Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,634 --> 00:00:09,670
(Episode 93)
2
00:00:10,156 --> 00:00:12,272
Why is everyone so surprised?
3
00:00:13,101 --> 00:00:16,376
Then how long did you think
you could hide it for?
4
00:00:21,139 --> 00:00:22,315
Mr. Yu,
5
00:00:23,750 --> 00:00:25,252
take over our divorce case.
6
00:00:27,772 --> 00:00:29,256
You should ask...
7
00:00:29,981 --> 00:00:32,492
a specialized attorney
instead of me.
8
00:00:32,516 --> 00:00:33,593
No.
9
00:00:34,156 --> 00:00:35,996
I want you to take charge of it.
10
00:00:37,355 --> 00:00:39,733
Since you must know well
about Yu Ra.
11
00:00:40,408 --> 00:00:41,568
I do?
12
00:00:46,109 --> 00:00:47,207
No.
13
00:00:49,209 --> 00:00:50,977
I don't know that well
about Mrs. Han.
14
00:00:54,414 --> 00:00:55,816
Why don't you?
15
00:00:57,898 --> 00:00:59,319
Mr. Lee Tae Poong.
16
00:01:12,470 --> 00:01:14,201
How do you know that name?
17
00:01:16,911 --> 00:01:19,745
Please call me
when you find Mr. Lee.
18
00:01:19,769 --> 00:01:21,174
I will.
19
00:01:24,664 --> 00:01:28,648
Mr. Cha, there's Tae Poong.
20
00:01:29,919 --> 00:01:31,909
Pardon? Where?
21
00:01:31,933 --> 00:01:34,651
Right there in a black suit.
22
00:01:34,676 --> 00:01:36,090
That's Lee Tae Poong.
23
00:01:42,030 --> 00:01:43,631
I was the only one in the dark.
24
00:01:44,115 --> 00:01:46,901
You've all known each other
since 15 years ago.
25
00:01:48,777 --> 00:01:50,238
The two of you are sisters,
26
00:01:53,741 --> 00:01:56,478
and the two of you had been married
with a child.
27
00:01:58,949 --> 00:02:00,148
And you two are...
28
00:02:01,080 --> 00:02:02,283
each other's first love?
29
00:02:04,927 --> 00:02:07,956
I thought the connections started
from me,
30
00:02:08,568 --> 00:02:10,024
but I merely interfered in it.
31
00:02:12,193 --> 00:02:14,562
It's so easy
to make a fool of someone, isn't it?
32
00:02:16,084 --> 00:02:19,667
Have you all had fun deceiving me?
33
00:02:20,938 --> 00:02:22,643
Seo Jun, that's not it.
I can explain.
34
00:02:22,667 --> 00:02:23,671
But...
35
00:02:25,512 --> 00:02:28,176
why are you living as Yu Min Hyuk,
not Lee Tae Poong?
36
00:02:30,984 --> 00:02:32,980
To get back at Yu Ra?
37
00:02:33,588 --> 00:02:38,453
So you got close to me
to get revenge on her...
38
00:02:39,381 --> 00:02:41,656
and win back Yu Jung?
39
00:02:42,767 --> 00:02:45,560
You're...
40
00:02:46,875 --> 00:02:48,696
really scary.
41
00:02:49,852 --> 00:02:51,533
Seo Jun, that's...
42
00:02:54,487 --> 00:02:56,037
You all wait and see...
43
00:02:56,979 --> 00:02:59,507
how I return to you
as much as you did to me.
44
00:03:07,106 --> 00:03:08,416
Seo Jun!
45
00:03:22,444 --> 00:03:24,977
Seo Jun, I'm a victim.
46
00:03:25,021 --> 00:03:27,502
I was being blackmailed
by Lee Tae Poong too.
47
00:03:29,237 --> 00:03:30,838
Let's be honest here.
48
00:03:31,075 --> 00:03:33,708
You weren't the victim,
you were the cause of this.
49
00:03:34,042 --> 00:03:39,113
The starting point
of everything that's happening now.
50
00:03:39,669 --> 00:03:40,809
Sorry?
51
00:03:40,834 --> 00:03:43,040
You married him for his money,
52
00:03:43,064 --> 00:03:46,187
and you took all his money
as soon as his family went bankrupt.
53
00:03:47,388 --> 00:03:50,091
So just tell me.
54
00:03:51,086 --> 00:03:52,715
How much do you want?
55
00:03:52,996 --> 00:03:54,128
Seo Jun...
56
00:03:54,558 --> 00:03:57,384
I'll give you as much alimony
that you love as you want,
57
00:03:57,408 --> 00:03:59,067
so just stamp your seal.
58
00:04:10,587 --> 00:04:12,587
Seo Jun, it was my fault.
59
00:04:13,347 --> 00:04:15,116
I'm in love with you.
60
00:04:16,674 --> 00:04:17,986
This is...
61
00:04:19,279 --> 00:04:21,279
the last time I'm saying it nicely.
62
00:04:22,548 --> 00:04:24,295
Stop trying my patience.
63
00:04:24,320 --> 00:04:26,227
It's already reached its limit.
64
00:04:27,397 --> 00:04:28,463
I...
65
00:04:29,026 --> 00:04:30,375
can't get divorced.
66
00:04:30,399 --> 00:04:32,533
I'll never get divorced from you.
67
00:04:34,569 --> 00:04:37,038
Set your seal right now. Otherwise,
68
00:04:37,672 --> 00:04:41,709
the whole world will find out
about what you're responsible for.
