All language subtitles for A.Man.in.a.Veil.E98

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,820 --> 00:00:11,502 Confess that you lied. 2 00:00:15,253 --> 00:00:19,377 If I confess, will he let me off the hook? 3 00:00:21,381 --> 00:00:24,382 I feel like he'll keep bothering me by suing me for false accusations. 4 00:00:25,495 --> 00:00:27,852 There isn't even a record of you being in this hospital. 5 00:00:28,054 --> 00:00:29,743 What do you think that'd mean? 6 00:00:29,767 --> 00:00:31,823 No one in the world would know where you are. 7 00:00:35,005 --> 00:00:36,127 Yes. 8 00:00:37,024 --> 00:00:41,466 Getting out of here comes first. 9 00:00:41,985 --> 00:00:44,502 I can't do anything in here. 10 00:00:46,092 --> 00:00:50,208 I should get out of here first and find a way. 11 00:00:51,633 --> 00:00:54,245 (Woori Mental Hospital) 12 00:00:54,645 --> 00:00:55,847 So... 13 00:00:57,599 --> 00:00:58,917 have you made up your mind? 14 00:00:59,817 --> 00:01:04,489 You'll keep your promise of getting me out of here if I confess, right? 15 00:01:05,231 --> 00:01:06,891 I said so. 16 00:01:08,451 --> 00:01:11,129 Fine. I'll confess. 17 00:01:16,315 --> 00:01:17,435 No. 18 00:01:20,738 --> 00:01:25,209 I'll confess at the police station directly. 19 00:01:28,679 --> 00:01:33,017 Tell me what you witnessed in Hyeomam-ri five years ago. 20 00:01:36,727 --> 00:01:40,258 I was following Mrs. Lee because I had a reason. 21 00:01:41,017 --> 00:01:44,062 She pulled over around Hyeomam-ri. 22 00:01:44,941 --> 00:01:49,000 I also pulled over at a distance and watched her. 23 00:01:49,442 --> 00:01:51,608 - She got off the car... - Sir. 24 00:01:51,632 --> 00:01:54,706 - And checked someone on the ground. - Excuse me. 25 00:01:55,464 --> 00:01:58,576 So you haven't witnessed the actual crash. 26 00:01:59,719 --> 00:02:00,807 No. 27 00:02:03,345 --> 00:02:04,549 Then what? 28 00:02:08,912 --> 00:02:10,518 Here! 29 00:02:10,562 --> 00:02:14,559 She asked for help looking at where I was. 30 00:02:15,075 --> 00:02:18,496 Help! A man is unconscious! 31 00:02:18,684 --> 00:02:22,333 I drove away because I was worried she might know I was following her. 32 00:02:24,988 --> 00:02:26,738 That's all I saw. 33 00:02:30,938 --> 00:02:32,076 Why did you do that? 34 00:02:33,044 --> 00:02:35,695 Do you know how many people are suffering... 35 00:02:35,719 --> 00:02:37,415 because of your false statement? 36 00:02:37,736 --> 00:02:39,350 You'll have to pay... 37 00:02:40,241 --> 00:02:41,786 for your sin. 38 00:02:43,576 --> 00:02:45,596 I'll discuss Tae Poong about that. 39 00:02:46,619 --> 00:02:48,192 My part is done, right? 40 00:03:07,736 --> 00:03:09,080 I finished my statement. 41 00:03:10,022 --> 00:03:12,650 And you're sure you told him everything truthfully? 42 00:03:13,232 --> 00:03:14,526 I did. 43 00:03:14,833 --> 00:03:16,387 Can I go now? 44 00:03:20,170 --> 00:03:21,392 What is this? 45 00:03:21,765 --> 00:03:23,374 This isn't what you promised. 46 00:03:23,399 --> 00:03:25,326 I said I'd get you out of here. 47 00:03:25,778 --> 00:03:27,665 I didn't say it'll be today. 48 00:03:28,071 --> 00:03:29,367 What? 49 00:03:31,008 --> 00:03:32,676 How dare you lie to me? 50 00:03:32,700 --> 00:03:34,554 I'm going to make you pay! 51 00:03:34,578 --> 00:03:37,341 Get off of me! 52 00:03:41,739 --> 00:03:43,959 Hey! 53 00:03:45,566 --> 00:03:46,684 Hey! 54 00:03:47,738 --> 00:03:50,260 You scum! Open it. 55 00:03:50,284 --> 00:03:52,623 Open this door! Hey! 56 00:03:52,648 --> 00:03:54,253 Open it! 57 00:04:01,098 --> 00:04:02,490 Thanks to her statement, 58 00:04:02,514 --> 00:04:04,469 the reinvestigation has been approved. 59 00:04:04,779 --> 00:04:09,040 This will be a secret investigation that only Chief and I know about. 60 00:04:09,533 --> 00:04:12,310 Now it'll be easier to find evidence. 61 00:04:12,767 --> 00:04:13,878 Yes. 62 00:04:14,284 --> 00:04:16,490 So what should I start with? 63 00:04:16,514 --> 00:04:18,733 First, we find Kang Wan Seok who knows... 64 00:04:18,757 --> 00:04:20,815 that Ju Hwa Yeon is the true culprit. 65 00:04:20,839 --> 00:04:23,497 Isn't he in a foreign country? 66 00:04:23,521 --> 00:04:26,934 We can tell Interpol that he's wanted and get him back to Korea. 67 00:04:26,958 --> 00:04:30,328 We need a criminal history for Interpol to investigate it. 68 00:04:30,865 --> 00:04:34,799 You've heard about the corruption scandal at a savings bank last year. 69 00:04:35,452 --> 00:04:36,893 People were furious... 