Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,313 --> 00:00:08,813
What is it with you?
2
00:00:08,838 --> 00:00:09,679
(Episode 88)
3
00:00:09,703 --> 00:00:12,136
Why do you have this photo?
4
00:00:14,299 --> 00:00:16,301
Sang Tae, the thing is...-
5
00:00:17,511 --> 00:00:20,478
Why do you have the photo
of the culprit...
6
00:00:20,747 --> 00:00:23,515
who killed my brother?
7
00:00:28,034 --> 00:00:29,701
So you're saying...
8
00:00:30,417 --> 00:00:33,251
you're Lee Tae Poong,
Lee Kyung Hye's son?
9
00:00:35,095 --> 00:00:38,659
Then why are you sticking around us
in the name of Yu Min Hyuk?
10
00:00:38,683 --> 00:00:40,617
There's a true culprit
of the hit-and-run...
11
00:00:40,738 --> 00:00:42,172
out there.
12
00:00:42,922 --> 00:00:44,456
My mother was...
13
00:00:45,200 --> 00:00:47,350
unjustly accused before she died.
14
00:00:47,374 --> 00:00:49,741
And you expect me to believe that?
15
00:00:51,402 --> 00:00:53,756
Then you should have told us
in the first place.
16
00:00:53,780 --> 00:00:56,080
Why have you been lying to us
until now?
17
00:00:56,116 --> 00:01:00,583
I saw the thugs who are after me
harassing Su Hee at her store.
18
00:01:01,093 --> 00:01:02,994
They thought she might be
related to me.
19
00:01:03,750 --> 00:01:05,334
That's why I couldn't tell you
the truth.
20
00:01:05,358 --> 00:01:08,692
You're only making that up
because I caught you.
21
00:01:10,364 --> 00:01:12,964
The murderer of my brother was...
22
00:01:12,999 --> 00:01:14,567
definitely Lee Kyung Hye.
23
00:01:14,601 --> 00:01:16,001
No.
24
00:01:18,237 --> 00:01:19,638
I'm certain...
25
00:01:20,151 --> 00:01:22,251
that the true culprit is
in DL Group.
26
00:01:23,776 --> 00:01:25,610
As I've told you,
27
00:01:25,786 --> 00:01:27,863
Prosecutor Kang Wan Seok
who was in charge of the case...
28
00:01:27,887 --> 00:01:29,820
closed it in haste.
29
00:01:29,850 --> 00:01:32,317
He was demoted and forced
to move to Chuncheon before that,
30
00:01:32,352 --> 00:01:35,919
then he was assigned to Seoul
all of a sudden. Not only that,
31
00:01:36,343 --> 00:01:39,177
he became the chief legal officer
of DL Group after he resigned.
32
00:01:40,242 --> 00:01:43,143
That's merely your speculation
with no evidence.
33
00:01:45,165 --> 00:01:48,958
I don't trust you anymore.
34
00:01:49,097 --> 00:01:52,065
I'll dig into the case myself.
35
00:02:07,921 --> 00:02:09,322
Yes, Su Hee.
36
00:02:10,156 --> 00:02:11,756
I'll be home soon.
37
00:02:14,189 --> 00:02:15,823
I'll explain...
38
00:02:16,952 --> 00:02:18,875
everything to Su Hee.
39
00:02:18,899 --> 00:02:21,099
Don't explain it to her.
40
00:02:23,142 --> 00:02:25,843
Do you know how much
she cared about you?
41
00:02:27,420 --> 00:02:29,118
When I'm feeling this betrayed,
42
00:02:29,142 --> 00:02:31,910
if Su Hee and Ye Jin find out
about this...
43
00:02:36,883 --> 00:02:40,083
Before I look into it,
44
00:02:40,873 --> 00:02:43,140
keep your mouth shut.
45
00:02:49,202 --> 00:02:51,735
Where have you two been?
46
00:02:52,391 --> 00:02:53,891
We just...
47
00:02:54,570 --> 00:02:56,571
talked.
48
00:02:58,932 --> 00:03:02,251
All right. Yu Jung and Yu Myung,
help yourselves.
49
00:03:02,275 --> 00:03:03,442
Thank you.
50
00:03:03,476 --> 00:03:06,510
Mrs. Yoon, what's with
ginseng chicken soup?
51
00:03:06,546 --> 00:03:10,880
It's her special treat for you
so that you can cheer up.
52
00:03:11,318 --> 00:03:12,918
No, it's not.
53
00:03:12,953 --> 00:03:15,553
I cooked it for Min Hyuk.
54
00:03:17,090 --> 00:03:18,201
Now I'm sad.
55
00:03:18,226 --> 00:03:20,862
I thought you approved of me
by making this for me.
56
00:03:20,894 --> 00:03:22,862
I've got you.
57
00:03:23,690 --> 00:03:26,157
Oh, boy.
58
00:03:26,454 --> 00:03:28,971
Now Min Hyuk.
59
00:03:29,369 --> 00:03:31,191
Help yourself, okay?
60
00:03:33,161 --> 00:03:34,016
Thank you.
61
00:03:34,040 --> 00:03:36,074
Sure. Eat up.
62
00:03:38,378 --> 00:03:40,745
I'm not sure if you'll like it.
63
00:03:41,566 --> 00:03:44,560
Mrs. Yoon, thank you very much
for the meal. It was delicious.
64
00:03:44,584 --> 00:03:45,618
Was it?
65
00:03:45,652 --> 00:03:46,780
What was the name of the place
in Jongno?
66
00:03:46,804 --> 00:03:49,346
It's a famous ginseng chicken soup
place, and yours was much better.
67
00:03:49,370 --> 00:03:52,268
It was so good, I ate too much.
68
00:03:52,292 --> 00:03:54,461
Yu Myung, you can't do that.
69
00:03:54,494 --> 00:03:56,305
Don't you have a shoot tomorrow?
70
00:03:56,329 --> 00:04:00,362
It's all right. I have to gain
some weight on my face.
71
00:04:02,691 --> 00:04:05,291
But where did Uncle go?
72
00:04:05,316 --> 00:04:08,386
Did he go on a date?
73
00:04:09,387 --> 00:04:12,387
Does Mr. Kang has a wedding date
fixed?
