 --> 00:03:09,399 Leave it, Dad. 80 00:03:09,400 --> 00:03:12,359 ANNOUNCER: All competitors to the water, please. 81 00:03:12,360 --> 00:03:13,959 Will all competitors... 82 00:03:13,960 --> 00:03:16,359 Good luck, darling. Thanks. ..make their way to the water? 83 00:03:16,360 --> 00:03:17,410 OK. 84 00:03:20,120 --> 00:03:22,119 NATHAN: Now, there's a squad selector 85 00:03:22,120 --> 00:03:24,359 from British Sailing here today. 86 00:03:24,360 --> 00:03:25,599 Here's your shot. 87 00:03:25,600 --> 00:03:27,840 Don't mess it up. I won't. I promise. 88 00:03:28,960 --> 00:03:31,759 Keep your eye on that prize, Francine. OK. 89 00:03:31,760 --> 00:03:33,239 CHEERING 90 00:03:33,240 --> 00:03:35,399 REPORTER: The crowds are building. 91 00:03:35,400 --> 00:03:37,639 I've just spoken to the two favourites, 92 00:03:37,640 --> 00:03:40,319 Francine Dalton and Polly Digsby. 93 00:03:40,320 --> 00:03:42,079 It's anyone's race at this point. 94 00:03:42,080 --> 00:03:43,919 CHEERING 95 00:03:43,920 --> 00:03:46,039 ANNOUNCER: The scene is set for a spectacular race 96 00:03:46,040 --> 00:03:47,759 with a breathtaking backdrop. 97 00:03:47,760 --> 00:03:49,639 As the sailors launch their boats, 98 00:03:49,640 --> 00:03:52,079 you can feel the excitement building. 99 00:03:52,080 --> 00:03:54,880 Who will rise to the challenge and come out on top? 100 00:03:57,440 --> 00:03:59,439 KLAXON 101 00:03:59,440 --> 00:04:02,200 The klaxon goes, and it's a clean start. 102 00:04:03,480 --> 00:04:06,719 But it's all about technical skills. 103 00:04:06,720 --> 00:04:09,040 Francine Dalton pulls ahead from the others. 104 00:04:12,951 --> 00:04:16,919 She's got a strong lead on Polly Digsby, 105 00:04:16,920 --> 00:04:18,719 who's lagging behind. 106 00:04:18,720 --> 00:04:21,359 An unusually slow start from her. 107 00:04:21,360 --> 00:04:23,239 Can she catch up in time? 108 00:04:23,240 --> 00:04:25,319 Dalton rounds the first mark with confidence, 109 00:04:25,320 --> 00:04:27,519 making it clear to the competition 110 00:04:27,520 --> 00:04:30,080 that she's got this race under her control. 111 00:04:32,680 --> 00:04:35,480 Digsby seems to be struggling behind the race leader. 112 00:04:44,680 --> 00:04:46,120 BREATHES HEAVILY 113 00:04:47,400 --> 00:04:48,760 ROPES CREAK 114 00:04:55,280 --> 00:04:57,760 Polly Digsby seems to be in real trouble! 115 00:05:03,000 --> 00:05:04,280 FRANCINE: Polly! 116 00:05:26,920 --> 00:05:28,159 MUFFLED CRIES 117 00:05:28,160 --> 00:05:29,679 Help! 118 00:05:29,680 --> 00:05:31,080 MUFFLED CRIES 119 00:05:32,240 --> 00:05:33,290 Help! 120 00:05:42,880 --> 00:05:45,479 # One morning in the month of June 121 00:05:45,480 --> 00:05:47,639 # Down by a rolling river 122 00:05:47,640 --> 00:05:50,119 # There a weary traveller chanced to stray 123 00:05:50,120 --> 00:05:52,039 # And he beheld his lover 124 00:05:52,040 --> 00:05:55,079 # Her cheeks were red Her eyes were brown 125 00:05:55,080 --> 00:05:57,199 # Her hair in ringlets hanging down 126 00:05:57,200 --> 00:05:59,599 # She'd a lovely face without a frown 127 00:05:59,600 --> 00:06:02,000 # Just as the tide was flowing. # 128 00:06:12,440 --> 00:06:14,199 Can I take her home? Yep, yep. 129 00:06:14,200 --> 00:06:15,679 You'll be all right. She'll be all right. 130 00:06:15,680 --> 00:06:17,439 Can we just take her now cos she's getting cold? 131 00:06:17,440 --> 00:06:18,719 Everything all right? 132 00:06:18,720 --> 00:06:19,759 It's OK. 133 00:06:19,760 --> 00:06:22,439 This is our Detective Inspector and DS. 134 00:06:22,440 --> 00:06:24,759 Yeah, she's fine. Right. What happened? 135 00:06:24,760 --> 00:06:26,119 I think someone did something to me. 136 00:06:26,120 --> 00:06:28,119 ESTHER: What makes you think that? 137 00:06:28,120 --> 00:06:29,159 Sweetheart... 138 00:06:29,160 --> 00:06:30,559 I think someone tried to kill me. 139 00:06:30,560 --> 00:06:32,839 ESTHER: Kill you? Really? 140 00:06:32,840 --> 00:06:34,119 NATHAN: I trust there'll be a rematch. 141 00:06:34,120 --> 00:06:35,719 Dad! The race wasn't completed. 142 00:06:35,720 --> 00:06:37,679 OFFICIAL: I'm sorry, sir. We don't know at this stage. 143 00:06:37,680 --> 00:06:40,119 Where the hell are you going? Sir, all right, calm down. 144 00:06:40,120 --> 00:06:42,759 HUMPHREY: Sorry. You say someone tried to kill you? 145 00:06:42,760 --> 00:06:44,999 I found this in my bag this morning. 146 00:06:45,000 --> 00:06:47,039 What? What is it? 147 00:06:47,040 --> 00:06:48,919 I thought it was a joke. 148 00:06:48,920 --> 00:06:50,839 Why didn't you tell me? 149 00:06:50,840 --> 00:06:52,960 Like I said, I thought it was a joke. 150 00:06:55,480 --> 00:06:58,360 "Race today and it will be your last." 151 00:07:00,320 --> 00:07:02,959 All I know is I felt great. 152 00:07:02,960 --> 00:07:05,559 Then, out of nowhere, my vision went funny. 153 00:07:05,560 --> 00:07:07,719 It was like I couldn't see straight. 154 00:07:07,720 --> 00:07:09,319 Are you on any kind of medication? 155 00:07:09,320 --> 00:07:12,559 Kelby! Oh! Be right back. 156 00:07:12,560 --> 00:07:14,719 Bag this. Anti-depressants. 157 00:07:14,720 --> 00:07:16,279 Since when? 158 00:07:16,280 --> 00:07:17,800 Couple of months. 159 00:07:19,200 --> 00:07:20,559 Thank you. Sir. 160 00:07:20,560 --> 00:07:21,999 Have you had any kind of side-effects 161 00:07:22,000 --> 00:07:23,719 since you've been taking them? 162 00:07:23,720 --> 00:07:25,039 No. 163 00:07:25,040 --> 00:07:27,270 When exactly did you start feeling unwell? 164 00:07:29,040 --> 00:07:31,519 Just after I sailed down to the start. 165 00:07:31,520 --> 00:07:33,879 ESTHER: And you felt fine before? 166 00:07:33,880 --> 00:07:35,080 Yeah. 167 00:07:35,081 --> 00:07:39,439 Have you had anything to eat or drink beforehand? 168 00:07:39,440 --> 00:07:42,359 Just my fruit smoothie. 169 00:07:42,360 --> 00:07:43,799 I had it before the race. 170 00:07:43,800 --> 00:07:45,280 Do you still have the bottle? 171 00:07:52,440 --> 00:07:53,600 Ten Mile Kitchen? 172 00:08:02,560 --> 00:08:04,199 MARGO CHUCKLES 173 00:08:04,200 --> 00:08:07,079 I haven't seen a letter like that in years! 174 00:08:07,080 --> 00:08:10,439 I mean, who can be bothered these days? 175 00:08:10,440 --> 00:08:12,999 I can't remember the last time I held a Pritt Stick. 176 00:08:13,000 --> 00:08:15,799 Well, let's hope the lab can find fingerprints 177 00:08:15,800 --> 00:08:17,159 or a bit of DNA. 178 00:08:17,160 --> 00:08:18,959 Oh, come on. 179 00:08:18,960 --> 00:08:21,399 It's obvious he wanted her to lose that race. 180 00:08:21,400 --> 00:08:24,559 So, Margo, tell me about this infamous race. 181 00:08:24,560 --> 00:08:26,119 The two fathers. 182 00:08:26,120 --> 00:08:27,599 Oh, don't start her off! 183 00:08:27,600 --> 00:08:30,760 I want to hear it. It'd be my pleasure. 184 00:08:32,720 --> 00:08:34,519 OK, here we go. 185 00:08:34,520 --> 00:08:36,639 They'd been rivals for years. 186 00:08:36,640 --> 00:08:38,079 Neck and neck. 187 00:08:38,080 --> 00:08:41,279 Then it was the last race of the season - 188 00:08:41,280 --> 00:08:43,279 just like today. 189 00:08:43,280 --> 00:08:45,639 Minutes into the race... 190 00:08:45,640 --> 00:08:48,199 ..Hugo's boat started taking on water 191 00:08:48,200 --> 00:08:50,919 and capsized before the turn. 192 00:08:50,920 --> 00:08:53,879 There was a big bust-up afterwards, 193 00:08:53,880 --> 00:08:57,639 and Hugo accused Nathan of sabotage. 194 00:08:57,640 --> 00:09:00,119 We've all heard the story, but nothing was proven. 195 00:09:00,120 --> 00:09:02,079 Don't mean it didn't happen. Don't mean it did either. 196 00:09:02,080 --> 00:09:04,439 The point is... Nathan Dalton went on 197 00:09:04,440 --> 00:09:05,959 from strength to strength. 198 00:09:05,960 --> 00:09:07,719 Got new sponsors, 199 00:09:07,720 --> 00:09:10,079 sailed in the Olympics, won a gold medal. 200 00:09:10,080 --> 00:09:11,599 And Hugo Digsby? 201 00:09:11,600 --> 00:09:13,839 Just disappeared from the racing scene. 202 00:09:13,840 --> 00:09:15,479 He ran the local sailing club. 203 00:09:15,480 --> 00:09:18,599 But then young Polly started racing 204 00:09:18,600 --> 00:09:20,079 and he's been training her. 205 00:09:20,080 --> 00:09:22,839 So that's what all the fuss has been about? 206 00:09:22,840 --> 00:09:25,279 The daughters following in their dads' footsteps? 207 00:09:25,280 --> 00:09:27,839 And a Digsby nobbled again. 208 00:09:27,840 --> 00:09:30,039 It's not quite the same. 209 00:09:30,040 --> 00:09:34,159 Yeah, and Francine did give up on her race to go and save her. 210 00:09:34,160 --> 00:09:35,279 True. MESSAGE CHIMES 211 00:09:35,280 --> 00:09:37,439 Oh, email from the lab. 212 00:09:37,440 --> 00:09:39,759 Nothing in the energy bar, 213 00:09:39,760 --> 00:09:42,319 but they've found significant traces 214 00:09:42,320 --> 00:09:44,319 of zopiclone in Polly's smoothie. 215 00:09:44,320 --> 00:09:45,599 That's a sleeping pill. 216 00:09:45,600 --> 00:09:47,119 Mixed with her anti-depressants, 217 00:09:47,120 --> 00:09:48,279 that would knock her out. 218 00:09:48,280 --> 00:09:49,999 No athlete is going to willingly take 219 00:09:50,000 --> 00:09:52,679 a sleeping pill an hour before a race, so... 220 00:09:52,680 --> 00:09:54,280 Someone spiked her drink! 