Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,241 --> 00:00:08,436
I love you, Mom.
2
00:00:12,668 --> 00:00:13,910
- Get going, Mom.
- Okay.
3
00:00:24,184 --> 00:00:25,662
Seo Ji Sook?
4
00:00:29,210 --> 00:00:31,210
How come she's here?
5
00:00:33,685 --> 00:00:34,929
Hello?
6
00:00:52,318 --> 00:00:53,992
Right now? Okay.
7
00:00:55,613 --> 00:00:56,613
Dad!
8
00:00:57,919 --> 00:01:01,454
- Are you okay?
- Yes, I'm fine.
9
00:01:02,552 --> 00:01:05,424
- Check if she's okay.
- Are you all right?
10
00:01:05,448 --> 00:01:07,312
He's fine, so go.
11
00:01:07,686 --> 00:01:10,464
- But he's hurt because of me.
- I told you to leave.
12
00:01:18,160 --> 00:01:20,888
- Darling, are you all right?
- Yes, I'm good.
13
00:01:20,912 --> 00:01:22,912
- How about her?
- She's fine too.
14
00:01:23,210 --> 00:01:24,811
Seo Jun, take your father upstairs.
15
00:01:24,835 --> 00:01:26,525
Okay. Let's go, Dad.
16
00:01:26,549 --> 00:01:27,869
Honey, go ahead.
17
00:01:32,677 --> 00:01:34,487
I'm really sorry. It's my fault.
18
00:01:44,059 --> 00:01:45,251
Honey.
19
00:01:46,408 --> 00:01:47,752
Are you hurt?
20
00:01:48,586 --> 00:01:51,004
I'm okay. Don't worry.
21
00:01:53,035 --> 00:01:54,866
Seo Jun, keep your eye on him.
22
00:01:54,890 --> 00:01:56,164
Honey, come on.
23
00:01:56,188 --> 00:01:57,761
- Come with me, Dad.
- Okay.
24
00:02:35,408 --> 00:02:37,408
That was definitely Seo Ji Sook.
25
00:02:39,068 --> 00:02:41,068
She's supposed to be in America.
26
00:02:42,295 --> 00:02:44,060
What is she doing here?
27
00:02:50,709 --> 00:02:53,316
But she's my daughter-in-law
carrying Seo Jun's child.
28
00:02:53,831 --> 00:02:55,831
Since she did things
out of love for him,
29
00:02:56,742 --> 00:02:58,742
I should turn a blind eye.
30
00:03:01,675 --> 00:03:03,079
Yu Ra's pregnant,
31
00:03:04,186 --> 00:03:06,186
and Chairman Ju made herself clear.
32
00:03:07,820 --> 00:03:10,083
Am I out of options now?
33
00:03:30,526 --> 00:03:32,634
What's this?
You said you were pregnant.
34
00:03:32,658 --> 00:03:34,092
You're taking medicine?
35
00:03:35,256 --> 00:03:39,941
I forgot about it.
I have the worst cough.
36
00:03:39,985 --> 00:03:41,267
No.
37
00:03:41,677 --> 00:03:43,677
Were you lying?
38
00:03:45,140 --> 00:03:46,214
About what?
39
00:03:46,238 --> 00:03:47,839
You were lying about being pregnant.
40
00:03:47,863 --> 00:03:50,873
- Did you think I wouldn't know?
- No, I wasn't.
41
00:03:51,297 --> 00:03:53,134
I really am pregnant.
42
00:03:53,306 --> 00:03:55,063
Then let's go to the hospital now.
43
00:03:55,087 --> 00:03:57,481
Let's go and get yourself checked.
44
00:03:57,794 --> 00:04:00,187
What's the matter with you?
You saw it too.
45
00:04:00,211 --> 00:04:02,071
You still don't believe me
after seeing the pregnancy test?
46
00:04:02,095 --> 00:04:05,154
So let's go back to the hospital
and check it!
47
00:04:05,178 --> 00:04:06,077
Get up now.
48
00:04:06,101 --> 00:04:07,882
- Come on!
- Get away from me!
49
00:04:07,906 --> 00:04:09,437
Just get away from me.
50
00:04:09,461 --> 00:04:10,646
Ms. Han Yu Jung.
51
00:04:13,105 --> 00:04:15,000
What are you doing right now?
52
00:04:17,643 --> 00:04:20,621
Father, please help me.
53
00:04:20,645 --> 00:04:23,757
Ms. Han attacked me.
54
00:04:24,014 --> 00:04:26,659
- Chairman Cha, it's not...
- Save it.
55
00:04:27,625 --> 00:04:32,669
Yu Ra, I'll talk to Mr. Koo,
so go home and get some rest.
56
00:04:32,693 --> 00:04:34,421
Yes, Father.
57
00:04:39,915 --> 00:04:43,176
Ms. Han, what on earth was that?
58
00:04:44,462 --> 00:04:46,922
You're aware of Yu Ra's pregnancy.
59
00:04:47,322 --> 00:04:52,684
No matter how much you like Seo Jun,
I think this is quite rude.
60
00:04:53,464 --> 00:04:57,689
How were you educated at home
to act this way?
61
00:04:58,101 --> 00:04:59,871
I apologize.
62
00:04:59,895 --> 00:05:03,195
But I had to check something.
63
00:05:05,163 --> 00:05:06,701
Ms. Han.
64
00:05:07,800 --> 00:05:09,800
Don't you think
this is a bit too far?
65
00:05:10,349 --> 00:05:11,421
I'm sorry?