74
00:04:12,412 --> 00:04:14,113
No, not yet.
75
00:04:14,147 --> 00:04:16,414
He didn't get to meet
her family yet.
76
00:04:16,449 --> 00:04:18,217
But I think they'll get married
soon.
77
00:04:18,251 --> 00:04:20,919
But won't you be lonely?
78
00:04:20,954 --> 00:04:23,655
Do you want me to set you up
with a nice guy?
79
00:04:24,984 --> 00:04:27,838
What? No.
80
00:04:27,863 --> 00:04:29,698
I'm too old for that.
81
00:04:29,729 --> 00:04:31,063
Why, Mom?
82
00:04:31,088 --> 00:04:34,155
I'd love for you to meet a nice guy.
83
00:04:34,201 --> 00:04:36,101
Oh, stop.
84
00:04:37,351 --> 00:04:38,684
Min Hyuk,
85
00:04:39,768 --> 00:04:40,917
what's wrong?
86
00:04:40,941 --> 00:04:42,756
Why the long face?
87
00:04:45,445 --> 00:04:47,179
It's nothing.
88
00:04:47,428 --> 00:04:50,928
I have some work to get done,
so I'll go to my room first.
89
00:04:57,518 --> 00:04:59,052
Yu Jung,
90
00:04:59,426 --> 00:05:01,759
did you have a fight with Min Hyuk?
91
00:05:02,707 --> 00:05:04,141
No.
92
00:05:04,256 --> 00:05:06,909
What do you mean, "a fight"?
93
00:05:06,933 --> 00:05:10,100
It bothers you, doesn't it?
Go on in there.
94
00:05:10,270 --> 00:05:12,937
Well, then.
95
00:05:18,238 --> 00:05:19,188
What?
96
00:05:19,212 --> 00:05:21,613
What's the relationship
between them?
97
00:05:21,648 --> 00:05:23,315
You'll see.
98
00:05:27,069 --> 00:05:29,836
What's the matter?
Are you worried about something?
99
00:05:31,518 --> 00:05:33,852
Sang Tae found out...
100
00:05:34,091 --> 00:05:35,759
that I'm Lee Tae Poong.
101
00:05:36,065 --> 00:05:38,299
What? How?
102
00:05:39,383 --> 00:05:42,184
He saw my mother's photo
that I've been keeping.
103
00:05:43,721 --> 00:05:45,944
But I'm sure
he would have understood...
104
00:05:45,968 --> 00:05:47,656
when you explained the situation.
105
00:05:48,816 --> 00:05:51,750
I guess he felt quite betrayed...
106
00:05:52,044 --> 00:05:54,178
that I've been hiding it
for five years.
107
00:05:54,731 --> 00:05:57,565
Maybe he's just too shocked for now.
108
00:05:57,951 --> 00:06:01,451
I'll explain your situation
to him again...
109
00:06:01,488 --> 00:06:04,289
and convince him
that he's misunderstood.
110
00:06:05,377 --> 00:06:08,211
No, I should solve this.
111
00:06:08,395 --> 00:06:12,828
And I'm positive he'll realize
my true intention soon.
112
00:06:16,703 --> 00:06:19,837
The police report
about the hit-and-run is too poor.
113
00:06:20,289 --> 00:06:22,718
The police officers that were
in charge of the case at the time...
114
00:06:22,742 --> 00:06:24,943
have all resigned.
115
00:06:26,246 --> 00:06:29,180
A police report can't be that poor.
116
00:06:30,499 --> 00:06:34,764
Detective Choi, I beg you.
117
00:06:34,788 --> 00:06:39,255
For my brother to rest in peace,
118
00:06:40,239 --> 00:06:44,174
please get her confession...
119
00:06:44,729 --> 00:06:47,795
and make her pay
for what she's done.
120
00:06:49,265 --> 00:06:51,233
I will.
121
00:06:53,540 --> 00:06:57,074
I should talk to Chang Beom.
122
00:07:07,964 --> 00:07:10,131
Why isn't he picking up?
123
00:07:14,528 --> 00:07:15,568
(Joongang Branch Contract)
124
00:07:24,416 --> 00:07:26,582
What do you mean?
125
00:07:26,606 --> 00:07:29,474
You're closing down our store
out of the blue?
126
00:07:30,943 --> 00:07:32,744
You can't do this.
127
00:07:32,785 --> 00:07:36,553
As I've said, DL Group is using
a differentiated strategy this year.
128
00:07:36,583 --> 00:07:39,917
We're going to run a premium store
specialized for our VIP customers.
129
00:07:40,375 --> 00:07:41,911
We've come to a conclusion...
130
00:07:41,935 --> 00:07:45,142
to turn the Joongang branch into the
premium store during our meeting.
131
00:07:45,536 --> 00:07:47,936
We have to change the interior
design to suit its purpose,
132
00:07:47,961 --> 00:07:50,395
so you will have to close
your store.
133
00:07:50,505 --> 00:07:55,505
Then when can we reopen
after the interior construction?
134
00:07:55,535 --> 00:07:57,269
We'll have to adjust the schedule.
135
00:07:57,304 --> 00:07:59,804
I'll give you another call
after we decide on that.
136
00:07:59,840 --> 00:08:04,109
But you can close down our store
after you decide on the schedule.
137
00:08:04,144 --> 00:08:06,878
You can't just shut us down
starting next week and make us wait.
138
00:08:06,913 --> 00:08:08,147
What about our living?
139
00:08:08,181 --> 00:08:09,247
If you don't like it,
140
00:08:09,271 --> 00:08:11,415
you can also give up
on the management right.
141
00:08:11,451 --> 00:08:13,718
Think it over and contact us.
142
00:08:19,968 --> 00:08:22,802
They can't do this all of a sudden.
143
00:08:23,770 --> 00:08:25,712
You want to use
the Joongang branch...
144
00:08:25,736 --> 00:08:28,271
as our premium store for
VIP customers, not Jaeil branch?
145
00:08:28,301 --> 00:08:32,768
Yes, considering the local district
and the customers' accessibility,
146
00:08:32,806 --> 00:08:35,507
the Joongang branch seemed
more appropriate.
147
00:08:35,873 --> 00:08:40,545
Didn't you count those in when you
first chose the Jaeil branch?
