Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,618 --> 00:00:08,533
Yu Jung.
2
00:00:08,603 --> 00:00:09,845
(Episode 87)
3
00:00:10,338 --> 00:00:12,939
Even if the whole world points
fingers at us...
4
00:00:13,298 --> 00:00:15,042
and turn away from us,
5
00:00:18,360 --> 00:00:19,395
let's...
6
00:00:21,916 --> 00:00:23,950
not turn away from our feelings.
7
00:00:33,759 --> 00:00:34,761
Can we...
8
00:00:38,510 --> 00:00:39,545
Can we...
9
00:00:42,803 --> 00:00:44,564
really do so?
10
00:00:48,791 --> 00:00:49,943
I love you,
11
00:00:52,116 --> 00:00:53,116
Han Yu Jung.
12
00:00:58,689 --> 00:01:00,047
I love you.
13
00:01:57,520 --> 00:02:00,180
All I had to do was
reach out to you.
14
00:02:02,188 --> 00:02:04,188
We've taken a long detour.
15
00:02:05,797 --> 00:02:07,157
I'm sorry.
16
00:02:08,720 --> 00:02:10,963
You must have had a hard time
because of me.
17
00:02:12,213 --> 00:02:13,894
Things were tougher for you.
18
00:02:14,561 --> 00:02:15,561
I won't...
19
00:02:16,555 --> 00:02:18,331
ever let go of your hand.
20
00:02:20,497 --> 00:02:23,303
Let's love each other
to the fullest like others do.
21
00:02:23,819 --> 00:02:26,273
We'll eat delicious food
and go to nice places.
22
00:02:27,032 --> 00:02:29,910
I'll make sure
that you're always smiling.
23
00:02:32,236 --> 00:02:34,236
You always have.
24
00:02:34,681 --> 00:02:37,184
I was always smiling
when I was with you.
25
00:02:37,859 --> 00:02:38,859
Really?
26
00:02:42,689 --> 00:02:43,757
You know,
27
00:02:46,063 --> 00:02:49,129
though I feel really happy
to be holding your hand,
28
00:02:50,612 --> 00:02:52,612
I'm really scared.
29
00:02:55,624 --> 00:02:56,992
Don't be.
30
00:02:57,509 --> 00:02:59,306
We can solve things one by one.
31
00:03:00,910 --> 00:03:03,977
I'll talk to your father.
32
00:03:05,799 --> 00:03:06,799
And...
33
00:03:08,369 --> 00:03:09,616
about Seo Jun...
34
00:03:09,923 --> 00:03:11,923
I'll talk to Seo Jun.
35
00:03:11,955 --> 00:03:13,520
That seems only fair.
36
00:03:15,185 --> 00:03:16,478
Will you be all right?
37
00:03:17,244 --> 00:03:19,092
Yes. Don't worry.
38
00:03:20,079 --> 00:03:21,939
And I think I should quit my job...
39
00:03:21,970 --> 00:03:25,031
at DL Group after the project
I'm working on.
40
00:03:25,980 --> 00:03:27,994
If we're both at the company,
41
00:03:28,033 --> 00:03:29,936
it might do you harm.
42
00:03:35,367 --> 00:03:37,202
I'm quite competent.
43
00:03:38,188 --> 00:03:40,188
I'll do fine in a different company.
44
00:03:56,463 --> 00:03:58,205
Hwa Yeon, are you okay?
45
00:03:58,330 --> 00:04:00,867
Yes. I'm sorry, Mi Ri.
46
00:04:01,836 --> 00:04:04,838
- I'll go and get some rest.
- Yes, go ahead.
47
00:04:08,486 --> 00:04:09,486
Woo Seok,
48
00:04:10,533 --> 00:04:12,178
what did they say at the hospital?
49
00:04:12,290 --> 00:04:14,290
Why is she sick and how bad is it?
50
00:04:14,602 --> 00:04:16,392
It's nothing serious.
51
00:04:16,540 --> 00:04:17,818
It seems she overworked herself...
52
00:04:17,842 --> 00:04:20,520
at the end of last year
at the foundation.
53
00:04:20,994 --> 00:04:22,985
Shouldn't she be admitted
to the hospital?
54
00:04:23,009 --> 00:04:24,791
Get a physical examination too.
55
00:04:25,316 --> 00:04:27,994
I scheduled a check-up for her
before we left.
56
00:04:28,235 --> 00:04:29,829
But Mi Ri,
57
00:04:30,525 --> 00:04:33,366
I feel terribly sorry
for your boyfriend and his family.
58
00:04:33,847 --> 00:04:36,069
That's okay. I talked to them well.
59
00:04:36,298 --> 00:04:37,423
Good.
60
00:04:37,533 --> 00:04:40,840
We'll make another appointment
with them later.
61
00:04:40,970 --> 00:04:41,970
Sure.
62
00:04:46,134 --> 00:04:47,335
Hello.
63
00:04:48,037 --> 00:04:49,349
I'm Kang Sang Tae.
64
00:04:49,459 --> 00:04:52,852
My gosh! Hello, ma'am.
65
00:04:55,240 --> 00:04:58,158
I never knew Mi Ri wanted to marry
Kang Sang Tae.
66
00:04:59,375 --> 00:05:00,448
If we keep getting involved,
67
00:05:00,472 --> 00:05:02,314
it's only a matter of time
before my husband finds out...
68
00:05:02,338 --> 00:05:03,818
about Kang Sang Hyeon
and Seo Ji Sook.
69
00:05:04,442 --> 00:05:05,465
No,
70
00:05:06,053 --> 00:05:08,735
I can never allow this marriage.
71
00:05:11,201 --> 00:05:13,907
Oh, that's a relief.
72
00:05:14,951 --> 00:05:18,403
You must have been really worried
today, Mi Ri.
73
00:05:18,631 --> 00:05:19,669
Get a good rest.
74
00:05:19,700 --> 00:05:21,848
Bye. Meow!
75
00:05:23,943 --> 00:05:25,151
Is she all right?
76
00:05:25,302 --> 00:05:26,389
Yes.