66
00:05:11,497 --> 00:05:13,072
Last time at our house,
67
00:05:13,096 --> 00:05:14,856
you said you couldn't believe
she was pregnant,
68
00:05:14,880 --> 00:05:17,488
so you asked her
to use the pregnancy test kit.
69
00:05:17,672 --> 00:05:20,211
I was uncomfortable then,
but I said nothing.
70
00:05:20,395 --> 00:05:23,918
But looking at how you treated her
today,
71
00:05:23,942 --> 00:05:25,942
I don't understand
why you're taking it this far.
72
00:05:28,830 --> 00:05:29,830
Are you...
73
00:05:32,307 --> 00:05:37,478
trying to kick her out of our family
for Seo Jun's background?
74
00:05:39,772 --> 00:05:43,737
Seeing how you can't answer me,
perhaps that was your intention.
75
00:05:46,985 --> 00:05:48,773
If what you want is money,
just say it.
76
00:05:50,898 --> 00:05:52,497
How much do you want?
77
00:05:55,027 --> 00:05:56,251
No.
78
00:05:57,116 --> 00:05:58,462
About today,
79
00:05:59,269 --> 00:06:01,269
I sincerely apologize.
80
00:06:04,116 --> 00:06:05,476
Please leave my office.
81
00:06:23,057 --> 00:06:24,278
Yu Jung.
82
00:06:38,988 --> 00:06:40,394
Come this way.
83
00:06:40,615 --> 00:06:42,357
Yu Ra, what's wrong?
84
00:06:42,663 --> 00:06:43,851
What happened?
85
00:06:43,875 --> 00:06:46,229
She had an argument
with Ms. Han Yu Jung at work.
86
00:06:46,253 --> 00:06:47,302
Is that so?
87
00:06:48,353 --> 00:06:49,803
Are you feeling all right?
88
00:06:50,536 --> 00:06:52,108
Yes, Mother. I'm okay.
89
00:06:52,132 --> 00:06:54,808
- I'll go upstairs and rest.
- Okay.
90
00:06:55,429 --> 00:06:56,810
Bye, ma'am.
91
00:07:01,393 --> 00:07:04,065
Mr. Koo, have a word with me.
92
00:07:09,618 --> 00:07:11,325
What's the occasion, ma'am?
93
00:07:13,201 --> 00:07:14,671
Seo Ji Sook.
94
00:07:15,008 --> 00:07:18,016
- She's back.
- Excuse me?
95
00:07:18,040 --> 00:07:20,684
I saw her
in the lobby of DL Group today.
96
00:07:21,119 --> 00:07:23,112
Wasn't she in the US?
97
00:07:24,109 --> 00:07:25,838
That's not possible.
98
00:07:26,556 --> 00:07:28,293
Are you sure it was her?
99
00:07:28,317 --> 00:07:30,419
It was certainly Seo Ji Sook!
100
00:07:30,443 --> 00:07:32,931
How would I not recognize her?
101
00:07:33,176 --> 00:07:35,285
Do you know how startled I was...
102
00:07:35,309 --> 00:07:37,599
when she almost bumped
into my husband?
103
00:07:38,323 --> 00:07:40,493
If you had made sure to kill her
31 years ago,
104
00:07:40,517 --> 00:07:42,353
that wouldn't have happened today!
105
00:07:43,727 --> 00:07:46,216
- I apologize.
- Find her.
106
00:07:46,240 --> 00:07:48,256
When she came back from the US,
107
00:07:48,280 --> 00:07:50,361
where she currently lives,
108
00:07:50,385 --> 00:07:54,208
and why she was at DL Group today.
Get me every information.
109
00:07:54,232 --> 00:07:55,532
Also,
110
00:07:55,924 --> 00:07:57,704
delete the security camera footage
of the lobby...
111
00:07:57,728 --> 00:07:59,371
in case my husband sees it.
112
00:08:00,471 --> 00:08:02,641
Yes, ma'am.
113
00:08:15,508 --> 00:08:18,226
Wait. You knew?
114
00:08:18,907 --> 00:08:20,907
And you didn't stop her?
115
00:08:21,816 --> 00:08:24,147
What were you thinking?
116
00:08:24,468 --> 00:08:26,773
I merely respect her choice.
117
00:08:26,797 --> 00:08:28,797
Don't be ridiculous.
118
00:08:29,259 --> 00:08:32,405
Do you remember
why you broke up with her?
119
00:08:32,809 --> 00:08:35,054
You broke up with her
because of a child.
120
00:08:35,078 --> 00:08:37,261
Does it make sense to you
that she's going out with Seo Jun?
121
00:08:37,285 --> 00:08:40,662
And you did nothing
knowing all of that?
122
00:08:44,402 --> 00:08:46,402
Now that I think about it,
123
00:08:46,771 --> 00:08:50,619
Yu Jung would have been better off
with you.
124
00:08:50,643 --> 00:08:54,676
You also couldn't love anyone
after Yu Ra deceived you.
125
00:08:57,203 --> 00:08:58,203
Tae Poong.
126
00:08:59,267 --> 00:09:01,416
Min Woo wasn't even your child.
127
00:09:01,440 --> 00:09:03,686
There's nothing standing
between you and her.
128
00:09:04,787 --> 00:09:07,353
You should see Yu Jung now.
129
00:09:07,377 --> 00:09:09,377
I'll actively back you up then.
130
00:09:09,705 --> 00:09:13,913
- Yu Myung...
