Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,625 --> 00:00:09,268
I'm sorry.
2
00:00:09,292 --> 00:00:10,492
It was my fault.
3
00:00:26,492 --> 00:00:27,492
Hwa Yeon.
4
00:00:28,892 --> 00:00:31,392
Was my Seo Jun hurt because of you?
5
00:00:34,392 --> 00:00:35,592
Get out right now.
6
00:00:36,925 --> 00:00:40,501
I'll stay here
until I see him wake up.
7
00:00:40,525 --> 00:00:42,335
Oh, my. Look at her.
8
00:00:42,359 --> 00:00:44,501
Who are you to see if he wakes up?
9
00:00:44,525 --> 00:00:45,592
Get out of here.
10
00:00:46,959 --> 00:00:49,459
Do you really want to be
dragged out?
11
00:00:50,292 --> 00:00:51,935
Mother, I'll take her out.
12
00:00:51,959 --> 00:00:53,625
Ms. Han, let's get out.
13
00:01:03,492 --> 00:01:04,592
You should go.
14
00:01:06,092 --> 00:01:09,559
How could you want to stay by him
when you're the reason he's hurt?
15
00:01:11,192 --> 00:01:12,925
It was because of me?
16
00:01:13,692 --> 00:01:16,859
Do you think I don't know
it was your doing?
17
00:01:17,992 --> 00:01:18,992
What?
18
00:01:19,492 --> 00:01:22,459
Now you even hurt Seo Jun?
19
00:01:23,025 --> 00:01:25,601
I don't know
what you're talking about.
20
00:01:25,625 --> 00:01:27,901
I know you planned
the whole thing...
21
00:01:27,925 --> 00:01:29,525
so that I'd lose
Chairman Ju's trust.
22
00:01:31,025 --> 00:01:33,959
I told Seo Jun
that I'll divorce him.
23
00:01:34,492 --> 00:01:36,725
Don't blame the wrong person
without proof.
24
00:01:41,759 --> 00:01:42,792
How about now?
25
00:02:10,225 --> 00:02:12,535
My gosh. I'm sorry.
26
00:02:12,559 --> 00:02:13,892
I'm sorry.
27
00:02:21,859 --> 00:02:23,368
Is anybody around?
28
00:02:23,392 --> 00:02:24,835
Help!
29
00:02:24,859 --> 00:02:26,925
Someone, help us!
30
00:02:28,092 --> 00:02:29,592
Okay, let's go.
31
00:02:33,892 --> 00:02:35,868
Seo Jun, are you okay?
32
00:02:35,892 --> 00:02:37,935
What do I do?
33
00:02:37,959 --> 00:02:39,292
Seo Jun!
34
00:03:01,025 --> 00:03:03,325
How is this evidence
that I put them up to it?
35
00:03:03,825 --> 00:03:05,459
You've got the wrong person.
36
00:03:07,159 --> 00:03:09,525
So you're saying it wasn't you?
37
00:03:10,125 --> 00:03:11,159
I didn't do it.
38
00:03:12,025 --> 00:03:15,792
I know how Mother would do anything
for Seo Jun.
39
00:03:16,425 --> 00:03:18,792
I will have lost my mind first
to do something like this.
40
00:03:21,759 --> 00:03:23,159
You're right.
41
00:03:23,759 --> 00:03:26,635
Chairman Ju who would do anything
for Seo Jun...
42
00:03:26,659 --> 00:03:29,359
will now find out who hurt him.
43
00:03:29,992 --> 00:03:32,235
But if it turns out to be you,
44
00:03:32,259 --> 00:03:34,192
do you think she'd do nothing?
45
00:03:37,659 --> 00:03:40,201
- Yu Jung.
- Look forward to it.
46
00:03:40,225 --> 00:03:44,101
I'll reveal that you've set up...
47
00:03:44,125 --> 00:03:45,892
what happened today.
48
00:04:01,259 --> 00:04:02,601
It's me.
49
00:04:02,625 --> 00:04:05,659
You said they're reliable,
and they dropped a photo there.
50
00:04:06,859 --> 00:04:08,859
Are you sure you took care
of the security cameras?
51
00:04:10,225 --> 00:04:11,801
Then, fine.
52
00:04:11,825 --> 00:04:14,225
Tell them to lie low
where they can't be seen.
53
00:04:26,759 --> 00:04:28,459
He's still not waking up.
54
00:04:29,359 --> 00:04:32,459
Perhaps I should call Dr. Kim again.
55
00:04:34,292 --> 00:04:36,292
- Seo Jun.
- Hey, Seo Jun.
56
00:04:38,225 --> 00:04:40,159
How are you feeling?
57
00:04:42,292 --> 00:04:43,459
Yu Jung...
58
00:04:44,625 --> 00:04:46,059
Where's Yu Jung?
59
00:04:46,892 --> 00:04:48,592
Is she hurt?
60
00:04:49,125 --> 00:04:51,668
She's the first one you look for
in the midst of all this?
61
00:04:51,692 --> 00:04:53,792
She's perfectly fine. She went home.
62
00:04:54,559 --> 00:04:56,368
Seo Jun, are you awake?
63
00:04:56,392 --> 00:04:58,159
Are you feeling all right?
64
00:05:00,325 --> 00:05:01,759
I want to be alone.
65
00:05:02,459 --> 00:05:05,601
I'm fine, so you can all go home.
66
00:05:05,625 --> 00:05:08,335
How could we leave you here alone?
67
00:05:08,359 --> 00:05:09,935
I'll be by your side.
68
00:05:09,959 --> 00:05:12,459
- No, I'll be here.
- No.
69
00:05:13,592 --> 00:05:16,525
You're making me uncomfortable,
so just go.
70
00:05:17,492 --> 00:05:20,435
Yes. Seo Jun, I'll be here.
