Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:12,072
Dong Ho might have acute leukemia.
2
00:00:15,689 --> 00:00:16,689
Doctor,
3
00:00:17,243 --> 00:00:19,446
what are you saying?
4
00:00:19,779 --> 00:00:21,526
Leukemia?
5
00:00:21,550 --> 00:00:23,608
I checked the blood test,
6
00:00:23,632 --> 00:00:27,420
and his white blood cell count is
abnormal.
7
00:00:29,789 --> 00:00:31,202
The test must be wrong.
8
00:00:31,226 --> 00:00:35,762
He's never gotten sick that often,
and he's been fine.
9
00:00:38,184 --> 00:00:41,735
So how could he have leukemia
all of a sudden?
10
00:00:42,602 --> 00:00:48,642
Is it possible the white blood cell
count is abnormal temporarily?
11
00:00:49,815 --> 00:00:52,479
We can't completely rule out
the possibility of that case,
12
00:00:53,336 --> 00:00:55,766
but we should conduct...
13
00:00:55,791 --> 00:00:58,318
a bone marrow examination
for an accurate diagnosis.
14
00:01:11,869 --> 00:01:13,133
That poor thing.
15
00:01:13,352 --> 00:01:16,036
Isn't the needle too big
for a little kid?
16
00:01:18,912 --> 00:01:22,442
Dong Ho, it'll all be over...
17
00:01:22,669 --> 00:01:24,110
after our conversation.
18
00:01:24,763 --> 00:01:27,119
Do you want to lie down?
19
00:01:27,446 --> 00:01:28,933
No!
20
00:01:28,957 --> 00:01:31,384
I don't want to get a shot!
21
00:01:33,273 --> 00:01:35,900
Dong Ho, this shot doesn't hurt.
22
00:01:35,924 --> 00:01:37,035
It's all right.
23
00:01:37,059 --> 00:01:38,636
Mom, you're lying!
24
00:01:38,660 --> 00:01:42,529
Shots are bad. I'm scared of shots!
25
00:01:45,231 --> 00:01:46,399
This won't work.
26
00:01:46,673 --> 00:01:49,002
You'll have to grab him.
27
00:01:49,969 --> 00:01:50,704
Okay.
28
00:01:50,790 --> 00:01:54,641
- Dong Ho, I'm right here.
- No, I don't want to!
29
00:01:57,897 --> 00:01:59,045
This won't work.
30
00:01:59,310 --> 00:02:00,906
We'll have to put him
under general anesthesia...
31
00:02:00,930 --> 00:02:02,949
and continue with the examination.
32
00:02:55,562 --> 00:02:56,736
Yu Jung.
33
00:02:57,458 --> 00:02:58,471
Dad,
34
00:02:58,772 --> 00:03:00,173
it can't be, right?
35
00:03:00,507 --> 00:03:04,043
Dong Ho is a brave and healthy kid,
right?
36
00:03:04,677 --> 00:03:07,013
Of course. It won't be.
37
00:03:07,273 --> 00:03:11,110
It could turn out to be a
misdiagnosis and that he's healthy.
38
00:03:11,644 --> 00:03:14,954
So let's not worry about it
in advance.
39
00:03:17,082 --> 00:03:18,658
It seems like it's all my fault.
40
00:03:20,032 --> 00:03:22,095
I didn't notice it sooner,
41
00:03:23,269 --> 00:03:25,598
and that's why he's sick.
42
00:03:25,863 --> 00:03:28,284
I feel so sorry for him, Dad.
43
00:03:28,308 --> 00:03:29,702
What should I do?
44
00:03:33,607 --> 00:03:34,674
Poor girl.
45
00:03:35,215 --> 00:03:37,277
It's not your fault.
46
00:03:37,584 --> 00:03:40,057
It's all right. He'll be okay.
47
00:03:40,081 --> 00:03:41,281
Everything's fine.
48
00:03:43,662 --> 00:03:45,164
It's all right.
49
00:03:45,619 --> 00:03:46,686
Don't worry.
50
00:03:48,429 --> 00:03:50,490
(Watch Shooting Stars)
51
00:03:53,359 --> 00:03:56,362
Mr. Yu, I want to see the stars.
52
00:03:58,197 --> 00:04:00,700
I think Min Woo would like this.
53
00:04:09,336 --> 00:04:13,146
Yes, I'd like to book two people for
the shooting star-watching event.
54
00:04:14,581 --> 00:04:16,149
I read Mrs. Han's reply,
55
00:04:16,388 --> 00:04:19,252
and she says you had
a secret mistress.
56
00:04:19,853 --> 00:04:24,157
And that's why she started
following you.
57
00:04:24,750 --> 00:04:27,126
Is that true?
58
00:04:28,207 --> 00:04:30,263
I did have someone I like,
59
00:04:30,529 --> 00:04:32,529
but there were no lewd behaviors.
60
00:04:32,725 --> 00:04:35,713
Will it still be a problem?
61
00:04:35,737 --> 00:04:41,541
It will definitely be
disadvantageous to you.
62
00:04:42,275 --> 00:04:49,182
Mrs. Han is refuting that you're
the one to blame for the divorce.
63
00:04:50,416 --> 00:04:56,389
Nonetheless, she still claims that
she doesn't want to divorce you.
64
00:04:57,377 --> 00:04:58,925
Then what should we do?
