All language subtitles for A.Man.in.a.Veil.E86

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,400 --> 00:00:10,233 (Episode 86) 2 00:00:10,927 --> 00:00:11,961 Yu Jung. 3 00:00:14,894 --> 00:00:16,637 Hey, Seo Jun. 4 00:00:16,661 --> 00:00:17,827 What are you doing here? 5 00:00:19,327 --> 00:00:21,103 Oh, that's... 6 00:00:21,127 --> 00:00:22,161 Come with me. 7 00:00:29,127 --> 00:00:30,367 What do you think you're doing? 8 00:00:31,627 --> 00:00:32,994 What do you think you are doing? 9 00:00:46,427 --> 00:00:47,527 Is someone in there? 10 00:00:49,527 --> 00:00:52,070 The doorknob must have been broken. 11 00:00:52,094 --> 00:00:53,737 We couldn't open it from inside. 12 00:00:53,761 --> 00:00:55,237 You should replace it. 13 00:00:55,261 --> 00:00:56,294 Okay. 14 00:00:58,827 --> 00:01:00,494 I'll go home now. 15 00:01:20,061 --> 00:01:21,861 Why were you with Min Hyuk? 16 00:01:22,394 --> 00:01:25,903 I've already said it. We were locked in because the doorknob broke. 17 00:01:25,927 --> 00:01:26,927 Is that all? 18 00:01:27,661 --> 00:01:29,061 What else would there be? 19 00:01:30,827 --> 00:01:32,037 I'll take you home. 20 00:01:32,061 --> 00:01:34,103 No, I can go by myself. 21 00:01:34,127 --> 00:01:35,703 Also, we broke up. 22 00:01:35,727 --> 00:01:37,170 I haven't broken up with you yet. 23 00:01:37,194 --> 00:01:38,394 And I won't. 24 00:01:38,994 --> 00:01:40,294 I'm already through with you. 25 00:01:43,961 --> 00:01:45,027 Are you doing this... 26 00:01:46,027 --> 00:01:47,161 because of Min Hyuk? 27 00:01:50,427 --> 00:01:51,527 I saw you that day... 28 00:01:52,061 --> 00:01:53,594 crying in the emergency room. 29 00:01:55,867 --> 00:01:57,467 If it wasn't because of Min Hyuk, 30 00:01:57,961 --> 00:01:59,227 what were you crying about? 31 00:02:01,327 --> 00:02:02,327 That's... 32 00:02:03,227 --> 00:02:07,061 because I felt sorry as he got injured while saving me. 33 00:02:07,627 --> 00:02:08,794 Is that all the reason? 34 00:02:10,627 --> 00:02:12,661 So it won't matter to you... 35 00:02:13,361 --> 00:02:14,761 if something happens to him, right? 36 00:02:18,361 --> 00:02:19,394 No, it won't. 37 00:02:39,494 --> 00:02:40,803 Drink it before you go to bed. 38 00:02:40,827 --> 00:02:42,903 You shivered for hours in that cold warehouse. 39 00:02:42,927 --> 00:02:44,847 You might catch a cold, so drink this before bed. 40 00:02:46,227 --> 00:02:48,627 Please don't do this. You're burdening me. 41 00:02:50,361 --> 00:02:52,294 I know that you don't mean that. 42 00:02:53,007 --> 00:02:55,140 I've known you for ages. 43 00:02:55,627 --> 00:02:57,294 I can tell just by looking at your eyes. 44 00:02:59,694 --> 00:03:04,327 I'll wait until you can face your feelings. 45 00:03:11,961 --> 00:03:12,994 Get inside. 46 00:03:25,927 --> 00:03:27,094 I saw you that day... 47 00:03:27,527 --> 00:03:29,061 crying in the emergency room. 48 00:03:31,361 --> 00:03:34,894 If it wasn't because of Min Hyuk, what were you crying about? 49 00:03:37,027 --> 00:03:38,061 Han Yu Jung, 50 00:03:39,061 --> 00:03:41,294 you can't even hide your feelings. 51 00:03:41,894 --> 00:03:43,927 You can't keep wavering like this. 52 00:03:56,327 --> 00:03:58,161 Are you just coming home? 53 00:04:00,233 --> 00:04:01,633 Do you also know this? 54 00:04:02,694 --> 00:04:05,494 She was summoned by Chairman Cha several times. 55 00:04:06,127 --> 00:04:08,227 She was humiliated because of you. 56 00:04:09,927 --> 00:04:12,894 How will she have felt putting up with those harsh words? 57 00:04:14,727 --> 00:04:15,761 Seo Jun. 58 00:04:17,594 --> 00:04:18,727 Why did you do that? 59 00:04:21,961 --> 00:04:23,461 Why did you say that? 60 00:04:24,599 --> 00:04:26,048 How come you spoke so harshly to Yu Jung... 61 00:04:26,072 --> 00:04:27,900 when she's done nothing wrong? 62 00:04:29,694 --> 00:04:32,494 Why do you make me so miserable? Why? 63 00:04:35,627 --> 00:04:36,661 Yu Jung... 64 00:04:38,427 --> 00:04:41,361 isn't someone you can just walk all over. 65 00:04:42,827 --> 00:04:45,503 Save it. We'll talk about this later. 