69
00:04:44,270 --> 00:04:48,585
Everyone will know
your ugly past and arrant lies...
70
00:04:48,610 --> 00:04:50,685
the moment I leave this room.
71
00:04:52,624 --> 00:04:53,888
You don't...
72
00:04:54,625 --> 00:04:57,260
want people to point fingers at you,
do you?
73
00:04:57,285 --> 00:04:58,760
So seal it.
74
00:05:00,406 --> 00:05:02,394
Seal your stamp right now!
75
00:05:05,523 --> 00:05:06,934
What do we do now?
76
00:05:07,175 --> 00:05:09,879
We have to find the true culprit
of your mother's case,
77
00:05:09,904 --> 00:05:12,405
and even Seo Jun found out
that you're Lee Tae Poong.
78
00:05:12,429 --> 00:05:14,008
What do you think we should do?
79
00:05:16,377 --> 00:05:19,781
By the way, how do you think
he found out?
80
00:05:20,065 --> 00:05:21,249
Beats me.
81
00:05:22,250 --> 00:05:25,620
More importantly, he must have been
shocked when he knew.
82
00:05:26,754 --> 00:05:28,754
I'm sure he's hurt.
83
00:05:29,390 --> 00:05:31,935
He asked me a few times,
84
00:05:31,959 --> 00:05:34,429
but I couldn't tell him the truth.
85
00:05:34,873 --> 00:05:36,866
You didn't have a choice.
86
00:05:37,598 --> 00:05:42,570
You were worried my identity will be
exposed if you tell him about Yu Ra.
87
00:05:43,341 --> 00:05:44,772
I'm sorry, Yu Jung.
88
00:05:45,276 --> 00:05:46,808
Don't be.
89
00:05:47,506 --> 00:05:52,346
I should talk to him in person
and apologize tomorrow.
90
00:05:52,807 --> 00:05:54,149
Okay.
91
00:05:54,173 --> 00:05:56,451
I'm planning to talk to him as well.
92
00:05:57,164 --> 00:06:00,988
How much do you think he knows?
93
00:06:01,889 --> 00:06:04,005
I think he only knows
about our relationship,
94
00:06:04,029 --> 00:06:07,795
not the true intention
of me joining the DL Group.
95
00:06:13,137 --> 00:06:15,436
Mom, I'm going to the grocery store!
96
00:06:36,465 --> 00:06:38,465
You must have been surprised
to see me.
97
00:06:41,295 --> 00:06:43,295
Well, but...
98
00:06:44,153 --> 00:06:47,635
what brings you to our house,
Director Cha?
99
00:06:52,965 --> 00:06:55,403
You look really amicable
in the family photo.
100
00:06:59,914 --> 00:07:02,784
But it feels somewhat empty.
101
00:07:03,804 --> 00:07:04,919
Right.
102
00:07:05,283 --> 00:07:07,054
It's missing one person.
103
00:07:09,229 --> 00:07:10,291
Excuse me?
104
00:07:14,786 --> 00:07:16,464
Your oldest daughter isn't
in the photo.
105
00:07:22,287 --> 00:07:25,415
I should've visited you sooner,
but I'm late.
106
00:07:25,439 --> 00:07:26,810
It's because I found out recently.
107
00:07:26,964 --> 00:07:28,242
Also,
108
00:07:29,426 --> 00:07:34,015
I couldn't come empty-handed
to my in-law's house.
109
00:07:37,821 --> 00:07:41,122
I'm getting divorced from Yu Ra.
110
00:07:41,803 --> 00:07:43,387
Though I couldn't tell you
when we got married,
111
00:07:43,411 --> 00:07:46,027
I wanted to tell you in person
that we're getting a divorce.
112
00:07:47,310 --> 00:07:48,762
A divorce?
113
00:07:48,786 --> 00:07:52,900
It was all a lie from the start.
Of course, we should get divorced.
114
00:07:53,323 --> 00:07:55,127
I apologize.
115
00:07:55,152 --> 00:07:58,998
This is all my fault.
116
00:08:02,364 --> 00:08:04,364
You're apologizing now?
117
00:08:04,811 --> 00:08:06,147
And...
118
00:08:06,775 --> 00:08:09,317
when I found out
and came here myself?
119
00:08:11,743 --> 00:08:16,123
- Director Cha, that's not it.
- Mr. Han, you're a born actor.
120
00:08:16,930 --> 00:08:19,497
Without the slightest change
of expression,
121
00:08:19,521 --> 00:08:22,189
you pretended to be strangers
with Yu Ra right before my eyes.
122
00:08:25,297 --> 00:08:27,297
The whole family plotted together...
123
00:08:27,593 --> 00:08:30,259
to have the oldest daughter marry
a rich family.
124
00:08:30,283 --> 00:08:32,198
Did you want to take a share
from that?
125
00:08:32,223 --> 00:08:34,298
No, that's not it.
126
00:08:34,323 --> 00:08:38,813
It's been years since we cut ties
with Yu Ra too.
127
00:08:39,590 --> 00:08:40,948
And?
128
00:08:41,470 --> 00:08:43,947
Are you saying
you have nothing to do with this?
129
00:08:44,350 --> 00:08:47,588
Strictly speaking,
this is a fraud...
130
00:08:47,889 --> 00:08:49,724
which the family took part in.
131
00:08:50,401 --> 00:08:51,852
You all knew...
132
00:08:52,054 --> 00:08:55,329
that Yu Ra lied to marry me
by fraud.
133
00:08:59,145 --> 00:09:02,497
I will send Yu Ra
back to her place now.
