All language subtitles for A.Man.in.a.Veil.E94

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,500 --> 00:00:09,600 Where are you, Ji Sook? 2 00:00:10,266 --> 00:00:11,866 Okay. I'll be there. 3 00:00:12,866 --> 00:00:15,976 Honey! Hear me out! 4 00:00:16,000 --> 00:00:17,033 Honey! 5 00:00:21,200 --> 00:00:22,200 Honey! 6 00:00:23,900 --> 00:00:24,900 Honey! 7 00:00:26,033 --> 00:00:27,100 Honey! 8 00:00:27,733 --> 00:00:29,366 Are you okay, honey? 9 00:00:29,766 --> 00:00:31,800 Wake up. Honey! 10 00:00:33,233 --> 00:00:34,266 Honey! 11 00:00:36,100 --> 00:00:37,566 (Episode 94) 12 00:00:42,466 --> 00:00:44,333 Auntie, what are you talking about? 13 00:00:44,900 --> 00:00:46,516 She's paralyzed from the waist down? 14 00:00:47,500 --> 00:00:50,309 The doctor says she doesn't have any trauma, 15 00:00:50,333 --> 00:00:54,076 but she can't move her legs because of a nerve problem. 16 00:00:54,100 --> 00:00:55,100 What? 17 00:00:55,660 --> 00:00:57,926 Dad, how did it happen? 18 00:00:58,493 --> 00:00:59,793 What happened? 19 00:01:05,426 --> 00:01:07,493 There was an accident in front of the house. 20 00:01:08,286 --> 00:01:11,319 She was chasing Father. 21 00:01:12,493 --> 00:01:13,526 What? 22 00:01:14,793 --> 00:01:18,260 Dad, why was she following you? 23 00:01:22,393 --> 00:01:23,926 Say something! 24 00:01:30,860 --> 00:01:34,593 Seo Jun, you'll collect her things and go to the hospital, right? 25 00:01:35,626 --> 00:01:36,902 Yes. 26 00:01:36,926 --> 00:01:38,602 I'll go change. 27 00:01:38,626 --> 00:01:40,393 Okay. I'll collect her things. 28 00:01:41,626 --> 00:01:45,069 Woo Seok, is Yoon Su Hee really Seo Ji Sook... 29 00:01:45,093 --> 00:01:46,960 from your past? 30 00:01:53,193 --> 00:01:54,193 Dad, 31 00:01:55,760 --> 00:01:57,093 did the accident happen... 32 00:01:58,593 --> 00:01:59,593 because of that? 33 00:02:07,460 --> 00:02:08,460 Seo Ji Sook. 34 00:02:09,393 --> 00:02:12,193 Is Mom hurt because of your proud first love? 35 00:02:14,026 --> 00:02:15,993 Answer me! Is it true? 36 00:02:17,826 --> 00:02:19,893 Did you tell Mom you'll abandon us for her again? 37 00:02:20,926 --> 00:02:23,560 That's why Mom followed you outside, isn't it? 38 00:02:24,893 --> 00:02:26,336 It's not that. 39 00:02:26,360 --> 00:02:27,969 Let me explain. 40 00:02:27,993 --> 00:02:30,426 What can you explain more? I begged you! 41 00:02:31,260 --> 00:02:33,393 I begged you to be with Mom whatever happens. 42 00:02:34,860 --> 00:02:36,836 Seo Jun, stop. 43 00:02:36,860 --> 00:02:38,393 It was an accident. 44 00:02:39,493 --> 00:02:40,493 Dad, 45 00:02:41,693 --> 00:02:43,293 you only think of your feelings. 46 00:02:44,660 --> 00:02:47,560 You don't give a toss about Mom who only watched you all her life! 47 00:02:48,626 --> 00:02:50,169 Seo Jun, you don't know the whole story. 48 00:02:50,193 --> 00:02:51,502 Thirty-one years ago, your mother... 49 00:02:51,526 --> 00:02:52,660 I don't want to hear it. 50 00:02:55,493 --> 00:02:59,160 How low do you think of Mom? 51 00:03:00,793 --> 00:03:04,626 You made her that way. 52 00:03:06,060 --> 00:03:07,980 You don't have the right to come to the hospital. 53 00:03:09,460 --> 00:03:10,493 Seo Jun. 54 00:03:11,293 --> 00:03:14,236 Woo Seok, let me go calm Seo Jun down. 55 00:03:14,260 --> 00:03:15,326 Seo Jun! 56 00:03:25,293 --> 00:03:29,726 (Yoon Su Hee) 57 00:03:40,293 --> 00:03:42,253 The person you've called is unavailable right now. 58 00:03:45,060 --> 00:03:47,326 Why isn't he answering? He said he was coming. 59 00:03:48,493 --> 00:03:50,160 Did something urgent come up? 60 00:03:58,860 --> 00:03:59,860 You came. 61 00:04:01,393 --> 00:04:02,660 Why are you here? 62 00:04:04,660 --> 00:04:06,036 Seo Jun. 63 00:04:06,060 --> 00:04:08,293 Are you feeling okay? 64 00:04:09,093 --> 00:04:10,360 Yes, I'm okay. 65 00:04:11,026 --> 00:04:12,960 It's too late to pretend you care. 66 00:04:13,926 --> 00:04:14,926 Leave. 