66 00:04:45,527 --> 00:04:46,637 Go to sleep now. 67 00:04:46,661 --> 00:04:48,527 That's what you were always like. 68 00:04:49,694 --> 00:04:51,927 You've never liked anything that I did. 69 00:04:52,894 --> 00:04:55,227 You never even cared about what I truly wanted. 70 00:04:55,961 --> 00:04:57,837 I've... 71 00:04:57,861 --> 00:05:00,603 I've told you what I wanted! 72 00:05:00,627 --> 00:05:02,970 Can't you just once put yourself in my shoes? 73 00:05:02,994 --> 00:05:04,561 Is that so difficult to do? 74 00:05:05,094 --> 00:05:06,161 Cha Seo Jun! 75 00:05:07,327 --> 00:05:08,603 You... 76 00:05:08,627 --> 00:05:09,627 Seo Jun. 77 00:05:10,894 --> 00:05:13,761 Seo Jun, how dare you speak to your father that way? 78 00:05:15,561 --> 00:05:16,627 Tell me. 79 00:05:17,227 --> 00:05:18,594 Tell me right now! 80 00:05:19,627 --> 00:05:21,703 Seo Jun, you're drunk. 81 00:05:21,727 --> 00:05:23,937 Yu Ra, take him upstairs, will you? 82 00:05:23,961 --> 00:05:25,161 Come upstairs with me. 83 00:05:27,161 --> 00:05:28,627 Don't you lay a finger on me. 84 00:05:31,994 --> 00:05:34,327 Seo Jun, what's the matter with you? 85 00:05:46,906 --> 00:05:47,969 Oh, gosh. 86 00:05:47,994 --> 00:05:49,061 Good Lord. 87 00:05:49,661 --> 00:05:50,837 Hey, 88 00:05:50,861 --> 00:05:53,394 why did you drink so much? 89 00:05:54,861 --> 00:05:56,994 Yu Ra, you should go to bed too. 90 00:05:58,461 --> 00:06:00,070 - What on earth was that? - Good night. 91 00:06:00,094 --> 00:06:01,094 You too. 92 00:06:04,040 --> 00:06:06,321 Don't be so uncomfortable. At least, take your jacket off. 93 00:06:08,427 --> 00:06:09,527 It's because of you. 94 00:06:10,827 --> 00:06:13,027 If only you hadn't kidnapped Yu Jung that day, 95 00:06:13,994 --> 00:06:16,694 Min Hyuk would never have had to rescue her. 96 00:06:19,161 --> 00:06:20,227 So? 97 00:06:21,061 --> 00:06:23,561 Did she say she's going to be with Min Hyuk? 98 00:06:24,161 --> 00:06:25,794 I'm never losing her. 99 00:06:31,127 --> 00:06:33,127 Wake up, Cha Seo Jun. 100 00:06:33,961 --> 00:06:35,437 Min Hyuk is... 101 00:06:35,461 --> 00:06:38,870 straining to take Yu Jung away from you right now. 102 00:06:38,894 --> 00:06:40,037 What? 103 00:06:40,061 --> 00:06:42,437 Tampering with the trending topic about my fake pregnancy... 104 00:06:42,461 --> 00:06:44,537 and the article about the gynecology clinic's irregularity. 105 00:06:44,561 --> 00:06:46,494 They were all done by Min Hyuk. 106 00:06:47,761 --> 00:06:51,370 He's going to defame DL Group and confuse you, 107 00:06:51,394 --> 00:06:55,027 then use that chance to take away Yu Jung. 108 00:06:55,861 --> 00:06:57,127 Are you going to just let him? 109 00:07:06,927 --> 00:07:09,327 Why is our breakfast so poor? 110 00:07:10,227 --> 00:07:12,494 Yu Myung's awards ceremony is today. 111 00:07:13,440 --> 00:07:15,280 His face might get bloated if he eats too much. 112 00:07:15,827 --> 00:07:19,270 You could have given the salad only to Yu Myung. 113 00:07:19,294 --> 00:07:21,061 Why do we have to eat this? 114 00:07:22,327 --> 00:07:24,237 We're a family. 115 00:07:24,261 --> 00:07:27,894 Let's all work together today for Yu Myung. 116 00:07:29,227 --> 00:07:31,470 But why is she having rice? 117 00:07:31,494 --> 00:07:33,537 She has a slight cold, 118 00:07:33,561 --> 00:07:36,361 and she has to take herbal medicine, so she needs rice. 119 00:07:36,894 --> 00:07:40,994 Are you taking your restoratives well? 120 00:07:41,594 --> 00:07:43,770 Why aren't you getting any better... 121 00:07:43,794 --> 00:07:46,527 when you're drinking restoratives every day? 122 00:07:47,194 --> 00:07:49,037 I'm taking them well. 123 00:07:49,061 --> 00:07:51,427 I'm just tired because there's too much work. 124 00:07:52,827 --> 00:07:54,747 You didn't take the medicine last night, did you? 125 00:07:55,261 --> 00:07:56,861 Make sure to take it today. 126 00:07:59,527 --> 00:08:00,927 Hello, Ms. Han. 127 00:08:02,227 --> 00:08:05,937 Director Cha wants you in Chief Yu's office... 128 00:08:05,961 --> 00:08:07,870 with the report of our latest online promotion. 129 00:08:07,894 --> 00:08:11,170 Are you sure it's Chief Yu's office and not Director Cha's office? 