- It can't be Cha Seo Jun!
131
00:09:14,006 --> 00:09:16,048
And Yu Jung had to raise Min Woo.
132
00:09:16,072 --> 00:09:19,200
How could I let her raise
Yu Ra's child again?
133
00:09:20,170 --> 00:09:22,205
This is so wrong, Tae Poong.
134
00:09:22,876 --> 00:09:25,907
Do your parents also know
about this?
135
00:09:25,931 --> 00:09:27,287
I haven't told them yet.
136
00:09:27,311 --> 00:09:30,063
If my mom finds out about this,
she'll flip out.
137
00:09:30,188 --> 00:09:32,541
Please talk her out of it.
138
00:09:32,565 --> 00:09:35,966
She listens to anything you say.
139
00:09:40,720 --> 00:09:42,113
Let me take a look.
140
00:09:45,273 --> 00:09:48,298
You've gotten a lot better, Mi Ri.
141
00:09:48,700 --> 00:09:52,591
I know, right? It was so fun.
142
00:09:52,615 --> 00:09:55,525
- It also fits me.
- Really?
143
00:09:55,549 --> 00:09:56,965
I thought you only liked
active activities...
144
00:09:56,989 --> 00:09:59,066
since you were so energetic.
145
00:09:59,090 --> 00:10:00,729
Now that you're so good
at relaxed activities like this,
146
00:10:00,753 --> 00:10:02,280
you look different.
147
00:10:02,304 --> 00:10:05,120
Is that why Sang Tae has
a crush on you?
148
00:10:05,145 --> 00:10:06,851
Oh, come on.
149
00:10:07,533 --> 00:10:11,209
The reason I've gotten so good is
that I met a great teacher.
150
00:10:11,233 --> 00:10:12,533
Thank you, Su Hee.
151
00:10:15,200 --> 00:10:18,409
By the way, do you like violets too?
152
00:10:18,433 --> 00:10:21,976
Why do you ask? Is there
someone else who likes violets?
153
00:10:22,000 --> 00:10:23,076
My brother.
154
00:10:23,100 --> 00:10:25,509
He does not speak much,
155
00:10:25,533 --> 00:10:27,776
but he likes flowers.
156
00:10:27,800 --> 00:10:29,476
Maybe it is because he is lonely.
157
00:10:29,500 --> 00:10:31,233
What are you talking about?
158
00:10:31,736 --> 00:10:33,479
You know what people say.
159
00:10:33,503 --> 00:10:36,536
"People who love flowers
tend to be lonely."
160
00:10:38,403 --> 00:10:40,246
There is no such thing.
161
00:10:40,270 --> 00:10:43,336
People who love flowers
have warm hearts.
162
00:10:43,970 --> 00:10:45,036
Is that so?
163
00:10:54,442 --> 00:10:56,242
I'm really sorry. It's my fault.
164
00:10:57,670 --> 00:10:59,536
Her voice sounded like Ji Sook.
165
00:11:00,003 --> 00:11:02,203
And the phone call a few days ago.
166
00:11:19,536 --> 00:11:23,470
Ji Sook, I miss you more these days.
167
00:11:30,203 --> 00:11:31,503
Father, have some tea.
168
00:11:32,176 --> 00:11:33,976
Okay.
169
00:11:37,003 --> 00:11:38,446
Thank you.
170
00:11:38,470 --> 00:11:40,103
Are you feeling better now?
171
00:11:40,636 --> 00:11:42,303
Yes, I am.
172
00:11:42,803 --> 00:11:47,179
How did your conversation
with Ms. Han go?
173
00:11:47,203 --> 00:11:50,112
Yes. I scolded her.
174
00:11:50,136 --> 00:11:52,446
If she acts rudely to you again,
175
00:11:52,470 --> 00:11:53,670
you can always tell me.
176
00:11:54,403 --> 00:11:56,212
Thank you.
177
00:11:56,236 --> 00:11:59,170
I feel so relieved to know
that you always have my back.
178
00:12:09,570 --> 00:12:12,346
She must have known better
than anyone...
179
00:12:12,370 --> 00:12:14,779
that she shouldn't take
cold medicine during pregnancy.
180
00:12:14,803 --> 00:12:17,612
She wouldn't have taken it
by mistake.
181
00:12:17,636 --> 00:12:18,836
Something is strange.
182
00:12:22,070 --> 00:12:25,579
Is this medicine okay
for pregnant women?
183
00:12:25,603 --> 00:12:28,246
This is a common cold medicine
for commercial sale.
184
00:12:28,270 --> 00:12:31,979
It is risky for pregnant women. It
is best to take prescribed medicine.
185
00:12:32,003 --> 00:12:33,912
What if they took it by mistake?
186
00:12:33,936 --> 00:12:37,079
Most pregnant women don't make
such mistakes...
187
00:12:37,103 --> 00:12:39,379
once they are announced pregnant...
188
00:12:39,403 --> 00:12:41,579
since the doctor tells them
to be careful.
189
00:12:41,603 --> 00:12:43,712
If so, can you check
if the patient...
190
00:12:43,736 --> 00:12:46,312
you will meet next is
pregnant or not?
191
00:12:46,336 --> 00:12:49,870
Sure. We have
a portable ultrasound device.
192
00:12:53,736 --> 00:12:56,279
Ms. Han, what brings you here?
193
00:12:56,303 --> 00:13:00,112
I was so rude to Mrs. Han yesterday.
194
00:13:00,136 --> 00:13:02,412
I was worried about her
since she is pregnant.