77
00:05:26,638 --> 00:05:29,473
They went to the hospital,
and it wasn't that serious.
78
00:05:29,841 --> 00:05:32,592
That's good. I was really worried.
79
00:05:32,639 --> 00:05:33,639
Right.
80
00:05:34,131 --> 00:05:38,431
Mi Ri's brother sends an apology.
He's really sorry about today.
81
00:05:39,248 --> 00:05:41,451
He said we should set another date,
82
00:05:41,475 --> 00:05:43,169
so I'll tell you
as soon as we decide.
83
00:05:43,271 --> 00:05:44,871
Okay.
84
00:05:46,427 --> 00:05:47,633
Today...
85
00:05:48,353 --> 00:05:50,576
reminds me a lot of Ye Jin's father.
86
00:05:51,131 --> 00:05:54,814
If he was alive, I'm sure
he would have loved to meet Mi Ri.
87
00:05:58,251 --> 00:05:59,318
I know.
88
00:06:01,568 --> 00:06:04,424
I'm planning to go
to his charnel house tomorrow...
89
00:06:04,600 --> 00:06:07,460
and introduce Mi Ri to him.
90
00:06:07,967 --> 00:06:10,787
Great. Have a safe trip.
91
00:06:16,349 --> 00:06:18,238
Didn't you go home last night?
92
00:06:20,774 --> 00:06:22,142
Seo Jun,
93
00:06:23,274 --> 00:06:27,654
I thought I should make myself clear
to you.
94
00:06:28,646 --> 00:06:30,513
I have feelings for Chief Yu.
95
00:06:30,818 --> 00:06:34,200
So I'm going to be with him.
96
00:06:36,247 --> 00:06:37,427
Yu Jung.
97
00:06:38,045 --> 00:06:39,412
I'm sorry, Seo Jun.
98
00:06:40,467 --> 00:06:43,129
Even though I had stayed with you,
99
00:06:43,615 --> 00:06:45,265
you and I can't be happy.
100
00:06:46,081 --> 00:06:48,168
Do you think you'll be happy
next to Min Hyuk?
101
00:06:58,889 --> 00:07:00,480
You'll regret your choice.
102
00:07:00,966 --> 00:07:02,732
- Seo Jun.
- Just wait and see...
103
00:07:03,912 --> 00:07:05,218
what I'll do.
104
00:07:14,852 --> 00:07:16,185
I'm okay.
105
00:07:16,575 --> 00:07:18,965
It must be tough for Seo Jun now,
106
00:07:19,466 --> 00:07:21,466
but he'll be all right
after some time.
107
00:07:21,717 --> 00:07:23,069
Don't worry about it too much.
108
00:07:25,362 --> 00:07:27,631
I should have talked to Seo Jun too.
109
00:07:28,099 --> 00:07:29,876
You had to worry because of it.
110
00:07:30,680 --> 00:07:33,813
No, it was something
that I should have done.
111
00:07:34,633 --> 00:07:38,379
I will never make you worry
about anything in the future.
112
00:07:41,232 --> 00:07:42,248
Right.
113
00:07:42,929 --> 00:07:45,678
Your father is coming to our company
later.
114
00:07:46,053 --> 00:07:49,162
Is he? Should be there too?
115
00:07:50,466 --> 00:07:53,032
No, I'll talk to him alone.
116
00:07:54,416 --> 00:07:56,836
You're coming right back
after the delivery, right?
117
00:07:57,373 --> 00:07:59,834
I made too many side dishes
yesterday,
118
00:07:59,865 --> 00:08:02,146
so I was thinking we could have
lunch today at home.
119
00:08:02,178 --> 00:08:06,045
Oh, I have to drop by somewhere
at lunch.
120
00:08:06,381 --> 00:08:08,448
I guess you're going to be eating
alone.
121
00:08:09,092 --> 00:08:10,250
Where?
122
00:08:10,848 --> 00:08:12,091
Who are you meeting?
123
00:08:12,115 --> 00:08:15,455
Just some guy. You don't know him.
124
00:08:15,732 --> 00:08:17,732
Well, who is it?
125
00:08:18,568 --> 00:08:22,162
It's a friend from my hometown.
126
00:08:26,666 --> 00:08:28,234
A friend from his hometown?
127
00:08:29,521 --> 00:08:31,971
Is there a friend of his
that I don't know about?
128
00:08:33,193 --> 00:08:35,818
Mi Ri, where are you?
129
00:08:35,998 --> 00:08:37,477
You weren't in your room.
130
00:08:37,553 --> 00:08:40,560
I'm here to meet
Sang Tae's older brother.
131
00:08:40,795 --> 00:08:41,801
Sorry?
132
00:08:42,091 --> 00:08:43,716
You're meeting who?
133
00:08:44,310 --> 00:08:46,953
Sang Tae's older brother
that passed away.
134
00:08:49,154 --> 00:08:53,537
Mi Ri, I have to talk to you today,
so come home as early as you can.
135
00:08:59,504 --> 00:09:02,335
Before we get involved with Kang
Sang Hyeon and Seo Ji Sook's family,
136
00:09:02,779 --> 00:09:04,537
I have to stop Mi Ri.
137
00:09:06,987 --> 00:09:08,587
Here are the clothes
you can change into.
138
00:09:09,575 --> 00:09:11,575
Mrs. Ju told me to give them to you
this morning.
139
00:09:12,310 --> 00:09:13,427
Thank you.
140
00:09:13,817 --> 00:09:14,817
But...
141
00:09:15,826 --> 00:09:17,483
why didn't you come home last night?
142
00:09:17,701 --> 00:09:19,935
Why? Is something going on at home?
143
00:09:20,326 --> 00:09:23,523
Mrs. Ju went to meet
the family of Mi Ri's boyfriend...
144
00:09:23,942 --> 00:09:25,255
and collapsed.
145
00:09:25,279 --> 00:09:27,393
My mother collapsed? Why?