134
00:09:02,521 --> 00:09:03,738
Also,
135
00:09:05,959 --> 00:09:08,109
if you ever stand in front of me
again,
136
00:09:09,828 --> 00:09:12,580
I will expose all the facts
to the world.
137
00:09:36,595 --> 00:09:37,838
Seo Jun.
138
00:09:38,787 --> 00:09:39,974
Wait!
139
00:09:41,842 --> 00:09:45,255
I was going to come to you today.
140
00:09:45,279 --> 00:09:48,482
- I wanted to apologize in person.
- Apologize?
141
00:09:49,208 --> 00:09:50,418
For what?
142
00:09:51,140 --> 00:09:53,439
For lying about that you and Yu Ra
were sisters?
143
00:09:53,464 --> 00:09:54,464
Or...
144
00:09:55,431 --> 00:09:58,014
for taking advantage of me
to get back at Yu Ra?
145
00:09:58,039 --> 00:10:01,996
If not that, are there other secrets
that I don't know about?
146
00:10:04,432 --> 00:10:06,432
Seo Jun, I'm sorry.
147
00:10:06,525 --> 00:10:08,250
I'm sorry for everything.
148
00:10:08,282 --> 00:10:11,524
But my family really had no clue.
149
00:10:11,549 --> 00:10:15,206
So just take it out on me.
150
00:10:29,287 --> 00:10:31,055
So what's going on?
151
00:10:31,403 --> 00:10:33,403
Is it all revealed eventually?
152
00:10:36,078 --> 00:10:39,481
I must say, truth always comes out.
153
00:10:40,131 --> 00:10:43,267
Rather, it was just lucky
that we didn't get caught so far.
154
00:10:43,770 --> 00:10:46,405
Are you trying
to add fuel to the fire?
155
00:10:46,429 --> 00:10:48,429
Keep yourself quiet.
156
00:10:53,466 --> 00:10:56,457
- Did you meet...
- Yes, I met him.
157
00:10:57,200 --> 00:10:59,101
So what has happened?
158
00:10:59,125 --> 00:11:01,819
Did his family also learn the truth?
159
00:11:02,485 --> 00:11:06,467
Then aren't we supposed
to go apologize to them?
160
00:11:06,491 --> 00:11:08,631
I think Seo Jun is the only one
who knows about it.
161
00:11:08,655 --> 00:11:10,655
I'll look into it and let you know.
162
00:11:11,528 --> 00:11:13,927
We can't wait that long.
163
00:11:14,263 --> 00:11:16,073
I'll call Yu Ra.
164
00:11:21,436 --> 00:11:23,174
Hello? Yu Ra?
165
00:11:26,933 --> 00:11:28,116
What?
166
00:11:28,512 --> 00:11:31,182
Seo Jun came to the house
and told you everything?
167
00:11:32,419 --> 00:11:33,618
Okay.
168
00:11:37,599 --> 00:11:39,091
Seo Jun.
169
00:11:39,918 --> 00:11:41,571
So is this how you're going to play?
170
00:11:48,207 --> 00:11:49,406
It's me.
171
00:11:49,431 --> 00:11:53,359
Dig up everything you can
about the Cha family.
172
00:11:53,384 --> 00:11:56,241
Get anything that can
be their weakness.
173
00:11:57,842 --> 00:12:01,212
Will my divorce be over soon?
174
00:12:01,772 --> 00:12:04,223
Yes, since you've even signed it,
175
00:12:04,248 --> 00:12:07,412
I'll check with her lawyer
and wrap up.
176
00:12:08,452 --> 00:12:10,149
Please do it fast.
177
00:12:10,173 --> 00:12:11,447
Yes, sir.
178
00:12:12,105 --> 00:12:13,391
Director Cha.
179
00:12:19,619 --> 00:12:22,193
Then, I'll be off now.
180
00:12:22,217 --> 00:12:23,321
Goodbye.
181
00:12:28,497 --> 00:12:30,329
I heard you wanted to see me.
182
00:12:30,354 --> 00:12:31,568
Please sit.
183
00:12:40,278 --> 00:12:41,452
Director.
184
00:12:42,553 --> 00:12:45,423
- I'm sorry I couldn't...
- Don't bother.
185
00:12:46,284 --> 00:12:48,284
I don't need to hear your excuse.
186
00:12:49,303 --> 00:12:51,303
When do you plan to quit?
187
00:12:52,096 --> 00:12:53,013
Pardon?
188
00:12:53,037 --> 00:12:54,227
You are...
189
00:12:54,948 --> 00:12:57,813
not Yu Min Hyuk.
You're Lee Tae Poong.
190
00:12:59,957 --> 00:13:01,617
I can't have someone who is lying...
191
00:13:01,642 --> 00:13:04,242
about his identity
as my chief legal officer.
192
00:13:06,164 --> 00:13:07,489
By the way,
193
00:13:08,297 --> 00:13:10,181
I have a question.
194
00:13:11,592 --> 00:13:14,161
How could someone
with seven-year-old intelligence...
195
00:13:14,940 --> 00:13:17,755
become smart enough
to pass the bar exam?
196
00:13:22,619 --> 00:13:25,429
I have all the answers
to other questions,
197
00:13:27,290 --> 00:13:29,267
but that I don't.
198
00:13:37,755 --> 00:13:39,786
Since you're smart,
199
00:13:39,810 --> 00:13:42,480
I assume you know
why you need to quit.
200
00:13:42,727 --> 00:13:45,736
Bring me your letter of resignation
as soon as possible.