195
00:13:02,436 --> 00:13:05,236
So I brought a doctor.
196
00:13:09,370 --> 00:13:11,636
Mother, is someone here?
197
00:13:12,867 --> 00:13:14,345
Doctor, that's her.
198
00:13:14,370 --> 00:13:18,370
She is pregnant. I want you to check
if her health condition is okay.
199
00:13:19,170 --> 00:13:22,312
Ms. Han! What are you doing?
200
00:13:22,336 --> 00:13:24,146
I felt so sorry for you.
201
00:13:24,170 --> 00:13:28,379
What if you get sick
because I startled you yesterday?
202
00:13:28,403 --> 00:13:29,936
Please receive the treatment.
203
00:13:31,370 --> 00:13:32,846
That's right, Yu Ra.
204
00:13:32,870 --> 00:13:35,346
You had to visit the doctor
sooner or later.
205
00:13:35,370 --> 00:13:38,870
Since the doctor has come,
let's receive the treatment.
206
00:13:54,336 --> 00:13:57,979
Mother, let me see the doctor alone.
207
00:13:58,003 --> 00:13:59,212
No.
208
00:13:59,236 --> 00:14:01,370
I will stay by your side.
I am worried about you.
209
00:14:01,870 --> 00:14:03,812
Let me check the child first
with an ultrasound scan.
210
00:14:03,836 --> 00:14:05,003
Please lie down on the bed.
211
00:14:07,203 --> 00:14:09,870
Yu Ra, let's get examined.
212
00:14:20,203 --> 00:14:21,336
Doctor.
213
00:14:22,036 --> 00:14:23,136
Do you mind...
214
00:14:24,136 --> 00:14:27,179
if you leave us alone?
I need a word with Mother.
215
00:14:27,203 --> 00:14:28,270
Sure.
216
00:14:33,936 --> 00:14:35,303
What is it?
217
00:14:36,770 --> 00:14:37,870
Mother.
218
00:14:38,670 --> 00:14:39,803
It is...
219
00:14:41,236 --> 00:14:42,336
It's...
220
00:14:43,203 --> 00:14:44,280
Are you...
221
00:14:45,970 --> 00:14:47,836
not pregnant?
222
00:14:50,483 --> 00:14:52,012
Mother...
223
00:14:52,036 --> 00:14:54,070
Yu Ra, you appall me.
224
00:14:55,036 --> 00:14:56,746
Last time, you hurt Seo Jun.
225
00:14:56,770 --> 00:14:58,403
Now you fake your pregnancy?
226
00:14:59,236 --> 00:15:01,196
How could you lie to us
about something like this?
227
00:15:01,770 --> 00:15:03,512
Are you out of your mind?
228
00:15:03,536 --> 00:15:05,112
Mother, please listen to me.
229
00:15:05,136 --> 00:15:08,346
Why? Are you going to make
an excuse...
230
00:15:08,370 --> 00:15:10,736
that you loved Seo Jun so much
and did this to get him back?
231
00:15:11,270 --> 00:15:13,336
Your excuse won't work this time.
232
00:15:15,303 --> 00:15:17,603
I shouldn't be the only one
who knows about this.
233
00:15:18,070 --> 00:15:19,170
Seo Ji Sook!
234
00:15:33,203 --> 00:15:34,970
Who is her...
235
00:15:36,103 --> 00:15:38,236
that you made that order?
236
00:15:42,636 --> 00:15:44,903
I saw her
in the lobby of DL Group today.
237
00:15:45,870 --> 00:15:47,803
Wasn't she in the US?
238
00:15:48,403 --> 00:15:49,703
That's not possible.
239
00:15:50,303 --> 00:15:52,379
Are you sure it was her?
240
00:15:52,403 --> 00:15:54,379
It was certainly Seo Ji Sook!
241
00:15:54,403 --> 00:15:56,812
How would I not recognize her?
242
00:15:56,836 --> 00:15:58,778
Do you know how startled I was...
243
00:15:58,802 --> 00:16:00,670
when she almost bumped
into my husband?
244
00:16:02,103 --> 00:16:03,203
Seo Ji Sook.
245
00:16:04,436 --> 00:16:06,103
Who is she?
246
00:16:06,870 --> 00:16:09,412
If you had made sure to kill her
31 years ago,
247
00:16:09,436 --> 00:16:11,236
that wouldn't have happened today!
248
00:16:17,703 --> 00:16:19,879
I can keep what I heard
in the study...
249
00:16:19,903 --> 00:16:21,979
a secret.
250
00:16:22,003 --> 00:16:26,003
But you must keep my secret too.
251
00:16:26,603 --> 00:16:29,836
Are you threatening me?
252
00:16:32,136 --> 00:16:34,670
We're just keeping
each other's secret.
253
00:16:36,170 --> 00:16:38,070
It's not that difficult.
254
00:16:41,636 --> 00:16:43,770
I'll take care of the doctor.
255
00:17:00,536 --> 00:17:01,836
What happened?
256
00:17:03,270 --> 00:17:04,870
Nothing is wrong with the child.
257
00:17:05,336 --> 00:17:06,147
I'm sorry?
258
00:17:06,171 --> 00:17:09,412
She is in the early stage of
pregnancy. Take care of her health.
259
00:17:09,436 --> 00:17:12,774
If she suffers from a cold,
don't give her commercial medicine.
260
00:17:12,798 --> 00:17:15,203
Send her
to the hospital immediately.