67 00:04:16,293 --> 00:04:20,193 Seo Jun, you said you should go to work. Go now. 68 00:04:21,360 --> 00:04:23,240 I have something to talk about with your father. 69 00:04:26,026 --> 00:04:27,160 Come on. 70 00:04:42,426 --> 00:04:43,626 How are your legs? 71 00:04:44,593 --> 00:04:45,660 Are you okay? 72 00:04:47,693 --> 00:04:49,660 I'm sure you met with Dr. Kim. 73 00:04:52,860 --> 00:04:55,026 You'd already know how my legs are, 74 00:04:56,093 --> 00:04:57,293 so why do you ask? 75 00:04:59,460 --> 00:05:00,460 Honey. 76 00:05:03,693 --> 00:05:05,260 I thought all night long... 77 00:05:07,993 --> 00:05:09,826 why we came to this. 78 00:05:13,760 --> 00:05:14,793 You're right. 79 00:05:16,993 --> 00:05:19,060 I was greedy over you. 80 00:05:20,793 --> 00:05:22,093 I ignored... 81 00:05:23,626 --> 00:05:26,493 how your love for me fizzled out for my happiness. 82 00:05:29,860 --> 00:05:31,626 I guess I'm being punished for that. 83 00:05:33,393 --> 00:05:34,426 Honey. 84 00:05:36,226 --> 00:05:37,226 Leave. 85 00:05:38,860 --> 00:05:40,593 I'll let you go, Woo Seok. 86 00:05:48,360 --> 00:05:51,236 Did something happen to Chairman Cha? 87 00:05:51,260 --> 00:05:54,360 He was going to come, but he didn't, and he's not answering his phone. 88 00:05:54,793 --> 00:05:57,402 I just heard last night... 89 00:05:57,426 --> 00:05:59,802 that Chairman Ju was hospitalized for an accident. 90 00:05:59,826 --> 00:06:01,960 What? An accident? 91 00:06:02,560 --> 00:06:04,069 How badly is she hurt? 92 00:06:04,093 --> 00:06:06,136 I don't know the details, 93 00:06:06,160 --> 00:06:07,793 but she can't feel her legs. 94 00:06:08,526 --> 00:06:11,460 She might be paralyzed from the waist down. 95 00:06:12,093 --> 00:06:15,093 Oh, my. How did it happen? 96 00:06:16,626 --> 00:06:18,493 I will know more when I go to work. 97 00:06:19,593 --> 00:06:21,169 Okay. Go to work. 98 00:06:21,193 --> 00:06:22,826 - See you. - Bye. 99 00:06:28,993 --> 00:06:30,802 Oh, dear. 100 00:06:30,826 --> 00:06:32,769 How did that happen out of the blue? 101 00:06:32,793 --> 00:06:34,760 Woo Seok must be upset. 102 00:06:40,893 --> 00:06:42,769 Well, you look relaxed... 103 00:06:42,793 --> 00:06:44,926 when your mother-in-law is in the hospital. 104 00:06:46,826 --> 00:06:47,826 Right. 105 00:06:51,260 --> 00:06:53,726 We should get things straight even if the situation is bad. 106 00:06:54,293 --> 00:06:55,393 Get what straight? 107 00:06:56,426 --> 00:06:57,826 Mr. Lee, 108 00:06:59,093 --> 00:07:01,160 your tricks were lame. 109 00:07:03,293 --> 00:07:06,426 You're the one who gave Mother the information about me. 110 00:07:09,960 --> 00:07:11,660 But how sad? 111 00:07:14,026 --> 00:07:15,593 You can't waver me with that. 112 00:07:17,793 --> 00:07:22,193 Why would Seo Jun not divorce me knowing all my secrets? 113 00:07:24,626 --> 00:07:26,760 I guess you found something big. 114 00:07:26,785 --> 00:07:29,918 Exactly. So don't sweat it. 115 00:07:31,960 --> 00:07:37,626 I will never leave DL Group. 116 00:07:38,493 --> 00:07:41,026 No. I will never be kicked out. 117 00:07:49,768 --> 00:07:54,068 Yu Ra, I don't know where you got all that confidence, 118 00:07:54,093 --> 00:07:55,493 but just wait. 119 00:07:56,026 --> 00:07:59,626 Something you can't even imagine will happen to you. 120 00:08:04,626 --> 00:08:05,760 Hello, this is Yu Min Hyuk. 121 00:08:07,926 --> 00:08:08,926 I'm sorry? 122 00:08:09,860 --> 00:08:12,626 There's another DNA found in the beads... 123 00:08:12,651 --> 00:08:14,485 other than Yoon Su Hee's? 124 00:08:15,593 --> 00:08:19,093 There's a man's DNA found in Su Hee's beads. 125 00:08:19,993 --> 00:08:24,626 That concludes the person who attacked her was a man. 126 00:08:25,193 --> 00:08:28,536 Min Hyuk, from what I heard at the music bar, 127 00:08:28,560 --> 00:08:32,260 it seems like Koo Chun Soo is the one who took their photo. 