130 00:08:11,194 --> 00:08:12,194 Yes. 131 00:08:16,361 --> 00:08:18,703 I'll get straight to the point. 132 00:08:18,727 --> 00:08:22,627 Min Hyuk, stop hanging around Yu Jung. 133 00:08:24,461 --> 00:08:25,561 What if I don't want to? 134 00:08:26,727 --> 00:08:28,027 Then that leaves me no choice. 135 00:08:30,367 --> 00:08:32,900 I'm going to sue you. 136 00:08:34,527 --> 00:08:37,594 What? Seo Jun is going to sue him? 137 00:08:40,761 --> 00:08:41,861 Sue me? 138 00:08:42,761 --> 00:08:44,937 Tampering with the trending topic about Yu Ra's fake pregnancy... 139 00:08:44,961 --> 00:08:47,281 and the article about the gynecology clinic's irregularity. 140 00:08:47,427 --> 00:08:49,570 You did those with intent... 141 00:08:49,594 --> 00:08:51,527 to defame Yu Ra. 142 00:08:52,161 --> 00:08:55,037 So I'm going to sue you for defaming her. 143 00:08:55,061 --> 00:08:57,203 Hey, Cha Seo Jun. 144 00:08:57,227 --> 00:08:59,403 So choose wisely. 145 00:08:59,427 --> 00:09:01,137 If I sue you, 146 00:09:01,161 --> 00:09:03,261 everything you did will be exposed in the media. 147 00:09:03,794 --> 00:09:06,427 Then you won't be able to stay in DL Group any longer. 148 00:09:08,094 --> 00:09:11,961 I'm telling you in advance for our old times' sake, 149 00:09:13,094 --> 00:09:14,261 so think it over. 150 00:09:28,161 --> 00:09:29,227 You're going to sue him? 151 00:09:29,761 --> 00:09:32,203 Yu Ra's pregnancy was fake... 152 00:09:32,227 --> 00:09:34,337 and the irregularities were found... 153 00:09:34,361 --> 00:09:36,337 when the prosecution investigated the gynecology clinic. 154 00:09:36,361 --> 00:09:39,370 So how come you want to sue him? 155 00:09:39,394 --> 00:09:41,380 The chief legal officer who's supposed to protect DL Group is... 156 00:09:41,404 --> 00:09:42,527 only causing trouble. 157 00:09:43,161 --> 00:09:45,894 I'm merely trying to set it straight as the director. 158 00:09:46,827 --> 00:09:48,870 Is that really the only reason? 159 00:09:48,894 --> 00:09:51,627 Why? Are you worried? 160 00:09:52,661 --> 00:09:55,094 You said it won't matter to you if something happens to him. 161 00:09:57,261 --> 00:09:58,361 Yu Jung, 162 00:09:59,394 --> 00:10:00,827 let me ask you again. 163 00:10:02,194 --> 00:10:03,894 Do you still have feelings for Min Hyuk? 164 00:10:06,544 --> 00:10:08,444 It's okay if you say yes. 165 00:10:08,468 --> 00:10:10,302 Because I like you. 166 00:10:11,806 --> 00:10:13,973 I thought about what you said the other day... 167 00:10:14,008 --> 00:10:16,909 that you wanted to break up with me. But... 168 00:10:17,645 --> 00:10:19,645 I always had one conclusion. 169 00:10:19,681 --> 00:10:21,014 I... 170 00:10:21,291 --> 00:10:23,192 can't break up with you. 171 00:10:24,200 --> 00:10:26,768 If you want to protect Min Hyuk, stay with me. 172 00:10:31,098 --> 00:10:32,104 Thanks. 173 00:10:33,702 --> 00:10:36,336 Mi Ri, let's watch movies in the morning more often. 174 00:10:36,364 --> 00:10:38,442 I love going on dates with you since early in the morning. 175 00:10:38,466 --> 00:10:39,800 Me too. 176 00:10:39,834 --> 00:10:43,968 By the way, it would have been nicer if I could have lunch with you. 177 00:10:44,015 --> 00:10:46,015 But we had a family issue last night, 178 00:10:46,040 --> 00:10:48,475 so my brother will be so worried. 179 00:10:48,510 --> 00:10:51,677 I should be eating lunch with my brother. 180 00:10:51,713 --> 00:10:52,846 You should. 181 00:10:52,881 --> 00:10:56,615 He is your only brother. You should take care of him. 182 00:10:56,639 --> 00:11:00,831 I am okay. Have a great lunch between the two of you. 183 00:11:00,855 --> 00:11:04,837 Gosh. Sang Tae, how are you... 184 00:11:04,874 --> 00:11:06,643 so gentle? 185 00:11:07,765 --> 00:11:08,633 I'll call you. 186 00:11:08,663 --> 00:11:10,430 - Take care! - Okay. 187 00:11:10,770 --> 00:11:12,171 Mi Ri! 188 00:11:14,002 --> 00:11:15,235 Woo Seok! 189 00:11:17,844 --> 00:11:19,178 What brings you here? 190 00:11:19,663 --> 00:11:21,919 I came here to eat lunch with you. 191 00:11:21,943 --> 00:11:23,921 If you are not busy, let's eat lunch together. 