70 00:04:36,917 --> 00:04:39,036 that the prosecutors in charge were going easy. 71 00:04:39,352 --> 00:04:43,174 I looked into it, and he was also involved in that case. 72 00:04:43,909 --> 00:04:46,349 We can ask Interpol for help with that case. 73 00:04:46,462 --> 00:04:49,247 Yes. With such a huge case, 74 00:04:49,714 --> 00:04:51,482 I'm sure they'll help. 75 00:04:52,881 --> 00:04:57,240 And Sang Tae, do you still have the autopsy result of Sang Hyeon? 76 00:04:57,284 --> 00:04:58,456 No. 77 00:04:58,811 --> 00:05:01,829 It said it was a car accident, so I just read it once. 78 00:05:01,853 --> 00:05:02,803 Why do you ask? 79 00:05:02,827 --> 00:05:05,062 It'd be good to get our hands on that again. 80 00:05:05,227 --> 00:05:08,599 The autopsy result was missing in the police report. 81 00:05:09,020 --> 00:05:10,201 Is that so? 82 00:05:11,035 --> 00:05:12,532 Then... 83 00:05:12,557 --> 00:05:15,636 I'll find who conducted the postmortem and check. 84 00:05:15,660 --> 00:05:16,741 Good. 85 00:05:20,219 --> 00:05:21,479 You see, 86 00:05:21,828 --> 00:05:24,916 this is nothing, 87 00:05:24,941 --> 00:05:26,941 but please take it. 88 00:05:27,476 --> 00:05:31,098 You didn't have to buy anything for me. 89 00:05:31,122 --> 00:05:35,259 We heard about everything. 90 00:05:36,584 --> 00:05:38,996 We're really ashamed. 91 00:05:39,329 --> 00:05:42,767 We apologize once again. 92 00:05:43,624 --> 00:05:45,002 We're really sorry. 93 00:05:45,699 --> 00:05:47,205 Don't be. 94 00:05:48,439 --> 00:05:52,143 Mr. Han told me the whole story so far. 95 00:05:53,053 --> 00:05:54,278 For... 96 00:05:55,112 --> 00:05:59,350 protecting and raising Yu Jung for such a long time, 97 00:06:00,342 --> 00:06:02,186 thank you very much. 98 00:06:02,921 --> 00:06:06,262 Thank you so much... 99 00:06:06,286 --> 00:06:08,526 for understanding... 100 00:06:10,161 --> 00:06:11,362 and accepting it. 101 00:06:15,823 --> 00:06:18,502 If you're free this weekend, 102 00:06:19,053 --> 00:06:21,819 you should come to our house and have a meal. 103 00:06:21,843 --> 00:06:24,375 I'd like to treat you to a meal. 104 00:06:24,942 --> 00:06:28,212 Oh, no. You don't have to invite us. 105 00:06:28,475 --> 00:06:31,015 It took a while for you two to meet again. 106 00:06:31,910 --> 00:06:35,553 You should spend quality time with Yu Jung. 107 00:06:36,024 --> 00:06:36,982 Okay. 108 00:06:37,006 --> 00:06:40,424 So I was wondering what Yu Jung's favorite food is. 109 00:06:42,605 --> 00:06:45,896 Yu Jung likes bulgogi. 110 00:06:46,436 --> 00:06:49,934 She eats well most of the food. She's not a picky eater. 111 00:06:50,666 --> 00:06:51,856 Oh, really? 112 00:06:51,881 --> 00:06:56,407 I also like bulgogi. I guess we share the same palate. 113 00:06:56,432 --> 00:07:00,870 If you have any other questions about Yu Jung, 114 00:07:00,894 --> 00:07:04,448 don't hesitate to ask me. 115 00:07:05,495 --> 00:07:06,584 Okay. 116 00:07:11,003 --> 00:07:12,023 I'm sorry? 117 00:07:12,523 --> 00:07:15,152 Jung Hyun Seok the forensic pathologist passed away? 118 00:07:15,176 --> 00:07:16,294 I'm afraid so. 119 00:07:16,318 --> 00:07:19,130 He died from an illness last year. 120 00:07:20,030 --> 00:07:23,067 May I ask why you want to see him? 121 00:07:23,268 --> 00:07:24,527 You see, 122 00:07:24,880 --> 00:07:27,439 a man named Kang Sang Hyeon died from a hit-and-run... 123 00:07:27,463 --> 00:07:30,341 in Hyeomam-ri, Chuncheon, five years ago. 124 00:07:30,444 --> 00:07:33,881 I wanted to see his autopsy record once again. 125 00:07:33,905 --> 00:07:35,212 Kang Sang... 126 00:07:35,662 --> 00:07:37,081 Do you mean Mr. Kang Sang Hyeon? 127 00:07:37,352 --> 00:07:39,629 Yes. What's wrong? 128 00:07:39,794 --> 00:07:42,486 I was in charge of his postmortem. 129 00:07:43,278 --> 00:07:44,989 But... 130 00:07:46,490 --> 00:07:47,563 Why? 131 00:07:48,041 --> 00:07:49,042 The result... 132 00:07:49,348 --> 00:07:52,396 of the autopsy was wrong. 133 00:07:52,768 --> 00:07:56,244 - Excuse me? - When you die from a crash, 134 00:07:56,269 --> 00:08:00,409 there's usually multiple organ failure along with many fractures. 135 00:08:00,433 --> 00:08:02,457 But Mr. Kang had shown no injuries of such... 136 00:08:02,481 --> 00:08:04,578 except for a dent in the skull. 137 00:08:04,602 --> 00:08:07,678 That can only be caused by a severe impact on the head. 138 00:08:07,703 --> 00:08:09,144 - Give me that! - No! 139 00:08:09,169 --> 00:08:11,526 - Give it to me! - Let go! 140 00:08:11,551 --> 00:08:12,950 Get off! 141 00:08:15,937 --> 00:08:19,190 It was a wound from bumping into a protruding object. 142 00:08:19,714 --> 00:08:22,869 We also found granite around the wound. 