201
00:13:51,716 --> 00:13:53,311
What do you have?
202
00:13:55,092 --> 00:13:59,063
You asked so urgently,
so I don't have much yet.
203
00:13:59,979 --> 00:14:02,391
But there is something suspicious.
204
00:14:02,574 --> 00:14:03,805
What is it?
205
00:14:05,710 --> 00:14:08,370
Not long ago, rumors
of Chairman Cha's affair...
206
00:14:08,395 --> 00:14:11,198
was spread
on the company bulletin board.
207
00:14:11,556 --> 00:14:13,156
Rumors of the chairman's affair?
208
00:14:14,482 --> 00:14:15,980
Who posted it?
209
00:14:16,770 --> 00:14:19,324
The post was uploaded anonymously...
210
00:14:19,349 --> 00:14:22,091
and you can't find it
after it was erased.
211
00:14:22,748 --> 00:14:26,103
Apparently, a picture was
uploaded as proof.
212
00:14:26,134 --> 00:14:27,599
A picture?
213
00:14:29,419 --> 00:14:32,601
It was taken at some bar.
214
00:14:32,894 --> 00:14:35,226
Chairman Cha and some woman were...
215
00:14:35,299 --> 00:14:38,736
looking at each other affectionately
in the picture.
216
00:14:40,169 --> 00:14:43,474
That woman must be Seo Ji Sook.
217
00:14:43,618 --> 00:14:48,113
Then, the only person who would
do such a thing would be Mother.
218
00:14:53,884 --> 00:14:55,820
Mr. Koo, I've been looking for you.
219
00:14:55,845 --> 00:14:58,761
- Do you need me for something?
- Well, yes.
220
00:14:58,786 --> 00:15:02,233
When you took me home
a few days ago, I think...
221
00:15:02,257 --> 00:15:05,116
I dropped my earrings in your car
so I'd like to look for them.
222
00:15:05,140 --> 00:15:07,999
May I have your car key?
223
00:15:08,024 --> 00:15:09,757
I'll go with you.
224
00:15:12,088 --> 00:15:14,725
You seem pretty busy.
I can go myself.
225
00:15:15,685 --> 00:15:16,932
All right, then.
226
00:15:17,721 --> 00:15:20,157
- Here you go.
- Thank you.
227
00:15:27,480 --> 00:15:29,522
If Mother really had done it,
228
00:15:29,546 --> 00:15:31,789
she would've ordered
Mr. Koo to do it.
229
00:15:32,180 --> 00:15:35,947
I will tell Father that Mr. Koo
followed him to the bar...
230
00:15:35,971 --> 00:15:38,329
and took the picture
if I find the proof.
231
00:15:46,737 --> 00:15:48,172
What is this?
232
00:15:52,343 --> 00:15:53,956
Why can't you do it properly?
233
00:15:53,980 --> 00:15:56,647
It was a perfect chance
to get rid of Seo Ji Sook.
234
00:15:56,941 --> 00:15:59,817
- I'm sorry, ma'am.
- Find another way.
235
00:15:59,920 --> 00:16:03,020
You have to stop her
from seeing my husband!
236
00:16:04,252 --> 00:16:06,252
First, let's get out of this place.
237
00:16:07,931 --> 00:16:09,460
Well, look at this.
238
00:16:10,347 --> 00:16:14,708
Mother has been up
to something again, thankfully.
239
00:16:19,220 --> 00:16:22,470
Yu Jung, do you have some coins?
240
00:16:22,502 --> 00:16:23,694
Coins?
241
00:16:23,719 --> 00:16:25,919
I have to bring beverages
to the meeting,
242
00:16:25,943 --> 00:16:27,486
but I'm out of change.
243
00:16:27,511 --> 00:16:30,342
I'm in a hurry since the chairman is
also attending.
244
00:16:30,366 --> 00:16:32,082
Well, hold on.
245
00:16:32,560 --> 00:16:33,784
Let me see.
246
00:16:35,152 --> 00:16:36,687
I'll pick it up.
247
00:16:37,576 --> 00:16:38,768
Would this be enough?
248
00:16:39,022 --> 00:16:41,225
Yes, thank you.
249
00:16:45,367 --> 00:16:46,988
You should proceed
with this contract...
250
00:16:47,013 --> 00:16:49,500
- as mentioned before.
- Where did my pendant go?
251
00:16:57,842 --> 00:16:59,510
Chairman Cha.
252
00:17:00,903 --> 00:17:02,050
Is this...
253
00:17:03,096 --> 00:17:04,682
yours, Ms. Han?
254
00:17:05,751 --> 00:17:09,353
Yes, but why do you ask?
255
00:17:11,231 --> 00:17:13,865
Sir, it's almost time
for the meeting.
256
00:17:13,890 --> 00:17:15,759
We should get in.
257
00:17:16,787 --> 00:17:18,287
Right.
258
00:17:19,162 --> 00:17:20,429
Here you go.
259
00:17:22,591 --> 00:17:23,991
Let's go.
260
00:17:31,045 --> 00:17:33,512
What do you want this time?
261
00:17:33,537 --> 00:17:35,937
I believe our conversation is over.
262
00:17:36,187 --> 00:17:38,482
About our divorce papers...
263
00:17:38,507 --> 00:17:40,274
What did you with it?
264
00:17:40,299 --> 00:17:42,566
I sent them through my lawyer.
265
00:17:44,411 --> 00:17:45,878
I'm sorry to say this,
266
00:17:45,903 --> 00:17:48,296
but I think you'd better bring
them back here.