192 00:11:23,945 --> 00:11:25,712 - Sure. - Let's go. 193 00:11:27,289 --> 00:11:30,857 By the way, who is he? 194 00:11:33,077 --> 00:11:34,798 He is my brother. 195 00:11:34,822 --> 00:11:36,056 Woo Seok, 196 00:11:36,716 --> 00:11:38,217 this is my boyfriend. 197 00:11:39,358 --> 00:11:40,791 Hello. 198 00:11:40,828 --> 00:11:44,095 Nice to meet you. My name is Kang Sang Tae. 199 00:11:51,020 --> 00:11:54,687 It is so nice to eat all together, isn't it? 200 00:11:55,243 --> 00:11:56,743 It is. 201 00:11:57,600 --> 00:12:01,800 By the way, haven't we met before? 202 00:12:02,400 --> 00:12:03,894 No. 203 00:12:03,918 --> 00:12:06,819 I'm quite common-looking. 204 00:12:07,914 --> 00:12:09,147 Is that so? 205 00:12:10,185 --> 00:12:11,419 May I... 206 00:12:12,279 --> 00:12:14,712 ask what your job is? 207 00:12:15,797 --> 00:12:16,797 I... 208 00:12:16,831 --> 00:12:19,998 Woo Seok, he owns a huge sashimi restaurant. 209 00:12:21,939 --> 00:12:23,280 Really? 210 00:12:23,304 --> 00:12:25,571 The sashimi there is very fresh and delicious. 211 00:12:25,607 --> 00:12:27,274 Let's go there some time. 212 00:12:27,308 --> 00:12:29,243 Okay. Let's do that. 213 00:12:29,693 --> 00:12:33,290 Mi Ri might seem immature, but she is a nice girl. 214 00:12:33,314 --> 00:12:34,756 Please take good care of her. 215 00:12:34,790 --> 00:12:39,424 Mi Ri is bright and optimistic. 216 00:12:39,454 --> 00:12:42,388 I am getting a lot of positive energy from her. 217 00:12:43,104 --> 00:12:45,338 Sang Tae! 218 00:12:46,994 --> 00:12:48,361 Help yourself. 219 00:12:49,633 --> 00:12:50,733 Let's eat. 220 00:12:50,765 --> 00:12:52,232 Okay. 221 00:12:53,813 --> 00:12:56,313 Woo Seok, what are your thoughts on Sang Tae? 222 00:12:56,337 --> 00:12:58,105 Didn't he look nice? 223 00:12:58,139 --> 00:13:02,040 Yes, he looked nice, and he seemed to care about you a lot. 224 00:13:02,310 --> 00:13:05,443 So you like him, right? 225 00:13:05,480 --> 00:13:07,080 Speaking of which, 226 00:13:07,115 --> 00:13:10,982 how about we invite his family over and have dinner tomorrow? 227 00:13:11,719 --> 00:13:12,620 Tomorrow? 228 00:13:12,654 --> 00:13:13,573 Yes. 229 00:13:13,597 --> 00:13:16,907 Hwa Yeon also said she wanted to meet Sang Tae. 230 00:13:17,146 --> 00:13:19,446 Okay, then. 231 00:13:21,278 --> 00:13:24,608 Have you thought of a way to close Seo Ji Sook's store for good? 232 00:13:24,632 --> 00:13:27,966 If we move now, Chief Yu will suspect us. 233 00:13:28,002 --> 00:13:30,436 We should look for an opportunity. 234 00:13:31,456 --> 00:13:33,050 We don't have much time! 235 00:13:33,074 --> 00:13:35,575 We don't know when Yu Ra will suffocate me again! 236 00:13:35,610 --> 00:13:37,010 Then why don't you... 237 00:13:37,045 --> 00:13:39,912 find her weakness... 238 00:13:40,281 --> 00:13:42,415 so that she can't mess with you? 239 00:13:43,313 --> 00:13:46,080 Yu Ra's weak spot that can tie her down? 240 00:13:46,752 --> 00:13:49,286 Why don't I ask for her profile... 241 00:13:49,531 --> 00:13:51,598 from the Cheongdam-dong matchmaker again? 242 00:13:51,626 --> 00:13:52,926 The profile? 243 00:13:52,961 --> 00:13:54,068 What does that have to do with this? 244 00:13:54,092 --> 00:13:58,893 Maybe we should investigate her from the very start. 245 00:14:00,413 --> 00:14:02,413 I will call her. 246 00:14:02,437 --> 00:14:04,238 You can look for other weaknesses. 247 00:14:04,272 --> 00:14:06,339 Don't miss a single detail. 248 00:14:07,753 --> 00:14:12,387 Now that I told Seo Jun that Tae Poong did it, 249 00:14:13,720 --> 00:14:16,787 I can solve the situation without having blood on my hands. 250 00:14:22,113 --> 00:14:23,546 Seo Jun. 251 00:14:24,065 --> 00:14:26,232 Do your utmost now. 252 00:14:35,049 --> 00:14:37,516 Hello, ma'am! How have you been? 253 00:14:39,638 --> 00:14:40,805 Excuse me? 254 00:14:42,069 --> 00:14:45,603 My mother-in-law called you? 255 00:14:47,798 --> 00:14:50,965 I see. Okay. 256 00:14:55,366 --> 00:14:56,900 Mother. 257 00:14:57,625 --> 00:15:00,625 So is this how you want to play this? 258 00:15:14,275 --> 00:15:16,475 What made you want to meet me outside? 259 00:15:16,945 --> 00:15:19,423 I wanted you and Father to have a nice dinner together. 