146
00:09:27,849 --> 00:09:29,021
You see,
147
00:09:29,928 --> 00:09:32,565
she told me to keep it a secret,
148
00:09:32,920 --> 00:09:36,836
but I'll tell you because it seems
that you should know about this.
149
00:09:38,885 --> 00:09:41,174
The boyfriend's
older brother's wife is...
150
00:09:41,592 --> 00:09:42,942
Seo Ji Sook.
151
00:09:44,074 --> 00:09:47,943
Isn't she the mother of Ms. Kang
Ye Jin in the marketing department?
152
00:09:48,037 --> 00:09:49,749
And she lives with Min Hyuk.
153
00:09:49,967 --> 00:09:52,018
Yes, that's her.
154
00:09:53,240 --> 00:09:55,555
But I heard she's...
155
00:09:55,724 --> 00:09:58,424
the owner of the Joongang branch
and her name is Yoon Su Hee.
156
00:09:58,928 --> 00:10:00,860
After Seo Ji Sook lost her memory,
157
00:10:00,998 --> 00:10:02,829
she's living her life
as Yoon Su Hee.
158
00:10:03,396 --> 00:10:05,398
What did you say?
159
00:10:09,102 --> 00:10:11,136
Okay. I got it. You may leave.
160
00:10:11,728 --> 00:10:12,928
Yes, sir.
161
00:10:18,912 --> 00:10:20,912
Since Ms. Seo is alive,
162
00:10:20,947 --> 00:10:24,014
I knew she'd be living
with a different name.
163
00:10:24,050 --> 00:10:26,351
But I didn't know
she'd be this close.
164
00:10:27,209 --> 00:10:31,443
Did she lose her memory...
165
00:10:32,053 --> 00:10:34,320
because of Mom's accident?
166
00:10:40,547 --> 00:10:42,281
Hello.
167
00:10:43,036 --> 00:10:45,770
I'm here to meet Chief Yu.
168
00:10:45,806 --> 00:10:47,706
Did you arrange a time in advance?
169
00:10:47,741 --> 00:10:48,608
Yes.
170
00:10:48,642 --> 00:10:50,643
Hold on. Let me check.
171
00:10:50,667 --> 00:10:51,667
Okay.
172
00:10:59,086 --> 00:11:00,920
Koo Chun Soo?
173
00:11:26,491 --> 00:11:28,459
I'm sure that was Chun Soo.
174
00:11:30,350 --> 00:11:33,350
Why is he in DL?
175
00:11:34,038 --> 00:11:35,264
Dae Chul!
176
00:11:35,288 --> 00:11:36,322
Thanks.
177
00:11:36,356 --> 00:11:38,190
Congratulations on your wedding.
178
00:11:39,292 --> 00:11:40,659
Thank you.
179
00:11:40,694 --> 00:11:43,394
You should make a family soon too.
180
00:11:43,430 --> 00:11:45,064
Are you seeing anyone?
181
00:11:48,935 --> 00:11:51,266
We could only rely on each other...
182
00:11:51,290 --> 00:11:54,817
ever since we came up to Seoul
from home.
183
00:11:54,841 --> 00:11:58,675
Do you remember how lonely we were
when we first came to Seoul?
184
00:11:58,712 --> 00:12:01,212
Now that I have a family,
185
00:12:01,248 --> 00:12:02,982
I feel less lonely.
186
00:12:03,016 --> 00:12:06,483
You should find the right girl...
187
00:12:06,520 --> 00:12:09,220
and make a family.
188
00:12:09,473 --> 00:12:10,640
Dae Chul,
189
00:12:11,324 --> 00:12:13,491
work is my priority now.
190
00:12:13,527 --> 00:12:16,627
I'm working for a nice guy I met.
191
00:12:16,663 --> 00:12:19,130
I'm serving his daughter,
192
00:12:19,276 --> 00:12:21,943
so you don't need to worry about me.
193
00:12:21,968 --> 00:12:23,436
By the way,
194
00:12:23,470 --> 00:12:27,404
you must be so happily married
to say that.
195
00:12:28,742 --> 00:12:30,009
That's right.
196
00:12:30,043 --> 00:12:33,677
I have a beautiful wife
and a cute daughter like a bunny.
197
00:12:33,713 --> 00:12:35,314
I'm so happy!
198
00:12:35,348 --> 00:12:39,515
Hold on. If she's an only child,
she'd be lonely growing up.
199
00:12:39,553 --> 00:12:41,987
You should have another child.
200
00:12:42,022 --> 00:12:43,556
It should be a son this time.
201
00:12:43,590 --> 00:12:45,191
One daughter and one son.
202
00:12:45,225 --> 00:12:47,226
That's perfect!
203
00:12:47,260 --> 00:12:49,894
Should I have another kid?
204
00:12:57,854 --> 00:12:59,655
You're home early.
205
00:12:59,884 --> 00:13:02,485
Did you meet your hometown friend?
206
00:13:04,078 --> 00:13:05,112
What?
207
00:13:05,593 --> 00:13:07,123
Yes.
208
00:13:07,147 --> 00:13:10,081
What's with that look then?
209
00:13:10,985 --> 00:13:13,485
You seem suspicious.
210
00:13:13,520 --> 00:13:17,287
What? What's suspicious about me?
211
00:13:17,324 --> 00:13:20,524
I don't know who you met today,
212
00:13:20,560 --> 00:13:22,428
but you're not close
with him at all...
213
00:13:22,462 --> 00:13:25,496
since I don't know him.
214
00:13:25,532 --> 00:13:28,199
Don't even think
about giving everything away...
215
00:13:28,235 --> 00:13:31,802
to them out of attachment.
216
00:13:32,663 --> 00:13:36,030
You should take your cut too.
217
00:13:36,467 --> 00:13:37,687
Okay?
218
00:13:37,711 --> 00:13:39,345
Well...
219
00:13:40,447 --> 00:13:43,248
It's not like that.
220
00:13:47,554 --> 00:13:49,285
Hello.
221
00:13:49,309 --> 00:13:50,606
Yu Myung!
222
00:13:50,630 --> 00:13:52,802
The meeting isn't starting yet,
but you came early.