148
00:08:40,580 --> 00:08:42,515
Yes, I did.
149
00:08:42,549 --> 00:08:47,383
But when you consider the age group
of the customers and the population,
150
00:08:47,408 --> 00:08:48,747
the Joongang branch suits
our premium customers...
151
00:08:48,771 --> 00:08:50,248
better than the Jaeil branch.
152
00:08:50,746 --> 00:08:55,480
Is it settled with the owners
of the Joongang and Jaeil branches?
153
00:08:55,505 --> 00:09:00,096
Yes, I called both the owners
and asked for their understanding.
154
00:09:00,714 --> 00:09:04,281
I see. Okay. Proceed with it.
155
00:09:05,116 --> 00:09:08,550
Director Cha tells me that I should
shut down my store...
156
00:09:08,575 --> 00:09:11,209
or give up on the management right
starting next week.
157
00:09:11,244 --> 00:09:13,645
What do you think I should do?
158
00:09:14,298 --> 00:09:17,827
Su Hee, I'll look into it
and call you back.
159
00:09:17,851 --> 00:09:19,084
Bye.
160
00:09:22,998 --> 00:09:24,513
Why did you suddenly change...
161
00:09:24,537 --> 00:09:27,599
the VIP premium store
to the Joongang branch?
162
00:09:28,228 --> 00:09:30,029
Chief Yu,
163
00:09:30,397 --> 00:09:32,400
please do not mix up
public and private matters.
164
00:09:32,432 --> 00:09:34,400
This is a place of work.
165
00:09:35,313 --> 00:09:37,646
Don't talk down to your superior.
166
00:09:40,889 --> 00:09:45,156
Director Cha, what happened
to the Joongang branch?
167
00:09:45,883 --> 00:09:47,684
It's just as you've heard.
168
00:09:47,714 --> 00:09:50,115
Why are you taking it this far?
169
00:09:50,150 --> 00:09:51,817
Is it...
170
00:09:51,852 --> 00:09:53,285
because of me?
171
00:09:59,298 --> 00:10:00,898
Chief Yu,
172
00:10:01,294 --> 00:10:03,928
I keep my private and public lives
separate.
173
00:10:04,197 --> 00:10:07,231
What do you mean
by what you just said?
174
00:10:07,255 --> 00:10:08,804
It looks like...
175
00:10:09,358 --> 00:10:11,878
your private feeling is involved
in how you're acting right now.
176
00:10:13,529 --> 00:10:15,244
If your boss tells you
to do something,
177
00:10:16,100 --> 00:10:17,679
just do so.
178
00:10:17,976 --> 00:10:20,215
Unless you want
to leave the company.
179
00:10:21,973 --> 00:10:23,519
Please retract it.
180
00:10:24,020 --> 00:10:25,988
The owner of the
Joongang branch is...
181
00:10:26,013 --> 00:10:28,390
also very upset at the moment.
182
00:10:28,514 --> 00:10:30,692
Are you trying to stand up
for your family?
183
00:10:34,649 --> 00:10:37,766
We've received a complaint from
the owner of the Jaeil branch.
184
00:10:38,186 --> 00:10:41,666
They couldn't accept
that the Joongang branch was...
185
00:10:41,690 --> 00:10:44,506
decided to be
the VIP premium store overnight.
186
00:10:44,593 --> 00:10:45,636
But I heard...
187
00:10:45,660 --> 00:10:48,644
Director Cha had talked to them
and asked for their understanding.
188
00:10:49,015 --> 00:10:50,195
Had he not?
189
00:10:50,499 --> 00:10:54,770
I was reported
it was done coercively.
190
00:10:56,304 --> 00:10:58,187
Where is Director Cha now?
191
00:10:59,301 --> 00:11:01,957
All the owners do this
for their living.
192
00:11:02,010 --> 00:11:04,826
You can't just tell them
to close it down.
193
00:11:04,913 --> 00:11:06,028
Also,
194
00:11:06,381 --> 00:11:08,506
I think it's wrong to notify
the owner of the Joongang branch...
195
00:11:08,530 --> 00:11:09,898
to wait without a promise.
196
00:11:09,923 --> 00:11:11,300
Please retract.
197
00:11:11,396 --> 00:11:13,302
It's already been decided.
198
00:11:13,327 --> 00:11:14,870
If this happens,
199
00:11:15,023 --> 00:11:18,307
the Jaeil branch will also suffer,
not just the Joongang branch.
200
00:11:18,468 --> 00:11:20,238
You know how the Jaeil branch has...
201
00:11:20,262 --> 00:11:22,262
planned out all year
as a premium store.
202
00:11:22,287 --> 00:11:24,079
I said it's already done.
203
00:11:24,232 --> 00:11:26,677
The contract also states
that the store...
204
00:11:26,701 --> 00:11:29,885
must follow the directions
of the head office.
205
00:11:30,786 --> 00:11:32,921
You should know better...
206
00:11:33,068 --> 00:11:34,790
since you're
the chief legal officer.
207
00:11:36,511 --> 00:11:38,560
Although it's stated
in the contract,
208
00:11:38,723 --> 00:11:40,238
if you push this one,
they'll take it...
209
00:11:40,262 --> 00:11:42,197
as the high-handedness
of the head office.
210
00:11:42,942 --> 00:11:45,745
Retract your decision
before things get out of your hand.
211
00:11:45,862 --> 00:11:48,337
Then deliver my words
to the owner of the Joongang branch.
212
00:11:48,566 --> 00:11:49,938
If you don't like it,
213
00:11:50,525 --> 00:11:52,341
just give up running the store.
214
00:11:59,234 --> 00:12:01,250
What is going on?
215
00:12:01,916 --> 00:12:03,352
Chairman Cha.
216
00:12:04,206 --> 00:12:05,683
Director Cha.
217
00:12:05,707 --> 00:12:08,757
Explain what I just heard.
218
00:12:08,827 --> 00:12:11,760
I did what had to be done
by the contract.
219
00:12:12,886 --> 00:12:14,162
What?
220
00:12:16,017 --> 00:12:19,301
I'm going to look through
the contract again.
221
00:12:19,326 --> 00:12:21,103
Chief Yu, bring it to my office.
222
00:12:21,841 --> 00:12:24,306
And I want you
in my office, Director Cha.