71
00:05:20,459 --> 00:05:22,225
You're okay with me, right?
72
00:05:24,059 --> 00:05:26,635
Yes, he seems to be fine with me.
Go home, Hwa Yeon.
73
00:05:26,659 --> 00:05:29,292
A patient needs rest. Come on.
74
00:05:32,271 --> 00:05:33,625
Take good care of him, Mi Ri.
75
00:05:40,125 --> 00:05:43,868
Mr. Koo, I'll pack Seo Jun's stuff,
so please bring them to him.
76
00:05:43,892 --> 00:05:44,925
Okay.
77
00:05:48,792 --> 00:05:50,235
Mr. Koo,
78
00:05:50,259 --> 00:05:53,101
find out who did this to Seo Jun.
79
00:05:53,125 --> 00:05:55,225
Darling, don't.
80
00:05:55,692 --> 00:05:58,635
Something terrible could have
happened to your son today.
81
00:05:58,659 --> 00:06:00,101
We can't just let this slide.
82
00:06:00,125 --> 00:06:02,901
We already called the police.
83
00:06:02,925 --> 00:06:05,635
It's the police's job to catch them.
84
00:06:05,659 --> 00:06:09,101
Don't act too rashly yet.
We'd better wait.
85
00:06:09,125 --> 00:06:10,335
But still...
86
00:06:10,359 --> 00:06:11,525
Mrs. Ju,
87
00:06:12,259 --> 00:06:15,559
I think it's best to do
as Chairman Cha says this time.
88
00:06:16,625 --> 00:06:19,401
We asked the police
to investigate quietly,
89
00:06:19,425 --> 00:06:20,992
so we'll see what happens.
90
00:06:26,492 --> 00:06:28,801
There are no security cameras?
91
00:06:28,825 --> 00:06:30,501
Why are there no cameras?
92
00:06:30,525 --> 00:06:32,068
We usually have them,
93
00:06:32,092 --> 00:06:33,635
but I checked earlier,
94
00:06:33,659 --> 00:06:37,035
and some guy smashed the switch.
95
00:06:37,059 --> 00:06:40,159
So we have no footage filmed today.
96
00:06:44,292 --> 00:06:45,759
The number you have dialed...
97
00:06:48,625 --> 00:06:50,359
Why isn't she picking up?
98
00:06:51,059 --> 00:06:53,235
She probably doesn't want to.
99
00:06:53,259 --> 00:06:56,925
She must not be in the mood
to answer your call.
100
00:06:57,459 --> 00:06:58,768
What do you mean by that?
101
00:06:58,792 --> 00:07:02,568
What? Oh, it's nothing.
102
00:07:02,592 --> 00:07:05,192
Auntie, tell me.
103
00:07:06,292 --> 00:07:07,935
Did something happen to Yu Jung?
104
00:07:07,959 --> 00:07:10,568
That's not it.
105
00:07:10,592 --> 00:07:13,601
When your mom found out you were
with her when you were attacked,
106
00:07:13,625 --> 00:07:17,068
she slapped that girl.
107
00:07:17,092 --> 00:07:18,192
What?
108
00:07:19,392 --> 00:07:20,835
Why are you telling me that now?
109
00:07:20,859 --> 00:07:23,335
Oh, no. Seo Jun, what are you doing?
110
00:07:23,359 --> 00:07:25,635
No, Dr. Kim made it clear
that you need rest.
111
00:07:25,659 --> 00:07:27,635
How could I rest in this situation?
112
00:07:27,659 --> 00:07:28,768
I have to go to Yu Jung.
113
00:07:28,792 --> 00:07:30,535
Good Lord,
114
00:07:30,559 --> 00:07:31,692
Seo Jun.
115
00:07:34,092 --> 00:07:35,468
Yu Jung.
116
00:07:35,492 --> 00:07:38,225
Are you okay?
I heard my mom slapped you.
117
00:07:38,992 --> 00:07:40,325
I'm all right.
118
00:07:41,325 --> 00:07:44,401
But you can't be standing
and walking around like this.
119
00:07:44,425 --> 00:07:46,468
Why did you just stand there
when my mom hit you?
120
00:07:46,492 --> 00:07:48,101
It wasn't even your fault.
121
00:07:48,125 --> 00:07:51,301
I completely understand
how she feels.
122
00:07:51,325 --> 00:07:54,525
No mother wouldn't do that
when their son is hurt.
123
00:07:58,792 --> 00:08:01,592
What were you doing? At least,
you should have stopped her!
124
00:08:02,125 --> 00:08:04,568
How is that my fault?
125
00:08:04,592 --> 00:08:07,201
Seo Jun, what are you saying
to your aunt?
126
00:08:07,225 --> 00:08:08,525
Apologize to her.
127
00:08:14,959 --> 00:08:17,859
Auntie, I'm sorry.
128
00:08:18,959 --> 00:08:20,692
I guess I got worked up.
129
00:08:25,659 --> 00:08:26,725
Lie down.
130
00:08:44,125 --> 00:08:46,268
Mr. Koo, where's Director Cha?
131
00:08:46,292 --> 00:08:47,835
Haven't you heard yet?
132
00:08:47,859 --> 00:08:49,701
He was hospitalized last night.
133
00:08:49,725 --> 00:08:52,168
I'm sorry? Seo Jun was hospitalized?
134
00:08:52,192 --> 00:08:53,225
Why?
135
00:08:53,250 --> 00:08:56,117
He was a little injured
while saving Ms. Han Yu Jung.
136
00:08:57,259 --> 00:08:58,525
Ms. Han?
137
00:08:59,159 --> 00:09:00,625
What happened?
138
00:09:01,525 --> 00:09:03,429
Did you hear
about the model's accident...
139
00:09:03,454 --> 00:09:05,668
who was supposed to be
on our online promotion?
140
00:09:05,692 --> 00:09:07,801
We should find another model.