223
00:13:52,826 --> 00:13:56,126
You need your caffeine today.
Drink some.
224
00:13:56,163 --> 00:13:58,296
An Americano with an extra shot
for Ms. Eom.
225
00:13:58,331 --> 00:14:00,032
A light latte for you.
226
00:14:00,066 --> 00:14:02,634
A cafe mocha with whipped cream
for Ms. Kang.
227
00:14:02,669 --> 00:14:03,969
Am I correct?
228
00:14:05,038 --> 00:14:08,245
Mr. Han, you're so delicate.
229
00:14:08,281 --> 00:14:11,715
How do you know our coffee recipes?
230
00:14:11,745 --> 00:14:14,512
We've been doing this online project
for a while now.
231
00:14:14,548 --> 00:14:16,748
This is basic.
232
00:14:16,783 --> 00:14:19,684
There's someone I care about too.
233
00:14:19,797 --> 00:14:21,064
What?
234
00:14:21,088 --> 00:14:23,288
Someone you care about?
235
00:14:23,713 --> 00:14:24,967
Not you.
236
00:14:24,991 --> 00:14:26,892
My sister.
237
00:14:31,845 --> 00:14:36,329
This is why you're popular
with girls.
238
00:14:36,353 --> 00:14:41,887
I heard your co-actress fell deeply
for you.
239
00:14:42,209 --> 00:14:44,976
Is that so?
240
00:14:47,728 --> 00:14:50,460
That's not true. She's a friend.
241
00:14:50,484 --> 00:14:53,684
My friend saw you
and her eating together...
242
00:14:53,720 --> 00:14:57,920
at a restaurant in Cheongdam-dong.
243
00:14:59,472 --> 00:15:03,006
Is that true, Yu Myung?
244
00:15:04,030 --> 00:15:06,297
That's not true.
245
00:15:06,333 --> 00:15:09,366
Something was bothering her,
so we just talked briefly.
246
00:15:09,403 --> 00:15:12,103
Nothing's going on between us.
Trust me.
247
00:15:13,173 --> 00:15:16,740
Let me go to the conference room
first and get ready.
248
00:15:29,649 --> 00:15:31,968
A friend? Something's bothering her?
249
00:15:31,992 --> 00:15:34,359
He always said he was busy.
250
00:15:34,394 --> 00:15:37,028
He had a meal with a girl alone.
251
00:15:42,969 --> 00:15:44,003
Ye Jin.
252
00:15:46,514 --> 00:15:48,114
That was a misunderstanding.
253
00:15:48,141 --> 00:15:50,508
We're nothing.
254
00:15:51,221 --> 00:15:54,822
She likes you. How is it nothing?
255
00:15:54,848 --> 00:15:57,682
It's really nothing.
256
00:15:57,851 --> 00:16:01,018
Actually, she likes my friend.
257
00:16:01,054 --> 00:16:03,888
You know Jung Han who is
on the series with me.
258
00:16:04,084 --> 00:16:05,068
What?
259
00:16:05,092 --> 00:16:09,692
We met because she wanted
to ask me what he likes.
260
00:16:09,729 --> 00:16:11,430
Then she could simply ask you.
261
00:16:11,465 --> 00:16:13,299
Why would you two have a meal alone?
262
00:16:13,333 --> 00:16:16,101
We were alone first,
263
00:16:16,136 --> 00:16:19,369
but I called Jung Han and left
after eating.
264
00:16:22,237 --> 00:16:24,053
I'm sorry, Ye Jin.
265
00:16:24,077 --> 00:16:27,344
This will never happen again.
266
00:16:27,380 --> 00:16:29,948
Please don't stay mad.
267
00:16:29,983 --> 00:16:30,884
I'm sorry.
268
00:16:30,917 --> 00:16:32,384
Whatever.
269
00:16:32,419 --> 00:16:34,586
I'm sorry.
270
00:16:35,422 --> 00:16:36,855
Go.
271
00:16:38,178 --> 00:16:39,645
Are you mad?
272
00:16:42,429 --> 00:16:46,029
Hwa Yeon, I'm home.
273
00:16:46,298 --> 00:16:48,798
Mi Ri, take a seat.
274
00:16:53,590 --> 00:16:55,923
Why? What's the matter?
275
00:16:56,324 --> 00:16:58,691
You don't look well again.
276
00:16:59,146 --> 00:17:00,613
Are you sick?
277
00:17:01,077 --> 00:17:02,377
Mi Ri,
278
00:17:03,334 --> 00:17:05,461
stop seeing him.
279
00:17:05,485 --> 00:17:06,519
What?
280
00:17:07,069 --> 00:17:08,603
Sang Tae?
281
00:17:08,627 --> 00:17:09,990
Why?
282
00:17:10,023 --> 00:17:12,724
I had Mr. Koo look into him...
283
00:17:12,759 --> 00:17:14,759
and he seems
to have a lot of problems.
284
00:17:14,795 --> 00:17:16,128
Problems?
285
00:17:16,163 --> 00:17:18,163
You got it wrong.
286
00:17:18,198 --> 00:17:20,065
He's such a nice guy.
287
00:17:20,100 --> 00:17:23,333
Would a nice guy take bribery
and get fired?
288
00:17:24,492 --> 00:17:25,982
Bribery?
289
00:17:26,006 --> 00:17:27,907
What do you mean?
290
00:17:28,942 --> 00:17:33,810
He's seeing you
because of your background too.
291
00:17:33,847 --> 00:17:36,381
Now that I know this,
I can't just sit back and watch.
292
00:17:36,767 --> 00:17:37,627
Break up with him.
293
00:17:37,651 --> 00:17:39,218
No.
294
00:17:39,252 --> 00:17:42,217
He's upright and clean-handed.
295
00:17:42,241 --> 00:17:43,466
It can't be true.
296
00:17:43,490 --> 00:17:44,690
Mi Ri.
297
00:17:44,724 --> 00:17:46,258
I don't believe you.
298
00:17:46,293 --> 00:17:49,626
I'll ask him myself.