260 00:15:19,447 --> 00:15:21,565 So I booked a nice restaurant. 261 00:15:22,617 --> 00:15:25,851 I think Father has already arrived. 262 00:15:39,190 --> 00:15:42,025 What are you doing right now? 263 00:15:42,704 --> 00:15:45,371 Why did you dig around me in the first place? 264 00:15:45,399 --> 00:15:47,466 You hurt my feelings. 265 00:15:48,416 --> 00:15:49,817 Mother. 266 00:15:55,817 --> 00:15:57,451 Take a good look. 267 00:15:59,387 --> 00:16:01,620 If I set my mind to it, 268 00:16:01,644 --> 00:16:05,078 I can make them meet at this instant. 269 00:16:08,713 --> 00:16:10,746 Do you want that to happen? 270 00:16:12,694 --> 00:16:14,428 How dare you? 271 00:16:15,036 --> 00:16:18,336 This will be the last time they have their backs on each other. 272 00:16:19,174 --> 00:16:21,807 Next time, I will make them face each other. 273 00:16:23,511 --> 00:16:24,912 Father must be waiting. 274 00:16:24,936 --> 00:16:26,470 You should go. 275 00:16:42,427 --> 00:16:43,727 Woo Seok. 276 00:16:43,952 --> 00:16:45,286 - You came. - Yes. 277 00:16:50,775 --> 00:16:52,875 What do you want to eat? 278 00:17:21,703 --> 00:17:22,970 (Anchor Han Yu Ra) 279 00:17:28,009 --> 00:17:29,076 Hello? 280 00:17:30,044 --> 00:17:31,602 Hello, it's me. 281 00:17:31,626 --> 00:17:33,424 I am so sorry to tell you... 282 00:17:33,448 --> 00:17:36,082 that I have to change the place of our appointment. 283 00:17:36,117 --> 00:17:37,651 I see. 284 00:17:37,685 --> 00:17:39,752 Where are you? 285 00:17:43,691 --> 00:17:45,392 Okay. 286 00:17:46,528 --> 00:17:47,828 Woo Seok. 287 00:17:49,330 --> 00:17:52,964 Filet mignon is their specialty. Let's have that. 288 00:18:00,320 --> 00:18:02,987 Can you choose the wine? 289 00:18:04,058 --> 00:18:05,692 Okay. 290 00:18:09,817 --> 00:18:11,518 Did you hear from Mi Ri? 291 00:18:12,520 --> 00:18:15,654 We will meet the family of Mi Ri's boyfriend tomorrow. 292 00:18:16,524 --> 00:18:18,590 Yes, I heard. 293 00:18:18,626 --> 00:18:21,360 I wanted to meet her boyfriend. 294 00:18:21,396 --> 00:18:22,863 I'm looking forward to it. 295 00:18:24,699 --> 00:18:26,533 Okay, then. 296 00:18:33,942 --> 00:18:37,009 Yu Myung must have received an award! 297 00:18:37,684 --> 00:18:39,817 I knew he would get it. 298 00:18:39,848 --> 00:18:41,615 You're right. 299 00:18:41,649 --> 00:18:44,261 He sent me a photo. 300 00:18:44,285 --> 00:18:47,253 He's something. 301 00:18:47,288 --> 00:18:50,089 He really is popular these days, isn't he? 302 00:18:50,124 --> 00:18:53,525 Yes, he's been getting a lot of offers lately. 303 00:18:54,515 --> 00:18:58,475 I wanted to celebrate with him on a day like today. 304 00:18:58,499 --> 00:19:01,000 He will be with concerned officials, right? 305 00:19:01,402 --> 00:19:04,037 What if he becomes too famous... 306 00:19:04,061 --> 00:19:07,428 and can't go on dates with me? I'm afraid. 307 00:19:10,873 --> 00:19:12,273 Hey, Yu Myung. 308 00:19:13,206 --> 00:19:15,840 You're in front of the company? 309 00:19:17,105 --> 00:19:19,096 Okay, I will be out soon. 310 00:19:19,120 --> 00:19:20,120 Okay. 311 00:19:20,855 --> 00:19:21,823 Was that Yu Myung? 312 00:19:21,856 --> 00:19:23,200 Yes. He is in front of the company. 313 00:19:23,224 --> 00:19:25,058 I'll go home first. 314 00:19:33,067 --> 00:19:34,468 Did you make up your mind? 315 00:19:41,122 --> 00:19:42,356 So what will it be? 316 00:19:45,509 --> 00:19:47,925 Seo Jun, please don't do this. 317 00:19:47,949 --> 00:19:50,550 Please reconsider the charge. 318 00:19:50,654 --> 00:19:52,688 Do you need more time to think? 319 00:19:53,495 --> 00:19:56,695 I'm afraid I can't give you more time. 320 00:19:59,257 --> 00:20:00,571 I don't have a choice. 321 00:20:00,595 --> 00:20:02,095 I will have to take legal action. 322 00:20:02,130 --> 00:20:03,931 I will do as you say. 323 00:20:04,208 --> 00:20:05,609 So... 324 00:20:06,212 --> 00:20:07,546 don't sue him. 325 00:20:10,149 --> 00:20:11,217 Okay. 326 00:20:12,818 --> 00:20:14,220 I'll get going now. 327 00:20:29,335 --> 00:20:30,336 Yu Jung, 328 00:20:32,304 --> 00:20:34,440 so you're choosing Min Hyuk, after all. 329 00:20:39,712 --> 00:20:40,813 Yu Jung! 330 00:20:43,215 --> 00:20:45,618 Are you going home? I'll give you a ride. 331 00:20:45,985 --> 00:20:47,553 No, I'll go on my own. 332 00:20:47,786 --> 00:20:49,021 Yu Jung. 333 00:20:49,521 --> 00:20:51,624 I'll take you home. It's not safe on your own. 334 00:20:52,191 --> 00:20:53,492 I can go alone. 