143 00:08:22,893 --> 00:08:25,674 I judged that there's a chance the substance is a rock, 144 00:08:25,698 --> 00:08:29,600 so my diagnosis was that he died after hitting his head on a rock. 145 00:08:30,705 --> 00:08:31,936 A rock? 146 00:08:32,736 --> 00:08:33,938 And? 147 00:08:33,965 --> 00:08:37,770 But at some point, his autopsy report said... 148 00:08:37,794 --> 00:08:40,434 his death was caused by multiple organ failure from a car accident... 149 00:08:40,458 --> 00:08:42,138 and excessive bleeding. 150 00:08:43,294 --> 00:08:48,452 That's why I told Dr. Jung several times that this can't be right. 151 00:08:50,069 --> 00:08:51,489 But I was ignored. 152 00:08:52,490 --> 00:08:54,291 I reckoned the family of the deceased... 153 00:08:54,322 --> 00:08:56,681 should know about the true cause of death, 154 00:08:56,705 --> 00:09:00,865 so I went to their house, but they had already left Chuncheon. 155 00:09:02,701 --> 00:09:06,370 Then do you still have your autopsy report from then? 156 00:09:06,717 --> 00:09:09,173 Yes, I'll send it to you via email. 157 00:09:15,661 --> 00:09:17,415 The autopsy went wrong? 158 00:09:18,649 --> 00:09:20,449 So what's the actual cause of death? 159 00:09:20,473 --> 00:09:24,066 The actual cause was excessive bleeding due to a skull dent... 160 00:09:24,090 --> 00:09:25,523 and brain damage. 161 00:09:26,183 --> 00:09:31,228 He said no car crash could cause my brother's wound. 162 00:09:32,774 --> 00:09:37,737 That means Ju Hwa Yeon even bought off the medical examiner, Dr. Jung. 163 00:09:37,762 --> 00:09:38,869 Yes. 164 00:09:39,111 --> 00:09:42,166 We have Yu Ra's statement reversal... 165 00:09:42,190 --> 00:09:43,707 and my brother's cause of death. 166 00:09:44,312 --> 00:09:49,887 These will be enough to vindicate your mother. 167 00:09:49,911 --> 00:09:50,915 Right. 168 00:09:51,916 --> 00:09:55,386 We only have the true culprit left, Ju Hwa Yeon. 169 00:09:55,786 --> 00:09:59,290 I already asked the Interpol to have Kang Wan Seok wanted. 170 00:09:59,715 --> 00:10:03,627 If the request is accepted, he'll be wanted. 171 00:10:04,295 --> 00:10:07,698 We only need Kang Wan Seok's confession now. 172 00:10:28,931 --> 00:10:30,056 Dad. 173 00:10:32,898 --> 00:10:34,814 You must be so comfortable. 174 00:10:37,099 --> 00:10:40,290 To lie down here, you don't have to think about anything. 175 00:10:43,126 --> 00:10:45,207 Due to all the mess that you and Mom created, 176 00:10:45,231 --> 00:10:48,259 I'm in a muddle and barely managing to be sane. 177 00:10:52,200 --> 00:10:55,150 How long do you plan to be in bed like this? 178 00:10:55,680 --> 00:10:56,815 Tell me. 179 00:10:58,945 --> 00:11:01,387 Dad, wake up. 180 00:11:03,775 --> 00:11:06,291 Get up and answer me! 181 00:11:07,898 --> 00:11:10,720 Get up, Dad. Please! 182 00:11:18,731 --> 00:11:20,736 Only family members can enter. 183 00:11:22,790 --> 00:11:24,940 Let me just have a quick look at him. 184 00:11:24,964 --> 00:11:26,056 You can't. 185 00:11:32,098 --> 00:11:36,643 Thanks to your love, my life has been messed up. 186 00:11:37,655 --> 00:11:40,151 You've ruined both mine and Mom's life! 187 00:11:40,176 --> 00:11:42,016 I will never forgive you. 188 00:11:42,868 --> 00:11:45,587 I'm going to curse you for the rest of my life. 189 00:12:04,007 --> 00:12:05,940 What are you doing to Dad? 190 00:12:09,973 --> 00:12:11,513 "Dad"? 191 00:12:15,744 --> 00:12:17,719 You spit that word so easily. 192 00:12:19,593 --> 00:12:21,489 He gave birth to me. 193 00:12:22,052 --> 00:12:24,559 So there's nothing wrong with me calling him: "Dad." 194 00:12:24,799 --> 00:12:26,995 Don't you know what that means? 195 00:12:28,581 --> 00:12:30,698 That means you and I are siblings. 196 00:12:32,808 --> 00:12:36,088 Sure, since you and I are Dad's children. 197 00:12:36,523 --> 00:12:39,140 But I don't intend to be your sister at all. 198 00:12:39,658 --> 00:12:41,676 I'm only accepting Dad. 199 00:12:43,437 --> 00:12:46,391 Hwa Yeon tried to kill my mother twice already. 200 00:12:46,726 --> 00:12:48,783 And you're her son. 201 00:12:49,437 --> 00:12:52,153 Do you believe I could accept you that easily? 202 00:12:53,687 --> 00:12:54,951 Cha Seo Jun. 203 00:12:55,369 --> 00:12:57,225 You'd better get your head on straight. 204 00:12:57,554 --> 00:12:58,923 How long are you going to... 205 00:12:58,947 --> 00:13:01,119 complain like a baby when Dad is like that? 206 00:13:01,972 --> 00:13:04,127 If you have time for this, 207 00:13:04,384 --> 00:13:06,346 go and guard Dad's company. 208 00:13:23,115 --> 00:13:26,282 It seems like Director Cha hasn't come to work again. 209 00:13:27,577 --> 00:13:29,962 Piles of documents are to be approved and processed. 