223
00:12:41,877 --> 00:12:44,474
I've put
all the store contracts here.
224
00:12:44,499 --> 00:12:46,699
But how come the one
for the Joongang branch is missing?
225
00:12:48,850 --> 00:12:51,300
I thought you've proceeded with it
without problems.
226
00:12:51,419 --> 00:12:53,568
So why am I hearing complaints?
227
00:12:53,755 --> 00:12:56,467
The store owners could complain,
228
00:12:56,491 --> 00:13:00,462
but I see this was appropriate
in terms of the company's profits.
229
00:13:00,674 --> 00:13:01,843
What?
230
00:13:01,880 --> 00:13:03,845
You'll be able to see...
231
00:13:03,870 --> 00:13:06,882
that I was right
after a few months later.
232
00:13:07,936 --> 00:13:10,046
Company profits do matter,
233
00:13:10,071 --> 00:13:11,820
but this is a matter of trust.
234
00:13:13,259 --> 00:13:16,858
The store owners are
who made what DL Group is now.
235
00:13:17,003 --> 00:13:19,761
How many times have I stressed
the importance of them?
236
00:13:20,303 --> 00:13:22,059
You should've given them...
237
00:13:22,083 --> 00:13:24,032
enough explanation
so that they could accept it.
238
00:13:28,946 --> 00:13:30,539
- Excuse me, sir.
- Have a seat.
239
00:13:32,806 --> 00:13:35,410
Let me see the contract.
240
00:13:36,477 --> 00:13:39,272
I apologize, sir.
I couldn't find it.
241
00:13:39,297 --> 00:13:40,382
Pardon?
242
00:13:41,250 --> 00:13:42,918
What do you mean?
243
00:13:43,146 --> 00:13:46,488
Are you telling me
that you lost the contract?
244
00:13:47,017 --> 00:13:48,218
I'm sorry, sir.
245
00:13:48,243 --> 00:13:50,959
The store owner in Joongang
must have the contract,
246
00:13:50,984 --> 00:13:53,161
so I'll hand that to you for now.
247
00:13:53,531 --> 00:13:54,858
Chief Yu,
248
00:13:54,883 --> 00:13:57,866
how could you lose
such an important document?
249
00:13:58,453 --> 00:14:00,555
You cannot make
this kind of mistake...
250
00:14:00,588 --> 00:14:02,938
when you handle the contracts
as the chief legal officer!
251
00:14:03,319 --> 00:14:04,673
I'm truly sorry, sir.
252
00:14:07,226 --> 00:14:08,877
And Director Cha.
253
00:14:09,429 --> 00:14:11,813
Until I get a look at this contract,
254
00:14:11,878 --> 00:14:14,216
you will suspend
this matter temporarily.
255
00:14:15,283 --> 00:14:16,417
Yes, sir.
256
00:14:16,654 --> 00:14:17,886
I understand.
257
00:14:27,883 --> 00:14:29,193
Seo Jun did what?
258
00:14:29,217 --> 00:14:30,528
It seems like he made...
259
00:14:30,552 --> 00:14:32,716
an unreasonable request
at the Joongang branch.
260
00:14:32,741 --> 00:14:34,660
After Chairman Cha
found out about it,
261
00:14:34,685 --> 00:14:36,972
he ordered Director Cha
to suspend it temporarily.
262
00:14:37,489 --> 00:14:39,207
Why did Seo Jun do it?
263
00:14:39,276 --> 00:14:40,942
Where is he now?
264
00:14:41,158 --> 00:14:42,537
Ma'am.
265
00:14:43,535 --> 00:14:45,647
I hope you don't scold him too much.
266
00:14:46,001 --> 00:14:48,283
I think he did so for your sake.
267
00:14:48,352 --> 00:14:49,667
What?
268
00:14:49,866 --> 00:14:52,628
It appears to me
that he had done it...
269
00:14:52,653 --> 00:14:54,373
so that Chairman Cha won't
meet Seo Ji Sook.
270
00:15:06,132 --> 00:15:07,636
Sit here with me.
271
00:15:19,668 --> 00:15:21,225
I heard what happened today.
272
00:15:21,936 --> 00:15:24,419
What were you thinking?
273
00:15:27,342 --> 00:15:30,612
I was still as I had my own plan.
Why would you step in?
274
00:15:31,579 --> 00:15:32,857
The moment you step in,
275
00:15:32,881 --> 00:15:35,530
your father might encounter
Seo Ji Sook on the contrary.
276
00:15:36,247 --> 00:15:38,834
How can you be so thoughtless
as a businessman?
277
00:15:39,629 --> 00:15:41,818
Mom, I was...
278
00:15:41,843 --> 00:15:43,772
Don't do anything and stay still.
279
00:15:44,355 --> 00:15:46,608
You being still is helping me.
Do you understand?
280
00:16:00,205 --> 00:16:01,423
Hello?
281
00:16:03,563 --> 00:16:05,428
So you found the hospital to make...
282
00:16:05,452 --> 00:16:07,292
a false medical certificate
for my miscarriage.
283
00:16:07,482 --> 00:16:08,864
Well done.
284
00:16:13,661 --> 00:16:16,571
Then, shall I go talk to Mother?
285
00:16:20,410 --> 00:16:21,977
What is it that you want to tell me?
286
00:16:22,475 --> 00:16:25,647
An article about my miscarriage
will be released tomorrow morning.
287
00:16:27,531 --> 00:16:29,180
Why? Are you upset?
288
00:16:29,601 --> 00:16:33,255
But I can't bring and raise
a child who isn't Seo Jun's child.
289
00:16:33,881 --> 00:16:37,158
I'm doing all this
for you and Seo Jun.
290
00:16:38,546 --> 00:16:40,852
Who's thinking of who here?
291
00:16:41,483 --> 00:16:44,953
That breaks my heart.
I meant the last one.
292
00:16:47,983 --> 00:16:51,006
I'm sure you'll explain it well
to Father.
293
00:16:51,032 --> 00:16:53,408
I'll tell Seo Jun myself.
294
00:17:00,341 --> 00:17:01,516
You're home.
295
00:17:01,769 --> 00:17:04,152
Yes. Where were you?