261
00:17:15,903 --> 00:17:18,403
Thank you. Take care.
262
00:17:23,270 --> 00:17:24,503
Ms. Han.
263
00:17:25,503 --> 00:17:28,736
I appreciate you worrying about her
and taking care of her,
264
00:17:30,070 --> 00:17:32,636
but I don't want you treating her
like that again.
265
00:17:33,536 --> 00:17:35,536
She is a precious daughter-in-law
to me.
266
00:17:38,070 --> 00:17:39,636
Now please go.
267
00:17:42,003 --> 00:17:43,270
I am sorry.
268
00:17:44,436 --> 00:17:46,103
Please excuse me.
269
00:18:21,770 --> 00:18:24,903
Doctor, is she really pregnant?
270
00:18:28,536 --> 00:18:29,836
I see.
271
00:18:38,003 --> 00:18:41,046
Mother, you made the right choice.
272
00:18:41,070 --> 00:18:44,636
Keep on telling the same
to the other family members.
273
00:18:48,203 --> 00:18:50,270
What's your plan from now on?
274
00:18:52,270 --> 00:18:55,336
Well, I don't know yet.
275
00:18:57,536 --> 00:19:00,936
But I want to stay by Seo Jun's side
even if it means lying.
276
00:19:05,203 --> 00:19:06,336
Mother!
277
00:19:07,470 --> 00:19:09,203
Don't think too hard.
278
00:19:10,036 --> 00:19:13,146
Think of it as having
a trustworthy partner.
279
00:19:13,170 --> 00:19:14,436
You will like it.
280
00:19:17,070 --> 00:19:19,079
And to be honest,
281
00:19:19,103 --> 00:19:21,063
aren't you relieved
that it was me who heard that?
282
00:19:21,936 --> 00:19:25,012
What if Seo Jun or Father heard...
283
00:19:25,036 --> 00:19:28,179
you tried to kill a person?
284
00:19:28,203 --> 00:19:29,836
What were you planning to do then?
285
00:19:32,903 --> 00:19:34,770
So let's help each other.
286
00:19:36,436 --> 00:19:39,879
Right. You'll talk to Seo Jun...
287
00:19:39,903 --> 00:19:41,903
about getting back together with me,
right?
288
00:19:56,603 --> 00:19:57,636
Yu Jung.
289
00:19:58,170 --> 00:19:59,503
So you brought a doctor?
290
00:20:00,603 --> 00:20:03,646
I guess you really are serious
this time.
291
00:20:03,670 --> 00:20:07,503
Too bad.
Fate seems to be on my side.
292
00:20:14,066 --> 00:20:15,941
I installed it in his study...
293
00:20:15,972 --> 00:20:18,113
to prove Seo Jun's responsibility
for a divorce,
294
00:20:18,480 --> 00:20:20,115
but I got a bigger one.
295
00:20:23,818 --> 00:20:26,534
If you had made sure to kill her
31 years ago,
296
00:20:26,558 --> 00:20:28,558
that wouldn't have happened today!
297
00:20:30,823 --> 00:20:33,428
Mother will be completely
on my side now.
298
00:20:36,808 --> 00:20:37,866
Han Yu Ra,
299
00:20:38,769 --> 00:20:40,335
you wench!
300
00:20:57,164 --> 00:20:58,954
Did you talk it out with Mother?
301
00:21:03,100 --> 00:21:04,993
We're withdrawing
the divorce request.
302
00:21:05,644 --> 00:21:07,152
We don't have to proceed with it...
303
00:21:07,565 --> 00:21:09,397
since we'll live together.
304
00:21:11,020 --> 00:21:12,113
No.
305
00:21:12,792 --> 00:21:14,042
I'm not withdrawing it...
306
00:21:14,472 --> 00:21:15,871
because nothing is changing.
307
00:21:18,191 --> 00:21:21,035
You're saying that
even after talking to Mother?
308
00:21:21,089 --> 00:21:24,212
I don't know how you coaxed her,
309
00:21:25,905 --> 00:21:27,566
but I haven't changed my mind.
310
00:21:29,199 --> 00:21:30,352
Seo Jun,
311
00:21:30,910 --> 00:21:34,022
do you still think
you can divorce me?
312
00:21:34,503 --> 00:21:35,503
Yes.
313
00:21:36,066 --> 00:21:38,693
Even if the request is dismissed,
314
00:21:38,792 --> 00:21:41,144
you're my wife only on paper.
315
00:21:41,432 --> 00:21:43,165
The woman I want...
316
00:21:44,007 --> 00:21:46,635
to live with as my wife is...
317
00:21:47,269 --> 00:21:48,570
Yu Jung.
318
00:21:48,660 --> 00:21:49,643
Seo Jun.
319
00:21:49,667 --> 00:21:52,407
If you want to be my wife
only on paper...
320
00:21:53,068 --> 00:21:56,164
in addition to faking
a happy marriage,
321
00:21:57,751 --> 00:21:59,207
keep it up.
322
00:22:03,238 --> 00:22:04,238
Well,
323
00:22:05,053 --> 00:22:09,491
you'll make Yu Jung
as your mistress then.
324
00:22:10,027 --> 00:22:12,627
Don't describe Yu Jung
with that filthy word.
325
00:22:14,067 --> 00:22:15,564
It doesn't suit her.
326
00:22:19,537 --> 00:22:20,905
Unless it's you.
327
00:22:23,151 --> 00:22:24,472
Cha Seo Jun!
328
00:22:33,079 --> 00:22:34,447
I've had enough.