128 00:08:32,926 --> 00:08:35,693 Koo Chun Soo was also at the music bar that day. 129 00:08:36,360 --> 00:08:38,693 Then Ju Hwa Yeon is most likely the culprit. 130 00:08:39,393 --> 00:08:42,293 She must've had Koo Chun Soo do it as well. 131 00:08:43,093 --> 00:08:46,226 But it's all circumstantial. 132 00:08:47,026 --> 00:08:49,569 We don't have the proof that Ju Hwa Yeon did... 133 00:08:49,593 --> 00:08:52,069 all these crimes from 31 years ago and 5 years ago. 134 00:08:52,093 --> 00:08:53,536 We should find it. 135 00:08:53,560 --> 00:08:57,760 I'll check if the DNA found in the beads matches Koo Chun Soo's. 136 00:08:59,626 --> 00:09:02,069 You must be quite upset too, Mr. Koo. 137 00:09:02,093 --> 00:09:04,260 You've been serving Chairman Ju for a long time. 138 00:09:04,826 --> 00:09:07,726 You've been working for her even before she got married. 139 00:09:08,160 --> 00:09:12,036 Yes. I've been working for her since she was in school. 140 00:09:12,060 --> 00:09:15,526 I'm upset that something really bad happened to her. 141 00:09:16,193 --> 00:09:18,593 But I believe she'll overcome it. 142 00:09:30,026 --> 00:09:33,169 If you're done, I'll get going. 143 00:09:33,193 --> 00:09:36,126 I'll throw out the cup. 144 00:09:36,660 --> 00:09:37,660 Okay. 145 00:09:55,193 --> 00:09:58,269 Hello, did you get the DNA results? 146 00:09:58,293 --> 00:10:01,302 The DNA found in the beads matches... 147 00:10:01,326 --> 00:10:04,093 the DNA from the cup you sent us. 148 00:10:15,380 --> 00:10:16,537 If so, 149 00:10:19,142 --> 00:10:21,814 the person who wrongfully accused Mom was... 150 00:10:24,872 --> 00:10:26,686 really Ju Hwa Yeon. It was true. 151 00:10:29,946 --> 00:10:31,029 Wait, I didn't. 152 00:10:31,068 --> 00:10:32,505 It wasn't me! It's not true! 153 00:10:32,529 --> 00:10:34,325 - Let's talk at the police station! - I told you I didn't do it! 154 00:10:34,349 --> 00:10:36,982 - Let go of my mom! - Don't do this! 155 00:10:37,139 --> 00:10:39,740 I didn't do it! It really wasn't me! 156 00:10:39,771 --> 00:10:40,920 Let go! Let go of me! 157 00:10:45,717 --> 00:10:47,006 Hang in there, Mom. 158 00:10:48,818 --> 00:10:50,076 I will get you out of there. 159 00:10:51,521 --> 00:10:53,613 Mom! 160 00:10:54,130 --> 00:10:55,130 Mom. 161 00:10:55,709 --> 00:10:57,583 Mom, why aren't you waking up? 162 00:10:58,256 --> 00:10:59,385 Mom. 163 00:10:59,787 --> 00:11:01,935 Mom, open your eyes! 164 00:11:01,975 --> 00:11:04,092 Mom, wake up! 165 00:11:04,123 --> 00:11:06,873 Wake up, Mom! 166 00:11:06,912 --> 00:11:08,967 Mom! Mom, let's go home! 167 00:11:09,014 --> 00:11:10,755 Mom! Let's go home, Mom! 168 00:11:10,779 --> 00:11:13,232 Mom! 169 00:11:28,576 --> 00:11:29,749 Ju Hwa Yeon. 170 00:11:30,701 --> 00:11:32,985 I will kill you. 171 00:11:33,795 --> 00:11:35,328 I will repay you... 172 00:11:35,352 --> 00:11:38,057 by making you miserable and suffer more than my mom did. 173 00:11:40,780 --> 00:11:43,095 Seo Jun, I told you I am okay. 174 00:11:43,280 --> 00:11:45,772 It's okay. They said I should keep massaging... 175 00:11:45,834 --> 00:11:47,834 to get your senses back. 176 00:11:49,086 --> 00:11:50,428 You must be tired. 177 00:11:51,154 --> 00:11:52,310 I am okay. 178 00:11:52,342 --> 00:11:55,608 As long as you can recover fast, this is nothing. 179 00:11:57,756 --> 00:11:58,945 Thank you. 180 00:11:59,581 --> 00:12:02,582 Thanks to you, I can recover soon. 181 00:12:03,998 --> 00:12:05,251 You should. 182 00:12:10,089 --> 00:12:11,090 Chief Yu. 183 00:12:15,035 --> 00:12:16,600 What brings you here? 184 00:12:16,755 --> 00:12:18,092 For the media report. 185 00:12:18,146 --> 00:12:20,706 In order to control press reports, I should ask the hospital too. 186 00:12:21,170 --> 00:12:22,468 I see. 187 00:12:22,771 --> 00:12:25,571 Why don't you go inside and meet Chairman Ju? 188 00:12:26,264 --> 00:12:28,341 No, I will just go. 189 00:12:37,950 --> 00:12:39,842 Woo Seok, are you okay? 190 00:12:40,310 --> 00:12:42,967 I heard about Chairman Ju from Min Hyuk. 191 00:12:43,060 --> 00:12:44,475 Cheer up. 192 00:12:47,506 --> 00:12:51,568 I can't just sit by Ji Sook losing her memory. 