All language subtitles for American.Gigolo.S01E03.WEBRip_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,714 --> 00:00:06,714 I'm lsabelle. 2 00:00:07,173 --> 00:00:09,009 I'm Olga's niece. She's the queen, 3 00:00:09,467 --> 00:00:11,052 which makes me a princess. 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,031 Do you know I was in love with you 5 00:00:14,055 --> 00:00:15,765 when I was a little girl? 6 00:00:16,224 --> 00:00:18,560 Come on! 7 00:00:18,852 --> 00:00:21,354 Come on. Ha! 8 00:00:21,646 --> 00:00:23,398 Yes! Finally. 9 00:00:25,859 --> 00:00:27,193 Saw the sign about the room. 10 00:00:34,743 --> 00:00:37,454 You can't be doing that business here in my building. 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 I don't do that anymore. 12 00:00:45,211 --> 00:00:46,713 I have a son. 13 00:00:48,048 --> 00:00:49,507 What's his name? 14 00:00:49,716 --> 00:00:51,176 Colin. 15 00:00:53,219 --> 00:00:54,459 Colin ran off with the teacher. 16 00:00:54,846 --> 00:00:56,365 You're not sending that man after him. 17 00:00:56,389 --> 00:00:58,109 Mr. McGregor is very discreet. 18 00:00:58,224 --> 00:01:00,077 - I know what he does. - No, you don't. 19 00:01:00,101 --> 00:01:01,245 - You don't know what he does. - I know what he fucking does! 20 00:01:01,269 --> 00:01:02,979 Your wife kidnapped my son. 21 00:01:03,563 --> 00:01:05,403 If you know anything, just tell me, 22 00:01:05,565 --> 00:01:07,817 and I'll do whatever I can to protect them both. 23 00:01:08,276 --> 00:01:10,236 I want to see Olga. 24 00:01:18,453 --> 00:01:19,746 Go. 25 00:01:21,289 --> 00:01:22,433 Olga. 26 00:01:22,457 --> 00:01:23,857 Olga. 27 00:01:24,250 --> 00:01:25,530 Joan Sunday, 28 00:01:25,627 --> 00:01:28,588 LAPD. Is this the residence of Olga Desnain? 29 00:01:28,963 --> 00:01:30,965 Olga is incapacitated. 30 00:01:31,466 --> 00:01:32,906 What's your name? 31 00:01:33,093 --> 00:01:34,761 Guy. 32 00:02:11,923 --> 00:02:15,510 Johnny? Do you like cars? 33 00:02:19,472 --> 00:02:20,472 Yeah. 34 00:02:20,515 --> 00:02:21,933 Yes. 35 00:02:22,433 --> 00:02:24,686 You say,  "Yes, I like cars." 36 00:02:26,437 --> 00:02:28,815 Yes, I like cars. 37 00:02:29,315 --> 00:02:31,526 Do you like this car? 38 00:02:33,820 --> 00:02:35,655 Hmm? 39 00:02:36,948 --> 00:02:38,324 Yeah, sure. 40 00:02:39,325 --> 00:02:41,452 I mean, yes. 41 00:02:41,661 --> 00:02:43,955 Yes. 42 00:02:44,372 --> 00:02:46,791 Burt, pull over. Please. 43 00:02:50,211 --> 00:02:52,672 Do you know how to drive? 44 00:02:54,674 --> 00:02:55,925 Uh, I'm 15. 45 00:02:56,676 --> 00:02:59,345 That has nothing to do with my question. 46 00:02:59,554 --> 00:03:00,889 Uh... 47 00:03:01,347 --> 00:03:03,850 No, I-I've never. 48 00:03:05,226 --> 00:03:06,644 But I-I could. 49 00:03:07,020 --> 00:03:08,855 - You can. - Okay, I... 50 00:03:09,355 --> 00:03:11,774 I mean, yeah... I mean, yes. 51 00:03:12,192 --> 00:03:14,611 Burt, get out, please. 52 00:03:14,986 --> 00:03:17,864 Yes, ma'am. 53 00:03:22,202 --> 00:03:24,579 Drive me. 54 00:03:27,040 --> 00:03:29,417 Uh... where? 55 00:03:31,419 --> 00:03:33,630 Wherever I tell you to go. 56 00:03:34,172 --> 00:03:35,673 But, for now, go straight, huh? 57 00:03:38,593 --> 00:03:40,428 Okay. 58 00:03:54,234 --> 00:03:55,777 Start the car. 59 00:03:58,738 --> 00:04:00,698 Now drive. 60 00:04:00,907 --> 00:04:02,784 Go. 61 00:04:13,753 --> 00:04:15,630 Go faster. 62 00:04:20,260 --> 00:04:22,387 Vas-y, plus vite. 63 00:04:23,429 --> 00:04:25,723 Even faster, Johnny. 64 00:04:28,434 --> 00:04:29,686 C'est ça. 65 00:04:29,978 --> 00:04:32,647 Tense music 66 00:04:38,444 --> 00:04:39,862 "Call Me"  by Blondie 67 00:04:53,668 --> 00:04:56,754 Color me your color, baby 68 00:04:57,130 --> 00:05:00,049 Color me your car 69 00:05:00,591 --> 00:05:03,303 Color me your color, darling 70 00:05:03,761 --> 00:05:06,889 I know who you are 71 00:05:07,432 --> 00:05:09,976 Come up off your color chart 72 00:05:10,518 --> 00:05:12,895 I know where you're coming from 73 00:05:13,479 --> 00:05:14,856 - Call me - Call me 74 00:05:15,356 --> 00:05:16,858 On the line, call me 75 00:05:17,358 --> 00:05:19,444 Call me any, anytime 76 00:05:19,986 --> 00:05:21,266 - Call me - Call me 77 00:05:21,821 --> 00:05:24,907 I'll arrive, you can call me any 78 00:05:25,450 --> 00:05:27,702 Day or night, call me 79 00:05:33,791 --> 00:05:37,045 Cover me with kisses, baby 80 00:05:37,545 --> 00:05:40,298 Cover me with love 81 00:05:40,840 --> 00:05:43,926 Roll me in designer sheets 82 00:05:44,385 --> 00:05:47,138 I'll never get enough 83 00:05:47,555 --> 00:05:48,848 Emotions come 84 00:05:49,349 --> 00:05:50,391 I don't know why 85 00:05:50,850 --> 00:05:54,979 Cover up love's alibi 86 00:05:55,521 --> 00:05:57,023 - Call me - Call