221 00:10:00,040 --> 00:10:02,479 I can skip college for a few more days? 222 00:10:02,480 --> 00:10:04,080 I'm not sure that's a good idea. 223 00:10:05,600 --> 00:10:07,960 How else can we do it? Um... 224 00:10:09,200 --> 00:10:12,519 Hi. Everything all right? Oh, we've just been told 225 00:10:12,520 --> 00:10:13,959 there's an extra day of this regatta 226 00:10:13,960 --> 00:10:15,719 so they can rerun the women's race. 227 00:10:15,720 --> 00:10:17,479 But we've just run out of breakfast supplies. 228 00:10:17,480 --> 00:10:19,839 Ah. Everything all right? 229 00:10:19,840 --> 00:10:21,359 Well, the fruit smoothie 230 00:10:21,360 --> 00:10:23,559 that Polly Digsby drank before the race... 231 00:10:23,560 --> 00:10:24,759 What about it? 232 00:10:24,760 --> 00:10:28,039 We think it was spiked with a sleeping pill. 233 00:10:28,040 --> 00:10:30,399 No! Is she all right? 234 00:10:30,400 --> 00:10:32,759 Ah, she's fine now. The effects are wearing off. 235 00:10:32,760 --> 00:10:34,279 But the drinks, 236 00:10:34,280 --> 00:10:36,159 were they bought in? 237 00:10:36,160 --> 00:10:37,759 No, I made them myself. 238 00:10:37,760 --> 00:10:39,719 You made them? 239 00:10:39,720 --> 00:10:41,199 Yeah, this morning. 240 00:10:41,200 --> 00:10:43,079 Uh, the competitors have a breakfast bag 241 00:10:43,080 --> 00:10:45,399 every morning before their first race - 242 00:10:45,400 --> 00:10:47,239 an energy bar and a fruit smoothie - 243 00:10:47,240 --> 00:10:48,759 so I made them fresh. 244 00:10:48,760 --> 00:10:50,159 Did anyone help you? 245 00:10:50,160 --> 00:10:51,719 No. I cut up the fruit, 246 00:10:51,720 --> 00:10:54,119 mixed them, filled the bottles. 247 00:10:54,120 --> 00:10:55,319 All the drinks were identical. 248 00:10:55,320 --> 00:10:57,559 Well, could they have been tampered with in any way? 249 00:10:57,560 --> 00:10:59,199 Or did you leave them unattended? 250 00:10:59,200 --> 00:11:01,119 No, I did everything on my own. 251 00:11:01,120 --> 00:11:03,519 I put them in bags with their initials on, 252 00:11:03,520 --> 00:11:06,170 then they were collected and taken down to the start. 253 00:11:06,640 --> 00:11:08,759 You said the bags were collected? 254 00:11:08,760 --> 00:11:10,760 Mm-hm. By whom? 255 00:11:14,440 --> 00:11:16,039 Poor Polly. 256 00:11:16,040 --> 00:11:17,079 How is she? 257 00:11:17,080 --> 00:11:19,279 Yeah, she's going to be OK. 258 00:11:19,280 --> 00:11:20,799 Did you have any contact? 259 00:11:20,800 --> 00:11:22,519 Any contact with anyone at all 260 00:11:22,520 --> 00:11:25,519 on your way down to the start after picking up the bags? 261 00:11:25,520 --> 00:11:27,279 No. No-one. 262 00:11:27,280 --> 00:11:28,319 I went straight there. 263 00:11:28,320 --> 00:11:31,199 So you delivered the drink to Polly exactly as it had been 264 00:11:31,200 --> 00:11:33,159 prepared by Martha? Yeah. 265 00:11:33,160 --> 00:11:35,079 Yeah, I literally picked them up from Martha 266 00:11:35,080 --> 00:11:37,119 and went straight down to the water. 267 00:11:37,120 --> 00:11:40,200 You didn't put Polly's bag down at any point on the way? 268 00:11:40,201 --> 00:11:42,199 No. 269 00:11:42,200 --> 00:11:43,559 And once you'd given it to Polly, 270 00:11:43,560 --> 00:11:45,959 did you see her put it anywhere? 271 00:11:45,960 --> 00:11:47,159 I seem to remember her 272 00:11:47,160 --> 00:11:49,239 opening the bag and drinking her smoothie 273 00:11:49,240 --> 00:11:50,290 straight away. 274 00:11:53,351 --> 00:11:56,799 Are you sure she's going to be all right? 275 00:11:56,800 --> 00:11:57,959 Uh... 276 00:11:57,960 --> 00:12:00,080 She's a little shaken, but she'll be OK. 277 00:12:01,760 --> 00:12:02,999 Sorry, 278 00:12:03,000 --> 00:12:04,359 are you and Polly...? 279 00:12:04,360 --> 00:12:05,559 Oh... 280 00:12:05,560 --> 00:12:06,599 CHUCKLES I wish. 281 00:12:06,600 --> 00:12:09,719 I mean, I-I've known her a long time. 282 00:12:09,720 --> 00:12:13,879 So... You know, Dad has a boat here and Polly's always around. 283 00:12:13,880 --> 00:12:17,240 So... I've thought about asking her out a couple times, but... 284 00:12:18,240 --> 00:12:19,879 ..we're very different, so... 285 00:12:19,880 --> 00:12:21,319 Sometimes different is good. 286 00:12:21,320 --> 00:12:23,559 Sorry, when you gave Polly her smoothie, 287 00:12:23,560 --> 00:12:25,080 was there anyone with her? 288 00:12:27,120 --> 00:12:28,240 Yes. 289 00:12:28,801 --> 00:12:31,159 Yeah, she was with her dad, 290 00:12:31,160 --> 00:12:33,510 and they were being interviewed by the TV crew. 291 00:12:38,800 --> 00:12:41,439 This is all the footage from the TV crew. 292 00:12:41,440 --> 00:12:42,490 Look. 293 00:12:44,520 --> 00:12:45,959 HUMPHREY SIGHS 294 00:12:45,960 --> 00:12:47,119 No... 295 00:12:47,120 --> 00:12:49,079 Um, ah, sorry, excuse me. 296 00:12:49,080 --> 00:12:50,839 KEYS CLACK That doesn't make sense. 297 00:12:50,840 --> 00:12:54,879 If Martha made the smoothies herself, 298 00:12:54,880 --> 00:12:57,839 and then packed them all into bags, 299 00:12:57,840 --> 00:12:59,239 and then Ben took them 300 00:12:59,240 --> 00:13:01,719 straight to the start without stopping, 301 00:13:01,720 --> 00:13:03,239 well, we can see here 302 00:13:03,240 --> 00:13:06,799 that no-one put anything in once she'd opened it. 303 00:13:06,800 --> 00:13:09,119 So how and when 304 00:13:09,120 --> 00:13:10,999 was her smoothie spiked? 305 00:13:11,000 --> 00:13:13,319 Margo, fingerprints on the bottle? 306 00:13:13,320 --> 00:13:15,439 We won't get anything back until the morning now, 307 00:13:15,440 --> 00:13:18,359 but Nathan Dalton was on the quayside, 308 00:13:18,360 --> 00:13:21,079 and we know he's cheated before. 309 00:13:21,080 --> 00:13:23,599 We don't know any such thing. 310 00:13:23,600 --> 00:13:26,559 And, anyway, it doesn't look like anyone went near her. 311 00:13:26,560 --> 00:13:27,719 What about Ben? 312 00:13:27,720 --> 00:13:29,719 He's the one who delivered it. 313 00:13:29,720 --> 00:13:31,279 He could be lying. 314 00:13:31,280 --> 00:13:34,879 Possible, but he did seem genuinely worried about her. 315 00:13:34,880 --> 00:13:37,559 Then it can only be one person. 316 00:13:37,560 --> 00:13:39,679 The one person who had the opportunity 317 00:13:39,680 --> 00:13:41,800 to put something in that bottle. 318 00:13:47,160 --> 00:13:50,479 So I'll leave Rosie at the cafe with Zoe, 319 00:13:50,480 --> 00:13:53,919 then head off to the suppliers' meeting. 320 00:13:53,920 --> 00:13:56,439 Oh, but Zoe's got to meet the delivery at the quayside. 321 00:13:56,440 --> 00:13:57,799 Oh, right. 322 00:13:57,800 --> 00:14:00,359 Well, I could try and get out at lunchtime for an hour. 323 00:14:00,360 --> 00:14:01,799 Well, won't you be tied up with the case? 324 00:14:01,800 --> 00:14:04,839 Probably. Especially as, uh... 325 00:14:04,840 --> 00:14:06,679 ..you're my prime suspect. 326 00:14:06,680 --> 00:14:08,759 What?! Yeah. 327 00:14:08,760 --> 00:14:09,879 You're the only one 328 00:14:09,880 --> 00:14:12,479 who could have spiked Polly Digsby's bottle. 329 00:14:12,480 --> 00:14:15,759 Ah, well, in that case, I confess everything. 330 00:14:15,760 --> 00:14:17,959 It was me. Lock me up. 331 00:14:17,960 --> 00:14:19,879 I could do with a rest. Good. Case closed. 332 00:14:19,880 --> 00:14:21,119 See you in six months. 333 00:14:21,120 --> 00:14:22,839 LAUGHS 334 00:14:22,840 --> 00:14:24,759 I'll ask Mum to look after Rosie 335 00:14:24,760 --> 00:14:26,079 while I'm at the suppliers'. 336 00:14:26,080 --> 00:14:27,399 Oh... 337 00:14:27,400 --> 00:14:29,879 Things will get easier once we find her a school place. 338 00:14:29,880 --> 00:14:31,359 Have you heard back? 339 00:14:31,360 --> 00:14:33,840 No, not yet. I'll chase them again tomorrow. 340 00:14:34,840 --> 00:14:36,200 Mum! Mm-hm? 341 00:14:38,400 --> 00:14:40,439 Why are my ears burning? 342 00:14:40,440 --> 00:14:42,439 Well, we were just discussing 343 00:14:42,440 --> 00:14:44,679 how brilliant you are with Rosie. 344 00:14:44,680 --> 00:14:47,879 Somehow, I get the feeling this is childcare-related. 345 00:14:47,880 --> 00:14:50,399 Would you mind taking her tomorrow afternoon? 346 00:14:50,400 --> 00:14:52,439 INHALES Hmm... 347 00:14:52,440 --> 00:14:53,800 What's in it for me? 348 00:14:54,840 --> 00:14:56,880 My eternal love and affection. 349 00:14:58,520 --> 00:14:59,879 Does that come in the form 350 00:14:59,880 --> 00:15:03,839 of a deliciously home-cooked dinner? 351 00:15:03,840 --> 00:15:05,199 As soon as the regatta is over, 352 00:15:05,200 --> 00:15:06,879 I will cook you a meal of your choice. 353 00:15:06,880 --> 00:15:08,919 CHUCKLES Deal. 354 00:15:08,920 --> 00:15:10,399 OK. 355 00:15:10,400 --> 00:15:11,450 God, you're good! 356 00:15:13,280 --> 00:15:15,279 Right... 357 00:15:15,280 --> 00:15:16,599 ESTHER: How many is that? 358 00:15:16,600 --> 00:15:17,650 Two. 359 00:15:19,040 --> 00:15:20,999 You have your own business. 360 00:15:21,000 --> 00:15:22,599 And how's that a good thing? 361 00:15:22,600 --> 00:15:25,279 It stops you getting under my feet all day. 362 00:15:25,280 --> 00:15:27,199 Gives you something else to think about. 