296
00:17:04,694 --> 00:17:06,796
I was having a chat with Yu Ra.
297
00:17:07,942 --> 00:17:09,157
What did you two chat about?
298
00:17:10,753 --> 00:17:13,862
Well, honey. Actually,
299
00:17:15,883 --> 00:17:18,099
Yu Ra's baby was miscarried.
300
00:17:18,680 --> 00:17:20,782
What did you say?
301
00:17:21,580 --> 00:17:23,605
How did that happen?
302
00:17:25,358 --> 00:17:27,909
How is Yu Ra?
303
00:17:28,261 --> 00:17:29,978
Where is she now?
304
00:17:30,042 --> 00:17:31,980
Leave her alone for now.
305
00:17:32,513 --> 00:17:34,416
She'd want that.
306
00:17:35,310 --> 00:17:38,647
My goodness.
How did such a tragedy happen?
307
00:17:40,676 --> 00:17:42,549
Yu Ra must be devastated.
308
00:17:42,675 --> 00:17:44,960
You should give
extra attention to her.
309
00:17:45,938 --> 00:17:47,228
I will.
310
00:17:52,370 --> 00:17:53,518
Min Hyuk.
311
00:17:53,914 --> 00:17:56,338
How long have you been
seeing Yu Jung?
312
00:17:57,444 --> 00:17:59,893
I was so surprised to hear
that you two were dating.
313
00:17:59,918 --> 00:18:03,678
How could you
trick everyone like this?
314
00:18:04,699 --> 00:18:06,615
I'm sorry I couldn't tell you
in advance.
315
00:18:06,697 --> 00:18:08,483
I had my reasons.
316
00:18:08,508 --> 00:18:10,752
Still, you could've given me
a heads-up.
317
00:18:10,939 --> 00:18:12,283
It would've been nice...
318
00:18:12,307 --> 00:18:15,256
if all four of us including Yu Myung
had dinner together or so.
319
00:18:15,281 --> 00:18:17,158
We can do that in the future.
320
00:18:18,214 --> 00:18:19,561
All right.
321
00:18:20,362 --> 00:18:22,163
But I'm so glad.
322
00:18:22,238 --> 00:18:25,266
You and Yu Jung look great together.
323
00:18:25,810 --> 00:18:27,168
Thank you.
324
00:18:31,935 --> 00:18:33,736
- Hey, Mom. You're back.
- Hi.
325
00:18:33,761 --> 00:18:35,343
You came home pretty late today.
326
00:18:35,368 --> 00:18:37,107
Were there a lot of customers
at the restaurant?
327
00:18:37,131 --> 00:18:39,777
No, Sang Tae took the day off today.
328
00:18:39,801 --> 00:18:42,212
So the chef and I had
to close the restaurant.
329
00:18:42,236 --> 00:18:44,452
Sang Tae took a day off?
330
00:18:45,023 --> 00:18:46,755
Why?
331
00:18:46,941 --> 00:18:48,452
Did something happen to him?
332
00:18:48,476 --> 00:18:50,054
Well, I don't know any details,
333
00:18:50,078 --> 00:18:52,861
but he said he had some business
to take care of today.
334
00:18:53,020 --> 00:18:54,829
I see.
335
00:18:59,432 --> 00:19:02,102
You can't reach Chang Beom too?
336
00:19:04,023 --> 00:19:06,975
I tried to call him in a few years.
337
00:19:07,412 --> 00:19:08,810
But his number was changed.
338
00:19:10,589 --> 00:19:14,382
Yes. I did call his friends.
339
00:19:15,096 --> 00:19:16,751
They also didn't know his number.
340
00:19:18,209 --> 00:19:19,621
If you find...
341
00:19:20,119 --> 00:19:23,278
someone who knows
Chang Beom's number,
342
00:19:23,303 --> 00:19:24,626
please let me know.
343
00:19:25,697 --> 00:19:28,176
Okay. Bye.
344
00:19:33,102 --> 00:19:34,864
I've been searching all day,
345
00:19:34,889 --> 00:19:37,072
but not a single person knows
about Sang Hyeon's case.
346
00:19:37,950 --> 00:19:40,475
And I can't even reach Chang Beom.
347
00:19:42,244 --> 00:19:43,812
Do you remember?
348
00:19:44,978 --> 00:19:47,816
The first witness altered
his statement.
349
00:19:48,556 --> 00:19:51,086
Didn't you find that suspicious,
to begin with?
350
00:19:52,057 --> 00:19:54,289
Chang Beom told me...
351
00:19:54,516 --> 00:19:56,758
that he has his video channel.
352
00:19:57,478 --> 00:20:01,182
I heard he changed it so he could
get people's attention.
353
00:20:01,898 --> 00:20:04,799
And his video can get a lot of hits.
He said he was after money.
354
00:20:04,824 --> 00:20:07,569
That is not true.
355
00:20:09,557 --> 00:20:13,332
He got paid by the real offender
to give false testimony.
356
00:20:15,333 --> 00:20:16,333
What?
357
00:20:19,359 --> 00:20:21,580
If you don't believe me,
358
00:20:22,127 --> 00:20:24,683
you can go ask him yourself.
359
00:20:25,095 --> 00:20:26,095
Then...
360
00:20:27,123 --> 00:20:29,822
you will know
I was telling the truth.
361
00:20:31,525 --> 00:20:33,892
I need to meet with the witness.
362
00:20:35,032 --> 00:20:36,032
Then...
363
00:20:36,969 --> 00:20:39,398
I'll find out if Min Hyuk is
telling the truth.
364
00:20:45,441 --> 00:20:48,674
Yu Jung went to work early.
365
00:20:49,929 --> 00:20:53,681
Yu Myung, you said you have
a shoot today, right?
366
00:20:53,767 --> 00:20:56,015
An entertainment show wants
to interview me...
367
00:20:56,345 --> 00:20:58,584
about the rookie award I got.
368
00:20:59,134 --> 00:21:01,166
Okay. That's great!
369
00:21:01,313 --> 00:21:03,017
That's your first TV interview,
right?
370
00:21:03,056 --> 00:21:04,490
You must be nervous.
371
00:21:04,985 --> 00:21:06,666
I am.
372
00:21:06,798 --> 00:21:09,695
I thought I wouldn't since I've done
a few magazine interviews.