267
00:17:48,361 --> 00:17:50,762
You won't be getting divorced.
268
00:17:55,547 --> 00:17:57,415
Aren't you tired of saying that?
269
00:17:58,760 --> 00:18:00,971
We already set our seals on that.
270
00:18:01,831 --> 00:18:04,498
Well, yes, we did.
271
00:18:05,397 --> 00:18:06,997
However,
272
00:18:08,445 --> 00:18:12,750
Mother gave me another present.
273
00:18:24,887 --> 00:18:26,322
Mom!
274
00:18:26,815 --> 00:18:28,666
What's wrong, Seo Jun?
275
00:18:29,983 --> 00:18:31,784
Mom, you said it wasn't you.
276
00:18:33,227 --> 00:18:35,839
You clearly said it's not true!
277
00:18:36,681 --> 00:18:40,156
What on earth is going on?
You need to be more specific.
278
00:18:40,359 --> 00:18:42,746
Seo Ji Sook
and that construction site.
279
00:18:45,693 --> 00:18:47,494
How did you...
280
00:18:47,519 --> 00:18:49,019
Mom.
281
00:18:50,650 --> 00:18:53,190
How far are you planning to go?
282
00:18:55,163 --> 00:18:56,730
I...
283
00:18:56,987 --> 00:19:00,264
I can't cover up for you anymore.
284
00:19:01,759 --> 00:19:04,059
If you can't stop it now,
285
00:19:04,339 --> 00:19:06,672
I'm going to make you stop.
286
00:19:06,697 --> 00:19:08,830
You're not going to...
287
00:19:08,886 --> 00:19:11,053
report me again, are you?
288
00:19:11,118 --> 00:19:14,044
That's the only way to stop you.
289
00:19:14,362 --> 00:19:15,655
Seo Jun!
290
00:19:15,987 --> 00:19:18,081
Please understand
your mom just this once.
291
00:19:18,106 --> 00:19:21,140
If you let this slip,
I swear I won't do it ever again.
292
00:19:21,165 --> 00:19:22,786
Please, Seo Jun.
293
00:19:25,838 --> 00:19:28,806
I can't stand watching you
getting ugly.
294
00:19:29,799 --> 00:19:31,195
Seo Jun!
295
00:19:36,135 --> 00:19:38,444
Mr. Koo, you need
to stop Seo Jun now.
296
00:19:38,468 --> 00:19:39,697
Hurry!
297
00:19:49,301 --> 00:19:50,596
Mr. Cha.
298
00:19:52,428 --> 00:19:54,229
Please don't do this.
299
00:19:54,631 --> 00:19:55,953
Move.
300
00:19:56,276 --> 00:19:58,110
Think about your mother.
301
00:19:58,135 --> 00:20:00,591
That is exactly why I'm doing this.
302
00:20:01,511 --> 00:20:03,611
I know you also took part in it.
303
00:20:03,636 --> 00:20:05,362
Pay your sins with Mom.
304
00:20:06,041 --> 00:20:07,908
Then what about Chairman Cha?
305
00:20:08,591 --> 00:20:10,713
You know better...
306
00:20:10,737 --> 00:20:12,638
why your mother did that.
307
00:20:12,672 --> 00:20:14,906
I can convince my dad.
308
00:20:14,941 --> 00:20:17,008
When he learns about her sincerity,
309
00:20:17,043 --> 00:20:19,811
he'll understand her. Besides,
310
00:20:20,288 --> 00:20:23,922
what could he do more when
his first love doesn't remember him?
311
00:20:25,249 --> 00:20:28,750
Ms. Seo got her memory back.
312
00:20:35,495 --> 00:20:38,329
She remembered
they had loved each other,
313
00:20:38,725 --> 00:20:40,958
so she came to see him.
314
00:20:41,247 --> 00:20:43,414
Ms. Seo...
315
00:20:44,588 --> 00:20:46,082
got her memory back?
316
00:20:46,106 --> 00:20:48,540
If you file a report now,
317
00:20:48,575 --> 00:20:51,808
Chairman Cha will leave your mother
for Ms. Seo.
318
00:20:51,845 --> 00:20:54,345
Will you really be okay with that?
319
00:20:54,718 --> 00:20:58,285
Won't you feel bad for your mother
who will be left alone?
320
00:21:07,241 --> 00:21:09,038
Since you're smart,
321
00:21:09,062 --> 00:21:11,796
I assume you know
why you need to quit.
322
00:21:11,831 --> 00:21:15,098
Bring me your letter of resignation
as soon as possible.
323
00:21:18,294 --> 00:21:21,795
I didn't even find the evidence
that Ju Hwa Yeon is the culprit yet.
324
00:21:22,092 --> 00:21:24,593
I can't leave like this now.
325
00:21:25,688 --> 00:21:29,322
I should ask Seo Jun for more time.
326
00:21:30,863 --> 00:21:34,363
Sir, would you put
my divorce papers...
327
00:21:35,042 --> 00:21:37,510
on hold for now?
328
00:21:37,807 --> 00:21:39,873
I'll get back to you.
329
00:21:44,136 --> 00:21:45,636
"On hold"?
330
00:21:49,684 --> 00:21:51,318
It's none of your business.
331
00:21:51,826 --> 00:21:54,527
Did you bring your letter
of resignation?
332
00:22:00,542 --> 00:22:03,493
You found proof that Mrs. Han is
responsible for the divorce,
333
00:22:03,517 --> 00:22:06,617
so you could easily get a divorce
with that.
334
00:22:06,653 --> 00:22:09,187
Why are you putting it on hold?