299
00:18:00,026 --> 00:18:01,626
That's not true, is it?
300
00:18:02,032 --> 00:18:04,732
You're not
that kind of person, right?
301
00:18:06,799 --> 00:18:08,266
Did you really...
302
00:18:08,837 --> 00:18:10,871
take bribery?
303
00:18:11,324 --> 00:18:14,225
Did you get fired from the police
for that?
304
00:18:14,254 --> 00:18:16,488
Tell me. Please?
305
00:18:17,613 --> 00:18:19,013
That's true.
306
00:18:19,549 --> 00:18:20,849
Excuse me?
307
00:18:21,793 --> 00:18:24,227
Did you really do that?
308
00:18:24,515 --> 00:18:28,149
But I was framed.
309
00:18:30,404 --> 00:18:31,704
Framed?
310
00:18:32,172 --> 00:18:35,773
I got to know this guy
cracking down on hostess clubs.
311
00:18:36,710 --> 00:18:39,640
He opened a business
and gave me some tissues.
312
00:18:39,664 --> 00:18:41,664
That was it!
313
00:18:42,115 --> 00:18:46,049
I had no idea there was money
in them.
314
00:18:46,611 --> 00:18:48,097
Really?
315
00:18:48,121 --> 00:18:51,403
Why would they do that, though?
316
00:18:51,427 --> 00:18:56,661
I think he held a grudge against me
because of the crackdown.
317
00:18:57,998 --> 00:18:59,532
After that,
318
00:18:59,566 --> 00:19:02,267
he disappeared...
319
00:19:02,859 --> 00:19:05,515
and I took the blame and got framed.
320
00:19:05,539 --> 00:19:06,839
Sang Tae, let's go.
321
00:19:06,873 --> 00:19:08,641
Let's go catch that bad jerk.
322
00:19:08,675 --> 00:19:12,473
How can he frame you like that?
323
00:19:12,497 --> 00:19:15,350
Mi Ri, calm down and sit.
324
00:19:16,416 --> 00:19:19,650
I have no idea where he's hiding.
325
00:19:19,686 --> 00:19:20,820
Sang Tae,
326
00:19:21,575 --> 00:19:24,608
how did you bear this unfairness?
327
00:19:25,616 --> 00:19:29,072
I'll convince my family...
328
00:19:29,096 --> 00:19:32,796
and tell them you were so nice
that you were framed.
329
00:19:33,266 --> 00:19:34,734
It's okay.
330
00:19:35,235 --> 00:19:38,836
I don't care what others say...
331
00:19:38,872 --> 00:19:41,039
as long as you believe me.
332
00:19:42,609 --> 00:19:47,113
Of course, I believe you
no matter what.
333
00:19:51,700 --> 00:19:53,200
Mi Ri,
334
00:19:55,795 --> 00:19:57,162
thank you.
335
00:20:03,163 --> 00:20:05,297
Dad didn't show up?
336
00:20:05,338 --> 00:20:06,505
No.
337
00:20:06,529 --> 00:20:09,249
I talked with him on the phone, but
something seemed to have come up.
338
00:20:09,588 --> 00:20:11,017
Is that right?
339
00:20:11,041 --> 00:20:14,124
Then I'll see if Dad's home and ask
him to come out for a second.
340
00:20:14,148 --> 00:20:15,148
Wait.
341
00:20:16,296 --> 00:20:18,296
I'll take my time to tell him later.
342
00:20:19,759 --> 00:20:21,201
Okay, then.
343
00:20:21,707 --> 00:20:26,449
But I'm sure Dad will be
understanding if we explain well.
344
00:20:28,134 --> 00:20:29,134
You're right.
345
00:20:33,839 --> 00:20:34,839
Good night.
346
00:20:35,733 --> 00:20:36,770
Thanks.
347
00:20:36,794 --> 00:20:38,467
And you get home safely.
348
00:20:44,303 --> 00:20:45,476
What's up with you two?
349
00:20:47,841 --> 00:20:49,728
Yu Myung.
350
00:20:52,165 --> 00:20:54,559
This is insane.
351
00:20:54,583 --> 00:20:56,469
Since when was it?
352
00:20:56,493 --> 00:20:58,565
It hasn't been too long.
353
00:20:58,589 --> 00:21:02,841
But Yu Myung,
we haven't told Mom and Dad yet.
354
00:21:02,866 --> 00:21:06,019
I got it. You're telling me
to zip it, right?
355
00:21:06,843 --> 00:21:09,323
I think it'd be better
for me to tell them.
356
00:21:09,347 --> 00:21:10,440
That's right.
357
00:21:10,464 --> 00:21:13,199
But as how I've told you before,
358
00:21:13,223 --> 00:21:15,849
even if Mom and Dad
strongly oppose you two,
359
00:21:16,849 --> 00:21:19,358
I will be on your side
no matter what.
360
00:21:19,605 --> 00:21:20,881
Thank you.
361
00:21:22,035 --> 00:21:24,405
I love this picture...
362
00:21:25,021 --> 00:21:27,015
of you two sitting together.
363
00:21:27,232 --> 00:21:28,971
This feels like a dream.
364
00:21:28,995 --> 00:21:32,032
Yu Jung, pinch me so that I can
be sure this isn't a dream.
365
00:21:36,297 --> 00:21:37,674
Does it feel real now?
366
00:21:38,456 --> 00:21:39,723
It hurts.
367
00:21:41,286 --> 00:21:44,533
It's been so long
since I've seen Yu Jung smile.
368
00:21:45,060 --> 00:21:48,380
Tae Poong, you'll make sure
my sister keeps smiling, right?
369
00:21:48,404 --> 00:21:50,498
You'd better not make her cry.
You know me.
370
00:21:50,522 --> 00:21:52,391
I won't go easy even if it's you.
371
00:21:53,494 --> 00:21:54,543
Fine.
372
00:21:54,920 --> 00:21:56,047
Hey,
373
00:21:56,303 --> 00:21:58,103
the same goes for you.