65
00:04:59,258 --> 00:05:01,694
We should prove...
66
00:05:01,854 --> 00:05:04,430
that you didn't have an affair
during the marriage...
67
00:05:04,930 --> 00:05:08,334
and give a rebuttal of her claim.
68
00:05:10,904 --> 00:05:12,205
Please take good care of it.
69
00:05:13,606 --> 00:05:15,174
This is the evidence.
70
00:05:16,022 --> 00:05:17,844
Isn't this enough?
71
00:05:22,622 --> 00:05:23,622
Yes.
72
00:05:23,850 --> 00:05:26,419
This is good enough to prove
our point.
73
00:05:27,947 --> 00:05:30,368
So what happens now?
74
00:05:30,392 --> 00:05:33,693
If it continues this way,
the divorce suit will be dismissed.
75
00:05:33,879 --> 00:05:37,030
The blameful spouse cannot file
a suit for divorce.
76
00:05:37,538 --> 00:05:38,538
I see.
77
00:05:39,299 --> 00:05:41,534
Then please do so.
78
00:05:41,907 --> 00:05:44,604
I have no intention
of divorcing Seo Jun.
79
00:05:47,273 --> 00:05:48,273
Come in.
80
00:05:56,182 --> 00:05:58,451
At least, pretend you saw me.
81
00:05:59,451 --> 00:06:02,789
I made it clear that you should talk
to my lawyer first.
82
00:06:03,623 --> 00:06:04,623
Seo Jun,
83
00:06:05,271 --> 00:06:07,026
do you have to go through
with this suit?
84
00:06:07,173 --> 00:06:08,173
Yes,
85
00:06:08,628 --> 00:06:10,997
so that we can break up.
86
00:06:13,066 --> 00:06:14,934
But you're a smart guy.
87
00:06:15,788 --> 00:06:17,788
If you've read my reply,
88
00:06:18,304 --> 00:06:21,240
I'm sure you're now aware
who will win the suit.
89
00:06:22,007 --> 00:06:26,079
You don't stand a chance
in this divorce suit.
90
00:06:29,949 --> 00:06:31,551
Don't jump to conclusions yet.
91
00:06:32,118 --> 00:06:36,222
We can only know who will win
after the battle ends.
92
00:06:40,065 --> 00:06:41,883
Do you think it'll all work out
with Yu Jung...
93
00:06:41,907 --> 00:06:43,997
if you divorce me?
94
00:06:45,162 --> 00:06:47,476
Yes, why not?
95
00:06:47,500 --> 00:06:48,668
Yu Jung...
96
00:06:49,202 --> 00:06:52,171
has been seeing Chief Yu
behind your back.
97
00:06:52,545 --> 00:06:54,545
As long as Chief Yu is here,
98
00:06:54,814 --> 00:06:57,343
she'll never see you.
99
00:06:58,737 --> 00:07:00,546
Didn't I tell you just now?
100
00:07:00,940 --> 00:07:02,482
Don't jump to conclusions.
101
00:07:06,119 --> 00:07:07,720
The two have broken up.
102
00:07:08,655 --> 00:07:09,655
Excuse me?
103
00:07:09,735 --> 00:07:11,991
Yu Jung and Min Hyuk...
104
00:07:13,498 --> 00:07:14,827
have broken up.
105
00:07:26,164 --> 00:07:28,574
Tae Poong and Yu Jung broke up?
106
00:07:29,542 --> 00:07:32,011
There's no way they would break up
so easily.
107
00:07:37,717 --> 00:07:39,852
Mom, how's Dong Ho doing?
108
00:07:44,865 --> 00:07:48,194
- What's wrong?
- How on earth could this happen?
109
00:07:48,621 --> 00:07:51,164
Why? What did the doctor say?
110
00:07:52,832 --> 00:07:54,067
Dong Ho...
111
00:07:57,303 --> 00:08:00,173
possibly has leukemia.
112
00:08:02,222 --> 00:08:03,876
Leukemia?
113
00:08:05,124 --> 00:08:06,245
But...
114
00:08:06,779 --> 00:08:07,958
leukemia?
115
00:08:07,982 --> 00:08:10,616
He's been healthy until now.
116
00:08:11,370 --> 00:08:12,718
How could this happen?
117
00:08:12,866 --> 00:08:16,456
They ran a blood test,
and they're suspecting it.
118
00:08:18,364 --> 00:08:19,692
They can find the details...
119
00:08:20,760 --> 00:08:23,029
after a bone marrow examination.
120
00:08:25,925 --> 00:08:28,201
So we just saw him
get the examination.
121
00:08:31,704 --> 00:08:32,972
It can't be.
122
00:08:36,242 --> 00:08:39,278
Dong Ho can never have leukemia.
123
00:08:40,045 --> 00:08:41,380
Right, honey?
124
00:08:41,668 --> 00:08:43,149
I hope so.
125
00:08:43,829 --> 00:08:45,651
I really hope so.
126
00:08:46,398 --> 00:08:50,957
Shouldn't we tell Tae Poong
and Yu Ra that he's ill?
127
00:08:52,592 --> 00:08:55,294
Why tell them
when it's not certain yet?
128
00:08:55,468 --> 00:08:56,496
She's right.
129
00:08:57,990 --> 00:08:59,765
After we get the results,
130
00:09:00,867 --> 00:09:02,869
we'll tell them.