335
00:22:12,054 --> 00:22:15,354
I guess she pulled
some tricks again.
336
00:22:15,607 --> 00:22:19,008
Do you mind if I help you?
337
00:22:19,982 --> 00:22:21,987
Why would you help me, Mr. Lee?
338
00:22:23,389 --> 00:22:25,982
Because you and I want
the same thing.
339
00:22:26,006 --> 00:22:30,206
Kicking Yu Ra out of DL.
340
00:22:32,891 --> 00:22:34,891
Once that's settled,
341
00:22:34,915 --> 00:22:37,582
I will resign then.
342
00:22:40,062 --> 00:22:41,296
All right.
343
00:22:41,321 --> 00:22:46,388
Also, let's keep this strictly
between us.
344
00:22:50,756 --> 00:22:52,390
Oh, my. What's this?
345
00:22:53,400 --> 00:22:54,967
What's wrong, Auntie?
346
00:22:55,001 --> 00:22:56,435
Yu Ra,
347
00:22:57,640 --> 00:22:59,807
did you forge your diploma?
348
00:23:02,042 --> 00:23:03,175
I'm sorry?
349
00:23:03,210 --> 00:23:07,844
The most-searched words
and the articles now are about you.
350
00:23:07,881 --> 00:23:09,914
Did you lie about it?
351
00:23:17,633 --> 00:23:19,400
My educational background forgery?
352
00:23:19,759 --> 00:23:22,260
This is nothing compared
to how Mother attempted...
353
00:23:22,295 --> 00:23:24,163
to kill Seo Ji Sook.
354
00:23:24,197 --> 00:23:26,731
I have this card.
355
00:23:35,463 --> 00:23:38,830
Mother, did you read the articles?
356
00:23:41,314 --> 00:23:44,581
Everyone lies this much.
357
00:23:44,886 --> 00:23:48,854
So help me with my diploma forgery.
358
00:23:49,723 --> 00:23:50,923
What?
359
00:23:51,472 --> 00:23:53,039
Why would I?
360
00:24:09,442 --> 00:24:11,410
(Birth Certificate
Mother: Han Yu Ra)
361
00:24:20,702 --> 00:24:22,031
What?
362
00:24:22,055 --> 00:24:24,856
"Everyone lies this much"?
363
00:24:25,294 --> 00:24:26,894
Mother.
364
00:24:27,352 --> 00:24:28,371
How did you get this?
365
00:24:28,395 --> 00:24:30,329
What a sight.
366
00:24:30,577 --> 00:24:32,877
How did you dare to come up
with such a plan?
367
00:24:33,144 --> 00:24:36,178
I can't even count all the lies
you told in my house...
368
00:24:36,203 --> 00:24:38,070
since there are so many.
369
00:24:40,805 --> 00:24:42,287
I couldn't wrap my head around...
370
00:24:42,311 --> 00:24:45,521
why Yu Jung changed her mind
and came to my house with Seo Jun.
371
00:24:45,545 --> 00:24:48,879
But that one family photo solved
all the mystery.
372
00:24:49,301 --> 00:24:51,427
How dare you think
of marrying into my family...
373
00:24:51,451 --> 00:24:54,385
when you had given birth already?
374
00:24:54,421 --> 00:24:56,487
How lowly!
375
00:25:02,000 --> 00:25:06,266
Han Yu Ra,
I've been going too easy on you.
376
00:25:06,741 --> 00:25:09,311
I'm sure you've never thought...
377
00:25:09,335 --> 00:25:11,228
all your secrets would be disclosed
at once.
378
00:25:11,452 --> 00:25:15,819
This time,
you won't get out of it easily.
379
00:25:33,161 --> 00:25:34,628
Mother.
380
00:25:41,943 --> 00:25:43,343
So what?
381
00:25:43,591 --> 00:25:44,924
What?
382
00:25:45,157 --> 00:25:47,991
You don't comprehend
the situation now.
383
00:25:49,441 --> 00:25:53,009
It's you who don't understand
the situation.
384
00:25:53,046 --> 00:25:54,547
What?
385
00:25:58,652 --> 00:26:01,319
How do you think
Seo Jun found out...
386
00:26:01,738 --> 00:26:04,538
about Seo Ji Sook
at the construction site?
387
00:26:06,640 --> 00:26:08,874
Then was it...
388
00:26:09,231 --> 00:26:10,631
Yes.
389
00:26:11,190 --> 00:26:13,991
I have the evidence in my hand.
390
00:26:17,718 --> 00:26:20,583
You don't have time for this now.
391
00:26:20,607 --> 00:26:22,174
You should go to the DL office.
392
00:26:22,209 --> 00:26:26,142
You should explain to Father
about my diploma forgery.
393
00:26:26,179 --> 00:26:27,279
Do you think...
394
00:26:27,314 --> 00:26:30,447
you can bury all your secrets
just because you got a hold of that?
395
00:26:30,974 --> 00:26:32,442
Mother,
396
00:26:33,009 --> 00:26:35,710
all I've done are lies.
397
00:26:36,003 --> 00:26:38,901
But you tried to kill a person.
398
00:26:38,925 --> 00:26:40,992
Moreover, it was Seo Ji Sook.
399
00:26:43,332 --> 00:26:46,066
What will happen
if Father finds out about this?
400
00:26:47,897 --> 00:26:52,465
You could say 31 years ago was
a long time ago,
401
00:26:53,240 --> 00:26:55,974
but this one happened too recently.
402
00:27:04,923 --> 00:27:06,524
What are you doing?