141
00:09:07,825 --> 00:09:10,625
Have you contacted other agencies?
142
00:09:11,325 --> 00:09:13,792
No one was available
as it's tomorrow.
143
00:09:13,817 --> 00:09:15,197
The clothes were also tailored
to him,
144
00:09:15,221 --> 00:09:17,502
so it's difficult to find a new one
with a similar figure.
145
00:09:17,825 --> 00:09:18,935
How about him?
146
00:09:18,959 --> 00:09:21,319
He's known to be the rising star
in the advertisement field.
147
00:09:21,959 --> 00:09:24,301
Han Yu Myung?
148
00:09:24,325 --> 00:09:27,959
I guess he really is a rising star,
seeing that Ms. Han knows him.
149
00:09:28,859 --> 00:09:32,168
He's her younger brother.
150
00:09:32,192 --> 00:09:33,268
He is?
151
00:09:33,292 --> 00:09:35,601
Then it'd be easier to cast him!
152
00:09:35,625 --> 00:09:37,001
Ms. Han, he'll take the job, right?
153
00:09:37,025 --> 00:09:39,335
But he probably can't.
154
00:09:39,359 --> 00:09:41,435
He's never been on a live show.
155
00:09:41,459 --> 00:09:44,668
Mrs. Han Yu Ra will be hosting it,
so tell him not to worry.
156
00:09:44,692 --> 00:09:46,659
I'll be expecting good news, okay?
157
00:09:47,259 --> 00:09:49,501
Okay, I'll call him.
158
00:09:49,525 --> 00:09:53,259
Great. We'll have lunch and come
back for our afternoon meeting.
159
00:09:54,892 --> 00:09:56,025
All right.
160
00:10:00,692 --> 00:10:02,601
Yu Jung, what do you want for lunch?
161
00:10:02,625 --> 00:10:05,268
Oh, I'm sorry.
I have an appointment today.
162
00:10:05,292 --> 00:10:07,001
You should join the other employees.
163
00:10:07,025 --> 00:10:08,265
Okay.
164
00:10:08,290 --> 00:10:12,305
Yu Jung, do you mind if I call
and cast Yu Myung?
165
00:10:12,524 --> 00:10:16,548
Then make sure to tell him
he'll be working with Mrs. Han.
166
00:10:16,641 --> 00:10:19,191
All right. Have a good meal.
167
00:10:29,461 --> 00:10:31,691
Did you want to eat kimbap
that badly?
168
00:10:32,376 --> 00:10:35,428
You're sick.
Don't you need to eat some porridge?
169
00:10:35,785 --> 00:10:37,087
No.
170
00:10:37,415 --> 00:10:39,565
My medicine is your kimbap.
171
00:10:39,946 --> 00:10:42,401
You have no idea how much
I missed it for the past five years.
172
00:10:46,798 --> 00:10:47,805
Shoot.
173
00:10:48,718 --> 00:10:50,001
Let me take that.
174
00:10:53,250 --> 00:10:54,250
Here.
175
00:10:59,977 --> 00:11:00,977
It's good.
176
00:11:03,173 --> 00:11:04,223
I should be...
177
00:11:05,538 --> 00:11:06,959
sicker.
178
00:11:07,633 --> 00:11:08,373
What?
179
00:11:08,398 --> 00:11:10,587
When will I ever get
this treatment again?
180
00:11:12,837 --> 00:11:15,001
It's a shame I'm discharged today.
181
00:11:16,945 --> 00:11:20,439
I'll stay by your side.
182
00:11:20,891 --> 00:11:22,208
Don't worry.
183
00:11:23,725 --> 00:11:25,393
Do you mean that?
184
00:11:25,907 --> 00:11:26,946
Promise me.
185
00:11:29,544 --> 00:11:30,544
Here.
186
00:11:31,227 --> 00:11:32,852
Now keep eating.
187
00:11:33,048 --> 00:11:33,992
Okay.
188
00:11:34,048 --> 00:11:35,048
Open your mouth.
189
00:11:37,344 --> 00:11:38,391
What's wrong?
190
00:11:38,843 --> 00:11:40,657
I have a cut inside my mouth.
191
00:11:41,094 --> 00:11:42,128
It's okay.
192
00:11:44,363 --> 00:11:46,966
We should catch them soon.
193
00:11:47,540 --> 00:11:49,023
What did the police say?
194
00:11:49,047 --> 00:11:50,751
They came this morning.
195
00:11:50,790 --> 00:11:53,539
It seems like the security cameras
had a problem at that time.
196
00:11:54,024 --> 00:11:57,276
The cars parked there didn't have
dashcams.
197
00:11:58,138 --> 00:12:01,480
We need footage to identify them.
198
00:12:02,548 --> 00:12:04,150
Dashcams?
199
00:12:21,290 --> 00:12:24,727
(43DU1515)
200
00:12:26,076 --> 00:12:27,076
Yu Jung.
201
00:12:28,157 --> 00:12:29,157
Yu Jung.
202
00:12:31,813 --> 00:12:32,813
Yu Jung.
203
00:12:34,805 --> 00:12:38,203
What was that? How childish you are.
204
00:12:38,227 --> 00:12:40,889
Yu Jung, why are you so cute?
205
00:12:40,913 --> 00:12:42,421
You got tricked by this.
206
00:12:42,540 --> 00:12:44,352
Come on.
207
00:12:44,578 --> 00:12:45,837
How cute.
208
00:12:45,891 --> 00:12:47,587
Just keep eating. Open your mouth.
209
00:12:47,634 --> 00:12:48,634
Here.
210
00:12:52,399 --> 00:12:53,733
You have something on your mouth.
211
00:12:56,005 --> 00:12:57,594
- Keep eating.
- You're so cute.
212
00:12:57,618 --> 00:12:59,618
Come on! Here.