335 00:20:54,193 --> 00:20:55,728 I'm saying I'll take you home! 336 00:20:55,928 --> 00:20:57,763 Seo Jun, don't act like this! 337 00:21:00,833 --> 00:21:02,001 She's saying no. 338 00:21:03,802 --> 00:21:04,837 You stay out of this. 339 00:21:05,137 --> 00:21:06,272 Let go of her hand. 340 00:21:08,807 --> 00:21:09,807 Yu Jung, 341 00:21:10,609 --> 00:21:12,778 you decide. What will you do? 342 00:21:26,225 --> 00:21:27,225 Min Hyuk, let go of me. 343 00:21:36,101 --> 00:21:37,101 Seo Jun. 344 00:21:37,903 --> 00:21:38,903 Take me home. 345 00:21:41,907 --> 00:21:42,907 Let's go. 346 00:21:59,458 --> 00:22:00,659 I'm heading inside. 347 00:22:01,960 --> 00:22:03,894 As long as you stay by my side like earlier, 348 00:22:04,596 --> 00:22:06,498 nothing will happen to Min Hyuk. 349 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 Okay. 350 00:22:10,235 --> 00:22:11,437 Keep your promise. 351 00:22:22,781 --> 00:22:23,949 Cha Seo Jun, 352 00:22:25,284 --> 00:22:26,819 you're so pathetic. 353 00:22:32,958 --> 00:22:33,895 Hwa Yeon, 354 00:22:33,920 --> 00:22:36,495 how do I look? Do I look good? 355 00:22:36,829 --> 00:22:38,597 Yes, you look so pretty. 356 00:22:39,231 --> 00:22:40,708 Maybe it's because of your skin. 357 00:22:40,732 --> 00:22:42,243 You look even younger today. 358 00:22:42,267 --> 00:22:45,871 Really? Maybe it's the skincare treatment I got last time. 359 00:22:46,038 --> 00:22:47,558 I should visit there from time to time. 360 00:22:47,973 --> 00:22:50,318 By the way, who will be coming from his side? 361 00:22:50,342 --> 00:22:52,473 He doesn't have his parents, 362 00:22:52,498 --> 00:22:54,189 so just his sister-in-law. 363 00:22:54,213 --> 00:22:55,280 Let's leave now. 364 00:22:55,681 --> 00:22:56,681 Okay. 365 00:23:01,286 --> 00:23:02,454 Let's go, Sang Tae. 366 00:23:02,855 --> 00:23:04,189 Su Hee! 367 00:23:05,457 --> 00:23:07,392 You look so beautiful today. 368 00:23:07,526 --> 00:23:09,771 You look at least ten years younger! 369 00:23:09,795 --> 00:23:11,773 Stop joking. 370 00:23:11,797 --> 00:23:14,809 But is it okay for me to join you? 371 00:23:14,833 --> 00:23:16,411 Of course. 372 00:23:16,435 --> 00:23:19,071 You're practically my parent. 373 00:23:20,005 --> 00:23:24,143 And from her side, it will just be Mi Ri's brother and his wife, right? 374 00:23:24,569 --> 00:23:25,644 Yes. 375 00:23:25,669 --> 00:23:28,547 By the way, I met her brother yesterday, 376 00:23:28,814 --> 00:23:31,183 and he was the gentlest and nicest man. 377 00:23:31,316 --> 00:23:34,229 I thought he'd be all stuck up as he was a chairman, 378 00:23:34,253 --> 00:23:35,687 but he was so easygoing. 379 00:23:35,854 --> 00:23:37,132 Is that right? 380 00:23:37,156 --> 00:23:40,759 I also had an impression he was nice judging from the phone call. 381 00:23:41,059 --> 00:23:42,928 So after today's meeting, 382 00:23:43,128 --> 00:23:45,128 you will just have to pick a wedding date. 383 00:23:45,531 --> 00:23:46,698 Well, that's... 384 00:23:47,933 --> 00:23:50,402 - Let's go, Su Hee. - Let's go. 385 00:23:50,903 --> 00:23:52,104 Come on. 386 00:23:53,939 --> 00:23:55,374 Let's have lunch together. 387 00:23:57,810 --> 00:23:59,078 Ye Jin, I'm sorry. 388 00:23:59,178 --> 00:24:01,280 I'll have to have lunch on my own today. 389 00:24:02,047 --> 00:24:03,048 Okay. 390 00:24:10,055 --> 00:24:11,957 You're here. Take a seat. 391 00:24:23,869 --> 00:24:25,671 Why not have a meal among the three of us? 392 00:24:37,683 --> 00:24:39,051 This is your favorite. 393 00:24:40,319 --> 00:24:42,221 Thank you. 394 00:24:47,693 --> 00:24:48,694 Help yourself. 395 00:24:50,095 --> 00:24:51,095 Okay. 396 00:24:53,799 --> 00:24:55,934 Excuse me. 397 00:25:09,081 --> 00:25:10,549 What are you doing? 398 00:25:11,583 --> 00:25:12,784 Can't you see I'm eating? 