373
00:21:10,267 --> 00:21:12,631
But I am a little nervous.
374
00:21:12,712 --> 00:21:17,102
You should watch your mouth
on interviews.
375
00:21:17,774 --> 00:21:19,892
You got the award...
376
00:21:19,978 --> 00:21:22,752
because of the people
who thought highly of you,
377
00:21:22,798 --> 00:21:24,343
not because you're amazing.
378
00:21:24,431 --> 00:21:28,113
So you should always be humble.
379
00:21:29,767 --> 00:21:31,767
He's not a kid.
380
00:21:31,939 --> 00:21:33,852
He knows what he's doing.
381
00:21:34,611 --> 00:21:37,289
Don't worry.
I'll be on my best behavior.
382
00:21:38,103 --> 00:21:39,103
What?
383
00:21:39,158 --> 00:21:41,158
What's this?
384
00:21:41,502 --> 00:21:43,862
What? Is there something going on
on the internet?
385
00:21:43,900 --> 00:21:45,335
There's an article on Yu RA.
386
00:21:45,359 --> 00:21:47,587
Yu Ra seems to have miscarried.
387
00:21:47,611 --> 00:21:49,635
It says it's been about a week.
388
00:21:49,994 --> 00:21:52,237
What? Give me that.
389
00:21:53,090 --> 00:21:55,314
What happened?
390
00:21:55,735 --> 00:21:56,845
Poor girl.
391
00:21:56,877 --> 00:21:58,343
Yu Myung,
392
00:21:58,462 --> 00:22:01,146
go see Yu Ra
at the broadcasting station today.
393
00:22:01,337 --> 00:22:05,267
Ask her if she's okay
and how she's feeling, okay?
394
00:22:05,291 --> 00:22:07,658
No, Yu Myung.
You don't need to do that.
395
00:22:08,025 --> 00:22:11,623
Honey, Yu Ra is your daughter.
396
00:22:11,791 --> 00:22:13,559
Your daughter miscarried.
397
00:22:13,939 --> 00:22:15,561
How cold-hearted are you?
398
00:22:15,595 --> 00:22:17,329
I don't have a daughter like her.
399
00:22:17,885 --> 00:22:20,400
She left to cut ties with us.
400
00:22:20,439 --> 00:22:23,068
Don't talk about her ever again
in this house, okay?
401
00:22:30,469 --> 00:22:34,353
I'm here to meet Anchor Han.
402
00:22:34,384 --> 00:22:36,048
Do you have an appointment?
403
00:22:36,384 --> 00:22:38,642
Well, I don't.
404
00:22:39,009 --> 00:22:41,653
Can I just see her for a moment?
405
00:22:42,596 --> 00:22:45,958
I'm worried because I saw an article
about her miscarriage.
406
00:22:46,055 --> 00:22:50,087
This is porridge.
I'd like to give it to her.
407
00:22:50,142 --> 00:22:53,031
You can't see her
unless you made an appointment.
408
00:22:55,868 --> 00:23:00,267
She should eat this when it's warm.
409
00:23:00,291 --> 00:23:03,470
Would you give it
to Anchor Han then?
410
00:23:03,587 --> 00:23:04,587
Well,
411
00:23:05,227 --> 00:23:06,227
I'm afraid I can't.
412
00:23:11,587 --> 00:23:12,718
Yu Ra!
413
00:23:15,173 --> 00:23:16,379
Hey, Yu Ra.
414
00:23:18,032 --> 00:23:19,333
Why are you here?
415
00:23:21,463 --> 00:23:23,162
People are looking. Leave.
416
00:23:24,258 --> 00:23:25,705
Are you okay?
417
00:23:26,627 --> 00:23:28,133
I heard you miscarried.
418
00:23:28,597 --> 00:23:31,956
I was worried when I read
the article this morning.
419
00:23:33,494 --> 00:23:35,774
How are you feeling?
420
00:23:37,369 --> 00:23:40,127
You won't be feeling good.
Why didn't you rest more?
421
00:23:40,189 --> 00:23:41,914
Why are you at work?
422
00:23:44,282 --> 00:23:46,218
I'm okay. Just leave already.
423
00:23:47,372 --> 00:23:48,620
Okay.
424
00:23:48,752 --> 00:23:50,923
Take this.
425
00:23:51,337 --> 00:23:54,393
I made abalone porridge
and some side dishes.
426
00:23:54,712 --> 00:23:57,611
Take care of yourself well
at a time like this...
427
00:23:57,744 --> 00:23:59,364
or you'll be worn out.
428
00:23:59,469 --> 00:24:01,196
Here. Take it.
429
00:24:01,244 --> 00:24:02,923
I said I'm good!
430
00:24:07,798 --> 00:24:09,009
Are you okay?
431
00:24:12,330 --> 00:24:13,512
Are you okay?
432
00:24:15,173 --> 00:24:16,815
Well, yes.
433
00:24:17,189 --> 00:24:18,650
I'm okay.
434
00:24:19,111 --> 00:24:20,877
Do you know her?
435
00:24:21,017 --> 00:24:23,255
She insisted she needed to see you.
436
00:24:23,942 --> 00:24:24,942
Well,
437
00:24:26,944 --> 00:24:28,994
yes.
438
00:24:30,108 --> 00:24:31,864
She's a fan who's been stalking me.
439
00:24:32,360 --> 00:24:33,360
I was...
440
00:24:34,727 --> 00:24:37,369
reasoning with her
not to come here again.
441
00:24:39,033 --> 00:24:40,405
Please check on that.
442
00:24:43,541 --> 00:24:44,486
Mom?
443
00:24:44,517 --> 00:24:46,678
Don't come back here again.
444
00:24:51,029 --> 00:24:52,651
Han Yu Ra, you wench!
445
00:24:54,009 --> 00:24:55,754
Would you pick it up and leave?
446
00:24:56,978 --> 00:24:57,978
Mom!
447
00:24:58,048 --> 00:24:59,458
Mom!
448
00:25:01,626 --> 00:25:02,755
Are you okay?
449
00:25:04,384 --> 00:25:05,397
Yu Myung.
450
00:25:24,885 --> 00:25:28,455
Chief Baek, I emailed you
about fashion marketing overseas.