213
00:13:00,227 --> 00:13:01,547
You'll get it on your face again.
214
00:13:03,259 --> 00:13:04,510
It's so good for real.
215
00:13:05,507 --> 00:13:06,907
Would it be good not for real then?
216
00:13:09,665 --> 00:13:11,050
Chief Yu?
217
00:13:12,719 --> 00:13:13,819
Hello, Mrs. Ju.
218
00:13:14,610 --> 00:13:16,610
Were you worried about Seo Jun?
219
00:13:17,313 --> 00:13:18,180
Yes.
220
00:13:18,219 --> 00:13:19,792
Then why are you standing out here?
221
00:13:20,266 --> 00:13:21,327
Let's go in.
222
00:13:21,938 --> 00:13:22,938
Okay.
223
00:13:27,251 --> 00:13:28,634
Ms. Han,
224
00:13:29,157 --> 00:13:30,836
how could you come here?
225
00:13:31,353 --> 00:13:33,205
Didn't I make myself clear?
226
00:13:35,001 --> 00:13:37,276
Mom, wait.
227
00:13:38,477 --> 00:13:39,837
What are you doing here, Min Hyuk?
228
00:13:40,673 --> 00:13:41,673
What?
229
00:13:42,734 --> 00:13:45,051
There's a document
to be taken care of urgently.
230
00:13:45,266 --> 00:13:46,952
I came instead of Mr. Koo.
231
00:13:47,931 --> 00:13:49,266
You can leave it there.
232
00:13:50,953 --> 00:13:51,953
Okay.
233
00:13:56,293 --> 00:13:57,461
I'll leave.
234
00:14:08,957 --> 00:14:10,344
Ms. Han,
235
00:14:10,719 --> 00:14:12,078
am I a joke to you?
236
00:14:12,274 --> 00:14:14,789
No. It's not that.
237
00:14:14,836 --> 00:14:16,716
I was worried about Seo Jun.
238
00:14:16,743 --> 00:14:19,151
Then you shouldn't have caused
that incident.
239
00:14:19,734 --> 00:14:21,907
It wouldn't have happened
it wasn't for you.
240
00:14:22,094 --> 00:14:25,858
Also, I didn't like you
from the beginning.
241
00:14:26,321 --> 00:14:27,322
Mom!
242
00:14:31,740 --> 00:14:35,360
Does an uncultured, low-class girl
like you deserve Seo Jun?
243
00:14:35,385 --> 00:14:36,385
Mom,
244
00:14:36,725 --> 00:14:38,137
how can you say things like that?
245
00:14:38,673 --> 00:14:40,422
Why is it her fault that I got hurt?
246
00:14:40,610 --> 00:14:41,610
Also,
247
00:14:42,376 --> 00:14:44,276
Yu Jung is uncultured?
248
00:14:45,235 --> 00:14:47,079
The person who is uncultured is...
249
00:14:47,805 --> 00:14:48,860
you.
250
00:14:50,071 --> 00:14:51,071
What?
251
00:14:51,930 --> 00:14:53,173
Seo Jun, stop.
252
00:14:53,212 --> 00:14:54,920
I heard you slapped Yu Jung.
253
00:14:55,258 --> 00:14:57,016
Who do you think you are
to slap her?
254
00:14:57,055 --> 00:14:58,055
I don't forgive anyone...
255
00:14:58,703 --> 00:15:00,329
who lays a finger on her...
256
00:15:01,079 --> 00:15:02,180
even if it's you.
257
00:15:02,227 --> 00:15:03,396
Cha Seo Jun!
258
00:15:04,087 --> 00:15:05,564
Seo Jun, don't be like that.
259
00:15:06,495 --> 00:15:09,110
I'm sorry. It's my fault.
260
00:15:09,173 --> 00:15:11,570
You didn't do anything wrong.
Don't apologize, Yu Jung.
261
00:15:12,857 --> 00:15:15,141
Still, you can't talk
to your mother like that.
262
00:15:15,555 --> 00:15:16,976
Apologize to your mother.
263
00:15:18,492 --> 00:15:21,647
Mrs. Ju, I'll get going now.
264
00:15:23,985 --> 00:15:24,985
Yu Jung!
265
00:15:25,305 --> 00:15:26,531
Cha Seo Jun!
266
00:15:28,954 --> 00:15:30,589
Are you going to keep this up?
267
00:15:39,131 --> 00:15:40,433
Talk to me for a moment.
268
00:15:45,286 --> 00:15:47,286
Is this why you went to Seo Jun?
269
00:15:48,132 --> 00:15:49,665
To make yourself suffer like this?
270
00:15:49,907 --> 00:15:52,079
Why were you listening
to that nonsense?
271
00:15:52,164 --> 00:15:53,946
This is nothing.
272
00:15:54,315 --> 00:15:57,750
Do you think I didn't prepare myself
for things like this to be with him?
273
00:15:58,266 --> 00:15:59,266
Yu Jung,
274
00:15:59,819 --> 00:16:01,587
how far are you going to go?
275
00:16:02,362 --> 00:16:05,090
It'll only hurt yourself.
You'll be the one to suffer.
276
00:16:05,540 --> 00:16:07,844
Doesn't it crush you
that Min Woo died?
277
00:16:07,906 --> 00:16:09,995
How can you sit still like this?
278
00:16:10,266 --> 00:16:11,977
I can't forgive Yu Ra either.
279
00:16:13,344 --> 00:16:14,934
I'm biding my time.
280
00:16:17,499 --> 00:16:18,499
Yu Jung,
281
00:16:19,376 --> 00:16:20,555
I'll take care of it.
282
00:16:21,328 --> 00:16:23,209
I can't watch you get hurt.
283
00:16:23,673 --> 00:16:25,845
Whether I have to break...