363 00:15:27,200 --> 00:15:29,879 So that's it - the three things that you like best about me 364 00:15:29,880 --> 00:15:32,519 are my hair, my posh accent, and that I've got a job? 365 00:15:32,520 --> 00:15:33,759 Too gushy? 366 00:15:33,760 --> 00:15:36,159 No, I think you've dodged that particular pothole. 367 00:15:36,160 --> 00:15:37,679 LAUGHS See? 368 00:15:37,680 --> 00:15:40,079 You speak lovely, and look at your hair - 369 00:15:40,080 --> 00:15:41,719 it's all floppy. 370 00:15:41,720 --> 00:15:43,559 All right, my turn. 371 00:15:43,560 --> 00:15:46,439 You are ultra-bright, 372 00:15:46,440 --> 00:15:47,919 which makes you incredibly sexy. 373 00:15:47,920 --> 00:15:49,959 Is that one or two? One. 374 00:15:49,960 --> 00:15:51,279 You're a good mum, which shows that, 375 00:15:51,280 --> 00:15:53,399 despite all evidence to the contrary, you have a heart. 376 00:15:53,400 --> 00:15:54,879 Mm-hm. Get me scanned. I don't. 377 00:15:54,880 --> 00:15:57,919 And three...I don't think I've ever known anyone 378 00:15:57,920 --> 00:16:00,519 who manages to be as frustrating 379 00:16:00,520 --> 00:16:02,719 and yet fascinating 380 00:16:02,720 --> 00:16:04,039 at the same time, 381 00:16:04,040 --> 00:16:05,680 in exactly the same measure. 382 00:16:06,880 --> 00:16:08,319 LAUGHS 383 00:16:08,320 --> 00:16:09,999 It's a gift. 384 00:16:10,000 --> 00:16:11,039 Agreed. 385 00:16:11,040 --> 00:16:12,599 Right, so, what are the three things 386 00:16:12,600 --> 00:16:13,959 we don't like about each other? 387 00:16:13,960 --> 00:16:15,239 Um... 388 00:16:15,240 --> 00:16:16,840 I don't have any bad points. 389 00:16:17,920 --> 00:16:19,519 Is that so? 390 00:16:19,520 --> 00:16:21,079 Your trouble is... 391 00:16:21,080 --> 00:16:23,160 ..you think too much. 392 00:16:25,320 --> 00:16:28,599 So, we've decided to skip over your bad points, 393 00:16:28,600 --> 00:16:30,359 and we're moving just straight on to mine? 394 00:16:30,360 --> 00:16:31,959 Mm, exactly. Brilliant. 395 00:16:31,960 --> 00:16:35,159 I went to primary school with a boy called Simon Corkindale. 396 00:16:35,160 --> 00:16:36,799 And whatever toy he got, 397 00:16:36,800 --> 00:16:39,479 he'd take it apart to see how it worked. 398 00:16:39,480 --> 00:16:43,199 And, once, he got this remote-control car 399 00:16:43,200 --> 00:16:46,639 and he spent weeks taking it apart, bit by bit, 400 00:16:46,640 --> 00:16:48,119 to see what was inside it, 401 00:16:48,120 --> 00:16:50,530 and then he couldn't put it back together again. 402 00:16:51,440 --> 00:16:53,079 That's a bit like you. 403 00:16:53,080 --> 00:16:54,279 How so? 404 00:16:54,280 --> 00:16:57,679 Because you always want to know how things work. 405 00:16:57,680 --> 00:16:59,559 Like, um... You know, is it a date? 406 00:16:59,560 --> 00:17:01,119 Are we boyfriend and girlfriend? 407 00:17:01,120 --> 00:17:02,359 What do we like about each other? 408 00:17:02,360 --> 00:17:03,839 What don't we like about each other? 409 00:17:03,840 --> 00:17:07,439 Sometimes, the joy is just about 410 00:17:07,440 --> 00:17:09,999 playing with your remote-control car 411 00:17:10,000 --> 00:17:12,280 without worrying what's inside it. 412 00:17:14,240 --> 00:17:15,800 I'll try and remember that. 413 00:17:17,760 --> 00:17:20,199 So is that it? Are we done with my inadequacies? 414 00:17:20,200 --> 00:17:21,600 They're not inadequacies. 415 00:17:23,040 --> 00:17:25,799 Though, there is, um, 416 00:17:25,800 --> 00:17:29,319 one thing you might want to work on. 417 00:17:29,320 --> 00:17:30,919 Oh, yeah, what's that? 418 00:17:30,920 --> 00:17:34,080 The amount of time you leave people with an empty glass. 419 00:17:41,280 --> 00:17:46,240 And, you know, it's polite to kiss people on your way out. 420 00:18:22,760 --> 00:18:23,810 How do you feel? 421 00:18:25,280 --> 00:18:27,919 A bit shaky. But better. 422 00:18:27,920 --> 00:18:29,280 Shouldn't you be resting? 423 00:18:31,480 --> 00:18:32,840 All those months training... 424 00:18:32,841 --> 00:18:35,599 ..didn't even make the first buoy. 425 00:18:35,600 --> 00:18:36,720 Ah. 426 00:18:37,640 --> 00:18:38,920 Wasn't your fault, Poll. 427 00:18:38,921 --> 00:18:42,479 You know they've declared the race a no-contest? 428 00:18:42,480 --> 00:18:44,040 Ordered a rerun for tomorrow? 429 00:18:45,880 --> 00:18:47,279 No, Poll. 430 00:18:47,280 --> 00:18:48,519 Why not? 431 00:18:48,520 --> 00:18:50,159 Because... 432 00:18:50,160 --> 00:18:53,519 ..until we find out who did this to you, 433 00:18:53,520 --> 00:18:55,479 I don't want you out there. 434 00:18:55,480 --> 00:18:56,879 So they win? 435 00:18:56,880 --> 00:18:58,999 30 grand and the Cup on a silver platter, 436 00:18:59,000 --> 00:19:01,410 and everything we trained for was for nothing? 437 00:19:05,280 --> 00:19:07,199 I could still screw up. 438 00:19:07,200 --> 00:19:09,239 At least it will be down to me, 439 00:19:09,240 --> 00:19:10,440 not someone else. 440 00:19:15,000 --> 00:19:17,679 But, no, I just wasn't sure whether you'd call me 441 00:19:17,680 --> 00:19:19,719 or I should be calling you - 442 00:19:19,720 --> 00:19:21,959 for the biopsy results, I mean... 443 00:19:21,960 --> 00:19:23,279 Can you take this? No, no, 444 00:19:23,280 --> 00:19:24,679 that's absolutely fine. 445 00:19:24,680 --> 00:19:26,480 I just thought it better to check. 446 00:19:27,480 --> 00:19:28,960 S-Sorry to have bothered you. 447 00:19:31,120 --> 00:19:32,479 Bye. 448 00:19:32,480 --> 00:19:33,879 Come on, quick. 449 00:19:33,880 --> 00:19:36,479 Pop your seat belt on. OK. 450 00:19:36,480 --> 00:19:38,119 Is everything all right, dear? 451 00:19:38,120 --> 00:19:41,039 Ah, yes. Humphrey set the alarm for the wrong time. 452 00:19:41,040 --> 00:19:42,560 Oh, that's annoying. 453 00:19:44,040 --> 00:19:45,640 Let me do that. Oh, thank you. 454 00:19:47,920 --> 00:19:50,319 I made some banana muffins this morning. 455 00:19:50,320 --> 00:19:51,719 Would you two like one? 456 00:19:51,720 --> 00:19:53,720 Oh, no time, Mum. Maybe later. 457 00:19:54,760 --> 00:19:56,519 What are you doing making muffins? 458 00:19:56,520 --> 00:19:57,839 You hate baking. 459 00:19:57,840 --> 00:19:59,839 I was bored. 460 00:19:59,840 --> 00:20:01,479 I didn't sleep too well last night. 461 00:20:01,480 --> 00:20:04,200 Everything OK? Never better! 462 00:20:05,280 --> 00:20:07,359 OK, see you later. 463 00:20:07,360 --> 00:20:08,879 Hmm! 464 00:20:08,880 --> 00:20:10,879 ENGINE STARTS 465 00:20:10,880 --> 00:20:12,440 Bye, Mrs L! 466 00:20:33,080 --> 00:20:35,360 MOBILE CHIMES 467 00:20:37,240 --> 00:20:38,600 How's the new app going? 468 00:20:40,080 --> 00:20:42,159 To be honest, Margo, 469 00:20:42,160 --> 00:20:44,559 I'm never really sure what to say. 470 00:20:44,560 --> 00:20:46,239 I get a message, 471 00:20:46,240 --> 00:20:48,079 something like, 472 00:20:48,080 --> 00:20:51,239 "Hi, I'm Amy. What are you saying?" 473 00:20:51,240 --> 00:20:54,799 And I never really know what to write back. 474 00:20:54,800 --> 00:20:56,160 Here, look. 475 00:20:58,320 --> 00:20:59,879 "Nice ears"? 476 00:20:59,880 --> 00:21:01,239 I panicked. 477 00:21:01,240 --> 00:21:02,399 Yeah. 478 00:21:02,400 --> 00:21:04,759 Morning, all! Morning. 479 00:21:04,760 --> 00:21:06,159 Good evening? 480 00:21:06,160 --> 00:21:08,920 Yeah. Just had a quiet one. 481 00:21:10,520 --> 00:21:12,799 Have the forensics come back? 482 00:21:12,800 --> 00:21:13,960 Yes. 483 00:21:17,520 --> 00:21:19,199 Hello! LAUGHS 484 00:21:19,200 --> 00:21:21,879 Sorry. Gentle mishap with the alarm clock. 485 00:21:21,880 --> 00:21:23,559 Oh! Is that...? Um... Yep. 486 00:21:23,560 --> 00:21:25,159 They found fibres on the letters. 487 00:21:25,160 --> 00:21:26,199 Good. 488 00:21:26,200 --> 00:21:27,639 Kelby? 489 00:21:27,640 --> 00:21:29,919 See if you can ascertain 490 00:21:29,920 --> 00:21:32,319 where the fibres on the note to Polly might have come from. 491 00:21:32,320 --> 00:21:33,519 It might lead us to something. 492 00:21:33,520 --> 00:21:34,639 Yes, sir. 493 00:21:34,640 --> 00:21:36,519 Um, the bottle? 494 00:21:36,520 --> 00:21:38,839 Uh, the only fingerprints on the bottle 495 00:21:38,840 --> 00:21:41,079 were Polly's and one other not on file. 496 00:21:41,080 --> 00:21:42,639 I'm assuming they belong to Martha. 497 00:21:42,640 --> 00:21:45,519 Not very helpful. One's the victim, the other's my fiancee. 498 00:21:45,520 --> 00:21:47,319 I thought... 499 00:21:47,320 --> 00:21:49,119 ..as police officers, 500 00:21:49,120 --> 00:21:50,519 you weren't allowed 501 00:21:50,520 --> 00:21:53,350 to let your personal feelings influence your thinking. 502 00:21:53,920 --> 00:21:55,159 I'm just saying, 503 00:21:55,160 --> 00:21:57,039 technically, 504 00:21:57,040 --> 00:21:58,839 she is the main suspect. 505 00:21:58,840 --> 00:22:01,519 LAUGHS No-one... 506 00:22:01,520 --> 00:22:03,319 ..thinks it's Martha, 507 00:22:03,320 --> 00:22:05,799 but she could hold the answers without knowing, maybe? 508 00:22:05,800 --> 00:22:07,719 If it was anyone else, you'd bring 'em in. 509 00:22:07,720 --> 00:22:09,120 Just saying. 