210 00:13:29,987 --> 00:13:33,777 Hye Su is strung about everything being delayed. 211 00:13:34,311 --> 00:13:35,811 Is she? 212 00:13:35,836 --> 00:13:38,929 I'll be on outside duty soon, so I'm letting you know before. 213 00:13:38,954 --> 00:13:40,981 Try to stay away from Hye Su. 214 00:13:42,054 --> 00:13:44,887 - See you later. - Be safe. 215 00:13:48,661 --> 00:13:51,538 I thought I made myself clear to Seo Jun. 216 00:13:52,511 --> 00:13:54,382 What is he thinking? 217 00:13:58,491 --> 00:14:00,830 Ms. Han, if you're done with that, let me throw it away for you. 218 00:14:00,854 --> 00:14:02,234 Thank you. 219 00:14:02,887 --> 00:14:06,230 I thought today was your day off, though. 220 00:14:06,254 --> 00:14:08,596 Don't make me start. 221 00:14:08,620 --> 00:14:10,363 There won't be any for the time being. 222 00:14:10,387 --> 00:14:11,630 Why? 223 00:14:11,654 --> 00:14:13,334 Half of the cleaning staff were... 224 00:14:13,359 --> 00:14:16,059 sent out to the welfare center of the DL foundation. 225 00:14:16,084 --> 00:14:18,929 The rest of the workforce had to fill in for them, 226 00:14:18,954 --> 00:14:20,815 so I came to work to cover for them. 227 00:14:21,016 --> 00:14:23,534 Doesn't the welfare center have cleaning staff? 228 00:14:23,901 --> 00:14:25,280 I wouldn't know. 229 00:14:25,870 --> 00:14:27,696 How am I supposed to know? 230 00:14:27,720 --> 00:14:30,073 I'm just doing what I'm told. 231 00:14:31,301 --> 00:14:33,721 I see. Have a good day, ma'am. 232 00:14:36,121 --> 00:14:38,784 I've prepared as you told me to. 233 00:14:38,820 --> 00:14:41,296 When Chairman Cha dies, 234 00:14:41,320 --> 00:14:44,205 all his property will be inherited by Director Cha. 235 00:14:45,460 --> 00:14:46,901 Good work. 236 00:14:47,087 --> 00:14:48,536 But... 237 00:14:49,317 --> 00:14:51,829 what if Chairman Cha wakes up? 238 00:14:51,854 --> 00:14:54,496 He'd be surprised to see this will. 239 00:14:54,520 --> 00:14:56,207 Won't it become trouble? 240 00:14:57,101 --> 00:14:59,001 His doctor told me it is uncertain... 241 00:14:59,026 --> 00:15:01,402 when he'll be waking up. 242 00:15:02,638 --> 00:15:04,619 And if he did wake up, 243 00:15:05,024 --> 00:15:07,588 I'll destroy this will right away. 244 00:15:08,713 --> 00:15:12,941 There will be no disadvantage for you, so don't worry. 245 00:15:12,987 --> 00:15:16,433 All right. Then, I'll be off. 246 00:15:24,446 --> 00:15:25,713 Han Yu Jung. 247 00:15:26,454 --> 00:15:30,933 I won't let you have a penny of DL Group's fortune. 248 00:15:40,073 --> 00:15:41,699 This is Ju Hwa Yeon speaking. 249 00:15:41,954 --> 00:15:44,074 It's me, Kang Wan Seok. 250 00:15:44,476 --> 00:15:47,738 Chief Kang, what makes you call? 251 00:15:48,418 --> 00:15:50,316 I thought you were in the States. 252 00:15:50,620 --> 00:15:53,965 Yes. But I'm about to go back to Korea. 253 00:15:54,589 --> 00:15:55,689 What? 254 00:15:55,720 --> 00:15:57,516 A friend of mine at the police told me... 255 00:15:57,540 --> 00:16:00,241 that I've been placed on Interpol's wanted list. 256 00:16:00,733 --> 00:16:02,751 I need you to stop them. 257 00:16:04,162 --> 00:16:05,329 Why would I? 258 00:16:05,354 --> 00:16:09,454 If I get caught, all of my crimes will be revealed. 259 00:16:09,821 --> 00:16:12,072 And your name would come up. 260 00:16:12,954 --> 00:16:14,822 Are you fine with that? 261 00:16:16,132 --> 00:16:17,692 Hang up for now. 262 00:16:29,940 --> 00:16:31,105 Mr. Koo. 263 00:16:32,249 --> 00:16:34,869 Make an appointment with the head of the Foreign Affairs Division. 264 00:16:35,454 --> 00:16:36,587 Yes, Sang Tae. 265 00:16:37,676 --> 00:16:41,759 Putting Wan Seok on Interpol's wanted list has been rejected? 266 00:16:42,091 --> 00:16:45,395 Yes. Chief told me that the head... 267 00:16:45,420 --> 00:16:47,634 of the Foreign Affairs Division turned it down himself. 268 00:16:49,924 --> 00:16:51,157 I see. 269 00:16:51,954 --> 00:16:53,275 Thanks for the information. 270 00:16:53,550 --> 00:16:54,762 Bye. 271 00:16:58,287 --> 00:17:01,776 Is this another one of Ju Hwa Yeon's tricks? 272 00:17:03,232 --> 00:17:04,639 Ju Hwa Yeon. 273 00:17:05,364 --> 00:17:08,690 How far are you planning to reach out to? 274 00:17:10,991 --> 00:17:12,814 Thank you, Mi Ri. 275 00:17:13,457 --> 00:17:17,487 I was worried about him since I wasn't able to see him. 276 00:17:18,062 --> 00:17:20,714 I got to see him thanks to you. 277 00:17:22,154 --> 00:17:26,229 I didn't think Hwa Yeon would go this far. 278 00:17:27,632 --> 00:17:28,847 Su Hee. 279 00:17:29,391 --> 00:17:32,792 Tell me at any time if you want to see my brother. 