284
00:16:26,512 --> 00:16:28,848
or stamp on Yu Ra, I'll do it.
285
00:16:29,776 --> 00:16:31,951
So don't get any blood
on your hands.
286
00:16:32,618 --> 00:16:34,353
This is not you!
287
00:16:36,210 --> 00:16:37,923
I'm not the old Yu Jung anymore.
288
00:16:38,960 --> 00:16:40,688
The Han Yu Jung you know died...
289
00:16:41,579 --> 00:16:43,329
when Min Woo died.
290
00:16:45,598 --> 00:16:49,401
I'll use the rest of my life
in destroying Yu Ra.
291
00:16:50,168 --> 00:16:52,168
As long as I can destroy her,
292
00:16:52,571 --> 00:16:54,373
I don't mind sacrificing my life.
293
00:17:13,204 --> 00:17:15,001
I told you I'll divorce Yu Ra.
294
00:17:15,368 --> 00:17:17,016
Why can't you accept Yu Jung?
295
00:17:17,102 --> 00:17:20,332
Then why does it have
to be Yu Jung to you?
296
00:17:22,395 --> 00:17:23,844
Because I love her.
297
00:17:24,954 --> 00:17:26,705
Does she love you back?
298
00:17:28,941 --> 00:17:30,743
I don't trust Yu Jung.
299
00:17:31,102 --> 00:17:33,312
I'm not sure
if she genuinely likes you...
300
00:17:33,553 --> 00:17:35,793
and I find it strange
that she suddenly changed her mind.
301
00:17:36,882 --> 00:17:39,752
Her eyes don't seem sincere to me.
302
00:17:40,904 --> 00:17:44,297
If I'm feeling it this much,
you must feel it better.
303
00:17:45,958 --> 00:17:48,961
Did Yu Jung say
she really loves you?
304
00:17:52,589 --> 00:17:54,188
She said she'll try.
305
00:17:54,555 --> 00:17:55,568
"Try"?
306
00:17:56,402 --> 00:17:58,110
Can you try to love someone?
307
00:17:58,141 --> 00:17:59,141
Mom,
308
00:17:59,782 --> 00:18:03,075
you try hard for Dad to love you.
309
00:18:03,642 --> 00:18:05,311
That's why you're living
a happy life.
310
00:18:06,407 --> 00:18:08,380
So I'm going to live like you too.
311
00:18:13,587 --> 00:18:15,454
I'll get discharged with Mr. Koo.
312
00:18:15,805 --> 00:18:17,101
You go home first.
313
00:18:28,000 --> 00:18:30,402
Mi Ri, you don't have to do that.
314
00:18:31,344 --> 00:18:32,548
It's not a problem.
315
00:18:32,579 --> 00:18:35,360
Mr. Kitty Owner is not coming
on time because he's busy.
316
00:18:35,384 --> 00:18:38,445
It'll be hard for you alone.
Let me help you out.
317
00:18:38,469 --> 00:18:41,013
I'm such a hard worker, Su Hee.
318
00:18:42,242 --> 00:18:43,209
Oh, my!
319
00:18:43,235 --> 00:18:44,422
Oh, no.
320
00:18:44,446 --> 00:18:46,977
You'll break all the plates
in the restaurant!
321
00:18:47,016 --> 00:18:49,254
- I'm sorry.
- It's okay. Leave it to me.
322
00:18:49,594 --> 00:18:50,594
Oh, dear.
323
00:18:55,884 --> 00:18:58,330
Welcome. Come this way.
324
00:18:59,477 --> 00:19:00,633
You can sit here.
325
00:19:00,938 --> 00:19:02,401
What would you like to order?
326
00:19:02,523 --> 00:19:05,170
Well, today's specials are...
327
00:19:05,250 --> 00:19:07,719
steamed clams and yellow tails.
328
00:19:07,766 --> 00:19:10,309
I've tried both and they're so good.
329
00:19:10,548 --> 00:19:11,548
Okay.
330
00:19:11,805 --> 00:19:13,212
(My brother)
331
00:19:15,080 --> 00:19:17,080
Mi Ri, you're getting a call.
332
00:19:17,884 --> 00:19:18,917
Who is it?
333
00:19:19,985 --> 00:19:21,118
It says: "My brother."
334
00:19:21,173 --> 00:19:25,407
Will you take it and tell him
I'll call him back?
335
00:19:27,204 --> 00:19:28,215
Okay.
336
00:19:31,930 --> 00:19:33,198
Hello?
337
00:19:36,740 --> 00:19:38,604
Isn't this Ms. Cha Mi Ri's phone?
338
00:19:39,242 --> 00:19:42,188
It is.
Mi Ri can't answer the phone now.
339
00:19:42,242 --> 00:19:44,977
She said she'll call you back later.
340
00:19:45,883 --> 00:19:48,514
Woo Seok!
341
00:19:48,782 --> 00:19:49,815
Ji Sook?
342
00:19:51,430 --> 00:19:54,774
Who's speaking now?
343
00:19:54,868 --> 00:19:57,805
Well, Hello.
344
00:19:57,829 --> 00:20:00,225
I'm a friend of Mi Ri.
345
00:20:00,399 --> 00:20:02,961
If you don't mind,
346
00:20:03,548 --> 00:20:05,431
may I ask your name?
347
00:20:06,415 --> 00:20:08,267
My name is Yoon Su Hee.
348
00:20:10,482 --> 00:20:11,682
Is that so?
349
00:20:12,133 --> 00:20:15,484
Yes, I'll hang up now. Goodbye.
350
00:20:15,508 --> 00:20:17,075
- We'll pay now.
- Sure.
351
00:21:01,676 --> 00:21:04,176
It's them.
352
00:21:07,827 --> 00:21:09,286
If we can get
the license plate number,
353
00:21:09,310 --> 00:21:11,307
can you find out where they live?