329
00:22:36,226 --> 00:22:39,018
With Yu Jung next to him,
nothing will work.
330
00:22:40,753 --> 00:22:41,921
I should take care...
331
00:22:42,922 --> 00:22:44,423
of Yu Jung.
332
00:22:50,894 --> 00:22:52,925
Are you working out
so early in the morning?
333
00:22:56,821 --> 00:22:58,066
Yu Myung.
334
00:23:01,534 --> 00:23:04,043
I'm going to work. See you.
335
00:23:17,423 --> 00:23:18,441
Yu Jung?
336
00:23:18,761 --> 00:23:21,427
I'm going
on an urgent business trip today.
337
00:23:21,644 --> 00:23:23,496
I won't be home for a while.
338
00:23:24,520 --> 00:23:25,605
What was it then?
339
00:23:26,613 --> 00:23:28,734
Did she talk to me to tell me this?
340
00:23:34,923 --> 00:23:36,909
Let's eat, Yu Myung.
341
00:23:37,714 --> 00:23:40,913
Why are you working out early
in the cold weather?
342
00:23:41,221 --> 00:23:43,221
I should get in shape
before the shoot.
343
00:23:43,339 --> 00:23:44,383
By the way, Mom,
344
00:23:44,878 --> 00:23:46,318
is Yu Jung going on a business trip?
345
00:23:46,495 --> 00:23:47,720
Is she?
346
00:23:48,441 --> 00:23:50,441
No, she didn't tell me that.
347
00:23:50,886 --> 00:23:52,886
Come in already. It's cold.
348
00:23:53,821 --> 00:23:55,066
What?
349
00:23:56,514 --> 00:23:58,116
She didn't even tell Mom?
350
00:23:59,214 --> 00:24:03,436
What if she lied about it
to go away with the punk?
351
00:24:04,230 --> 00:24:05,771
Shoot!
352
00:24:10,519 --> 00:24:12,519
Is Yu Jung going on a business trip?
353
00:24:13,447 --> 00:24:14,876
I don't think so.
354
00:24:14,941 --> 00:24:17,323
She said she's coming back
to the office after working outside.
355
00:24:17,347 --> 00:24:20,052
It's an important task to get done.
356
00:24:20,551 --> 00:24:22,745
Is she leaving
for business after that?
357
00:24:23,402 --> 00:24:26,459
Okay. I'll find out and tell you.
358
00:24:26,925 --> 00:24:27,925
Bye.
359
00:24:28,769 --> 00:24:31,628
Why? Is Yu Jung going
on a business trip?
360
00:24:31,784 --> 00:24:33,265
Yes. I think so.
361
00:24:33,495 --> 00:24:36,620
But I didn't know that either.
362
00:24:37,152 --> 00:24:40,706
Things at work can be decided
urgently.
363
00:24:42,315 --> 00:24:46,278
Is she going with Director Cha
for a project?
364
00:24:48,191 --> 00:24:49,515
What are you talking about?
365
00:24:50,173 --> 00:24:54,353
Yu Myung asked if she was going
on a business trip with him.
366
00:24:58,457 --> 00:25:00,793
It's been reviewed. Go with this.
367
00:25:00,909 --> 00:25:02,695
Yes, sir.
368
00:25:02,777 --> 00:25:03,829
By the way,
369
00:25:04,520 --> 00:25:07,099
do you have a business trip today
in the marketing department?
370
00:25:07,613 --> 00:25:10,036
No, we don't.
371
00:25:10,987 --> 00:25:13,839
Isn't Ms. Han going away
with Director Cha on business?
372
00:25:13,979 --> 00:25:15,263
No.
373
00:25:15,370 --> 00:25:19,178
Ms. Han is working
on online promotion. No way.
374
00:25:19,269 --> 00:25:21,721
Director Cha's schedule is full
this week,
375
00:25:21,745 --> 00:25:23,382
so he can't afford to do
anything else.
376
00:25:23,441 --> 00:25:25,354
We barely managed
to arrange a meeting with him too.
377
00:25:25,378 --> 00:25:26,685
Is that so?
378
00:25:27,381 --> 00:25:29,604
Perhaps I was mistaken. I'm sorry.
379
00:25:29,995 --> 00:25:31,557
- Keep up the good work.
- Thank you.
380
00:25:36,605 --> 00:25:38,197
That's so strange.
381
00:25:43,550 --> 00:25:44,870
Hello, Yu Myung, it's me.
382
00:25:45,125 --> 00:25:48,774
Can you forward me the message
Yu Jung sent you?
383
00:25:49,986 --> 00:25:51,110
Thank you.
384
00:25:58,150 --> 00:26:00,786
I'm going
on an urgent business trip today.
385
00:26:01,046 --> 00:26:02,855
I won't be home for a while.
386
00:26:05,282 --> 00:26:07,159
Yu Jung wouldn’t just drop
a message...
387
00:26:07,183 --> 00:26:10,329
about her business trip
without letting her family know.
388
00:26:16,226 --> 00:26:17,363
Hey, Ye Jin.
389
00:26:17,628 --> 00:26:19,572
Where is Ms. Han working
out of the office?
390
00:26:25,596 --> 00:26:27,511
Yes. You can get in.
391
00:26:28,136 --> 00:26:30,416
Yu Jung!
392
00:26:35,549 --> 00:26:37,690
Who are you?
393
00:26:38,761 --> 00:26:40,221
Hey!
394
00:26:49,835 --> 00:26:51,448
Do you have no fear?