280 00:17:44,022 --> 00:17:45,413 Woo Seok. 281 00:17:46,434 --> 00:17:48,116 I'm here. 282 00:17:48,962 --> 00:17:50,952 Ji Sook is here for you. 283 00:17:53,891 --> 00:17:57,774 So get better soon and wake up. 284 00:18:06,587 --> 00:18:07,630 Hwa Yeon. 285 00:18:07,654 --> 00:18:08,979 What are you doing? 286 00:18:09,829 --> 00:18:11,205 Get off of him! 287 00:18:11,510 --> 00:18:13,464 How dare you show up here? 288 00:18:13,489 --> 00:18:15,823 Get out now! 289 00:18:15,854 --> 00:18:18,096 - Get out! - Hwa Yeon, wait. 290 00:18:18,120 --> 00:18:19,530 Stop it. 291 00:18:19,554 --> 00:18:21,296 She's my guest. 292 00:18:21,320 --> 00:18:22,396 What? 293 00:18:22,420 --> 00:18:25,630 He got into an accident on his way to meet Su Hee. 294 00:18:25,654 --> 00:18:27,696 Even though he's in a coma, 295 00:18:27,720 --> 00:18:29,863 but I'm sure he'd want to see her. 296 00:18:29,887 --> 00:18:34,829 Even better, he could wake up if he hears her voice. 297 00:18:36,298 --> 00:18:37,690 Get out. 298 00:18:37,715 --> 00:18:39,534 - Leave at once! - Hwa Yeon! 299 00:18:45,480 --> 00:18:46,741 No. 300 00:18:47,848 --> 00:18:50,065 I'll leave when I'm done. 301 00:18:50,123 --> 00:18:51,512 You can't kick me out. 302 00:19:02,120 --> 00:19:03,362 Woo Seok. 303 00:19:04,820 --> 00:19:06,887 - Woo Seok! - Woo Seok. 304 00:19:08,891 --> 00:19:10,231 Honey. 305 00:19:19,591 --> 00:19:22,689 So he moved his finger just now? 306 00:19:22,714 --> 00:19:26,253 Yes, I saw his fingers wiggling. 307 00:19:26,278 --> 00:19:27,915 Twice. 308 00:19:30,829 --> 00:19:32,086 How is he? 309 00:19:32,729 --> 00:19:34,255 Will he be awake? 310 00:19:34,791 --> 00:19:36,780 His pupils didn't react, so it's hard to say... 311 00:19:36,804 --> 00:19:39,182 that he's definitely regained consciousness. 312 00:19:41,877 --> 00:19:43,731 So he's not back? 313 00:19:44,727 --> 00:19:46,995 But you said you saw his finger moved, 314 00:19:47,020 --> 00:19:50,387 I'm sure he'll wake up if you wait in hope. 315 00:19:51,974 --> 00:19:53,374 Woo Seok. 316 00:19:59,462 --> 00:20:02,062 Chairman Cha wiggled his finger? 317 00:20:02,087 --> 00:20:03,214 Yes. 318 00:20:03,238 --> 00:20:06,363 But he didn't regain his consciousness yet. 319 00:20:06,387 --> 00:20:09,878 But at this rate, the doctor said he might. 320 00:20:10,345 --> 00:20:12,279 That's a relief. 321 00:20:12,669 --> 00:20:16,870 I hope he gets better and regains his consciousness soon. 322 00:20:17,773 --> 00:20:21,686 Mi Ri will help me to get into his ward, 323 00:20:21,716 --> 00:20:24,582 so I will check on him every day... 324 00:20:24,606 --> 00:20:26,040 and keep you posted. 325 00:20:32,374 --> 00:20:35,141 Hello, this is Baek Min Won in the marketing department. 326 00:20:36,206 --> 00:20:39,040 Ms. Kang is not in at the moment. 327 00:20:40,339 --> 00:20:42,539 "Weekly Entertainment"? 328 00:20:43,731 --> 00:20:45,998 I don't really know about that. 329 00:20:46,770 --> 00:20:48,337 What's going on, Chief Baek? 330 00:20:48,363 --> 00:20:50,664 I don't know. Why is Weekly Entertainment looking... 331 00:20:50,699 --> 00:20:52,567 for Ms. Kang? 332 00:20:55,648 --> 00:20:58,015 Wait, aren't they... 333 00:20:58,040 --> 00:21:00,841 Why? What's the matter? 334 00:21:02,370 --> 00:21:07,071 ("Actor Han Yu Myung dates a beautiful non-celebrity.") 335 00:21:08,545 --> 00:21:12,345 Are Ms. Kang and Mr. Han dating? 336 00:21:17,526 --> 00:21:19,793 I'm back. 337 00:21:22,016 --> 00:21:23,883 Ye Jin. 338 00:21:27,528 --> 00:21:31,895 That's why I've been telling him to be careful. 339 00:21:32,508 --> 00:21:35,941 I saw it coming since they went everywhere to go on dates. 340 00:21:37,021 --> 00:21:40,088 Celebrities are humans too. What's wrong with them dating? 341 00:21:40,115 --> 00:21:44,149 Sook Ja, these days, every celebrity is openly in a relationship. 342 00:21:44,186 --> 00:21:47,087 Bong Jun, I'm not saying he shouldn't date someone. 343 00:21:47,122 --> 00:21:49,291 I'm saying he should've been careful. 344 00:21:49,324 --> 00:21:52,558 Yu Myung is just getting popular. 345 00:21:52,961 --> 00:21:57,695 Hey, how could you respond that way to the press? 346 00:22:00,702 --> 00:22:03,570 What's wrong with him? 347 00:22:03,605 --> 00:22:05,339 Oh, dear. 348 00:22:05,707 --> 00:22:10,108 His agency said they're not dating in a press release. 349 00:22:10,897 --> 00:22:12,464 What? 350 00:22:13,182 --> 00:22:15,849 Ye Jin must be so frightened. 351 00:22:20,949 --> 00:22:24,216 Hello, Ye Jin, did you see the article? 352 00:22:24,460 --> 00:22:26,660 Yes, I did. 353 00:22:27,498 --> 00:22:29,199 I'm sorry. You must be frightened. 