193 00:12:52,865 --> 00:12:54,367 At least I should apologize. 194 00:12:56,601 --> 00:12:58,871 You don't look so well. 195 00:12:59,949 --> 00:13:02,508 How is Chairman Ju's condition? 196 00:13:05,584 --> 00:13:07,380 Right, 197 00:13:07,662 --> 00:13:08,967 about yesterday... 198 00:13:09,131 --> 00:13:12,264 What were you trying to tell me? 199 00:13:13,732 --> 00:13:14,887 Ji Sook. 200 00:13:16,303 --> 00:13:19,292 I have to apologize to you for something. 201 00:13:21,260 --> 00:13:23,021 Thirty-one years ago, 202 00:13:23,498 --> 00:13:25,131 when you lost your memory, 203 00:13:26,932 --> 00:13:28,367 it was all because of me. 204 00:13:29,969 --> 00:13:32,138 What are you talking about? 205 00:13:33,193 --> 00:13:35,107 It's all because of you? 206 00:13:35,607 --> 00:13:36,685 I am sorry. 207 00:13:38,770 --> 00:13:42,348 I made a bad decision, 208 00:13:42,740 --> 00:13:44,740 which led to you losing your memory. 209 00:13:46,529 --> 00:13:49,123 Why is that your fault? 210 00:13:49,207 --> 00:13:51,596 You wouldn't have done that. 211 00:13:52,525 --> 00:13:54,525 In my memory, you were... 212 00:13:55,759 --> 00:13:57,759 never a person to do such things to me. 213 00:13:57,903 --> 00:13:59,475 Yes, it was me. 214 00:14:00,201 --> 00:14:02,501 Your memory hasn't come back entirely, 215 00:14:03,208 --> 00:14:05,504 so you are only recalling the days we were happy together. 216 00:14:07,589 --> 00:14:09,107 This doesn't make sense. 217 00:14:10,029 --> 00:14:14,080 Then why did you search for me so desperately? 218 00:14:15,291 --> 00:14:17,014 You asked me if I was Seo Ji Sook... 219 00:14:17,045 --> 00:14:20,419 over and over again, after visiting me numerous times. 220 00:14:20,771 --> 00:14:23,646 You were always nice to me, even after we met again, 221 00:14:23,678 --> 00:14:25,424 and when you visited me in the hospital. 222 00:14:25,678 --> 00:14:28,761 You always treated me nicely. 223 00:14:30,029 --> 00:14:31,197 That is because... 224 00:14:35,441 --> 00:14:39,138 I wanted to check if your memory came back. 225 00:14:39,926 --> 00:14:41,750 But I couldn't lie to you anymore, 226 00:14:42,451 --> 00:14:44,477 so I am telling you the truth. 227 00:14:46,817 --> 00:14:48,697 If you want to report to the police, then do so. 228 00:14:49,584 --> 00:14:51,851 If you want me to pay the price, I will. 229 00:14:52,935 --> 00:14:54,453 If you want me to compensate, 230 00:14:55,869 --> 00:14:57,857 I will pay you as much as you want. 231 00:14:59,194 --> 00:15:00,395 Woo Seok. 232 00:15:02,990 --> 00:15:03,990 Mr. Koo. 233 00:15:05,037 --> 00:15:07,800 The guest is leaving. Please see her out. 234 00:15:28,443 --> 00:15:31,190 This is the right thing to do, 235 00:15:31,782 --> 00:15:33,701 not only for Seo Jun's mother... 236 00:15:33,975 --> 00:15:35,628 but also for Ji Sook. 237 00:15:41,659 --> 00:15:43,659 Let's report Ju Hwa Yeon right now. 238 00:15:44,555 --> 00:15:45,555 Sang Tae. 239 00:15:46,248 --> 00:15:47,857 We still only have... 240 00:15:47,974 --> 00:15:51,243 evidence that she tried to harm Su Hee 31 years ago. 241 00:15:52,029 --> 00:15:53,599 About what happened five years ago, 242 00:15:53,623 --> 00:15:56,882 we need clear evidence of that to send them straight to jail. 243 00:16:00,177 --> 00:16:01,615 Then what do we do now? 244 00:16:01,779 --> 00:16:04,056 We should look for evidence. 245 00:16:05,090 --> 00:16:08,461 Until then, let's keep this... 246 00:16:08,764 --> 00:16:10,139 a secret to Su Hee and Ye Jin. 247 00:16:10,185 --> 00:16:13,265 Both of them will be shocked if they hear this. 248 00:16:14,344 --> 00:16:15,344 You're right. 249 00:16:17,568 --> 00:16:19,116 Welcome back. 250 00:16:22,475 --> 00:16:24,076 Did you visit somewhere? 