510 00:22:11,920 --> 00:22:14,000 CHUCKLES UNCOMFORTABLY 511 00:22:15,760 --> 00:22:16,920 She's going to kill me. 512 00:22:19,520 --> 00:22:21,759 Good! Good. Good, good, good. 513 00:22:21,760 --> 00:22:24,000 Um, yes. Thank you, Kelby. 514 00:22:25,960 --> 00:22:27,879 SIGHS Now, just a formality... 515 00:22:27,880 --> 00:22:31,759 ..because there were two sets of prints 516 00:22:31,760 --> 00:22:34,479 on the bottle, you see, and, well... 517 00:22:34,480 --> 00:22:36,999 ..Polly's, which we'd expect, 518 00:22:37,000 --> 00:22:40,639 and we think the others might be yours. 519 00:22:40,640 --> 00:22:42,359 Mm. But, obviously, we don't have 520 00:22:42,360 --> 00:22:43,479 your fingerprints on file 521 00:22:43,480 --> 00:22:45,239 because you've never been in trouble before. 522 00:22:45,240 --> 00:22:46,559 Or ever. 523 00:22:46,560 --> 00:22:48,919 Martha, we know it's a pain, 524 00:22:48,920 --> 00:22:51,159 but now that we know the smoothie was spiked, 525 00:22:51,160 --> 00:22:53,330 we need to try and work out how that was done. 526 00:22:54,080 --> 00:22:57,359 There was no-one else in the catering van with you? 527 00:22:57,360 --> 00:22:58,999 Zoe came in to make Kelby a cup of tea 528 00:22:59,000 --> 00:23:00,279 while I was doing the bags, 529 00:23:00,280 --> 00:23:01,799 but she was in there two minutes, 530 00:23:01,800 --> 00:23:04,639 and I was there with the bottles the whole time. 531 00:23:04,640 --> 00:23:06,919 So can you be absolutely certain, darling... 532 00:23:06,920 --> 00:23:08,559 ..er... 533 00:23:08,560 --> 00:23:10,199 ..th-that, apart from Zoe, 534 00:23:10,200 --> 00:23:12,039 no-one else came onto the catering van 535 00:23:12,040 --> 00:23:15,239 between the time when the smoothies were made 536 00:23:15,240 --> 00:23:17,959 and when they were picked up to be taken to the competitors? 537 00:23:17,960 --> 00:23:19,010 Yes! 538 00:23:19,920 --> 00:23:22,559 Sorry, Martha. We just need to be sure. 539 00:23:22,560 --> 00:23:23,919 About what? 540 00:23:23,920 --> 00:23:26,719 Whether the drinks were tampered with in any way 541 00:23:26,720 --> 00:23:27,919 while they were in your keeping. 542 00:23:27,920 --> 00:23:29,559 But I've already said they weren't. 543 00:23:29,560 --> 00:23:31,919 Eight times. Oh, yes, yes. 544 00:23:31,920 --> 00:23:34,799 But, um, you see, we're not questioning you, per se. 545 00:23:34,800 --> 00:23:37,239 No? No, we're simply trying to, 546 00:23:37,240 --> 00:23:40,039 um, jog your memory, in case something happened 547 00:23:40,040 --> 00:23:42,839 that you haven't remembered or you've forgotten. 548 00:23:42,840 --> 00:23:43,879 Like what? 549 00:23:43,880 --> 00:23:45,399 Turning the alarm on? 550 00:23:45,400 --> 00:23:47,319 Putting the cap back on the toothpaste? 551 00:23:47,320 --> 00:23:49,370 Picking up dirty clothes off the floor? 552 00:23:50,400 --> 00:23:52,679 LAUGHS UNCOMFORTABLY Not... 553 00:23:52,680 --> 00:23:54,120 No, just about the drinks. 554 00:23:57,240 --> 00:24:00,359 Look, can you please just 555 00:24:00,360 --> 00:24:02,880 talk me through your movements one last time? 556 00:24:04,000 --> 00:24:05,439 Takeaway tonight. 557 00:24:05,440 --> 00:24:07,239 And a bottle of rose. 558 00:24:07,240 --> 00:24:09,079 Are you attempting to bribe a police officer? 559 00:24:09,080 --> 00:24:11,040 Yes. Deal. 560 00:24:13,040 --> 00:24:17,119 6:45, I arrived at quayside to open up. 561 00:24:17,120 --> 00:24:19,719 Health and Safety sign off 15 minutes later. 562 00:24:19,720 --> 00:24:23,399 Then stock check, breakfast prep and light up grill. 563 00:24:23,400 --> 00:24:25,959 I started work on the sailors' breakfast bags 564 00:24:25,960 --> 00:24:27,599 a little after 8:30. 565 00:24:27,600 --> 00:24:29,599 Hugo brought fresh milk 566 00:24:29,600 --> 00:24:31,519 from the clubhouse just before nine. 567 00:24:31,520 --> 00:24:34,519 Zoe came to make Kelby a cup of tea. 568 00:24:34,520 --> 00:24:36,839 Ben collected the competitors' breakfast bags. 569 00:24:36,840 --> 00:24:39,119 Hello! Uh, they're... They're asking for their bags. 570 00:24:39,120 --> 00:24:40,239 They're all labelled. 571 00:24:40,240 --> 00:24:41,879 All done. Thank you. 572 00:24:41,880 --> 00:24:43,959 All this by 9:15. 573 00:24:43,960 --> 00:24:45,340 And I have a witness for that. 574 00:24:46,280 --> 00:24:48,479 Who? You! 575 00:24:48,480 --> 00:24:50,239 Oh, yes. Right. 576 00:24:50,240 --> 00:24:53,759 So at no time the bags were out of your sight? 577 00:24:53,760 --> 00:24:55,279 Absolutely not. 578 00:24:55,280 --> 00:24:59,879 So nobody could have tampered with them without you seeing? 579 00:24:59,880 --> 00:25:02,559 Well, I don't see how. I was on the van the whole time. 580 00:25:02,560 --> 00:25:06,439 You said that Hugo brought fresh milk from the clubhouse. 581 00:25:06,440 --> 00:25:07,599 Polly's dad. 582 00:25:07,600 --> 00:25:09,919 Yes? Did he come in the van? 583 00:25:09,920 --> 00:25:11,040 No. 584 00:25:11,041 --> 00:25:14,959 He passed the bottles up to me through the back door. 585 00:25:14,960 --> 00:25:16,200 Thank you. 586 00:25:17,680 --> 00:25:19,159 Now, are we finished? 587 00:25:19,160 --> 00:25:21,639 I'm really running very late, and I need to get on. 588 00:25:21,640 --> 00:25:23,039 Yeah, I may have more questions. 589 00:25:23,040 --> 00:25:24,399 I mean, hardly any. 590 00:25:24,400 --> 00:25:25,559 Certainly not now. 591 00:25:25,560 --> 00:25:27,679 In fact, possibly none at all. 592 00:25:27,680 --> 00:25:28,730 Bye! 593 00:25:29,760 --> 00:25:31,440 Love you! DOOR SLAMS 594 00:25:41,360 --> 00:25:42,520 Mr Digsby? 595 00:25:44,000 --> 00:25:46,799 Have you found out who wrote that awful letter? 596 00:25:46,800 --> 00:25:49,159 Uh, no. Not yet. 597 00:25:49,160 --> 00:25:50,799 She wants to race again. 598 00:25:50,800 --> 00:25:52,359 How do I know she's still not in danger? 599 00:25:52,360 --> 00:25:54,159 We're doing everything we can. 600 00:25:54,160 --> 00:25:56,319 Er, Martha mentioned you took 601 00:25:56,320 --> 00:25:59,279 fresh milk to her yesterday morning. 602 00:25:59,280 --> 00:26:01,919 Like I have done every morning this week. 603 00:26:01,920 --> 00:26:04,039 Why? Uh, we're trying to find out 604 00:26:04,040 --> 00:26:05,239 who was near the catering van 605 00:26:05,240 --> 00:26:06,799 where the competitors' breakfast bags 606 00:26:06,800 --> 00:26:07,959 were being prepared. 607 00:26:07,960 --> 00:26:11,879 Are you suggesting I tried to spike my own daughter's drink? 608 00:26:11,880 --> 00:26:13,519 No, no, no, of course not. 609 00:26:13,520 --> 00:26:15,630 We're asking if you saw anyone else there. 610 00:26:16,200 --> 00:26:17,640 Well, the site was busy. 611 00:26:17,641 --> 00:26:19,919 Plenty of people milling about. 612 00:26:19,920 --> 00:26:22,039 Specifically the catering van. 613 00:26:22,040 --> 00:26:23,239 It's the same thing. 614 00:26:23,240 --> 00:26:26,239 Stewards, members of the public, 615 00:26:26,240 --> 00:26:28,359 the competitors and their teams all passed 616 00:26:28,360 --> 00:26:30,239 on their way down to the water. 617 00:26:30,240 --> 00:26:32,399 No-one who looked odd or out of place? 618 00:26:32,400 --> 00:26:33,599 Nah. 619 00:26:33,600 --> 00:26:35,599 I was there... 620 00:26:35,600 --> 00:26:36,639 ..less than a minute. 621 00:26:36,640 --> 00:26:39,199 Martha was working in the van alone. 622 00:26:39,200 --> 00:26:42,120 Passed her the milk, and then I left. 623 00:26:44,480 --> 00:26:47,999 Look, we all know there's only one person 624 00:26:48,000 --> 00:26:49,639 who would benefit from Polly 625 00:26:49,640 --> 00:26:51,240 not winning that race. 626 00:26:53,480 --> 00:26:57,079 I understand you and Mr Dalton have history? 627 00:26:57,080 --> 00:26:58,959 But we have no evidence he was involved. 628 00:26:58,960 --> 00:27:00,880 That man took everything from me. 629 00:27:00,881 --> 00:27:04,039 But he won't do the same with my daughter. 630 00:27:04,040 --> 00:27:05,880 So either you stop him or I will. 631 00:27:20,560 --> 00:27:21,960 SIGHS 632 00:27:27,080 --> 00:27:29,119 SIGHS LOUDLY 633 00:27:29,120 --> 00:27:30,759 What is it, Kelby? 634 00:27:30,760 --> 00:27:34,199 The fibre turned out to be a blonde hair, 635 00:27:34,200 --> 00:27:35,839 so it's probably Polly's. 636 00:27:35,840 --> 00:27:37,879 So how am I supposed to find out 637 00:27:37,880 --> 00:27:39,719 who sent the letter now? 638 00:27:39,720 --> 00:27:42,119 It's called...police work. 639 00:27:42,120 --> 00:27:43,159 Ha! 640 00:27:43,160 --> 00:27:44,919 But it's impossible! 641 00:27:44,920 --> 00:27:48,119 Why do I get the impossible things to do?! 642 00:27:48,120 --> 00:27:50,599 I've been staring at this for so long 643 00:27:50,600 --> 00:27:52,439 I can't see words any more! 644 00:27:52,440 --> 00:27:54,039 Have a biscuit. 645 00:27:54,040 --> 00:27:55,479 No, thanks, I... 646 00:27:55,480 --> 00:27:56,679 SIGHS 647 00:27:56,680 --> 00:27:58,919 Have a coffee. Already had one. 648 00:27:58,920 --> 00:28:01,999 Then have a quieter crisis so I can read in peace! 649 00:28:02,000 --> 00:28:03,799 But there's no fingerprints. 650 00:28:03,800 --> 00:28:06,680 There's just a stupid blonde hair. 651 00:28:07,640 --> 00:28:08,760 Oh! 652 00:28:10,600 --> 00:28:12,039 What was that for? 653 00:28:12,040 --> 00:28:14,599 To try and stop you moaning. 