me 87 00:05:57,523 --> 00:05:59,025 My love, call me 88 00:05:59,525 --> 00:06:01,319 Call me any, anytime 89 00:06:01,861 --> 00:06:03,863 - Call me - Call me 90 00:06:04,238 --> 00:06:05,239 I'll arrive, call me 91 00:06:05,740 --> 00:06:08,034 Call me for some overtime 92 00:06:08,576 --> 00:06:10,036 - Call me - Call me 93 00:06:10,536 --> 00:06:12,288 My love, call me 94 00:06:12,747 --> 00:06:15,041 Call me in a sweet design 95 00:06:15,666 --> 00:06:17,085 - Call me - Call me 96 00:06:17,543 --> 00:06:18,543 Call me 97 00:06:18,878 --> 00:06:22,090 For your lover's lover's alibi 98 00:06:22,548 --> 00:06:24,759 Call me 99 00:06:42,110 --> 00:06:43,569 Hey. 100 00:06:48,533 --> 00:06:50,243 The other day was, uh... 101 00:06:50,576 --> 00:06:52,578 fucked-up. 102 00:06:56,416 --> 00:06:58,126 Maybe you and me should talk. 103 00:06:58,584 --> 00:07:00,044 You know, like, real talk. 104 00:07:02,547 --> 00:07:04,090 Yeah. 105 00:07:07,635 --> 00:07:09,929 It's so fucked-up that... 106 00:07:11,055 --> 00:07:14,100 - I feel like I want to cry. - Mm. 107 00:07:14,600 --> 00:07:17,603 But she was my fucking pimp. 108 00:07:28,573 --> 00:07:30,992 No, I'm good. 109 00:07:31,492 --> 00:07:32,652 What do you mean you're good? 110 00:07:32,785 --> 00:07:34,638 Y-You're not gonna toast our dear departed? 111 00:07:34,662 --> 00:07:36,956 No, as I said, I'm good. 112 00:07:40,001 --> 00:07:43,254 What are we calling her now, anyway? Mentor? 113 00:07:43,588 --> 00:07:45,673 Boss. 114 00:07:45,965 --> 00:07:47,592 Adversary. 115 00:07:48,342 --> 00:07:49,622 Bad bitch. 116 00:07:49,844 --> 00:07:51,345 Warden. 117 00:07:51,762 --> 00:07:53,264 Mama. 118 00:07:53,764 --> 00:07:55,141 Lover. 119 00:08:02,815 --> 00:08:05,651 Fuck you, Olga. Fuck you. 120 00:08:09,697 --> 00:08:11,240 Slow, sentimental music 121 00:08:17,497 --> 00:08:18,539 So, uh... 122 00:08:19,040 --> 00:08:21,000 - I guess, condolences? - Yeah. 123 00:08:21,626 --> 00:08:24,295 Yeah. Who'd want to kill Olga, Julian? 124 00:08:24,837 --> 00:08:27,006 Same people who killed Janet Holmes? 125 00:08:28,174 --> 00:08:30,214 - You're the detective, right? - Yeah. 126 00:08:30,510 --> 00:08:31,969 Yeah, so why don't you tell me? 127 00:08:32,345 --> 00:08:34,055 Okay. On my way over here, 128 00:08:34,680 --> 00:08:36,520 I was thinking how the so-called queen 129 00:08:36,557 --> 00:08:38,476 gets taken out just a couple days 130 00:08:38,893 --> 00:08:40,269 after her best boy, you, 131 00:08:40,728 --> 00:08:42,122 - gets out of jail. - Right. 132 00:08:42,146 --> 00:08:45,274 That's a little cozy for my taste, Julian. 133 00:08:45,858 --> 00:08:47,578 You think someone wanted revenge? 134 00:08:49,153 --> 00:08:50,153 Some police work. 135 00:08:50,530 --> 00:08:52,730 You know, when you ran out of that diner so quick 136 00:08:52,865 --> 00:08:55,105 because you thought that Olga had hired Finnegan 137 00:08:55,535 --> 00:08:57,203 to kill Janet Holmes, 138 00:08:57,745 --> 00:08:59,747 remember that? And now Olga's dead. 139 00:09:01,666 --> 00:09:02,706 I didn't do it, Detective. 140 00:09:03,084 --> 00:09:05,878 Where were you the night she was killed? 141 00:09:07,547 --> 00:09:08,547 I was walking. 142 00:09:08,756 --> 00:09:10,356 - You were walking. - Yeah. 143 00:09:10,591 --> 00:09:11,591 Where? 144 00:09:11,926 --> 00:09:14,345 Just...  around. 145 00:09:14,762 --> 00:09:16,222 - Alone? - Yeah. 146 00:09:16,681 --> 00:09:18,724 No one to corroborate? 147 00:09:19,934 --> 00:09:21,978 Answer when I call you, day or night. 148 00:09:22,436 --> 00:09:24,939 Don't make me chase you, okay? 149 00:09:42,790 --> 00:09:45,710 What? Was I too mean the other night? 150 00:09:47,211 --> 00:09:49,213 Is that why you won't come back to work? 151 00:09:49,630 --> 00:09:52,258 'Cause I was mean? 152 00:10:02,768 --> 00:10:06,230 Hey, Isabelle, can I ask you something? 153 00:10:09,900 --> 00:10:12,236 Do you remember Lisa Beck? 154 00:10:13,988 --> 00:10:15,239 Who? 155 00:10:15,615 --> 00:10:17,199 Lisa Beck. 156 00:10:17,617 --> 00:10:20,953 She was young. I... 157 00:10:21,287 --> 00:10:22,287 I brought her in. 158 00:10:22,788 --> 00:10:24,665 Remember that thing happened to her? 159 00:10:25,166 --> 00:10:27,668 You know, in the bathroom upstairs? 160 00:10:29,128 --> 00:10:30,671 Hmm. 161 00:10:32,632 --> 00:10:33,799 Yeah. 162 00:10:34,675 --> 00:10:37,136 Jesus, hadn't thought about that for a long time. 163 00:10:39,138 --> 00:10:40,264 Why? 164 00:10:40,765 --> 00:10:43,267 For some reason I just... 165 00:10:43,851 --> 00:10:45,411 you know, I remembered her today. 166 00:10:45,811 --> 00:10:47,897 Tense, ominous music 167 00:10:48,189 --> 00:10:49,982 For some reason. 