131
00:09:05,532 --> 00:09:08,274
Mom, when can I go home?
132
00:09:08,987 --> 00:09:10,987
When you're not sick anymore.
133
00:09:11,123 --> 00:09:12,890
I'm not sick anymore.
134
00:09:12,914 --> 00:09:16,686
My nose isn't bleeding any more.
So let's go home, please?
135
00:09:16,710 --> 00:09:19,986
Still, we need
the doctor's permission.
136
00:09:20,566 --> 00:09:24,568
But I want to go home,
meet Grandpa and Grandma,
137
00:09:24,592 --> 00:09:26,826
and play with Uncle.
138
00:09:28,100 --> 00:09:30,975
I'll ask the doctor...
139
00:09:30,999 --> 00:09:33,477
about when you can go home.
140
00:09:33,501 --> 00:09:34,867
Really?
141
00:09:35,287 --> 00:09:36,235
Promise me.
142
00:09:36,309 --> 00:09:38,271
Okay. I promise.
143
00:09:40,119 --> 00:09:42,608
So let's go to sleep, all right?
144
00:09:42,942 --> 00:09:44,310
Good night.
145
00:09:48,034 --> 00:09:49,448
It won't be.
146
00:09:50,329 --> 00:09:51,918
There's no way.
147
00:09:59,392 --> 00:10:02,094
It's acute lymphocytic leukemia.
148
00:10:02,495 --> 00:10:05,131
The cure rate of leukemia is
quite high these days,
149
00:10:05,564 --> 00:10:08,234
so it's possible he'll be cured
only with chemotherapy.
150
00:10:08,768 --> 00:10:11,871
You should cheer up
for your child to cheer up.
151
00:10:12,972 --> 00:10:14,972
We can't have you cave in.
152
00:10:21,057 --> 00:10:24,617
What should I do? My poor Dong Ho.
153
00:10:25,818 --> 00:10:30,356
My poor baby Dong Ho.
154
00:10:51,544 --> 00:10:54,647
What's taking Yu Jung so long
to hear the result?
155
00:11:01,087 --> 00:11:02,188
What did he say, Yu Jung?
156
00:11:06,659 --> 00:11:08,027
Dong Ho...
157
00:11:09,762 --> 00:11:10,930
Dong Ho has...
158
00:11:13,533 --> 00:11:14,700
What?
159
00:11:15,668 --> 00:11:17,003
Speak!
160
00:11:18,237 --> 00:11:19,237
So...
161
00:11:20,006 --> 00:11:23,109
it's leukemia?
162
00:11:24,243 --> 00:11:25,278
Yes.
163
00:11:25,645 --> 00:11:28,714
Dad, what should I do?
164
00:11:29,048 --> 00:11:30,683
My poor Dong Ho.
165
00:11:32,718 --> 00:11:34,954
Are you sure they ran the test
correctly?
166
00:11:35,087 --> 00:11:36,355
He was so healthy.
167
00:11:37,323 --> 00:11:39,759
But he didn't do anything wrong.
168
00:11:40,326 --> 00:11:41,827
Why our Dong Ho?
169
00:11:42,328 --> 00:11:44,297
Why our poor Dong Ho?
170
00:11:44,492 --> 00:11:45,498
Mom...
171
00:11:59,445 --> 00:12:00,445
I'm sorry?
172
00:12:02,315 --> 00:12:03,416
Min Woo is?
173
00:12:05,284 --> 00:12:06,452
I'll be there now.
174
00:12:13,693 --> 00:12:14,794
Mr. Han.
175
00:12:15,661 --> 00:12:16,796
What do you mean?
176
00:12:17,763 --> 00:12:19,365
Min Woo has leukemia?
177
00:12:20,199 --> 00:12:21,310
Tae Poong...
178
00:12:21,334 --> 00:12:22,802
Where's Min Woo?
179
00:12:23,369 --> 00:12:24,470
Is he inside?
180
00:12:26,839 --> 00:12:29,542
He just went to have a test.
181
00:12:36,782 --> 00:12:37,793
Doctor.
182
00:12:37,817 --> 00:12:39,719
We ended our morning treatment, sir.
183
00:12:41,954 --> 00:12:43,289
Let me just check one thing.
184
00:12:43,956 --> 00:12:44,956
Does Dong Ho...
185
00:12:46,926 --> 00:12:48,926
Does Dong Ho really have leukemia?
186
00:12:49,295 --> 00:12:50,696
Who are you?
187
00:12:52,598 --> 00:12:54,166
I'm Han Dong Ho's father.
188
00:13:02,174 --> 00:13:03,552
Where's Tae Poong?
189
00:13:03,576 --> 00:13:05,978
He went to the doctor's office
to talk to the doctor.
190
00:13:07,513 --> 00:13:09,415
Did Dong Ho's examination go well?
191
00:13:09,548 --> 00:13:10,549
Yes.
192
00:13:10,750 --> 00:13:13,619
He fell asleep right away.
He must have been tired.
193
00:13:14,960 --> 00:13:17,490
Tae Poong must have been shocked,
right?
194
00:13:17,857 --> 00:13:20,059
No doubt.
195
00:13:20,953 --> 00:13:22,360
He thought he only
had a bright future ahead of him...
196
00:13:22,384 --> 00:13:24,490
after finally meeting his child.