654 00:28:14,600 --> 00:28:16,759 You're making my teeth itch. 655 00:28:16,760 --> 00:28:17,799 What? 656 00:28:17,800 --> 00:28:20,120 I was just saying that... 657 00:28:25,840 --> 00:28:27,240 Margo... 658 00:28:28,440 --> 00:28:29,999 ..you're a genius. 659 00:28:30,000 --> 00:28:31,050 CHUCKLES Yeah. 660 00:28:33,120 --> 00:28:34,520 Where are you going? 661 00:28:35,720 --> 00:28:36,770 Oh! 662 00:28:44,760 --> 00:28:46,319 WIND GUSTS 663 00:28:46,320 --> 00:28:47,370 Oh! 664 00:28:53,960 --> 00:28:55,839 Now, that's interesting. 665 00:28:55,840 --> 00:28:57,879 No, thanks, Margo. That's great. 666 00:28:57,880 --> 00:28:59,599 OK. Speak to you later. 667 00:28:59,600 --> 00:29:00,650 Bye. 668 00:29:02,120 --> 00:29:03,919 That was Margo. 669 00:29:03,920 --> 00:29:06,879 Nathan Dalton is up to his eyeballs in debt. 670 00:29:06,880 --> 00:29:08,199 Right. 671 00:29:08,200 --> 00:29:11,079 So the ๏ฟฝ30,000 prize money that comes with the Cup 672 00:29:11,080 --> 00:29:13,119 would be very welcome, I imagine. 673 00:29:13,120 --> 00:29:14,599 Yes, it would. 674 00:29:14,600 --> 00:29:17,010 Well, let's see what he's got to say for himself. 675 00:29:17,731 --> 00:29:22,519 It was a couple of rogue investments, that's all. 676 00:29:22,520 --> 00:29:23,919 I'm handling it. 677 00:29:23,920 --> 00:29:27,320 Winning ๏ฟฝ30,000 would help somewhat, I imagine. 678 00:29:29,600 --> 00:29:31,039 Of course it would. 679 00:29:31,040 --> 00:29:33,479 But only if Francine won the last race of the season. 680 00:29:33,480 --> 00:29:34,879 By overcoming the one person 681 00:29:34,880 --> 00:29:37,720 who could stop that happening - Polly Digsby. 682 00:29:39,960 --> 00:29:42,359 Is that the best you can do? 683 00:29:42,360 --> 00:29:44,399 Right, but you've got to admit 684 00:29:44,400 --> 00:29:46,079 that you and your daughter had the most to gain 685 00:29:46,080 --> 00:29:48,439 from Polly losing that race. 686 00:29:48,440 --> 00:29:49,559 Which she will when it's rerun, 687 00:29:49,560 --> 00:29:51,359 without the need for any help from me. 688 00:29:51,360 --> 00:29:52,399 Right. 689 00:29:52,400 --> 00:29:54,959 This rivalry between you two... 690 00:29:54,960 --> 00:29:57,079 ..runs pretty deep. 691 00:29:57,080 --> 00:29:58,279 Look, 692 00:29:58,280 --> 00:30:02,079 despite Hugo's tiresome insistence to the contrary, 693 00:30:02,080 --> 00:30:03,719 I am not a cheat. 694 00:30:03,720 --> 00:30:06,639 Neither am I the architect of the miserable existence 695 00:30:06,640 --> 00:30:08,600 he has built for himself. 696 00:30:08,921 --> 00:30:11,439 Francine has been trained 697 00:30:11,440 --> 00:30:12,919 by the best sailors in the world. 698 00:30:12,920 --> 00:30:15,279 Her kit is top-of-the-range, 699 00:30:15,280 --> 00:30:17,719 so she has everything she needs to win... 700 00:30:17,720 --> 00:30:18,770 ..fair and square. 701 00:30:21,160 --> 00:30:22,210 So... 702 00:30:24,400 --> 00:30:26,120 ..I suggest you look elsewhere. 703 00:30:32,160 --> 00:30:34,119 DOOR OPENS 704 00:30:34,120 --> 00:30:35,440 DOOR CLOSES 705 00:30:45,231 --> 00:30:47,319 No... 706 00:30:47,320 --> 00:30:48,719 Oh. 707 00:30:48,720 --> 00:30:50,320 DOOR CLOSES 708 00:31:00,841 --> 00:31:03,919 How long has he been doing this? 709 00:31:03,920 --> 00:31:05,120 About 40 minutes. 710 00:31:06,080 --> 00:31:07,640 He could be there for hours. 711 00:31:09,320 --> 00:31:11,599 Yes, yes! 712 00:31:11,600 --> 00:31:12,840 I've got it! 713 00:31:14,360 --> 00:31:16,279 Oh! OK...! 714 00:31:16,280 --> 00:31:19,079 So, I was looking at the letter earlier 715 00:31:19,080 --> 00:31:20,879 when an idea hit me. 716 00:31:20,880 --> 00:31:22,719 Literally. KELBY EXHALES 717 00:31:22,720 --> 00:31:27,040 What if all the words were cut from the same magazine? 718 00:31:28,080 --> 00:31:29,279 Polly's a sailor. 719 00:31:29,280 --> 00:31:31,200 What about a sailing magazine? 720 00:31:32,640 --> 00:31:34,120 This magazine. 721 00:31:36,600 --> 00:31:40,519 I checked every letter of every word 722 00:31:40,520 --> 00:31:42,239 against the last issue 723 00:31:42,240 --> 00:31:44,399 and they all match. 724 00:31:44,400 --> 00:31:46,759 That is extraordinary, Kelby. Yeah. 725 00:31:46,760 --> 00:31:47,879 Thank you, sir. 726 00:31:47,880 --> 00:31:49,959 But... But that's not all. 727 00:31:49,960 --> 00:31:52,280 It got me thinking about the hair we found. 728 00:31:53,240 --> 00:31:54,879 Because it was a blonde hair, 729 00:31:54,880 --> 00:31:56,879 I assumed it belonged to Polly. 730 00:31:56,880 --> 00:31:58,759 Seems reasonable. Yeah. 731 00:31:58,760 --> 00:31:59,799 Except... 732 00:31:59,800 --> 00:32:04,479 ..part of the hair was stuck underneath one of the letters! 733 00:32:04,480 --> 00:32:06,839 So it had to belong to the person who stuck the letters 734 00:32:06,840 --> 00:32:09,759 down onto the paper. Yes! 735 00:32:09,760 --> 00:32:11,639 Brilliant work, Kelby! 736 00:32:11,640 --> 00:32:13,679 But... But it was a blonde hair, 737 00:32:13,680 --> 00:32:15,279 so whose was it? 738 00:32:15,280 --> 00:32:17,680 Then...I saw this. 739 00:32:21,200 --> 00:32:22,799 On the front page 740 00:32:22,800 --> 00:32:24,840 of the same issue used... 741 00:32:26,520 --> 00:32:28,439 Francine Dalton. 742 00:32:28,440 --> 00:32:30,400 GASPS Yeah. 743 00:32:40,080 --> 00:32:42,919 We can always do a DNA test on the hair. 744 00:32:42,920 --> 00:32:44,679 I mean, that will prove conclusively 745 00:32:44,680 --> 00:32:46,639 whether the hair is yours or not. 746 00:32:46,640 --> 00:32:49,359 You'll only make things worse on yourself 747 00:32:49,360 --> 00:32:51,079 not telling us the truth. 748 00:32:51,080 --> 00:32:52,919 I didn't spike her drink. 749 00:32:52,920 --> 00:32:54,200 I swear. 750 00:32:55,160 --> 00:32:57,280 But you did send the letter. 751 00:33:00,320 --> 00:33:03,080 I knew my dad would be disappointed if I didn't win. 752 00:33:04,000 --> 00:33:06,710 So I sent the letter to try and throw Polly off her game. 753 00:33:07,840 --> 00:33:10,080 But I never intended for her to get hurt. 754 00:33:11,120 --> 00:33:13,120 When she fell in... 755 00:33:16,120 --> 00:33:17,640 You thought it was your fault. 756 00:33:20,880 --> 00:33:24,680 My dad wants to win so badly, and... 757 00:33:26,040 --> 00:33:28,159 ..I try so hard. 758 00:33:28,160 --> 00:33:29,520 That can be tough. 759 00:33:33,800 --> 00:33:35,639 But why go through all the trouble 760 00:33:35,640 --> 00:33:37,159 of cutting up the magazine? 761 00:33:37,160 --> 00:33:39,239 You could have just messaged her. 762 00:33:39,240 --> 00:33:40,879 I saw it in a movie. 763 00:33:40,880 --> 00:33:43,230 I thought it'd give it a bit of dramatic effect. 764 00:33:43,231 --> 00:33:46,119 You were standing closest to Polly 765 00:33:46,120 --> 00:33:47,870 when she opened her breakfast bag. 766 00:33:47,871 --> 00:33:51,039 You could have quite easily put something in the bottle. 767 00:33:51,040 --> 00:33:52,880 I didn't touch her bottle, I swear! 768 00:33:54,600 --> 00:33:55,839 Look... 769 00:33:55,840 --> 00:33:57,599 I've admitted to sending the stupid letter. 770 00:33:57,600 --> 00:33:59,100 It was childish, and I'm sorry. 771 00:34:00,560 --> 00:34:03,400 But I would never do anything to really hurt her. 772 00:34:06,480 --> 00:34:08,480 I just wanted my dad to be proud of me. 773 00:34:20,000 --> 00:34:21,159 NATHAN: Where is she? 774 00:34:21,160 --> 00:34:23,479 ESTHER: She's being released on a caution. 775 00:34:23,480 --> 00:34:25,959 Francine, do you have any idea what you've done? 776 00:34:25,960 --> 00:34:27,719 You know you'll be disqualified. 777 00:34:27,720 --> 00:34:28,999 I'm sorry. 778 00:34:29,000 --> 00:34:30,439 I am going to have to move mountains 779 00:34:30,440 --> 00:34:32,639 to make sure you're still allowed to race tomorrow. 780 00:34:32,640 --> 00:34:34,599 Dad, please... Not here. 781 00:34:34,600 --> 00:34:36,239 We'll discuss this later. 782 00:34:36,240 --> 00:34:38,119 But I don't want... Get... 783 00:34:38,120 --> 00:34:39,400 ..in the car. 784 00:34:45,960 --> 00:34:48,159 I'm very sorry for the trouble, Detective. 785 00:34:48,160 --> 00:34:49,400 It won't happen again. 786 00:34:56,080 --> 00:34:58,119 The more I see him, 787 00:34:58,120 --> 00:34:59,399 the more I dislike him. 788 00:34:59,400 --> 00:35:00,760 CAR DRIVES AWAY Yes. 789 00:35:03,560 --> 00:35:05,319 PHONE RINGS 790 00:35:05,320 --> 00:35:07,119 MUNCHES QUICKLY 791 00:35:07,120 --> 00:35:08,680 GROANS God... 792 00:35:11,520 --> 00:35:13,690 MUFFLED: Shipton Abbott Police Station? 793 00:35:14,400 --> 00:35:16,959 Oh, yeah. Hello. CHUCKLES 794 00:35:16,960 --> 00:35:18,199 No, I just, um, had a... 795 00:35:18,200 --> 00:35:19,679 ..something in the back of my throat. 796 00:35:19,680 --> 00:35:21,839 ENGINE REVS 797 00:35:21,840 --> 00:35:24,910 I'm starting to understand why she may have sent that letter. 798 00:35:25,400 --> 00:35:27,759 You really think she'd spike Polly's drink? 799 00:35:27,760 --> 00:35:30,599 And if she had, why would she jump in to save her, 800 00:35:30,600 --> 00:35:32,879 throwing the race in the process? 