399 00:25:13,185 --> 00:25:15,454 Can't you see Yu Jung's feeling uncomfortable? 400 00:25:18,757 --> 00:25:20,117 You said you had something to say. 401 00:25:20,259 --> 00:25:21,259 What is it? 402 00:25:21,827 --> 00:25:23,162 I'll tell you after we eat. 403 00:25:25,697 --> 00:25:28,066 Then tell me at work. I'm going to leave now. 404 00:25:31,003 --> 00:25:32,237 I won't sue you. 405 00:25:36,608 --> 00:25:38,977 Go on first. We'll leave after eating. 406 00:25:46,518 --> 00:25:49,087 Why do I notice more wrinkles today? 407 00:25:52,658 --> 00:25:53,692 Yes. 408 00:25:55,027 --> 00:25:56,228 Okay. 409 00:26:05,504 --> 00:26:07,504 Hwa Yeon, how do I look? 410 00:26:08,140 --> 00:26:09,541 You're so pretty. 411 00:26:09,942 --> 00:26:11,810 I don't see any wrinkles. 412 00:26:13,011 --> 00:26:14,479 Is Woo Seok almost here? 413 00:26:14,713 --> 00:26:16,148 Yes, he's at the parking lot. 414 00:26:16,882 --> 00:26:19,117 But when will your boyfriend get here? 415 00:26:20,085 --> 00:26:22,221 It's about time he got here too. 416 00:26:27,392 --> 00:26:28,927 Hi, Su Hee. 417 00:26:31,663 --> 00:26:32,931 Hello. 418 00:26:34,533 --> 00:26:35,667 Hello. 419 00:26:36,535 --> 00:26:37,803 I'm Kang Sang Tae. 420 00:26:37,969 --> 00:26:39,104 My gosh! 421 00:26:39,738 --> 00:26:41,340 Hello, ma'am. 422 00:26:42,040 --> 00:26:44,710 Do you two know each other? 423 00:26:45,310 --> 00:26:47,622 Yes, we've met at my store. 424 00:26:47,646 --> 00:26:49,548 And also because of Mrs. Han. 425 00:26:49,715 --> 00:26:53,585 Really? I guess we do have a connection. 426 00:26:57,856 --> 00:27:00,058 (Woo Seok) 427 00:27:04,429 --> 00:27:05,631 Excuse me. 428 00:27:07,966 --> 00:27:09,368 Take a seat. 429 00:27:38,597 --> 00:27:40,032 Honey! 430 00:27:41,500 --> 00:27:42,801 Is everyone here? 431 00:27:43,078 --> 00:27:44,102 Let's go inside. 432 00:27:45,437 --> 00:27:46,538 Honey! 433 00:27:49,007 --> 00:27:51,219 I'm... 434 00:27:51,243 --> 00:27:52,511 I'm not feeling so well. 435 00:27:55,347 --> 00:27:56,381 Honey! 436 00:27:57,482 --> 00:27:59,551 Honey! 437 00:28:01,286 --> 00:28:02,387 Hwa Yeon did? 438 00:28:04,022 --> 00:28:06,022 Okay. I see. 439 00:28:06,725 --> 00:28:08,860 Mi Ri, what's going on? 440 00:28:10,295 --> 00:28:11,697 Hwa Yeon must be... 441 00:28:11,797 --> 00:28:13,632 quite ill. 442 00:28:14,132 --> 00:28:16,601 She's going to the hospital with Woo Seok. 443 00:28:16,827 --> 00:28:19,163 How badly is she sick? 444 00:28:19,638 --> 00:28:20,948 Shouldn't we go too? 445 00:28:20,972 --> 00:28:24,910 No. Woo Seok told me to wait at home for now. 446 00:28:25,877 --> 00:28:28,156 Su Hee, I'm sorry. 447 00:28:28,180 --> 00:28:29,514 Don't be. 448 00:28:30,782 --> 00:28:32,849 Could it be... 449 00:28:33,085 --> 00:28:34,629 that she came here for us... 450 00:28:34,653 --> 00:28:36,653 despite feeling ill? 451 00:28:55,040 --> 00:28:56,908 Get up. You have an upset stomach, no? 452 00:28:57,275 --> 00:28:58,310 Let's go see a doctor. 453 00:28:58,610 --> 00:29:00,278 I'm fine. I took medicine. 454 00:29:01,213 --> 00:29:03,048 Yet you're sitting here like that? 455 00:29:03,315 --> 00:29:04,716 Why are you so dull? 456 00:29:05,283 --> 00:29:08,487 Get up if you feel uncomfortable! Why did you eat all that? 457 00:29:08,653 --> 00:29:10,055 Don't bother. 458 00:29:10,555 --> 00:29:12,090 Well, you're making me bother. 459 00:29:13,458 --> 00:29:14,826 Get up. Let's go see a doctor. 460 00:29:20,465 --> 00:29:21,566 Seo Jun! 461 00:29:22,701 --> 00:29:24,870 I told you not to lay your hands on my woman. 462 00:29:25,137 --> 00:29:26,171 What are you doing? 463 00:29:28,406 --> 00:29:31,643 Am I the only one you see instead of Yu Jung who's sick? 464 00:29:33,345 --> 00:29:34,413 Look at her! 465 00:29:35,280 --> 00:29:37,616 See who's the one making her suffer and feel uncomfortable! 466 00:29:42,187 --> 00:29:43,587 What does that have to do with you? 467 00:29:44,422 --> 00:29:46,525 I told you to stay out of our relationship. 