354
00:21:11,331 --> 00:21:13,065
Of course.
355
00:21:13,399 --> 00:21:17,367
But Ms. Han, why are you looking
for these people?
356
00:21:18,807 --> 00:21:20,807
It's because of work.
357
00:21:20,840 --> 00:21:22,941
Could you look into it
as soon as possible?
358
00:21:23,260 --> 00:21:24,687
Okay, I will.
359
00:21:24,711 --> 00:21:27,111
I'll call you when I find out.
360
00:21:27,147 --> 00:21:29,681
Okay. Thank you.
361
00:21:32,705 --> 00:21:34,172
Is there a problem...
362
00:21:34,680 --> 00:21:37,080
going on at your work?
363
00:21:37,933 --> 00:21:39,000
Why do you ask?
364
00:21:39,025 --> 00:21:42,559
I checked a license plate number
for Ms. Han.
365
00:21:42,595 --> 00:21:46,330
But the owner's resident turned out
to be a service company.
366
00:21:46,366 --> 00:21:48,267
I asked a fellow detective of mine,
367
00:21:48,301 --> 00:21:51,368
and they don't seem
to be good people.
368
00:21:51,543 --> 00:21:53,444
Can you show me the address?
369
00:21:55,861 --> 00:21:58,176
Ms. Han asked me to tell me,
370
00:21:58,211 --> 00:22:00,179
but I'm not sure
if I should give this to her.
371
00:22:00,213 --> 00:22:02,447
It looked like she was
about to go there herself.
372
00:22:04,317 --> 00:22:05,884
Tell her.
373
00:22:06,480 --> 00:22:07,747
Should I?
374
00:22:09,222 --> 00:22:11,222
She did say it was for work.
375
00:22:11,650 --> 00:22:13,369
She wouldn't go alone, would she?
376
00:22:13,393 --> 00:22:15,460
Okay, I got it.
377
00:22:27,314 --> 00:22:30,282
The model for the live show today is
your brother, right?
378
00:22:30,310 --> 00:22:33,211
Yes. He was cast as a replacement...
379
00:22:33,246 --> 00:22:35,141
as the model who was to come
originally couldn't.
380
00:22:35,165 --> 00:22:36,599
Is that right?
381
00:22:37,612 --> 00:22:41,163
I should look good
to your brother today, then.
382
00:22:41,187 --> 00:22:43,521
But Seo Jun,
383
00:22:43,556 --> 00:22:46,424
I haven't told my family
about you yet.
384
00:22:46,459 --> 00:22:47,960
I know.
385
00:22:47,994 --> 00:22:51,361
Let's tell them
once I clear things up with Yu Ra.
386
00:22:52,458 --> 00:22:54,844
But you should rest
as you just got discharged.
387
00:22:54,868 --> 00:22:57,001
Why did you come to work so soon?
388
00:22:57,037 --> 00:22:58,871
You're at work.
389
00:23:01,382 --> 00:23:03,283
And this.
390
00:23:05,304 --> 00:23:06,756
What is this?
391
00:23:06,780 --> 00:23:08,357
It's a gift to celebrate
your leaving the hospital.
392
00:23:08,381 --> 00:23:11,982
I've been only receiving nice things
from you up until now.
393
00:23:13,938 --> 00:23:16,638
It's my first gift from you.
394
00:23:21,814 --> 00:23:22,914
Wait.
395
00:23:23,697 --> 00:23:25,264
It's a tie.
396
00:23:28,109 --> 00:23:30,743
Why? Don't you like it?
397
00:23:40,146 --> 00:23:41,380
It's not that.
398
00:23:41,901 --> 00:23:43,569
You should put it on for me.
399
00:24:22,311 --> 00:24:23,778
Yu Jung.
400
00:24:27,012 --> 00:24:29,245
You've never tied one before,
have you?
401
00:24:31,197 --> 00:24:34,098
Who pulls a tie like that?
402
00:24:34,134 --> 00:24:35,801
I'll do it.
403
00:24:44,779 --> 00:24:46,079
Yu Jung,
404
00:24:46,923 --> 00:24:49,257
I'll keep with your pace.
405
00:24:49,496 --> 00:24:51,297
Don't overdo it.
406
00:24:51,848 --> 00:24:55,515
Let's take things slow.
407
00:25:04,957 --> 00:25:07,910
Please wait inside.
I'll go get some coffee.
408
00:25:07,934 --> 00:25:10,934
The model to accompany
you today must be inside.
409
00:25:10,971 --> 00:25:12,605
Okay.
410
00:25:19,861 --> 00:25:21,294
Yu Myung?
411
00:25:22,649 --> 00:25:24,316
Why are you here?
412
00:25:24,767 --> 00:25:26,395
Hello, Mrs. Han.
413
00:25:26,419 --> 00:25:29,031
I'm Han Yu Myung, a model who'll be
in the live show with you today.
414
00:25:29,055 --> 00:25:30,066
I look forward to working with you.
415
00:25:30,090 --> 00:25:32,256
"Mrs. Han"?
416
00:25:32,726 --> 00:25:34,993
- Yu Myung, you...
- Do you know me?
417
00:25:35,495 --> 00:25:38,029
Please don't call my name like that.
418
00:25:38,064 --> 00:25:39,665
And didn't we agree...
419
00:25:39,924 --> 00:25:41,922
to live like strangers
to each other?
420
00:25:42,102 --> 00:25:45,135
What? Are you seriously...
421
00:25:47,221 --> 00:25:49,452
Mr. Han, hello again.
422
00:25:49,476 --> 00:25:51,843
How have you been, Director?
423
00:25:54,476 --> 00:25:56,225
I look forward to today.
424
00:25:56,249 --> 00:25:59,050
Should we get to the meeting now?
425
00:26:02,689 --> 00:26:04,423
That's the order
of how it will proceed.