801 00:35:32,880 --> 00:35:34,959 What are you all out here for? 802 00:35:34,960 --> 00:35:36,320 Hugo called. 803 00:35:36,321 --> 00:35:39,519 Polly's been given the all-clear to race tomorrow. 804 00:35:39,520 --> 00:35:40,839 Is that a good idea? 805 00:35:40,840 --> 00:35:42,439 If someone is really after Polly, 806 00:35:42,440 --> 00:35:43,759 then they might try again. 807 00:35:43,760 --> 00:35:45,399 Well, if we seem to have reached a dead end, 808 00:35:45,400 --> 00:35:47,279 that may be the only way we'll catch them. 809 00:35:47,280 --> 00:35:48,560 Right. Thank you. 810 00:35:53,120 --> 00:35:54,560 SIGHS 811 00:35:54,561 --> 00:35:58,879 Oh, sorry you're missing another college day, Zoe. 812 00:35:58,880 --> 00:36:01,399 That's OK. It's just one of those weeks. 813 00:36:01,400 --> 00:36:02,640 All hands to the pump. 814 00:36:03,560 --> 00:36:05,239 At least I'm getting paid for it. 815 00:36:05,240 --> 00:36:06,959 Your mum does it for free. 816 00:36:06,960 --> 00:36:09,479 I promised her a slap-up dinner once we're done. 817 00:36:09,480 --> 00:36:12,039 Besides, it'll help take her mind off things. 818 00:36:12,040 --> 00:36:13,359 Oh, she told you, then? 819 00:36:13,360 --> 00:36:14,760 Told me what? 820 00:36:15,840 --> 00:36:18,919 I thought you said you wanted to take her mind off things. 821 00:36:18,920 --> 00:36:21,839 Well, she just seemed a bit down lately. 822 00:36:21,840 --> 00:36:23,599 What are you talking about? 823 00:36:23,600 --> 00:36:25,600 Oh... SIGHS 824 00:36:29,240 --> 00:36:31,399 Well, what did the doctor say? 825 00:36:31,400 --> 00:36:34,079 That it was probably harmless, 826 00:36:34,080 --> 00:36:37,359 but they needed a biopsy to be sure. 827 00:36:37,360 --> 00:36:39,119 A biopsy? 828 00:36:39,120 --> 00:36:40,159 As in surgery? 829 00:36:40,160 --> 00:36:41,919 Oh, hardly! It was a couple of stitches, 830 00:36:41,920 --> 00:36:43,559 and I was awake the whole time. 831 00:36:43,560 --> 00:36:45,319 Mum, that's a big deal! 832 00:36:45,320 --> 00:36:46,760 Look, Motty, stop it! 833 00:36:49,000 --> 00:36:50,320 TAKES A DEEP BREATH 834 00:36:51,680 --> 00:36:54,560 I just wish you hadn't gone through this on your own. 835 00:36:55,560 --> 00:36:57,519 And why shouldn't I? Your father did. 836 00:36:57,520 --> 00:37:00,599 But that was a different time. 837 00:37:00,600 --> 00:37:02,519 You weren't allowed to go with him. 838 00:37:02,520 --> 00:37:03,760 Yes, well... 839 00:37:05,880 --> 00:37:07,319 It didn't seem fair. 840 00:37:07,320 --> 00:37:10,560 Dad wouldn't have wanted you to go through this alone. 841 00:37:11,480 --> 00:37:13,759 You know, last week, I... 842 00:37:13,760 --> 00:37:16,079 ..I sat on that horrid little plastic chair 843 00:37:16,080 --> 00:37:17,559 waiting for them to call me, 844 00:37:17,560 --> 00:37:21,039 and I thought of how frightened he must have been, 845 00:37:21,040 --> 00:37:23,199 being there on his own. 846 00:37:23,200 --> 00:37:26,120 You did everything you could. 847 00:37:27,360 --> 00:37:30,039 And I'm sorry he's not here, 848 00:37:30,040 --> 00:37:32,239 but I am. 849 00:37:32,240 --> 00:37:33,279 SNIFFS 850 00:37:33,280 --> 00:37:35,439 Don't you think you've got enough to worry about? 851 00:37:35,440 --> 00:37:38,240 Excluding me from things gives me more worry, not less. 852 00:37:42,360 --> 00:37:43,600 No more secrets? 853 00:37:45,280 --> 00:37:46,640 No more secrets. 854 00:37:57,920 --> 00:37:59,800 How was your day? Oh...! 855 00:37:59,801 --> 00:38:01,959 Spent most of it watching 856 00:38:01,960 --> 00:38:03,719 how parents can screw up their kids. 857 00:38:03,720 --> 00:38:05,119 Sounds fun. 858 00:38:05,120 --> 00:38:06,359 Not really. 859 00:38:06,360 --> 00:38:09,879 Would a large glass of my finest dry white cheer you up? 860 00:38:09,880 --> 00:38:11,279 Mm. 861 00:38:11,280 --> 00:38:12,920 It's a good place to start. 862 00:38:24,800 --> 00:38:26,000 Um... 863 00:38:43,440 --> 00:38:44,920 I'm sure she'll be discreet. 864 00:38:48,560 --> 00:38:49,680 SIGHS 865 00:38:54,840 --> 00:38:55,959 Hello? 866 00:38:55,960 --> 00:38:57,079 Humphrey! 867 00:38:57,080 --> 00:38:59,200 Yes! A takeaway, as promised. 868 00:39:00,120 --> 00:39:02,119 Everything all right? Let me help. 869 00:39:02,120 --> 00:39:04,479 No, it's all right. I've got it. Didn't you ask for a bag? 870 00:39:04,480 --> 00:39:06,399 I forgot. Course you did. 871 00:39:06,400 --> 00:39:08,159 No, come on. No, Martha, it's fine. 872 00:39:08,160 --> 00:39:10,160 It's fine, come on. Martha, I've got... 873 00:39:11,720 --> 00:39:12,999 Oh, God! 874 00:39:13,000 --> 00:39:14,039 CRIES I'll get a towel. 875 00:39:14,040 --> 00:39:15,719 There's a piece of glass in her leg. 876 00:39:15,720 --> 00:39:17,439 What were you thinking?! Me? 877 00:39:17,440 --> 00:39:19,399 It was you who did... Oh, just get the car! 878 00:39:19,400 --> 00:39:21,119 ROSIE GASPS Right. 879 00:39:21,120 --> 00:39:23,079 OK, OK, OK, darling. OK. 880 00:39:23,080 --> 00:39:24,479 Can you walk? 881 00:39:24,480 --> 00:39:25,639 Honey, OK. 882 00:39:25,640 --> 00:39:27,279 Let's go. That's it. 883 00:39:27,280 --> 00:39:29,039 That's it. We'll just get to the car. 884 00:39:29,040 --> 00:39:30,599 Have you got the keys? 885 00:39:30,600 --> 00:39:33,599 Nearly there. Nearly there. That's it. That's it. 886 00:39:33,600 --> 00:39:35,839 PA: Dr Warrington. Paging Dr Warrington... 887 00:39:35,840 --> 00:39:36,960 There you are. 888 00:39:38,120 --> 00:39:40,950 A couple of butterfly stitches and you're right as rain. 889 00:39:41,360 --> 00:39:42,560 How did it happen? 890 00:39:44,080 --> 00:39:45,440 They were arguing. 891 00:39:46,520 --> 00:39:48,639 Oh... I dropped a bottle. 892 00:39:48,640 --> 00:39:49,839 She didn't mean to. 893 00:39:49,840 --> 00:39:51,439 Well, it was my fault, really. 894 00:39:51,440 --> 00:39:53,879 No, it was...just a stupid careless mistake. 895 00:39:53,880 --> 00:39:55,479 Please don't beat yourself up. 896 00:39:55,480 --> 00:39:57,160 Kids have accidents all the time. 897 00:39:58,120 --> 00:40:00,239 Yes. Thank you. 898 00:40:00,240 --> 00:40:03,559 Now, how about a sticker for being so brave? 899 00:40:03,560 --> 00:40:04,679 Yes, please. 900 00:40:04,680 --> 00:40:06,719 She meant for me, silly! 901 00:40:06,720 --> 00:40:08,440 Oh...! Back in a minute. 902 00:40:09,520 --> 00:40:12,519 She's right - you have been very brave. 903 00:40:12,520 --> 00:40:14,920 I didn't like when you shouted at each other. 904 00:40:16,080 --> 00:40:17,839 Oh... Well... 905 00:40:17,840 --> 00:40:20,159 Sometimes Humphrey and I can snap at each other, 906 00:40:20,160 --> 00:40:21,559 but it doesn't mean anything. 907 00:40:21,560 --> 00:40:23,159 Are you going to break up? 908 00:40:23,160 --> 00:40:25,759 Oh, darling, no! 909 00:40:25,760 --> 00:40:27,399 I was just a bit worried. 910 00:40:27,400 --> 00:40:31,279 We both were, and that makes us a little bit anxious. 911 00:40:31,280 --> 00:40:33,559 But we both love each other very, very much. 912 00:40:33,560 --> 00:40:35,639 Oh, we do. We really do. 913 00:40:35,640 --> 00:40:37,959 And we love having you with us. 914 00:40:37,960 --> 00:40:38,999 OK? 915 00:40:39,000 --> 00:40:40,560 Here we go. 916 00:40:46,080 --> 00:40:47,839 I'm sorry. Me too. 917 00:40:47,840 --> 00:40:48,890 BOTH CHUCKLE 918 00:41:07,280 --> 00:41:08,479 You're in early. 919 00:41:08,480 --> 00:41:09,799 Ah, big day. 920 00:41:09,800 --> 00:41:12,090 Thought I'd get a head start on the paperwork. 921 00:41:18,360 --> 00:41:20,080 No-one knows yet. 922 00:41:21,040 --> 00:41:22,759 Not even Zoe. 923 00:41:22,760 --> 00:41:25,159 Your secret's safe with me. 924 00:41:25,160 --> 00:41:27,000 Have you ever kept a secret, Margo? 925 00:41:27,960 --> 00:41:29,239 Once. 926 00:41:29,240 --> 00:41:31,239 In 1985. Hmm? 927 00:41:31,240 --> 00:41:33,960 What was that? I can't tell you. 928 00:41:34,920 --> 00:41:36,200 GIGGLES 929 00:41:37,480 --> 00:41:39,359 I won't tell anyone, 930 00:41:39,360 --> 00:41:41,680 but there's nothing to be embarrassed about. 931 00:41:44,000 --> 00:41:47,319 So, how long have you been seeing him? 932 00:41:47,320 --> 00:41:48,439 Not happening. 933 00:41:48,440 --> 00:41:50,039 Oh, come on! 934 00:41:50,040 --> 00:41:51,159 Is it serious? 935 00:41:51,160 --> 00:41:52,959 I'm due at the quayside. 936 00:41:52,960 --> 00:41:54,959 I thought the Dalton girl had been disqualified. 937 00:41:54,960 --> 00:41:56,079 Yeah, she has. 938 00:41:56,080 --> 00:41:57,639 But even though she sent the letter, 939 00:41:57,640 --> 00:41:59,199 someone else spiked Polly's drink, 940 00:41:59,200 --> 00:42:01,319 and they might still be down there. 941 00:42:01,320 --> 00:42:03,079 But is it serious? 942 00:42:03,080 --> 00:42:06,079 Not happening! SIGHS: OK. 943 00:42:06,080 --> 00:42:08,000 DOOR OPENS AND CLOSES 944 00:42:11,271 --> 00:42:13,359 BLENDER WHIRS 945 00:42:13,360 --> 00:42:14,959 Sorry, sorry. 946 00:42:14,960 --> 00:42:18,119 So, these were prepared in exactly the same way, yes? 947 00:42:18,120 --> 00:42:19,279 Exactly. 948 00:42:19,280 --> 00:42:20,719 No-one else has been on here? 949 00:42:20,720 --> 00:42:22,279 Right? 