197
00:13:25,031 --> 00:13:27,133
Look at this mess!
198
00:13:30,436 --> 00:13:33,472
He must want to talk to Dong Ho.
Let's go home now.
199
00:13:34,407 --> 00:13:35,408
Yu Jung,
200
00:13:35,775 --> 00:13:38,787
is there anything I should bring
from home for Dong Ho?
201
00:13:38,811 --> 00:13:41,947
I don't know yet.
I'll call you when I think of one.
202
00:13:42,148 --> 00:13:44,259
I'll come back in the evening
to switch with you.
203
00:13:44,283 --> 00:13:45,961
I'm sure you didn't get enough sleep
last night.
204
00:13:45,985 --> 00:13:48,008
Okay. Go home, everyone.
205
00:13:48,033 --> 00:13:51,023
Call us right away
when something happens.
206
00:13:52,224 --> 00:13:53,224
Bye.
207
00:14:12,089 --> 00:14:13,112
Tae Poong.
208
00:14:20,019 --> 00:14:21,454
You heard...
209
00:14:22,088 --> 00:14:23,589
from the doctor, right?
210
00:14:24,623 --> 00:14:25,623
Yes.
211
00:14:27,760 --> 00:14:28,794
What do we...
212
00:14:29,562 --> 00:14:31,130
What do we do with our Min Woo?
213
00:14:38,137 --> 00:14:39,372
It'll be all right.
214
00:14:40,773 --> 00:14:42,675
I talked to the doctor,
215
00:14:43,776 --> 00:14:46,045
and though it's difficult,
it's still curable.
216
00:14:47,380 --> 00:14:48,380
Also,
217
00:14:48,781 --> 00:14:50,583
medical technology has advanced
a lot,
218
00:14:51,117 --> 00:14:52,785
so the cure rate is high.
219
00:14:55,187 --> 00:14:57,022
I'm sure Min Woo will get over it.
220
00:14:58,057 --> 00:15:00,993
So let's brace ourselves.
221
00:15:02,194 --> 00:15:03,262
Tae Poong,
222
00:15:04,864 --> 00:15:06,432
I'm so sorry.
223
00:15:08,167 --> 00:15:10,736
I tried to raise Min Woo well.
224
00:15:11,145 --> 00:15:12,312
But...
225
00:15:13,773 --> 00:15:16,308
But I'm sorry
Min Woo ended up like this.
226
00:15:17,276 --> 00:15:18,677
Why are you sorry?
227
00:15:20,779 --> 00:15:22,148
It's not your fault.
228
00:15:26,485 --> 00:15:27,987
Let me take this call.
229
00:16:59,078 --> 00:17:00,312
What?
230
00:17:00,846 --> 00:17:03,549
Dong Ho got leukemia?
231
00:17:03,883 --> 00:17:07,286
Yes. I just got back
from the hospital to pack.
232
00:17:07,553 --> 00:17:10,389
Did Yu Jung quit her job
because he's sick?
233
00:17:12,725 --> 00:17:13,993
Oh, my.
234
00:17:14,293 --> 00:17:16,395
It must be so hard for her.
235
00:17:17,363 --> 00:17:20,900
Yu Myung, let me know
if there's anything I can help with.
236
00:17:21,233 --> 00:17:23,233
Okay. Thank you.
Keep up the good work.
237
00:17:23,736 --> 00:17:25,137
Okay. You too.
238
00:17:27,406 --> 00:17:28,617
You're here, Ms. Kang.
239
00:17:28,641 --> 00:17:30,785
I'm in a hurry to go meet a client.
240
00:17:30,809 --> 00:17:33,045
Would you give this to Director Cha?
241
00:17:33,679 --> 00:17:35,080
Yes, sir.
242
00:17:46,725 --> 00:17:47,860
Is everything okay?
243
00:17:48,894 --> 00:17:49,962
Why are you sighing?
244
00:17:50,629 --> 00:17:52,264
Well,
245
00:17:53,499 --> 00:17:54,976
it's not about me.
246
00:17:55,000 --> 00:17:57,403
Something happened to Yu Jung.
247
00:17:58,304 --> 00:18:00,739
Ms. Han? What happened to her?
248
00:18:01,106 --> 00:18:04,019
Her kid seems to be sick.
249
00:18:04,043 --> 00:18:05,411
Ms. Han's kid?
250
00:18:06,478 --> 00:18:07,947
How sick is he?
251
00:18:09,014 --> 00:18:10,549
He has leukemia.
252
00:18:14,887 --> 00:18:16,898
Dong Ho, do your legs hurt?
253
00:18:16,922 --> 00:18:19,167
Yes, a little.
254
00:18:19,191 --> 00:18:20,292
Really?
255
00:18:28,667 --> 00:18:30,536
This is Ji Hoon's bed.
256
00:18:31,170 --> 00:18:34,716
Ji Hoon, you look healthier
than when you came before.
257
00:18:34,740 --> 00:18:36,117
You're in a better condition.
258
00:18:36,141 --> 00:18:37,443
Yes, I am.
259
00:18:37,643 --> 00:18:39,745
Change into your patient gown
and get some rest.
260
00:18:41,113 --> 00:18:42,557
I'll be back later.
261
00:18:42,581 --> 00:18:44,049
Okay. Thank you.
262
00:18:45,384 --> 00:18:47,228
All right, Ji Hoon.