168 00:10:51,150 --> 00:10:52,985 Hmm. 169 00:10:54,987 --> 00:10:58,449 You know, what I remembered 170 00:10:58,866 --> 00:11:01,160 for some reason today... 171 00:11:04,330 --> 00:11:06,540 my first job. 172 00:11:06,957 --> 00:11:09,585 Guy named Hank. 173 00:11:10,127 --> 00:11:14,131 250 pounds of smelly Russian. 174 00:11:18,010 --> 00:11:19,821 Olga sent him back to one of the rooms, 175 00:11:19,845 --> 00:11:21,055 and she asked me to meet him. 176 00:11:23,349 --> 00:11:26,894 And at that point, I... I thought I was her daughter. 177 00:11:28,062 --> 00:11:31,065 I thought I was special. 178 00:11:31,357 --> 00:11:32,357 So I said, "No. 179 00:11:32,692 --> 00:11:36,195 No way, I'm not doing this." 180 00:11:37,905 --> 00:11:39,740 Then she hit me. 181 00:12:03,597 --> 00:12:05,015 Slow, dramatic music 182 00:12:25,578 --> 00:12:27,079 Come on. 183 00:12:28,289 --> 00:12:29,289 Do you trust me? 184 00:12:29,582 --> 00:12:30,332 - Yes. - Okay. 185 00:12:43,262 --> 00:12:44,742 Mr. Kaye, come on in. 186 00:12:45,139 --> 00:12:46,779 Mr. Banks, John Henderson. 187 00:12:46,932 --> 00:12:47,932 Class of '95. 188 00:12:48,309 --> 00:12:50,227 I remember you well. Sit. 189 00:12:50,603 --> 00:12:51,812 How have you been? 190 00:12:52,271 --> 00:12:53,606 You know, sir, ups and downs. 191 00:12:54,106 --> 00:12:55,483 Yeah? Please, 192 00:12:55,900 --> 00:12:56,942 I'm all ears. 193 00:12:57,818 --> 00:13:00,613 Sir, I came here today to talk to you about Lisa Beck. 194 00:13:01,113 --> 00:13:02,531 She took her own life 195 00:13:03,073 --> 00:13:04,450 while she was a student here. 196 00:13:04,950 --> 00:13:06,535 I remember. 197 00:13:06,952 --> 00:13:07,952 It was a tragedy. 198 00:13:08,412 --> 00:13:10,492 It is those tragedies that keep me up at night, 199 00:13:10,831 --> 00:13:12,374 not the success stories, 200 00:13:12,792 --> 00:13:14,210 the tragedies. 201 00:13:14,794 --> 00:13:15,979 What, is it too much? 202 00:13:19,131 --> 00:13:21,067 Mr. Banks, can you give me any information 203 00:13:21,091 --> 00:13:23,177 on her? Anything at all? 204 00:13:25,513 --> 00:13:26,722 Who are these people? 205 00:13:27,348 --> 00:13:30,851 Friends. They're my friends. 206 00:13:32,937 --> 00:13:34,122 - You okay? - Yeah. 207 00:13:34,146 --> 00:13:35,731 All right, let's have some fun. 208 00:13:36,190 --> 00:13:38,067 Intriguing music 209 00:14:22,570 --> 00:14:24,989 - Nothing yet? - No. 210 00:14:25,865 --> 00:14:28,826 If I'd heard anything, I would have let you know. 211 00:14:29,326 --> 00:14:31,287 He'll be back. Don't worry. 212 00:14:32,913 --> 00:14:34,748 You're a bit casual about our son 213 00:14:35,249 --> 00:14:37,251 being kidnapped by a pedophile. 214 00:14:37,543 --> 00:14:39,461 Oh, Michelle, 215 00:14:40,045 --> 00:14:42,464 he wasn't kidnapped. He ran away. 216 00:14:42,882 --> 00:14:43,882 He'll be back. 217 00:14:44,049 --> 00:14:46,260 He's in love with her. 218 00:14:48,220 --> 00:14:50,556 That colors everything a new shade. 219 00:14:53,225 --> 00:14:54,560 What if he doesn't come back? 220 00:14:55,102 --> 00:14:57,229 They will find him and bring him home, 221 00:14:57,563 --> 00:14:59,523 okay? 222 00:15:29,470 --> 00:15:31,639 I was surprised to hear from you. 223 00:15:32,139 --> 00:15:33,891 You meant what you said before? 224 00:15:34,308 --> 00:15:36,393 I help you find them, 225 00:15:36,810 --> 00:15:39,396 you'll protect Elizabeth? 226 00:15:39,813 --> 00:15:40,898 I'll do everything I can. 227 00:15:41,607 --> 00:15:45,527 She's never done anything outside the lines before. 228 00:15:45,653 --> 00:15:46,779 Never. 229 00:15:47,613 --> 00:15:51,450 Dated Elizabeth for six months before she even kissed me. 230 00:15:54,828 --> 00:15:58,123 But I still love her. 231 00:15:58,415 --> 00:15:59,583 You know? 232 00:16:00,125 --> 00:16:03,253 Still wanted her to come home to me. 233 00:16:09,635 --> 00:16:12,471 That's a printout of her recent transactions. 234 00:16:13,973 --> 00:16:15,015 She charged a motel room. 235 00:16:15,474 --> 00:16:17,267 Tense, dramatic music 236 00:16:27,361 --> 00:16:31,615 Staring at that photo won't make him magically appear. 237 00:16:41,333 --> 00:16:42,876 I'm so fucking hungry. 238 00:16:43,293 --> 00:16:45,045 Um... 239 00:16:45,629 --> 00:16:47,789 I want a hamburger and fries and a milkshake. 240 00:16:48,007 --> 00:16:50,134 - Yeah? - Yeah. 241 00:16:51,135 --> 00:16:52,135 Well, I can get that. 242 00:16:52,553 --> 00:16:56,181 - Well, wait, maybe I should go. - No, I got it. 243 00:17:01,061 --> 00:17:03,856 Order 19. It's ready. 244 00:17:04,398 --> 00:17:06,400 Two number fives and two milkshakes. 245 00:17:06,692 --> 00:17:08,193 Thank you. 246 00:17:25,753 --> 00:17:28,213 Doesn't he have a key? 247 00:17:32,051 --> 00:17:34,303 Colin? 248 00:17:34,428 --> 00:17:36,096 Colin. 