If you make Ye Jin cry,
374
00:22:00,039 --> 00:22:01,151
you know what to expect.
375
00:22:10,431 --> 00:22:11,532
Yu Jung.
376
00:22:11,556 --> 00:22:14,072
Yes, Dad. Do you have
something to tell me?
377
00:22:14,662 --> 00:22:17,314
Well, you see,
378
00:22:17,799 --> 00:22:20,218
what do you think
about quitting work?
379
00:22:20,242 --> 00:22:21,393
Why?
380
00:22:21,417 --> 00:22:25,514
You're working
as a temporary worker.
381
00:22:25,538 --> 00:22:28,373
I was wondering how you'd like
to get permanent employment.
382
00:22:29,429 --> 00:22:33,345
I was thinking about quitting anyway
after finishing this project.
383
00:22:33,849 --> 00:22:34,849
Is that so?
384
00:22:35,684 --> 00:22:37,281
When will it finish?
385
00:22:37,305 --> 00:22:39,690
I have about two more months to go.
386
00:22:41,047 --> 00:22:43,294
I see.
387
00:22:43,318 --> 00:22:45,344
- Get some rest, then.
- Okay.
388
00:22:57,289 --> 00:23:00,341
Yes, she said two months.
389
00:23:00,365 --> 00:23:02,952
Nothing has happened up until now.
390
00:23:02,976 --> 00:23:06,864
I'm sure nothing will happen
in two months.
391
00:23:09,886 --> 00:23:14,371
Hwa Yeon, I'm telling you
Sang Tae was wrongfully framed.
392
00:23:14,822 --> 00:23:17,819
- How can you trust his words?
- Why wouldn't I?
393
00:23:17,844 --> 00:23:20,441
Sang Tae would never lie.
394
00:23:20,620 --> 00:23:23,045
I've checked with the higher-ups
in the police force too.
395
00:23:23,069 --> 00:23:25,710
That man is hot-tempered and brute.
396
00:23:25,734 --> 00:23:29,136
His reputation was bad
among his colleagues as well.
397
00:23:29,384 --> 00:23:34,139
He approached you on purpose
knowing you were from DL.
398
00:23:34,733 --> 00:23:37,253
When I said he was contemplating
after knowing I was from DL,
399
00:23:37,277 --> 00:23:39,223
you said he must be a good man.
400
00:23:39,247 --> 00:23:42,400
That was all an act
in order to trick you.
401
00:23:42,461 --> 00:23:44,461
Can't you tell
after being fooled so many times?
402
00:23:44,755 --> 00:23:48,483
He is no different from Hee Sang
from last time.
403
00:23:48,507 --> 00:23:50,931
Hwa Yeon,
who are you comparing him to?
404
00:23:50,955 --> 00:23:53,636
Sang Tae is much different from him!
405
00:23:53,675 --> 00:23:57,662
Do you have any idea
how thoughtful and nice Sang Tae is?
406
00:23:59,256 --> 00:24:00,745
Ever since his brother died...
407
00:24:00,769 --> 00:24:03,672
from a hit-and-run in Chuncheon
five years ago,
408
00:24:03,963 --> 00:24:06,087
he worked hard as the breadwinner...
409
00:24:06,111 --> 00:24:09,426
for his sister-in-law and niece.
410
00:24:11,184 --> 00:24:16,183
The culprit suddenly died in jail
even before she paid for her sin.
411
00:24:17,189 --> 00:24:20,580
Yet he never resented the world...
412
00:24:20,605 --> 00:24:23,440
and tried to live his life
to the fullest.
413
00:24:23,907 --> 00:24:26,945
I cannot let go of Sang Tae.
414
00:24:27,685 --> 00:24:31,451
No matter how you feel,
I can't approve of him.
415
00:24:32,292 --> 00:24:34,804
Hwa Yeon!
416
00:24:34,829 --> 00:24:36,203
For goodness' sake.
417
00:24:43,586 --> 00:24:45,189
Auntie,
418
00:24:45,213 --> 00:24:46,933
what's the matter?
419
00:24:46,957 --> 00:24:48,957
What's going on
between you and Mother?
420
00:24:49,898 --> 00:24:51,371
Yu Ra,
421
00:24:51,396 --> 00:24:55,038
Hwa Yeon is telling me
to break up with him.
422
00:24:55,646 --> 00:24:58,266
Sang Tae isn't a bad man.
423
00:24:58,290 --> 00:25:00,728
He's truly a nice person.
424
00:25:01,513 --> 00:25:03,513
You must be quite upset.
425
00:25:04,838 --> 00:25:08,521
But he's from Chuncheon?
426
00:25:08,994 --> 00:25:10,521
Yes.
427
00:25:10,545 --> 00:25:13,450
I think he moved to Seoul
after his brother passed away.
428
00:25:14,192 --> 00:25:16,192
What's his name?
429
00:25:16,483 --> 00:25:17,533
What?
430
00:25:17,557 --> 00:25:18,932
His brother?
431
00:25:18,957 --> 00:25:20,596
What was it again?
432
00:25:20,620 --> 00:25:22,919
I saw his name
at the charnel house today.
433
00:25:22,943 --> 00:25:25,288
That's right,
it was Kang Sang Hyeon.
434
00:25:25,312 --> 00:25:26,462
Kang Sang Hyeon?
435
00:25:29,555 --> 00:25:31,220
But why do you ask?
436
00:25:32,195 --> 00:25:35,051
I thought I might have
heard about that case.
437
00:25:35,075 --> 00:25:36,823
But the name seems to be different.
438
00:25:37,120 --> 00:25:38,273
Yu Ra,
439
00:25:38,827 --> 00:25:41,414
you're on my side, right?
440
00:25:41,438 --> 00:25:44,863
You have to be on my side
no matter what happens. Okay?
441
00:25:44,887 --> 00:25:46,089
Of course, Auntie.
442
00:25:46,113 --> 00:25:48,113
Of course, I'm on your side.
443
00:25:48,616 --> 00:25:52,838
But my opinion doesn't matter.