263
00:18:47,252 --> 00:18:48,821
I have a friend.
264
00:18:49,054 --> 00:18:51,490
Hello, I'm Jung Ji Hoon.
265
00:18:51,724 --> 00:18:53,258
What's your name?
266
00:18:53,592 --> 00:18:55,203
I'm Han Dong Ho.
267
00:18:55,227 --> 00:18:56,829
How old are you, Dong Ho?
268
00:18:57,162 --> 00:18:58,530
I'm six.
269
00:18:59,498 --> 00:19:01,509
He's the same age as Ji Hoon.
270
00:19:01,533 --> 00:19:03,411
Look after us while we're here.
271
00:19:03,435 --> 00:19:05,571
Me as well.
272
00:19:06,205 --> 00:19:08,550
Mom, I want to throw up.
273
00:19:08,574 --> 00:19:09,742
Throw up?
274
00:19:10,009 --> 00:19:11,009
Dong Ho.
275
00:19:11,310 --> 00:19:13,879
Dong Ho, what's going on?
276
00:19:14,947 --> 00:19:17,125
Bring us a doctor.
277
00:19:17,149 --> 00:19:18,217
What do I do?
278
00:19:18,984 --> 00:19:20,252
Are you okay, Dong Ho?
279
00:19:22,755 --> 00:19:24,857
Hwa Yeon, what did Seo Jun say?
280
00:19:25,057 --> 00:19:26,458
Is he really getting a divorce?
281
00:19:27,092 --> 00:19:28,092
Yes.
282
00:19:28,527 --> 00:19:29,728
He's determined.
283
00:19:30,129 --> 00:19:32,807
Well, considering he left the house,
284
00:19:32,831 --> 00:19:34,900
he must've made up his mind firmly.
285
00:19:36,769 --> 00:19:40,381
What if he has someone else...
286
00:19:40,405 --> 00:19:42,141
and that's why he's acting that way?
287
00:19:44,743 --> 00:19:45,944
I'm right.
288
00:19:46,412 --> 00:19:48,847
He left to move in with her.
289
00:19:49,915 --> 00:19:51,316
I don't think so.
290
00:19:51,817 --> 00:19:53,852
How do you know?
291
00:19:54,086 --> 00:19:56,086
I've met her...
292
00:19:56,221 --> 00:19:58,433
and she's not interested in Seo Jun
at all.
293
00:19:58,457 --> 00:20:00,635
Oh, dear.
294
00:20:00,659 --> 00:20:02,828
Then it's just him alone?
295
00:20:08,357 --> 00:20:09,512
Did you look into it?
296
00:20:09,536 --> 00:20:10,603
Yes.
297
00:20:11,016 --> 00:20:14,884
Ms. Han's son has
acute lymphocytic leukemia.
298
00:20:16,727 --> 00:20:18,421
How bad is it?
299
00:20:18,445 --> 00:20:20,445
I don't know about that,
300
00:20:20,480 --> 00:20:22,814
but his chemotherapy starts
tomorrow.
301
00:20:24,475 --> 00:20:26,729
Where is he hospitalized?
302
00:20:26,753 --> 00:20:30,120
He's in the children's wing
of Dr. Kim's hospital.
303
00:20:36,442 --> 00:20:39,208
I know you're reporting
to my mom about me.
304
00:20:39,232 --> 00:20:40,866
But would you keep...
305
00:20:40,900 --> 00:20:42,201
this a secret?
306
00:20:42,235 --> 00:20:43,235
I'd appreciate it.
307
00:20:43,270 --> 00:20:45,803
Yes, sir.
308
00:20:48,205 --> 00:20:51,505
What brings you here, Seo Jun?
309
00:20:51,857 --> 00:20:53,890
How's your father?
310
00:20:54,047 --> 00:20:55,914
He's doing well.
311
00:20:55,949 --> 00:20:58,916
How's Mrs. Han?
312
00:20:59,079 --> 00:21:02,265
I asked her to stay longer,
but she left in a hurry.
313
00:21:02,289 --> 00:21:04,422
Did she have any aftereffects?
314
00:21:04,457 --> 00:21:07,025
No. She was fine.
315
00:21:07,160 --> 00:21:09,994
By the way, Dr. Kim,
316
00:21:10,232 --> 00:21:12,232
I'm here to ask you a favor.
317
00:21:12,265 --> 00:21:13,732
What favor?
318
00:21:14,228 --> 00:21:15,845
Where's the doctor?
319
00:21:15,869 --> 00:21:18,136
I've been calling him. Where is he?
320
00:21:18,171 --> 00:21:20,805
He seems to have
a lot of work today.
321
00:21:21,794 --> 00:21:24,353
Dong Ho is throwing up
and it's hard for him.
322
00:21:24,377 --> 00:21:28,047
I have a lot to ask the doctor.
How much longer should I wait?
323
00:21:28,081 --> 00:21:30,248
What if he throws up again?
324
00:21:30,283 --> 00:21:34,317
That's natural
when he's on chemotherapy.
325
00:21:34,354 --> 00:21:36,387
Don't worry too much.
326
00:21:43,581 --> 00:21:45,775
Dong Ho, aren't you hungry?
327
00:21:45,799 --> 00:21:48,266
I might throw up again if I eat.
328
00:21:53,761 --> 00:21:55,261
Is he Han Dong Ho?