249 00:17:36,889 --> 00:17:39,641 Where is he? Where is he? 250 00:17:40,059 --> 00:17:41,059 He's not here. 251 00:17:41,185 --> 00:17:43,437 Tense, dramatic music 252 00:17:44,605 --> 00:17:45,606 Call him. 253 00:17:46,231 --> 00:17:47,834 Tell him to come back here right now. 254 00:17:47,858 --> 00:17:49,735 No. 255 00:17:50,110 --> 00:17:50,694 Call him. 256 00:17:51,111 --> 00:17:52,905 - No. - Now. 257 00:17:55,908 --> 00:17:57,743 Tell me where he is. 258 00:18:46,166 --> 00:18:47,584 Slow, suspenseful music 259 00:19:00,681 --> 00:19:02,349 Fast-paced, dramatic music 260 00:19:35,174 --> 00:19:36,175 Hi, honey. 261 00:19:36,633 --> 00:19:40,679 Aw, go home to mama, baby. 262 00:21:08,809 --> 00:21:10,453 Avi, if you could go ahead and 86 263 00:21:10,477 --> 00:21:11,477 the Caesar off that... 264 00:21:11,895 --> 00:21:13,373 Okay, this is for, uh, table five, right? 265 00:21:13,397 --> 00:21:14,877 Yeah, table five. 266 00:21:14,940 --> 00:21:16,608 Okay. 267 00:21:18,402 --> 00:21:20,112 - How are you ladies? - Hi. 268 00:21:20,612 --> 00:21:21,989 - Hey. - Everything okay? 269 00:21:22,489 --> 00:21:23,633 I know, I get it. 270 00:21:23,657 --> 00:21:25,385 - I can't do it alone. - I get... 271 00:21:25,409 --> 00:21:27,095 Listen, we... we'll figure something out, all right? 272 00:21:27,119 --> 00:21:28,119 Just... Hey. 273 00:21:28,662 --> 00:21:29,764 J, you got experience in the kitchen, right? 274 00:21:29,788 --> 00:21:30,788 Yeah. 275 00:21:30,831 --> 00:21:32,058 Can you chop, dice, and julienne? 276 00:21:32,082 --> 00:21:33,082 Two out of the three. 277 00:21:33,792 --> 00:21:36,112 Two out of three ain't bad. Okay, we will get it done. 278 00:21:36,753 --> 00:21:39,047 He's got experience. Hey, J, put those glasses down. 279 00:21:39,631 --> 00:21:41,276 Come here for a second. We can make this work. 280 00:21:41,300 --> 00:21:42,777 Trust me. Just show him what you need to do. 281 00:21:42,801 --> 00:21:44,779 This is on you if this doesn't work. 282 00:21:44,803 --> 00:21:46,572 - Come here for a second, Julian. - There's a pallet 283 00:21:46,596 --> 00:21:48,890 of onions in the back. Diced. 284 00:21:49,433 --> 00:21:50,993 Easy peasy. 285 00:21:51,351 --> 00:21:52,351 Easy, right? 286 00:21:52,853 --> 00:21:54,122 - Right, easy. - We'll get it done. 287 00:21:54,146 --> 00:21:55,146 Promise, man, easy. 288 00:22:03,655 --> 00:22:05,282 Hey. 289 00:22:05,699 --> 00:22:07,617 What's going on, Lizzy? 290 00:22:07,868 --> 00:22:10,495 Not much. 291 00:22:10,704 --> 00:22:12,831 Uh... 292 00:22:13,332 --> 00:22:14,791 I just wanted to say thank you. 293 00:22:15,167 --> 00:22:16,167 Thank me for what? 294 00:22:16,626 --> 00:22:18,170 - That album. - Ah. 295 00:22:18,670 --> 00:22:19,921 No, I'd never seen that before. 296 00:22:20,172 --> 00:22:21,882 Hmm. 297 00:22:22,174 --> 00:22:24,217 You, uh... 298 00:22:24,551 --> 00:22:26,845 Yeah? 299 00:22:27,054 --> 00:22:28,847 Enjoy. 300 00:22:34,227 --> 00:22:35,645 You know, when lrene moved in... 301 00:22:35,854 --> 00:22:36,854 Hmm. 302 00:22:36,897 --> 00:22:38,207 I did not think we would be friends. 303 00:22:38,231 --> 00:22:39,483 Why's that? 304 00:22:40,025 --> 00:22:44,154 She was older. She was... intense. 305 00:22:44,571 --> 00:22:45,989 But when she got sick... 306 00:22:46,573 --> 00:22:49,242 I don't want to say it was a good thing, 307 00:22:49,743 --> 00:22:52,579 but it-it brought us closer. 308 00:22:54,414 --> 00:22:55,414 How so? 309 00:22:55,916 --> 00:22:59,544 As scared as I was, I was there for her. 310 00:23:01,880 --> 00:23:03,840 - Oh, shit. - Hey. 311 00:23:04,091 --> 00:23:05,550 Surprise. 312 00:23:07,928 --> 00:23:09,221 Friend of yours? 313 00:23:09,846 --> 00:23:11,807 - Something like that. - Special delivery. 314 00:23:12,391 --> 00:23:13,631 You know, Lizzy, I, uh, 315 00:23:13,683 --> 00:23:16,144 I'm really sorry for your loss. 316 00:23:16,561 --> 00:23:17,979 No, don't be. 317 00:23:18,563 --> 00:23:20,065 Hey, look, I was the lucky one. 318 00:23:20,440 --> 00:23:21,440 How so? 319 00:23:21,858 --> 00:23:23,860 I got to spend that time with her. 320 00:23:25,028 --> 00:23:26,422 That's a really good way to look at it. 321 00:23:26,446 --> 00:23:27,446 Mm. 322 00:23:27,781 --> 00:23:30,075 - Enjoy your day. - You, too. Excuse me. 323 00:23:30,617 --> 00:23:32,337 - This is, uh... - Excuse me, ma'am. 324 00:23:32,452 --> 00:23:33,812 - Bye, Lizzy. - Bye. 325 00:23:33,870 --> 00:23:35,350 Bye, Lizzy. 326 00:23:35,747 --> 00:23:37,725 - Bye, friend. - Now, what are you doing? 327 00:23:37,749 --> 00:23:39,560 How... What... How do you even know I live here? 328 00:23:39,584 --> 00:23:41,128 Man, I know everything. 329 00:23:41,753 --> 00:23:44,089 Wh-What-what is, what is this shit, man? 330 00:23:44,631 --> 00:23:46,299 This shit? These are your clothes. 