It's up to Mother and Father.
444
00:25:55,338 --> 00:25:57,337
What's with her, seriously?
445
00:25:57,361 --> 00:25:59,747
Is she mocking me?
446
00:26:08,095 --> 00:26:10,508
Seo Ji Sook's brother-in-law was
Kang Sang Tae.
447
00:26:11,607 --> 00:26:14,260
That's why Mother was opposing
Auntie's marriage.
448
00:26:19,853 --> 00:26:21,020
What is it?
449
00:26:22,157 --> 00:26:24,275
Don't tell me that Mother...
450
00:26:24,861 --> 00:26:26,861
ran over a person.
451
00:26:27,958 --> 00:26:29,276
Wake up!
452
00:26:30,166 --> 00:26:31,420
Hey!
453
00:26:32,129 --> 00:26:33,781
What should I do?
454
00:26:34,849 --> 00:26:36,849
Excuse me!
455
00:26:39,367 --> 00:26:40,684
Hello!
456
00:26:41,136 --> 00:26:44,544
I need help! Someone's down!
457
00:26:49,593 --> 00:26:52,405
Yes. I saw it myself.
458
00:26:52,955 --> 00:26:54,955
My mother-in-law hit him.
459
00:26:56,418 --> 00:27:00,330
It could be revealed that I was
a false witness from then...
460
00:27:00,354 --> 00:27:03,309
and that I was married
to Tae Poong even.
461
00:27:03,792 --> 00:27:07,316
I cannot let Auntie marry
Kang Sang Tae.
462
00:27:10,038 --> 00:27:11,322
Come in.
463
00:27:12,562 --> 00:27:14,895
Get some rest when you're at home.
464
00:27:14,919 --> 00:27:18,080
What are you studying all the time?
465
00:27:19,263 --> 00:27:20,687
What is it?
466
00:27:21,929 --> 00:27:23,079
You haven't...
467
00:27:23,871 --> 00:27:27,193
canceled my deceased
brother's phone service, right?
468
00:27:27,217 --> 00:27:28,075
No.
469
00:27:28,115 --> 00:27:29,449
But why do you ask that?
470
00:27:29,634 --> 00:27:34,338
I've met
Mi Ri's sister-in-law today,
471
00:27:34,638 --> 00:27:36,349
but it suddenly occurred to me.
472
00:27:38,075 --> 00:27:40,598
- I see.
- But Min Hyuk,
473
00:27:41,946 --> 00:27:46,854
to see how Sang Hyeon's phone
hasn't been found after five years,
474
00:27:47,703 --> 00:27:50,107
I'm thinking if I should move on.
475
00:27:50,431 --> 00:27:51,873
You never know, though.
476
00:27:51,897 --> 00:27:55,866
It's an important object for your
brother. We must find it if we can.
477
00:27:56,275 --> 00:27:57,326
You're right.
478
00:27:57,350 --> 00:27:58,370
Thank you.
479
00:28:00,465 --> 00:28:05,369
You, who's not even our family,
take more care into it than us.
480
00:28:07,462 --> 00:28:08,878
So we weren't family.
481
00:28:09,384 --> 00:28:11,797
- What?
- Who are you, sir?
482
00:28:11,822 --> 00:28:13,207
Hey, come on.
483
00:28:13,231 --> 00:28:15,739
You know that's not what I meant.
484
00:28:15,763 --> 00:28:18,733
Little brother, how about a drink?
485
00:28:19,954 --> 00:28:22,487
I, your family, will prepare
some drinks and snacks.
486
00:28:22,511 --> 00:28:26,892
My little brother just has
to step out when it's ready.
487
00:28:43,407 --> 00:28:47,910
I need to find that phone in order
to find a lead for my mom's case.
488
00:28:49,099 --> 00:28:50,918
I must find it at all cost.
489
00:28:56,774 --> 00:28:59,675
I cannot break up with Sang Tae.
490
00:29:00,815 --> 00:29:04,679
I will just leave this darn house.
491
00:29:05,381 --> 00:29:07,760
But I have quite a bit of stuff.
492
00:29:07,784 --> 00:29:09,784
Where did I put
my large luggage bag?
493
00:29:14,154 --> 00:29:15,946
Oh, gosh.
494
00:29:21,582 --> 00:29:23,582
For goodness' sake.
495
00:29:26,890 --> 00:29:28,210
Hold on.
496
00:29:28,804 --> 00:29:30,587
What is this?
497
00:29:30,843 --> 00:29:32,669
Is this an unused phone?
498
00:29:32,693 --> 00:29:35,709
Why would someone keep a phone here?
499
00:29:44,394 --> 00:29:48,550
That's right. I'm just going to pack
my things and leave this house.
500
00:29:48,582 --> 00:29:50,921
I'm going to live with Sang Tae.
501
00:29:50,945 --> 00:29:52,094
Whatever!
502
00:29:52,118 --> 00:29:54,118
I hope you live well.
503
00:29:56,081 --> 00:29:58,239
What are you doing, Mi Ri?
504
00:29:59,512 --> 00:30:02,445
- Are you planning to go to him?
- Yes!
505
00:30:02,469 --> 00:30:04,804
So don't stop me nor look for me.
506
00:30:04,829 --> 00:30:06,120
Mi Ri.
507
00:30:06,499 --> 00:30:08,568
You're not a child.
Why are you doing this?
508
00:30:08,592 --> 00:30:10,795
Hwa Yeon! That's what I want to say.
509
00:30:10,834 --> 00:30:12,701
I'm not a little child.
510
00:30:12,725 --> 00:30:14,967
Why can't I even date
someone I want to date?
511
00:30:14,991 --> 00:30:16,991
I've explained it to you.
512
00:30:17,317 --> 00:30:21,507
Will you listen when I tell
Woo Seok and he starts opposing too?
513
00:30:23,332 --> 00:30:26,306
You know better than anyone
how scary Woo Seok gets when angry.
514
00:30:26,330 --> 00:30:29,230
I'm sure Woo Seok will meet him
and hurt him.