251 00:16:24,654 --> 00:16:25,654 Yes, I did. 252 00:16:26,927 --> 00:16:28,060 Min Hyuk. 253 00:16:28,302 --> 00:16:30,950 Did you give the beads to be tested for DNA? 254 00:16:31,217 --> 00:16:33,319 No. 255 00:16:33,639 --> 00:16:34,887 Not yet. 256 00:16:35,450 --> 00:16:36,451 I see. 257 00:16:36,771 --> 00:16:38,891 Then, can I have it back? 258 00:16:39,342 --> 00:16:40,493 Please. 259 00:16:49,869 --> 00:16:53,439 Woo Seok was the person who made me lose my memory. 260 00:16:55,847 --> 00:16:58,110 If Woo Seok really did so, 261 00:16:58,951 --> 00:17:01,180 there must have been a reason for that. 262 00:17:02,892 --> 00:17:05,818 I can't put Woo Seok on the spot because of that. 263 00:17:12,734 --> 00:17:14,576 You're going to work early. 264 00:17:15,560 --> 00:17:17,654 I am. Where is Su Hee? 265 00:17:17,709 --> 00:17:19,709 She went grocery shopping. I almost forgot. 266 00:17:20,350 --> 00:17:23,326 Why did you tell Su Hee you didn't hand in the beads? 267 00:17:23,373 --> 00:17:25,795 You can tell her about what happened 31 years ago. 268 00:17:25,834 --> 00:17:29,074 Now is not the time to let her know that... 269 00:17:29,154 --> 00:17:31,377 it was Ju Hwa Yeon who made Su Hee lose her memory. 270 00:17:32,344 --> 00:17:34,813 You're right about that. 271 00:17:34,888 --> 00:17:36,448 If she knew about that... 272 00:17:38,114 --> 00:17:39,752 What do you mean? 273 00:17:42,421 --> 00:17:44,857 Did you say the person who made me lose my memory... 274 00:17:45,521 --> 00:17:47,026 was Ju Hwa Yeon? 275 00:17:48,178 --> 00:17:50,729 Su Hee! It's... 276 00:17:50,842 --> 00:17:51,897 Sang Tae. 277 00:17:53,294 --> 00:17:54,850 Is Min Hyuk telling the truth? 278 00:18:01,740 --> 00:18:03,309 - Su Hee! - Su Hee! 279 00:18:03,560 --> 00:18:04,560 Su Hee! 280 00:18:05,482 --> 00:18:06,512 Let go! 281 00:18:07,318 --> 00:18:09,582 Su Hee, where do you think you are going? 282 00:18:09,935 --> 00:18:11,585 Let me go for a moment. 283 00:18:11,623 --> 00:18:15,588 I have to ask Woo Seok about something. 284 00:18:15,740 --> 00:18:16,740 Wait! 285 00:18:21,889 --> 00:18:23,362 Shouldn't we stop her? 286 00:18:23,850 --> 00:18:25,850 If she meets Ju Hwa Yeon and asks her, 287 00:18:25,881 --> 00:18:27,527 it will be difficult for us to get evidence... 288 00:18:27,551 --> 00:18:29,226 of the incident from five years ago! 289 00:18:30,019 --> 00:18:33,772 She said she will see Chairman Cha. I'll go to work and see. 290 00:18:42,214 --> 00:18:43,214 Ji Sook. 291 00:18:48,037 --> 00:18:49,371 Why did you do it? 292 00:18:51,342 --> 00:18:53,759 Why did you lie to me, Woo Seok? 293 00:18:54,162 --> 00:18:56,162 It wasn't you. 294 00:18:56,741 --> 00:18:59,772 It was Ju Hwa Yeon who made me lose my memory. 295 00:19:00,944 --> 00:19:02,842 Ji Sook, how did you know that? 296 00:19:02,982 --> 00:19:06,021 Why did you say you did something you didn't do, Woo Seok? 297 00:19:06,123 --> 00:19:08,741 You are not a liar, are you? 298 00:19:09,667 --> 00:19:11,202 She is my wife. 299 00:19:12,107 --> 00:19:13,568 So it is all my fault. 300 00:19:13,592 --> 00:19:15,693 Why is that your fault? 301 00:19:15,725 --> 00:19:18,250 You're not the one who's in the wrong. 302 00:19:18,303 --> 00:19:20,753 The person who did wrong should be the one to apologize. 303 00:19:21,287 --> 00:19:23,088 She should be punished. 304 00:19:23,685 --> 00:19:25,658 She is already being punished. 305 00:19:26,185 --> 00:19:29,862 Even so, I know it won't be enough for you. 306 00:19:30,958 --> 00:19:31,958 But still, 307 00:19:32,865 --> 00:19:35,138 I will apologize. I am sorry. 308 00:19:35,162 --> 00:19:36,162 No. 309 00:19:36,669 --> 00:19:37,669 I... 310 00:19:38,475 --> 00:19:40,973 will have to hear that apology directly from Ju Hwa Yeon. 311 00:19:41,490 --> 00:19:43,042 My life of 31 years... 312 00:19:44,748 --> 00:19:48,013 She made me lose all of that memory and made me live in pain. 313 00:19:49,051 --> 00:19:51,629 I deserve to hear an apology... 