451
00:25:28,509 --> 00:25:30,688
Okay. Let me check.
Good work.
452
00:25:30,712 --> 00:25:31,712
Sure thing.
453
00:25:35,103 --> 00:25:36,306
Hello, Yu Myung.
454
00:25:37,825 --> 00:25:40,502
What? Okay.
455
00:25:40,611 --> 00:25:42,901
It's lunch break soon.
I'll come home.
456
00:25:44,140 --> 00:25:46,140
Why did you go there?
457
00:25:46,750 --> 00:25:48,185
What did you expect?
458
00:25:49,277 --> 00:25:51,627
Stop lecturing me.
I don't want to hear it.
459
00:25:53,806 --> 00:25:55,280
Oh, my.
460
00:25:55,619 --> 00:25:59,751
How badly were you hurt?
461
00:26:00,577 --> 00:26:04,267
It's nothing.
I just sprained myself a little.
462
00:26:04,314 --> 00:26:06,220
I told you.
463
00:26:06,259 --> 00:26:08,627
I told you to cut ties with Yu Ra.
464
00:26:09,114 --> 00:26:10,392
Cut her off now!
465
00:26:10,767 --> 00:26:13,699
Or cut me off!
466
00:26:15,634 --> 00:26:19,571
I'm going to lie down,
so get out of the room now.
467
00:26:20,267 --> 00:26:21,673
It hurts.
468
00:26:21,884 --> 00:26:23,308
Oh, dear.
469
00:26:27,798 --> 00:26:30,549
How's Mom? How did she get hurt?
470
00:26:30,916 --> 00:26:32,084
It was Yu Ra.
471
00:26:34,541 --> 00:26:36,955
She referred to Mom as a stalker...
472
00:26:37,330 --> 00:26:38,523
and hurt her.
473
00:26:39,133 --> 00:26:40,133
What?
474
00:26:40,837 --> 00:26:44,162
I can't take it anymore, Yu Jung.
It's not her first time.
475
00:26:45,054 --> 00:26:46,465
I can't take it.
476
00:26:47,553 --> 00:26:48,855
Let's...
477
00:26:50,535 --> 00:26:51,703
just disclose...
478
00:26:52,712 --> 00:26:53,739
her secret.
479
00:26:54,560 --> 00:26:56,955
Let's reveal
that she's their daughter...
480
00:26:57,408 --> 00:26:58,643
and her misdeeds.
481
00:26:59,220 --> 00:27:01,313
- No, Yu Myung.
- Yu Jung!
482
00:27:02,173 --> 00:27:04,369
How can you say no
in this situation?
483
00:27:04,400 --> 00:27:07,275
Things are going well for you
and people started to recognize you.
484
00:27:07,431 --> 00:27:09,621
It's not good for you
if you get talked about for this.
485
00:27:09,977 --> 00:27:11,884
Most of all, if that happens,
486
00:27:12,048 --> 00:27:13,525
Mom and Dad will get hurt.
487
00:27:14,745 --> 00:27:18,463
Yu Myung, you should withstand it
for Mom and Dad.
488
00:27:18,611 --> 00:27:19,831
Darn it!
489
00:27:20,446 --> 00:27:21,767
Shoot!
490
00:27:31,114 --> 00:27:32,455
Who are you?
491
00:27:33,744 --> 00:27:35,664
You're the one
who gave the perjured testimony...
492
00:27:36,503 --> 00:27:39,751
on the Hyeomam-ri hit-and-run case
five years ago, right?
493
00:27:42,734 --> 00:27:43,935
Who are you?
494
00:27:44,431 --> 00:27:45,431
Me?
495
00:27:46,525 --> 00:27:48,226
I'm the little brother
of the victim.
496
00:27:48,752 --> 00:27:50,328
So tell me the truth.
497
00:27:53,986 --> 00:27:56,868
Did you give the false testimony
for money?
498
00:27:59,066 --> 00:28:02,240
I heard everything from Tae Poong.
Tell me the truth!
499
00:28:05,345 --> 00:28:07,646
I really don't know who paid me.
500
00:28:08,274 --> 00:28:10,549
I just did as they said for money.
501
00:28:12,204 --> 00:28:14,052
They reached out to me
on social media...
502
00:28:14,845 --> 00:28:16,822
and gave the footage to me
by delivery.
503
00:28:23,862 --> 00:28:25,530
You met with Park Sang Chul?
504
00:28:25,877 --> 00:28:26,877
Yes.
505
00:28:27,236 --> 00:28:30,836
As you said, he was paid
to give perjured testimony.
506
00:28:32,370 --> 00:28:35,273
Min Hyuk,
I'm sorry I took you wrong.
507
00:28:37,892 --> 00:28:39,044
Take a look at this.
508
00:28:41,313 --> 00:28:44,449
They're the phone records from 2015
between Sang Chul and Chang Beom.
509
00:28:44,939 --> 00:28:47,077
The marked number in both records...
510
00:28:47,439 --> 00:28:48,854
is the real culprit's burner phone.
511
00:28:49,282 --> 00:28:52,822
Who do you think it is then?
512
00:28:53,001 --> 00:28:55,694
The base station of the phone
was DL Group.
513
00:28:56,634 --> 00:28:59,798
I'm sure the real culprit is
in DL Group.
514
00:29:00,712 --> 00:29:01,767
In DL Group?
515
00:29:02,626 --> 00:29:03,690
Who in DL?
516
00:29:04,803 --> 00:29:06,538
I'm still looking for that.
517
00:29:07,595 --> 00:29:09,315
The burner phone has never been
turned on...
518
00:29:09,728 --> 00:29:11,877
since the accident five years ago.
519
00:29:12,533 --> 00:29:15,680
Isn't the number closed then?
520
00:29:15,884 --> 00:29:17,315
I don't think so.
521
00:29:18,720 --> 00:29:19,720
Sang Tae,
522
00:29:20,361 --> 00:29:25,157
do you have any family member
related to DL Group?
523
00:29:25,641 --> 00:29:26,725
I don't.
524
00:29:27,066 --> 00:29:29,440
Except that I met Mi Ri recently.
525
00:29:29,900 --> 00:29:31,062
What about Su Hee?
526
00:29:31,749 --> 00:29:33,165
I don't think so.