329
00:21:56,068 --> 00:21:57,235
Yes.
330
00:21:57,344 --> 00:22:00,510
I heard he keeps throwing up.
331
00:22:00,547 --> 00:22:02,381
Yes, doctor.
332
00:22:02,616 --> 00:22:06,216
The ingredient he took today
causes vomiting.
333
00:22:06,252 --> 00:22:09,720
It's a common symptom,
so don't worry.
334
00:22:09,973 --> 00:22:13,992
He'll be all right soon
since he's given painkillers.
335
00:22:14,027 --> 00:22:14,794
Okay.
336
00:22:14,828 --> 00:22:16,828
If he still feels nauseous,
337
00:22:16,863 --> 00:22:19,963
having ice cubes
or peppermint candy...
338
00:22:20,000 --> 00:22:22,066
can be helpful.
339
00:22:22,102 --> 00:22:23,836
Thank you, doctor.
340
00:22:23,870 --> 00:22:28,404
If he loses physical strength,
he'll have trouble being on chemo.
341
00:22:28,441 --> 00:22:32,541
So you should take good care
of his physical strength.
342
00:22:32,579 --> 00:22:34,179
Yes, doctor.
343
00:22:34,214 --> 00:22:39,581
If you have any questions,
call me in the director's office.
344
00:22:39,853 --> 00:22:42,020
Are you the director
of the hospital?
345
00:22:42,922 --> 00:22:46,223
Thank you for paying attention
to Dong Ho.
346
00:22:46,259 --> 00:22:49,259
You and Seo Jun are old friends.
347
00:22:49,562 --> 00:22:52,829
Of course, I should
pay attention to you.
348
00:22:52,866 --> 00:22:55,533
I'm sorry? Seo Jun?
349
00:22:55,568 --> 00:22:59,202
Oh, right.
He told me not to mention him.
350
00:23:03,187 --> 00:23:04,587
Seo Jun!
351
00:23:08,573 --> 00:23:11,107
Thank you for taking care of us.
352
00:23:12,285 --> 00:23:13,819
It must be hard for you.
353
00:23:15,615 --> 00:23:18,882
It's harder for him than me.
354
00:23:20,160 --> 00:23:24,127
When a child is sick,
the mother's energy is important.
355
00:23:24,890 --> 00:23:26,990
I hope you don't get worn out.
356
00:23:27,317 --> 00:23:28,750
I'm worried.
357
00:23:29,369 --> 00:23:30,769
Cheer up.
358
00:23:30,863 --> 00:23:32,230
Thank you.
359
00:23:32,815 --> 00:23:36,415
If you need my help,
don't hesitate to call me.
360
00:23:37,948 --> 00:23:39,615
Isn't he alone?
361
00:23:40,040 --> 00:23:41,808
Go back to him.
362
00:23:49,915 --> 00:23:52,549
Aren't you the family of Mrs. Han?
363
00:23:59,070 --> 00:24:00,470
What is this?
364
00:24:00,500 --> 00:24:03,834
Mrs. Han left these things
when she was discharged.
365
00:24:03,870 --> 00:24:06,704
Her earrings and watch
seemed expensive,
366
00:24:06,740 --> 00:24:08,374
so I called her,
367
00:24:08,408 --> 00:24:10,376
but she didn't answer.
368
00:24:11,386 --> 00:24:13,054
What's this thermos bottle?
369
00:24:13,079 --> 00:24:16,480
Her mother made porridge for her.
370
00:24:16,516 --> 00:24:18,083
Her mother?
371
00:24:18,485 --> 00:24:19,985
Are you sure it was her mother?
372
00:24:20,020 --> 00:24:21,053
Yes.
373
00:24:21,087 --> 00:24:24,022
She did say she was her mother.
374
00:24:24,257 --> 00:24:26,491
Let me check her IV.
375
00:24:26,653 --> 00:24:28,353
Start eating.
376
00:24:28,728 --> 00:24:30,162
Come on.
377
00:24:33,700 --> 00:24:34,934
Good.
378
00:24:34,968 --> 00:24:37,435
My daughter is eating well.
379
00:24:43,376 --> 00:24:45,344
Yu Ra's mother?
380
00:24:45,751 --> 00:24:48,184
She definitely said
she was in the US.
381
00:24:48,214 --> 00:24:50,182
How did she come here?
382
00:24:55,789 --> 00:24:58,423
Does the chemotherapy start
tomorrow?
383
00:24:58,675 --> 00:24:59,802
Yes.
384
00:24:59,826 --> 00:25:02,026
I hope he can handle it.
385
00:25:02,062 --> 00:25:03,862
It's going to be okay.
386
00:25:04,022 --> 00:25:05,723
No. It has to.
387
00:25:09,803 --> 00:25:12,036
Mr. Superman!
388
00:25:12,072 --> 00:25:13,606
Dong Ho, you're still up.
389
00:25:13,640 --> 00:25:15,040
I got you some gifts.
390
00:25:15,075 --> 00:25:17,809
Oh, my. Thank you.
391
00:25:18,921 --> 00:25:21,655
I'll be here today.
You two can go home.
392
00:25:21,681 --> 00:25:22,915
You?
393
00:25:22,949 --> 00:25:24,650
Are you going to be okay?
394
00:25:25,595 --> 00:25:28,062
I have a lot to talk about
with Dong Ho...