314 00:19:51,678 --> 00:19:53,678 from the very person who made me live like this. 315 00:19:59,006 --> 00:20:00,115 It is all because of me. 316 00:20:00,146 --> 00:20:02,795 I did all of that. 317 00:20:03,919 --> 00:20:05,421 Thirty-one years ago, 318 00:20:06,154 --> 00:20:08,367 if only I had protected you, 319 00:20:09,603 --> 00:20:12,636 you wouldn't have gotten hurt, and my wife... 320 00:20:12,672 --> 00:20:15,273 wouldn't have done that to you. 321 00:20:16,326 --> 00:20:18,760 Because I was foolish and incompetent, 322 00:20:19,976 --> 00:20:21,958 you had to suffer... 323 00:20:21,982 --> 00:20:25,482 and my wife did such a thing to stop me. 324 00:20:26,215 --> 00:20:27,863 It's all my fault. 325 00:20:27,887 --> 00:20:29,988 Resent me... 326 00:20:30,023 --> 00:20:31,957 and reproach me. 327 00:20:41,270 --> 00:20:42,737 This is... 328 00:20:44,387 --> 00:20:48,487 all because I loved you. 329 00:20:50,168 --> 00:20:51,903 I'm sorry, Ji Sook. 330 00:21:41,206 --> 00:21:44,406 Hwa Yeon, were you just discharged from the hospital? 331 00:21:45,338 --> 00:21:46,172 Yes. 332 00:21:46,199 --> 00:21:47,866 But Hwa Yeon, 333 00:21:48,488 --> 00:21:50,580 why did you do that? 334 00:21:50,604 --> 00:21:53,371 Even though you were sincere about Woo Seok... 335 00:21:57,355 --> 00:21:59,121 So... 336 00:21:59,145 --> 00:22:01,980 is that why you told me to break up with Sang Tae? 337 00:22:02,015 --> 00:22:04,221 I thought you were a really good person. 338 00:22:04,256 --> 00:22:06,557 How could you do that to me? 339 00:22:07,795 --> 00:22:10,196 I'm so disappointed. 340 00:22:10,539 --> 00:22:11,601 Mi Ri... 341 00:22:11,625 --> 00:22:15,758 Still, you got what you wanted. 342 00:22:15,795 --> 00:22:19,262 Now I feel so sorry for Sang Tae, I can't even face him. 343 00:22:25,545 --> 00:22:27,560 Don't mind too much, ma'am. 344 00:22:29,403 --> 00:22:31,287 Did you look into Choi Jun Seok? 345 00:22:31,311 --> 00:22:34,845 Yes, he is deceased. 346 00:22:34,881 --> 00:22:36,697 He's dead? 347 00:22:36,721 --> 00:22:38,054 When? 348 00:22:38,417 --> 00:22:40,651 It turns out there was an accident a while ago. 349 00:22:41,401 --> 00:22:44,166 But I also found something stranger. 350 00:22:44,190 --> 00:22:47,091 The people he talked to on the phone before he died were... 351 00:22:47,127 --> 00:22:49,460 Mrs. Han Yu Ra and Chief Yu. 352 00:22:49,496 --> 00:22:52,363 Yu Ra and Chief Yu? 353 00:22:57,459 --> 00:22:59,448 What's the occasion, ma'am? 354 00:23:01,185 --> 00:23:05,153 I heard Choi Jun Seok, the person you introduced to me as a sponsor, 355 00:23:05,178 --> 00:23:06,979 is dead. 356 00:23:08,515 --> 00:23:09,815 Yes, he is. 357 00:23:09,849 --> 00:23:11,916 How did you know? 358 00:23:12,497 --> 00:23:15,564 I contacted him regarding the foundation and found out. 359 00:23:16,044 --> 00:23:18,511 But how did it happen? 360 00:23:19,284 --> 00:23:21,537 I don't know the details, 361 00:23:21,561 --> 00:23:24,028 but I was told he fell from the mountain and died. 362 00:23:24,064 --> 00:23:26,397 He fell from the mountain? 363 00:23:32,292 --> 00:23:33,860 Yu Ra. 364 00:23:34,407 --> 00:23:36,175 What happened to your clothes? 365 00:23:45,096 --> 00:23:47,229 I had an outdoor shoot today. 366 00:23:47,253 --> 00:23:49,354 It must have gotten on my coat then. 367 00:23:49,876 --> 00:23:52,034 I should get this cleaned. 368 00:23:52,058 --> 00:23:53,759 I'll go upstairs now. 369 00:23:57,289 --> 00:24:00,522 Then how did you find out about it? 370 00:24:01,998 --> 00:24:06,415 When the article about the affair of Mr. Choi and Mrs. Han was out, 371 00:24:06,439 --> 00:24:09,906 Seo Jun asked me for legal advice, so I tried to meet him. 372 00:24:09,943 --> 00:24:12,277 But Mr. Choi didn't show up at the appointed place. 373 00:24:12,799 --> 00:24:15,966 And a while later, I heard about the accident that day. 374 00:24:17,929 --> 00:24:20,863 Okay. I understand. 