403
00:27:06,842 --> 00:27:08,743
Shouldn't you get going?
404
00:27:11,458 --> 00:27:13,217
Why isn't Yu Ra here,
405
00:27:13,241 --> 00:27:15,978
but you to defend here?
406
00:27:16,860 --> 00:27:19,008
Yu Ra felt so sorry...
407
00:27:19,032 --> 00:27:21,266
that she couldn't face you.
408
00:27:23,203 --> 00:27:27,004
What was she thinking
telling such a big lie?
409
00:27:27,040 --> 00:27:29,140
You should understand her.
410
00:27:29,176 --> 00:27:31,876
She won't answer my questions now.
411
00:27:31,912 --> 00:27:35,012
I'll calmly ask her
and scold her later.
412
00:27:35,148 --> 00:27:38,982
What is she going to do with her job
at the broadcasting station?
413
00:27:39,529 --> 00:27:40,830
She will resign as an anchor,
414
00:27:40,854 --> 00:27:44,290
and reflect on herself
until it dies down.
415
00:27:51,533 --> 00:27:53,234
- You wanted to see me, sir.
- Yes.
416
00:27:54,568 --> 00:27:55,943
Chief Yu,
417
00:27:55,967 --> 00:27:59,101
many journalists are calling us
about Yu Ra now, right?
418
00:27:59,139 --> 00:28:00,506
Yes.
419
00:28:00,770 --> 00:28:02,752
Make a public announcement...
420
00:28:02,776 --> 00:28:05,577
that we admit to her diploma forgery
and we feel regretful...
421
00:28:05,612 --> 00:28:07,379
before the public opinion
gets bigger.
422
00:28:07,414 --> 00:28:08,215
Yes, sir.
423
00:28:08,248 --> 00:28:12,481
Is there anything you want to add
to admitting to the forgery?
424
00:28:12,519 --> 00:28:14,453
No, there isn't.
425
00:28:15,093 --> 00:28:18,494
Yu Ra admits it was wrong
and she will reflect on herself.
426
00:28:18,886 --> 00:28:23,086
We should embrace her since
she's the daughter-in-law of DL.
427
00:28:23,330 --> 00:28:26,130
So write the announcement carefully.
428
00:28:27,753 --> 00:28:30,253
Yes, ma'am.
429
00:28:39,851 --> 00:28:43,484
What? Embrace Yu Ra?
430
00:28:43,853 --> 00:28:46,654
They must've found out
about all her secrets.
431
00:28:46,686 --> 00:28:49,320
Why is she reacting that way
after learning about them?
432
00:28:49,578 --> 00:28:52,145
Should I disclose a bigger secret?
433
00:28:53,851 --> 00:28:55,185
It was you.
434
00:28:55,519 --> 00:28:57,486
You killed him, right?
435
00:28:59,012 --> 00:29:00,946
What are you talking about?
436
00:29:01,600 --> 00:29:05,600
I got a call
that Mr. Choi Jun Seok is dead.
437
00:29:07,105 --> 00:29:09,048
Do you have proof that it was me?
438
00:29:09,085 --> 00:29:11,799
I will get to the bottom of this...
439
00:29:11,823 --> 00:29:14,205
and reveal it was you.
440
00:29:29,732 --> 00:29:32,366
If they find the truth
about Mr. Choi's death,
441
00:29:32,399 --> 00:29:35,366
they will never be able
to embrace her.
442
00:29:42,251 --> 00:29:43,485
Hello, sir.
443
00:29:43,773 --> 00:29:46,396
We've set the stage
so that you can play right away.
444
00:29:46,446 --> 00:29:48,047
Would you like a glass of Martini?
445
00:29:48,081 --> 00:29:49,682
Yes. Thank you.
446
00:29:53,122 --> 00:29:56,489
By the way, you didn't come
with Mr. Koo today.
447
00:29:57,190 --> 00:29:58,224
Mr. Koo?
448
00:29:58,258 --> 00:30:01,258
Yes. Didn't he come with you
last time?
449
00:30:01,294 --> 00:30:04,795
He was watching you playing...
450
00:30:04,831 --> 00:30:07,165
and talking to the lady.
451
00:30:07,878 --> 00:30:12,778
Was it Mr. Koo who took the picture
and posted it?
452
00:30:12,962 --> 00:30:16,719
It turns out she is Yoon Su Hee
who just looks like her.
453
00:30:16,743 --> 00:30:21,143
You're seeing her again after all?
454
00:30:22,006 --> 00:30:23,406
No.
455
00:30:24,005 --> 00:30:25,928
It's someone else.
456
00:30:25,952 --> 00:30:27,119
Her name is Yoon Su Hee.
457
00:30:27,153 --> 00:30:29,320
They look the same.
458
00:30:31,087 --> 00:30:34,303
You're not over Ji Sook,
459
00:30:34,327 --> 00:30:37,095
so are you replacing her
with someone who looks like her?
460
00:30:37,817 --> 00:30:39,809
Did Mr. Koo and Hwa Yeon follow
Yoon Su Hee...
461
00:30:39,833 --> 00:30:43,300
because they knew she was Ji Sook?
462
00:30:57,958 --> 00:30:59,279
What is this?
463
00:31:01,187 --> 00:31:03,420
This man is Choi Jun Seok.
464
00:31:11,439 --> 00:31:12,642
(Birth Certificate)
465
00:31:12,666 --> 00:31:14,233
(Mother: Han Yu Ra)
466
00:31:15,231 --> 00:31:19,565
Does it mean Yu Ra gave birth
to Choi Jun Seok's child?