395
00:25:28,088 --> 00:25:30,089
and I want to be with him today.
396
00:25:30,123 --> 00:25:32,690
Dong Ho, you don't mind being
with me, right?
397
00:25:32,726 --> 00:25:33,660
No, I don't.
398
00:25:33,701 --> 00:25:37,002
Thank you.
Call us if anything comes up.
399
00:25:51,152 --> 00:25:53,386
Dong Ho, are you okay?
400
00:25:53,413 --> 00:25:54,713
Does it hurt a lot?
401
00:25:55,082 --> 00:25:56,916
Yes, it does.
402
00:25:57,817 --> 00:26:00,984
But I like that I'm sick.
403
00:26:01,221 --> 00:26:03,488
What do you mean?
404
00:26:03,523 --> 00:26:07,790
I should be sick to go to the sky.
405
00:26:07,964 --> 00:26:11,632
I can meet Dad if I go to the sky.
406
00:26:12,059 --> 00:26:14,777
I'll hang out with him
for a few days...
407
00:26:14,801 --> 00:26:16,735
and come back to Mom.
408
00:26:16,770 --> 00:26:20,836
I'll take pictures with Dad too.
409
00:26:20,874 --> 00:26:24,574
I'll brag about it to Min Joon.
410
00:26:29,363 --> 00:26:32,194
What's wrong, Mr. Yu?
411
00:26:32,218 --> 00:26:34,719
You're choking me.
412
00:26:47,092 --> 00:26:50,959
Mom, what's wrong with me?
413
00:26:52,772 --> 00:26:56,540
Mom, look at this.
414
00:26:59,145 --> 00:27:00,379
Dong Ho.
415
00:27:00,413 --> 00:27:02,513
Mom.
416
00:27:03,617 --> 00:27:09,417
What do I do about my hair?
417
00:27:10,362 --> 00:27:12,729
I'm scared.
418
00:27:14,643 --> 00:27:17,807
Dong Ho,
419
00:27:17,831 --> 00:27:19,565
it's okay.
420
00:27:19,599 --> 00:27:22,100
It's okay. Don't be scared.
421
00:27:37,190 --> 00:27:40,257
You must be heartbroken.
422
00:27:41,257 --> 00:27:43,024
Dong Ho is scared...
423
00:27:43,056 --> 00:27:45,423
because he's losing his hair.
424
00:27:45,869 --> 00:27:48,303
I don't know what to do.
425
00:27:48,328 --> 00:27:51,595
Hair loss is one
of the side effects,
426
00:27:51,631 --> 00:27:54,599
he'll get his hair back in a month.
427
00:27:54,634 --> 00:27:59,901
But it's better to shave his head
during chemo because of germs.
428
00:28:02,142 --> 00:28:03,543
Ms. Han,
429
00:28:03,977 --> 00:28:06,477
you should be stronger
at a time like this.
430
00:28:06,513 --> 00:28:07,846
You know that, right?
431
00:28:07,902 --> 00:28:10,359
Actually, it's just getting started.
432
00:28:10,383 --> 00:28:12,382
You can fall apart like this.
433
00:28:12,419 --> 00:28:14,986
Prepare yourself.
434
00:28:20,327 --> 00:28:23,727
It must be tough for Yu Jung.
435
00:28:23,763 --> 00:28:27,264
As a parent, you want to be sick
instead of your kid.
436
00:28:27,300 --> 00:28:28,934
I know.
437
00:28:28,975 --> 00:28:31,241
If my kid gets sick,
438
00:28:31,271 --> 00:28:34,705
I don't think I can work at all.
439
00:28:35,609 --> 00:28:38,742
It must be too hard for a kid.
440
00:28:39,279 --> 00:28:41,946
I hope he gets well soon.
441
00:28:42,215 --> 00:28:44,783
It must be hard for Yu Myung
to watch it too.
442
00:28:45,719 --> 00:28:48,219
I called Yu Myung for that.
443
00:28:48,254 --> 00:28:50,156
I told him to stay healthy...
444
00:28:50,190 --> 00:28:53,991
and support Yu Jung
so that she can count on him.
445
00:28:56,963 --> 00:29:00,030
No. I don't want to.
446
00:29:00,066 --> 00:29:04,066
Dong Ho, you should shave your head
to make it less painful.
447
00:29:04,104 --> 00:29:05,204
It's not painful,
448
00:29:05,238 --> 00:29:07,605
so I don't need to shave my head.
449
00:29:12,512 --> 00:29:15,745
Oh, my. What's this?
450
00:29:15,782 --> 00:29:18,249
So cool.
451
00:29:19,326 --> 00:29:22,227
How cool it is.
452
00:29:23,866 --> 00:29:25,634
What?
453
00:29:25,918 --> 00:29:29,818
This is Uncle Yu Myung,
your favorite person.
454
00:29:29,863 --> 00:29:32,563
Look. Look at his haircut.
455
00:29:35,103 --> 00:29:38,303
He shaved his head like this.
What do you think?
456
00:29:38,338 --> 00:29:39,205
Isn't it cool?
457
00:29:39,239 --> 00:29:42,606
No. It's not cool at all.
458
00:29:42,642 --> 00:29:44,109
I hate you, Mom.
459
00:29:44,144 --> 00:29:46,811
You won't take me home.
460
00:29:46,846 --> 00:29:49,180
I want to go home.