375 00:24:20,887 --> 00:24:24,354 Were you discharged from the hospital? 376 00:24:24,588 --> 00:24:27,988 How are you feeling? 377 00:24:28,185 --> 00:24:29,405 I'm fine. 378 00:24:29,429 --> 00:24:31,663 Thank you for worrying. 379 00:24:32,695 --> 00:24:34,596 I'll excuse myself. 380 00:24:49,983 --> 00:24:53,550 Hwa Yeon is looking for information on Mr. Choi. 381 00:24:53,586 --> 00:24:57,321 Yu Ra, you're finished now. 382 00:25:01,144 --> 00:25:02,264 Hi. 383 00:25:02,288 --> 00:25:04,206 This is the coat you brought in last time. 384 00:25:04,230 --> 00:25:07,214 I tried really hard to remove... 385 00:25:07,238 --> 00:25:10,348 the paint stain on the coat, but I couldn't. 386 00:25:10,372 --> 00:25:11,805 Is that so? 387 00:25:11,838 --> 00:25:14,205 That's okay. Thank you. 388 00:25:14,240 --> 00:25:15,441 Goodbye. 389 00:25:16,639 --> 00:25:18,540 So he couldn't remove it. 390 00:25:20,201 --> 00:25:22,825 Chief Yu, are you leaving? 391 00:25:22,849 --> 00:25:24,083 Yes. 392 00:25:57,183 --> 00:25:58,550 This is it. 393 00:25:58,860 --> 00:26:02,160 They definitely dropped the material from here. 394 00:26:06,735 --> 00:26:08,570 There aren't any security cameras. 395 00:26:08,595 --> 00:26:11,296 I don't think I can find any witnesses too. 396 00:26:30,516 --> 00:26:33,950 What are you staring at? 397 00:26:34,492 --> 00:26:35,725 Sorry? 398 00:26:37,223 --> 00:26:39,223 I was thinking about how upset you'd be. 399 00:26:39,259 --> 00:26:40,826 The coat seemed expensive. 400 00:26:40,860 --> 00:26:44,761 Oh, this isn't mine. It's Hwa Yeon's. 401 00:26:47,052 --> 00:26:49,886 Get back safely then. 402 00:26:54,615 --> 00:26:57,915 So it was certainly Hwa Yeon who threatened Su Hee. 403 00:27:00,223 --> 00:27:02,223 When I'm done with Yu Ra, 404 00:27:02,248 --> 00:27:04,849 you're next, Hwa Yeon. 405 00:27:08,196 --> 00:27:12,863 Mr. Koo, I think Yu Ra killed Choi Jun Seok. 406 00:27:13,303 --> 00:27:16,871 Find out what she was doing and where she was on the day he died. 407 00:27:21,459 --> 00:27:23,427 But... 408 00:27:24,151 --> 00:27:27,985 who on earth is sending me all these secrets about Yu Ra? 409 00:27:35,881 --> 00:27:37,415 Yes, ma'am. Hello. 410 00:27:37,450 --> 00:27:39,385 It's been a while. 411 00:27:39,419 --> 00:27:40,353 Yes. 412 00:27:40,387 --> 00:27:42,387 What made you call? 413 00:27:42,756 --> 00:27:45,690 We got a letter at our house in Chuncheon? 414 00:27:45,725 --> 00:27:48,925 If you don't mind, will you send it to our current house? 415 00:27:48,962 --> 00:27:51,796 I'll send you the address right now. 416 00:27:54,801 --> 00:27:57,901 A letter forwarded to Tae Poong... 417 00:27:58,075 --> 00:27:59,342 What would it be? 418 00:28:03,799 --> 00:28:05,454 Yes. 419 00:28:05,478 --> 00:28:08,179 Until I finish these coffee beans, 420 00:28:08,214 --> 00:28:11,015 I'll miss and think about Sang Tae. 421 00:28:11,051 --> 00:28:14,785 And then, I'll let him go. 422 00:28:14,821 --> 00:28:17,888 Cha Mi Ri, you can do that, right? 423 00:28:19,695 --> 00:28:21,396 Oh, gosh. 424 00:28:22,713 --> 00:28:24,373 Seriously? 425 00:28:24,397 --> 00:28:26,931 Even you're messing with me? 426 00:28:26,967 --> 00:28:29,233 I'm already heartbroken as it is. 427 00:28:29,269 --> 00:28:32,070 Why are you giving me a hard time too? 428 00:28:32,105 --> 00:28:34,639 - Auntie, are you okay? - Hey. 429 00:28:34,666 --> 00:28:36,366 Yes. 430 00:28:36,964 --> 00:28:38,955 Do you want me to make you coffee? 431 00:28:38,979 --> 00:28:42,346 No, I'll do it. You can go. 432 00:28:56,242 --> 00:29:00,176 Mrs. Han didn't have an outdoor shoot that day. 433 00:29:01,201 --> 00:29:02,635 Really? 434 00:29:03,831 --> 00:29:05,432 All right. 435 00:29:17,782 --> 00:29:19,816 Did you want to talk to me? 436 00:29:23,023 --> 00:29:24,290 Yu Ra. 437 00:29:25,813 --> 00:29:27,747 You crossed the line. 438 00:29:28,664 --> 00:29:29,965 Excuse me? 439 00:29:31,039 --> 00:29:32,840 No matter what happened, 440 00:29:32,866 --> 00:29:35,166 you can't kill a person. 