527
00:29:33,897 --> 00:29:34,900
But...
528
00:29:36,134 --> 00:29:39,437
she lost her memory.
529
00:29:41,220 --> 00:29:43,108
She lost her memory?
530
00:29:43,627 --> 00:29:44,627
Yes.
531
00:29:44,915 --> 00:29:47,479
She doesn't remember anything
about before she met Sang Hyeon.
532
00:29:47,524 --> 00:29:51,583
Her memory didn't return
for the past 31 years.
533
00:29:53,111 --> 00:29:55,187
How did she lose her memory?
534
00:29:55,580 --> 00:29:57,580
She seemed to have been chased
by someone.
535
00:29:57,627 --> 00:30:01,059
She was all bloody
when Sang Hyeon found her.
536
00:30:01,579 --> 00:30:02,579
Then...
537
00:30:03,017 --> 00:30:05,017
someone from DL Group can be...
538
00:30:05,056 --> 00:30:07,232
in the memory she lost.
539
00:30:08,624 --> 00:30:09,935
Maybe.
540
00:30:10,391 --> 00:30:14,947
I wonder how terrifying it was
since her memory didn't return...
541
00:30:15,828 --> 00:30:18,210
for the past 31 years.
542
00:30:19,436 --> 00:30:22,247
She still has nightmares about it.
543
00:30:25,541 --> 00:30:26,541
Right.
544
00:30:27,764 --> 00:30:29,704
Before Sang Hyeon died,
545
00:30:30,798 --> 00:30:34,593
Chairman Cha in DL Group was
the last person he was going to see.
546
00:30:35,017 --> 00:30:36,017
What?
547
00:30:36,853 --> 00:30:38,196
Chairman Cha?
548
00:30:38,695 --> 00:30:40,595
Sang Hyeon was looking...
549
00:30:40,619 --> 00:30:43,668
for someone who knew
about Su Hee's past.
550
00:30:45,759 --> 00:30:49,808
I went to Chairman Cha
after Sang Hyeon died.
551
00:30:50,509 --> 00:30:54,613
I found out he was also looking
for someone at that time.
552
00:30:55,728 --> 00:30:56,728
But...
553
00:30:57,985 --> 00:31:00,852
the person he was looking for
wasn't Su Hee.
554
00:31:02,359 --> 00:31:03,627
He said it was someone else...
555
00:31:04,931 --> 00:31:06,725
and he already found that person.
556
00:31:23,608 --> 00:31:25,548
I've asked you this before,
557
00:31:25,572 --> 00:31:28,480
but do you really not know
Ju Hwa Yeon?
558
00:31:28,681 --> 00:31:32,250
The person you showed me
a picture of?
559
00:31:32,931 --> 00:31:36,254
I would've remembered her
if we've met a few times,
560
00:31:36,330 --> 00:31:38,156
but I had no idea.
561
00:31:39,269 --> 00:31:41,459
She's lost her memory.
562
00:31:42,658 --> 00:31:46,464
The person Sang Hyeon last talked to
was Chairman Cha in DL Group.
563
00:31:47,764 --> 00:31:50,735
The person Mom last talked to was
Ju Hwa Yeon.
564
00:31:52,245 --> 00:31:55,140
Then is one of the two
the real culprit?
565
00:31:57,611 --> 00:31:58,611
Come in.
566
00:31:58,830 --> 00:31:59,978
Min Hyuk.
567
00:32:00,775 --> 00:32:03,360
Su Hee, did you bring the contract?
568
00:32:04,658 --> 00:32:07,150
Oh, my. I left it in the car.
569
00:32:07,181 --> 00:32:08,687
Let me get it now.
570
00:32:08,759 --> 00:32:09,759
Okay.
571
00:32:10,189 --> 00:32:11,356
I'm sorry.
572
00:32:24,957 --> 00:32:26,137
Going up.
573
00:32:31,879 --> 00:32:32,913
Ji Sook?
574
00:32:51,363 --> 00:32:52,997
It was definitely Ji Sook.
575
00:33:08,430 --> 00:33:11,416
Show me the visitor log from today.
576
00:33:15,733 --> 00:33:17,611
(Visitor Log)
577
00:33:17,657 --> 00:33:19,783
(Yoon Su Hee)
578
00:33:21,182 --> 00:33:23,661
Was someone called Seo Ji Sook
here today?
579
00:33:23,752 --> 00:33:26,464
No. These are
all of today's visitors, sir.
580
00:33:46,673 --> 00:33:48,420
Was I mistaken again?
581
00:33:58,173 --> 00:34:00,259
You're here, Chief Yu.
582
00:34:00,345 --> 00:34:03,034
Yes. We have the owner
of the Joongang branch here.
583
00:34:06,638 --> 00:34:08,072
Hello.
584
00:34:12,014 --> 00:34:13,064
Ji Sook.
585
00:34:22,470 --> 00:34:23,470
Ji Sook.
586
00:34:55,976 --> 00:34:57,877
(A Man in a Veil)
587
00:34:57,931 --> 00:34:59,798
My husband and Seo Ji Sook met?
588
00:34:59,853 --> 00:35:01,080
Where is he?
589
00:35:01,118 --> 00:35:03,533
What if Ms. Seo gets
her memory back?
590
00:35:03,580 --> 00:35:05,650
I'm sure I left it in the drawer.
591
00:35:05,697 --> 00:35:08,041
If it was here, would I ask you?
592
00:35:08,072 --> 00:35:10,181
Have you been to his study alone?
593
00:35:10,220 --> 00:35:11,236
No. Why?
594
00:35:11,267 --> 00:35:12,845
What did you just say?
595
00:35:12,869 --> 00:35:14,673
What are you talking about
all of a sudden?
596
00:35:14,720 --> 00:35:16,220
Did you meet Hwa Yeon?
597
00:35:16,259 --> 00:35:18,189
Ji Sook, don't you remember me?
598
00:35:18,220 --> 00:35:19,314
I'm Cha Woo Seok.
599
00:35:19,353 --> 00:35:21,525
What if it has something to do
with Su Hee?
600
00:35:21,556 --> 00:35:23,554
I think I should reveal
who I am first.
601
00:35:23,578 --> 00:35:25,750
You're Mrs. Lee's son?
42316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.