467
00:31:28,782 --> 00:31:31,049
Mr. Koo, look into Choi Jun Seok...
468
00:31:31,084 --> 00:31:33,251
and find out where he is
and what he's doing now.
469
00:31:37,815 --> 00:31:40,082
You dirty wench.
470
00:31:46,025 --> 00:31:47,926
You did it.
471
00:31:48,335 --> 00:31:51,135
Did what?
472
00:31:52,184 --> 00:31:53,767
You posted the photo...
473
00:31:53,791 --> 00:31:55,858
about my affair.
474
00:31:56,409 --> 00:31:58,143
Well,
475
00:31:58,178 --> 00:32:00,778
it wasn't me.
What are you talking about?
476
00:32:00,968 --> 00:32:03,402
Don't try to lie to me.
477
00:32:03,759 --> 00:32:05,360
You know...
478
00:32:05,901 --> 00:32:09,165
that Yoon Su Hee is Seo Ji Sook!
479
00:32:09,189 --> 00:32:10,990
Honey.
480
00:32:11,800 --> 00:32:14,267
You had me followed...
481
00:32:14,294 --> 00:32:17,828
and made that dirty post
to harm Ji Sook.
482
00:32:18,253 --> 00:32:19,921
It was you...
483
00:32:20,247 --> 00:32:23,479
who made Si Jook leave
31 years ago, wasn't it?
484
00:32:23,503 --> 00:32:27,204
You sent her away
to stop her from seeing me!
485
00:32:29,543 --> 00:32:31,643
Ji Sook couldn't show up...
486
00:32:32,382 --> 00:32:35,116
because of you.
487
00:32:35,148 --> 00:32:37,515
She couldn't show herself to me...
488
00:32:37,551 --> 00:32:40,551
for 31 years
because you threatened her!
489
00:32:40,587 --> 00:32:41,987
That's not true.
490
00:32:42,026 --> 00:32:45,059
She couldn't find you because
she lost her memory in Chuncheon.
491
00:32:50,147 --> 00:32:53,347
How do you know that?
492
00:32:57,249 --> 00:33:00,799
I've never told you
Ji Sook lost her memory...
493
00:33:00,823 --> 00:33:02,961
in Chuncheon.
494
00:33:07,819 --> 00:33:10,420
My head is spinning. You!
495
00:33:10,450 --> 00:33:11,684
Honey.
496
00:33:11,718 --> 00:33:13,852
Get your dirty hands off of me!
497
00:33:15,912 --> 00:33:20,078
I must see Ji Sook now.
498
00:33:20,585 --> 00:33:22,972
Then I will tell her
what you did to her,
499
00:33:22,996 --> 00:33:24,864
apologize to her,
500
00:33:24,898 --> 00:33:27,565
and reveal the truth.
501
00:33:29,202 --> 00:33:33,569
Hwa Yeon did such a thing
to Woo Seok's first love?
502
00:33:34,340 --> 00:33:35,507
Honey!
503
00:33:35,542 --> 00:33:37,009
Honey!
504
00:33:37,236 --> 00:33:39,922
What are you going to do there?
505
00:33:39,946 --> 00:33:42,680
I must reveal the truth
from 31 years ago!
506
00:33:44,030 --> 00:33:45,695
Honey!
507
00:33:45,719 --> 00:33:47,353
Honey!
508
00:33:54,806 --> 00:33:56,236
Where are you, Ji Sook?
509
00:33:56,260 --> 00:33:58,428
Okay. I'll be there.
510
00:33:58,968 --> 00:34:00,635
Honey!
511
00:34:00,667 --> 00:34:02,001
Hear me out!
512
00:34:02,035 --> 00:34:03,503
Honey!
513
00:34:07,271 --> 00:34:08,705
Honey!
514
00:34:09,908 --> 00:34:11,208
Honey!
515
00:34:12,157 --> 00:34:13,624
Honey!
516
00:34:13,834 --> 00:34:15,825
Are you okay, honey?
517
00:34:15,849 --> 00:34:17,249
Wake up.
518
00:34:17,284 --> 00:34:18,984
Honey!
519
00:34:19,318 --> 00:34:20,585
Honey!
520
00:34:44,028 --> 00:34:45,975
(A Man in a Veil)
521
00:34:46,012 --> 00:34:47,847
Did the accident happen
because of that?
522
00:34:47,881 --> 00:34:49,582
Answer me. Is it true?
523
00:34:49,616 --> 00:34:51,916
There's another DNA found
in the beads?
524
00:34:51,952 --> 00:34:53,452
I guess you found something big.
525
00:34:53,486 --> 00:34:54,987
So don't sweat it.
526
00:34:55,021 --> 00:34:56,922
I will never leave DL Group.
527
00:34:56,957 --> 00:34:58,290
No. I will never be kicked out.
528
00:34:58,325 --> 00:34:59,535
If you want to report it, do it.
529
00:34:59,559 --> 00:35:02,093
If you want compensation,
I'll do as you wish.
530
00:35:02,128 --> 00:35:03,362
You crossed the line.
531
00:35:03,396 --> 00:35:05,997
You can't kill a person
no matter what.
532
00:35:06,032 --> 00:35:07,833
You killed Choi Jun Seok.
533
00:35:07,859 --> 00:35:09,726
I will kill you.
534
00:35:09,769 --> 00:35:11,112
I will repay you...
535
00:35:11,146 --> 00:35:14,146
by making you miserable
and suffer more than my mom did.
37000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.