441 00:29:42,027 --> 00:29:43,494 Choi Jun Seok. 442 00:29:44,264 --> 00:29:46,165 You killed him. 443 00:29:50,721 --> 00:29:53,555 No, Mother. It wasn't me. 444 00:29:54,986 --> 00:29:57,687 I had an outdoor shoot that night. 445 00:29:57,724 --> 00:29:59,124 That night? 446 00:30:00,577 --> 00:30:02,378 You understood so quickly. 447 00:30:02,896 --> 00:30:06,363 You must have known when he died. 448 00:30:07,889 --> 00:30:12,537 Then you should also remember... 449 00:30:13,241 --> 00:30:17,675 that I saw your clothes were a mess... 450 00:30:17,842 --> 00:30:19,576 that night. 451 00:30:21,634 --> 00:30:23,535 Well, 452 00:30:24,835 --> 00:30:27,602 you pushed a person off of a mountain. 453 00:30:27,886 --> 00:30:30,282 It was natural your clothes were a mess. 454 00:30:30,319 --> 00:30:33,826 - Mother, you also tried to... - Yu Ra! 455 00:30:34,768 --> 00:30:36,968 I still... 456 00:30:37,559 --> 00:30:40,159 didn't kill a person... 457 00:30:41,334 --> 00:30:42,801 like you. 458 00:30:44,154 --> 00:30:46,048 Mother! 459 00:30:46,072 --> 00:30:48,473 Mother. 460 00:30:50,285 --> 00:30:52,352 I assume I won't have to explain. 461 00:30:52,379 --> 00:30:54,612 Get out of my house right now! 462 00:31:05,987 --> 00:31:07,654 Yes, Mr. Koo. 463 00:31:08,168 --> 00:31:09,902 The hospital? 464 00:31:10,528 --> 00:31:12,828 Okay. I'll get ready. 465 00:31:17,775 --> 00:31:20,008 When I'm back, 466 00:31:20,778 --> 00:31:23,564 you had better not be in this house. 467 00:31:32,671 --> 00:31:37,867 Sang Tae, you broke up with Mi Ri because of me, right? 468 00:31:37,891 --> 00:31:39,525 I'm sorry. 469 00:31:39,705 --> 00:31:42,738 Oh, that's not true. 470 00:31:42,762 --> 00:31:44,963 It wasn't because of you. 471 00:31:46,099 --> 00:31:50,299 That's how far we were supposed to go. 472 00:31:51,473 --> 00:31:54,274 I've thought about it, 473 00:31:54,933 --> 00:31:59,088 and it all happened in the past, and it's all water under the bridge. 474 00:31:59,112 --> 00:32:01,879 I can just forget about everything... 475 00:32:01,915 --> 00:32:05,215 and try not to remember anything related to that family. 476 00:32:05,251 --> 00:32:08,419 So don't mind me... 477 00:32:08,455 --> 00:32:10,955 and do what you want. 478 00:32:11,115 --> 00:32:15,982 Su Hee, that's not the whole reason I broke up with her. 479 00:32:16,333 --> 00:32:20,300 Hwa Yeon is the one who killed my brother. 480 00:32:21,240 --> 00:32:23,807 Okay, Sang Tae? 481 00:32:25,738 --> 00:32:28,438 I'll think about it. 482 00:32:28,708 --> 00:32:30,908 Okay, then. 483 00:32:30,944 --> 00:32:32,340 Try to get yourself together. 484 00:32:32,364 --> 00:32:36,959 Also, Chef Yeo and I'll be at the restaurant today. 485 00:32:36,983 --> 00:32:38,917 You can stay at home. 486 00:32:38,952 --> 00:32:40,419 All right? 487 00:32:51,256 --> 00:32:52,908 All right. Fine. 488 00:32:52,932 --> 00:32:54,932 I said I'll come back soon. 489 00:33:00,960 --> 00:33:02,260 Wait. 490 00:33:03,215 --> 00:33:04,916 Is that... 491 00:33:06,022 --> 00:33:07,856 She couldn't be, right? 492 00:33:11,164 --> 00:33:12,697 Where's Yu Ra? 493 00:33:13,538 --> 00:33:14,897 Is she gone? 494 00:33:14,921 --> 00:33:17,655 Yes, ma'am. I don't see her clothes nor cosmetics. 495 00:33:17,691 --> 00:33:19,924 It seems she packed and left. 496 00:33:20,264 --> 00:33:21,664 Okay. 497 00:33:22,653 --> 00:33:24,807 Good work today, Mr. Koo. 498 00:33:24,831 --> 00:33:25,913 You may go. 499 00:33:25,947 --> 00:33:28,648 Yes, Chairman Ju. I'll be excused. 500 00:33:33,891 --> 00:33:37,292 I thought she'd hold out a little longer, but she left so soon. 501 00:33:39,212 --> 00:33:41,980 That lowly wench, she had to go. 502 00:35:02,517 --> 00:35:03,884 Bingo. 34055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.