950 00:42:22,280 --> 00:42:24,119 For the tenth time... 951 00:42:24,120 --> 00:42:25,759 ..no! Good, good. 952 00:42:25,760 --> 00:42:27,319 Good...good. 953 00:42:27,320 --> 00:42:29,839 Hugo sent these. He's just getting Polly ready. 954 00:42:29,840 --> 00:42:31,599 ANNOUNCER: Welcome back... Thank you. 955 00:42:31,600 --> 00:42:33,319 ..to the Saltleigh Regatta, 956 00:42:33,320 --> 00:42:36,319 where we have the much-anticipated 957 00:42:36,320 --> 00:42:38,559 rescheduled women's singles race. 958 00:42:38,560 --> 00:42:41,239 Just to let you know, after the incident yesterday, 959 00:42:41,240 --> 00:42:42,959 all the participants are well... 960 00:42:42,960 --> 00:42:44,040 Cheers. 961 00:42:47,040 --> 00:42:48,119 Good morning. 962 00:42:48,120 --> 00:42:49,319 Ah. Hi, Ben. 963 00:42:49,320 --> 00:42:51,560 Here you are. All labelled. Thanks. 964 00:42:53,360 --> 00:42:54,600 See you later. 965 00:42:55,880 --> 00:42:57,159 Bye. 966 00:42:57,160 --> 00:42:59,799 ANNOUNCER: We send our best wishes to Francine 967 00:42:59,800 --> 00:43:01,850 and hope to see her back on the water soon. 968 00:43:07,240 --> 00:43:10,279 And, Ben, all the bags are the same, yes? 969 00:43:10,280 --> 00:43:11,480 Yes, yeah. 970 00:43:12,960 --> 00:43:14,040 Here you go, Polly. 971 00:43:15,440 --> 00:43:17,479 No! Thanks. 972 00:43:17,480 --> 00:43:18,600 Brought her own. 973 00:43:22,000 --> 00:43:23,279 Everything OK? 974 00:43:23,280 --> 00:43:25,000 Er, yes, so far. 975 00:43:26,320 --> 00:43:27,559 HE SIGHS 976 00:43:27,560 --> 00:43:29,839 You all right, Dad? You look tired. 977 00:43:29,840 --> 00:43:32,839 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. I'm fine. 978 00:43:32,840 --> 00:43:34,959 Been a long week. 979 00:43:34,960 --> 00:43:37,040 You sure you want to sail today, Polly? 980 00:43:38,080 --> 00:43:39,130 Do you feel up to it? 981 00:43:40,080 --> 00:43:42,519 We won't let 'em beat us, will we, Dad? 982 00:43:42,520 --> 00:43:44,159 No, darling! 983 00:43:44,160 --> 00:43:46,119 We won't. Jolly good. 984 00:43:46,120 --> 00:43:47,599 Hurry up, Francine! We'll be here the whole time. 985 00:43:47,600 --> 00:43:48,680 We're going to be late. 986 00:43:50,960 --> 00:43:52,240 What are you doing here? 987 00:43:54,800 --> 00:43:56,679 You've been disqualified. 988 00:43:56,680 --> 00:43:59,039 Thankfully, the committee saw sense when I explained 989 00:43:59,040 --> 00:44:00,559 it was just a bit of friendly banter. 990 00:44:00,560 --> 00:44:02,879 Friendly banter...! It was a criminal offence! 991 00:44:02,880 --> 00:44:04,359 Yeah, OK. Look, gents, if we could just... 992 00:44:04,360 --> 00:44:05,919 If you're not up for the challenge, 993 00:44:05,920 --> 00:44:07,479 you can crawl back to your little life and tend gardens 994 00:44:07,480 --> 00:44:09,079 for old ladies. What are you going on about, 995 00:44:09,080 --> 00:44:10,479 if I'm not up for the challenge?! 996 00:44:10,480 --> 00:44:11,599 Course I am! Dad... 997 00:44:11,600 --> 00:44:12,999 ESTHER: Take a step back. I always have been! 998 00:44:13,000 --> 00:44:14,479 Don't you get bored of blaming other people? 999 00:44:14,480 --> 00:44:16,439 Calm down. Guys... BOTH ARGUE 1000 00:44:16,440 --> 00:44:19,150 HUMPHREY: Gentlemen, please, can we... That's enough! 1001 00:44:23,351 --> 00:44:28,959 I'm not doing this any more. Francine, what are you doing? 1002 00:44:28,960 --> 00:44:30,160 Put that back on! No! 1003 00:44:31,480 --> 00:44:33,240 I hate sailing. 1004 00:44:34,840 --> 00:44:36,760 I've always hated sailing. 1005 00:44:38,440 --> 00:44:40,640 If you want to win so badly... 1006 00:44:41,760 --> 00:44:42,880 ..you race. 1007 00:44:44,720 --> 00:44:46,400 Francine, wait! 1008 00:44:48,480 --> 00:44:49,839 Wait! 1009 00:44:49,840 --> 00:44:51,400 Francine, please! 1010 00:44:53,840 --> 00:44:54,960 What are you doing? 1011 00:44:59,000 --> 00:45:00,620 I'm sorry for sending the letter. 1012 00:45:02,040 --> 00:45:04,880 I started sailing to make my dad proud of me. 1013 00:45:07,120 --> 00:45:08,480 But he never is. 1014 00:45:10,320 --> 00:45:12,199 But all the work you've put in... 1015 00:45:12,200 --> 00:45:14,400 You can't just walk away. 1016 00:45:16,720 --> 00:45:17,960 I have to, Poll. 1017 00:45:19,240 --> 00:45:21,000 I need to be who I want to be. 1018 00:45:22,080 --> 00:45:23,760 Not who Dad wants me to be. 1019 00:45:36,040 --> 00:45:38,960 Maybe we could go for a beer sometime instead? 1020 00:45:41,920 --> 00:45:43,520 I'd like that. 1021 00:45:48,120 --> 00:45:50,119 Frankie! Francine, come here! 1022 00:45:50,120 --> 00:45:52,719 POLLY: She's OK. Frankie, please! 1023 00:45:52,720 --> 00:45:53,920 Sweetheart! 1024 00:46:14,511 --> 00:46:18,799 ANNOUNCER: Now, all eyes are on Polly Digsby 1025 00:46:18,800 --> 00:46:21,320 as she makes her way to the start line. 1026 00:46:22,560 --> 00:46:23,999 If she wins this race, 1027 00:46:24,000 --> 00:46:26,039 not only will she receive the Regatta Cup 1028 00:46:26,040 --> 00:46:28,399 and ๏ฟฝ30,000 prize money, 1029 00:46:28,400 --> 00:46:29,759 but she will also be crowned 1030 00:46:29,760 --> 00:46:32,360 this year's South West Women's Champion. 1031 00:46:33,560 --> 00:46:36,479 Polly Digsby is off to a flying start, 1032 00:46:36,480 --> 00:46:37,879 nailing her position windward 1033 00:46:37,880 --> 00:46:40,800 and carving out a brilliant route off the line. 1034 00:46:43,520 --> 00:46:45,799 And it's Digsby with the advantage 1035 00:46:45,800 --> 00:46:47,639 as she rounds the first mark, 1036 00:46:47,640 --> 00:46:49,559 executing the move flawlessly, 1037 00:46:49,560 --> 00:46:52,760 leaving the rest of the fleet trailing behind her. 1038 00:46:56,960 --> 00:46:59,679 COMMENTARY CONTINUES INDISTINCTLY 1039 00:46:59,680 --> 00:47:02,159 Uh, this one's yours. 1040 00:47:02,160 --> 00:47:03,239 Thank you. 1041 00:47:03,240 --> 00:47:04,959 Uh, milk, sir? 1042 00:47:04,960 --> 00:47:06,519 Yes. Thank you, Kelby. 1043 00:47:06,520 --> 00:47:08,479 ..more than just a race. 1044 00:47:08,480 --> 00:47:11,679 To become season champion, she needs to win... 1045 00:47:11,680 --> 00:47:13,960 Ugh, sugar. Oh, that one must be mine. 1046 00:47:15,680 --> 00:47:17,960 COMMENTARY CONTINUES INDISTINCTLY 1047 00:47:24,840 --> 00:47:26,880 What are you doing? Crisscross. 1048 00:47:28,520 --> 00:47:31,959 What if the smoothie wasn't meant for Polly? 1049 00:47:31,960 --> 00:47:33,439 The bag had her name on it. 1050 00:47:33,440 --> 00:47:35,239 What if the bags got mixed up? 1051 00:47:35,240 --> 00:47:36,919 Doesn't sound like Martha. 1052 00:47:36,920 --> 00:47:38,400 I'm not talking about Martha. 1053 00:47:39,720 --> 00:47:41,279 Ben's got a soft spot for her. 1054 00:47:41,280 --> 00:47:42,559 And it was a race day. 1055 00:47:42,560 --> 00:47:44,919 There was a camera crew. It was chaos. 1056 00:47:44,920 --> 00:47:47,879 So what if, distracted by his crush, 1057 00:47:47,880 --> 00:47:49,400 Ben got the bags mixed up. 1058 00:47:54,880 --> 00:47:56,519 Polly. Thanks, Ben. 1059 00:47:56,520 --> 00:47:59,199 Do you mean we've been looking at who could have spiked Polly 1060 00:47:59,200 --> 00:48:00,839 when we should have just been asking...? 1061 00:48:00,840 --> 00:48:02,279 Yes. 1062 00:48:02,280 --> 00:48:04,119 Not "PD" for Polly Digsby, 1063 00:48:04,120 --> 00:48:06,680 but "FD" for Francine Dalton. 1064 00:48:07,800 --> 00:48:10,759 But... Yes, and that's the point, isn't it? 1065 00:48:10,760 --> 00:48:13,719 We continually discounted the real culprit, 1066 00:48:13,720 --> 00:48:15,960 because it made no sense. 1067 00:48:17,120 --> 00:48:21,239 So, yes, who would want to spike Francine's drink 1068 00:48:21,240 --> 00:48:23,720 is exactly the question we haven't been asking. 1069 00:48:25,720 --> 00:48:27,439 Hugo? Precisely. 1070 00:48:27,440 --> 00:48:28,519 But how? 1071 00:48:28,520 --> 00:48:31,119 Martha's adamant no-one went into the van. 1072 00:48:31,120 --> 00:48:32,440 I think I know how. 1073 00:48:37,080 --> 00:48:39,679 Every morning, Hugo brought fresh milk to the van. 1074 00:48:39,680 --> 00:48:43,280 Morning. Here's your milk. Oh! Hi, Hugo. Thank you. 1075 00:48:44,960 --> 00:48:46,439 I think Hugo worked out 1076 00:48:46,440 --> 00:48:48,239 there was a small window of opportunity 1077 00:48:48,240 --> 00:48:49,719 to switch breakfast bags. 1078 00:48:49,720 --> 00:48:52,039 I noticed it when I was with Martha this morning. 1079 00:48:52,040 --> 00:48:53,880 When she opens the fridge door. 1080 00:48:57,160 --> 00:48:58,839 Big day today. 1081 00:48:58,840 --> 00:49:01,920 Yeah. It is, yeah. See ya. 1082 00:49:01,921 --> 00:49:05,159 There's no way Martha could have seen Hugo 1083 00:49:05,160 --> 00:49:07,279 switch the bag with the pre-prepared bag 1084 00:49:07,280 --> 00:49:09,599 containing the smoothie he'd spiked earlier. 1085 00:49:09,600 --> 00:49:11,719 He must have taken the bag and smoothie 1086 00:49:11,720 --> 00:49:13,799 from the van the day before. Exactly. 1087 00:49:13,800 --> 00:49:15,359 Martha was right. 