461
00:29:49,215 --> 00:29:52,516
I miss Grandma and Grandpa too.
462
00:29:52,552 --> 00:29:55,021
I miss my friends as well.
463
00:29:55,055 --> 00:29:59,255
I miss my friends and Ha Yul.
464
00:29:59,292 --> 00:30:00,960
I'm not sick.
465
00:30:00,994 --> 00:30:04,895
I'm not sick!
466
00:30:19,445 --> 00:30:22,812
Did you finalize the deal
with the factory?
467
00:30:24,442 --> 00:30:26,429
In the process,
the fabric company asked...
468
00:30:26,453 --> 00:30:29,020
for a higher down payment.
469
00:30:29,055 --> 00:30:31,856
It all worked out, right?
470
00:30:36,029 --> 00:30:37,329
Chief Yu.
471
00:30:38,995 --> 00:30:41,462
Yes, sir.
472
00:30:41,878 --> 00:30:43,612
Is everything okay?
473
00:30:44,254 --> 00:30:46,420
You looked distracted.
474
00:30:47,187 --> 00:30:48,755
I apologize.
475
00:30:57,842 --> 00:30:59,428
It seems like an urgent call.
476
00:30:59,452 --> 00:31:00,853
You may leave.
477
00:31:01,054 --> 00:31:03,365
I'll review it
and give it back to you.
478
00:31:03,400 --> 00:31:04,767
Okay.
479
00:31:04,791 --> 00:31:06,058
Excuse me.
480
00:31:12,866 --> 00:31:14,566
Dong Ho.
481
00:31:14,601 --> 00:31:17,668
Dong Ho, look at me.
482
00:31:20,620 --> 00:31:22,753
Dong Ho.
483
00:31:27,505 --> 00:31:28,772
You came.
484
00:31:33,325 --> 00:31:35,725
He's been like that all day.
485
00:31:37,153 --> 00:31:40,882
Yu Jung, would you give us a moment?
486
00:31:55,193 --> 00:31:56,560
Dong Ho.
487
00:32:00,480 --> 00:32:05,281
You heard you have bad germs living
in your body, right?
488
00:32:05,318 --> 00:32:09,652
They could go back to your body
through your hair.
489
00:32:10,147 --> 00:32:12,781
That's why you should
shave your head.
490
00:32:13,490 --> 00:32:16,191
I don't want to shave my head.
491
00:32:17,464 --> 00:32:19,031
I was going to grant you a wish...
492
00:32:19,065 --> 00:32:21,532
if you shave your head.
493
00:32:21,568 --> 00:32:23,175
A wish?
494
00:32:23,209 --> 00:32:24,443
Yes.
495
00:32:24,471 --> 00:32:26,171
What's your wish?
496
00:32:28,850 --> 00:32:31,617
Can I tell you what your wish is?
497
00:32:35,264 --> 00:32:39,565
You want to meet your father
in the sky.
498
00:32:41,965 --> 00:32:43,199
Dong Ho,
499
00:32:43,790 --> 00:32:45,823
don't go to the sky.
500
00:32:46,461 --> 00:32:48,161
I'll...
501
00:32:48,330 --> 00:32:50,864
be your father here.
502
00:32:53,707 --> 00:32:55,575
Really?
503
00:32:57,955 --> 00:32:59,355
Absolutely.
504
00:33:03,641 --> 00:33:06,689
Mr. Yu, keep your promise...
505
00:33:06,713 --> 00:33:09,113
that you'll be my dad.
506
00:33:09,435 --> 00:33:10,636
I will.
507
00:33:11,584 --> 00:33:15,584
Then I'll start calling you Dad.
508
00:33:15,704 --> 00:33:16,666
Dad!
509
00:33:16,690 --> 00:33:19,524
Dad, give me a haircut.
510
00:33:23,897 --> 00:33:25,097
Okay.
511
00:33:25,699 --> 00:33:27,433
Dad will give you...
512
00:33:29,545 --> 00:33:31,912
a good haircut.
513
00:34:51,312 --> 00:34:53,162
(A Man in a Veil)
514
00:34:53,186 --> 00:34:55,386
I wish I could be sick
instead of Dong Ho.
515
00:34:55,422 --> 00:34:57,622
After chemotherapy,
it's going to be okay.
516
00:34:57,657 --> 00:35:00,124
Let's not show the weak side of us
to Dong Ho.
517
00:35:00,160 --> 00:35:02,860
I'm glad he seems cheerful.
518
00:35:02,896 --> 00:35:05,063
Hey, have you seen Dong Ho's father?
519
00:35:05,098 --> 00:35:07,365
She seems to be hiding something.
520
00:35:07,400 --> 00:35:10,234
There must be a reason
why Ms. Park sent this photo to me.
521
00:35:10,270 --> 00:35:12,137
Would you make Seo Jun
come around, Father?
522
00:35:12,172 --> 00:35:14,106
I love him so much.
523
00:35:14,140 --> 00:35:15,708
Tae Poong got tested too.
524
00:35:15,742 --> 00:35:17,209
Besides, Min Woo is your son.
525
00:35:17,243 --> 00:35:18,410
You should save Min Woo.
526
00:35:18,452 --> 00:35:20,144
Yu Ra, do you have a son?
527
00:35:20,171 --> 00:35:21,905
Seo Jun.
34589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.