468 00:29:51,663 --> 00:29:52,931 Seo Jun, let's go. 469 00:30:12,050 --> 00:30:14,686 What's up with you, Seo Jun? Why would you punch him? 470 00:30:15,620 --> 00:30:17,722 I'm doing everything you wanted me to do. 471 00:30:18,056 --> 00:30:20,501 I stay when you tell me to stay and eat when you tell me to eat! 472 00:30:20,525 --> 00:30:22,694 I did everything you made me do. 473 00:30:23,128 --> 00:30:25,464 What else do you want me to do? 474 00:30:27,632 --> 00:30:30,444 You said you wouldn't touch him if I stayed by your side. 475 00:30:30,468 --> 00:30:32,971 But why won't you keep your promise? 476 00:30:36,875 --> 00:30:38,343 What did I just hear? 477 00:30:39,144 --> 00:30:40,145 Min Hyuk. 478 00:30:40,946 --> 00:30:42,214 I'm asking what I just heard! 479 00:30:45,917 --> 00:30:47,786 It's our problem. You stay out of it. 480 00:30:51,590 --> 00:30:52,591 Min Hyuk... 481 00:30:53,458 --> 00:30:54,993 You're despicable. 482 00:30:59,164 --> 00:31:00,164 Come with me. 483 00:31:11,810 --> 00:31:13,778 Min Hyuk! 484 00:31:17,682 --> 00:31:18,682 Yu Jung. 485 00:31:20,018 --> 00:31:21,052 Was it this? 486 00:31:21,920 --> 00:31:23,822 The reason you went to Seo Jun... 487 00:31:24,923 --> 00:31:26,057 was me? 488 00:31:28,627 --> 00:31:29,761 Are you a fool? 489 00:31:31,830 --> 00:31:33,830 Why would you sacrifice yourself for me? 490 00:31:34,933 --> 00:31:36,835 Do you think it'd make me happy? 491 00:31:37,335 --> 00:31:38,703 What do I do, then? 492 00:31:39,037 --> 00:31:41,673 Seo Jun said he'd drive you out of the company if I didn't. 493 00:31:41,973 --> 00:31:43,909 Why would you worry about that? 494 00:31:44,751 --> 00:31:46,886 You have to find the culprit for your mother's case. 495 00:31:46,911 --> 00:31:49,481 You have to stay in this company until then. 496 00:31:49,714 --> 00:31:51,416 You won't be able to have your revenge. 497 00:31:51,783 --> 00:31:53,561 How could I sit and watch that? 498 00:31:53,585 --> 00:31:56,464 How can I just sit and watch your heart be broken into pieces? 499 00:31:56,488 --> 00:31:58,156 I can give up on my revenge! 500 00:32:04,362 --> 00:32:05,597 I can give up on it. 501 00:32:08,934 --> 00:32:10,702 As long as you're next to me. 502 00:32:16,041 --> 00:32:17,042 Yu Jung. 503 00:32:20,712 --> 00:32:22,147 Stay by my side. 504 00:32:26,518 --> 00:32:28,462 You know we can't. 505 00:32:28,486 --> 00:32:29,486 You're wrong. 506 00:32:31,322 --> 00:32:32,857 This is enough. 507 00:32:34,960 --> 00:32:37,128 We've suffered enough... 508 00:32:38,496 --> 00:32:39,831 and we've been hurt enough. 509 00:32:43,234 --> 00:32:44,302 Let's... 510 00:32:51,509 --> 00:32:53,545 Let's be happy now. 511 00:33:00,060 --> 00:33:01,136 Yu Jung. 512 00:33:03,488 --> 00:33:05,957 Even if the whole world points fingers at us... 513 00:33:06,491 --> 00:33:07,926 and turn away from us, 514 00:33:11,496 --> 00:33:12,496 let's... 515 00:33:15,066 --> 00:33:17,066 not turn away from our feelings. 516 00:33:26,911 --> 00:33:27,979 Can we... 517 00:33:31,683 --> 00:33:32,683 Can we... 518 00:33:35,887 --> 00:33:37,322 really do so? 519 00:33:41,993 --> 00:33:42,994 I love you, 520 00:33:45,196 --> 00:33:46,197 Han Yu Jung. 521 00:33:51,836 --> 00:33:52,871 I love you. 522 00:34:53,231 --> 00:34:55,109 (A Man in a Veil) 523 00:34:55,133 --> 00:34:56,343 Stop seeing him. 524 00:34:56,367 --> 00:34:58,845 Would a nice guy take bribery and get fired? 525 00:34:58,870 --> 00:35:00,095 I need to find that phone... 526 00:35:00,120 --> 00:35:02,941 in order to find a lead for my mom's case. 527 00:35:02,966 --> 00:35:04,151 I must find it. 528 00:35:04,175 --> 00:35:06,387 I will not let go of your hand ever. 529 00:35:06,411 --> 00:35:08,856 Let's love each other to the fullest like others do. 530 00:35:08,880 --> 00:35:09,825 What's up with you two? 531 00:35:09,849 --> 00:35:11,258 Yu Myung. 532 00:35:11,282 --> 00:35:14,562 I'm sure that was Chun Soo. Why is he in DL? 533 00:35:14,586 --> 00:35:17,031 I must get the two out of DL. 534 00:35:17,055 --> 00:35:18,634 Do you think you'd be happy next to Min Hyuk? 535 00:35:18,658 --> 00:35:19,867 You'll regret your choice. 536 00:35:19,891 --> 00:35:22,393 - Seo Jun. - Just wait and see what I'll do. 35937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.