331 00:23:46,883 --> 00:23:49,970 - Clothes? - Yeah, that's right. 332 00:23:50,429 --> 00:23:52,222 Here it is. 333 00:23:52,556 --> 00:23:54,850 Oh, wow. 334 00:23:55,142 --> 00:23:56,726 Oh, wow, a fern. 335 00:23:58,603 --> 00:24:01,106 A Buddha. You got books? 336 00:24:01,606 --> 00:24:04,109 Well, uh, now that the, uh, 337 00:24:04,484 --> 00:24:05,484 tour is over, 338 00:24:05,819 --> 00:24:07,195 let's get ready for tonight. 339 00:24:07,654 --> 00:24:08,654 What do you mean? 340 00:24:08,947 --> 00:24:10,787 What do you mean? W-We going out, baby. 341 00:24:12,117 --> 00:24:13,957 Yeah, and that is why I brought you 342 00:24:14,327 --> 00:24:15,407 a little housewarming gift. 343 00:24:15,787 --> 00:24:17,289 - Ta-da. - Nah, man. 344 00:24:17,747 --> 00:24:18,747 What do you mean,  "Nah"? 345 00:24:18,957 --> 00:24:21,084 This is the Balenciaga of cocaine. 346 00:24:21,585 --> 00:24:22,585 That's not for me, Ren. 347 00:24:23,128 --> 00:24:24,647 Oh, yeah, that's 'cause you were inside 348 00:24:24,671 --> 00:24:25,711 with that bad prison shit. 349 00:24:25,839 --> 00:24:27,519 This comes out of a platinum vial, 350 00:24:27,632 --> 00:24:28,985 not out of some Hells Angel's asshole. 351 00:24:31,094 --> 00:24:32,429 No, thank you. 352 00:24:32,971 --> 00:24:35,432 - Okay. All right. Fuck it. - Yeah. 353 00:24:35,932 --> 00:24:38,185 But it's still here for you. 354 00:24:38,810 --> 00:24:41,354 So, let's decide what we're wearing tonight. 355 00:24:41,980 --> 00:24:44,024 Ah, you're gonna put this shit on, right here. 356 00:24:44,483 --> 00:24:46,443 - No. - What do you mean, "No"? 357 00:24:46,985 --> 00:24:49,154 I mean, what... Eh, why would I do that? 358 00:24:49,696 --> 00:24:52,032 Why wouldn't you do it, man? Put the shit on. 359 00:24:52,532 --> 00:24:53,612 I'm not putting it on, Ren. 360 00:24:54,034 --> 00:24:55,636 It's a, it's a fucking costume, man. 361 00:24:55,660 --> 00:24:57,263 - I'm not doing it. - Costume? 362 00:24:57,287 --> 00:24:58,973 - Yeah, I'm not doing it. - No, no, no, no, motherfucker. 363 00:24:58,997 --> 00:25:00,957 This is not a costume, that is a costume. 364 00:25:01,041 --> 00:25:02,961 The whole black T-shirt, black jeans, 365 00:25:03,210 --> 00:25:04,979 whole... "Look, I just got out of prison." 366 00:25:05,003 --> 00:25:06,379 I'm so dark and I'm so brooding, 367 00:25:06,880 --> 00:25:08,440 "I'm so angry. Life is so bad." 368 00:25:08,632 --> 00:25:10,693 Stop being a little bitch, all right? 369 00:25:10,717 --> 00:25:12,052 That's your costume. 370 00:25:12,344 --> 00:25:13,470 Look, do you think 371 00:25:14,179 --> 00:25:16,339 that when Clark Kent goes into a telephone booth 372 00:25:16,640 --> 00:25:18,960 and puts on his Superman shit, flies up in the air, 373 00:25:19,184 --> 00:25:20,703 and saves people, that he's thinking to himself, 374 00:25:20,727 --> 00:25:22,979 "This is just a costume"? 375 00:25:23,188 --> 00:25:24,188 Fuck no. 376 00:25:24,356 --> 00:25:26,274 He's thinking, "This is amazing." Why? 377 00:25:26,900 --> 00:25:29,194 Because he can do shit that nobody else can do. 378 00:25:29,653 --> 00:25:32,072 - Okay. - All right? 379 00:25:33,657 --> 00:25:37,244 Tonight, you, me, Isabelle, old Marquis, the old villa... 380 00:25:37,702 --> 00:25:40,288 Yeah, I don't know. 381 00:25:40,580 --> 00:25:42,207 Okay. 382 00:25:42,582 --> 00:25:43,708 Look, selfish, 383 00:25:44,584 --> 00:25:47,921 if you're not gonna do it for yourself, do it for Olga. 384 00:25:49,214 --> 00:25:51,258 Bye. 385 00:25:51,675 --> 00:25:53,760 Bye. 386 00:25:59,933 --> 00:26:02,018 They... will... 387 00:26:02,269 --> 00:26:04,229 kill... you. 388 00:26:04,604 --> 00:26:05,604 Stay away! 389 00:26:05,897 --> 00:26:07,691 Spacy music 390 00:26:44,936 --> 00:26:46,813 Tense, somber music 391 00:28:09,187 --> 00:28:10,855 Colin? 392 00:28:23,702 --> 00:28:24,744 Oh, God. 393 00:28:25,370 --> 00:28:27,706 I walked in the room, and there... 394 00:28:28,248 --> 00:28:30,375 there she was. Her neck was broken. 395 00:28:30,750 --> 00:28:31,876 Colin's things 396 00:28:32,419 --> 00:28:35,130 were just strewn all over the room, and I... 397 00:28:35,588 --> 00:28:38,174 I just started cleaning it up. 398 00:28:39,843 --> 00:28:42,220 Why the fuck would you touch anything in the room? 399 00:28:47,559 --> 00:28:49,269 I don't know. 400 00:28:51,271 --> 00:28:53,031 Richard, we have to call the police. 401 00:28:53,356 --> 00:28:55,066 Absolutely not. 402 00:28:55,233 --> 00:28:56,901 Why not? 403 00:28:59,028 --> 00:29:01,531 A dead woman in a motel, and your son 404 00:29:02,198 --> 00:29:04,479 - was the last person with her. - He didn't do it. 405 00:29:04,743 --> 00:29:06,202 Tense, dramatic music 406 00:29:11,458 --> 00:29:13,710 Richard, if you contact the authorities, 407 00:29:14,252 --> 00:29:16,296 Colin becomes the primary suspect. 