426
00:26:04,457 --> 00:26:06,724
Do you have any questions?
427
00:26:06,899 --> 00:26:08,166
No.
428
00:26:08,194 --> 00:26:09,528
Me neither.
429
00:26:10,078 --> 00:26:12,775
Feel free to ask anything
if you do come up with one.
430
00:26:12,799 --> 00:26:14,333
Okay, Yu Jung.
431
00:26:15,068 --> 00:26:17,769
You seem to be on good terms
with your sister.
432
00:26:17,804 --> 00:26:21,171
My sister takes great care
of her family.
433
00:26:21,408 --> 00:26:23,841
And she's my only sister.
434
00:26:27,414 --> 00:26:30,315
I did hear about your older sister
who passed away.
435
00:26:30,350 --> 00:26:32,084
It must have been heartbreaking.
436
00:26:32,118 --> 00:26:33,385
I'm sorry?
437
00:26:35,508 --> 00:26:36,742
Yes.
438
00:26:37,157 --> 00:26:39,824
Let's end the meeting here.
439
00:26:39,859 --> 00:26:42,760
Mr. Han, you need
to sign your contract.
440
00:26:42,796 --> 00:26:46,296
He does. Come with me, please.
441
00:26:55,901 --> 00:26:58,721
My attorney will contact you today
regarding the divorce.
442
00:26:58,745 --> 00:27:02,546
You can tell him
about the terms you need.
443
00:27:07,768 --> 00:27:10,901
Seo Jun, your tie isn't straight.
444
00:27:11,206 --> 00:27:12,472
What?
445
00:27:12,732 --> 00:27:14,165
Let me fix it for you.
446
00:27:14,189 --> 00:27:15,243
Okay.
447
00:27:16,153 --> 00:27:18,586
What are you doing
in front of my eyes?
448
00:27:20,288 --> 00:27:22,645
You're getting a divorce anyway.
449
00:27:22,669 --> 00:27:25,336
What's wrong with tying
my man's tie?
450
00:27:43,965 --> 00:27:46,365
You're still here.
451
00:27:46,793 --> 00:27:48,494
I left my phone.
452
00:27:48,528 --> 00:27:51,362
I took it for you.
453
00:27:52,132 --> 00:27:54,066
Let's have a word, Yu Jung.
454
00:28:06,109 --> 00:28:08,658
What is it, Yu Myung?
Do you want to tell me something?
455
00:28:08,682 --> 00:28:10,082
What was that?
456
00:28:10,116 --> 00:28:11,550
I saw everything.
457
00:28:11,584 --> 00:28:13,985
What was that about Yu Ra's divorce
and "my man"?
458
00:28:15,845 --> 00:28:18,646
Are you seeing Cha Seo Jun?
459
00:28:19,092 --> 00:28:20,326
It's none of your business.
460
00:28:20,360 --> 00:28:22,161
How is this not my business?
461
00:28:22,195 --> 00:28:23,762
Are you out of your mind?
462
00:28:23,797 --> 00:28:25,546
Don't you know who he is?
463
00:28:25,580 --> 00:28:27,173
I know.
464
00:28:27,359 --> 00:28:31,013
And you're still going to see him?
465
00:28:31,037 --> 00:28:34,271
Yu Jung, he is your brother-in-law!
466
00:28:34,307 --> 00:28:36,075
Why is he my brother-in-law?
467
00:28:36,109 --> 00:28:37,077
What?
468
00:28:37,110 --> 00:28:38,721
Yu Ra and we have nothing to do
with each other.
469
00:28:38,745 --> 00:28:40,045
We cut off our ties.
470
00:28:40,072 --> 00:28:42,072
How is he my brother-in-law, then?
471
00:28:42,115 --> 00:28:43,115
You're crazy.
472
00:28:43,149 --> 00:28:45,017
No. I'm completely sane.
473
00:28:45,051 --> 00:28:47,485
Then how could you do this?
474
00:28:47,520 --> 00:28:50,254
You can't act like this too!
475
00:28:51,368 --> 00:28:55,535
Do you know why Yu Ra ran away
on the day of Dong Ho's transplant?
476
00:28:55,560 --> 00:28:57,160
It was because of Seo Jun.
477
00:28:57,197 --> 00:29:00,731
She hid away so that Seo Jun
wouldn't find out we were family!
478
00:29:03,264 --> 00:29:05,064
I can't forgive Yu Ra.
479
00:29:05,438 --> 00:29:08,106
I'm going to take away
everything she wants to have.
480
00:29:08,141 --> 00:29:10,308
And I will see her
lose everything...
481
00:29:10,343 --> 00:29:12,477
and fall apart.
482
00:29:12,512 --> 00:29:14,612
So you stay out of this.
483
00:29:31,645 --> 00:29:33,276
Yes, sir.
484
00:29:33,300 --> 00:29:34,566
Did you find them?
485
00:29:34,601 --> 00:29:35,935
Yes.
486
00:29:35,969 --> 00:29:39,436
But this place might be
a bit dangerous.
487
00:29:39,472 --> 00:29:41,639
You are not going
on your own, right?
488
00:29:41,675 --> 00:29:45,142
Do you want me to come along
if you don't have anyone to take?
489
00:29:45,178 --> 00:29:48,112
I can go with my coworkers.
Don't worry about it.
490
00:29:48,148 --> 00:29:49,949
Please send me the address.
491
00:29:52,526 --> 00:29:57,260
How dare you boldly come here
all by yourself?
492
00:29:59,175 --> 00:30:00,175
Gosh.
493
00:30:01,161 --> 00:30:04,095
Aren't you scared?
494
00:30:04,572 --> 00:30:07,173
Why should I be scared of you?
495
00:30:07,200 --> 00:30:10,034
Why? Are you going to hit me too?
496
00:30:15,134 --> 00:30:18,068
What a funny lady.