354 00:22:29,231 --> 00:22:32,132 I'll go to my agency and have them issue a correction, 355 00:22:32,167 --> 00:22:34,035 so don't worry. 356 00:22:34,570 --> 00:22:37,370 No, Yu Myung. You don't need to do that. 357 00:22:37,406 --> 00:22:38,373 What? 358 00:22:38,407 --> 00:22:40,474 You're on a roll now. 359 00:22:40,509 --> 00:22:43,376 What if that makes you lose popularity? 360 00:22:43,714 --> 00:22:48,415 I'm okay, so just wrap it up the way your agency wants. 361 00:22:48,778 --> 00:22:51,646 I'm okay with it as long as you don't change your mind about me. 362 00:22:52,542 --> 00:22:53,942 I trust you. 363 00:22:54,774 --> 00:22:56,174 Ye Jin. 364 00:22:57,723 --> 00:23:00,772 Yu Myung, I have a meeting to go to. 365 00:23:00,796 --> 00:23:02,330 I'm hanging up. 366 00:23:08,412 --> 00:23:10,579 He moved his fingers. 367 00:23:10,604 --> 00:23:14,238 If you stay hopeful and wait, he will regain his consciousness. 368 00:23:15,010 --> 00:23:17,377 He will regain consciousness? 369 00:23:18,080 --> 00:23:22,113 If Woo Seok wakes up, he will bring up Seo Ji Sook's incident. 370 00:23:22,618 --> 00:23:24,085 No way. 371 00:23:24,119 --> 00:23:26,787 It can't let it happen. 372 00:23:29,279 --> 00:23:31,180 You wanted to see me, ma'am? 373 00:23:31,894 --> 00:23:33,761 I'm afraid... 374 00:23:34,363 --> 00:23:36,730 we'll need to elect a new chairman. 375 00:23:36,765 --> 00:23:39,733 Are you saying you'll dismiss Chairman Cha? 376 00:23:40,069 --> 00:23:42,502 We don't know when he will wake up. 377 00:23:42,538 --> 00:23:44,749 We make a decision now... 378 00:23:44,773 --> 00:23:46,907 for the company. 379 00:23:48,059 --> 00:23:49,793 Gather the board members. 380 00:23:50,779 --> 00:23:52,413 A dismissal? 381 00:23:52,548 --> 00:23:55,015 Is his condition that bad? 382 00:23:55,050 --> 00:23:58,551 I heard from Chief Yu that it's hopeful. 383 00:23:58,778 --> 00:24:01,145 He even moved his fingers. 384 00:24:01,590 --> 00:24:03,157 Yes. 385 00:24:03,352 --> 00:24:06,438 So the doctor examined him immediately, 386 00:24:06,462 --> 00:24:10,296 but he said moving fingers is a temporal response. 387 00:24:10,984 --> 00:24:14,551 It can't be promised when he can wake up. 388 00:24:14,577 --> 00:24:16,229 When the dismissal is proposed, 389 00:24:16,253 --> 00:24:19,011 are we electing a new chairman at the same time? 390 00:24:19,041 --> 00:24:21,341 Shouldn't we? 391 00:24:21,777 --> 00:24:23,175 In the end, we're dismissing him... 392 00:24:23,199 --> 00:24:26,864 not to leave the position vacant anymore. 393 00:24:27,683 --> 00:24:31,584 Do you have any candidates to suggest in mind? 394 00:24:31,620 --> 00:24:36,121 What about Vice President Choi who's filling in for him? 395 00:24:36,158 --> 00:24:38,992 Vice President Choi will be good... 396 00:24:39,027 --> 00:24:41,294 to minimize the time out of the office... 397 00:24:41,330 --> 00:24:43,797 since he's been working with Chairman Cha. 398 00:24:44,331 --> 00:24:48,012 Actually, rather than him, Chairman Ju is the right person... 399 00:24:48,036 --> 00:24:49,785 since she knows well... 400 00:24:49,809 --> 00:24:53,123 about Chairman Cha and she can carry on his mindset. 401 00:24:53,296 --> 00:24:56,187 She knows well enough about the company... 402 00:24:56,211 --> 00:24:58,979 to start working immediately. 403 00:24:59,014 --> 00:25:03,681 I think Chairman Ju should be the chairman. 404 00:25:07,433 --> 00:25:09,267 If we don't have any more candidates to recommend, 405 00:25:09,291 --> 00:25:12,159 let's have Vice President Choi and Chairman Ju as candidates... 406 00:25:12,194 --> 00:25:14,537 and have a temporary stockholders' meeting... 407 00:25:14,561 --> 00:25:16,781 to discuss the dismissal and elect a new chairman. 408 00:25:17,288 --> 00:25:20,055 Okay. Let's do that. 409 00:25:26,942 --> 00:25:29,843 They proposed the dismissal of Chairman Cha? 410 00:25:29,878 --> 00:25:32,012 But he will wake up soon. 411 00:25:32,047 --> 00:25:34,414 That's what I said too. 412 00:25:34,439 --> 00:25:39,176 But the doctor said it's hard to tell when he can wake up. 413 00:25:39,221 --> 00:25:41,488 That's what Chairman Ju said. 414 00:25:41,523 --> 00:25:45,191 The other executives got worried when they heard it... 415 00:25:45,227 --> 00:25:47,761 and agreed to propose the dismissal. 416 00:25:48,305 --> 00:25:51,973 Then a new chairman will be elected as well, right? 417 00:25:52,000 --> 00:25:53,434 Who are the candidates? 418 00:25:53,469 --> 00:25:56,836 It's me and Chairman Ju for now. 419 00:25:57,520 --> 00:25:59,884 Chairman Ju? 420 00:25:59,908 --> 00:26:01,142 Yes. 421 00:26:03,123 --> 00:26:07,824 Chief Yu, I should get going to a meeting with an account. 