515
00:30:29,254 --> 00:30:32,368
- Will you be happy then?
- Hwa Yeon!
516
00:30:32,588 --> 00:30:34,269
Gosh.
517
00:30:35,533 --> 00:30:37,029
So,
518
00:30:37,340 --> 00:30:39,526
- what's going on?
- You're home.
519
00:30:40,224 --> 00:30:41,224
Yes.
520
00:30:41,813 --> 00:30:43,029
Mi Ri,
521
00:30:43,381 --> 00:30:44,779
what's with all this?
522
00:30:45,312 --> 00:30:46,474
It's nothing.
523
00:30:46,498 --> 00:30:48,186
Mi Ri, you should go upstairs.
524
00:30:57,653 --> 00:30:59,287
What was that for?
525
00:30:59,649 --> 00:31:01,549
Don't mind her.
526
00:31:01,773 --> 00:31:03,059
Have you had dinner?
527
00:31:03,571 --> 00:31:05,758
You must be tired.
I'll get the bath ready.
528
00:31:05,782 --> 00:31:07,051
Okay.
529
00:31:16,924 --> 00:31:18,787
Director Cha, this is my nephew.
530
00:31:18,811 --> 00:31:21,395
I see. Hello, I'm Cha Seo Jun.
531
00:31:21,419 --> 00:31:24,067
Hello. I'm Prosecutor Yu Min Hyuk.
532
00:31:25,396 --> 00:31:28,177
I must get the two out of DL.
533
00:31:28,663 --> 00:31:32,077
That way,
both Mom and I can be saved.
534
00:31:50,241 --> 00:31:52,749
(Joongang Branch Contract)
535
00:32:01,383 --> 00:32:03,623
You're looking quite happy today.
536
00:32:03,647 --> 00:32:06,702
Did your worries get resolved?
537
00:32:08,009 --> 00:32:09,121
Yes.
538
00:32:09,725 --> 00:32:14,722
Then should we invite Yu Jung over
to have ginseng chicken soup?
539
00:32:15,087 --> 00:32:16,087
What?
540
00:32:16,977 --> 00:32:19,252
I mean, I invited Yu Myung too.
541
00:32:19,276 --> 00:32:21,851
It'd be nice if they both can come.
542
00:32:21,981 --> 00:32:24,805
Yu Jung hasn't been
looking so well these days either.
543
00:32:24,829 --> 00:32:27,883
Although I have a feeling
she must look better now.
544
00:32:30,089 --> 00:32:32,395
I'll call her then.
545
00:32:32,599 --> 00:32:33,860
Okay.
546
00:32:35,496 --> 00:32:36,952
I'll have to get two more chickens.
547
00:32:36,977 --> 00:32:38,220
Su Hee,
548
00:32:38,244 --> 00:32:39,645
I'll get it.
549
00:32:39,996 --> 00:32:41,149
Will you do that?
550
00:32:41,833 --> 00:32:43,833
- Do you need anything else?
- No.
551
00:32:48,204 --> 00:32:50,753
I guess it worked out well
with Yu Jung.
552
00:32:50,777 --> 00:32:54,658
Someone like Yu Jung suits
Min Hyuk nicely.
553
00:32:55,379 --> 00:32:57,660
- Su Hee.
- Yes, Sang Tae.
554
00:32:57,684 --> 00:32:59,199
Where are the pills
for the headache?
555
00:32:59,223 --> 00:33:01,239
Why? Do you have a headache?
556
00:33:01,263 --> 00:33:03,264
Yes, I've got a migraine.
557
00:33:03,288 --> 00:33:05,083
But I can't find the first aid kit.
558
00:33:05,107 --> 00:33:09,610
I've left it in Min Hyuk's room
when he was a bit ill last time.
559
00:33:09,634 --> 00:33:10,818
I see.
560
00:33:10,842 --> 00:33:12,684
I'll go find it myself.
561
00:33:19,801 --> 00:33:21,192
It's not here.
562
00:33:21,789 --> 00:33:23,689
Did he keep it on his desk?
563
00:33:33,877 --> 00:33:35,557
Why are you coming back?
564
00:33:36,558 --> 00:33:39,809
- I left my wallet.
- My goodness.
565
00:33:44,267 --> 00:33:45,964
Sang Tae, what are you doing?
566
00:33:51,210 --> 00:33:52,721
What's the matter?
567
00:34:01,974 --> 00:34:03,232
Sang Tae.
568
00:34:03,457 --> 00:34:04,733
What is it with you?
569
00:34:05,970 --> 00:34:07,970
Why do you have this photo?
570
00:34:10,441 --> 00:34:11,990
Sang Tae, the thing is...
571
00:34:13,611 --> 00:34:16,493
Why do you have the photo
of the culprit...
572
00:34:16,961 --> 00:34:18,997
who killed my brother?
573
00:34:44,005 --> 00:34:46,098
(A Man in a Veil)
574
00:34:46,122 --> 00:34:48,479
I'm sure it was Lee Kyung Hye.
I don't trust you anymore.
575
00:34:48,504 --> 00:34:50,358
I'll dig into the case myself.
576
00:34:50,382 --> 00:34:52,543
You're closing down our store
out of the blue?
577
00:34:52,567 --> 00:34:54,433
You can also give up
on the management right.
578
00:34:54,457 --> 00:34:57,383
I was still as I had my own plan.
Why would you step in?
579
00:34:57,445 --> 00:34:59,010
Don't do anything and stay still.
580
00:34:59,034 --> 00:35:00,280
Why? Are you upset?
581
00:35:00,304 --> 00:35:03,142
I'm doing it for you and Seo Jun.
582
00:35:03,167 --> 00:35:05,005
Who's thinking of who here?
583
00:35:05,029 --> 00:35:06,737
Don't talk down to your superior.
584
00:35:06,761 --> 00:35:08,559
What do you mean
by what you just said?
585
00:35:08,583 --> 00:35:10,583
- Why are you here now?
- My gosh!
586
00:35:11,516 --> 00:35:14,148
She's a fan who's been stalking me.
39942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.