408 00:29:16,588 --> 00:29:17,588 So what do we do? 409 00:29:17,922 --> 00:29:19,382 Did anyone see you there? 410 00:29:19,924 --> 00:29:21,801 - Michelle. - Mm... God. I don't know. 411 00:29:22,427 --> 00:29:25,430 The cleaning woman, another guest, a passerby? 412 00:29:25,805 --> 00:29:27,056 I don't know. 413 00:29:27,265 --> 00:29:28,433 Think. 414 00:29:28,892 --> 00:29:31,060 Michelle. 415 00:29:31,311 --> 00:29:32,311 The manager. 416 00:29:32,479 --> 00:29:34,359 The manager gave me the room number. 417 00:29:34,481 --> 00:29:36,681 Can you tell me which room Elizabeth Shannonhouse 418 00:29:36,941 --> 00:29:37,941 is in, please? 419 00:29:38,276 --> 00:29:40,069 Intense, ominous music 420 00:30:08,598 --> 00:30:10,975 ¿Estás bien? 421 00:30:29,118 --> 00:30:31,371 No te preocupes. 422 00:30:38,878 --> 00:30:42,173 Guy DuBois, 53, of Sherman Oaks. 423 00:30:42,549 --> 00:30:44,634 And Olga Desnain, 64. 424 00:30:45,510 --> 00:30:49,389 Some of you might remember she was the self-appointed queen... 425 00:30:49,681 --> 00:30:50,765 back in the '90s. 426 00:30:51,391 --> 00:30:53,893 The early-aughts, she was the Westside Madam. 427 00:30:54,352 --> 00:30:56,604 Remember? Anyone? Yes. Right. 428 00:30:57,230 --> 00:30:59,691 So, we went into the house, nothing unusual. 429 00:31:00,400 --> 00:31:02,681 We got forensics coming in, hopefully we get lucky. 430 00:31:02,902 --> 00:31:05,405 And now back to your regularly scheduled programming. 431 00:31:09,033 --> 00:31:13,288 Okay, we got something in from Panorama City. 432 00:31:13,705 --> 00:31:14,706 Elizabeth Shannonhouse, 433 00:31:15,331 --> 00:31:18,459 37, white, found with her neck broken 434 00:31:19,043 --> 00:31:20,545 in a motel called The Costello. 435 00:31:21,170 --> 00:31:23,131 Broken mirror in the bedroom and... 436 00:31:23,923 --> 00:31:26,092 this photograph found next to the victim's head. 437 00:31:26,885 --> 00:31:28,404 We're working to ID the couple in the photo 438 00:31:28,428 --> 00:31:30,268 and any connection the victim may have 439 00:31:30,555 --> 00:31:31,555 to either party. 440 00:31:31,931 --> 00:31:33,367 That's all the news for today, gang. 441 00:31:33,391 --> 00:31:36,185 Let's go catch some bad guys. 442 00:31:43,443 --> 00:31:45,283 Thoughtful of you to provide lollipops. 443 00:31:45,904 --> 00:31:49,324 - I don't got time for... - Yes, you do. Trust me, 444 00:31:49,699 --> 00:31:51,284 you have time for me. 445 00:31:54,412 --> 00:31:55,412 So... 446 00:31:55,914 --> 00:31:58,034 some high school teacher was fucking young boys 447 00:31:58,124 --> 00:31:59,959 in the room you provided her? 448 00:32:02,545 --> 00:32:03,545 The fuck are you? 449 00:32:03,588 --> 00:32:04,589 Hi, Chris. 450 00:32:05,048 --> 00:32:06,048 Who the fuck are you? 451 00:32:06,382 --> 00:32:08,509 Well, I'm a lot of things, but today 452 00:32:08,968 --> 00:32:10,178 I'm your benefactor. 453 00:32:10,470 --> 00:32:11,471 Do I know you? 454 00:32:11,763 --> 00:32:14,307 No, you don't. 455 00:32:15,975 --> 00:32:16,975 Don't open it here. 456 00:32:17,310 --> 00:32:19,562 You're about to get some very bad news. 457 00:32:20,146 --> 00:32:23,358 I'm told that these cards have no limits. 458 00:32:23,816 --> 00:32:25,610 When you get home, open the bag. 459 00:32:26,069 --> 00:32:27,278 It's self-explanatory. 460 00:32:27,570 --> 00:32:28,570 Start with, 461 00:32:28,988 --> 00:32:31,148 I don't know, $100,000. See if that goes through. 462 00:32:31,658 --> 00:32:34,369 It refills itself every month and keeps the peace. 463 00:32:34,744 --> 00:32:35,744 One condition, though. 464 00:32:35,995 --> 00:32:37,835 That offer only stands if you agree 465 00:32:38,081 --> 00:32:40,625 you saw nothing out of the ordinary, 466 00:32:41,334 --> 00:32:44,379 and with that price you give me your security tapes. 467 00:32:44,754 --> 00:32:47,215 You understand? 468 00:32:47,340 --> 00:32:48,340 Good. 469 00:32:48,466 --> 00:32:50,386 No one knows your wife was a pedophile. 470 00:32:51,010 --> 00:32:53,090 I think you'll agree we should keep it that way. 471 00:32:53,471 --> 00:32:55,264 Tense, dramatic music 472 00:33:22,709 --> 00:33:23,709 Hello? 473 00:33:24,210 --> 00:33:26,671 Hello. Hi. Is-is that Mrs. Stratton? 