422 00:26:07,850 --> 00:26:11,517 Anyway, note that and prepare for a temporary stockholders' meeting. 423 00:26:11,553 --> 00:26:12,954 Yes, sir. 424 00:26:25,123 --> 00:26:27,991 Ju Hwa Yeon will become the chairman of DL Group? 425 00:26:28,663 --> 00:26:30,163 No way. 426 00:26:30,672 --> 00:26:33,073 That can't happen. 427 00:26:33,308 --> 00:26:35,976 I must stop that from happening. 428 00:26:37,643 --> 00:26:38,643 Come in. 429 00:26:43,352 --> 00:26:46,119 Chief Baek asked me to have you review it. 430 00:26:46,155 --> 00:26:47,522 Is that so? 431 00:26:52,529 --> 00:26:55,929 Min Hyuk, what's wrong? 432 00:26:57,198 --> 00:26:59,598 Well, 433 00:26:59,988 --> 00:27:02,647 there will be a temporary stockholders' meeting soon. 434 00:27:02,671 --> 00:27:05,093 The dismissal of Chairman Cha was proposed. 435 00:27:05,128 --> 00:27:08,170 Ju Hwa Yeon is nominated as the new chairman as well. 436 00:27:08,437 --> 00:27:09,721 What? 437 00:27:09,745 --> 00:27:12,179 Chairman Cha could wake up soon... 438 00:27:12,214 --> 00:27:14,781 and they're discussing that already? 439 00:27:14,817 --> 00:27:19,584 Ju Hwa Yeon seems to be rushing it to become the chairman. 440 00:27:20,869 --> 00:27:23,368 Ju Hwa Yeon is such a terrifying person. 441 00:27:23,392 --> 00:27:26,859 We don't know what's going to happen once she becomes the chairman. 442 00:27:26,895 --> 00:27:29,162 We must stop it. 443 00:27:29,198 --> 00:27:32,898 Then don't we have to stop the meeting from happening? 444 00:27:32,935 --> 00:27:34,368 Yes. 445 00:27:34,603 --> 00:27:36,714 I should find a reason... 446 00:27:36,738 --> 00:27:38,850 for Ju Hwa Yeon to be disqualified as the chairman. 447 00:27:38,874 --> 00:27:41,374 Once they find out what kind of person she is, 448 00:27:41,410 --> 00:27:44,443 they will no longer trust her. 449 00:27:44,480 --> 00:27:48,347 Then they will consider waiting until Chairman Cha wakes up. 450 00:27:48,581 --> 00:27:52,030 We need proof for her disqualification then. 451 00:27:52,054 --> 00:27:54,755 Do we have enough time to find that? 452 00:27:56,312 --> 00:27:59,013 If we can't find a new reason, 453 00:27:59,661 --> 00:28:02,429 we should reveal what we already have. 454 00:28:17,770 --> 00:28:20,070 A land purchase agreement? 455 00:28:20,374 --> 00:28:23,108 This is what only Mrs. Lee and Ju Hwa Yeon know. 456 00:28:23,152 --> 00:28:26,852 If you disclose this, you will be exposed right away. 457 00:28:26,889 --> 00:28:29,922 We don't have conclusive evidence for the accident five years ago yet. 458 00:28:29,958 --> 00:28:33,092 Isn't it too risky to use this now? 459 00:28:34,354 --> 00:28:36,921 This is the best option for now. 460 00:28:38,876 --> 00:28:41,243 Can't we find something else? 461 00:28:43,809 --> 00:28:45,420 Half of the cleaning staff were... 462 00:28:45,444 --> 00:28:48,206 sent out to the welfare center of the DL foundation. 463 00:28:48,230 --> 00:28:51,017 The rest of the workforce had to fill in for them, 464 00:28:51,046 --> 00:28:53,121 so I came to work to cover for them. 465 00:28:54,294 --> 00:28:57,895 Min Hyuk, I think I can find another reason... 466 00:28:57,920 --> 00:28:59,821 to disqualify her. 467 00:29:03,523 --> 00:29:05,008 So you're saying... 468 00:29:05,032 --> 00:29:07,073 Chairman Ju is committing irregularities... 469 00:29:07,097 --> 00:29:09,808 using a cleaning company? 470 00:29:09,832 --> 00:29:13,599 That's why the DL cleaning staff was cleaning there instead. 471 00:29:14,112 --> 00:29:15,750 From what I think, 472 00:29:15,775 --> 00:29:20,108 Ju Hwa Yeon is embezzling the money for a cleaning company. 473 00:29:20,509 --> 00:29:22,377 Isn't this enough... 474 00:29:22,648 --> 00:29:26,182 to seize and search the foundation and lock her in? 475 00:29:26,208 --> 00:29:30,042 Is a cleaning company corruption critical enough? 476 00:29:30,085 --> 00:29:32,319 If I seize and search the DL's foundation, 477 00:29:32,354 --> 00:29:35,554 it's like declaring war against DL Group. 478 00:29:35,981 --> 00:29:38,648 Then the corruption should be massive enough. 479 00:29:38,673 --> 00:29:42,441 That way, it'd have more reason to be approved from above. 480 00:29:43,045 --> 00:29:46,245 Do you know anything else about her? 481 00:29:46,698 --> 00:29:49,599 Right. This is not massive enough. 482 00:29:50,257 --> 00:29:52,191 Do I know something else? 483 00:29:54,840 --> 00:29:56,441 Okay. 484 00:29:56,605 --> 00:29:58,073 Thank you. 485 00:29:59,987 --> 00:30:01,521 What's the matter? 486 00:30:01,550 --> 00:30:04,750 They will seize and search DL Group's foundation now. 487 00:30:05,187 --> 00:30:06,788 Find the second set of books... 