497
00:30:19,026 --> 00:30:22,426
So how did you know we were here?
498
00:30:22,836 --> 00:30:25,328
That's not what matters
at this moment.
499
00:30:25,352 --> 00:30:27,852
What matters is why I'm here.
500
00:30:29,753 --> 00:30:31,187
You people.
501
00:30:31,508 --> 00:30:33,636
You were hired by Han Yu Ra,
weren't you?
502
00:30:33,660 --> 00:30:36,261
Who? Han Yu Ra?
503
00:30:36,296 --> 00:30:37,363
No, we weren't.
504
00:30:37,397 --> 00:30:39,064
Don't lie.
505
00:30:43,406 --> 00:30:44,840
Yu Ra hired you...
506
00:30:45,205 --> 00:30:47,739
showing you this photo.
507
00:30:49,175 --> 00:30:52,409
So our client was Han Yu Ra.
508
00:30:52,445 --> 00:30:55,113
Didn't you even know
who ordered you?
509
00:30:56,633 --> 00:31:00,300
Then you wouldn't have known
that the man you hurt...
510
00:31:00,574 --> 00:31:02,975
is the successor of DL Group.
511
00:31:04,708 --> 00:31:06,736
You people.
512
00:31:06,760 --> 00:31:09,760
I don't know how much you got paid
to do this,
513
00:31:09,796 --> 00:31:12,896
but you'd better demand more money
from her.
514
00:31:13,521 --> 00:31:17,488
The wife of DL Group's chairman is
after you.
515
00:31:19,269 --> 00:31:22,084
You'll have to stay low for a while.
516
00:31:22,108 --> 00:31:25,142
Would the money you got paid
initially be enough?
517
00:31:31,541 --> 00:31:33,341
This is Yu Ra's address.
518
00:31:49,919 --> 00:31:51,753
She did come to us...
519
00:31:52,182 --> 00:31:54,416
just like you said.
520
00:31:55,805 --> 00:31:57,620
So now...
521
00:31:57,644 --> 00:32:00,578
you want us to do
as that girl said, right?
522
00:32:00,614 --> 00:32:01,991
Yes.
523
00:32:02,015 --> 00:32:04,616
Go on, unless you don't want
to serve time in prison.
524
00:32:06,453 --> 00:32:07,735
Okay.
525
00:32:17,383 --> 00:32:20,851
Yu Jung will only stop when her
revenge against Yu Ra is finished.
526
00:32:22,037 --> 00:32:24,137
If I can't stop Yu Jung,
527
00:32:24,797 --> 00:32:27,464
I'll have to put an end
to this as soon as possible.
528
00:32:27,750 --> 00:32:29,684
Only then Yu Jung will
get hurt less.
529
00:32:34,673 --> 00:32:36,607
Mrs. Han Yu Ra!
530
00:32:42,859 --> 00:32:43,727
Who are you?
531
00:32:43,757 --> 00:32:46,990
What do you think?
I'm the one you hired.
532
00:32:47,558 --> 00:32:48,325
What?
533
00:32:48,361 --> 00:32:49,775
You ordered me...
534
00:32:49,809 --> 00:32:52,935
to mess around with Cha Seo Jun
and Han Yu Jung.
535
00:32:52,966 --> 00:32:54,199
When did I?
536
00:32:54,234 --> 00:32:55,601
Are you saying no?
537
00:32:55,635 --> 00:32:59,735
You ordered me with this photo.
538
00:33:05,919 --> 00:33:07,686
What do you want?
539
00:33:08,186 --> 00:33:10,387
You sure are smart.
540
00:33:13,262 --> 00:33:14,563
I'll give you the money,
so follow me.
541
00:33:14,587 --> 00:33:16,288
Okay.
542
00:33:30,804 --> 00:33:32,796
I'm home.
543
00:33:36,781 --> 00:33:38,781
Ms. Han!
544
00:33:38,946 --> 00:33:41,247
Where do you think this is
to come again?
545
00:33:43,900 --> 00:33:45,300
Mother.
546
00:33:45,888 --> 00:33:48,389
Why is this woman here?
Tell her to leave now!
547
00:33:48,421 --> 00:33:51,289
Seo Jun was injured
because of that woman.
548
00:33:57,397 --> 00:33:58,478
What?
549
00:33:58,502 --> 00:34:00,242
You ordered me...
550
00:34:00,266 --> 00:34:03,067
to mess around with Cha Seo Jun
and Han Yu Jung.
551
00:34:04,052 --> 00:34:05,286
Mother...
552
00:34:16,384 --> 00:34:18,017
Get out.
553
00:34:18,051 --> 00:34:20,184
Get out now!
554
00:34:50,231 --> 00:34:51,861
(A Man in a Veil)
555
00:34:51,885 --> 00:34:54,752
Why do you blame Min Woo's death
on me and make my life so hard?
556
00:34:54,788 --> 00:34:56,832
Bluntly speaking, that's
how long Min Woo was meant to live.
557
00:34:56,856 --> 00:34:58,034
Finish it with Seo Jun
and get a matchmaker.
558
00:34:58,058 --> 00:34:59,625
Finish it up with Cha Seo Jun!
559
00:34:59,659 --> 00:35:03,057
What will happen to DL's image
if I get a divorce now?
560
00:35:03,081 --> 00:35:05,332
Do you know my brother?
Have you seen him before?
561
00:35:05,365 --> 00:35:07,632
He seemed gentle and kind.
562
00:35:07,667 --> 00:35:11,001
Weren't you coming back to
your place once your revenge ended?
563
00:35:11,037 --> 00:35:14,074
My place? That's next to Seo Jun.
Where else will I go?
564
00:35:14,122 --> 00:35:17,286
We spent the night together
on that day.
565
00:35:17,310 --> 00:35:20,344
I'm pregnant.
38212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.