474 00:33:27,046 --> 00:33:28,464 Who is this? 475 00:33:28,881 --> 00:33:31,175 Yeah, can you see me? 476 00:33:32,510 --> 00:33:32,927 Yes. 477 00:33:33,386 --> 00:33:36,305 Yes, hi, Joan Sunday. LAPD. 478 00:33:38,850 --> 00:33:40,768 Thank God. 479 00:33:41,352 --> 00:33:43,312 I'll be right down. 480 00:33:43,563 --> 00:33:45,523 Okay. 481 00:34:00,163 --> 00:34:02,415 I'm so glad you're here. 482 00:34:02,707 --> 00:34:04,000 Yeah? 483 00:34:04,542 --> 00:34:07,712 I know this is a, a delicate situation, 484 00:34:08,337 --> 00:34:10,798 but-but I just think it's so much better if... 485 00:34:11,090 --> 00:34:13,426 If what? 486 00:34:16,554 --> 00:34:18,473 Didn't my husband call you? 487 00:34:18,890 --> 00:34:21,434 No. Why would he call me? 488 00:34:23,061 --> 00:34:24,520 Well, there must be some mix-up. 489 00:34:24,771 --> 00:34:26,773 Is there? 490 00:34:27,273 --> 00:34:30,693 I'm sorry, why are you here? 491 00:34:32,570 --> 00:34:33,571 Um... 492 00:34:35,740 --> 00:34:37,825 Do you recognize the man in this photograph? 493 00:34:38,367 --> 00:34:40,328 Dramatic, ominous music 494 00:34:42,580 --> 00:34:45,792 I know it's sensitive, Mrs. Stratton. 495 00:34:46,250 --> 00:34:48,753 - No. - No? 496 00:34:49,128 --> 00:34:50,171 I don't. 497 00:34:50,713 --> 00:34:53,216 Take a minute. Looks like, maybe, 498 00:34:53,758 --> 00:34:55,927 a fundraiser or a bachelorette party. 499 00:34:56,427 --> 00:34:57,547 I need to talk to my lawyer. 500 00:34:58,096 --> 00:35:00,074 You're free to do that, but you should know 501 00:35:00,098 --> 00:35:03,684 this photograph was found in a motel room in Panorama City, 502 00:35:04,102 --> 00:35:05,853 a crime scene. 503 00:35:06,312 --> 00:35:07,855 A murdered woman. 504 00:35:08,272 --> 00:35:11,275 This was on the floor. 505 00:35:11,818 --> 00:35:13,698 You weren't there by any chance, were you? 506 00:35:13,945 --> 00:35:15,863 No. God, no. 507 00:35:16,405 --> 00:35:19,242 And you don't recognize this man? 508 00:35:20,118 --> 00:35:22,328 You see, Mrs. Stratton, I could use some help... 509 00:35:23,162 --> 00:35:26,833 figuring out how that photo came to be in that motel room. 510 00:35:27,625 --> 00:35:29,770 If not, I'm just gonna have to investigate your family. 511 00:35:29,794 --> 00:35:32,547 The man... 512 00:35:32,964 --> 00:35:36,551 in that photograph, uh... 513 00:35:40,471 --> 00:35:43,766 Uh, he's, he's a prostitute. 514 00:35:44,142 --> 00:35:45,601 Is that so? 515 00:35:45,977 --> 00:35:47,645 I was stupid back then 516 00:35:47,854 --> 00:35:50,731 and, uh... 517 00:35:51,149 --> 00:35:53,025 a little lonely. 518 00:35:53,651 --> 00:35:56,571 - I used him a couple of times. - Used him? 519 00:35:56,821 --> 00:35:57,821 Mm-hmm. 520 00:35:58,197 --> 00:35:59,824 Yeah, I took him to a party 521 00:36:00,366 --> 00:36:02,246 with some girlfriends of mine, and... 522 00:36:02,660 --> 00:36:04,871 well, they all got a big kick out of it. 523 00:36:05,496 --> 00:36:07,790 Uh, we all took photographs with him. 524 00:36:08,207 --> 00:36:10,084 So, just between us girls, 525 00:36:10,710 --> 00:36:12,991 you like a little rough trade every now and again? 526 00:36:13,504 --> 00:36:16,048 - You go to a seedy motel... - No. 527 00:36:16,674 --> 00:36:20,553 I've never been to a place like that. 528 00:36:20,887 --> 00:36:22,763 It was two times. 529 00:36:23,347 --> 00:36:25,975 He's a prostitute, like I said. 530 00:36:26,392 --> 00:36:28,186 I sure would like to know 531 00:36:28,728 --> 00:36:30,688 how that photo got in that motel room. 532 00:36:31,189 --> 00:36:34,525 Wouldn't you? I'll be in touch. 533 00:36:40,531 --> 00:36:42,450 Johnny. 534 00:36:43,910 --> 00:36:45,661 Wistful music 535 00:36:56,923 --> 00:36:58,090 - Hey. - Hi. 536 00:36:58,591 --> 00:37:00,051 - Hi. - Sorry to be waking you. 537 00:37:00,593 --> 00:37:03,179 Yeah, I could see the advantage. 538 00:37:03,763 --> 00:37:07,016 Have you had food yet? 539 00:37:07,516 --> 00:37:09,977 What is this? What is it? 540 00:37:10,561 --> 00:37:12,041 What in the world? 541 00:37:12,521 --> 00:37:14,649 - What is that? - You just have to open it. 542 00:37:14,941 --> 00:37:16,221 Open it? 543 00:37:16,442 --> 00:37:18,527 - Mm-hmm. - All right. 544 00:37:19,695 --> 00:37:21,215 Nothing but the best. 545 00:37:21,239 --> 00:37:22,657 Slow, wistful music 546 00:37:23,074 --> 00:37:24,394 Oh, my God, 547 00:37:24,575 --> 00:37:27,745 it's totally fucking hideous. 548 00:37:28,287 --> 00:37:29,848 You want me to wear this? 549 00:37:29,872 --> 00:37:31,592 I want to be a tourist with you. 550 00:37:31,874 --> 00:37:32,917 A tourist? 551 00:37:33,417 --> 00:37:34,417 Let's go to the beach. 552 00:37:34,919 --> 00:37:36,438 You want to go to the beach? 553 00:37:36,462 --> 00:37:37,606 - Yes. - Yeah? 554 00:37:37,630 --> 00:37:38,774 Yeah. Will you? 555 00:37:38,798 --> 00:37:40,525 - Can we be from Kansas? - Yes. 556 00:37:40,549 --> 00:37:41,860 - Yeah? - If you put this on. 557 00:37:41,884 --> 00:37:43,564 How about an accent? 558 00:37:43,803 --> 00:37:46,013 Think they'll believe us? 559 00:37:46,597 --> 00:37:49,558 Yeah. You sure you don't want to stay here? 560 00:39:12,391 --> 00:39:13,391 Hello? 