488 00:30:06,822 --> 00:30:09,256 and hide them in a safe place that nobody can find. 489 00:30:09,291 --> 00:30:11,591 Yes, ma'am. 490 00:30:16,698 --> 00:30:19,499 Someone seems to want to blemish me... 491 00:30:19,535 --> 00:30:22,302 now that I'm nominated to be a chairman. 492 00:30:24,540 --> 00:30:29,240 You think I'm not prepared for that? 493 00:30:37,861 --> 00:30:40,165 I'm Prosecutor Jang Sung Cheol from Seoul Prosecutor's Office. 494 00:30:40,189 --> 00:30:43,090 I'm here to search the place for the DL foundation's embezzlement. 495 00:30:43,138 --> 00:30:44,736 I need your cooperation. 496 00:30:44,760 --> 00:30:47,195 - Search the place thoroughly. - Yes, sir. 497 00:30:54,428 --> 00:30:56,781 They're searching the place now? 498 00:30:56,805 --> 00:30:59,139 Is it for the corruption related to a cleaning company? 499 00:30:59,174 --> 00:31:00,608 No. 500 00:31:00,642 --> 00:31:04,476 That wasn't enough, so I submitted the land purchase agreement. 501 00:31:04,513 --> 00:31:05,513 What? 502 00:31:05,547 --> 00:31:07,115 I told you that was risky. 503 00:31:07,149 --> 00:31:10,149 What if you're exposed? 504 00:31:10,778 --> 00:31:13,198 Stopping Ju Hwa Yeon from becoming the chairman... 505 00:31:13,222 --> 00:31:16,689 comes before hiding my identity for now. 506 00:31:28,793 --> 00:31:31,793 I've hidden the books in a safe place. 507 00:31:36,482 --> 00:31:37,855 Is this all? 508 00:31:37,895 --> 00:31:38,990 Where's the fake account? 509 00:31:39,014 --> 00:31:40,281 I can't find it. 510 00:31:40,315 --> 00:31:41,816 What? 511 00:31:45,821 --> 00:31:49,488 Prosecutor Jang, a fake account? 512 00:31:49,929 --> 00:31:52,262 What do you take DL's foundation for? 513 00:31:52,922 --> 00:31:57,757 I keep my foundation clean and transparent. 514 00:31:58,967 --> 00:32:01,468 You seem to be done with your business. 515 00:32:01,503 --> 00:32:03,703 Why don't you leave now? 516 00:32:09,375 --> 00:32:11,343 Hello, this is Jang Sung Cheol. 517 00:32:11,847 --> 00:32:13,381 What? 518 00:32:13,415 --> 00:32:15,283 You found... 519 00:32:15,548 --> 00:32:17,348 the second set of books? 520 00:32:17,650 --> 00:32:20,151 Okay. Bring them to the office now. 521 00:32:21,517 --> 00:32:24,640 Ju Hwa Yeon, you're under arrest without a warrant... 522 00:32:24,664 --> 00:32:26,784 on charges of the embezzlement of DL's foundation. 523 00:32:27,129 --> 00:32:29,063 They found the books? 524 00:32:29,711 --> 00:32:32,210 Mr. Koo must've hidden them well. 525 00:32:32,234 --> 00:32:34,202 How did they find them? 526 00:32:35,232 --> 00:32:38,366 Mrs. Ju, you seem very surprised. 527 00:32:38,572 --> 00:32:40,273 Follow me to the office... 528 00:32:40,309 --> 00:32:42,509 and take our time to talk. 529 00:32:42,544 --> 00:32:44,345 - Take her. - Yes, sir. 530 00:32:45,141 --> 00:32:46,357 What are you doing now? 531 00:32:46,381 --> 00:32:49,227 Let go of me! 532 00:32:49,251 --> 00:32:50,618 Let me go! 533 00:32:51,268 --> 00:32:52,669 Hello, Sung Cheol. 534 00:32:53,000 --> 00:32:54,668 Good work. 535 00:33:16,945 --> 00:33:19,312 They're seizing and searching DL's foundation now. 536 00:33:19,348 --> 00:33:21,982 Mr. Koo must move the books somewhere else. 537 00:33:22,017 --> 00:33:25,785 I want you to follow him and locate the books. 538 00:33:51,168 --> 00:33:52,635 Ju Hwa Yeon, 539 00:33:53,082 --> 00:33:55,113 did you think I wouldn't find them... 540 00:33:55,137 --> 00:33:57,437 if you hide them? 541 00:33:58,509 --> 00:34:02,576 You can never be the chairman of DL Group. 542 00:34:25,571 --> 00:34:27,358 (A Man in a Veil) 543 00:34:27,382 --> 00:34:29,549 Now that Yu Jung is the family of DL Group, 544 00:34:29,585 --> 00:34:31,452 you're hoping to get a cut? 545 00:34:31,482 --> 00:34:32,387 Cha Seo Jun. 546 00:34:32,421 --> 00:34:33,788 Didn't Lee Kyung Hye have it? 547 00:34:33,822 --> 00:34:36,590 Why didn't it turn up when we found it until now? 548 00:34:36,625 --> 00:34:39,092 Will this be proof that Ju Hwa Yeon is the culprit? 549 00:34:39,128 --> 00:34:40,561 I need conclusive proof. 550 00:34:40,596 --> 00:34:42,063 What are you two doing here? 551 00:34:42,097 --> 00:34:44,464 We're here for the same reason as yours. 552 00:34:44,500 --> 00:34:45,234 Han Yu Ra? 553 00:34:45,267 --> 00:34:47,300 Yu Ra had three percent of our stocks? 554 00:34:47,336 --> 00:34:49,569 Should I call Yu Ra as well? 555 00:34:49,605 --> 00:34:52,472 I was fooled by Tae Poong? I won't let him get away. 556 00:34:52,508 --> 00:34:55,175 I will escape here and kill him. 40100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.