395
00:26:51,722 --> 00:26:54,006
Why would you get
in a stranger’s car?
396
00:26:54,566 --> 00:26:56,503
It's a delivery car from DL Group.
397
00:26:56,527 --> 00:26:58,599
He wanted the directions
to the store in Cheongdam.
398
00:26:58,623 --> 00:27:00,312
I was going to tell him.
399
00:27:01,648 --> 00:27:03,082
And you believed that?
400
00:27:08,620 --> 00:27:10,389
I've never sent this message.
401
00:27:12,363 --> 00:27:13,726
I knew it.
402
00:27:15,076 --> 00:27:16,929
It must be Yu Ra.
403
00:27:18,136 --> 00:27:19,632
How could she do this?
404
00:27:20,127 --> 00:27:22,001
She even tried to kidnap me.
405
00:27:22,524 --> 00:27:24,370
She's capable of so much more.
406
00:27:26,071 --> 00:27:27,306
So...
407
00:27:28,145 --> 00:27:29,729
let's stop here.
408
00:27:29,753 --> 00:27:32,311
No. I can't stop.
409
00:27:32,709 --> 00:27:35,181
Especially when Yu Ra went this far.
410
00:27:35,644 --> 00:27:36,706
Yu Jung.
411
00:27:36,769 --> 00:27:38,851
I'll fight her risking everything.
412
00:27:38,972 --> 00:27:42,221
I have nothing to lose
or nowhere to step back.
413
00:27:42,433 --> 00:27:44,620
Yu Jung, please.
414
00:27:44,659 --> 00:27:46,658
She didn't even blink...
415
00:27:46,682 --> 00:27:49,028
when Min Woo died,
416
00:27:49,409 --> 00:27:50,930
and she's pregnant now.
417
00:27:53,124 --> 00:27:55,401
She wants to protect the child.
418
00:27:56,662 --> 00:27:58,628
You know how and why Min Woo died.
419
00:27:59,245 --> 00:28:02,741
How can she say something like that?
420
00:28:03,527 --> 00:28:05,477
And you want me to stop.
421
00:28:05,982 --> 00:28:07,713
Would you be able to do that?
422
00:28:08,175 --> 00:28:09,715
You're putting yourself in danger.
423
00:28:11,025 --> 00:28:12,685
I don't want you to be in danger.
424
00:28:14,167 --> 00:28:17,222
I told you to mind your business.
425
00:28:17,378 --> 00:28:18,891
How can I?
426
00:28:22,007 --> 00:28:23,596
If things go bad for you...
427
00:28:25,172 --> 00:28:26,448
and I lose you,
428
00:28:29,034 --> 00:28:30,135
then...
429
00:28:31,909 --> 00:28:33,706
I cannot live, Yu Jung.
430
00:28:36,208 --> 00:28:38,844
I can't keep hiding my feelings.
431
00:28:40,230 --> 00:28:41,230
I...
432
00:28:42,893 --> 00:28:44,717
still like you, Yu Jung.
433
00:28:46,022 --> 00:28:48,022
- So...
- No.
434
00:28:49,378 --> 00:28:51,757
I've gotten rid
of my feelings for you.
435
00:28:52,897 --> 00:28:54,897
And I'm starting a relationship
with Seo Jun.
436
00:28:56,224 --> 00:29:00,199
So stop butting in
and look the other way.
437
00:29:01,504 --> 00:29:03,039
Even if I'm in danger,
438
00:29:03,831 --> 00:29:06,058
- turn a blind eye to it.
- Han Yu Jung.
439
00:29:22,152 --> 00:29:23,555
How nice.
440
00:29:23,964 --> 00:29:27,260
You were going to learn the script.
Why are you here?
441
00:29:27,331 --> 00:29:30,221
Dad, pack a heated belt for me.
442
00:29:30,245 --> 00:29:32,089
Why? Who is it for?
443
00:29:32,144 --> 00:29:34,033
I want to give it
to Ye Jin's mother.
444
00:29:34,105 --> 00:29:36,925
I just got paid for the modeling job
for DL Group.
445
00:29:36,956 --> 00:29:39,909
What about your parents...
446
00:29:39,972 --> 00:29:41,323
or me?
447
00:29:41,347 --> 00:29:42,987
I got Mom a padded jacket.
448
00:29:43,011 --> 00:29:46,425
Dad, I'll save up more
and get you a car.
449
00:29:46,450 --> 00:29:47,907
For you, Uncle,
450
00:29:48,675 --> 00:29:50,179
I'll get you something nice
next time.
451
00:29:50,203 --> 00:29:51,576
Oh, geez.
452
00:29:52,628 --> 00:29:53,964
Oh, my. Here.
453
00:29:54,113 --> 00:29:55,808
What's with a car?
454
00:29:55,839 --> 00:29:57,331
I'm good.
455
00:29:57,386 --> 00:30:00,859
Just save up for your wedding.
456
00:30:00,940 --> 00:30:03,050
For his wedding?
457
00:30:03,167 --> 00:30:05,386
Are you guys considering
getting married already?
458
00:30:05,441 --> 00:30:07,284
No. It's not that.
459
00:30:07,308 --> 00:30:10,019
It's just
that Dad loves Ye Jin so much.
460
00:30:10,066 --> 00:30:12,784
He's been saying that
since he saw her last time.
461
00:30:12,808 --> 00:30:13,940
I see.
462
00:30:14,541 --> 00:30:16,863
Actually, I also think
it'd be nice...