561 00:39:13,559 --> 00:39:15,159 Last night in the armpit 562 00:39:15,227 --> 00:39:16,479 of the armpit of the Valley, 563 00:39:17,355 --> 00:39:19,833 a high school tutor got her neck broken in a cheap motel. 564 00:39:19,857 --> 00:39:23,694 No suspects. No witnesses. 565 00:39:25,196 --> 00:39:26,196 Today, at the precinct, 566 00:39:26,697 --> 00:39:28,897 I see a piece of evidence that they brought back, 567 00:39:29,367 --> 00:39:31,869 and it's a photograph. 568 00:39:32,411 --> 00:39:34,211 It was a photograph of you, Julian. 569 00:39:34,538 --> 00:39:36,123 Fucking you. 570 00:39:36,665 --> 00:39:37,875 You're like the Where's Waldo 571 00:39:38,376 --> 00:39:39,376 of fucking crime scenes. 572 00:39:39,668 --> 00:39:40,920 I don't think I understand. 573 00:39:41,420 --> 00:39:42,838 You know who you were with? 574 00:39:43,214 --> 00:39:45,257 I... I don't know, 575 00:39:45,758 --> 00:39:46,926 but I imagine you're gonna, 576 00:39:47,551 --> 00:39:49,471 you're gonna tell me, right, Detective? 577 00:39:49,678 --> 00:39:51,764 Michelle Stratton. 578 00:39:53,391 --> 00:39:55,643 How do you know her, Julian? 579 00:39:55,768 --> 00:39:57,770 Uh... 580 00:39:59,063 --> 00:40:00,314 Yeah, I... 581 00:40:00,731 --> 00:40:02,400 can't say that I do. 582 00:40:02,900 --> 00:40:04,235 Well, she sure knows you. 583 00:40:04,777 --> 00:40:08,114 Said that she, uh, used you back in the day, 584 00:40:08,614 --> 00:40:10,366 couple of times, once or twice. 585 00:40:10,866 --> 00:40:12,410 Took you to a few parties. 586 00:40:13,202 --> 00:40:15,788 Does that sound familiar to you? Does that sound right? 587 00:40:16,247 --> 00:40:18,082 Was she your client, Julian? 588 00:40:19,750 --> 00:40:21,085 Yeah. 589 00:40:21,460 --> 00:40:22,460 Yeah? 590 00:40:22,753 --> 00:40:25,172 Yeah, she... um... 591 00:40:25,798 --> 00:40:29,301 she-she used me a couple of times. Yeah, she was a... 592 00:40:29,718 --> 00:40:31,720 she was a client. 593 00:40:32,096 --> 00:40:34,056 Listen, I don't know 594 00:40:34,598 --> 00:40:35,951 what the hell you gotten yourself into. 595 00:40:35,975 --> 00:40:38,227 This is a, this is a mess, man. I would never 596 00:40:38,811 --> 00:40:40,789 fuck around with people that powerful. 597 00:40:40,813 --> 00:40:41,915 I don't know what you're doing. 598 00:40:41,939 --> 00:40:43,858 Dete-De-Detective, I got to go. 599 00:40:44,442 --> 00:40:45,710 - Really, Julian? - No, I-I... 600 00:40:45,734 --> 00:40:46,986 Don't fucking hang up... 601 00:40:47,486 --> 00:40:49,738 tense, ominous music 602 00:41:09,008 --> 00:41:12,803 Well, she sure knows you. 603 00:41:18,476 --> 00:41:20,978 How do you know her, Julian? 604 00:41:37,828 --> 00:41:40,372 She said she used you back in the day. 605 00:41:40,873 --> 00:41:44,043 Couple of times. Once or twice. 606 00:41:49,006 --> 00:41:50,966 Was she your client, Julian? 607 00:41:57,848 --> 00:42:00,059 "Work" by Charlotte Day Wilson 608 00:42:18,661 --> 00:42:22,206 It's gonna take a bit of work 609 00:42:25,209 --> 00:42:27,211 Oh-oh, work 610 00:42:30,756 --> 00:42:34,093 Now that you're here 611 00:42:36,387 --> 00:42:39,723 Whoa-oh, work 612 00:42:41,600 --> 00:42:44,937 'Cause people come and go 613 00:42:47,106 --> 00:42:51,026 But I think you should know 614 00:42:53,696 --> 00:42:57,616 That I 615 00:42:58,075 --> 00:43:01,203 I think this will work 616 00:43:03,914 --> 00:43:08,961 Ooh-ooh... 617 00:43:09,712 --> 00:43:14,216 Ooh-ooh... 618 00:43:15,259 --> 00:43:19,096 Ooh-ooh... 619 00:43:20,639 --> 00:43:24,810 Ooh-ooh 620 00:43:25,978 --> 00:43:29,231 It's gonna take a little time 621 00:43:30,983 --> 00:43:35,154 But with you by my side 622 00:43:36,989 --> 00:43:40,659 I won't let go 623 00:43:42,620 --> 00:43:46,165 Till I've got what's mine 624 00:43:47,666 --> 00:43:50,169 'Cause people come and go 625 00:43:50,461 --> 00:43:53,297 Ooh... 626 00:43:53,797 --> 00:43:57,760 But you should know 627 00:43:59,678 --> 00:44:03,974 That I, that I 628 00:44:04,850 --> 00:44:08,270 I'll take it slow 629 00:44:09,855 --> 00:44:14,693 Ooh-ooh... 630 00:44:16,362 --> 00:44:20,949 Ooh-ooh... 631 00:44:21,700 --> 00:44:26,330 Ooh-ooh... 632 00:44:27,331 --> 00:44:31,043 Ooh-ooh 633 00:44:32,294 --> 00:44:35,714 It's gonna take a bit of work 634 00:44:37,716 --> 00:44:40,886 Oh-oh, work 635 00:44:43,681 --> 00:44:47,351 Now that you're here 636 00:44:49,186 --> 00:44:52,356 Whoa-oh, work 637 00:44:54,316 --> 00:44:57,194 It's gonna take a bit of work 638 00:44:59,905 --> 00:45:03,075 Oh-oh, work 639 00:45:05,911 --> 00:45:09,206 Now that you're here 640 00:45:11,500 --> 00:45:14,169 Whoa-oh, work 42483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.