1088 00:49:15,360 --> 00:49:17,879 She never left the van and no-one else came in, 1089 00:49:17,880 --> 00:49:20,599 but the switch had already been made. 1090 00:49:20,600 --> 00:49:23,439 Hello! Er, they're... They're asking for their bags? 1091 00:49:23,440 --> 00:49:24,560 Sorry, Ben. 1092 00:49:24,581 --> 00:49:27,399 They're all labelled. All done. 1093 00:49:27,400 --> 00:49:28,680 Thank you. 1094 00:49:30,280 --> 00:49:32,759 But when Polly had her accident, 1095 00:49:32,760 --> 00:49:35,119 surely Hugo would have realised what he'd done. 1096 00:49:35,120 --> 00:49:38,070 I think he did, and I think he was on the brink of confessing. 1097 00:49:39,120 --> 00:49:40,799 And then something stopped him. 1098 00:49:40,800 --> 00:49:42,679 HUGO: You'll be all right. She'll be all right. 1099 00:49:42,680 --> 00:49:44,439 Can we just take her now? Get her back in the warm? 1100 00:49:44,440 --> 00:49:46,559 Everything all right? Ah, it's OK. 1101 00:49:46,560 --> 00:49:49,239 This is our Detective Inspector and DS. 1102 00:49:49,240 --> 00:49:51,679 FRANCINE: I think someone did something to me. 1103 00:49:51,680 --> 00:49:54,239 What makes you think that? Sweetheart... 1104 00:49:54,240 --> 00:49:55,799 I think someone tried to kill me. 1105 00:49:55,800 --> 00:49:57,279 NATHAN: I trust there'll be a rematch. 1106 00:49:57,280 --> 00:49:58,679 The race wasn't completed. 1107 00:49:58,680 --> 00:50:01,330 OFFICIAL: I'm sorry, sir. We don't know at this stage. 1108 00:50:01,331 --> 00:50:05,279 Remember, he didn't know about the letter, 1109 00:50:05,280 --> 00:50:07,439 and I think that threw him. 1110 00:50:07,440 --> 00:50:08,479 I mean, without that, 1111 00:50:08,480 --> 00:50:10,799 he might have told the truth straight away. 1112 00:50:10,800 --> 00:50:12,559 Hugo was never aiming for Polly. 1113 00:50:12,560 --> 00:50:14,439 He was aiming for Francine, 1114 00:50:14,440 --> 00:50:16,999 because all he wanted was for his daughter 1115 00:50:17,000 --> 00:50:19,560 to have what he felt she deserved. 1116 00:50:21,400 --> 00:50:22,679 This moment. 1117 00:50:22,680 --> 00:50:25,559 ANNOUNCER: Just a few more metres! There it is! 1118 00:50:25,560 --> 00:50:26,799 Polly Digsby... 1119 00:50:26,800 --> 00:50:28,399 POLLY CHEERS ..crosses the finish line 1120 00:50:28,400 --> 00:50:31,799 and wins the race. CHEERING 1121 00:50:31,800 --> 00:50:35,399 An incredible victory for Polly Digsby, the regatta champion... 1122 00:50:35,400 --> 00:50:37,240 Yeah, you were amazing! 1123 00:50:38,520 --> 00:50:39,570 So fast! 1124 00:50:40,600 --> 00:50:42,239 Well done, Polly! 1125 00:50:42,240 --> 00:50:43,839 HUGO: Well done, guys! 1126 00:50:43,840 --> 00:50:45,160 Good race! 1127 00:50:46,240 --> 00:50:48,439 You did it! I knew you would. 1128 00:50:48,440 --> 00:50:49,719 CHEERING 1129 00:50:49,720 --> 00:50:51,000 HUMPHREY: Mr Digsby... 1130 00:50:53,400 --> 00:50:55,000 ..would you come with us, please? 1131 00:50:56,440 --> 00:50:57,600 We know it was you. 1132 00:50:58,560 --> 00:51:00,080 What's going on? 1133 00:51:02,400 --> 00:51:04,600 Ca... Can I have a minute? 1134 00:51:06,440 --> 00:51:08,000 Yeah. 1135 00:51:14,800 --> 00:51:16,560 I've got something to tell you. 1136 00:51:31,721 --> 00:51:34,599 HUGO: How long will I be here? 1137 00:51:34,600 --> 00:51:36,879 Uh, not long. 1138 00:51:36,880 --> 00:51:38,799 We'll need to take a full statement, 1139 00:51:38,800 --> 00:51:41,270 talk to Polly about what she wants to happen next. 1140 00:51:42,120 --> 00:51:43,520 A few hours, hopefully. 1141 00:51:46,120 --> 00:51:48,280 Well, I deserve whatever I've got coming. 1142 00:51:52,440 --> 00:51:55,080 Listen, before we do the formal interview... 1143 00:51:57,800 --> 00:51:59,200 ..can I ask you something? 1144 00:52:00,640 --> 00:52:02,479 CORK POPS, CHEERING 1145 00:52:02,480 --> 00:52:05,839 And THAT is a wrap on the Saltleigh Regatta! 1146 00:52:05,840 --> 00:52:06,959 Thank God. 1147 00:52:06,960 --> 00:52:09,919 That's a very nice jacket. Thank you, sir. 1148 00:52:09,920 --> 00:52:11,679 Sparkling apple juice - 1149 00:52:11,680 --> 00:52:13,559 to say thank you. 1150 00:52:13,560 --> 00:52:15,559 For everything. 1151 00:52:15,560 --> 00:52:17,319 Hello! Hello. 1152 00:52:17,320 --> 00:52:19,639 Ooh, what are we drinking? Sparkling apple juice. 1153 00:52:19,640 --> 00:52:20,959 MARGO: Ooh! ESTHER: Yes, please. 1154 00:52:20,960 --> 00:52:22,319 HUMPHREY: Splendid. Oh, thank you. 1155 00:52:22,320 --> 00:52:25,199 There you go, Kelby. Thanks, Anne. MARGO: Hey, me! 1156 00:52:25,200 --> 00:52:27,519 CHUCKLING 1157 00:52:27,520 --> 00:52:28,639 Lovely. 1158 00:52:28,640 --> 00:52:30,959 ESTHER: So... 1159 00:52:30,960 --> 00:52:33,679 ..who wants to know the gossip 1160 00:52:33,680 --> 00:52:35,919 about the original dads' race? 1161 00:52:35,920 --> 00:52:37,319 What? 1162 00:52:37,320 --> 00:52:40,159 Well, when we put Hugo in the cells, 1163 00:52:40,160 --> 00:52:42,039 he wasn't in a good place, 1164 00:52:42,040 --> 00:52:44,479 so I thought I'd take advantage of that. 1165 00:52:44,480 --> 00:52:45,839 CHORTLES: That's my girl! 1166 00:52:45,840 --> 00:52:47,279 And you asked him about what happened. 1167 00:52:47,280 --> 00:52:49,599 You didn't! Yes, I did! 1168 00:52:49,600 --> 00:52:51,919 Terribly unprofessional. Oh, shush! 1169 00:52:51,920 --> 00:52:55,519 It turns out he wasn't nobbled at all. 1170 00:52:55,520 --> 00:52:58,199 He didn't check his boat properly the night before. 1171 00:52:58,200 --> 00:53:01,119 His transom bung, er...had perished - 1172 00:53:01,120 --> 00:53:02,559 that's why he took on water. 1173 00:53:02,560 --> 00:53:03,639 Oh... 1174 00:53:03,640 --> 00:53:05,639 And he's blamed Nathan Dalton all this time? 1175 00:53:05,640 --> 00:53:08,359 Well, they were avid competitors at the time 1176 00:53:08,360 --> 00:53:10,919 and it gave him a good excuse for losing the race. 1177 00:53:10,920 --> 00:53:12,559 HUMPHREY LAUGHS Wow. 1178 00:53:12,560 --> 00:53:14,599 OK. PHONE RINGS 1179 00:53:14,600 --> 00:53:16,519 So, Margo... 1180 00:53:16,520 --> 00:53:19,399 Sorry. I'll just get this. INDISTINCT CHATTER 1181 00:53:19,400 --> 00:53:21,079 Budge up, budge up... 1182 00:53:21,080 --> 00:53:22,600 INDISTINCT CHATTER 1183 00:53:27,720 --> 00:53:29,079 SHAKILY: I can't do it. 1184 00:53:29,080 --> 00:53:30,559 Yes, you can. 1185 00:53:30,560 --> 00:53:31,799 What if it's bad news? 1186 00:53:31,800 --> 00:53:33,280 Then we'll face it. 1187 00:53:37,000 --> 00:53:38,050 Hello? 1188 00:53:39,280 --> 00:53:40,600 Yes. 1189 00:53:43,360 --> 00:53:44,410 Right. 1190 00:53:47,760 --> 00:53:48,880 Thank you. 1191 00:53:54,320 --> 00:53:56,679 It's benign! MARTHA GASPS 1192 00:53:56,680 --> 00:53:58,559 It's totally harmless! 1193 00:53:58,560 --> 00:54:00,159 Thank goodness. 1194 00:54:00,160 --> 00:54:02,119 Hey, hey, it's all right. 1195 00:54:02,120 --> 00:54:03,760 Ah! I'm OK. 1196 00:54:03,761 --> 00:54:06,599 You don't get rid of me that easily. 1197 00:54:06,600 --> 00:54:08,279 SHE SOBS 1198 00:54:08,280 --> 00:54:09,440 It's good news. 1199 00:54:10,920 --> 00:54:12,319 Ooh, goodness! 1200 00:54:12,320 --> 00:54:13,839 CHUCKLING 1201 00:54:13,840 --> 00:54:17,399 What are you lot skulking about for over there? 1202 00:54:17,400 --> 00:54:20,119 Uh, we're debating whether we should have two takeaways 1203 00:54:20,120 --> 00:54:22,519 in a week. Is that even a question? 1204 00:54:22,520 --> 00:54:25,679 After last time, I'm not entirely sure it's a good idea. 1205 00:54:25,680 --> 00:54:27,759 Why, what happened? Oh, well... 1206 00:54:27,760 --> 00:54:31,159 MARTHA: Rosie ended up in hospital. Oh! Oh, no! 1207 00:54:31,160 --> 00:54:34,159 Wh-What was it, Rosie? Was it a hot curry? 1208 00:54:34,160 --> 00:54:36,359 I had that once. ROSIE: What? 1209 00:54:36,360 --> 00:54:39,159 Chicken naga. I thought I was having a heart attack. 1210 00:54:39,160 --> 00:54:41,079 Mum called the ambulance and everything. 1211 00:54:41,080 --> 00:54:42,479 LAUGHTER 1212 00:54:42,480 --> 00:54:45,399 Right, well, on that note... MARGO: Unbelievable. 1213 00:54:45,400 --> 00:54:46,799 ..cheers, everyone. 1214 00:54:46,800 --> 00:54:49,359 ALL: Cheers. 1215 00:54:49,360 --> 00:54:50,640 Just joking. 1216 00:55:04,160 --> 00:55:08,999 KELBY: When the Corn Man comes, bad luck is coming your way. 1217 00:55:09,000 --> 00:55:11,719 ESTHER: It's a Corn Doll. They're made from the last harvest 1218 00:55:11,720 --> 00:55:13,770 and hung to bring luck until the next one. 1219 00:55:15,320 --> 00:55:17,959 Esther! There's a fire, the Ellis's! 1220 00:55:17,960 --> 00:55:21,039 You took the Corn Doll down, I know you did. Now look what you've done! 1221 00:55:21,040 --> 00:55:23,839 I never touched your stupid Corn Doll! 1222 00:55:23,840 --> 00:55:25,999 Stella and Michaela were in a relationship... 1223 00:55:26,000 --> 00:55:28,159 ..at least, until Stella's dad found out. 1224 00:55:28,160 --> 00:55:30,719 A family feud - how exciting! 1225 00:55:30,720 --> 00:55:33,199 ANNE: I've added a skydive to my bucket list. 1226 00:55:33,200 --> 00:55:34,839 Please tell me that's a joke. 1227 00:55:34,840 --> 00:55:37,320 Here we are! Oh, first day. 1228 00:55:39,840 --> 00:55:42,080 Dad came in and that's when we saw it. 1229 00:55:43,440 --> 00:55:44,880 Good grief. 1230 00:55:44,930 --> 00:55:49,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 85378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.