463
00:30:16,932 --> 00:30:19,363
if you marry into that family.
464
00:30:19,425 --> 00:30:21,213
Mrs. Yoon is so nice.
465
00:30:22,534 --> 00:30:23,900
Is that so?
466
00:30:23,924 --> 00:30:27,252
Yes, she's so nice and kind.
467
00:30:27,277 --> 00:30:29,357
If you're curious,
visit our restaurant at some time.
468
00:30:29,612 --> 00:30:30,889
Okay.
469
00:30:35,541 --> 00:30:39,164
If it was really you,
I will never forgive you.
470
00:30:39,394 --> 00:30:41,033
Why did you fail?
471
00:30:43,099 --> 00:30:46,792
What's so hard
about getting a girl in a van?
472
00:30:53,278 --> 00:30:55,381
Come up
with a miscarriage plan for now.
473
00:30:56,695 --> 00:30:59,885
I'm not with a child anyway,
so let me just fall down the stairs.
474
00:31:00,300 --> 00:31:03,856
As if I was pushed by Seo Jun
while arguing with him.
475
00:31:05,824 --> 00:31:07,393
If I miscarry that way,
476
00:31:08,073 --> 00:31:10,496
he'd suffer feeling guilty.
477
00:31:11,775 --> 00:31:14,366
Then he won't be able
to go to Yu Jung ever.
478
00:31:24,956 --> 00:31:26,612
Come up
with a miscarriage plan for now.
479
00:31:26,831 --> 00:31:29,948
I'm not with a child anyway,
so let me just fall down the stairs.
480
00:31:30,566 --> 00:31:32,918
As if I was pushed by Seo Jun
while arguing with him.
481
00:31:33,182 --> 00:31:36,962
If I miscarry that way,
he'd suffer feeling guilty.
482
00:31:40,376 --> 00:31:42,227
I thought you needed to know.
483
00:31:45,948 --> 00:31:47,433
Yu Jung.
484
00:31:48,663 --> 00:31:50,308
I should meet Yu Ra.
485
00:31:51,862 --> 00:31:53,338
Let's talk later.
486
00:32:06,276 --> 00:32:09,221
Seo Jun, you wanted to see me
at home. I didn't expect that.
487
00:32:09,922 --> 00:32:11,123
Han Yu Ra,
488
00:32:14,126 --> 00:32:15,761
did you fake your pregnancy?
489
00:32:19,183 --> 00:32:20,499
What do you mean?
490
00:32:23,702 --> 00:32:25,558
Come up
with a miscarriage plan for now.
491
00:32:25,589 --> 00:32:28,907
I'm not with a child anyway,
so let me just fall down the stairs.
492
00:32:29,057 --> 00:32:31,610
As if I was pushed by Seo Jun
while arguing with him.
493
00:32:36,589 --> 00:32:37,783
Han Yu Ra,
494
00:32:39,451 --> 00:32:42,054
you're not a person.
You're a monster.
495
00:32:44,310 --> 00:32:46,191
My family should know...
496
00:32:48,099 --> 00:32:49,962
what kind of person you are.
497
00:32:51,050 --> 00:32:52,297
Seo Jun.
498
00:32:57,924 --> 00:32:59,905
I have something to show you too.
499
00:33:18,235 --> 00:33:21,190
She got back a few months ago
and started running a DL store.
500
00:33:21,292 --> 00:33:23,762
Fortunately, she doesn't seem
to have retrieved her memory.
501
00:33:28,486 --> 00:33:29,720
Seo Ji Sook,
502
00:33:30,519 --> 00:33:32,938
why did you show up again
and bother me?
503
00:33:39,159 --> 00:33:41,894
If you had made sure to kill her
31 years ago,
504
00:33:41,941 --> 00:33:43,792
that wouldn't have happened today!
505
00:33:44,675 --> 00:33:45,784
I apologize.
506
00:33:49,503 --> 00:33:52,324
I was so surprised
like you at first too.
507
00:33:53,027 --> 00:33:55,494
Mother tried to kill someone.
508
00:33:57,925 --> 00:33:59,533
But Seo Jun,
509
00:34:01,308 --> 00:34:03,201
with your logic,
510
00:34:03,925 --> 00:34:05,804
Mother is a monster too...
511
00:34:06,815 --> 00:34:09,007
and people should know
about this as well. Am I right?
512
00:34:36,425 --> 00:34:38,112
(A Man in a Veil)
513
00:34:38,136 --> 00:34:40,870
That means she committed
an attempted murder by proxy.
514
00:34:40,894 --> 00:34:44,378
Do you do anything to protect yours?
Why did you do that?
515
00:34:44,440 --> 00:34:45,988
I suddenly got curious...
516
00:34:46,027 --> 00:34:47,894
what you are like, Mr. Koo.
517
00:34:47,933 --> 00:34:50,753
Where's Min Woo?
I want to apologize to him.
518
00:34:50,777 --> 00:34:52,659
What are you doing? Are you crazy?
519
00:34:52,683 --> 00:34:54,784
You should've stopped
messing with me.
520
00:34:54,823 --> 00:34:56,682
You got so blinded by your revenge.
521
00:34:56,706 --> 00:34:58,378
How can you use Min Woo?
522
00:34:58,409 --> 00:34:59,901
What makes you different from Yu Ra?
523
00:34:59,925 --> 00:35:01,816
I will definitely destroy Yu Ra.
524
00:35:01,840 --> 00:35:04,229
I will certainly find another way.
36502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.